Paissagens Flutuantes

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 260

paisagens flutuantes

Pedro Hamaya
PEDRO HAMAYA
UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO
ESCOLA DE COMUNICAÇÕES E ARTES São Paulo 2016
UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO
ESCOLA DE COMUNICAÇÕES E ARTES
PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM ARTES VISUAIS

Pedro Yukio de Barros Hamaya

Paisagens Flutuantes

Dissertação apresentada ao Programa de Pós-


Graduação em Artes Visuais da Escola de
Comunicações e Artes da Universidade de São Paulo,
como requisito parcial para a obtenção de título de
Mestre em Artes Visuais.

Orientador: Prof. Dr. Marco Garaude Giannotti

São Paulo
2016

1
Autorizo a divulgação total ou parcial deste trabalho, por qualquer meio
convencional ou eletrônico, para fins de estudo e de pesquisa, desde que
citada a fonte.

Hamaya, Pedro Yukio de Barros


Paisagens flutuantes / Pedro Yukio de Barros Hamaya
– São Paulo, 2016
260 p.: il.
Dissertação (Mestrado) – Programa de Pós-Graduação em Artes
Visuais – Escola de Comunicações e Artes / Universidade de São
Paulo.
Orientador: Prof. Dr. Marco Garaude Giannotti
1. Artes Visuais 2. Pintura 3. Gravura em metal 4. Paisagem Urbana
5. Arte e cultura japonesa 6. Suibokuga
I. Giannotti, Marco Garaude II. Universidade de São Paulo. Escola
de Comunicações e Artes. III. Título

2
Defesa realizada em: ___/___/_____

Banca Examinadora:

Prof. Dr. Instituição

Julgamento Assinatura

Prof. Dr. Instituição

Julgamento Assinatura

Prof. Dr. Instituição

Julgamento Assinatura

3
Agradeço:

por ajudar a enxergar novos horizontes,


Marco Giannotti
Claudio Mubarac
Michiko Okano
Madalena Hashimoto
Marco Buti

pelas orientações técnicas tão cruciais a uma pesquisa poética,


Valdir, Dirceu, Vando e Olavo

por ajudas diversas e pela paciência,


Raul Cecílio

pelas trocas:
Grupo de Pesquisa Arte e Ásia
Grupo de Pesquisas Cromáticas

pelas dicas muito valiosas,


Eurico Lopes
Yukie Hori
Alline Nakamura

4
pelo amor e pelo apoio sempre incondicionais,
Odete de Almeida Barros Hamaya
Katsumi Hamaya
Melina de Moura Marchetti

...e a todos os queridos amigos com quem há anos


divido o estar no mundo.

5
A pesquisa de mestrado foi realizada com o apoio da CAPES /
Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior.

6
RESUMO

Este trabalho é o resultado de uma pesquisa envolvendo estudos,


reflexões e experimentações poéticas que buscam problematizar a
percepção visual sobre a representação bidimensional e sobre a realidade
cotidiana – o conjunto aqui apresentado reúne textos reflexivos, imagens
produzidas (desenhos, pinturas e gravuras) e anotações sobre o processo.
Num primeiro momento, ele centra na exploração das possibilidades em
torno da construção de um efeito flutuante na visualidade imagética,
tentando tensionar os modos de apreender a representação bidimensional.
Num segundo momento, ele acrescenta a seu quadro de reflexões
uma indagação sobre a experiência visual na realidade cotidiana, mais
especificamente no deslocamento diário pela cidade de São Paulo, e tenta
abordar a paisagem urbana pela perspectiva da representação flutuante.
Como um meio de aprofundar certas questões que permeiam o
processo poético, são apresentadas três reflexões independentes sobre
temas distintos: 1. a espacialidade na tradição pictórica sino-japonesa do
Suibokuga; 2. a relação entre cor e linguagem na pintura de Mark Rothko;
e 3. possibilidades de se orientar visualmente pela cidade de São Paulo a
partir da referência a algumas características básicas compreendidas nas
construções espaciais da cultura japonesa. Esses textos tem como objetivo
complementar as imagens produzidas, tentando mapear o conjunto de
inquietações que impulsionaram o seu desenvolvimento.

Palavras-chave: artes visuais; pintura; gravura em metal; paisagem


urbana; arte e cultura japonesa; Suibokuga

7
ABSTRACT

The present work is the result of a process involving studies, reflections


and poetic experiments which seek to approach the visual perception
of the two-dimensional representation and the everyday reality – the
contents presented here gather together reflexive texts, produced images
(drawings, paintings and engravings) and notes on the process. At first,
the process focused on the exploration of possibilities surrounding the
construction of a floating effect on visual imagery, attempting to generate
discomfort and doubts on the ways of visually apprehending the two-
dimensional representation. Secondly, it adds to its set of reflections an
inquiry about the visual experience in everyday reality, specially in the
daily routine in the city of São Paulo, and attempts to approach the urban
landscape from the perspective of the floating representation.
As a mean to develop certain issues that permeate the poetic process,
three independent reflexive texts about distinctive themes are here
presented: 1. one about spatiality in Sino-Japanese pictorial tradition of
Suibokuga; 2. one about the relationship between color and language in
Mark Rothko’s paintings; and 3. one about possibilities for one to visually
guide himself through the city of São Paulo from the point of view of
some basic features inherent to spatial constructions of Japanese culture.
These texts have the objective to supplement the images produced along
the poetic process, in an attempt of mapping the set of concerns which
drove its development.

Key-words: visual arts; painting; etching; urban landscape; art and


culture of Japan; Suibokuga

8
SUMÁRIO

10 Introdução

parte I - três reflexões em torno da percepção visual

17 Espacialidade e percepção em torno da pintura Suibokuga

67 Reflexões sobre cor e linguagem na pintura de Mark Rothko

103 Ideias para se orientar visualmente pela cidade

parte II - documentção da pesquisa poética

141 Anotações sobre o processo pictórico

213 Anotações sobre o processo gráfico

254 Referências Bibliográficas


INTRODUÇÃO

Esta pesquisa em Poéticas Visuais procurou se desenvolver na fronteira1


entre duas esferas de referências culturais e artísticas, a do Japão e a do
Ocidente2. Situar-se nesta fronteira significa beber de ambas as fontes,
oscilar entre os dois lados, mas preferir a zona intermediária, sem se definir
em algum deles. Não se trata somente de traçar discernimentos entre as
tradições artísticas, mas de tentar encontrar, a partir da dupla referência,
um ponto de vista singular para observar a realidade contemporânea – no
caso, focada na vivência cotidiana na cidade de São Paulo. O mote do
processo criativo aqui em desenvolvimento pode ser generalizado como
a tentativa de construir, na fatura de imagens, uma problematização da
percepção sobre o espaço entorno através de estudos e experimentações
explorando simultaneamente aspectos ora correlatos, ora contraditórios
entre certas características culturais japonesas e ocidentais.
O ponto de partida foi a possibilidade de uma interrelação entre obras
da tradição sino-japonesa da pintura Suibokuga3 e os trabalhos pictóricos
do fim da vida do artista russo naturalizado americano Mark Rothko
(1903-1970). A interpretação pessoal de uma certa afinidade poética no
que diz respeito à presença do elemento “vazio” entre as duas expressões
artísticas, apesar de distanciadas contextualmente, proporcionou a

1. A ideia de fronteira aqui referida deve ser entendida não somente como uma
demarcação que separa dois campos distintos, mas que também os conecta. É uma zona
mediadora entre ambas as partes que se entende simultaneamente como lugar de distinção
e de coexistência.
2. Embora pareça estranho generalizar na unidade “Ocidente” uma multiplicidade de
desenvolvimentos culturais espalhados entre povos, territórios e contextos distintos
inclusive a nível continental, é certo que, mesmo na realidade brasileira, que toma uma
posição periférica na dita Civilização Ocidental, é parte de sua educação cultural uma
referência no desenvolvimento histórico generalizado do Ocidente.
3. Técnica de pintura monocromática feita com a tinta Sumi geralmente sobre papel. As
especificidades desta técnica serão comentadas no primeiro capítulo da dissertação.

10
vontade de estudar e desenvolver questões que circundam o mesmo
elemento na pintura. Enquanto a consciência do potencial expressivo
dos espaços vazios na composição é uma das características principais
do Suibokuga, as últimas obras de Rothko mostram, especialmente na
série “Black-form paintings” de 1969, uma inclinação em direção ao
vago, indefinido, aberto, ausente. Sua poética, que sempre manteve uma
problemática existencial, culmina no rebaixamento cromático com um
acento depressivo, tendendo ao breu total, mas, ao mesmo tempo, parece
encontrar neste processo um tipo de abertura cósmica que amplifica a
expressão dramática cultivada até então4.
Olhar para Rothko já havia me impulsionado a uma exploração da
ambiguidade espacial que refletiu numa série de pinturas tematizando
o Metrô de São Paulo. Por outro lado, olhar para as obras expoentes
da tradição pictórica do Suibokuga acrescentou à pesquisa espacial a
procura de um tipo de comunicação estética que se constrói por lacunas
e indefinições, pela vaguidão – o que, por sua vez, também me fez rever
o trabalho de Rothko pela ótica do vazio. Os primeiros experimentos que
realizei a partir dessa segunda referência, foram pinturas de paisagem,
na expectativa de encontrar uma afinidade perceptiva pela semelhança
temática. Posteriormente, substituí esta paisagem composta de elementos
naturais por imagens de vistas urbanas coletadas pela cidade de São Paulo,
mais próximas de minha vivência cotidiana. Com isso, almejei abordar a
realidade do entorno a partir de um ponto de vista a princípio alheio a
ela, na esperança de construir e comunicar uma instância particular para
perceber sua visualidade.
Com o aprofundamento nos estudos sobre a arte japonesa, os focos de
interesse desta pesquisa passaram a abarcar também uma exploração ao

4. Essas questões serão melhor apresentadas e desenvolvidas no segundo capítulo da


dissertação.

11
redor do mecanismo de articulação da visualidade na imagem. O encontro
com a noção de “Ma”, uma certa sensibilidade específica que permeia a
percepção do povo japonês em diversos níveis de comunicação (não só
na arte, como também na conversa cotidiana, nas relações sociais, no
ordenamento do espaço, entre outras coisas) foi fundamental para esse
acréscimo. De acordo com os estudos da professora Michiko Okano, o
“Ma” pode ser compreendido como um tipo de noção intuitiva inerente
ao cotidiano dos japoneses que se manifesta em feitos culturais como a
instalação de entre-espaços, revelando um maior cuidado na construção
da relação entre as coisas e suas partes do que das coisas elas mesmas.
O mesmo tipo de enfoque, aliás, está na chave para a compreensão da
funcionalidade do vazio expressivo na pintura Suibokuga: é o modo de
estabelecer uma relação de complementaridade entre a forma (a figuração)
e a não-forma (espaços deixados em branco) que define entre uma parte
e outra uma certa articulação transitiva e qualifica a ausência como
possibilidade de presença, assim tornando o vazio expressivo. Enfim, a
partir da referência do “Ma”, tomei a ênfase na mediação e na articulação
entre visualidades como o fio condutor de minha pesquisa poética.
No pano de fundo dos focos de interesse desta pesquisa, há também
uma vontade de ensaiar uma problematização da percepção por meio
da imagem. Partindo do entendimento de que é próprio de qualquer
representação bidimensional exigir em maior ou menor grau a participação
da inteligência visual do observador para que sua comunicabilidade
se faça efetiva, busquei, na fatura de pinturas, desenhos e gravuras,
experimentar recursos expressivos que possibilitassem uma flutuação
dessa inteligência visual. O intuito era gerar instâncias de comunicação
sensorial que favorecessem um tensionamento da percepção do
observador, colocando-a em instabilidade e, assim, esperar que ele não
voltasse sua atenção somente para a representação, mas também para si

12
mesmo e intuísse nesta experiência a relatividade da própria faculdade
perceptiva. O objetivo, ao problematizar a percepção, não seria o de
investigar ou traçar uma possível teoria a respeito de seu mecanismo, mas
de confrontar por meio da própria representação visual a artificialidade
de seus esquemas correntes de construção e interpretação, tão imiscuídos
em nosso modo de ver cotidiano numa realidade transbordada de
estímulos visuais, e simultaneamente proporcionar uma experiência de
olhar sob uma ótica menos arbitrária, mais relativa, mais aberta, livre e
participativa. Essas eram as questões que estavam no plano da expectativa
do processo criativo.
Na verdade, percebi ao longo da pesquisa que, embora sejam traçados
roteiros, formuladas expectativas ou estabelecidas problemáticas, a
atividade poética se desenvolve em grande parte por meio da intuição, de
modo que ela encontra seu aprofundamento muitas vezes ao se enveredar
por trilhas que o projeto não prevê. Aliás, corre o risco de se tornar
superficial quando sua trajetória é demasiadamente predeterminada, isto
é, ela pode vir a se definir como uma mera ilustração da teoria ou dos
anseios. Imagino, por isso, que a dificuldade de associar a investigação
teórica e a formulação conceitual ao processo criativo não seja somente
minha, mas da pesquisa na área de Poéticas Visuais em geral. Há aqui
também uma fronteira, uma zona de mediação, na qual se equilibrar: a
que se situa entre a reflexão e a prática. Para mim, o desenvolvimento
se deu pela alternação constante entre as duas partes: a observação dos
resultados práticos determinava a todo momento uma reformulação
do pensamento, enquanto este também definia novos roteiros para a
experimentação. Por fim, a pesquisa acabou caminhando por algumas
direções, abarcando assuntos independentes. Embora tenha faltado uma
linearidade nas reflexões que desenvolvi e que apresento nesta dissertação,
elas serviram como um aprofundamento conceitual em torno dos temas

13
que me propus a trabalhar.
Esta dissertação busca integrar as reflexões às imagens, não no
sentido de oferecer explicações ou interpretações, mas de contextualizar
a problemática adjacente ao trabalho prático. Dividi-a em duas partes:
uma primeira que abarca as formulações decorrentes das investigações
bibliográficas e uma segunda que apresenta uma documentação do
trabalho poético realizado.
Na primeira parte, foquei-me em compilar o conhecimento adquirido
pelos estudos na expectativa de que eles possam ser úteis para outros que
se proponham a investigar os mesmos assuntos – afinal, a bibliografia
em língua portuguesa a respeito de certos temas específicos dentro da
arte japonesa como, por exemplo, a pintura em Sumi ainda é muito
rasa. Apresento nela três capítulos, cada um se constituindo como
uma reflexão independente sobre a percepção visual. O primeiro deles
trata da pintura em Sumi. Nele, realizei uma breve introdução sobre
os aspectos técnico-expressivos em torno dessa tradição pictórica sino-
japonesa, enfatizando a especificidade de sua maneira de representar o
espaço. Propus-me também a comparar as suas características espaciais
com as da tradição da representação perspéctica linear desenvolvida no
Ocidente. Com isso, a ideia era buscar instâncias em que uma cultura
perceptiva pudesse tensionar a outra, esperando que do diálogo entre
ambas possam emergir novas maneiras de olhar para o mundo. O
segundo capítulo trata a respeito da pintura de Mark Rothko. Nele,
propus-me a realizar uma interpretação de sua obra a partir do conceito
de “Voz” do filósofo italiano Giorgio Agamben, compreendendo a sua
potente expressividade cromática como um “puro querer-dizer” que se
situa na exata mediação entre não ser mais somente uma sensorialidade
cromática e nem se configurar ainda como uma linguagem significativa.
A empreitada se baseia numa vontade de apreender a obra do artista na

14
chave da pura articulação, buscando alguma proximidade fenomênica
com a expressividade dos espaços vazios da pintura em Sumi. No terceiro
capítulo, exponho algumas características básicas da espacialidade
japonesa a partir das noções de Kû, Oku e Ma. Se essa tradição cultural
privilegia, em suas construções espaciais, uma fruição estética pelo
deslocamento corporal, o intuito era pensar como uma referência a essa
sua característica poderia condicionar uma proposta para se orientar pela
cidade de São Paulo, buscando imagens de sua paisagem a partir de uma
perspectiva alheia a seu ordenamento geral.
Na segunda parte, junto com uma documentação fotográfica dos
trabalhos, apresento uma série de anotações de cunho mais pessoal
abordando assuntos diversos sobre o processo criativo – propostas,
expectativas, reflexões, aprendizados, soluções técnicas, etc. Os textos
aqui buscam mapear um processo que se dá pela intuição subjetiva e uma
maneira prática de fazê-lo seria por um formato mais fragmentado.
Na verdade, pelo modo como esta pesquisa se construiu – alternando-
se entre investigações bibliográficas e experimentações práticas – ela
como um todo acabou tomando um desenvolvimento fragmentado. Em
parte, isso se deu pela minha falta de experiência na área de Poéticas,
pois não tive uma formação em Artes Visuais, de modo que o embate
entre a fundamentação teórica e a prática criativa foi bastante confusa
para mim. Mas penso que a experiência do mestrado, embora tenha
tomado várias direções ao longo desses dois anos e meio, permitiu um
certo aprofundamento nos temas estudados e um amadurecimento da
problemática em torno da percepção visual – e, quaisquer que tenham
sido os desvios, a prática poética manteve-se sempre em obra, em
nenhum momento deixou de construir seu percurso. Enfim, apresento
essa trajetória sinuosa nesta dissertação.

15
16
parte I - três reflexões em torno da percepção visual

ESPACIALIDADE E PERCEPÇÃO EM TORNO DA


PINTURA SUIBOKUGA

17
Sesshû Tôyô (1420-1506)
Habokusansuizu - Imagem de Montanhas e Águas com o Sumi Espirrado
(Sumi s/ papel, rolo vertical, 32,7x148,6)
Museu Nacional de Tóquio
Em seu ensaio “The Elimination of Colour in far Eastern Art and
Philosophy”, Izutsu Toshihiko1 versa sobre peculiaridades da sensibilidade
estética japonesa por trás de um gênero de pintura monocromática de
origem chinesa conhecido como Suibokuga. No texto, a partir de uma
certa propensão da estética japonesa a uma atitude negativa em relação
às cores, é identificado e comentado um determinado mecanismo
expressivo que, para o autor, seria característico da arte do Extremo
Oriente em geral: a ideia de que a negação seria o modo mais potente de
afirmação. Baseada em tal princípio, a composição visual no Suibokuga
se consolidaria como uma relação de articulação entre presença e
ausência dos elementos figurados, determinando, a partir disso, um modo
específico de construção espacial que seria distintivo do gênero pictórico
em questão.
No presente texto, primeiramente, procura-se expor uma introdução
sobre os aspectos técnicos e materiais, assim como uma breve história da
formação da pintura monocromática na China. Entender para que tipo
de expressão essa arte se voltou desde os seus primórdios é fundamental
para compreender os sentidos específicos contidos na linguagem visual
que ela desenvolveria posteriormente.

1. IZUTSU, Toshihiko. “The elimination of colour in far eastern art and philosophiy”. In:
Color symbolism: six excerpts from the Eranos Yearbook 1972. Dallas: Spring Publications,
1994.

19
Em seguida, busca-se situar os recursos expressivos dessa linguagem
no contexto da mentalidade cultural à qual eles vieram a se amparar. No
caso do Suibokuga japonês, a relação com a doutrina Zen Budista é a
mais substancial. Aqui, os apontamentos de Izutsu a respeito da atitude
negativa no gênero pictórico em questão serão examinados a partir de
sua proximidade com um ou outro dos dois únicos polos cromáticos nele
presentes, o preto e o branco. Como a cor preta da figuração e a branca do
fundo do papel dotam-se de um sentido especial a partir de sua remissão
a um certo modo de percepção da realidade filiado ao Zen é o ponto
principal que interessa esclarecer nesta parte. A articulação entre um
polo e outro, como será observado, é o que determinaria a espacialidade
atmosférica específica da pintura monocromática japonesa.
Por fim, pretende-se comparar algumas das propriedades espaciais
do Suibokuga com aquelas da tradição pictórica do Ocidente2, estas
pautadas pela invenção da perspectiva linear. Sendo ambas as técnicas
de representação espacial bem sucedidas na construção de um efeito de
profundidade e de imersão na imagem, mas radicalmente diferentes em
suas bases conceituais, o intuito aqui seria o de buscar compreender a
especificidade dos modos de percepção por trás da produção pictórica
das duas esferas culturais, esperando que tal empreitada possa ainda
proporcionar novas instâncias de diálogo entre um nicho e outro dentro
da arte contemporânea.

2. Com a expressão “tradição pictórica do ocidente”, refere-se aqui às convenções


pictóricas que se desenvolveram e predominaram na Europa desde o Renascimento até
a segunda metade do século XIX, quando passaram a ser deliberadamente questionadas
e desconstruídas por uma série de experimentações estéticas que configuraria a arte
moderna.

20
I. A técnica da pintura em Sumi

A palavra Suibokuga é formada por três ideogramas – 水墨画 – que


querem dizer, respectivamente, SUI – água, BOKU – Sumi3 e GA –
pintura ou desenho. Trata-se de uma técnica pictórica monocromática
executada somente com o Sumi dissolvido em água sobre o papel ou a
seda4. O Sumi é uma tinta preta à base de fuligem e cola de origem animal.
Normalmente, a fuligem é obtida a partir da queima de pinheiros ou de
óleos vegetais como o de colza, de soja ou de gergelim, e a cola é feita de
substâncias gelatinosas extraídas da cartilagem ou pele de animais. Tendo
em vista uma maior durabilidade, ele é tradicionalmente comercializado
no formato de uma barra sólida. Para a obtenção do Bokujû, a tinta
líquida, essa barra deve ser esfregada com água num utensílio de pedra
levemente áspero chamado Suzuri. Trata-se de uma tinta altamente
versátil que, dependendo do grau de concentração/dissolução, pode
variar de um preto denso e brilhante a um cinza leve e evanescente.
Os papéis orientais, tanto os chineses quanto os japoneses, utilizados
no Suibokuga costumam ser muito delicados no manuseio. Absorvem
a água e a tinta rapidamente, encharcando-se com facilidade, ou seja,
respondem veementemente ao menor toque do pincel. É um tipo de
material que, embora muito propício para revelar com sutileza as
gradações de Sumi, requer do artista extrema determinação em seu uso,
pois ele não é propício para a correção e o retoque da pintura.

3. BOKU é uma leitura alternativa para o ideograma de Sumi – 墨. Boa parte dos
caracteres chineses na língua japonesa costumam apresentar uma certa variedade no
modo de leitura, este sendo classificado entre dois grupos: “onyomi” e “kunyomi”. O
“kunyomi” corresponde à maneira de ler própria da língua japonesa e o “onyomi”, a uma
pronunciação adaptada da maneira chinesa. BOKU corresponde à leitura onyomi” e
Sumi, à “kunyomi”.
4. O uso do papel oriental é o mais comum, de modo que suas qualidades serão priorizadas
no texto sempre que este for se referir ao comportamento do suporte.

21
Os pincéis utilizados são semelhantes aos da arte da caligrafia sino-
japonesa, mas diferem quanto à finalidade específica almejada: as linhas
e efeitos que cada tipo de pincel propicia são mais voltados para a fatura
pictórica. Um pincel pequeno de pelo de lobo, por exemplo, graças a
sua rigidez, é eficaz em traçar linhas finas com precisão, sendo útil para
o contorno de figuras, e um grande de pelo de ovelha, em carregar e
espalhar uma quantidade maior de tinta e água, formando amplas áreas de
cinza. Apesar da variedade de tipos e usos, eles têm como características
gerais, assim como os caligráficos, o formato redondo e a maleabilidade
delicada, que os faz mais adequados às tintas líquidas do que pastosas.
Desde os tempos da Dinastia do Norte e do Sul (420-589), o pincel,
o papel oriental, o Sumi e o Suzuri são venerados pelos chineses como os
Quatro Tesouros do Escritório5, os materiais fundamentais para a arte
da caligrafia. Eles exigem o máximo de concentração mental de quem os
manuseia, pois diz-se que, utilizados em conjunto, são tão sensíveis que
qualquer vibração estranha no movimento do pincel, qualquer dúvida
ou desvio de atenção no momento da fatura, torna-se imediatamente
aparente na obra. A pintura em Sumi, desenvolvendo-se em torno dos
mesmos materiais que a caligrafia, ancora-se naturalmente também em
sua tradição técnico-expressiva, sendo sobretudo influenciada por duas de
suas qualidades: a inclinação espiritual e a sensibilidade psicossomática6.
Segundo o crítico e historiador de arte Yukio Yashiro, o Suibokuga
provém de uma vertente dissidente da pintura chinesa clássica. Esta,
feita por profissionais artesãos, era de índole “explicativa”: colorida e

5. Em japonês, Bunbôshihô.
6. Este termo, tomado de empréstimo da área médica, refere-se normalmente a um campo
de estudo transdisciplinar entre psicologia e fisiologia que analisa os efeitos dos processos
psíquicos sobre as funções corporais, produzindo sintomas patológicos no organismo.
Aqui, nos utilizamos do termo para caracterizar uma expressão artística que se dá a partir
da sintonia entre mente e corpo, em que um impulso espiritual é encarnado na sensação
corporal e expresso pela ação gestual somática.

22
essencialmente descritiva, destinava-se ao registro de cenas ou episódios,
à transmissão de valores morais, ao retrato de personalidades importantes
ou à figuração dos entornos da vivência e das relações humanas, assim
como de objetos e paisagens da natureza7. No quesito técnico, era comum
iniciar a fatura com o delineamento das figuras em cor preta – em Sumi –
e, por cima deste primeiro desenho, seguir preenchendo as áreas de cor8.
O desenho linear, estágio que precede a coloração, em algum momento
teria se emancipado da pintura clássica, configurando um gênero à parte
denominado Hakuga ou Hakubyôga9.
Um artista proeminente do Hakuga, o chinês Wu Daozi10 (c.680-760)
do período Tang (618-907) é apontado por Yashiro como o pioneiro em
empregar intencionalmente efeitos gestuais na fatura da linha. Daozi,
que havia estudado caligrafia com Zhang Xu11, um dos maiores mestres
de seu tempo, teria ainda se inspirado numa apresentação de performance
com espadas do general Pen Yin12 para aprimorar tecnicamente a variação
em velocidade, impulso e força no manuseio do pincel, conferindo tônus
expressivo ao delineamento das figuras13.

7. YASHIRO, Yukio. Suibokuga – 水墨画. Tóquio: Iwanami, 1969, p.8.


8. Após a coloração, a linhas pretas seriam reforçadas por um novo delineamento,
finalizando a pintura.
9. Hakuga quer dizer “pintura em branco” e Hakubyôga, “pintura descritiva em branco”,
sendo uma técnica que mantém em branco todas as áreas compreendidas entre uma
linha e outra da pintura. Segundo Yashiro, a característica determinante do Suibokuga
enquanto gênero pictórico seria o uso preponderante do Sumi dissolvido em água.
Assim, o Hakuga, embora possa ser visto como uma espécie de progenitor do Suibokuga,
enquanto a dissolução da tinta ainda não é parte de seu repertório técnico, é considerado
pelo autor como um gênero pictórico à parte.
10. Em japonês, Godôshi.
11. Em japonês, Chôkyoku.
12. Em japonês, Haibin.
13. YASHIRO, Yukio. Op. cit., p.9.

23
Huizong - em japonês, Kisô (1100-1126)
Sôsho Senjimon - Escrita Cursiva de Mil Caracteres - trechos
(Sumi s/ papel, rolo horizontal, 1127x33,5cm)
Liaoning Provincial Museum, Shenyang
A caligrafia pode ser entendida como a arte que materializa por meio
de um desenho expressivo a noção abstrata contida na esfera de sentido
dos ideogramas. É como se a ideia, que paira num campo mental/
espiritual tomasse uma forma física singular, dotada de personalidade
própria. A obra caligráfica, pois, é resultado de um processo de sintonia
entre mente e corpo, é uma expressão psicossomática. O artista, por meio
de uma disciplinada concentração mental, procura pensar a si mesmo
como a própria encarnação da ideia e exprime no papel, através do
movimento de seu corpo, a forma do ideograma impregnada da emoção
e das sensações envolvidas no processo. A figura resultante é, assim, uma
espécie de índice da gestualidade, carrega nos traços os rastros emotivos
de seu acontecimento.
A pintura em Sumi, a princípio proveniente de uma tradição pictórica
essencialmente descritiva, herda da caligrafia essa sua expressividade
psicossomática. A diferença é que a concentração mental que em uma se
voltava ao texto e à ideia a ser escrita, em outra se dedica ao objeto a ser
figurado: ao artista cabe impregnar seu corpo e mente com as qualidades
vitais daquilo que pretende retratar, ele deve concentrar sua atenção a
tornar-se o objeto14 e expressar esta sensação num fluxo contínuo de
gestos inspirados. A pintura não deixa de se pautar pela observação da
natureza, mas passa a direcionar-se para uma linguagem de cunho mais
expressivo do que descritivo. Elabora-se, assim, uma maneira peculiar
de apreensão visual da realidade que tende a priorizar a intuição de um
certo ânimo contido nos objetos à análise objetiva de suas propriedades
físicas15.

14. “The painter who wants to paint a bamboo must first become the bamboo and let the bamboo
draw its own inner form on the paper.” (IZUTSU, Toshihiko. Op. cit., p.189.)
15. A respeito disso, ver os comentários de Izutsu a respeito do conceito de li na filosofia
de Chu Tzu (1139-1200) e sua relação com a figuração na pintura em Sumi. O li é descrito
como: “eternal principle transcending time and space, immaterial, indestructible, and

25
A inclinação espiritual, portanto, torna-se uma espécie de vocação do
novo gênero pictórico. Ancorado à arte da caligrafia, ele encontraria o
seu caminho por entre indivíduos letrados, familiarizados com os textos
e as poesias clássicas, engajados com os princípios éticos e as concepções
cosmológicas de doutrinas filosóficas, preocupados em expressar uma
visão de mundo decorrente de sua trajetória de estudo e aprimoramento
espiritual16.
Curiosamente, assim como no Ocidente, estabelece-se aqui uma
relação de proximidade entre a pintura e a poesia. Sabe-se que, na Europa,
a fórmula “ut pictura poiesis” de Horácio influenciou o Renascimento e
a posterior formação das academias de arte, levando ao enaltecimento
da pintura histórica como superior frente aos demais gêneros como a
paisagem e a natureza-morta. O paralelismo entre pintura e poesia se dá,
neste caso, em torno da narratividade: a descrição e a composição das
figuras devem atender à representação de ânimos e ações que caracterizem
uma dramaticidade, de modo que a narrativa visual se faça análoga à
épica. Na China, a identificação entre as duas formas de arte é verificada
desde Wang Wei17 (c.699-759), pintor e poeta célebre da dinastia Tang,
e alastra-se por toda a história do Suibokuga, sendo reafirmada por
diversos artistas ao longo tempo, formulando inclusive o provérbio
“em toda pintura há poesia, em todo poema há pintura”. De acordo com
o sinólogo belga Pierre Ryckmans, o fenômeno é tão amplo que chega
a se tornar corrente na língua comum o emprego da metáfora “poema

supersensible”. Compreender a essência inefável contida nos objetos que os tornam vitais
se associa à prática da figuração na pintura. (IZUTSU, Toshihiko. Op. cit., p.189-192.)
16. Sobre o desenvolvimento da pintura em Sumi mais entre indivíduos letrados do que
entre artesãos profissionais especializados, ver os comentários de Pierre Ryckmans a
respeito do capítulo XVII das “Anotações sobre pintura do monge Abóbora Amarga”.
(RYCKMANS, Pierre. As anotações sobre pintura do monge Abóbora Amarga. Campinas:
Editora Unicamp, 2010, p. 155-160.)
17. Em Japonês, Ôi.

26
Atribuído a Shi Ke - em japonês, Sekikaku (Séc. X)
Nisochôshinzu - Imagem do Segundo Patriarca em Contemplação
(Sumi s/ papel, rolo horizontal, 64,4x35,3cm)
Museu Nacional de Tóquio
mudo” ou “poema visível” para se referir à pintura, e “pintura sonora”
ou “pintura invisível” para a poesia18. No caso Chinês, no entanto, ao
contrário do Ocidente, a aproximação entre as duas linguagens não se
faz pelo paralelismo, mas por um fenômeno de transposição artística:
“a pintura tende a evadir-se das condições inerentes à sua disciplina para
endossar aquelas que são próprias da ordem poética e vice-versa.”19 Se por
um lado a crítica ortodoxa chinesa prestigiava na poesia (arte de natureza
mais abstrata e simbólica que se expressa pela mediação intelectual das
palavras) a evocação do máximo de concretude e materialidade, por
outro, na pintura (em que a apreensão se faz pela mediação sensual do
olhar e, por isso, é mais direta e tangível) era valorizado um caráter
evasivo e abstrato, “mais alusão poética que se dirige ao espírito que objeto
concreto que se submete ao olhar.”20 Assim, a pintura monocromática
chinesa experimentaria um despojamento da materialidade, explorando
figurações mais sugestivas do que descritivas, elipses e lacunas deixadas
em branco, priorizando a expressão da atmosfera geral à copiosidade dos
objetos. Ela almejaria a aproximação com uma ideia de estado puro da
poesia, buscando a essência de sua comunicabilidade espiritual.
Nesse contexto, a paisagem21 é tida como o gênero mais prestigiado,
pois favorece a conjunção entre a concepção cosmológica da filosofia e
a alusão à poesia. Segundo Valérie Marie Malenfer, num estudo sobre
a pintura do período Song (960-1279)22, a problemática em torno da

18. RYCKMANS, Pierre. Op. cit., p.133.


19. Ibidem, p.134.
20. Ibidem, p.135.
21. Embora comumente traduzido como paisagem, o termo que nomeia este gênero
pictórico – Shanshui em chinês ou Sansui em japonês – significa precisamente “montanhas
e águas”.
22. O período da Dinastia Song se divide em dois momentos: Song do Norte (960-1127)
e Song do Sul (1127-1279).

28
paisagem, aqui, não trata de desenhar formas assim como elas existem na
natureza, mas de dar uma lógica visual à composição23. A espacialidade,
nessa tradição pictórica, não se dá aprioristicamente como ocorre na
pautada pela perspectiva linear. Ela se constrói a posteriori pela interrelação
entre os elementos figurados, o que determina notações e classificações
de esquemas perspectivos distintos do Ocidente. Guo Xi24 (c.1020-1090),
pintor do período Song do Norte, formula o esquema das “três distâncias”:
“distância elevada” – olhar para o pico da montanha a partir de seu pé;
“distância profunda” – a partir da frente da montanha, olhar para além
dela; e “distância nivelada” – olhar, a partir de uma montanha próxima,
para outras mais longínquas25. Tais fórmulas, construídas em parte pela
observação, em parte pela imaginação, possuem uma base empírica:
correspondem à experiência de estar num lugar e de se locomover por
ele. Os efeitos de profundidade e imersão são dados não somente pela
transição entre as vistas, mas também na disposição de elementos que
conduzem o olhar – cabanas, pavilhões e vilarejos, passagens entre trilhas
e pontes, o fluxo dos rios, o voo alinhado dos pássaros, as sequências
de cadeias de morros e montanhas são exemplos de dispositivos que
sugerem percursos, ora para os planos frontais, ora para os de fundo. Nas
pinturas em rolo horizontais é comum o uso variegado das “distâncias”,
as transições entre elas elaboradas suavemente (um exemplo prodigioso é
a obra “Shôshôgayûzukan”, Imagem em Rolo de um Vagar em Sono pelo
Xiao Xiang, atribuída a um pintor conhecido apenas como Li do período
Song do Sul26).

23. MALENFER, Valérie Marie. Dream journey over the Xiao and Xiang: scholar-amateur
landscape painting in Southern Song China (1127-1279). Tese (Ph.D. em Fine Arts).
Harvard University: 1990, p.152.
24. Em japonês, Kakuki.
25. MALENFER, Valérie Marie. Op. cit., p. 125.
26. O título da obra é traduzido por Malenfer em inglês como “Dream Journey over the

29
Li - em japonês, Ri (Séc. XII)
Shôshôgayûzukan - Imagem em Rolo de um Vagar em Sono pelo Xiao Xiang -
fragmento inicial, central e final
(Sumi s/ papel, rolo horizontal, 400,4x30,3cm)
Museu Nacional de Tóquio
A atmosfera, por sua vez, também é determinante na notação da
profundidade espacial. A hora do dia, a estação do ano, o estado climático
e meteorológico são condições consideradas com minuciosa atenção,
havendo precisão na representação de suas variantes – o momento da
chuva, da chuva com vento, da chuva sem vento, o depois da chuva, a luz
da alvorada ou do poente, as atividades humanas correlatas ao momento
quando há figuração de vilarejos, etc. Os elementos atmosféricos
(a bruma, as nuvens, o vento, a chuva) imiscuem-se aos elementos
sólidos (árvores, montanhas, construções e habitações), caracterizando
a sensação espacial pela tonalidade empregada na tinta Sumi (a tinta
densa, figura mais nítida, indica proximidade e a rala, figura nebulosa,
afastamento). Pode-se dizer que é a representação do ar que determina a
coerência espaço-temporal entre as figuras, conferindo unidade à pintura,
o que leva Malenfer a denominar a técnica de composição espacial aqui
em questão como “perspectiva atmosférica”27.
Além disso, o elemento aéreo também qualifica a obra com um
certo ânimo pairante, um sentimento generalizado, que evoca uma
expressividade poética e espiritual. De um modo geral, o clima de
retenção, quietude meditativa e introspecção são os mais recorrentes.
Yashiro cita uma poesia de Wang Wei como especialmente condizente
com a índole silenciosa e contemplativa, distanciada da vida citadina, que
considera como sendo típica da pintura em Sumi28:

Xiao and Xian Rivers”. Segundo a autora, esta pintura em rolo faz uso de todas as “três
distâncias” classificadas por Guo Xi: a “distância profunda” na seção inicial, a “distância
elevada” na central e a “distância nivelada” na final. (Ibidem, p. 125-126.)
27. Ibidem, p. 146-153.
28. YASHIRO, Yukio. Op. cit., p. 14.

31
竹里館
獨坐幽篁裏 独り坐す幽篁(ゆうこう)の裏(うち)
彈琴復長嘯 琴を弾じて復(また)長嘯(ちょうしょう)す
深林人不知 深林人知らず
明月來相照 明月来たりて相照らす

O pavilhão no bambuzal
Sozinho me sento no remoto bambuzal
Dedilho a harpa e canto com fôlego
Na profundeza do bosque que ninguém conhece
Vem a lua brilhante e me banha com sua luz29

Ainda em relação à espacialidade, embora não houvesse um correlato


da palavra “espaço” no vocabulário chinês, havia uma certa concepção
de “universo”30 que se entende como uma espécie de totalidade que tudo
abarca. O conceito se vincula a uma inclinação holística da cosmologia
chinesa em que cada coisa particular só adquire sentido na sua relação
com o universal31. Essa tendência do pensamento se reflete na pintura com
a sugestão da infinitude espacial, de modo que a paisagem é representada
como que se estendendo indefinidamente nas quatro direções (frente, trás,
direita e esquerda) e terminando, geralmente, no vazio – onde os olhos
não mais alcançam, mas a imaginação ainda pode prosseguir32. A pintura

29. Tradução própria. A versão japonesa foi retirada do sítio: http://kanshi.roudokus.


com/chikurikan.html
30. O termo Tiandi em chinês ou Tenchi em japonês se traduz precisamente como “céu e
terra”, mas indica a totalidade do universo.
31. MALENFER, Valérie Marie. Op. cit., p. 121.
32. Malenfer cita como um exemplo correlato dessa concepção de espacialidade o seguinte
poema paisagístico de Mei Sheng (?-c.140 a.C.) do período Han (206 a.C.-220 d.C.):
Blurred and obscure,...
Blurrily vast.
You fix your attention on the Southern Mountains,
And your gaze is carried all the way to the Eastern Sea.
Vast and loud, it joins the blue sky;

32
assim concebida, portanto, alude alegoricamente à totalidade do universo
e a sua distinta espacialidade corresponde ao modo de apreensão do senso
de ordenamento cosmológico do povo chinês33.
Yashiro especula que a aparição de uma obra em certa medida madura
do Suibokuga34 teria ocorrido somente com Jing Hao35 (c.855-915) no
período das Cinco Dinastias (907-960). O seu “Bifa Ji”, Notas sobre
a Pincelada, é conhecido como o primeiro discurso sistemático sobre
a pintura em Sumi. Neste documento, teria ocorrido pela primeira vez
a palavra 水暈墨章 (Sui-un-boku-shô), que significa “traços de Sumi
dissolvido em água”. A abreviação da palavra teria originado o termo
Sui-boku, que doravante seria usado para diferenciar este gênero pictórico
dos demais. Assim, para Yashiro, Jing Hao marca um salto técnico da
linearidade do Hakuga para a ênfase nas manchas tonais da dissolução

You strain to the utmost to perceive its limits,


But wherever you look there is no end,
And your attention is taken to the place where the sun rises.
The rapid flow descends downstream,
Nobody knows where it stops...
In your heart you keep and hold it...
(It) sharpens ears and eyes.
(Ibidem, p.137.)
33. “Desde a Antiguidade, todos os grandes pintores compreenderam exatamente o seguinte:
é preciso fazer com que o oceano de tinta abarque e sustente, com que a montanha e o pincel se
erga e domine. Depois, é preciso ampliar consideravelmente o seu uso até que possam expressar
as Oito Orientações, os aspectos variados dos Nove Distritos da Terra, a majestade das Cinco
Montanhas, a imensidão dos Quatro Mares, expandindo-se para conter o infinitamente
grande e reduzindo-se para acolher o infinitamente pequeno.” Segundo Ryckmans, as
Oito Orientações se tratam dos quatro pontos cardeais e seus intermediários; os Nove
Distritos correspondem à divisão da Terra em nove segmentos, uma para cada orientação
e mais uma para a região central; as Cinco Montanhas se referem às montanhas sagradas
da China: Taishan no leste, Huashan no oeste, Hengshan no sul, Hengshan no norte e
Songshan no centro. (RYCKMANS, Pierre. Op. cit., p. 155-156.)
34. Como comentado anteriormente, para Yashiro, o que caracteriza o Suibokuga seria o
uso preponderante da dissolução do Sumi e não a exploração da expressão linear, embora
esta também desempenhe um papel importante neste gênero artístico.
35. Em japonês, Keikô.

33
do Sumi em água36. Desde então, ao longo de todo o período Song (960-
1279)37, o Suibokuga se aprimoraria como uma linguagem pictórica de
cunho espiritual e atmosférico, passando pela invenção de uma série
de recursos figurativos, expressivos e, principalmente, de composição
espacial. No momento em que chega ao Japão entre os períodos
Kamakura (1185-1333) e Muromachi (1336-1573), já teria consolidado
uma vasta tradição em sua terra natal. Os japoneses se apropriariam deste
patrimônio e dariam continuidade a essa história à sua maneira, a seu
contexto e a seu gosto.

36. YASHIRO, Yukio. Op. cit., p. 18.


37. Yashiro afirma que a mudança da capital e, com ela, do centro cultural do império
do norte para o sul da China transformaria profundamente a sensibilidade estética
predominante na pintura. As paisagens rochosas retratadas em pinceladas rígidas dariam
lugar a vistas de montanhas de contorno mais suave, situadas por entre vastos rios e lagos,
e permeadas por uma nebulosidade espessa. (Ibidem, p. 20.)

34
II. O Suibokuga no Japão e sua referência ao Zen

No Japão, o Suibokuga é introduzido juntamente à doutrina Zen e


sua expressividade espiritual é compreendida neste país como ancorada
à prática ética e filosófica dessa corrente do Budismo. De acordo com
Yashiro (1969), o Zen teria atravessado da China para o Japão empurrado
pela expansão mongol ao fim do período Song38. Da mesma maneira como
ele teria fortalecido a mente dos monges do Song diante da atrocidade
da guerra em seu país, trazido por estes ao Japão, funcionaria como um
pilar de sustentação para o preparo psicológico dos guerreiros japoneses
encarregados na proteção de sua nação – as invasões mongóis, pois,
tentaram avançar também para esta terra39. Embora no Ocidente exista
um certo senso comum sobre o Zen como uma espécie de sentimento
leve e sereno, na verdade, por trás de sua postura de tranquilidade, há
uma cultura disciplinar severa que é congruente com a índole militar.
Essa doutrina, afinal, ao contrário das outras correntes do Budismo que
se propõem a acolher os necessitados com a promessa de uma felicidade
futura, prega a busca pela iluminação através do esforço individual
e torna-se, por isso, uma espécie de fonte da moral para a classe dos
Samurais40. Nesse contexto, a prática da pintura em Sumi, assim como
a cerimônia do chá e outras formas de aprimoramento do gosto, teria
exercido um papel crucial na fortificação do espírito, pois é parte do rol
de exercícios mentais conseguir expressar o próprio ânimo da maneira
mais profunda possível e sem o menor desvio de atenção.
Inicialmente, portanto, no Japão, o Suibokuga teria se desenvolvido
majoritariamente entre monges e guerreiros. Com o tempo, porém,

38. O domínio mongol sobre o território chinês encerraria a Dinastia Song, iniciando a
nova Dinastia Yuan (1271-1368).
39. Ibidem, p. 120-121.
40. Ibidem, p. 121-125.

35
também se popularizaria entre os civis, a obra dos pioneiros religiosos
e militares sendo de grande influência para as gerações subsequentes.
A severidade espiritual inicial, no entanto, acabaria por ceder lugar a
uma estética mais ornamental, que, além de mais condizente com o
gosto local41, teria sido também mais adequada às solicitações da era
Momoyama (1573-1603). Neste período, houve uma grande empreitada
na construção de edifícios de vastas dimensões como castelos e templos,
gerando alta demanda pela pintura de suas paredes, biombos e portas de
correr, parte da qual se fez no estilo monocromático.
O que, do ponto de vista da inclinação espiritual, poderia parecer
uma decadência do gênero pictórico em questão, é, pelo contrário, o
momento em que a estética japonesa se apropria definitivamente de sua
linguagem, direcionando-a para um novo horizonte. Apesar do grande
apreço que os japoneses tinham pelos mestres chineses, desenvolvem
nesse momento uma série de recursos técnicos e expressivos que os
últimos não teriam explorado por contrastar com a própria visão de
mundo. Por exemplo, a celebrada pintura “Shôrinzu”, Imagem do
Pinhal, de Tôhaku Hasegawa (1539-1610) figura as árvores de pinheiro
grandes e em primeiro plano. Isso seria um modo de composição
estranho à ortodoxia chinesa, pois, segundo sua concepção espacial,
os pinheiros seriam categorizados como detalhes e figurados sempre
numa escala coerente com a paisagem do entorno (montanhas e águas).
Como comentado anteriormente, a tradição chinesa tendia a compor
na pintura uma síntese microcósmica de sua noção de universo (céu e
terra), a espacialidade entendida como se ampliando infinitamente nas
quatro direções (frente, trás, direita e esquerda) e, portanto, o recorte de

41. Sobre a ornamentalidade como uma das características fundamentais da arte japonesa
em geral, ver: YASHIRO, Yukio. Nihon Bijutsu no Tokushitsu – 日本美術の特質
(Características específicas da arte japonesa). 2ª ed. Tóquio: Iwanami Shoten, 1979.

36
um ponto de vista específico como no “Shôrinzu” seria algo alheio a ela42.
Por outro lado, mesmo afastado da severidade espiritual dos
pioneiros, o Suibokuga no Japão não perderia sua conexão íntima
com o Zen. A expressividade almejada pela pintura continuaria a ser
orientada pelo ânimo cultivado no exercício de concentração mental e
na prática meditativa, não deixando de refletir, portanto, uma visão de
mundo ancorada nas noções cosmológicas em torno dessa doutrina. A
composição espacial, simplificando as descrições minuciosas de transições
entre as “distâncias” e de interrelação entre os elementos, perderia um
pouco da ilusão imediata de profundidade, mas não o sentido metafísico
nela implícito, nem seu caráter holístico. A transformação para um estilo
mais ornamental corresponderia apenas à adaptação a uma perceptividade
especificamente japonesa43.
A partir dos apontamentos de Izutsu (1972) mencionados no início
deste texto a respeito do mecanismo expressivo que compreende a
negação como o modo mais potente de afirmação, é possível examinar
a influência das noções cosmológicas em torno do Zen na linguagem
pictórica do Suibokuga. Nesta, o mecanismo é expresso principalmente
na relação entre seus dois únicos polos cromáticos: o preto e o branco.
O preto, que estaria no plano da figuração dos objetos, abarcaria em
seu monocromatismo um modo especial de afastamento da diversidade
cromática da natureza, o que culminaria paradoxalmente na afirmação
e enaltecimento da mesma. Já o branco, que aparece na pintura como

42. PAINE, Robert Treat; SOPER, Alexander. The Art and Architecture of Japan. 3ª ed.
New Heaven: Yale University Press, 1981, p. 85-200.
43. Entre as adaptações dos japoneses sobre a espacialidade da pintura chinesa,
destacam-se a fragmentação da paisagem – como foi comentado no caso de Tôhaku – e
o achatamento dos planos de profundidade. O efeito de profundidade da pintura chinesa
construído pela transição sutil ao longo de uma cadeia extensa de camadas figurativas
seria simplificado pelos japoneses de modo a sintetizar, geralmente, em apenas dois ou
três planos de profundidade. (Idem.)

37
Tôhaku Hasegawa (1539-1610)
Shôrinzu - Imagem do Pinhal
(Sumi s/ papel, biombos, 356x156,8cm cada biombo)
Museu Nacional de Tóquio
Eitoku Kanô (1543-1590)
Kachôzu - Imagem de Flores e Pássaros
(Sumi s/ papel, portas de correr - fusuma, 142,5x175,5cm cada painel)
Templo Daitokuji, Quioto
o fundo do suporte intocado pela tinta, implicaria em sua ausência de
figuração, isto é, em seus espaços vazios, a presença potencial do universo
como um todo. A articulação entre esses dois polos é o que determinaria
uma concepção específica de espacialidade atmosférica no Suibokuga
japonês.
Para Izutsu, o uso exclusivo do Sumi na pintura se justifica como
fruto de uma atitude negativa em relação à cor, que, no cenário japonês,
se daria de um modo peculiar: ela poderia ser vista como uma espécie de
“ascetismo artístico”44, pois teria como base não um suposto sentimento
de desgosto e rejeição pela cor. Pelo contrário, ela se fundaria num
contexto histórico-cultural de admiração apaixonada pela beleza dos
matizes e, decorrente disso, de uma sensibilidade cromática altamente
refinada.
A paixão e o refinamento dos japoneses com relação às cores é um
fato conhecido – basta relembrar a influência exercida pelas estampas
xilográficas do Ukiyo-e da era Edo (1603-1868) sobre os pintores
impressionistas europeus no fim do século XIX. Há um consenso geral
de que tal paixão viria da admiração que tradicionalmente o povo japonês
nutre pela paisagem natural de seu país e pela exuberância cromática nela
contida: devido a condições climáticas, as cores dessa paisagem mudam
radicalmente ao longo do ano, sendo marcadas por paletas bastante
distintas a cada estação. As passagens cromáticas são celebradas por
costumes Xintoístas e, com frequência, são tematizadas na arte e na
poesia.
Izutsu aponta em seu texto a cultura aristocrática da era Heian (794-
1185) como um exemplo marcante em relação ao refinamento da consciência
cromática japonesa. Documentos literários como a prosa ficcional e as

44. O termo “ascetismo artístico” foi originalmente cunhado por Reginald Blyth,
um britânico estudioso da cultura japonesa, para designar a poesia Haiku. (IZUTSU,
Toshihiko. Op. cit., p. 168-169.)

40
crônicas deixadas pelas damas de corte do período mencionam mais de
170 nomes diferentes de cores. Os trajes das damas, tão característicos
dessa época, eram eles próprios composições cromáticas feitas por meio
da sobreposição de camadas de seda translúcidas: as camadas superiores
deixariam entrever por sua transparência as camadas inferiores, gerando,
assim, novas tonalidades pela combinação. Cada tonalidade resultante,
por sua vez, era identificada com um nome próprio, o que ampliava ainda
mais o vocabulário cromático vigente nesse contexto45.
Outros exemplos ainda poderiam ser enumerados, mas os anteriores
já bastam para mostrar que na história e na cultura japonesa está
inegavelmente presente e ativa uma grande paixão pela cromaticidade,
de modo que uma atitude de negação das cores não poderia ser outra
coisa senão um tipo de “ascetismo artístico”. Izutsu comenta que há uma
expressão japonesa – no texto em inglês, “killing of colours” – para o ato
de tornar as cores rebaixadas e discretas, isto é, diminuir a saturação e
os contrastes cromáticos. Na ótica do autor, o monocromatismo do
Suibokuga seria o resultado de um processo de supressão das cores –
“killing of colours” – levado ao extremo, mas de um modo que acaba
mantendo em si a reminiscência das cores eliminadas. Ele exemplifica
o processo em questão recorrendo ao seguinte poema de Fujiwara no
Teika (1162-1241):

45. Embora, em sua época, a cultura do Heian se restringisse a um limitado círculo


aristocrático, ela habitaria o imaginário popular como símbolo de elegância através dos
períodos subsequentes até os dias de hoje. Nenhum dos trajes originais dessa época
remanesceu para a posteridade, mas eles são conhecidos por suas descrições na literatura
ou por ilustrações como, por exemplo, no “Genji Emaki”, a famosa série de pinturas em
rolo que ilustra passagens do “Genji Monogatari” – As Narrativas de Genji – obra clássica
da literatura do Heian, de autoria da dama de corte Murasaki Shikibu.

41
All around, no flowers in bloom are seen,
Nor blazing maple leaves I see,
Only a solitary Fisherman’s hut I see,
On the sea beach, in the twilight of this autumn eve.

見渡せば花も紅葉もなかりけり
浦の苫屋の秋の夕暮

No poema, elementos coloridos como flores e folhas de Momiji


(“maple leaves”, as folhas rubras da árvore de bordo) são apresentados
pelas palavras aos nossos sentidos para logo serem negados. No original
japonês, a negação aparece posteriormente à enumeração dos objetos:

(見渡せば) (花も紅葉も) (なかりけり)


(olhando ao redor) (flores e momijis) (já não há)

A imagem final, a cabana à beira-mar no fim de tarde de outono, sugere


uma figura solitária num clima melancólico, mas também de retenção
espiritual e quietude meditativa. Essa vista descolorida mantém em si a
reminiscência do colorido não como ele afloraria aos sentidos, mas como
uma sugestão reticente. Para Izutsu, a mesma retenção espiritual das
cores estaria manifesta no monocromatismo do Suibokuga. Em ambos
os casos, a ausência da cor configuraria, por outro lado, uma presença
negativa da mesma, o que quer dizer que, no fundo, a eliminação seria,
paradoxalmente, uma atitude de afirmação da cromaticidade, isto é, não
mais em sua representação exterior, mas como uma força interiorizada
retida dentro da cor preta. O preto do Sumi, portanto, funcionaria como
a cor que contém em si a totalidade das possibilidades cromáticas da
natureza e suas infinitas combinações, ficando a cargo do observador o
preenchimento dos matizes com sua imaginação.

42
Sesshû Tôyô
Shûtôsansuizu - Imagem de Montanhas e Águas no Outono e no Inverno
(Sumi s/ papel, rolos verticais, 30,2x47,8cm cada)
Museu Nacional de Tóquio
Com relação ao branco do papel, desde o período Song do Sul na
China, impulsionado pela influência do Zen, houve um cultivo de seu
potencial expressivo por técnicas que almejavam o mínimo de intervenção
possível da tinta sobre o suporte. Izutsu nomeia essa tendência como o
“princípio de não-expressão” e caracteriza-o pela consciência de que do
mínimo de fatura pictórica poderia surtir o máximo de efeito poético-
expressivo. A técnica do “thrifty brush”, pincel parco, procuraria exprimir
o máximo de energia gestual com o mínimo de pinceladas e disporia
pouquíssimas figuras na composição, tendendo a deixar grandes áreas
em branco. A do “frugality of the ink”, moderação no Sumi, procuraria
dissolver a tinta deixando-a tão rala quanto possível, de modo que o cinza
claro das figuras quase se confundisse com a superfície branca do suporte.
Ambas as técnicas se empenhariam em realçar o fundo vazio por meio de
uma atitude negativa em relação à fatura da figuração: reduziriam o polo
do preto ao mínimo essencial de maneira a tensionar o polo do branco.
Na obra “Enjibanshôzu”, Imagem do Sino ao Anoitecer do Templo sob
a Névoa, atribuída ao pintor monge Muqi46 (c.1210-1269), com a técnica
da “moderação no Sumi”, o privilégio dado ao espaço vazio é tamanho
que, do templo referido no título, não se vê muito mais que o contorno
de seu telhado erguendo-se em cinza translúcido por trás de algumas
árvores. Por um lado, é como se a névoa, o branco do papel intocado pela
tinta, se adensasse de modo a quase engolir também os poucos objetos
ali figurados, e, por outro, é como se estes objetos surgissem a partir da
densa névoa numa aparição apenas momentânea. Relação semelhante
entre figura e fundo encontra-se na Imagem do Pinhal de Tôhaku

46. Em japoês, Mokkei. Diz-se que este pintor do período Song do Sul, cuja vida é pouco
conhecida, teria sido desprestigiado pelos críticos conterrâneos. Sua obra, no entanto, foi
muito apreciada pelos japoneses, sendo guardada como tesouro em importantes templos
budistas, como o tríptico no Daitokuji “Kan’non Tsuru Saruzu”, Imagem de Kannon, Cisne
e Macacos, visitado e estudado por Tôhaku. (YASHIRO, Yukio. Suibokuga – 水墨画.
Tóquio: Iwanami, 1969, p. 66-69.)

44
Atribuído a Muqi - em japonês, Mokkei (c.1210-1269)
Enjibanshôzu - Imagem do Sino ao Anoitecer do Templo soba Névoa
(Sumi s/ papel, rolo horizontal, 104,2x32,8cm)
Museu Memorial de Belas Artes Hatakeyama, Tóquio

Gyosonsekishôzu - Imagem da Vila de Pescadores Iluminada pelo Poente


(Sumi s/ papel, rolo horizontal, 112,6x33cm)
Nezu Museum, Tóquio
anteriormente mencionada. Nela, os pinheiros despontam apenas aqui
e ali, uns mais nítidos, outros como que ofuscados pela névoa que se
espalha por quase toda a composição.
Em ambas as pinturas, a dissolução gradual das figuras deixa a
sugestão de continuidade das mesmas por trás da massa branca da névoa.
É como se a paisagem representada pudesse se estender ao infinito através
da invisibilidade47. A atitude negativa em relação à fatura pictórica,
seguindo o princípio de não-expressão, figura apenas o essencial para que
um vislumbre de paisagem se distinga do vazio. Com isso, porém, realça
neste a sugestão de infinito de modo que ele abarque em si a totalidade
do universo48.
O preto do Sumi sugere, na ausência das cores, a presença da totalidade
cromática da natureza e o branco do papel, na rejeição à representação, a
extensão da cena ao infinito. A negação funciona, assim, como a maneira
mais potente de afirmação. Vale a pena, para a compreensão do sentido
metafísico implícito nesse recurso expressivo, discorrer brevemente
sobre a cosmovisão em torno do Zen. Para isso, será tomada como base
a formulação teórica feita pelo próprio Izutsu em seu livro “Toward a
Philosophy of Zen Budhism”49.

47. Como comentado anteriormente, já na tradição chinesa, a dissolução gradual era


usada como recurso para sugerir a extensão indefinida da paisagem.
48. Segundo Izutsu, as pinturas que se utilizam das técnicas de não-expressão e figuram
apenas uma paisagem vaga são conhecidas como “pinturas misteriosamente nebulosas”.
Nelas a sugestão de infinito operada pelo espaço vazio é mais evidente, embora, para o
autor, a mesma relação entre figura e fundo se faça presente em qualquer obra do gênero
Suibokuga, mesmo nas que tem a figuração mais carregada. (IZUTSU, Toshihiko. Op.
cit., p. 179-183.)
49. IZUTSU, Toshihiko. Toward a philosophy of Zen Buddhism. Boulder: Prajñã Press,
1982. Trata-se de uma coletânea de ensaios que se propõem a abordar o Zen a partir
de uma perspectiva filosófica. Como o próprio autor afirma, o Zen, na verdade, sempre
enfatizou a prática, rejeitando a teoria. Embora a formulação sistemática seja avessa aos
preceitos desta doutrina, ela favorece uma compreensão – mesmo que parcial, por ser
puramente intelectual – do modo específico de percepção da realidade que opera em sua

46
Segundo o autor, a doutrina Zen centra no exercício da meditação, o
Zazen, como meio para atingir a iluminação, o Satori, na própria vivência
cotidiana do indivíduo iniciado, o que refletiria em seu modo de perceber
e de se orientar pelo mundo. Na prática do Zazen, o iniciado cultivaria
um estado mental de pura atenção sem objetos, o Mushin. Ao atingir tal
estado, a consciência estaria desperta e atenta ao extremo, mas sem se fixar
a objeto algum, ou seja, ela passearia pelos objetos sem jamais defini-los
ou até mesmo discerni-los. Isentos de definições ou discernimentos, cada
objeto seria percebido como que automaticamente remetendo a todos
os demais, de modo que, dentro de cada coisa singular, a totalidade da
realidade estaria sempre implícita50. Esta unidade indivisível é o que seria
para o Zen a verdadeira feição da “Realidade”51. Ela é compreendida
como o “Vazio”, o Kû.
Formulando conceitualmente, o “Vazio” poderia ser entendido como
uma espécie de dimensão originária anterior a qualquer diferenciação
ontológica das coisas no mundo, uma dimensão incolor e sem aparência
de pura potencialidade contida em si mesma – isto é, ao mesmo tempo
em que ele seria a ausência total de todas as coisas enquanto fenômenos
ou aparências (definições e discernimentos), seria também a presença
potencial e contida das mesmas, pois qualquer fenômeno poderia se
articular (se discernir e se definir) a partir do plano potencial do “Vazio”
para o plano atual do mundo fenomênico na forma de um estímulo
sensorial para a percepção de um indivíduo.
Assim, no mecanismo de percepção inerente à cosmologia do Zen, os
fenômenos da natureza, a aparência das coisas que surgem à percepção

cultura.
50. A própria consciência, por sua vez, enquanto não discernindo a si mesma, estaria
absorta nessa totalidade única.
51. Grafada com inicial maiúscula para especificar a noção de Realidade específica do
Zen.

47
sensorial, são vistos como uma manifestação súbita que emerge do
“Vazio” originário e que imediatamente se dissolve de volta nele. Para
a consciência em estado de Mushin, todo fenômeno é visto como uma
repentina, singular e frágil efemeridade. Diante disso, a eliminação das
cores e das figuras na pintura se configuraria como um caminho para
se aproximar da unidade originária do “Vazio”, onde todas as cores e
formas estariam presentes num estado de pura potencialidade que é o
incolor e o informe. A pintura monocromática japonesa, portanto, em
sua referência à cosmovisão do Zen, sintetiza na composição espacial a
totalidade da “Realidade”.
Voltando agora às obras de Tôhaku e Mu Ch’i, é possível compreender
melhor o sentido metafísico implícito na tensão silenciosa entre a aparição
e o apagamento das figuras. O Vazio do Zen determina a concepção
espacial do Suibokuga e é representado pela superfície branca do papel.
O branco não remete à pura potencialidade por si só, é em sua relação
com a parte positiva da representação, a figuração reduzida a apenas o
essencial, que ele deixa de ser mera ausência e adquire um caráter de
presença em potencial do todo da Realidade. Por sua vez, é em referência
aos espaços vazios que a parte figurada adquire um certo tom de vaga
reminiscência ou de manifestação transitória. O equilíbrio entre figura
e fundo é harmonizado de tal maneira que acaba por ficar ambíguo se a
imagem está despontando do Vazio ou se está se dissolvendo nele. Mostra-
se, assim, o instante preciso de articulação entre aparição e apagamento,
presença e ausência, reflexo do modo de percepção da consciência em
estado de Mushin52.

52. Nas palavras de Izutsu, o “instante metafísico preciso em que as figuras das coisas
fenomênicas despontam na mente (do pintor) em estado de contemplação, emergindo das
profundezas do fundamento sem cor e sem forma do Ser.” (IZUTSU, Toshihiko. “The
elimination of colour in far eastern art and philosophiy”. In: Color symbolism: six excerpts
from the Eranos Yearbook 1972. Dallas: Spring Publications, 1994, p. 181.)

48
Do encontro entre o pensamento do Zen, a tradição pictórica
chinesa e a sensibilidade japonesa resulta uma construção específica de
espacialidade pictórica que se define na articulação entre a figura e o fundo.
O efeito de profundidade continua se construindo pelos mesmos recursos
técnicos que a tradição chinesa, mas de um modo mais simplificado, dada
a inclinação ornamental do gosto japonês. Pode-se dizer, porém, que
esta adaptação seria, por outro lado, uma espécie de síntese essencialista,
já que a profundidade espacial em sentido forte se dá pela sugestão de
extensão ao infinito e remissão à noção de Vazio que tudo abarca do Zen.
Aos olhos dos japoneses parece não haver a necessidade de uma notação
tão clara e demarcada das transições da paisagem como há na ortodoxia
chinesa. Para eles parece bastar que o recorte do particular possa remeter
ao todo. Assim como o preto do Sumi alude a todas as cores da natureza,
os poucos pinheiros de Hasegawa evocam o pinhal como um todo e, para
além dele, à soma de tudo que existe e que não existe.

49
III. Comparação entre tradições pictóricas e uma proposta de abordagem
da visualidade contemporânea

Tendo apresentado as características gerais e os sentidos espirituais


presentes na espacialidade desenvolvida na pintura em Sumi, convém
agora traçar uma breve comparação com o bem conhecido esquema
perspectivo do Ocidente para pontuar algumas particularidades de um
modo de representação espacial em relação a outro. Erwin Panofsky
compreende a perspectiva linear como um tipo de “forma simbólica” em
que um dado “sentido espiritual” é atribuído intrinsecamente a um signo
material53 – caracterização esta que poderia ser perfeitamente aplicável
para qualquer outro esquema de representação espacial, portanto,
também para a perspectiva atmosférica do Suibokuga. Segundo esse ponto
de vista, supõe-se que as características específicas de ambas as formas de
espacialidade estejam associadas à mentalidade constituída no contexto
cultural a que pertencem, não só refletindo concepções particulares de
mundo, mas também atuando como dispositivos para propagá-las.
O paradigma imagético desenvolvido na pintura renascentista,
embora contestado no campo das artes pelas empreitadas vanguardistas ao
longo do último século, parece ainda prevalecer na visualidade cotidiana
principalmente por sua alta difusão através do instrumento mecânico
da fotografia. A comparação aqui tem em vista mapear brevemente as
visões de mundo que pairam por trás dos dispositivos estéticos dos dois
nichos culturais, esperando que, de um diálogo entre um e outro, possa
surgir uma maneira de problematizar os modos de percepção vigentes na

53. “Indeed, it (perspectival construction) may even be characterized as (to extend Ernst
Cassier’s felicituous term to the history of art) one of those “symbolic forms” in which “spiritual
meaning is attached to a concrete, material sign and intrinsically given to this sign.” This is
why it is essential to ask of artistic periods and regions not only wheteher they have perspective,
but also which perspective they have.” (PANOFSKY, Erwin. Perspective as Symbolic Form.
New York: Zone Books, 1991. p. 40-41.)

50
contemporaneidade.
Panofsky, em “Perspective as Symbolic Form” adota a concepção
de Albrecht Dürer (1471-1528) sobre a perspectiva: segundo o artista
alemão, ela se entende como um “Durchsehung”, um “ver-através”54.
Nesse esquema de representação, a superfície da pintura tem sua
materialidade negada e é reinterpretada como “plano pictórico”, onde é
projetado um “continuum espacial” totalmente racionalizado, “infinito,
imutável e homogêneo”55. Embora seu método de construção tenha um
desenvolvimento histórico complexo (sendo fruto das experimentações
artísticas simultâneas mas de regiões distintas da Europa56), encontra
amparo nas ciências da geometria e da ótica, sendo, por fim, sistematizado
teoreticamente pelo arquiteto florentino Filippo Brunelleschi (1377-
1446). Posteriormente, o pintor e teórico Leon Battista Alberti (1404-
1472) sintetiza a técnica numa fórmula facilmente aplicável. Ele adota o
entendimento do “plano pictórico” como o correspondente de uma seção
planar da pirâmide visual, ancorando definitivamente a arte da pintura no
paradigma da “janela”57.
Enquanto se supõe que a perspectiva linear projeta na superfície
bidimensional uma representação adequada da imagem ótica, assumindo-
se como a exata maneira com que o olho enxerga o mundo (o que, como

54. Ibidem, p. 27.


55. Ibidem, p. 28-29.
56. Panofsky chama a atenção para a distinção entre o desenvolvimento italiano, que
buscou a construção pela matemática, obtendo sucesso na descoberta do ponto de fuga, e
o flamengo, que atingiu a coerência espacial e a ilusão de profundidade pela via empírica,
de modo que a obra de Jan van Eyck (1390-1441), por exemplo, embora bem sucedida na
elaboração do efeito de profundidade, não apresenta rigor geométrico, as ortogonais se
convergindo em mais de um ponto de fuga. (Ibidem, p. 59-63.)
57. “Não será, pois, a pintura outra coisa que a intersecção da pirâmide visual representada
com arte por linhas e cores numa dada superfície, de acordo com uma certa distância e posição
do centro e o estabelecimento de luzes.” (ALBERTI, Leon Battista. Da Pintura. Trad.
Antonio da Silveira Mendonça. 4ª ed. rev. Campinas: Editora da Unicamp, 2014, p. 83.)

51
será apontado mais abaixo, na verdade, trata-se de uma abstração de uma
série de circunstâncias envolvidas na percepção visual do entorno), ela se
entende como um instrumento de objetificação da natureza, introduzindo
a arte na esfera da ciência. Nesse sentido, pode-se pensar inclusive que ela
antecipa aquilo que viria a se constituir como a base da filosofia moderna:
a adoção do sujeito cognitivo como o fundamento para a arquitetura do
conhecimento dito verdadeiro58.

Not only did it elevate art to a “science” (and for the Renaissance that was an
elevation): the subjective visual impression was indeed so far rationalized that this
very impression could itself become the foundation for a solidly grounded and yet,
in a entirely modern sense, “infinite” experiential world.59

Um fator determinante para essa visão objetiva sobre a realidade é


a modelação de uma concepção específica de espaço unificado, fruto de
uma trajetória histórica que se desenvolve paralelamente no campo da
estética e no do pensamento. Segundo Panofsky, se na arte romanesca a
autonomia das figuras (que na antiguidade era prioritária) é dissolvida
em prol de sua adequação à superfície material do suporte, inaugura-
se, assim, a unidade espacial na representação imagética60. A noção de

58. A adoção do sujeito cognitivo como a base para o conhecimento certo e seguro é
formalizada no pensamento abstrato somente no século XVII com a famosa sentença
“cogito ergo sum” de Descartes. Para o filósofo, “penso, logo sou” seria a primeira verdade
que emerge após uma aplicação sistemática da dúvida sobre a veracidade da existência de
todas as coisas e de todo o senso comum sobre a cognição aceito até então. Do ponto de
vista da dúvida metódica, mesmo tudo parecendo falso e incerto, uma única certeza se
mostra inabalável: duvido, logo penso, logo existo.
59. PANOFSKY, Erwin. Op. cit., p. 66.
60. Na arte antiga, enquanto a preocupação primordial era a tangibilidade dos corpos
individuais, a espacialidade era construída pela agregação destes, não possuindo uma
consistência sistemática. Quando havia a representação do entorno, os intervalos de
profundidade eram manifestos por simples sobreposição, parecendo até mesmo como
que nele flutuando (como exemplo, pode-se notar os afrescos romanos da Paisagens da
Odisséia ou os murais remanescentes de Pompéia). Já, no estilo romanesco do medievo,

52
espaço, que para a mentalidade greco-romana era considerada como
uma grandeza limitada, agrega na cultura medieval a concepção cristã de
infinitude da existência e da influência divina61. Ocorre aqui uma inversão
na relação de precedência entre o particular e o geral. Na antiguidade, a
arte e o pensamento se orientavam fundamentalmente pela tangibilidade
dos corpos tomados individualmente e a ideia de que a quididade dos
seres fosse dissolvida em razão de uma ordem superior era inconcebível
para o período. Já, na cultura medieval, a totalidade passa a anteceder o
individual, de modo que todas as coisas passam a encontrar a sua razão
de ser de acordo com um ordenamento geral. Essa mudança de ponto
de vista é o que permitirá posteriormente a sistematização do espaço
como uma concepção abstrata, que está para além de todos os corpos
e que os recebe indiferenciadamente62. O que na Idade Média ainda era
relegado à dimensão imaterial e sobrenatural da influência divina será, no

a pintura se adéqua à sua superfície e nela encontra unidade, a materialidade do suporte


dissolvendo a individualidade das figuras. Tal distinção entre a arte de um período
e outro é ainda mais marcante no campo da escultura. Enquanto que na antiguidade a
obra escultórica era como que anexada a posteriori na arquitetura, mantendo-se de certa
maneira autônoma em relação ao entorno (toma-se como exemplo as cariátides), os
relevos romanescos se mostram como articulações da própria parede do edifício, o peso
da materialidade precedendo a expressão individual de cada forma. Mesmo no gótico,
em que os corpos novamente começam a se emancipar das superfícies, não chegam a se
descolar totalmente (o baldaquino nas esculturas góticas, por exemplo, é mantido como
elemento estruturador). (Ibidem, p. 41-54.)
61. Em Aristóteles, por exemplo, o cosmo empírico era concebido como uma espécie de
recipiente que engloba todos os corpos, seu conteúdo, em justaposição. Com o centro na
terra e o limite na esfera celestial mais distante, sua extensão pensada como delimitada.
(Ibidem, p. 44 e 55.)
62. Posteriormente, na filosofia kantiana, o espaço será pensado como uma representação
transcendental que reside a priori na consciência do sujeito cognitivo. Para Kant,
estímulos sensoriais por si só não determinam um entendimento, é preciso que ele se
conectem a um conceito para que sua cognição seja possível. A ideia de espaço como uma
grandeza contínua, tridimensional e infinita, uma concepção interna ao sujeito, deve ser
aplicada sobre os dados sensoriais na percepção do entorno para que haja o entendimento
da realidade empírica.

53
Renascimento, racionalizado, mensurado e projetado sobre a realidade
empírica. Na matemática, ele se definirá como uma quantidade contínua,
tridimensional e infinita, e, na arte, o mesmo entendimento, materializado
na “forma simbólica” da perspectiva linear, será manifesto como uma
estrutura homogênea, que abarca todos os elementos figurados (bem
como as lacunas entre eles) numa unidade consistente e de extensibilidade
virtualmente ilimitada, onde o conteúdo é organizado de acordo com a
posição que ocupa em referência ao ponto de fuga63.
Se a perspectiva linear, com sua concepção específica de espaço,
racionaliza a visualidade da realidade sensorial numa estrutura objetiva,
abrindo caminho para que o pensamento científico se propague por ela,
por outro lado, desconsidera a impressão subjetiva na percepção do
entorno:

It negates the differences between front and back, between right and left, between
bodies and intervening space (“empty space”), so that the sum of all the parts of
space and all its contents are absorbed into a single ‘quantum continuum’.64

Trata-se, portanto, de uma abstração das circunstâncias


psicofisiológicas65 envolvidas no modo como um indivíduo enxerga e se
orienta pelo mundo. Ela “esquece”, em prol de uma tradução matemática

63. Panofsky cita o humanista Pomponius Gauricus (1481-1530) para enfatizar o


ordenamento racional da perspectiva linear: “There was now a generally valid and
mathematically justifiable rule to determine “how far two things ought to stand from another,
or how closely they ought to cohere, in order that the intelligibility of the subject matter is
neither confused by crowding nor impaired by sparseness.” (Ibidem, p. 65)
64. Ibidem, p. 31.
65. “Exact perspectival constructtion is a systematic abstraction from the structure of this
psychophysiological space. For it is not only the effect of perspectival construction, but indeed
its intended purpose, to realize in the representation of space precisely that homogeneity and
boundlessness foreign to the direct experience of that space. In a sense, perspective transforms
psychophysiological space into a mathematical space.” (Ibidem, p. 30-31.)

54
e idealista da realidade, que a apreensão visual do entorno se dá não com
um único olho fixo, mas com dois olhos moventes. Além disso, erra na
suposição do “plano pictórico” como representação estruturalmente
análoga à imagem ótica, pois esta se dá, na verdade, na superfície côncava
da retina – ocorre aqui uma reinterpretação da projeção que deveria ser
esferoidal num plano ortogonal.
Não obstante, a credibilidade em torno da construzzione legittima
perdurará até o século XIX, quando suas distorções óticas serão
evidenciadas pela física e a psicologia. Entretanto, seu esquema
construtivo, mecanizado pela fotografia, será ainda amplamente
reproduzido, prevalecendo até os dias de hoje. Pode-se notar que o
paradigma da janela, embora já muito contestado e desconstruído por
diversas empreitadas vanguardistas no campo das artes, ainda se propaga
com certa dominância sobre a inteligência visual contemporânea – um
exemplo disso é que, mesmo numa figuração de caráter abstrato66 e
minimalista como a obra “Drawings after Circuit” (1972) do artista
americano Richard Serra (1932-) em que somente algumas linhas
verticais são traçadas (isto é, sem que haja diagonais), facilmente se pode
imaginar uma espacialidade de extensibilidade centrípeta no vazio que
circunda as figuras desenhadas.
Por outro lado, na tradição pictórica do Extremo Oriente, não é
estabelecida uma visão objetiva sobre o mundo e nem formalizado
um paradigma da janela que projeta um quantum continuum dentro da
superfície bidimensional. Entretanto, qualidades como a consistência
da espacialidade interna e a imersividade na cena representada também
existem aqui, embora desenvolvidas por outros caminhos e, por isso,
possuindo um funcionamento próprio. Já foi dito que a construção da

66. Na verdade, trata-se de desenhos de observação que Serra realizara se locomovendo


ao redor de uma escultura de sua própria autoria (“Circuit”, exposta na Documenta 5 em
Kassel, 1972).

55
Richard Serra (1939-)
Drawings after Circuit (1972)
profundidade na pintura em Sumi se dá pela notação das “distâncias”
através da interrelação entre os objetos figurados, sugerindo percursos
para o olhar, bem como pela descrição atmosférica – as partes mais
nítidas indicando proximidade e as mais ralas, afastamento. Os elementos
aéreos são também responsáveis por conferir coerência e unidade na cena
como um todo, caracterizando-a com uma temporalidade específica67
e qualificando-a com um ânimo pairante que unifica as suas partes na
expressão de um sentimento poético. Na tradição chinesa, a consistência
espacial é ainda reforçada pela transição minuciosa entre os planos de
profundidade na notação das “distâncias”, de modo que em cada parte
é estabelecida uma relação substancial com o entorno imediato. Mesmo
configurada pela justaposição entre as partes, a espacialidade aqui reflete
a inclinação holística da mentalidade chinesa em que cada coisa singular
é definida como o componente de um todo e, por isso, funciona como
uma espécie de microcosmo que remete alegoricamente à totalidade
do universo – assim, a unidade primordial é sempre referida em sua
construção. Já, no Japão, a minuciosidade chinesa é simplificada em prol
de uma tendência ornamental, o que proporciona algumas diferenças
no modo de compor a consistência espacial. No plano espiritual, a
cosmovisão holística é mantida na pintura pela referência à doutrina Zen
Budista, as lacunas da composição simbolizando a concepção de “Vazio”,
união originária de tudo que existe e que não existe. No plano estético,
há uma enfatização da bidimensionalidade da superfície, o que confere

67. A representação de transições temporais também é comum nas pinturas em rolo


horizontais, mas costumam ser suaves, de modo que a espacialidade não perde sua
consistência. Um notável exemplo de transição temporal é a obra “Sansuichôkan”, Longo
Rolo de Montanhas e Águas, também conhecido como “Shikisansuizu”, Imagem das
Montanhas e Águas nas Quatro Estações, de autoria de Sesshû (1420-1506), pintor monge
japonês da era Muromachi. Trata-se de um rolo com cerca de 16 metros de comprimento
(e 40 cm de altura) que tematiza, numa extensa paisagem, as transições entre as quatro
estações do ano.

57
solidez à imagem representada por sua adequação à materialidade do
suporte – lembrando que a produção pictórica deste país, além dos
formatos em rolo, explorou largamente aparatos arquitetônicos como
paredes, biombos e portas de correr.
Quanto à imersividade, vale ressaltar que o ângulo de vista predileto
é o do “olho de pássaro”, uma visão aérea (de cima para baixo) e
panorâmica que se desloca horizontalmente pela cena representada. Tal
perspectiva se manifesta sobretudo nos rolos horizontais, pois nestes ela
estabelece uma analogia com o ponto de vista do observador – o formato é
apreciado ao ser estendido sobre o chão ou uma mesa, sendo desenrolado
com a mão esquerda e enrolado com a direita, conferindo sempre um
enquadramento recortado que progride lateralmente junto à interação
daquele que o maneja. No lugar de uma extensibilidade centrípeta
pautada por um único ponto de fuga, há aqui uma multiplicidade de
regiões focais que se desdobram ao longo de percursos sugeridos para
o olhar, elaborados pela disposição de elementos de passagens como
pontes, trilhas, cursos de rios e cadeias de rochedos ou montanhas como
se pode notar, por exemplo, na obra “Shôshôgayûzukan” anteriormente
mencionada.
Essa característica, no entanto, embora favorecida pelo formato
horizontal, não é exclusiva a ele. Ela se faz presente também nos rolos
verticais68, de extensão mais curta e voltados para se pendurar em paredes,
proporcionando uma apreciação frontal e completa. Um exemplo célebre
é a obra “Sôshunzu”, Imagem do Início da Primavera, de Guo Xi, o artista
responsável por classificar os três tipos de “distâncias” na construção da

68. As pinturas em rolo horizontais são conhecidas no Japão como “emaki” e as verticais,
“kakejiku”. Este, sendo feito para se pendurar, funciona como um elemento decorativo,
mas de caráter impermanente, pois é trocado de acordo com a sazonalidade. Assim, no
inverno, é exposta uma pintura que tematiza a mesma estação. Quando esta termina e
dá início à primavera, a obra também é recolhida, cedendo seu lugar a uma outra mais
harmônica com o momento do ano.

58
espacialidade. Nela, embora a visão do todo seja possível num único
golpe de vista, o olhar é atraído para os detalhes e os caminhos que
estes sugerem, a profundidade se desenvolvendo em diversas direções.
Há também uma distribuição de fragmentos de cenas pitorescas que
convidam a uma contemplação mais demorada: as atividades humanas
à beira d’água, a cachoeira, a vista do vilarejo por entre os rochedos,
etc. O artista teria dito que, embora as pinturas que proporcionam a
experiência de transitar pela paisagem e apreciar suas vistas já sejam
excelentes, aquelas que, além disso, convidam a perambular pelo local
e até a habitá-lo são ainda superiores. Guo Xi não é um caso isolado na
apologia a tal ideal artístico: de um modo geral, quanto à imersividade da
imagem, há uma preocupação em modelar um mecanismo estético que
propicie a projeção mental do observador para dentro da espacialidade
representada. A nebulosidade tem um papel decisivo na construção
desse tipo de efeito, pois, ao ocultar as formas ou torná-las fugidias,
estimula que estas sejam completadas pela imaginação. A apreciação
aqui, portanto, como na própria atividade criativa, faz-se de modo
processual, desdobrando-se temporalmente no envolvimento do olhar
com a representação. A inteligibilidade visual pode ser mais vaga se
comparada com a objetividade característica da pintura ocidental, mas,
justamente por isso, atinge uma concretude singular, pois proporciona
uma experiência mais próxima com a percepção psicofisiológica do
entorno.
O Suibokuga japonês, em sua referência ao Zen, agrega ainda um
sentido especial na interação do observador com a pintura: o jogo entre
a presença e a ausência das figuras, entre o preto e o branco, materializa
na representação o próprio mecanismo de percepção da consciência em
estado de Mushin. Nele, a perspectiva atmosférica não pontua somente
a distância espacial entre objetos, mas também sua proximidade em

59
Guo Xi, em japonês, Kakuki (c.1020-1090)
Sôshunzu - Imagem do Cisne e dos Bambus
(Sumi s/ seda, rolo vertical, 108,1x158,3cm)
National Palace Museum, Taipei
relação à apreensão da mente – lembrando que, para essa doutrina,
todo fenômeno é visto como uma manifestação súbita que emerge do
“Vazio” originário e imediatamente se dissolve de volta neste, de modo
que a impermanência é enfatizada. A beleza singular de um momento
único como o canto do cisne na obra “Chikukanzu”, Imagem do Cisne
e dos Bambus, de Tôhaku é realçada pela tendência ornamental da arte
japonesa – os contrastes entre o preto e o branco da penugem da ave são
reforçados pela densidade e brilho da tinta empregada em algumas poucas
áreas dispersas do bambuzal – mas, por outro lado, ela expressa também
uma certa melancolia, pois entende-se como a mais frágil efemeridade69.
O evento sutil que desponta subitamente em meio à fugacidade das
formas na nebulosidade reflete a cosmovisão ligada ao Zen, que somada à
projeção do observador sobre a representação na apreciação processual,
permite a intuição, por meio da estética, de seu modo específico de
perceber a realidade empírica e de se orientar por ela.
Além disso, a analogia entre a profundidade estética e a espiritual
– aquilo que aparece mais nítido está mais próximo do discernimento
fenomênico e o mais nebuloso, imiscuído à dimensão suprassensível da
potencialidade pura do “Vazio” – tende a dispersar a extensibilidade da
espacialidade no suporte bidimensional como um todo. Assim, no lugar
do ponto de fuga, há aqui o branco do papel em sua integridade, todos
os pontos da superfície pictórica se prolongando ao infinito. Esse tipo
de espacialidade que encontra no vazio estético a sugestão da infinitude
pode ser verificada numa série de monotipias de Mira Schendel, artista
suíça radicada no Brasil. Deliberadamente buscando referências na arte
Zen, nas Monotipias (1964) reproduzidas nas páginas seguintes, ela
explora uma composição planar em que as formas traçadas em linhas

69. A apreciação de uma beleza melancólica nos fenômenos transitórios faz parte da
estética japonesa desde antes da difusão do Zen Budismo por este país. No período Heian,
por exemplo, ela se manifesta como o “mono no aware”, a tristeza das coisas.

61
Tôhaku Hasegawa
Chikukanzu - Imagem do Cisne e dos Bambus
(Sumi s/ papel, biombos)
Museu de Arte Idemitsu, Tóquio
simples tensionam o branco do entorno, tornando-o uma potencialidade
presente. Embora estilisticamente similar aos desenhos de Richard
Serra anteriormente mencionados – isto é, ambos se fazem somente
com alguns poucos traços sobre o fundo branco – ao contrário destes,
tende a escapar do paradigma da janela, sintetizando a profundidade no
efeito expressivo do suporte intocado e enfatizando a horizontalidade na
composição70. A ambiguidade da figuração não deixa claro se as formas
maiores indicam proximidade e as menores afastamento, ou se seria o
contrário. Curiosamente, na relação entre elas, quase se vê a construção
de passagens como ocorre na notação de “distâncias” da pintura em Sumi.
O caso de Mira revela como a busca pelos modos de percepção
da alteridade cultural e suas expressões artísticas pode proporcionar
novas propostas experimentais na visualidade contemporânea. Embora
empreitadas vanguardistas, desde o fim do Século XIX, tenham se
dedicado a investigar maneiras de romper com a perspectiva linear,
emancipando a construção da espacialidade imagética da predominância
deste esquema, ainda hoje ele é amplamente reproduzido no campo
da visualidade comum, isto é, fora do debate do meio artístico,
principalmente pelo intermédio mecânico da fotografia. Em tempos em
que, por conta das tecnologias digitais, a facilidade de gerar imagens e o
acesso aos meios de divulgá-las são cada vez maiores, vale refletir sobre
o quanto o paradigma da janela ainda é determinante na percepção e
na inteligência visual cotidiana. Mesmo no círculo da pintura em que,
de um modo geral, ele é aceito como uma questão superada – a arte
moderna, principalmente com o advento da colagem, tendo redescoberto
a superfície e a materialidade do suporte – ele ainda parece persistir, de
modo que boa parte da produção bidimensional acaba por manifestar um

70. É como se Serra partisse de um espaço dado, a priori, e dispusesse suas linhas dentro
dele, enquanto que a espacialidade de Mira fosse gerada a posteriori, a partir da relação
entre suas figuras e o branco do entorno.

63
Mira Schendel (1919-1988)
Série Monotipias - parte
(Óleo s/ papel de arroz, 23x47 cada, 1964)
Pinacoteca do Estado de São Paulo
caráter híbrido entre janela e muro, continuum espacial virtual e objeto
concreto no mundo real.
Ao chamar a atenção para tais fenômenos, o intuito aqui não é o de
apelar para uma nova empreitada em desconstruir o paradigma visual
criado pela perspectiva linear, mas somente observar que sua prevalência
na realidade contemporânea não pode ser ignorada: ele é parte
constituinte de nossa maneira de se orientar pelo mundo. No entanto,
sua espacialidade característica pode sempre ser debatida e questionada,
tensionada por propostas experimentais e, em decorrência destas,
expandida de diversas maneiras. O próprio fenômeno da alta difusão da
imagem pode ser visto como decorrente do fato de que a realidade não
pode ser condensada num ponto de vista único (na visão de um único
olho fixo), é como se um recorte só não bastasse e este tivesse que ser
compensado por uma sequência de vários outros. Além disso, se há hoje
uma prática da pintura a partir da imagem fotográfica, pelo menos em
parte, isso talvez ocorra não como uma solução instrumental para uma
representação realista (em termos da visão objetiva), mas como uma
abordagem para repensar e ressignificar a especificidade de sua qualidade
espacial, estética e simbólica. Enquanto se pode dizer que o meio artístico
em geral situa-se num território um tanto distante da percepção comum,
sendo suas especificidades usualmente pouco compreensíveis para o
indivíduo não familiarizado com elas, a abordagem de uma visualidade
mais próxima do cotidiano pode ser mais efetiva em problematizar –
tensionar e expandir – o modo de ver do público geral.
O que se pensa aqui como uma possível proposição é uma pintura
que parta da imagem fotográfica e que agregue a ela características
estéticas e estímulos perceptivos baseados na arte da alteridade cultural,
buscando construir uma espacialidade singular que nasça desse diálogo,
tendo sempre em vista ampliar os modos de olhar para a realidade

65
contemporânea. Ao pontuar as especificidades em torno da produção
pictórica do Extremo Oriente de um lado e do Ocidente de outro, a ideia
não era simplesmente opor suas características, mas buscar instâncias em
que uma cultura perceptiva pudesse tensionar a outra. Michiko Okano,
num momento em que discute a problemática da tradução em sua pesquisa
sobre o Ma – uma certa noção inerente à sensibilidade japonesa que será
abordada no terceiro capítulo da presente dissertação – citando autores
como Benjamin, Lotman, Bakhtin e Haroldo de Campos, defende no
processo de tradução a proposição da transcriação:

A tradução é compreendida como um instrumento pelo qual as línguas se enriquecem,


sendo esse enriquecimento mútuo e simultâneo, uma vez que é por intermédio do
confronto que nasce um novo olhar, com possibilidade de gerar novos textos.71

De um modo paralelo, espera-se aqui a possibilidade de uma


transcriação visual em que, da investigação em torno de um modo
e outro de ver e representar a realidade, surjam oportunidades para
gerar novas maneiras de dirigir o olhar para o mundo contemporâneo.
Entende-se que a atualidade, em constante processo de transformação,
necessita também que esteja sendo sempre reinterpretada a fim de que
a compreensão de sua complexidade se faça por uma constelação de
perspectivas divergentes.

71. OKANO, Michiko. Ma: entre-espaço da arte e comunicação no Japão. São Paulo:
Annablume, 2012, p. 21.

66
REFLEXÕES SOBRE COR E LINGUAGEM NA PINTURA
DE MARK ROTHKO

67
Rothko em sua exposição na Betty Parsons Gallery, Nova Iorque, em 1949.
Nos relatos a respeito da experiência corpo-a-corpo com a pintura
do russo naturalizado americano Mark Rothko (1903-1970) é comum
a afirmação de uma sensação de presença que suas obras exprimem. O
historiador de arte britânico Simon Schama, por exemplo, numa passagem
dentro do episódio dedicado ao artista na série de documentários Power
of Art1, comenta que essa sensação é tão potente que, mesmo ao virar as
costas para uma de suas pinturas e caminhar em direção à saída da sala
onde ela está instalada, é possível ainda sentir os efeitos de sua presença.
Na trajetória do pintor, que em seu início, antes de se desenvolver como
abstração, explorou largamente uma iconografia com base em referências
mitológicas, há uma ênfase perseverante na busca por uma certa noção
do trágico, ideia um tanto quanto indefinida, mas que certamente diz
respeito ao que há de mais primitivo e originário para a existência – ela
se relaciona com a preocupação do artista a respeito da condição humana
de ser para a morte, isto é, de ter a consciência da finitude do próprio ser.
Embora a pintura da fase madura do artista seja abstrata, curiosamente é
nela que a noção do trágico se manifesta de um modo mais tangível, o que
faz pensar que esta ideia possua alguma relação íntima com o fenômeno
da sensação de presença.

1. Simon Schamas’s Power of Art – 8º episódio. Dir.: Carl Hindmarch. Apresentado por:
Simon Schama. BBC VIDEO, 2007. 3/3 DVD (50 min.), NTSC, Color. O documentário
foi originalmente transmitido no canal britânico de televisão “BBC TWO” em Dezembro
de 2006.

69
Revela-se aqui um curioso enigma: justamente quando Rothko se
afasta da simbologia figurativa, a noção do trágico e a sensação de presença
adquirem uma dimensão mais palpável em sua obra; quando as referências
ilustrativas são dela eliminadas, ela estabelece uma comunicação mais
significativa com o observador. Algo de especial na fatura do artista
torna possível essa ponte que liga a sua busca espiritual pelo trágico na
presença corpórea da obra e nas sensações experimentadas por aquele
que se coloca diante dela. Sendo a cor o elemento estético dominante
em seu trabalho, supõe-se que é nela ou a partir dela que tal processo se
efetiva.
Este texto pretende, a partir de uma reflexão em torno da cor, traçar
uma interpretação a respeito da maneira peculiar na qual o trágico se
presentifica na obra do artista. Para isso, explorará uma possível analogia
estrutural entre o modo como a cromaticidade evoca uma potencialidade
de significação na pintura da fase madura, abstrata, de Rothko e as
investigações do filósofo italiano Giorgio Agamben a respeito de um
nexo fundamental entre morte e linguagem na experiência humana.
Na história da filosofia ocidental, a faculdade da morte e a faculdade da
linguagem aparecem como atributos essenciais ao seres humanos, aquilo
que os diferencia de outros animais. No esquema elaborado por Agamben
para conceber o processo em que o som da fala se articula em linguagem,
gerando a possibilidade do discurso, pode haver uma chave para lançar
uma nova luz sobre o enigma da peculiar potência expressiva que emana
das cores do artista.

70
I. Considerações gerais sobre a obra de Rothko

Rothko atinge a maturidade artística por volta do fim da década de


1940, quando abandona os últimos resquícios figurativos em sua pintura
até então de tendência surrealista. Depois de explorar largamente a
representação de uma iconografia mitomórfica inspirada principalmente
em tragédias gregas como a Oréstia de Ésquilo, a partir de 1946 passa
por um período de transição em que substitui os símbolos arquetípicos
por manchas de cores nas séries conhecidas como Multiform Paintings
até que, numa exposição na Betty Parsons Gallery em 1949, exibe pela
primeira vez composições no estilo que ficaria conhecido como sua
marca registrada: a disposição de amplas áreas de cor retangulares com
o contorno indefinido e sequenciadas verticalmente. Variando, em geral,
entre duas ou três áreas maiores pintadas sobre uma cor de fundo, o
que mais chama a atenção, no plano estético, são as relações cromáticas
estabelecidas em cada obra. A forma é simples e, pode-se dizer,
repetitiva – são sempre áreas retangulares com bordas dissolutas – mas
a diversidade na exploração do matiz assim como alterações na escala
das formas proporcionam expressividades únicas para cada combinação
criada. Além disso, o aspecto visual da superfície resulta da sobreposição
de múltiplas camadas finas de pintura numa fatura complexa que envolve
técnicas e ingredientes como óleo, têmpera ovo, pigmentos brutos e cola
animal, o que determina uma qualidade material singular para cada cor
construída.2

2. A respeito disso, o artista Robert Motherwell (1915-1991) teria feito o seguinte


apontamento: “Rothko’s mixture resulted in a series of glowing color structures that have no
exact parallel in modern art, that in the profoundest sense of Baudelaire’s invocation to modern
artists, are new. So new that if Rothko had not existed, we would not even know of certain color
possibilities in modern art. This is a technical accomplishment of magnitude. But Rothko’s real
genius was that out of color he had created a language of feeling.”

71
Exemplos de pinturas mitomórficas e pinturas multiformas
de Rothko
No.3/no.13
(óleo s/ tela, 164,8x216,5cm, 1949)
MoMA, Nova Iorque
A pintura abstrata de Rothko é rica em estímulos sensitivos. Os
contrastes e as gradações por vezes saltam aos olhos, por vezes requerem
uma atenção minuciosa na contemplação. Embora a comunicação seja
visual, a experiência proporcionada é sinestésica. As cores podem se
adensar como uma massa texturizada ou se vaporizar e pairar como
um som vibrando no ar. Uma diversidade de sugestões semânticas
também acompanha a sensorialidade: um tom azul pode parecer violento
numa tela e um tom semelhante, sereno em outra. As cores parecem
se articular como vocábulos numa linguagem silenciosa, comunicando
valores semânticos e sentimentais. No entanto, embora cada obra seja
inegavelmente de grande potencial expressivo, nada é claramente
expresso: o direcionamento sensorial ou semântico implicado nas cores
é sempre ambíguo e flutuante. Uma cor pode assumir um determinado
sentido num dado momento (por exemplo, parecer exaltada e radiante)
e, num outro, transformar-se totalmente (parecer sombria e reticente).
As margens dadas para as experiências e interpretações possíveis são
praticamente ilimitadas.
Os planos de cor sugerem também uma certa impressão de
movimento. Ora pousam sobre a superfície da tela demarcando barreiras,
ora flutuam em direção ao fundo, revelando passagens e distâncias. A
pintura funciona como uma espécie de hibridismo entre uma janela e um
muro. É janela por descortinar o panorama ilusório de uma paisagem
interna, de um espaço fictício que se estende para o interior da tela; é
muro por bloquear esta mesma ilusão, mostrar-se como uma superfície
plana dotada de concretude material e, portanto, pertencente ao mundo
de cá.
A artista Elaine de Kooning (1918-1989) teria descrito as pinturas
de Rothko como fachadas, fato que o artista teria admitido com certo
tom de ironia, pois, na verdade, sua intenção poética ia para além de

74
simplesmente sugerir impressões espaciais. Ele temia que, apesar de seu
crescente prestígio entre os críticos e a fama que com isso conquistava,
a profundidade de sua obra não fosse comunicada senão a um número
restrito de indivíduos, de modo que seu nome acabasse tendo mais
repercussão que o próprio trabalho. Colocava-se, por isso, em posição
de embate contra as interpretações que considerava errôneas ou parciais
a respeito de sua pintura. Rejeitava, sobretudo, as leituras de inclinação
formalista:

When he was called a colorist, he angrily disclaimed it, pointing out that colorists
are interessed in arrangements, while as soon as he saw his own painting as an
arrangement, “it has to be scrapped”.3

Como o próprio artista teria declarado, a cor seria “meramente um


instrumento”4 para sua empreitada. Se a espiritualidade que ele almejava
não fosse expressa, se as cores em sua pintura se revelassem como
arranjos formais sem comunicar o conteúdo forte que nelas buscava, para
ele, seria uma obra falha. Também o espaço não era considerado como
um elemento essencial, pois, em sua visão, ele era concebido como “uma
caixa onde as coisas acontecem” e algo assim não estaria representado em
seu trabalho. O que haveria seria “uma forma sem a caixa”, entendida
como “um tipo de forma mais convincente”5.

3. DORE, Ashton. About Rothko. 2ª ed. New York: Da Capo Press, 2003, p. 134.
4. Idem.
5. Idem. Pode-se pensar, a partir dessa observação, que há aqui uma certa aversão a uma
concepção apriorística de espaço – como um módulo unificador previamente dado –
talvez por ela estar inclinada a dissolver a individualidade dos objetos nela inseridos em
razão de uma ordem comum. A ideia de “uma forma sem a caixa” como “um tipo de forma
mais convincente” parece se relacionar às propriedades da arte antiga, que priorizavam e
se orientavam a partir da tangibilidade individual dos corpos, de modo que a quididade
de cada objeto precedia a construção do entorno na composição, seja esta pictórica ou
arquitetônica. Sabe-se que os afrescos de Pompéia, expostos no Metropolitan Museum

75
Segundo a crítica de arte Ashton Dore, em sua biografia sobre o
artista, a ênfase de Rothko estaria na materialidade, suas expectativas
sendo depositadas no caráter imanente da pintura tomada como objeto
físico. Nas palavras do artista, “a painting is not about experience, it is an
experience”. Sendo experiência no presente imediato, no aqui e agora,
a espacialidade em jogo seria menos algo de virtual se estendendo no
campo interno às margens do quadro e mais o entorno físico no campo
empírico do observador. O quadro pintado seria a presença da expressão
em si e não algo que apenas remetesse alegoricamente a ela. As áreas de
cor funcionariam como atores encenando um drama, mas a pintura não
seria a representação dessa cena. Seria antes o acontecer em tempo real
das ações dramáticas.

For him, clearly, the “things”, the roughly rectangular shapes moving now slightly
forward now back, were, as he said, actors enacting events in which there were
unnamable feelings that would find a resolution on the surface of his canvas.6

Essa ênfase na tangibilidade, no entanto, não exclui totalmente


a possibilidade de interpretar sua obra a partir do ponto de vista da
pintura como alegoria. As sugestões sensoriais, semânticas e espaciais
da cor inegavelmente também estão lá, articulando-se como os possíveis
discursos de uma linguagem silenciosa. A rejeição de Rothko parece se
direcionar às interpretações parciais, que não mergulham a fundo na
problemática de sentido – a noção do trágico – por ele almejada e na síntese
estética para isso desenvolvida. Assim, tanto as leituras exclusivamente
formalistas, que se atentam somente para os modos de arranjo plástico

of Art, foram visitados por Rothko, marcando uma importante referência na fase
mitomórfica de sua pintura. É possível, portanto, que essa característica da arte antiga
tenha sido intuída pelo artista e desenvolvida de um modo específico em sua própria obra.
6. Ibidem, p. 137.

76
entre forma e cor, bem como outras que levam em consideração somente
uma perspectiva sobre sua obra – seja de caráter impressionista (sugestão
de espacialidade interna), expressionista (no sentido de autoexpressão dos
sentimentos do indivíduo criador) ou simbólico (o conteúdo supostamente
representado nas cores e nas formas) – não são interessantes ao artista
por não levar em conta a totalidade do que está em jogo em sua poética.
Não quer dizer que a impressão, a expressão e o símbolo não estejam
lá, mas eles só fazem sentido como unidade, sendo que o isolamento de
um ou outro desintegraria a complexa comunicabilidade aspirada. A
pintura não poderia ser só representação alegórica ou só apresentação
concreta, teria que encontrar seu lugar na exata fronteira entre uma coisa
e outra. Para isso, é imprescindível que haja uma ambiguidade entre a
tangibilidade e a virtualidade, entre imanência e transcendência. A
potência expressiva da cor de Rothko talvez resida justamente nesse seu
caráter paradoxal: ao mesmo tempo em que assume uma presença física
num corpo individual, também escapa para uma dimensão espiritual,
adquirindo uma idealidade cósmica, universal. Somente assim algo na

Untitled
(óleo s/ tela, 1957)
National Gallery of Art, Washington
esfera essencial da existência humana torna-se passível de se comunicar
de maneira empírica e imediata, de ser intuído como uma sensação de
presença. Deve se estabelecer um nexo profundo entre o espírito e a
matéria, bem como entre o corpo da obra e o do observador.
A espiritualidade em questão, aquilo que se quer comunicar, o sentido
forte contido em suas obras, é o que Rothko se refere como a noção do
trágico. Em sua palestra para o Pratt Institute em 1958, ao ser questionado
pela audiência a respeito do tema morte, ele teria respondido:

The tragic notion of the image is always present in my mind when I paint and I know
when it is achieved, but I couldn’t point it out, show where is ilustrated. There are no
skull and bones. (I am an abstract painter.)7

No mesmo evento, antes de ter aberto a sessão de debates para as


perguntas da audiência, teria apresentado, em seu discurso, a seguinte
“receita” para a criação de uma obra de arte8:

The recipe of a work of art – its ingredients – how to make it – the formula.
1. There must be a clear preoccupation with death – intimations of mortality... Tragic
art, romantic art, etc., deals with the knowledge of death.
2. Sensuality. Our basis of being concrete about the world. It is a lustful relationship
to things that exist.
3. Tension. Either conflict or curbed desire.

7. ROTHKO, Mark; LÓPEZ-REMIRO, Miguel (ed.). Writings on art. New Haven: Yale
University Press, 2006, p. 126.
8. A receita está contida na transcrição das notas preparadas pelo artista para sua
apresentação no Pratt Institute (ver referência na nota seguinte). No entanto, Ashton
Dore, que esteve presente no evento, afirma que Rothko não teria lido suas notas no
momento da apresentação, improvisando seu discurso. Na biografia escrita por Dore, há
algumas citações de passagens da palestra com variações em relação às notas transcritas.
Em vez de “Tragic art, romantic art, etc., deals with the knowledge of death”, a autora cita:
“tragic art, romantic art deals with the fact of man born to die”. (DORE, Ashton. Op. cit.,
p. 154)

78
4. Irony, This is a modern ingredient – the self-effacement and examination by which
a man for an instant can go on to something else.
5. Wit and play... for the human element.
6. The ephemeral and chance... for the human element.
7. Hope. 10% to make the tragic concept more endurable.
I measure these ingredients very carefully when I paint a picture. It is always the
form that follows these elements and the picture results from the proportions of these
elements.9
O que ele chama de noção do trágico é uma ideia um tanto quanto
vaga que não chega a se formular sistematicamente como um conceito.
O que se supõe, considerando as citações acima, é que ela se relaciona
fundamentalmente com a ideia da morte e com a condição humana de ter
o conhecimento da finitude da própria existência, questão esta que surge
como o primeiro ingrediente de sua “receita”.
Embora, na mesma palestra, Rothko tenha afirmado que seu interesse
se direciona unicamente à civilização à qual pertence, ou seja, ao
Ocidente10, na década anterior, em sua fase de figuração mitomórfica,
teria se dedicado à exploração de temas humanos mais primitivos e de
abrangência supostamente universal. Num programa de rádio transmitido
em outubro de 1943 pela WNYC, o artista justifica suas referências aos
“mitos da antiguidade” da seguinte maneira:

...they are the eternal symbols upon which we must fall back to express basic
psychological ideas. They are the symbols of man’s primitive fears and motivations,
no matter in which land or what time, changing only in detail but never in substance...11

9. ROTHKO, Mark; LÓPEZ-REMIRO, Miguel (ed.). Op. Cit., p. 125-126.


10. “People ask me if I am a Zen Buddhist. I am not. I am not interested in any civilization
except this one. The whole problem of art is how to establish human values in this specific
civilization.” (Ibidem, p. 126.) No entanto, se há quem pergunte ao artista se ele é filiado
ao Zen Budismo, é porque algo em sua obra evoca essa possibilidade. Essa questão será
comentada brevemente ao final do presente capítulo.
11. DORE, Ashton. Op. cit., p. 81.

79
Nessa época, a busca por “ideias psicológicas básicas” que fossem
pertinentes em qualquer “terra” e em qualquer “tempo” teria sido o fio
condutor de sua produção artística. Talvez no espaço de 15 anos entre
um depoimento e outro, o pintor tenha se dado conta de que as suas
referências – artísticas, filosóficas e mesmo mitológicas – filiavam-se,
se não exclusivamente, ao menos majoritariamente à tradição cultural
do Ocidente e, sendo assim, seria uma presunção determinar que as
resoluções internas a uma civilização particular a respeito da condição
humana, por mais verdadeiras que possam parecer aos indivíduos de sua
esfera, fossem impreterivelmente extensíveis a qualquer outro contexto
cultural diverso.
Qualquer que tenha sido o real motivo, o artista retira de seu projeto
as antigas pretensões de abrangência universal, mas nem por isso deixa
de abordar os mesmos temas: os medos e motivações mais primitivos,
a dimensão essencial e originária na condição humana, tendo como
o caráter trágico último o ser para a morte. A perseverança de sua
preocupação com o originário se evidencia num episódio marcante em
que realiza uma viagem para a Europa no mesmo ano da palestra no Pratt
Institute. Enquanto se comovia com a visão do complexo de templos
gregos de Pesto na Itália, foi questionado por outros turistas que também
visitavam o local se ele estaria ali para pintar um dos templos. Rothko
teria respondido: “I have been painting Greek temples all my life without
knowing it.”12
***
Retornando à declaração anteriormente citada de que Rothko saberia
quando a noção do trágico estaria presente em sua pintura, mas que “não
conseguiria apontá-la, mostrar onde ela estaria ilustrada”, surge a pergunta

12. Ibidem, p. 147.

80
sobre de que maneira exatamente a ideia do trágico poderia se comunicar
sem que haja referencial figurativo algum em suas obras. Os relatos
empíricos daqueles que as presenciaram corpo-a-corpo costumam atestar a
declaração do pintor, havendo certo consenso de que a presença do trágico
seria intuída, mas, quando procurada, escaparia – eles compartilhariam da
mesma experiência de aporia do artista ao não conseguir apontá-la.
Numa pintura expressionista, a expressividade da cor se constrói
em diálogo com a forma e com o que esta representa: certas distorções
num retrato humano aliadas a contrastes cromáticos berrantes podem
naturalmente expressar uma sensação de angústia. Numa abstração
gestual, a cor não se dissocia do movimento da pincelada, ela adquire
sentido expressivo ancorando-se nos rastros indiciais que carregam
o ritmo e o estado de espírito envolvidos em sua fatura. E numa
composição como a de Rothko em que a forma é praticamente suprimida
e o gesto aparenta certa homogeneidade, restando quase que somente
a radiação da cor? Sem dúvida, a efetividade dessa comunicação reside

Blue on Grey
(óleo s/ tela, 175x193cm, 1962)
Fondation Bayeler, Riehen, Suíça
na especificidade dos tons cromáticos e na relação construída entre eles,
dado que o artista procurava ter um controle extremamente preciso da
iluminação no ambiente em que suas obras eram expostas.
Para que haja uma comunicação que se faça exclusivamente por meio
das cores, pode-se supor que estas devam se articular como uma linguagem
silenciosa em que os estímulos visuais tomam o lugar dos sonoros para
funcionar de modo simétrico às palavras. No entanto, considerando que
os significados atribuídos aos sons, em qualquer língua, são estabelecidos
por meio de uma convenção histórico-cultural, a ideia de se prescrever
um vocabulário para a leitura cromática da obra de Rothko parece ser
devastadora para sua potência expressiva: as cores perderiam a vitalidade,
tornando-se uma estéril lista de signos convencionais. Elas, então, não se
articulariam como linguagem em sua pintura?
Em vista de refletir mais a fundo sobre a relação entre cor e
linguagem na produção do artista, cabe buscar uma analogia com o
conceito de “Voz” cunhado por Giorgio Agamben ao levar a cabo uma
investigação sobre a relação essencial que haveria entre morte e linguagem
na tradição da filosia ocidental.13 A seguir, será apresentada uma breve
síntese do pensamento em torno da formulação desse conceito a fim de,
posteriormente, relacioná-lo com a obra de Rothko e interpretar sua
expressividade singular a partir desse ponto de vista.

13. AGAMBEN, Giorgio. A linguagem e a morte: um seminário sobre o lugar da negatividade.


Trad. Henrique Burigo. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2006.
II. Linguagem e morte na filosofia de Agamben

O ponto de partida para as investigações de Agamben é uma questão


apontada por Martin Heidegger (1889-1976) em sua conferência sobre a
“Essência da linguagem”14:

Os mortais são aqueles que podem ter a experiência da morte como morte. O animal
não o pode. Mas o animal tampouco pode falar. A relação essencial entre morte e
linguagem surge como num relâmpago, mas permanece impensada.15

Na tradição da filosofia ocidental, o ser humano é determinado


essencialmente como o mortal e o falante: “Ele é o animal que possui a
faculdade da linguagem (ζῷον λόγον ἔχον16) e o animal que possui
a faculdade da morte (Fähigkeit des Todes, nas palavras de Hegel).”17
Enquanto o animal emite sons sem significado, o homem se comunica
pela palavra articulada, e enquanto o animal apenas cessa de viver, ao
homem é atribuída a experiência da morte, já que é consciente da finitude
de sua existência a cada instante de sua vida.
O nexo entre esses dois atributos essenciais, para o autor, só se
elucidaria pela exploração de um terceiro tema a ser investigado, o da
negatividade:

14. Tratam-se de três conferências realizadas na Universidade de Friburgo entre


dezembro de 1957 e fevereiro de 1958. Uma tradução completa delas se encontra em:
HEIDEGGER, Martin. “A essência da linguagem”. In: A caminho da linguagem. Trad.
Marcia Sá Cavalcante Schuback. 7ª ed. Petrópolis: Vozes / Bragança Paulista: Editora
Universitária São Francisco, 2015, p. 121-171.
15. AGAMBEN, Giorgio. Op. cit., p. 9.
16. Zôon lógon echón (em grego ático). Trata-se da conhecida definição essencial do
homem como o “animal racional” formulada por Aristóteles. A expressão também pode
ser traduzida como o vivente (animal) que possui o logos (a razão, o verbo, a linguagem).
17. Ibidem, p.10.

83
No decorrer da pesquisa se tornou manifesto, realmente, que o nexo entre linguagem
e morte não poderia ser iluminado sem que se esclarecesse, ao mesmo tempo, o
problema do negativo. Tanto a faculdade da linguagem quanto a faculdade da morte,
enquanto abrem ao homem a sua morada mais própria, abrem e desvelam esta
morada como já permeada desde sempre pela negatividade e nela fundada.18

A negatividade é inerente ao ser, na medida em que este tem no


evento da morte a sua realização última – ela está sempre pressuposta na
experiência da temporalidade. No campo da linguagem, por outro lado,
ela é analisada no funcionamento dos pronomes, pois estes possuiriam
um caráter indicativo (e não significativo), sendo, em si só, vazios de
conteúdo. Eles se preencheriam somente no ato da enunciação – a palavra
“eu”, por exemplo, só adquire sentido dentro da instância de discurso.
Tais partículas gramaticais, justamente por estarem fundamentalmente
conectadas à esfera da enunciação, são tomadas como determinantes
sobre o “ter-lugar” da linguagem (isto é, sua dimensão originária), e
pensadas como uma chave para a compreensão do processo em que o som
emitido é articulado como intenção de significar, independente e mesmo
antes de sua conexão ao significado19.

A esfera da enunciação compreende, portanto, aquilo que, em todo ato de fala, se


refere exclusivamente ao seu ter-lugar, à sua instância, independentemente e antes
daquilo que, nele, é dito e significado. Os pronomes e os outros indicadores da
enunciação, antes de designar objetos reais, indicam precisamente que a linguagem
tem lugar. Eles permitem, deste modo, referir-se, ainda antes que ao mundo dos

18. Idem.
19. Para Agamben, na busca da compreensão de como se dá o advento da linguagem
dentro da experiência humana, não basta que somente se estenda o campo da significação
à pronúncia vocal dos fonemas, definindo a palavra articulada como um signo conectado
por simples convenção a uma esfera de significado. Sua intenção é ir além e isolar o
terreno preciso em que a possibilidade da significação se estabelece.

84
significados, ao próprio evento de linguagem, no interior do qual unicamente algo
pode ser significado.20

Enquanto toda enunciação se realiza por meio de uma voz que a


profere, esta se configura como aquilo que deve necessariamente estar
pressuposto em qualquer instância de discurso: “Aquele que enuncia, o
locutor, é, antes de mais nada, uma voz e o problema da díxis21 é o problema da
voz e da sua relação com a linguagem.”22 Refletindo a respeito da pronúncia
vocal, Agamben opera uma distinção conceitual entre a voz como mero
som, a “foné” animal, e a voz como intenção de significar:

A voz23... não é simplesmente a φωνή24, o mero fluxo sonoro emitido pelo aparelho
fonador, assim como o Eu, o locutor, não é simplesmente o indivíduo psicossomático
do qual provém o som. Uma voz como mero som (uma voz animal) pode certamente
ser índice do indivíduo que a emite, mas não pode de modo algum remeter à instância
de discurso enquanto tal, nem abrir a esfera da enunciação.25

Quanto à natureza da voz que possui em si a intenção de significar, uma


figura próxima a ela é buscada num trecho do livro X de “Da Trindade”

20. Ibidem, p. 43.


21. “Díxis” aqui se refere à funcionalidade indicial das partículas gramaticais indicativas
como, por exemplo, os pronomes. Agamben pensa dentro dessa categoria sobretudo
o conceito de “Shifter” do linguista russo Roman Jakobson (1896-1982). Segundo o
filósofo, Shifters são “aquelas especiais unidades gramaticais, contidas em todo código, que
não podem ser definidas fora de uma referência à mensagem.” (Ibidem, p. 42) Embora o
conceito de Jakobson tenha um papel determinante na problemática a respeito da
linguagem desenvolvida por Agamben, no presente texto se ponderou não referenciá-
lo, tendo em vista não estender demais esta breve introdução sobre o conceito de “Voz”
formulado pelo filósofo.
22. Ibidem, p. 52.
23. Refere-se aqui à voz com intenção de significar.
24. Foné (em grego ático). Refere-se à voz como mero som, isto é, a voz animal.
25. Ibidem, p. 56.

85
em que Agostinho realiza uma meditação sobre a palavra morta. Nele,
a palavra temetum, um termo em latim desusado para vinho, é tomada
como exemplo de uma articulação sonora da qual se ignora o significado,
mas que justamente por isso impulsiona no ânimo o desejo de conhecê-lo.
No entanto, para que essa experiência seja possível, é necessário que se
saiba que não se trata de uma voz vazia, o mero som te-me-tum, mas um
som significante. Agamben entende essa figura que não é mais mero som e
nem é ainda significado como “pura intenção de significar”26.
A voz como mero som, a foné animal, é, assim, considerada como
aquilo que necessariamente deve ser suprimido para que uma outra “Voz”
(grafada pelo filósofo com maiúscula para diferenciar), caracterizada
como “puro querer-dizer” ou “pura intenção de significar” possa tomar seu
lugar e possibilitar a articulação do discurso significante. Esta “Voz” é,
portanto, o “ter-lugar” da linguagem. Como “puro querer-dizer”, estando
determinada entre um não-mais (voz como mero som) e um não-ainda
(significado), “ela constitui necessariamente uma dimensão negativa.”

Ela é fundamento, mas no sentido de que ela é aquilo que vai ao fundo e desaparece,
para que assim o ser e a linguagem tenham lugar. (...) Aquilo que articula a voz
humana em linguagem é uma pura negatividade.27

Posteriormente, analisando a questão da voz como aparece


no pensamento de Hegel e de Heidegger, Agamben desenvolve
reflexivamente a relação essencial entre a linguagem e a morte. Para
Hegel, “todo animal tem na morte violenta uma voz, exprime a si mesmo como
si mesmo suprimido.”28 A palavra, o nome comum (como, por exemplo,
o substantivo “cavalo”), seria para ele a supressão do ser empírico, o

26. Ibidem, p. 53-54.


27. Ibidem, p. 56.
28. Ibidem, p. 66.

86
vivente, e a transformação deste num “ideal puramente simples em si”29. A
“voz da consciência”, a linguagem humana, adquire existência e realidade
na articulação da voz animal num jogo de interrupção e conservação desta
pela disposição intervalar de vogais e de consoantes: “a voz é morte que
conserva e recorda o vivente como morto e, ao mesmo tempo, é imediatamente
traço e memória da morte, negatividade pura.”30
Para Heidegger, a questão surge na figura de um chamado da “Voz da
consciência” que opera silenciosamente como um “puro dar a compreender”
que não diz coisa alguma (no sentido de que não chega a formular um
discurso). É o que confere ao Dasein31 a angústia em sua autoprojeção
(em seu ser-aí) que não possui outro fim senão a morte. É por meio da
compreensão do silêncio da “Voz da consciência” que o Dasein pode se
recuar para além de seu ser lançado, “remontar até a sua possibilidade
insuperável e pensar a morte: pode morrer e não simplesmente deceder.”32 Por
outro lado, esta “Voz sem som” é também aquilo que confere ao homem
a possibilidade da experiência de ser: “o pensamento e a palavra humana
nascem como um eco desta Voz.”33 Em suma, é por sua inserção no “ter-
lugar” da linguagem, aqui entendida como a possessão de uma “Voz da
consciência”, que o homem se vê lançado à experiência da temporalidade
e pode entender sua trajetória nos conceitos de começo, meio e fim. Na

29. “O primeiro ato com o qual Adão estabeleceu seu domínio sobre os animais foi o de dar-
lhes um nome, negando-os, portanto, como seres independentes e tornando-os ideais para si.”
(Ibidem, p. 64)
30. Ibidem, p. 67.
31. O Dasein, o “ser-aí”, na filosofia Heideggeriana, é o ente que caracteriza o ser
humano como existência lançada ao mundo. Tal conceito, formado pela preposição “da”,
cujo sentido pode ser tanto “aqui” como “lá”, mais o verbo “sein”, que se traduz como
“ser”, indica um entendimento da existência como uma espécie de projeção, pressupondo
sua necessária inserção à temporalidade.
32. Ibidem, p. 82.
33. Ibidem, p. 83.

87
dimensão originária desse fato empírico, está o lugar de articulação entre
o som e a palavra.
Tanto para um autor como para outro, o advento da linguagem se
funda no tema da morte. A “Voz”, para Agamben, enquanto lugar de
apreensão da linguagem para o homem, situa-se na intersecção entre
uma dupla negatividade: a supressão da voz animal em Hegel e o silêncio
de uma voz que nada diz em Heidegger, de modo que ela se entende
como indissociável da fatalidade e da consciência da morte. Na “Voz”,
se configura uma mediação transfigurativa entre a sensorialidade em si e
a significação, mas, como lugar operante dessa passagem, ela se entende
como pura negatividade, um vazio absoluto de conteúdo, que, por outro
lado, justamente por isso, contempla a pura possibilidade, de onde toda
palavra pode vir a ser.

White Center (Yellow, Pink and Lavender on Rose)


(óleo s/ tela, 141x205,8cm, 1950)
Coleção particular
III. Analogia entre a “Voz” e a comunicação cromática em Rothko

Tendo em mente o conceito de “Voz” cunhado por Agamben que


articula o som em linguagem por meio da negatividade, é possível tentar
novamente uma transposição entre som e cor, e analisar a comunicabilidade
contida na pintura de Rothko a partir da ótica do mesmo mecanismo. A
cor em Rothko não poderia estar situada num campo negativo análogo
ao definido pelo filósofo? Situando-a entre o não ser mais puro estímulo
sensorial (o campo que determinaria a ela aquela interpretação formalista
que se esgota no arranjo plástico das cores) e nem ser ainda significado
(o campo que aniquilaria seu potencial expressivo pela instalação de um
vocabulário convencional), é possível pensar uma linguagem das cores
sem que com isso se sacrifique a complexidade expressiva contida na
obra do artista. Além disso, pode-se ainda estabelecer um nexo primordial
entre tal linguagem e a noção do trágico – a consciência de ser para a morte
– de modo que esta esteja sempre pressuposta em sua enunciação visual.
A poética do artista não teria, afinal, se desenvolvido pela supressão
da figura (que na pintura estaria no campo da significação), mas não de
seu conteúdo latente? Na transição da figuração para a abstração, os
mitomorfemas de Rothko podem ter perdido seu contorno e, com isso,
sua margem convencional de significado, mas a sua intenção de significar
não teria se extinguido. Como se verifica no episódio dos templos
gregos de Pesto, a dimensão do originário ainda se constituía como uma
referência fundamental na fase madura do artista. Talvez a busca por
essa dimensão o teria direcionado para aquele “ter-lugar” da linguagem
em que esta opera como o “puro querer-dizer” e que, assim, mesmo sem
nada dizer, abarca em si o potencial expressivo mais rico, o tesouro
mais valioso à condição humana que é a possibilidade de remissão à sua
própria essência, figurada como a sua faculdade da linguagem e da morte.

89
Rothko parece ter feito o caminho contrário ao apontado por
Agamben: em vez de suprimir o puro fenômeno sensorial para apreender
a linguagem e avançar em direção ao significado, dissolve a semântica
para retornar à origem em que se articula a instância de discurso. Seu
movimento se dá, assim, em direção à pura cor em sua materialidade.
No entanto, jamais abandonando o querer-dizer, encontra seu lugar na
dimensão puramente negativa da “Voz”, oscilando entre cor-matéria e
cor-linguagem. É por isso que sua pintura assume simultaneamente o
caráter da imanência e da transcendência. Quando a cor parece flutuar
para o campo do signo, o quadro começa a se esboçar como retrato,
alegoria, mas jamais se desenvolve completamente como um discurso.
Tão logo um sentido começa a aflorar na experiência do observador, ele
escapa, a cor volta a se fechar em sua materialidade sensorial. Tão logo
se sente o peso da presença física do quadro, este levita e reascende em
direção à dimensão imaterial da linguagem.
É nesse jogo de articulação sem fim que a poética do artista encontra
a comunicabilidade do elemento trágico para a intuição estética do
observador. Tal elemento não se atualiza na obra como a ilustração de
uma ideia, como uma tradução aproximativa ao original, ele se mostra
em si mesmo com a possibilidade de ser experienciado sem que se perca
toda a sua abrangência e vitalidade. O trágico em Rothko, assim, não é
uma representação estática, é presença, está em constante processo de vir
a ser.
Pode-se verificar que uma certa alusão simbólica ainda retorna em sua
poética. Na série dos murais de Seagram (1958-59) e de Harvard (1961-
62), os retângulos cromáticos se transmutam em desenhos que lembram
colunas, janelas34 ou até mesmo caracteres. No entanto, diferente dos

34. Uma das inspirações para os murais de Seagram teriam sido as janelas cegas do
vestíbulo da Biblioteca Laurenciana de Florença, projetada por Michelangelo no séc.
XVI. “After I had been at work for some time,” he said, “I realized that I was much influenced

90
Seagram Murals (1958-1959)
Tate Gallery, Londres (acima)
Kawamura Memorial DIC Museum of Art, Chiba, Japão (abaixo)
mitomorfemas, as formas aqui não chegam a se afirmar como signos, elas
continuam abertas e ambíguas, afastadas da possibilidade de uma leitura
definitiva. É como se a expressão de um “puro querer-dizer” se tornasse
mais explícita e, com isso, ao mesmo tempo em que instiga o observador
a tentar completar as quase-figuras com sua imaginação, também exala
sobre ele a sua angústia inerente. Nesse sentido, enquanto as diversas
composições em retângulos cromáticos parecem enfatizar mais a
qualidade tangível da obra como um objeto em si, os murais projetam-
se mais sobre o campo empírico do espectador, explorando o espaço
mediativo entre este e a obra.
A série conhecida como “Black-form paintings” (1964), por outro
lado, parece se recolher em si e explorar a espacialidade no interior
dos quadros. Nela, o estímulo sensorial se torna mais sutil, mostrando
um jogo cromático contido que quase tende ao monocromatismo. A
tonalidade escura e as gradações por vezes quase imperceptíveis entre
os matizes parecem evocar um certo mistério acolhedor, chamando a
atenção do olhar para mergulhar na profundidade interna às margens
do quadro, um prolongamento que se envereda por entre suas camadas
de pintura. Embora de caráter mais introspectivo que os murais, ainda
assim a mediação entre obra e observador é enfatizada, aqui, ao contrário
das anteriores, convocando este a se projetar sobre o campo interno
da pintura e, assim, a atravessar mentalmente a fronteira da dimensão
trágica – há nela, pois, todo um vazio a ser explorado35.

subconsciously by Michelangelo’s walls in the staircase room of the Medicean Library in


Florence. He achieved just the kind of feeling I’m after – he makes the viewers feel that they
are trapped in a room where all the doors and wipdows are bricked up, so that all they can do
is butt their heads forever against the wall.” (ROTHKO, Mark; LÓPEZ-REMIRO, Miguel
(ed.). Op. cit., p. 131)
35. Pode-se pensar também que a escolha estética pela tonalidade negra e a gradação
cromática rebaixada – o que se entende como um adensamento da negatividade – seria
sintomática da paulatina aproximação da morte do artista. Na década de 60, Rothko

92
No. 7
(técnica mista s/ tela, 193,6x236,4cm, 1964)
National Gallery of Art, Washington
Untitled (Black on Grey)
(acrílica s/ tela, 175,5x203,3cm, 1970)
National Gallery of Art, Washington
Tal fronteira parece até mesmo formalizada na série “Black on
grey” (1969-1970). Nela é manifesto um contraste entre a área cinza e
a negra com uma linha horizontal bem definida marcando a separação
entre ambas. O jogo de oposição pode ser visto também como entre o
aspecto sólido e o aéreo, a tangibilidade externa e a negatividade interna
à superfície pictórica. Porém, novamente, as formas e a relação entre
elas não são tão determinadas – às vezes é o cinza que parece disperso
e o preto, denso. De todo modo, a binariedade parece provocar um
movimento de articulação entre ambas as partes, um fluxo e refluxo entre
a materialidade e a virtualidade, imanência e transcendência.
A resolução entre a inclinação à projeção exterior dos murais e
ao acolhimento interior da série negra se daria no projeto que ficou
conhecido como “Rothko Chapel” (1964-1971). Em 1964, o casal de
colecionadores John e Dominique de Menil encomendaram ao pintor a
elaboração de um espaço meditativo ecumênico a ser preenchido com
suas pinturas, concedendo a ele liberdade criativa na concepção do
desenho estrutural do edifício. O projeto seria desenvolvido em parceria
com o arquiteto Philip Johnson, mas a alta exigência do artista sobre
a especificidade do ambiente que almejava criar (somada a seu caráter
temperamental) logo provocou um rompimento entre os dois. Ao
longo dos próximos anos, os desenhos da planta passariam ainda por
diversas revisões, estas acompanhadas por mais outras tantas trocas do
arquiteto encarregado. Rothko acaba por não presenciar a conclusão da
capela, que se dá somente em 1971, no ano seguinte ao de seu suicídio.
Mesmo assim, é nesse espaço que as suas inclinações poéticas da última
década encontrariam uma síntese harmônica. Os murais de Seagram,

teria experimentado uma angústia crescente, em parte pela ascendência da Pop-art e o


direcionamento do interesse mundano a ela (que tinha propostas praticamente opostas
às da chamada “Escola de Nova York”, na qual o artista era inserido), e em parte pela
acentuação de sua depressão, o que o levaria, em 1970, ao suicídio.

94
Rothko Chapel
concluída após a morte do artista em 1971
Houston, EUA
originalmente concebidos para serem instalados no Four Seasons em Nova
York, um restaurante de alta classe, pretendiam exalar uma angústia que
se queria tão potente que tinham em vista até mesmo arruinar o apetite
dos fregueses36. Certamente, a intenção do artista era que sua expressão
do trágico impregnasse o ambiente de um modo que ela não pudesse ser
ignorada. Se o cancelamento desse projeto tem como pano de fundo um
convencimento da impossibilidade da realização dessas suas aspirações37,
por outro lado, um espaço previamente concebido para a contemplação
meditativa permitiria que o “puro querer-dizer” de suas cores livremente
se emancipasse da tela e se espalhasse pelo ar. O conjunto dos 14 quadros
instalados no interior da capela seguem a linha mais intimista das “Black-
form paintings”: são pinturas de aparência negra, construídas pela
sobreposição de camadas de cores com gradações sutis, ou seja, possuem
em si a dimensão da negatividade do modo mais enfático elaborado
esteticamente pelo artista. O diálogo entre a espacialidade arquitetônica
e a pictórica propicia a ressonância das aspirações expressivas do artista
entre ambas as partes: enquanto as pinturas convocam o observador a uma
projeção mental interior, o ambiente favorece que o mistério inerente a
elas se exale em sua atmosfera e que, assim, sua expressividade recaia
também sobre o corpo físico de quem adentra o local. A mediatividade,

36. Em 1959, enquanto trabalhava nos murais de Seagram, teria revelado numa entrevista
para a Harper’s Magazine: “I’ll never tackle such a job again,” he said. “In fact, I’ve come to
believe that no painting should ever be displayed in a public place. I accepted this assignment
as a challenge, with strictly malicious intentions. I hope to paint something that will ruin the
appetite of every son of a bitch who ever eats in that room. If the restaurant would refuse to put up
my murals, that would be the ultimate compliment. But they won’t. People can stand anything
these days.” (Ibidem, p. 131) Essa reportagem – “Mark Rothko: portrait of the artist as an
angry man” – escrita por John Fisher seria publicada somente em 1970. Atualmente uma
transcrição integral pode ser encontrada em: Ibidem, p. 130-138.
37. Após cerca de um ano e meio trabalhando nos murais, Rothko visitaria o restaurante
recém-inaugurado e se desapontaria com seu ambiente, considerando-o inapropriado
para suas pinturas. Logo, cancelaria o projeto, quebrando o contrato com a companhia
Seagram e devolvendo todo o pagamento que havia recebido com adiantamento.

96
portanto, é considerada simultaneamente sob dois sentidos, o da emanação
da obra sobre o espectador (que aqui é indubitavelmente efetiva) e de seu
acolhimento para sua dimensão interna.
Vale citar, para reforçar a potência da remissão ao originário aqui
estabelecida, um trecho em que Agamben, numa outra investigação
filosófica em que busca, desta vez, uma relação essencial entre o homem
e a arte, comenta o étimo da palavra “arquitetura”:

Que a arte seja arquitetônica, isso significa segundo o étimo: a arte, a “poiésis”,
é pro-dução (τίκτω)38 da origem (ἀρχή)39, a arte é o dom do espaço original do
homem, arquitetônica por excelência. Como todo sistema mítico-tradicional
conhece rituais e festas cuja celebração visa interromper a homogeneidade do tempo
profano e, ritualizando o tempo mítico original, permitir ao homem se tornar de
novo o contemporâneo dos deuses e atingir novamente a dimensão primordial da
criação, assim, na obra de arte, se despedaça o continuum do tempo linear e o homem
reencontra, entre passado e futuro, o próprio espaço presente.40

Se para Agamben a arte promove um rompimento como o tempo


profano linear, permitindo ao homem a sua remissão à dimensão
originária (de onde o advento da linguagem se articula), na formulação
de Heidegger a respeito da origem da obra de arte, por outro lado, esta é
concebida justamente como aquilo que concede à experiência humana a
esfera de sentido sobre as coisas da natureza e da vida, inaugurando nela
o campo da linguagem e o da temporalidade. Tal pensamento pode ser
verificado numa descrição exemplar sobre o templo grego41:

38. Tíkto (em grego ático).


39. Arché (em grego ático).
40. AGAMBEN, Giorgio. O homem sem conteúdo. Trad. Cláudio Oliveira. Belo
Horizonte: Autêntica, 2012, p. 164-165.
41. No texto do filósofo, não é esclarecido se se trata de uma obra específica ou se de uma
representação genérica de um templo grego. Num artigo em que relaciona a espacialidade

97
Aí permanecendo, repousa a obra arquitetônica sobre o fundamento rochoso. Este
repousar da obra extrai do rochedo a obscuridade de seu suporte informe e, contudo,
não forçado a nada. Aí permanecendo, a obra arquitetônica resiste à tempestade que
se abate furiosamente sobre ela e mostra deste modo a própria tempestade em sua
força. O brilho e a luminosidade do rochedo, os mesmos só aparecendo graças ao Sol,
é que fazem aparecer a luz do dia, a extensão do Céu e as trevas da Noite. O erguer-
se seguro torna visível o invisível espaço do ar. O inabalável da obra contrasta com
a vaga da maré e deixa, a partir de seu repouso, aparecer a fúria do mar. A árvore e
a grama, a águia e o touro, a serpente e o grilo aparecem no realce de sua figura e se
apresentam assim no que eles são.42

Que as inclinações poéticas do fim da vida de Rothko encontrem uma


resolução no diálogo com a arquitetura, isso é um fato sintomático de sua
busca pelo originário e pela expressão da noção do trágico a ele inerente.
Não é contraditório identificar simultaneamente, na Capela Rothko,
as duas concepções filosóficas acima citadas. Tendo o seu ambiente
interior impregnado da negatividade e do “puro querer-dizer” na relação
entre pintura e espaço arquitetônico, a entrada no edifício marca um
rompimento com o tempo profano linear e uma travessia para o trágico
atemporal e sem conteúdo, que se configura como o puro ressoar da
“Voz da consciência”, a dimensão essencial que prefigura na experiência
humana a sua faculdade da linguagem e da morte. Por outro lado, é essa
entrada no tempo e espaço míticos o que proporciona, no retorno ao lado

da obra de Rothko com a concepção espacial de Heidegger, o professor de filosofia Pedro


Duarte (UNIRIO) afirma que a inspiração do filósofo, numa coincidência curiosa, teria
vindo do complexo de Pesto, o mesmo visitado pelo artista. (DUARTE, Pedro. “A
conquista espacial de Mark Rothko”. In: Dois Pontos. Curitiba, UFPR / São Carlos,
UFSCAR, v.11, n.1, 2014, p. 178-179.)
42. HEIDEGGER, Martin. A origem da obra de arte. Trad. Idalina Azevedo e Manuel
Antônio de Castro. São Paulo: Edições 70, 2010, p. 103.

98
de fora, um encontro renovado com o presente cotidiano, a instância da
temporalidade e da significação, e permite olhar para o mundo da vida
como se fosse a primeira vez.
***
Tentou-se, assim, no curso deste texto, através do conceito de “Voz”
de Giorgio Agamben, lançar uma nova luz interpretativa sobre o enigma
contido na pintura de Mark Rothko. A presente interpretação se originou
a partir de uma vontade de encontrar, num certo caráter vago intuído
em suas obras, uma correlação com o funcionamento das lacunas em
branco contidas na pintura monocromática sino-japonesa (comentada
no capítulo anterior). Nestas, a ausência de figuras indica a sua presença
potencial, convocando a participação do observador no preenchimento
das elipses visuais com sua imaginação. De um modo paralelo, também
na obra de Rothko, principalmente nas “Black-form paintings” em que a
vaguidão é mais manifesta, pensou-se que a expressividade se centraria,
mais do que na obra em si, no espaço intermediário entre esta e o
observador, valorizando um mesmo tipo de comunicação coparticipativa
que a da pintura em Sumi. No entanto, seria complicado afirmar que, por
trás da poética do artista, haveria uma referência à concepção de “Vazio”
do Zen Budismo, até porque ele mesmo teria negado uma identificação
com esta doutrina espiritual: “People ask me if I am a Zen Buddhist. I am
not. I am not interested in any civilization except this one. The whole problem
of art is how to establish human values in this specific civilization.”43
A inexistência de uma relação direta, por outro lado, não exclui a
possibilidade da semelhança – afinal, se pessoas chegaram a questioná-
lo se ele seria filiado ao Zen, é porque algo em seu trabalho as levaram a
relevar tal suposição. Curiosamente, mergulhando numa fonte de debate
mais próxima aos interesses do artista, a que se dá em torno do tema

43. ROTHKO, Mark; LÓPEZ-REMIRO, Miguel (ed.). Op. cit., p. 126.

99
da morte na tradição da filosofia ocidental, descobriu-se uma concepção
em certa medida análoga à do “Vazio” do Zen Budismo: a “Voz”, que
seria para Agamben o “ter-lugar” da linguagem na experiência humana,
enquanto permeada pela negatividade, uma nulidade absoluta de conteúdo,
parece se comportar também como uma dimensão de potencialidade
pura, onde toda possibilidade de conteúdo e de articulação de sentidos
se recolhem à espera de sua manifestação na esfera da vida – não é à toa
que ela é tida como o fundamento da linguagem no sentido de que “vai
ao fundo e desaparece”, pois compreende em si a extensão da infinitude.
Estendendo essa articulação que se dá entre o som e a palavra para
o terreno do estímulo sensorial e da significação em geral, foi possível
entender a expressão cromática de Rothko na ótica de um “puro
querer-dizer” que nada afirma em específico, mas que abarca em si toda
possibilidade de significação. Tal funcionalidade corresponderia para o
plano do observador como uma apreensão visual flutuante, que transitaria
por diversos valores semânticos e distintas impressões sensoriais sem
que se apegasse a qualquer uma delas. Com isso, a intenção era refletir
sobre uma experiência da imagem na chave de uma inteligibilidade visual
dinâmica, que enfatizasse a ambiguidade e problematizasse o campo da
percepção.
A interpretação aqui apresentada não se quer de modo algum
definitiva, ela se considera tão parcial como qualquer outra. Na verdade,
vem de alguém que, até hoje, ainda não teve a oportunidade de presenciar
a obra de Rothko ao vivo e somente a pôde olhar por meio de reproduções
fotográficas. Ela se apoiou na literatura a respeito e nos testemunhos
daqueles que a presenciaram e, no fim das contas, foi a imaginação o
guia condutor de sua elaboração. Reflete, portanto, mais uma vontade
pessoal de pensar possibilidades de flutuações na percepção visual do que
realmente confrontar o enigma da expressividade do artista. Acredita, no

100
entanto, que se esta – como dizem – faz-se tão rica é porque seu mistério
certamente seria insolúvel, vindo a ser uma fonte inesgotável para se
pensar sobre a cor, a pintura e a imagem.

101
102
IDEIAS PARA SE ORIENTAR VISUALMENTE
PELA CIDADE

103
Ruelas em Tóquio e em São Paulo.
Numa reflexão sobre a paisagem urbana, Nelson Brissac Peixoto1
caracteriza a metrópole contemporânea pela perda de sentido de seus
monumentos:

Os monumentos tradicionalmente encarnam a “alma da cidade”, são fatores da


memória coletiva que configuram a sua imagem. Hoje, porém, a estátua não serve
mais de marco. A trama urbana, desfeita por contínuas obras e transferências de
população, não pode mais ser traçada por seus habitantes. A cidade muda sem parar.
Não tem mais desenhos nem rastros. Ninguém pode mais se situar nela. Onde não
há mais história, não há mais como retraçar em pedra o passado. A cidade moderna
não tem mais monumentos. O critério para saber se uma cidade é moderna, diz ainda
Benjamin, é a ausência de monumentos.2

Se antes as esculturas espalhadas pela cidade eram aquilo que fazia os


habitantes olhar para cima, fornecendo a eles um marco para as medidas
do espaço e do tempo, a cidade hoje é “grande demais, confusa demais,

1. Nelson Brissac Peixoto é filósofo e professor da PUC-SP. É organizador e curador do


projeto Arte/Cidade.
2. PEIXOTO, Nelson Brissac. Paisagens Urbanas. 3ª ed. São Paulo: Editora Senac,
2003, p. 131. O autor exagera na qualificação da grande metrópole pela perda de seus
monumentos, o espaço urbano ainda possui seus marcos – a torre Eiffel em Paris, o Cristo
Redentor no Rio de Janeiro, etc. Consideramos, no entanto, que sua reflexão é precisa na
descrição da sensação de desorientação tanto pelo excesso como pela impermanência dos
conteúdos na cidade.

105
agressiva demais para que um urbanista, um arquiteto, um único artista possa
desenhá-la, possa impor a ela seus desígnios de leitura e de articulação.”3
Entre as camadas sobrepostas de vias e construções em contínuo processo
de transformação, cada mancha no concreto, cada vidro quebrado, cada
lixo jogado, cada vestígio ou mesmo a falta dele designa uma narrativa
independente, os marcos urbanos se perdendo no caos da saturação de
conteúdos. Na metrópole contemporânea tudo é muito excessivo e pouco
duradouro, de modo que sua paisagem, fragmentada em miríades de
signos visuais, mostra-se complexa demais para se se deixar apreender
facilmente.
A descrição acima coincide com a experiência que temos em São
Paulo – ou melhor, ajuda a entender a falta dela, pois, no transitar diário
pela cidade, sua paisagem por vezes parece se tornar invisível. Apesar
de abrigar miríades de imagens e narrativas possíveis, a cidade afasta
da experiência cotidiana a fruição estética de seu conteúdo. Uma das
facetas de seu ordenamento é a demanda por agilidade e determinação
no deslocamento, o que tende a abstrair a atenção mental do transeunte
da sensorialidade corporal no processo de locomoção. Assim, em prol de
uma praticidade objetiva (chegar do ponto A ao B), o olhar é desviado
daquilo que não é essencial ao deslocamento, os detalhes da visualidade
do entorno, reduzindo ou até mesmo removendo a paisagem da apreensão
do espaço. Afinal, entre tentar estabelecer conexões entre os inúmeros
elementos que compõem o caos urbano na rotina diária ou simplesmente
ignorá-los, a segunda aparece como uma alternativa mais prática – o
tempo é sempre curto demais para olhar ao redor.
Enquanto para nós em São Paulo a fragmentação das vistas e a primazia
do fluxo parecem estar ligadas ao empobrecimento ou a anulação da

3. PEIXOTO, Nelson Brissac. “Arte & cidade”. In: Crítica de arte no Brasil: temáticas
contemporâneas. Rio de Janeiro: Funarte, 2006, p. 490.

106
fruição estética da cidade, por outro lado, na cultura japonesa esses dois
elementos são tradicionalmente combinados para justamente condicionar
uma orientação sensitiva pela espacialidade – não só no ambiente urbano
como também na arquitetura e na representação pictórica. No contexto
nipônico, aliás, a própria noção de espaço é concebida como indissolúvel
da temporalidade, o que determina nas construções espaciais uma
atenção especial à experiência física do transitar. Se a racionalização, a
clareza geométrica no ordenamento, é a tônica da espacialidade ocidental
desde o Renascimento, a capital japonesa Tóquio possui uma estrutura de
difícil compreensão por via dessa lógica4, pois possui princípios bastante
diferentes por trás do desenho de sua cartografia. Apesar de se tratar de
uma metrópole contemporânea, isto é, modernizada pelo planejamento
urbanístico, certas características históricas como, por exemplo, a
ausência de centro ainda permanecem, sugerindo modos particulares de
se orientar por suas vias.
No presente texto, pretende-se expor algumas propriedades básicas da
espacialidade japonesa a fim de compreender, num plano geral, os modos
de percepção e de orientação por ela condicionados, principalmente
no que se refere à valorização da fruição estética pelo movimento em
meio a uma visualidade fragmentada. Posteriormente, propõe-se pensar
ideias sobre como a referência a essas características levantadas poderia
condicionar focos de apreensão visual no deslocamento cotidiano pela
cidade de São Paulo, buscando imagens de sua paisagem por um modo de
olhar distinto ao determinado por seu ordenamento geral.

4. NEIVA, Simone; RIGHI, Roberto. “A importância da cultura na construção do espaço


urbano no Japão”. In: PÓS. São Paulo, FAU-USP, v.15, n.24, 2008, p. 29.

107
I. Alguns pontos sobre a espacialidade japonesa

Segundo o artigo “A importância da cultura na construção do espaço


urbano no Japão” de Simone Neiva, a espacialidade na cultura japonesa se
constrói a partir de três noções básicas: Kû – vazio, Oku – profundidade,
e Ma – intervalo5. Embora as três se interrelacionem intimamente entre
si, mostrando-se muitas vezes imbricadas uma à outra, o Ma merece
uma atenção especial, pois é o que mais se conecta à atenção dada ao
movimento como elemento chave na construção espacial. As outras duas
noções, portanto, serão abordadas a partir de sua relação com ele.
A professora Michiko Okano analisa o Ma a partir do ponto de vista
da semiótica peirciana e o define como:

...como uma possibilidade, um quase-signo, que pode ser percebido quando se


materializa, por exemplo, na arquitetura, nas artes, no cinema ou na dança. Nesse
momento de concretização da possibilidade Ma, isto é, quando essa abstração se
transforma em existência, em intervalo identificável pelos sentidos, ela se torna
signo, sendo, portanto, semioticamente discriminável.6

Enquanto “quase-signo”, ele faria parte do senso comum do povo


japonês: sendo conhecimento adquirido naturalmente pela herança
cultural, não apresentaria uma necessidade de ser explicado por via da
lógica no interior de seu próprio meio7. Por isso mesmo, em geral, é

5. Ibidem, p.30. As traduções são as fornecidas pelo próprio artigo e foram aqui
colocadas somente para que se possa vislumbrar uma vaga ideia das esferas semânticas
compreendidas nesses termos. Ao longo do texto eles serão preferencialmente referidos
no original, dado que as traduções “vazio”, “profundidade” e “intervalo” possuem para
nós certos sentidos que não correspondem com precisão às propriedades específicas
dessas noções.
6. OKANO, Michiko. Ma: entre-espaço da arte e comunicação no Japão. São Paulo:
Annablume, 2012, p. 15.
7. Ibidem, p. 19.

108
considerado como indefinível e inefável, de modo que a abordagem pela
racionalidade somente o distanciaria de sua essência8. Para a professora
Okano, no entanto, se o Ma, enquanto elemento cultural naturalmente
adquirido, não é passível de ser definido é porque ele ainda não teria
ganho existência material. Ela o classifica na categoria da primeiridade9
da semiótica peirceana: estaria na esfera da experiência imediata, pura
sensibilidade, dos japoneses. Algo só poderia ser dito e formulado
sobre ele somente quando se atualiza em segundidade e terceiridade, em
manifestações concretas como as artes10.

8. Ibidem, p. 23.
9. Primeiridade, segundidade e terceiridade são, para Peirce, categorias que
correspondem ao modo como os fenômenos aparecem à consciência, esta considerada em
sua amplitude e profundidade, abarcando além da razão (o nível superficial que permite
um autocontrole) também as esferas dinâmicas das quais não se tem controle como as
interferências do mundo interior (isto é, um paralelo do inconsciente freudiano) e do
exterior (as forças objetivas que atuam sobre nós, derivadas tanto da percepção como das
relações intersubjetivas e sociais). A consciência é tomada como “lugar onde interagem
formas de pensamento” e as três categorias “dizem respeito às modalidades peculiares com que
os pensamentos são enformados e entretecidos”. A primeiridade corresponde à consciência
em seu estado atual puro, indivisível e não analisável. Nesse nível, há somente a
experiência pura, “aquilo que dá sabor, tom, matiz à nossa consciência imediata”, mas que
também é “justo aquilo que se oculta ao nosso pensamento, porque para pensar precisamos
nos deslocar no tempo, deslocamento que nos coloca fora do sentimento mesmo que tentamos
capturar.” Os sentimentos que nele aparecem são, assim, compreendidos como “quase-
signos”, “nossa primeira forma rudimentar, vaga, imprecisa e indeterminada de predicação
das coisas.” A segundidade corresponde à apreensão da existência como aquilo que
perdura para além da fugacidade dos sentimentos. Trata-se daquilo que dá à experiência
seu caráter factual, a consciência reagindo em relação ao mundo, “existir e sentir a ação
de fatos externos resistindo à nossa vontade.” Finalmente, a terceiridade corresponde à
camada da inteligibilidade e do pensamento em signo a partir da qual representamos e
interpretamos o mundo. Nesse nível, a ideia mais simples que se apresenta é o signo, que
a consciência produz para conhecer e compreender qualquer coisa e, portanto, trata-se de
uma “mediação irrecusável entre nós e os fenômenos.” Referência: SANTAELLA, Lúcia. O
que é Semiótica. São Paulo: Brasiliense, 1983, p.40-54.
10. OKANO, Michiko. Op. cit., p. 24. Em sua pesquisa, o Ma é analisado sobretudo em
suas manifestações na arquitetura (tanto a tradicional quanto a contemporânea) e no
cinema.

109
Quando a noção abstrata do Ma se desenvolve em signo concreto, a
professora a denomina “espacialidade Ma” e a identifica como a instalação
de um entre-espaço:

A espacialidade Ma é um entre-espaço e pressupõe uma montagem, que pode se


manifestar como intervalo, passagem, pausa, não ação, silêncio, etc. Essa semântica
é identificada na própria formação do ideograma Ma 間, uma composição de duas
portinholas, através das quais, no seu entre-espaço, se avista o sol (日).11

間 = 門 + 日
(Ma) = (portinhola) + (sol)

A espacialidade Ma se manifesta como uma mediação, ela se insere


entre dois elementos (ou momentos), criando uma distinção e separação
entre ambos, mas também articulando a conexão e a passagem de um para
outro. Ela pode ser concebida como uma “fronteira” no sentido de que é
“algo que separa e ata os dois elementos que intermedeia, criando uma zona
de coexistência, tradução e diálogo.”12
A ideia de entre-espaço aqui possui uma dupla conotação espaço-
temporal, já que pode se manifestar como “intervalo, passagem, pausa,
não ação, silêncio”. Isso se evidencia na composição das palavras “tempo”
e “espaço”13 na língua japonesa.

11. Ibidem, p. 26.


12. Ibidem, p. 27.
13. Ambas as palavras jikan e kûkan foram formuladas como traduções para os conceitos
ocidentais de “tempo” e “espaço” presentes na filosofia. Para isso, adequaram-se as noções
tradicionais com semântica aproximada (toki – momento e kû – vazio ou ar) para essas
duas representações abstratas. São, portanto, neologismos que datam posteriormente à
abertura do Japão para o Ocidente em meados do século XIX. Referência: verbetes para
as palavras jikan e kûkan no dicionário da língua japonesa Kôjien. (SHIN’MURA Izuru.
Kôjien. 6ª ed. – versão eletrônica. Tóquio: Iwanami, 2013.)

110
Ma pode significar tempo quando composto com um ideograma
temporal e espaço, quando se adiciona a um caractere com semântica
espacial:14

時 + 間 = 時間
momento (toki) + Ma = tempo, ocasião (jikan)

空 + 間 = 空間
vazio (kû) + Ma = espaço (kûkan)

Segundo o arquiteto Arata Isozaki15, diferente do Ocidente em que


tempo e espaço se apresentam como dois conceitos absolutos16, na tradição
japonesa eles são tidos como interdependentes, “emaranhados de maneira
indissolúvel”17. Tal característica se revela nas construções espaciais dessa
cultura, que, em graus variados, pressupõem a temporalidade em suas
composições, apresentando muitas vezes um desdobramento que se dá
pelo movimento.
Assim, a espacialidade Ma pode se apresentar como uma fronteira,
uma zona intervalar de coexistência ou de transição, o que na arquitetura
da residência tradicional pode ser exemplificado pelo genkan, a entrada
da casa, e pelo engawa, a varanda. Tanto um como outro estabelece uma
zona intermediária entre o interior e o exterior, mesclando características
de ambos os lados. O piso interior da casa japonesa possui uma altura

14. OKANO, Michiko. Op. cit., p. 41.


15. O arquiteto japonês Arata Isozaki (1931-) foi responsável pela organização da
exposição “Ma: Espace-Temps du Japon” em Paris (1978). Este projeto tinha como
objetivo mostrar para o Ocidente o Ma como uma faceta, à época, ainda pouco conhecida
sobre a cultura japonesa. A exposição tornou-se um marco para o desenvolvimento de
diversos estudos a respeito do tema, tanto no próprio Japão como em outros países.
16. Isto é, como duas grandezas distintas tradicionalmente objetivadas pela matemática,
de modo que são caracterizadas também pela homogeneidade e a infinitude.
17. Idem.

111
elevada em relação ao chão de fora, pois entende-se como um espaço
sagrado distinto do mundo secular exterior – a habitação não é só dos
moradores atuais, mas também dos ancestrais. O genkan se caracteriza
como uma área isolada em relação ao ambiente de fora, separado deste
pela porta de entrada, mas que ainda se mantém ao nível do chão. Trata-
se de um espaço em que se deixam os sapatos e os guarda-chuvas, em
que se despe das sujeiras de fora para se preparar para pisar o interior
da residência. É portanto, uma área em que se estabelece um ritual de
transição. Já o engawa, uma espécie de varanda que contorna por fora os
recintos da residência, situa-se no nível elevado do interior como se fosse
um prolongamento desse espaço, mas se mantém aberto às intempéries
do ambiente externo. O seu piso é de madeira e é costume transitar por
ele com chinelos, enquanto os recintos internos são forrados de tatami18,
onde normalmente se anda descalço19.
Para a professora Okano, os exemplos anteriormente mencionados
correspondem mais à característica de coexistência do que à de transição,
pois esta pressupõe uma participação maior do fator temporal. A
espacialidade Ma como zona de transição é pensada por ela na chave
de um “sistema de elaboração intervalar adaptativa” na mudança de
um ambiente para outro e sua finalidade é concebida como “obter
uma acomodação progressiva do corpo para a introdução do novo”20. Essa
característica é exemplificada no percurso de peregrinação (sandô) do

18. Tatami é um tipo de piso macio feito de palhas de arroz entrelaçadas que cobre o
interior dos recintos nas casas japonesas. A dimensão de um tatami segue o padrão
de aproximadamente 180x90cm e o tamanho dos recintos geralmente é medido por
quantos tatami o forram (3 tatami – 180x270cm, 4 tatami e meio – 270x270cm, 6 tatami
– 270x360cm, etc.).
19. “Quanto mais exposto o pé, maior o contato com o chão, maior é a hierarquia do ‘lugar’,
nessa arquitetura que se experiencia com o corpo por meio das múltiplas percepções.” Ibidem,
p. 86.
20. Ibidem, p. 87.

112
Acima: o genkan visto de fora (área onde estão os sapatos).
Abaixo: o engawa (a varanda).
santuário xintoísta de Ise21 e na disposição de passarelas nos jardins
japoneses. No Santuário Ise, o sandô se inicia no portal de entrada (torii)
e se prolonga pela passagem sobre a ponte Uji, por trilhas forradas de
pedregulhos, uma zona de ablução, uma escadaria e termina na cerca
(kekkai), que envolve e restringe o acesos ao santuário central. O trajeto
como um todo estabelece uma transição entre o território secular e o
divino, o que é reforçado pela experiência sinestésica da caminhada com
alto grau de estímulos sensoriais e pela purificação na zona de ablução,
onde se lavam a boca e as mãos22. A entrada no santuário em si é proibida
e o único contato que se tem com ele se faz por um vislumbre de longe
por entre as cercas23. O foco, portanto, é dado ao ritual da caminhada em
si, é ele que permite ao peregrino a conexão gradual com o divino. Desse
modo, a espacialidade Ma, como zona intervalar de transição, pode ser
verificada no sandô como um todo e também na transferência entre suas
partes, cada uma se apresentando como uma camada espacial e sígnica de
maior proximidade com o sagrado.
A ênfase na experiência do transitar pode ser verificada também na
estrutura dos jardins roji niwa (jardim-ruela das casas de chá) e kaiyûshiki
kôen (jardim de passeio). O primeiro se refere ao percurso que se faz
da entrada do terreno até o casebre onde se realiza a cerimônia do chá.
Nele, é disposta uma sequência de pedras pouco espaçadas (tobiishi), que
determinam um ritmo lento de caminhada. Geralmente, essa passarela

21. O Santuário Ise (Ise Jingû) situa-se na província de Mie. Trata-se de um complexo
xintoísta que inclui, além do percurso de peregrinação sandô e o santuário central
dedicado à deusa do sol Amaterasu-Ômikami, também uma estrutura dedicada ao deus
da agricultura Toyouke no Ômikami e mais uma série de outras menores, totalizando
a quantidade de 125 santuários. Referência: web site oficial do Ise Jingû (http://www.
isejingu.or.jp/about/index.html).
22. OKANO, Michiko. Op. cit., p. 88-89.
23. Essa inacessibilidade remete à noção de Oku, a profundidade, que será abordada mais
adiante.

114
Ise Jingû - Santuário Ise
Acim: Ponte Uji - trecho inicial do caminho de peregrinação sandô.
Abaixo: vista do santuário central cercado pelo kekkai.
é rodeada de vegetações que restringem a visualidade, procurando
simular uma trilha na montanha. O roji niwa tem como finalidade operar
a adaptação do ânimo do transeunte para um estado mais meditativo,
condizente com a prática da cerimônia. O kaiyûshiki, por outro lado, tem
uma escala muito maior. Voltado para a fruição estética, ele é formado por
passarelas ao redor de um lago marcadas por diversos pontos de parada,
onde se descortinam composições visuais privilegiadas de sua paisagem.
Tem como característica o “desenho orgânico e descentralizado”24 em que
a disposição dos elementos é construída pela técnica do miegakure25, a
alternação entre barreiras visuais e a abertura de vistas pitorescas:

Ao se caminhar pelo jardim, entra-se num lugar escuro, cheio de árvores, e, logo
após, tem-se a surpresa de se deparar com uma ampla paisagem. Encontra-se aqui
uma espécie de esconde-esconde visual, em que se produz um drama na trajetória,
por meio de sucessivos ocultamentos e posteriores prazeres de descoberta de
paisagens inusitadas.26

Esse tipo de jardim não privilegia a visão panorâmica – mesmo nas


vistas abertas, algumas partes sempre se mantém ocultas. A sua estratégia
consiste em “oferecer um signo incompleto ao visitante”, provocando a sua
imaginação e “convocando-o a completar esse signo apresentado”27. Ele
favorece, assim, o deslocamento corporal e a apreciação por múltiplas
perspectivas, a fruição contínua de sequências visuais fragmentadas
reforçadas pelo desenho assimétrico e pelo “esconde-esconde visual” do

24. Ibidem, p. 93.


25. Miegakure pode ser traduzido como mostrar e esconder. Trata-se da técnica de
sempre ocultar certas porções das vistas, obstruindo a visão panorâmica e privilegiando
a apreciação sequencial pelo deslocamento. A paisagem, assim, é experienciada da parte
para o todo.
26. A descrição se refere ao jardim da Vila Imperial Katsura (Katsura Rikyû) de Quioto.
(Ibidem, p. 96.)
27. Ibidem, p.95.

116
Acima: roji niwa que dá acesso à
sala de chá “Chikuin” no Jardim
Shôkadô em Quioto.
Abaixo: vistas do jardim da Vila
Imperial Katsura, Quioto.
miegakure. Os diversos fragmentos de paisagem coletados ao longo do
passeio seriam montados numa unidade mental, esta composição sendo
particular para cada indivíduo que passa pela experiência.
Um tipo de fruição semelhante é oferecida pelas pinturas em rolo
horizontais (emakimono). Descendendo das pinturas de paisagem chinesas
(das quais se discorreu no primeiro capítulo), no Japão, esse formato
teve ampla difusão no gênero da pintura narrativa (monogatari-e). O
suporte em rolo horizontal, geralmente de curta altura (cerca de 30cm) e
longa extensão lateral (podendo chegar a mais de 10m), é feito para ser
apreciado estendido e parcialmente aberto sobre o chão ou uma mesa.
Desse modo, as cenas figuradas são sempre vistas de trecho em trecho ao
se desenrolar o suporte com a mão esquerda e enrolar com a direita. A
perspectiva comumente adotada é a do “olho de pássaro”, um ponto de
vista aéreo que se desloca lateralmente, revelando aos poucos os eventos
narrativos. Se tal perspectiva coincide com o ponto de vista do observador
e o conecta à representação, por outro lado, a leitura também se dá por
sua projeção mental ao interior das cenas. O observador se vê no interior
da espacialidade representada, transita por ela, indo de encontro aos
personagens e eventos que contam a história. Pode se verificar a presença
da espacialidade Ma nos trechos vazios que intervalam a sucessão dos
acontecimentos, conferindo ritmo no desenrolar da trama. Ela estabelece
uma transição entre um evento narrativo e outro, fornecendo uma pausa
para a assimilação do que já foi e ao mesmo tempo atiçando a curiosidade
para o que está por vir. Também, o formato, oferecendo sempre uma
imagem fragmentada do todo, favorece – como nos jardins kaiyûshiki – a
montagem mental, uma síntese particular da experiência única de cada
observador.
A paisagem fragmentada também é típica da organização urbana
das cidades japonesas. Segundo o artigo de Simone Neiva, mesmo nas

118
Shigisan Engi
(Rolo horizontal, 879,9x31,7cm, séc. XII)
Museu Nacional de Nara
Ao adentrar os muros da residência, notamos que os personagens
estão agitados, surpresos. Logo mais, descobrimos a razão: tonéis
de arroz estão flutuando pelo ar.
metrópoles modernizadas como Tóquio, a cartografia ainda resguarda
o arranjo espontâneo de sua origem. Os antigos vilarejos teriam se
formado pela construção dispersa de residências na base das montanhas,
obedecendo a um padrão de expansão orgânica denominado arare
ou isogai. Segundo a autora, arare se refere ao modo como as folhas
outonais caem e se dispersam pelo chão e isogai, ao modo como as
conchas são encontradas espalhadas pela areia da praia28. Esse tipo de
arranjo reflete hoje em dia nas quadras de desenho irregular e nas ruas
estreitas, tortuosas, intrincadas, que em geral não possibilitam vistas
abertas e confundem o senso de direção de quem não é habituado a seus
caminhos29. Uma citação de Roland Barthes retirada de “O império dos
signos” dá uma dica sobre como se orientar em Tóquio:

Essa cidade só pode ser conhecida por uma atividade de tipo etnográfico: é preciso
orientar-se nela, não pelo livro, pelo endereço, mas pela caminhada, pela visão,
pelo hábito, pela experiência; toda descoberta é aí intensa e frágil, só poderá ser
reencontrada pela lembrança do rasto que deixou em nós: visitar um lugar pela
primeira vez é, assim, começar a escrever: como o endereço não está escrito, é preciso
que ele funde sua própria escritura.30

28. A autora também afirma que, apesar de o desenho ortogonal – por influências chinesas
– ter sido adotado na fundação das cidades de Nara (710) e Quioto (794), o modelo não
perduraria e a preferência japonesa se daria pela ocupação espacial assimétrica e irregular.
(NEIVA, Simone; RIGHI, Roberto. Op. cit., p. 37.)
29. “Tóquio, para os ocidentais, parece uma colcha de retalhos mal cortados e envolvidos por
ruas tortuosas nada similares às outras metrópoles contemporâneas. Para eles, o desenho da
cidade parece pouco lógico e funcional.” (Ibidem, p. 38.)
30. BARTHES, Roland. O império dos signos. Trad. Leyla Perrone-Moisés. São Paulo:
WMF Martins Fontes, 2007, p. 51. As cidades japonesas possuem um outro sistema de
endereço em que as ruas geralmente não têm nomes. A localização se dá pelo nome do
bairro e a numeração das quadras. Sendo estas de desenho irregular, é muito difícil se
orientar pelo endereço escrito. Como o próprio Barthes comenta, normalmente os
habitantes se guiam a partir de pontos de referência e é comum o hábito de preparar um
rápido esboço do mapa para ir a um local desconhecido.

120
Ruelas de Tóquio - imagens colteadas na internet.
Como nas pinturas em rolo narrativas, a cidade japonesa apresenta
uma sucessão de elementos dispersos e estes, tendo um histórico que
remonta à espontaneidade dos vilarejos, não aparentam ter uma relação
clara e intencional entre si31. Se para orientar-se em suas ruas é necessário
habituar-se a elas, aqui também os fragmentos de paisagem devem
ser compostos num panorama mental particular. A espacialidade Ma
se encontra justamente na aparente desconexão entre os elementos: é
preciso desvendar uma relação entre as partes no processo de construção
da imagem mental32.
Barthes comenta também sobre uma outra característica peculiar de
Tóquio: o centro vazio. Em oposição à estrutura concêntrica das cidades
ocidentais em que, obedecendo ao movimento do pensamento metafísico
de sua cultura para o qual “todo centro é o lugar da verdade”33, Tóquio
organiza-se em torno de um território vazio, onde não há atividades
urbanas e de onde os trajetos se desviam, refletindo uma tendência ao
movimento centrífugo.

Uma das duas cidades mais poderosas da modernidade é, portanto, construída em


torno de um anel opaco de muralhas, de águas, de tetos e de árvores, cujo centro não
é mais do que uma ideia evaporada, subsistindo ali não para irradiar algum poder,
mas para dar a todo o movimento urbano o apoio de seu vazio central, obrigando a

31. NEIVA, Simone; RIGHI, Roberto. Op. cit., p. 35.


32. A respeito disso, ver o comentário de Michiko Okano sobre a concepção de “espaço
multicamadas” do arquiteto Hiromi Fujii. “O ponto de vista único da perspetiva torna-se,
nesse sistema, fragmentado e múltiplo, o que constrói vários pontos de vista que se locomovem
por meio da ação do corpo humano, no tempo. Ele (o arquiteto) chama a atenção para algo a
ser desvendado na relação entre as partes, e a espacialidade Ma é uma maneira pela qual se
permite pensar sobre o espaço.” (OKANO, Michiko. Op. cit., p. 94.)
33. A respeito do centro das cidades ocidentais, diz Barthes: “…é nele que se reúnem e
se condensam os valores da civilização: a espiritualidade (com as igrejas), o poder (com os
escritórios), o dinheiro (com os bancos), a mercadoria (com as grandes lojas), a fala (com as
ágoras: cafés e passeios); ir ao centro é encontrar a “verdade” social, é participar da plenitude
soberba da “realidade”.” (BARTHES, Roland. Op. cit., p. 43-46.)

122
circulação a um perpétuo desvio. Dessa maneira, dizem-nos, o imaginário se abre
circularmente, por voltas e rodeios, ao longo de um sujeito vazio.34

Segundo Simone Neiva, esse vazio teria historicamente se originado


com a destruição do castelo de Edo em 1657 – o terreno ainda resguarda
a sua ruína. Ali também se situa o palácio imperial, “morada escondia
pela vegetação, protegida por fossos de água, habitada por um imperador que
nunca se vê, isto é, literalmente, por não se sabe quem.”35 O centro vazio, que
é uma característica não só de Tóquio, mas comum das cidades japonesas,
remete à noção de Oku, a profundidade. Porém, antes de entrar nesse
assunto, cabe discorrer brevemente sobre o sentido do vazio (Kû) na
espacialidade japonesa.
Por um lado, a noção do Kû remonta à origem do Ma. Segundo a
professora Michiko Okano, a noção do Ma provém de uma antiga prática
xintoísta em que se demarca uma área com quatro pilastras, isolando-a
como um território sagrado no qual uma figura divina é invocada36. O
foco do ritual, porém, não estaria na manifestação concreta do divino,
mas antes no ato da espera, no intervalo em que essa aparição se faz
potencial. A área vazia demarcada é, assim, compreendida como uma
disponibilidade espaço-temporal para o advento do sagrado. Assim
como na peregrinação pelo Santuário Ise em que se opera uma adaptação
progressiva para se aproximar do território sagrado, mas nunca se adentra
o santuário central em si, na montagem das quatro pilastras também
é instalado um entre-espaço de aproximação com o divino, mas essa
estrutura é provisória e logo é desmontada. O vazio introduzido é, assim,
apreendido não como na nossa concepção de algo que nada contém, mas
antes como um território que abriga uma presença invisível.

34. Ibidem, p. 46.


35. Idem.
36. OKANO, Michiko. Op. cit., p. 69.

123
Por outro lado, essa ideia preexistente sobre o espaço vago seria
posteriormente reforçada com a introdução dos ensinamentos budistas,
especialmente do Zen no período Kamakura. Sobre a concepção do Kû
nessa doutrina – o “Vazio” como a dimensão originária de todo fenômeno
que se dá no mundo – já foi comentado no primeiro capítulo da presente
dissertação. Além das lacunas brancas nas pinturas em Sumi, a expressão
dessa noção se daria em outras diversas produções culturais. Simone
Neiva comenta a respeito da importância dada ao kûkaku, o “traço
imaginário”, na arte da caligrafia (shodô)37. Trata-se da linha invisível
que conecta, pelo ar, o movimento de um traçado e outro no manuseio do
pincel – são os momentos em que este não toca a superfície do suporte.
Embora oculta aos olhos, seu desenho é sugerido pelo tônus expressivo
contido no início e no fim de cada traço de pincel e ela é considerada como
tendo um peso tão relevante, para a harmonia da composição, quanto a
forma escrita em si. O kûkaku é espacialidade Ma, no sentido de entre-
espaço de conexão, transição e coexistência, e ao mesmo tempo é um
vazio (kû) como possibilidade pura, que ressalta o valor da imaginação
tanto no processo da fatura expressiva como no da leitura apreciativa.
A simultaneidade entre as duas noções é verificada também na
modularidade dos recintos na casa japonesa. Segundo a professora Okano,
no vocabulário cotidiano, um recinto forrado de tatami é genericamente
chamado de Ma38. Esse espaço que, em geral, é desprovido de móveis
pode se transmutar em diversos tipos de ambiente de acordo com o
contexto:

37. NEIVA, Simone; RIGHI, Roberto. Op. cit., p. 31.


38. OKANO, Michiko. Op. cit., p. 81.

124
Caligrafia: Kôetsu Hon’ami (1558-1637)
Pintura: Sôtatsu Tawaraya (séc. XVII)
Shikisoukashitaewakakan - Rolo de Poesias Waka com Pintura Deco-
rativa de Ervas e Flores nas Quatro Estações
(caligrafia em Sumi e pintura em pó de ouro e de prata s/papel)
Coleção particular
Um mesmo recinto de quatro tatami e meio (aproximadamente 2,70 x 2,70m) pode
transformar-se num dormitório quando se estende o futon (colchoado para dormir)
ou numa sala de estar, ou de jantar, se um ozen (mesa baixa e dobrável) e almofadas
zabuton forem arranjados.39

O recinto Ma mostra-se, assim, como um espaço essencialmente vago


no sentido de ser disponível para variadas possibilidades de adaptações.
Tal característica não se refere somente a seu conteúdo, mas também as
suas fronteiras são flexíveis. Elementos divisores que o rodeiam como
as portas de correr fusuma e shôji40 podem ser abertas ou removidas,
conectando a extensão de um ambiente a outro, e, por outro lado,
biombos também podem ser posicionados, isolando pequenas áreas
em relação ao todo. Sujeito a transmutações de acordo com a atividade
humana ocasional, as montagens desse espaço são sempre transitórias,
refletindo a consciência da efemeridade como um componente ativo na
vivência do dia a dia.
Dessa maneira, o Kû, tanto quanto o Ma, é um elemento cotidiano
na espacialidade japonesa, razão pela qual, para esse povo, não causa
estranhamento a vacuidade dos centros de suas cidades. Aliás, a presença
dessa característica pode até mesmo ser vista como desejada para se
manterem vivos o mistério e a imaginação no dia a dia, o que nos leva
a abordar a terceira noção espacial básica compreendida nessa cultura,
o Oku. Este seria um conceito desenvolvido pelo arquiteto Fumihiko
Maki como uma “profundidade oculta que se alcança pela sobreposição de
dobras espaciais”41. Ele corresponde não só à valorização daquilo que é

39. Ibidem, p.82.


40. Ambos são painéis com revestimento de papel. A diferença é que no fusuma se usam
papéis opacos e no shôji, translúcidos (para deixar penetrar a luz).
41. Ibidem, p. 90.

126
Fotos de um mesmo recinto Ma na casa japonesa. As portas de
correr fusuma e shôji foram removidas na imagem abaixo, juntando
os ambientes num único espaço contínuo e também tomando de
empréstimo, na composição estética, a vista do lado de fora.
misterioso e de difícil acesso, mas também à predileção pela espacialidade
labiríntica composta de múltiplas camadas de profundidade – cada qual
constituindo uma espacialidade Ma – que envolve e oculta o mistério. O
anteriormente mencionado santuário central de Ise seria um desses Oku.
A caminhada pelo sandô proporciona uma preparação gradual da mente e
do corpo para a aproximação com o sagrado, mas não atinge um clímax.
A inacessibilidade ao centro e a ênfase na experiência do trajeto, no qual
segue-se adentrando uma série de camadas de profundidade, revela que o
“oku pressupõe sempre um outro oku”42, este podendo ir para além do limite
físico do espaço, em direção ao invisível do vazio acessível somente pela
imaginação.
De acordo com Simone Neiva, a origem do Oku remonta à era Yayoi
(c. Séc. III a.C.-Séc. III d.C.) com o início das atividades agrícolas e
a migração da população para as planícies43. Na montanha, habitat
anterior dos vilarejos, seriam erguidos os okumiya, santuários para
abrigar as divindades locais. Situados no interior profundo das sendas da
montanha, ao contrário das igrejas ocidentais erigidas no marco central
das povoações, os okumiya mantinham-se longe da visualidade cotidiana
da população comum, a consciência de sua existência sendo suficiente
para sustentar uma conexão com o sagrado no dia a dia44. Essa antiga
relação entre os vilarejos e a montanha estabelece no imaginário comum
a importância e o valor dado ao que é oculto e misterioso, seus resquícios
prevalecendo até hoje na estrutura das malhas urbanas.
Sobre esse assunto, Simone Neiva afirma que, nos mapas antigos de
Tóquio, “verifica-se que os caminhos que vinham da periferia ao interior

42. Ibidem, p. 91.


43. NEIVA, Simone; RIGHI, Roberto. Op. cit., p. 33.
44. Ocasionalmente eram realizados rituais de transferência das divindades das
montanhas para os vilarejos e as plantações de arroz, assim como a trajetória inversa para
a despedida. (OKANO, Michiko. Op. cit., p. 90.)

128
Acima: portal torii para o okumiya do santuário Katori Jingû
na provícia de Chiba.
Abaixo: último torii de uma série disposta ao longo de uma
trilha na montanha para o okumiya do santuário Mitsumine
Jinja na província de Saitama.
das quadras, dirigiam-se para onde antes estavam santuários, templos e
residências de samurais.”45 A sobreposição de componentes urbanos ao
longo do tempo teria criado um complexo emaranhado em torno dessa
estrutura, mas nunca deixando de remeter às sendas irregulares da
vegetação original da montanha. Atualmente, as camadas formadas no
tempo “envolvem, escondem, protegem, dão profundidade e criam mistério”
em torno dos antigos núcleos ocultos, que subsistem, como bem notado
por Barthes, como uma “ideia evaporada”, formando os inúmeros centros
vagos das cidades japonesas. A evaporação, portanto, não anula a sua
presença: o invisível envolto na profundidade prevalece como ponto de
referência para a orientação urbana e esta não necessariamente tem a
finalidade de apontar endereços. Ela antes tem o papel de manter vivos
na sociedade os valores de sua convivência diária com o mistério e a
imaginação.
Assim, pela interrelação entre as noções de Kû, Oku e Ma, verifica-se
nas construções espaciais japonesas uma primazia dada ao movimento.
O Kû como elemento invisível nutre a imaginação, o Ma como entre-
espaço estabelece a adaptação progressiva psicossomática do indivíduo
que transita e o Oku como profundidade estende a ação de se enveredar
potencialmente ao infinito. Os seus reflexos sobre a malha urbana se
encontram na ocupação irregular dos edifícios e no desenho tortuoso e
intrincado das vias, que em vez de endereçarem o transeunte a pontos
específicos, antes favorecem a sua errância pela espacialidade labiríntica
da cidade. Se, como disse Barthes, a orientação por ela se dá pela
sensorialidade e pelo hábito, pela experiência física do corpo, acaba que é
a memória pessoal construída pela coleção de seus múltiplos fragmentos
de paisagem que direciona a ação de caminhar. E numa cultura que
valoriza a efemeridade, todo momento é frágil e único, toda passagem é

45. NEIVA, Simone; RIGHI, Roberto. Op. cit., p. 33.

130
uma nova passagem, de modo que o hábito se constrói e diariamente se
reconstrói, revelando que a assimilação do espaço é algo em permanente
estado de processo, um puro transitar que não remete a um ponto de
chegada.

Imagen aérea da região central de Tóquio


onde se situam o antigo castelo de Edo e
o atual Palácio Imperial.
II. Reflexões sobre o transitar pela cidade de São Paulo

Entendemos que a visualidade fragmentada e a prioridade dada ao


movimento são duas características marcantes da constituição espacial
da cidade de São Paulo, mas evidentemente aqui elas funcionam de
um modo muito distinto da tradição cultural japonesa. Entre as várias
diferenças, duas podem ser destacadas como fundamentais: a de escala e
a de perspectiva.
A diferença de escala remete à caracterização da megalópole como
um caos urbano. Enquanto, no contexto japonês, a fragmentação da
visualidade, de acordo com o estudo acima apresentado, decorre da
estratégia estética de dispor signos incompletos, provocando a imaginação
dos transeuntes, em São Paulo a incompletude sígnica se dá pela perda de
referências em meio a uma saturação de conteúdos. A sobreposição de
inúmeras camadas de construções entre sobrados, puxadinhos e edifícios
revelam que em cada canto há uma narrativa independente, gerando
uma composição de elementos aparentemente desconexos. Tal fenômeno
a princípio poderia provocar a curiosidade dos transeuntes, mas tudo
é muito excessivo: entre imaginar relações possíveis numa miríade de
informações desarticuladas, é mais fácil desviar o olhar da paisagem.
Ademais, encontrar entre-espaços disponíveis nesta cidade parece algo
praticamente impossível quando até mesmo as pequenas plantas que
brotam magicamente de uma rachadura no concreto parecem competir
pela ocupação do espaço urbano.
Em relação à diferença de perspectiva, cabe ressaltar que a primazia
do movimento na cultura japonesa toma como medida referencial o corpo
humano. Tanto na cidade como nos jardins ou na pintura, a ausência
de vistas panorâmicas e o descortinar de surpresas sequenciais a serem
descobertas na interação pelo deslocamento revelam que a disposição de

132
signos, vistas ou camadas espaciais se dá a partir de sua relação com o
corpo46, refletindo um modo de construir espacialidades (e também de
interpretá-las) que se orienta da parte para o todo. Por outro lado, na
metrópole contemporânea, o traçado das vias atende às determinações
de um planejamento urbano que tem como finalidade básica agilizar
os fluxos de veículos e transeuntes. Nesse caso, a atenção dada ao
movimento se entende como a prescrição de uma funcionalidade geral
para a circulação urbana, tendo em vista compatibilizar a necessidade
diária do deslocamento com a grande extensão territorial da cidade,
encurtando as distâncias pelo planejamento de vias e meios de locomoção
rápidos e eficazes. Reflete, portanto, um modo de pensar que parte da
perspectiva panorâmica (a cartografia da cidade como um todo) para em
seguida abordar os componentes particulares (cada bairro, área comercial
ou residencial, rua, esquina, etc.). Sendo a referência primordial o
ordenamento geral da cidade, a experiência física do corpo tende a ser
desconsiderada na constituição do espaço.
Também do ponto de vista do transeunte a tendência é se orientar
do todo para a parte, priorizando o objetivo do deslocamento frente a
experiência física. Principalmente para quem diariamente precisa se
deslocar por grandes distâncias, mover-se com rapidez e praticidade,
economizar tempo e atenção são demandas cotidianas para cansar menos.
Na locomoção diária, a tendência é abstrair-se da paisagem urbana: o
trajeto é mentalmente despido de tudo o que o compõe, sobrando apenas
um traçado geométrico imaginário que liga o ponto A ao B. A referência
para a orientação é o local da cidade em que se precisa estar e a que horas,
de modo que o trajeto como um todo tem precedência sobre as partes que
o integram.

46. No caso da pintura, com o olhar – mas lembrando que a apreciação pictórica se dá
também por uma projeção imaginária do observador na espacialidade interna das cenas
representadas.

133
No entanto, apesar de abarcar essas características, São Paulo mostra-
se como uma cidade de difícil orientação. Se de um lado os traçados de
suas vias atendem a planejamentos que visam a funcionalidade (estes
mesmos sem muita complementariedade entre si, dado que refletem
interesses populares, políticos e econômicos muitas vezes divergentes),
de outro, a espontaneidade também é característica de seu modo
de crescimento, resultando em acúmulos e sobreposições de vias e
construções, uma expansão em parte orgânica e em parte racionalizada,
que acaba implicando numa cartografia um tanto quanto labiríntica. A
malha urbana procura dar preferência à homogeneidade geométrica do
padrão da grelha, mas a topografia regional irregular interfere em seu
desenho, forçando em muitos pontos o desvio das linhas. Não só esses
desvios confundem a orientação, mas também a frequente ausência de
perspectivas abertas. Raramente se vê regiões planas na cidade, os morros
e as depressões, somados aos grandes edifícios que os ocupam, formam
amplas barreiras visuais, impedindo a clareza da direção para onde está
se seguindo. Assim, andar pelas ruas sem um mapa em mãos ou um
conhecimento prévio das direções que elas tomam é muito complicado –
para se perder, basta dobrar uma esquina à qual não se está familiarizado.
Por isso, orientar-se pela cidade exige uma habituação a seus
caminhos: é preciso percorrê-los ao menos algumas vezes para conhecê-
los. Na primeira vez que se toma um trajeto, a experiência pode se revelar
rica de sensorialidades: todos os detalhes importam, desde a cor do
prédio de uma esquina, a pichação num muro ou até mesmo o lambe-
lambe colado numa lata de lixo. Entretanto, como dito anteriormente,
para quem a demanda diária é pela rapidez e eficácia na locomoção,
o trajeto tende a ser mentalmente sintetizado num simples traçado
geométrico. A habituação ao caminho, longe de se reconstruir a cada dia
em meio à captação de fragmentos de imagens, gradualmente se abstrai

134
da visualidade, empobrecendo ou até mesmo anulando a apreensão
da paisagem. Um fator decisivo para esse fenômeno é a saturação de
conteúdos: tudo é excessivo demais para diariamente receber a atenção
do transeunte.
Paola Berenstein Jacques47 relaciona a gradual perda da experiência
física no ambiente urbano com o surgimento da figura do “homem
blasé” como descrita já no início do século XX pelo sociólogo alemão
Georg Simmel: “aquele que para suportar o choque metropolitano protege
sua vida subjetiva contra a violência da grande cidade.”48 Esta violência
seria o excesso de estímulos, a “intensificação da vida nervosa”, o “choque
brutal da experiência da alteridade radical na metrópole”, que influem
profundamente sobre o psiquismo do indivíduo, levando-o a buscar
proteção na indiferença. Na contramão da atitude blasé, a autora identifica
a prática do flaneurismo:

O flâneur, a partir de Charles Baudelaire, era aquele que não se protegia


psicologicamente mas, justo ao contrário, buscava a experiência do choque com o
Outro, com os vários outros anônimos, a embriaguez da multidão – uma relação
entre anonimato e alteridade que constitui o espaço publico metropolitano.49

Na leitura de Baudelaire, verifica-se ainda que, no choque do


flâneur com o entorno e as multidões, é ressaltada a perspectiva de
um olhar infantil, isto é, uma espécie de modo de apreensão com a
sensibilidade especialmente apurada e livre de juízos pré-moldados50.
Para a professora Berenstein, esse tipo de prática da errância pela cidade

47. Paola Berenstein Jacques é arquiteta urbanista e professora da UFBA.


48. JACQUES, Paola Berenstein. “Experiência Errática”. In: REDOBRA. Salvador: FA-
UFBA, v.3, n.9, 2012, p. 193.
49. Ibidem, p. 194.
50. BAUDELAIRE, Charles. “O pintor da vida moderna”. In: Poesia e prosa. Rio de
Janeiro: Nova Aguilar, 2006, p. 854-859.

135
pode ser compreendido como um meio de confrontar – consciente
ou inconscientemente – o domínio da orientação funcionalista do
planejamento urbano moderno, pois é capaz de gerar imagens e narrativas
avessas ao seu ordenamento cartográfico.
Entre o flâneur e o blasé, nota-se uma diferença de ânimo em
relação aos mesmos estímulos: um quer a embriaguez e o outro evita a
ressaca. De um lado isso reflete numa atitude de confrontamento com a
funcionalidade, de outro, na adequação anestesiada à mesma. É possível
se situar na zona intermediária entre os dois extremos. Nada impede que,
no deslocamento cotidiano pela cidade, sem abandonar o ritmo do fluxo,
a paisagem possa ser experienciada a partir da referência corporal como
no caso da tradição cultural japonesa, a transição pelo espaço urbano
sendo apreendida da parte para o todo. O simples ato de desligar-se do
objetivo do trajeto, e atentar-se ao caminho já pode ser visto como um
modo de confrontar o ordenamento da cartografia. Caminhar pelas ruas
a cada vez como se fosse a primeira, esta é uma proposta para orientar-se
visualmente pela cidade.
Não é necessário, como faz o flâneur, vagar erraticamente buscando o
choque, pois este já está em todo lugar, manifesto no caos urbano. Basta
apontar o olhar para a banalidade ao redor, tudo abriga uma miríade
de narrativas possíveis. Não há vazios nem entre-espaços como na
espacialidade japonesa, tudo é excessivamente visível, tangível, material,
mas, curiosamente, o invisível parece se encontrar na própria visualidade,
pois esta se mostra muito maior e mais complexa do que o olho e a mente
conseguem captar. Isso se mostra evidente quando experimentamos
fotografar uma vista: os detalhes afloram na imagem – cada tijolo de um
muro ou cada telha de um galpão se revelam em seu desenho único. Um
simples clique é capaz de condensar mais informações do que notaríamos
em horas de contemplação. Mas, ao mesmo tempo, quando olhamos

136
atentamente para a imagem, algo da vitalidade dos objetos se perde: sua
realidade parece se achatar, talvez para se se adequar à linearidade do
mecanismo perspectivo. A saturação de conteúdos impede a apreensão
total da paisagem: as lacunas surgem não pela ausência de elementos
visuais, mas por seu transbordamento. Há um mistério naquilo que
escapa ao entendimento e preencher essas lacunas, tentando estabelecer
uma conexão entre as partes, exige o esforço da imaginação.
O Metrô parece uma metáfora do que se disse anteriormente sobre
o ordenamento da cidade pela eficácia do fluxo urbano, tendo como
efeito colateral o apagamento da paisagem na experiência cotidiana: em
suas galerias, escadarias e túneis subterrâneos, puramente voltados para
a circulação dos passageiros, não há o que ver ou experienciar (a não
ser talvez a espera das filas ou do tempo das viagens). Entramos numa
estação e saímos em outra; de alguma maneira, os dois bairros pelos
quais passamos se conectam, mas não temos uma apreensão desse meio.
A aparência ao redor pode mudar bruscamente: em um lugar estava
chovendo violentamente, em outro sequer há resquícios de poças pelo
chão. No lugar de uma adaptação progressiva do corpo entre ambientes,
experimentamos nele uma ruptura espacial, a fragmentação da paisagem
levada à radicalidade. A desconexão entre as partes gera um enorme vazio
entre elas, experienciamos no dia a dia uma cartografia cheia de enormes
buracos. As cenas que presenciamos independentemente só poderiam ser
conectadas mentalmente – as imagens fragmentadas do espaço urbano
poderiam ser compostas num panorama particular, mas as lacunas são
grandes demais para que se possa desvendar uma relação entre as partes.
É preciso inventar essa zona intermediária.
Quando nos deslocamos da centralidade das estações em direção
ao interior dos bairros, é possível nos atentar, a partir da ótica do
fluxo cotidiano, ao modo como as sequências de vistas aparecem

137
progressivamente. A topografia irregular da cidade de São Paulo favorece
essa proposição: perspectivas se abrem e se fecham na alternância entre
barreiras visuais e seus vãos. Caminhando a passos rápidos, podemos
olhar por um momento para cima e notar que, de repente, no intervalo
entre dois prédios, descortina-se a vista de um morro preenchido
pelas telhas laranja de inúmeras habitações. Alguns passos depois, ele
logo se esconde atrás das paredes de concreto. Nenhuma dessas vistas
são pitorescas e aprazíveis como as que se abrem ao olhar nos jardins
japoneses kaiyûshiki, a princípio todas parecem desinteressantes, mas,
por outro lado, encontrar a beleza na banalidade pode ser só uma questão
de intenção. Em toda presença existe a preciosidade de um caráter
único, uma qualidade que se revela só pelo estar lá. Os edifícios se
erguem seguramente, mas há neles uma fragilidade inerente por estarem
sujeitos aos efeitos do tempo – a cidade está em constante processo de
transformação, tudo parece impermanente. Cada lasca na pintura, cada
ferrugem nas janelas ou mesmo cada vestígio de reformas dotam as
construções com uma personalidade própria, revelando a sua vitalidade.
Há uma espontaneidade na realidade dessa paisagem – por trás de sua
desordem estética, há uma beleza singela relacionada à autenticidade de
sua organicidade, uma sensação que desponta subitamente e pode escapar
num piscar de olhos. Seria o contrário da beleza pasteurizada das imagens
publicitárias, geradas e divulgas somente para agradar. Estas mostram
uma visão cenográfica e artificial da cidade: lugares bonitos com pessoas
felizes, sem conflitos nem contradições.
Nelson Brissac Peixoto sugere, na abordagem da cidade pela arte, em
vez de uma tentativa de apreensão e tradução de sua complexa paisagem,
uma estratégia de participação criativa:

138
A função da arte é construir imagens da cidade que sejam novas, que passem a fazer
parte da própria paisagem urbana. Quando parecíamos condenados às imagens
uniformemente aceleradas e sem espessura, típicas da mídia atual, reinventar a
localização e a permanência. Quando a fragmentação e o caos parecem avassaladores,
defrontar-se com o desmedido das metrópoles como uma nova experiência das
escalas, da distância e do tempo. Através dessas paisagens, redescobrir a cidade.51

A redescoberta da cidade pode se fazer a cada olhar. Não só por ela


estar em constante processo de transformação ou por seus signos visuais
escaparem à apreensão, mas porque nela vivemos precisamos reinventá-
la a cada dia. Uma mudança de perspectiva, tomar como referência o
ponto de vista da alteridade cultural, é favorável para a geração de novas
imagens. Uma simples inversão de sentido na maneira de se orientar pela
cidade (em vez do todo para a parte, orientar-se da parte para o todo) é
capaz de descortinar um mundo inteiramente novo.
É preciso escapar da imagem pasteurizada da mídia atual – estas
tendem a colonizar a paisagem urbana numa síntese genérica, superficial e
de fácil aceitação, que é indiferente à complexidade da realidade; é preciso
olhar para a banalidade – reconectar-se ao que está logo ao alcance dos
olhos, mas que tende a ser esquecido devido às demandas do dia a dia; é
preciso sentir com o corpo o ambiente, defrontar-se com o choque urbano
e assimilar os estímulos sensoriais não para simplesmente apreender a sua
paisagem, mas também para localizar-se nela; e é preciso problematizar
a percepção, questionar-se a todo momento de que maneiras se pode
tensionar o modo de ver e de representar o entorno, tendo em vista
sempre expandir a experiência de ser e estar no mundo. Enquanto o caos
urbano não permite uma tradução linear de sua visualidade, é preciso
abordá-lo por uma perspectiva de transcriação: associar à tentativa de

51. PEIXOTO, Nelson Brissac. Op. cit., p. 13.

139
compreender a sua espacialidade a busca de novas maneiras de se situar
nela, o que quer dizer, do ponto de vista da visualidade, em vez de
somente extrair vistas da paisagem, também inserir nela novas imagens.
É preciso, incessantemente, reinterpretar e reinventar a realidade por
meio da prática poética – talvez a sua complexidade possa, assim, deixar-
se vislumbrar numa constelação de visualidades distintas. Essas são ideias
para se orientar visualmente pela cidade.
***
As considerações sobre a cidade de São Paulo refletem mais um olhar
pessoal do que um estudo bibliográfico sobre as suas características.
Tratam-se de opiniões de alguém que vem de fora, que sempre morou
em cidades do interior em que a paisagem é mais homogênea, e que,
mesmo estando aqui já há alguns anos, ainda tenta compreender o choque
sentido na mudança para a metrópole. Tentam conciliar, portanto, uma
demanda subjetiva de se localizar nessa cidade como habitante com uma
construtiva de abordar poeticamente a visualidade do entorno.

140
parte II - documentção da pesquisa poética

ANOTAÇÕES SOBRE O PROCESSO PICTÓRICO

141
Miragem (óleo s/ tela, 70x50cm, 2013)
PINTURA DE PAISAGEM

Aprecio muito a pintura de paisagem, sua remissão a um espaço


representado e seu convite a explorá-lo. Na verdade, vejo em qualquer
obra pictórica um quê de paisagem, pois é próprio dela nos induzir a
passear por sua superfície com o olhar. Observá-la é percorrê-la canto
a canto: acompanhar as trajetórias das pinceladas, atravessar superfícies
de cor, respirar o ar azul, vermelho, cinza ou negro, sentir o calor ou o
frio da luz que paira sobre o ambiente, tocar a cremosidade amarelada
das nuvens ou a aspereza da textura marrom de um tronco, ouvir o
movimento das ondas se quebrando em manchas brancas sobre um fundo
verde... e imaginar o que haveria onde os olhos não podem alcançar.
Qualquer que seja o motivo representado, seja ele figurativo ou não, seja
a sua espacialidade voltada para a profundidade interna do suporte ou
para a sua superfície, a pintura sempre descortina a vista de um lugar a
ser percebido pela visão e apreciado sinesteticamente – pelo menos, esta
é a ideia que tenho sobre ela.
Se ela é, por um lado, um convite para um passeio, por outro, esse
passeio já tem um roteiro mais ou menos definido. Ela é construída por
um indivíduo e reflete os caminhos que esse alguém (pode ser também
mais de uma pessoa), de um canto a outro do suporte, escolheu percorrer.
É claro que nem por isso a apreciação fica limitada a um roteiro
preestabelecido, pois sempre há lacunas cujo preenchimento só pode ser
feito pelo observador. Uma obra pictórica, afinal, só se completa e ganha
sentido com a participação interpretativa de quem a vê. Ela não deixa de
ser, porém, reflexo de um modo particular de perceber o mundo – tanto
do indivíduo que a fez como do contexto cultural de que este faz parte.
Observá-la é colocar-se frente a frente com a perspectiva pessoal
(e cultural) do artista, isto é, um determinado modo de perceber o

143
mundo e de rearranjá-lo numa representação visual. Acredito que, nessa
experiência, se o observador se deixa envolver profundamente, acaba
captando algo dessa perspectiva e isto pode passar a fazer parte do seu
cotidiano, de sua maneira de perceber e de se orientar pela realidade
ao seu redor. Se o espectador é, por sua vez, um pintor, essa relação de
trocas se torna mais evidente: as vias traçadas por um artista podem se
transformar em referências para que outro, por sua vez, construa seu
próprio caminho. Por isso, a pintura, penso eu, é um campo de debate
sobre modos de se guiar visualmente pelo mundo. É tendo isso em mente
que procuro me arriscar como pintor.
Minha pesquisa visual se constrói por imagens de paisagem (natural
e urbana). Penso que este é um território especialmente favorável para
problematizar a percepção visual cotidiana – isto é, o modo como olhamos
para o nosso entorno no dia a dia. Este gênero pictórico se constrói de
maneira semelhante pelo qual é apreciado: pintar é perambular, traçar
trilhas por entre um vazio e ir, aos poucos, descobrindo um lugar. A
vista que assim se descortina, enquanto se baseia na observação empírica
ou pela fotografia, mantém uma relação de analogia com a realidade;
representando um ambiente reconhecível, questiona maneiras de se
localizar nele.
A minha busca se dá por uma experiência pictórica recíproca e não
unidirecional – em vez de simplesmente sugerir um roteiro para apreender
a paisagem, criar instâncias que tensionem o olhar do observador, que
instabilize sua inteligência visual, convocando-o, nesta experiência, a
intuir a relatividade da própria faculdade perceptiva. Minha intenção
poética, portanto, tenta ser mais suspensiva do que construtiva – não
tanto mostrar uma nova maneira de olhar para o mundo, mas partir da
velha paisagem, do lugar-comum, para em seguida desestruturá-la, toná-
la ambígua, flutuante.

144
Incêndio (óleo s/ tela, 60x60cm, 2013)
EXPRESSÃO PELO VAGO

Na arte do Suibokuga, o ato de descortinar vistas pressupõe a


participação imaginativa do observador. Os espaços deixados vazios na
pintura tem um papel fundamental para esse tipo de comunicabilidade:
harmonicamente distribuídos ao redor e por entre as formas visíveis,
sugerem um prolongamento destas em algum lugar inatingível pelo
olhar. As lacunas, assim, longe de não conterem nada, abrigam infinitas
possibilidades de figuras que são acessíveis somente pela imaginação.
O espaço se expande por meio da invisibilidade – faz-nos intuir a sua
complexidade, a sua heterogeneidade, a sua insubordinação a qualquer
esquema compositivo. Os vazios tornam ativas na representação as
facetas do mundo que escapam à apreensão (tanto do artista como do
observador).
Comecei a pintar paisagens naturais (ou não tão naturais, mas
figurando elementos da natureza) buscando uma afinidade perceptiva
com a pintura Suibokuga – acreditei que a semelhança temática poderia
proporcionar maneiras de recompor seus efeitos expressivos na pintura
a óleo, técnica em que estou mais familiarizado. As formas orgânicas
da natureza, de fato, permitem uma flexibilidade maior para realizar
experimentações com a lógica visual da composição – este, aliás, é um
dos motivos para a paisagem (sansui – montanhas e águas) ter sido um
gênero privilegiado na tradição pictórica do Extremo Oriente.
No entanto, há uma certa incompatibilidade entre o branco da tela e
o do papel: no primeiro, ele parece ser mais opaco, sólido e superficial,
não tem a mesma profundidade que o segundo. Na pintura em Sumi,
a profundidade já é uma qualidade inerente ao suporte, explora-se a
extensão espacial pela dissolução gradual das figuras e pelo contraste entre
o fundo e a densidade da tinta preta. No óleo sobre tela, a profundidade

146
é construída pela sobreposição de camadas de pintura; quanto mais se
oculta o branco inicial, mais a espacialidade interna ao quadro parece
respirar.
Tomei, portanto, uma outra estratégia para tentar ressaltar a vaguidão
(e a participação imaginativa do observador) em minhas pinturas.
Na primeira camada, busquei preencher a superfície da tela com uma
figuração bem definida, facilmente cognoscível, com uma coloração
saturada e mais descritiva, com uma espacialidade linear e homogênea
(dado que pintava a partir de imagens fotográficas). Nesse estágio quase
não teria lacuna alguma para a participação do observador, mas a questão
da profundidade interna estaria resolvida (sobretudo pelo desenho). Nas
próximas camadas, procurei dissolver a clareza dessa representação,
embaçando os contornos, suavizando os contrastes cromáticos,
construindo ambiguidades, mas sempre deixando algum resquício do
estado inicial. O processo foi como pintar o ar por cima da figura e sua
distribuição ao longo do espaço em densidade variegada. Assim, almejei
construir a vaguidão pela sobreposição, seguindo uma lógica de construir
lacunas pela gradação de apagamento/indefinição da representação.

Estudos (Sumi s/ papel, 19x22,5cm, 2015)


AMBIGUIDADES E FLUTUAÇÕES

A potencialidade expressiva pelo vago pode ser verificada também na


pintura de Mark Rothko. Em sua trajetória artística, verifica-se que ele
partiu da figuração mitomórfica para gradualmente dissolver a figuração
em sua pintura, atingindo, por fim, uma comunicabilidade que se constrói
somente pela disposição e relação entre áreas cromáticas. Nesse processo,
é como se as formas perdessem o contorno que as qualificavam como
signos legíveis, mas não o conteúdo latente. Suas relações cromáticas
parecem querer se expressar semanticamente, mas não tomam um
sentido claro, flutuam entre apreensões possíveis. Configuram-se como
um “puro querer-dizer”: claramente não são meros arranjos formais
com ênfase na sensorialidade dos matizes, mas também não se articulam
completamente como uma linguagem discursiva – ficam num meio
termo, na zona de articulação entre essas duas margens. Assim, a poética
do artista parece se deslocar da espacialidade interna aos quadros para
o entre-espaço que intermedeia a obra e o observador. As sensações,
sentimentos, dramaticidade e conteúdos evocados pelas cores dependem
da participação imaginativa de quem se coloca diante das obras e, por
isso, refletem o estado de ânimo desse alguém. A comunicabilidade está
permanentemente em processo, reconstrói-se a todo momento (talvez
seja isto que torne sua expressividade tão potente).
Essa compreensão sobre a obra de Rothko, junto com a referência
no Suibokuga, foi fundamental em minha busca pictórica pela vaguidão.
Nas camadas superiores de meus trabalhos a óleo, ao proceder com
um processo de apagamento/indefinição da figura inicial, procurei
enfatizar a ambiguidade sensorial, semântica e espacial da representação.
Idealmente, todas as partes da composição seriam qualificadas pela
indeterminação: uma única figura poderia parecer ao mesmo tempo

148
próxima e distante, macia e áspera, quente e fria, firme e frágil... enfim,
livremente se articularia entre impressões diversas de acordo com o
observador e seu ânimo. Busquei, assim, uma paisagem oscilante, que
parecesse não ter começo nem fim, que fosse familiar e ao mesmo tempo
insólita, que se configurasse como uma visualidade flutuante.
Penso a visualidade flutuante como algo boiando no mar. No
movimento das ondas, esse objeto ora emergiria das águas mostrando a
nitidez de seus contornos banhados pela luz, ora afundaria como que se
dissolvendo nas sombras das águas turvas do mar. Da mesma maneira,
uma pintura poderia se mostrar flutuante para a percepção de quem a
vê: a imagem poderia ora se mostrar nítida com um sentido claro do
que ela representa ou simboliza, que sensações as formas e as cores nos
transmitem, etc, e ora parecer vaga, misteriosa, escapar à nossa apreensão
e resistir ao nosso ímpeto de interpretá-la.
Fios e galhos (óleo s/ tela, 90x60cm, 2013)
PROBLEMATIZAR A PERCEPÇÃO VISUAL

O que tenho em mente, durante a fatura, é abordar na pintura o próprio


modo de ver, é questionar a percepção. Questionando-a, percorrendo um
caminho de dúvidas, almejo que o observador também se intrigue com a
sua. Tento representar em minhas figuras uma certa indefinibilidade do
olhar, criar instâncias em que a experiência visual se mostre flutuante.
A intenção é enfatizar a individualidade da percepção, a diversidade de
aspectos que a visão pode tomar de acordo com cada espectador e em cada
circunstância específica. Toda pintura só se completa na participação de
quem a aprecia, na interpretação que este faz das apreensões e sensações
que experimenta. O que procuro é salientar essa relação, tematizar o
espaço intermediário entre obra e observador, retratar na pintura o
próprio processo em que a articulação da visualidade ocorre.

151
PINTURA A PARTIR DA FOTOGRAFIA

Tomei como ponto de partida imagens fotográficas, às vezes captadas


por mim, às vezes coletadas pela internet. Pintar a partir da foto é
totalmente diferente de fazê-lo a partir da observação empírica. No
segundo caso, o olhar percorre cada coisa por vez: primeiro encontra um
motivo inicial, uma pessoa por exemplo, figura-a em um local estratégico
da composição; depois começa a reparar no que há no entorno dela, o que
se posiciona ao lado, à frente ou atrás; a partir daí, começa a descobrir
o espaço, encontra paredes, janelas, o céu, os fios dos postes, os tetos
das casas lá ao fundo, as nuvens... Há nesse tipo de pintura a experiência
da realidade, de estar no lugar, de ir explorando o espaço com os olhos,
da parte para o todo. A construção da imagem acompanha a ordem
da percepção: cada elemento – a pessoa, a janela, os tetos das casas ao
fundo – é discriminado em sua autonomia corporal, em sua distinção do
entorno por um lado e sua relação com ele por outro.
Quando se pinta a partir da fotografia, o desenho já se encontra
formatado dentro do enquadramento tradicional (segundo os princípios
da perspectiva linear), cada elemento já tem o seu lugar definido
dentro da composição, eles não precisam ser descobertos um a um pela
percepção do pintor. Parte-se de uma certa saturação de informações:
explorar uma imagem com o olhar geralmente implica em percorrê-la
identificando as figuras representadas, seus contornos, texturas, cores,
etc. Nesse processo, porém, também é possível abstrair-se do contorno
corporal daquilo que está representado e ater-se exclusivamente a
características formais como nuances das transições de cor ou de escalas
de cinza distribuídas pela superfície imagética. O resultado pode gerar um
descolamento entre o desenho original e a representação interpretativa, o
que suspende a imagem pictórica num território incerto entre a figuração

152
e a não-figuração – parece que os objetos estão lá e não estão ao mesmo
tempo, um fenômeno que pode ser verificado, por exemplo, em algumas
obras do artista alemão Gerhard Richter (1932-).
Pintar a partir da fotografia, assim, pode ser um meio para suspender
a inteligência visual e focar a percepção exclusivamente nos dados
sensoriais da visão. É possível manter uma analogia clara com a realidade
(afinal, acostumamo-nos a relacionar a imagem fotográfica com a
factualidade) e, simultaneamente, tornar a representação fugidia, irreal,
trêmula como um reflexo num lago ou a bruxuleante chama de uma vela.

Gerhad Richter, Kitchen chair (óleo s/ tela, 100x80cm, 1965)


Toilet paper (óleo s/ tela, 70x65cm, 1965)

153
Desenhos de observação (pastel seco s/ papel, 15x21cm, 2014)
FIGURA E FUNDO

Outra possibilidade em torno de pintar com base na fotografia é


partir de uma resolução espacial linear e homogênea e tensioná-la pela
reinterpretação. Nela, as figuras já se encontram numa ordem geral
preestabelecida, posicionadas da frente para o fundo em direção ao ponto
de fuga ou à linha do horizonte. É possível embaralhar essa relação por
uma série de artifícios, criando um descompasso entre a profundidade
sugerida pelo desenho original (perspéctico) e a impressão espacial
construída pela fatura pictórica.
Para construir esse efeito, pode-se explorar três meios de compor
sentidos espaciais na representação pictórica: a nitidez das figuras,
as relações cromáticas e a ordem das camadas. O jogo entre nitidez
e embaçamento é comumente explorado na composição pictórica
do Suibokuga, lembrando que a relação entre distâncias, neste caso,
não só conota um sentido espacial como também se entende como a
proximidade ou afastamento do fenômeno visual em relação à apreensão
mental. Assim, desfocando partes da representação que estariam à frente
e realçando a nitidez das que estariam mais ao fundo, é possível criar a
sensação de que estas estariam num plano mais frontal e também mais
claras para a apreensão da consciência. O embaralhamento entre os
dois aspectos pode desestruturar a espacialidade perspéctica original,
fragmentando-a e criando uma espécie de jogo de quebra-cabeça que,
penso eu, convocaria o observador a tentar remontá-la com um esforço
de sua inteligência visual.
Quanto às relações cromáticas, uma técnica comum na pintura de
paisagem é pintar o horizonte azulado e os elementos frontais acastanhados
para criar uma sensação de profundidade. Muitos pintores, entre eles

156
Wassily Kandinsky (1866-1944)1, já comentaram sobre a propriedade das
cores frias de aparentar afastamento e das quentes, aproximação. Assim, se
um azul for colocado ao lado de um laranja, parecerá que o primeiro está
mais longe e o segundo mais perto. A luz e a sombra também poderiam
reforçar essa relação: o azul claro pareceria mais próximo, o escuro mais
distante. É possível, assim, elaborar uma impressão de espacialidade
só pela construção de relações cromáticas – os retângulos coloridos de
Rothko, que parecem ora flutuar para o fundo, ora para a frente, também
são um exemplo notável a respeito desse fenômeno.
Já, a disposição espacial implicada na ordem das camadas é mais
literal: as de cima, evidentemente, aparentam estar à frente e as de baixo,
ao fundo. A partir de um descompasso entre o sentido espacial da imagem
fotográfica original, as impressões geradas pelas relações cromáticas e
a ordem das camadas, é possível criar uma sugestão espacial labiríntica
em que os elementos representados flutuariam indefinidamente, ora se
afastando, ora se aproximando. Soma-se a isso a distribuição de nitidez
e embaçamento na figuração e o resultado é uma defasagem entre várias
sugestões espaciais possíveis. Confere-se na pintura, assim, um certo
movimento flutuante – como um objeto boiando no mar – que gera
uma tensão na relação entre figura e fundo, que pode se atualizar de uma
série de maneiras de acordo com a intenção da inteligência visual do
observador.

1. KANDINSKY, Wassily. Do espiritual na arte. São Paulo: Livraria Martins Fontes, 1997.

157
Árvore (óleo s/ tela, tríptico, 60x90cm, 2013)
BIDIMENSIONALIDADE X TRIDIMENSIONALIDADE

A ornamentalidade, segundo o crítico e historiador de arte Yukio


Yashiro2, seria uma das características essenciais da arte japonesa, o
que revela uma tendência para a bidimensionalidade na representação
espacial pictórica. Mesmo partindo de uma composição espacial que
sugere a profundidade, é comum ver um certo cuidado com o acabamento
na fatura que tende a achatar a representação na superfície do suporte.
Podemos tomar como exemplo uma diferença entre a pintura em Sumi
chinesa e a japonesa: a multiplicidade de camadas sobrepostas de planos
de profundidade da tradição chinesa é adaptada e sintetizada para apenas
dois ou três planos pela apropriação japonesa. A qualidade ornamental
do Sumi, por sua vez, também é realçada na exploração de contrastes
mais salientes entre a cor preta da tinta e a branca do suporte – entre
os chineses, por outro lado, nota-se uma preferência pela transição
gradual e sutil entre tons de cinza. Mas um dos exemplos mais notáveis
a respeito do gosto ornamental da arte japonesa talvez seja a pintura em
biombos “Kôhakubaizu”, Imagem das ameixeiras em vermelho e branco,
de Kôrin Ogata (1658-1716) do período Edo. O motivo do curso do rio,
que na tradição do Suibokuga é um importante elemento para a indicação
da profundidade espacial, embora mantido o contorno que sugere um
prolongamento em direção ao fundo, é aqui achatado por uma textura
homogênea que, ao mesmo tempo em que representa as ondulações
da água, também se afirma como um padrão abstrato, que até lembra
uma estampa de kimono. Essa obra parece revelar até mesmo uma certa
radicalidade na primazia da ornamentalidade sobre a tridimensionalidade
espacial.

2. YASHIRO, Yukio. Nihon Bijutsu no Tokushitsu – 日本美術の特質 (Características


específicas da arte japonesa). 2ª ed. Tóquio: Iwanami Shoten, 1979.

159
De um modo análogo, a partir de um tratamento ornamental sobre a
superfície do plano pictórico, é possível realçar um caráter bidimensional
por sobre o desenho tridimensional do esquema perspéctico. A
ambiguidade entre essas duas qualidades pode ser explorada no jogo
de embaralhamento entre sugestões espaciais, reforçando a visualidade
flutuante na pintura.

Tôhaku Hasegawa
Karasu-sagizubyôbu - Imagem em biombo de corvos e garças
(Sumi s/ papel, montagem em biombos, 355,5x154,5cm cada)
Kawamura Memorial Museum of Art

160
Kôrin Ogata
Kôhakubaizubyôbu - Imagem em biombo de ameixeiras vermelhas e amarelas
(pintura em cores s/ folhas de ouro, montagem em biombos, 172,2x156cm cada)
MOA Museum of Arts

161
Torre (óleo s/ tela, 50x70cm, 2013)
Cubatão (tríptico, óleo s/ tela, 60x80cm, 2014)
Estudo (têmpera ovo s/ tela, 30x50cm, 2014)
PAISAGEM URBANA

Com o tempo, decidi substituir a temática natural por vistas urbanas.


Embora as formas orgânicas da anterior fossem propícias para as
experimentações com a visualidade flutuante, elas eram distantes de
minha experiência cotidiana, pois baseavam-se em fotografias de viagem
ou em imagens coletadas pela internet. Buscando uma maior conexão com
a realidade do dia a dia, comecei a retratar imagens recolhidas em meu
deslocamento diário pelas ruas de São Paulo, cidade em que habito. Se
minha pesquisa poética tem como mote criar instâncias para questionar a
percepção visual e se quer fazer isso a partir de uma referência no lugar-
comum, a substituição temática me pareceu um caminho natural para
o seu desenvolvimento, pois condicionaria a interrogação constante no
trânsito diário pelo ambiente urbano.
Um problema seria que as formas geométricas dos edifícios parecem
não funcionar tão bem para conferir uma visualidade flutuante na
pintura (como um reflexo num lago) quanto as orgânicas dos objetos
naturais. Manteria o tanto quanto possível os meios anteriores para gerar
ambiguidades, suspendendo e problematizando a percepção, mas teria
que partir também para um novo modo de compreensão e abordagem do
espaço ao redor – pensaria nisso deslocando-me pela cidade.
Enquanto até então havia focado mais na fatura pictórica em si, surgiu
nesse momento uma demanda para refletir melhor também sobre o que
retratar, isto é, que vistas recortar da paisagem urbana e como dispô-
las no quadro. O amontoado infindável de edifícios, pois, parece resistir
à adequação a um enquadramento parcial (ou talvez à lógica linear do
mecanismo perspéctico na fotografia).

165
PAISAGEM FRAGMENTADA

São Paulo é uma cidade que se constrói pelo abarrotamento de seu


espaço. Sobrados, edifícios, puxadinhos, praças, ruas, becos, escadarias,
rodovias, pontes, viadutos, postes, torres de alta-tensão, torres de
comunicação, muros, paredes, grades, bancas de revistas, árvores, ervas
daninhas... todos os elementos se sobrepõem como que competindo por
um território, gerando uma multiplicidade de camadas de visualidade
que não parece ter começo nem fim. Esse complexo mosaico, ademais,
está em perpétua (e acelerada) mutação, transforma-se a cada dia.
Nessa paisagem excessiva e fugaz, perde-se a medida do espaço e do
tempo, ela escapa à apreensão – em certa medida, parece até mesmo já
espontaneamente flutuante para a percepção.
Cada objeto, cada rastro de presença de atividades humanas ou
mesmo a falta dele, designam uma narrativa independente: para qualquer

166
direção em que se dirige o olhar, encontram-se miríades de signos visuais
desconexos, caracterizando a paisagem pela fragmentação – são como
peças soltas de um quebra-cabeça infinito.
Deslocando-me pela cidade, sinto-me abismado diante de tal
saturação de conteúdos. Quando saco uma fotografia, revelam-se na
imagem mais detalhes do que eu poderia captar em horas de observação.
E, no entanto, a imagem parece achatar as vistas: por mais definição que
tenha, ela sempre acaba, em certa medida, homogeneizando os aspectos,
talvez para adequá-los dentro do mecanismo perspéctico. A paisagem em
si é fugidia, escapa tanto à apreensão mental como à instrumental – parece
manifestar por si só uma certa vaguidão, como as lacunas sugestivas do
Suibokuga, que indicam uma profundidade para onde os olhos e a mente
não conseguem alcançar. A diferença é que não é possível encontrar aqui
uma manifestação sígnica desses vazios – para qualquer direção em que
se olha, há um transbordamento de formas e conteúdos, a sensação de
profundidade inalcançável parece surgir justamente da impossibilidade
de apreensão do excesso.
Ademais, um só recorte de vista, um único enquadramento
fotográfico, parece pequeno demais para se estabelecer uma conexão
com essa realidade. Seria necessária uma série de imagens apenas
para sugerir a experiência do transbordamento. Penso, assim, que a
paisagem fragmentada só poderia ser indicada por uma representação
também fragmentada, um panorama composto por vistas aparentemente
desconexas. Talvez as lacunas entre um recorte visual e outro poderiam
sugerir aquela profundidade inalcançável que se sente diante da paisagem
urbana.

167
ESPACIALIDADE LABIRÍNTICA

A topografia irregular da região situa a cidade sobre cadeias de


morros e depressões. Caminhando por suas ruas, é raro encontrar
perspectivas abertas. É como andar numa floresta: os arranha-céus
sobrepostos nos morros ocultam o horizonte, formando barreiras visuais
que impedem a clareza do rumo que se segue, e as vias sinuosas muitas
vezes se prolongam por direções inesperadas. Para se locomover por seus
caminhos, geralmente é preciso conhecê-los muito bem. Do contrário,
com frequência acaba-se vagando em círculos (digo por experiência
própria).
A espacialidade paulistana é labiríntica. Não só porque suas vias
confundem a orientação, mas também porque os meios de locomoção dos

168
quais dependemos diariamente – o Metrô, o trem, as rodovias marginais,
as grandes avenidas, os túneis, etc. – conectam áreas distantes, mas
nos alienam da apreensão da zona intermediária entre elas. Em nosso
deslocamento cotidiano pela cidade experimentamos uma cartografia
cheia de enormes lacunas – a paisagem já fragmentada pela saturação
de signos visuais sofre ainda uma série de rupturas radicais ao longo de
sua continuidade. Os pedaços de vista que coletamos se embaralham em
nossa mente como imagens soltas que não encontram uma conexão entre
si – parecem formar um labirinto sem solução.
Por outro lado, há um certo mistério nas lacunas cartográficas – é
claro que bastaria penetrar no interior dos bairros para desvendá-los, mas
também é interessante conviver com um certo alheamento. Esses espaços
intermediários desconhecidos atiçam a imaginação e proporcionam uma
certa ludicidade na experiência da locomoção.
Na cultura japonesa, um dos princípios básicos que regem a
construção de espacialidades é a noção de Oku. Trata-se da sugestão de
um prolongamento em direção à esfera da intimidade, da inacessibilidade,
do desconhecido e misterioso, que só pode tomar forma na imaginação.
Ela reflete na arte, na arquitetura e no ambiente urbano, como uma
preferência pelo prolongamento labiríntico, cheio de barreiras visuais
que impedem uma apreensão clara do entorno, pressupondo sempre a
existência de lacunas inapreensíveis, que expandem a impressão sobre a
extensão espacial em direção ao inalcançável.
Locomover-se pelas ruas de São Paulo é bem diferente de Tóquio,
mas é possível fazê-lo tendo em mente a noção de Oku. Quando saímos
das regiões centrais dos bairros (onde se situam as grandes vias, estações
de metrô, o comércio) em direção a seu interior, revelam-se uma a uma
as surpresas de sua intimidade – as fachadas personalizadas dos sobrados
germinados, uma bela árvore que desafia e rompe com a robusteza de

169
seu tronco a demarcação de seu território na calçada de concreto, os
botecos sempre frequentados pelos mesmos rostos, os jardins bem
cuidados ou aqueles que deixam à espontaneidade das plantas tomarem
um rumo próprio em seu crescimento... há uma dimensão de intimidade
até mesmo nos caracteres quase indecifráveis das pichações. Caminhar
sem mentalizar o objetivo (o ponto final do trajeto) e apreendendo
a paisagem da parte para o todo faz sentir a sensação de adentrar aos
poucos uma profundidade, que pressupõe sempre ainda outras camadas
de profundidade – tentar desbravar uma lacuna cartográfica parece
somente criar outras.
A partir dessa experiência, reforço a ideia de que a paisagem
paulistana só pode ser representada pela fragmentação. Uma série
de recortes desconexos de vistas deixaria respirar no entre-espaço das
imagens a dimensão inapreensível das lacunas cartográficas e, com ela, a
possibilidade de sugerir o caráter labiríntico da espacialidade.
DESLOCAMENTO ACELERADO

Além da saturação de conteúdos, outra característica se sobressai


na grande metrópole: o ordenamento funcionalista. Há na cidade uma
demanda geral pelo fluxo prático, ágil e objetivo. Por um lado, ela é
determinada pelo planejamento urbano, que estrutura o espaço segundo
a funcionalidade na locomoção, dando primazia aos meios rápidos de
deslocamento em vista de encurtar as distâncias no trânsito cotidiano
ou acelerar o transporte de mercadorias. Por outro, são desejos dos
transeuntes – principalmente daqueles que diariamente percorrem
grandes distâncias – a praticidade na locomoção e a economia de tempo,
tendo como finalidade cansar menos. O ordenamento geral influi sobre
a experiência pessoal: andamos pela cidade em passos acelerados sem
tempo para se atentar ao entorno (distribuir menor atenção ao que não
é essencial ao objetivo do trajeto também é uma estratégia para cansar
menos). Nisso, a tendência é abstrair-se da paisagem, sintetizando o
caminho como um traçado geométrico que liga o ponto A ao B.
Em certos momentos, quando estou muito apressado, deixo-me levar
por esse apagamento da sensorialidade e esquecimento da paisagem. A
descrição acima provém de uma experiência pessoal, mas penso que, se
o ordenamento urbano influi sobre mim dessa maneira, poderia fazê-lo
também com outras pessoas.
Tendo em mente essa suposição, procuro me atentar a essa experiência,
deslocando-me no ritmo ordenado pela funcionalidade geral, mas, ainda
assim, vagando o olhar pelo entorno. Como as vistas se revelam e se
ocultam pela perspectiva de quem anda a passos rápidos – busco uma
conexão com esta faceta da realidade. Mantenho-me em meu trajeto,
mas suspendo mentalmente o objetivo. Procuro me orientar na cidade
da parte para o todo, apreendendo a sucessão de vistas, suas desconexões

172
e rupturas. Saco fotografias de motivos que atraem o olhar, ou às vezes
até mesmo de vistas aleatórias. Posteriormente, analiso essas imagens,
passeando por elas com mais calma, e seleciono aquelas que desejaria
reinterpretar pela fatura pictórica – normalmente, acabo optando pelas
mais banais, aquelas que poderiam passar facilmente despercebidas
em meio à saturação de conteúdos, mas que apresentam uma certa
familiaridade com a visualidade geral dessa cidade.

Estudos de vistas (pastel seco s/ papel, 20,5x29,5cm, 2015)


Luz (óleo s/ tela, 60x60cm, 2013)
O METRÔ

Numa série de pinturas que tematizam o Metrô, experimentei


representar o subterrâneo das estações como um labirinto em que espaços
se abrem e se fecham subitamente. Tentei criar um jogo entre sensações
de aproximação e de afastamento na distribuição de áreas de cor, queria
que planos cromáticos flutuassem. A referência aqui era a pintura de
Mark Rothko, sua espacialidade cromática e seu retrato do das estações
subterrâneas de Nova York.
Procurei expressar nestas pinturas um misto de horror e fascínio que
a sensação de transitar por esse lugar pode provocar: se sua arquitetura
é, em certa medida, opressora por ser voltada exclusivamente ao
utilitarismo, à praticidade na locomoção rápida dos transeuntes, ela
também não deixa de ser lúdica ao nos desligar da superfície urbana e
desnortear nosso senso de orientação espacial (quando entramos numa
estação e saímos em outra, sofremos uma ruptura radical da paisagem).
A ideia era indicar como a experiência desse ambiente pode também se
revelar misteriosa.

Mark Rothko, Subway Scene (óleo s/ tela, 100x80cm, 1938)


Coleção de Kate Rothko Prizel
Consolação (óleo s/ tela, 60x80cm, 2013)
Trilhos (óleo s/ tela, 60x80cm, 2013)
Vagão (óleo s/ tela, 40x40cm, 2013)
CARTOGRAFIA POR IMAGENS

A contemporaneidade se mostra atravessada por imagens. Não


deixamos de notar, o quanto de tempo as pessoas têm dedicado, em seu
dia a dia, a olhar para a tela de seus smartphones e o quanto de suas
experiências sobre o mundo parecem girar em torno das fotografias
instantâneas captadas com o mesmo aparelho (ao menos, é o que parece
nas redes sociais). É como se elas estivessem construindo uma realidade
particular por meio do acúmulo de cenas e retratos virtuais.
Também eu construo minha coleção de imagens por meio do telefone
celular. Saco as fotos durante meus deslocamentos cotidianos pela
cidade. Na viagem de metrô ou na espera da fila do banco, passeio por
elas no aparelho. Analiso suas particularidades. Experimento recortes,
aproximações, montagens... verifico que efeitos uma interferência
no enquadramento pode ter com relação aos sentidos e sensações
sugeridos pelas figuras. O zoom, a aproximação, costuma descaraterizar
a espacialidade original: parece achatar as distâncias e embaçar o aspecto.
A representação parece se dissolver na textura de pixels. Lembro do filme
“Blow-up”: a indefinição gerada pela ampliação dos grãos da fotografia
suscita a imaginação a preenchê-la.3
Tento criar na reinterpretação pictórica das fotografias uma certa
ludicidade na locomoção do olhar. Também aqui procuro me orientar
da parte para o todo. Componho a figuração de elemento em elemento,
dirigindo o cuidado mais na relação entre as partes do que na disposição
geral do todo. A ideia é compor percursos visuais – trazer para a pintura
a experiência cotidiana de continuidades e rupturas na apreensão

3. (Depois daquele beijo, 1966: Blow-up. Dir.: Michelangelo Antonioni. Warner Home
Video. DVD (111 min), NTSC, Color.) No filme, o protagonista amplia uma de suas
fotografias e descobre o que poderia ser uma cena de assassinato. A indefinição da
imagem, porém, não possibilita a certeza dos fatos.

181
sequencial da paisagem.
Gostaria de comunicar para as pessoas a ludicidade dessa
experiência e sugerir esse modo de se orientar pela cidade. Do ponto
de vista da parte para o todo, penso que a fragmentação da paisagem
poderia proporcionar para cada habitante uma cartografia particular.
As coordenadas desse mapa se desenhariam por meio da experiência
individual dos transeuntes. Conhecer bem um caminho poderia ser mais
do que sintetizá-lo num traçado geométrico: em meio a uma paisagem
tão intrincada, a habituação poderia ser como criar um percurso próprio,
juntar os recortes desconexos de vistas num panorama mental singular.
Cada indivíduo construiria sua própria coleção de imagens da cidade.
Para isso, no entanto, seria necessário, em certa medida, confrontar o
ordenamento funcionalista no ambiente urbano... isto é, deixar se levar
por uma fruição estética do entorno seria um requisito mínimo. Pinto
com a expectativa de reconectar os transeuntes à visualidade da paisagem
(caso eles estejam realmente distanciados dessa experiência). Penso na
possibilidade de as fotografias de celular estabelecerem uma ponte entre
o lugar-comum (a imagem familiar) e o insólito (a imagem flutuante, o
tensionamento da percepção).

Estudos de vistas (pastel seco s/ papel, 15x21cm, 2015)


183
Estudos para galpões (pastel seco e nankin colorido s/ papel, 20,5x29,5cm,
2015)
GALPÕES

A série “Galpões” surge de uma busca por certas facetas de São Paulo
que parecessem ao mesmo tempo familiares e insólitas. Procurei nas
fotografias recortes fechados de lugares aparentemente abandonados ou
pouco visitados – a intenção era abordar vistas que podem facilmente
passar despercebidas. Os galpões que retrato, na verdade, são bem típicos:
eles se enfileiram, geralmente, à beira das vias ferroviárias, são avistados
da plataforma de embarque ou das janelas dos trens. São bastante gastos,
às vezes caindo aos pedaços e, sempre quando eu os via, perguntava-me
de que eles serviriam, se pessoas os frequentavam por algum motivo e que
tipos de pessoas seriam. Intriga-me também que, apesar de parecerem
muito vulneráveis, eles sejam, em certa medida, esquecidos até mesmo
pelas ações das pichações.
Parti da referência fotográfica, mas trabalhei as relações cromáticas
quase que exclusivamente pela imaginação. Queria, assim, construir um
aspecto fantasioso na representação, que fosse coerente com a realidade,
mas, ao mesmo tempo, insólito e lúdico.
A ideia inicial previa uma série de quatro telas de grandes dimensões
(134x194cm) – o maior tamanho com que eu já havia trabalhado – a
serem enfileiradas lado a lado. Queria que o observador pudesse se
sentir envolvido pelos quadros, como que puxado para dentro de sua
espacialidade interna. Entretanto, por algum motivo, esse efeito não
se realizou: nota-se uma inadequação entre a impressão de escala da
imagem com a dimensão do suporte (a representação parece menor do
que ela realmente é). O motivo, penso eu, esteja em parte por se basear
numa fotografia de celular (ou seja, formatada para ser vista numa tela
pequena); em parte por uma inabilidade minha com o espaço do suporte
maior (eu precisava subir num banco para trabalhar nas telas e, por

185
isso, não conseguia recuar a todo momento para analisar os efeitos da
pintura); e, por fim, por ter experimentado pintar com poucas camadas
de tinta bem dissolvidas. Busquei uma fatura em manchas cromáticas
dispersas, quase como uma aquarela – a intenção era explorar um efeito
de indefinição, de dissolução das figuras na textura, assim como ocorre
quando se aplica o zoom nas fotografias no aparelho celular (esse efeito
parece funcionar melhor em formatos menores do que maiores).
Enfim, a experiência valeu para refletir sobre um descompasso entre
a imagem e o suporte. Quando se vê a série “Galpões” sem ser ao vivo,
isto é, por meio de fotografias das obras, elas parecem ser de dimensões
muito menores do que realmente são. Vendo ao vivo, a imagem parece
querer escapar do suporte e flutuar por cima dele – é como se ela tivesse
um caráter mais virtual, que contrastaria com o peso material da tela. A
experiência visual oscila entre a apreensão da pintura como um objeto real
(em que se nota o tamanho e o peso do quadro, a figura aparentando estar
esticada sobre ele) e a do espaço interno à imagem (em que a realidade
do entorno e a materialidade da tela parecem ser abstraídos para que se
possa adentrar na paisagem).
Outra ideia que antecedeu o processo era proporcionar, pela
disposição lado a lado das telas, uma fruição estética pela locomoção
corporal diante das pinturas. Pensei que, sendo de grandes dimensões
(a disposição lateral do conjunto somaria mais de cinco metros de
comprimento), elas dificultariam uma apreensão panorâmica do todo,
forçando o observador a deslocar-se de uma para outra – orientando-se
da parte para o todo – em sua experiência visual.
As vistas que escolhi eram recortes diferentes de um mesmo local,
em momentos, por sua vez, distintos (um dia de sol, um dia nublado,
etc.). A intenção era criar, na disposição em conjunto, um jogo entre
continuidade e ruptura, que tensionasse a inteligência visual do

186
observador, instigando-a a estabelecer uma conexão mental entre as
partes e, ao mesmo tempo, dificultando essa ação pela defasagem estética
(tonalidades cromáticas distintas) e espacial (enquadramentos que não
se alinham).
Embora tenha previsto quatro telas, suspendi o processo após pintar
a terceira, pois, num dado momento, senti-me sem saber o que mais
acrescentar a este trabalho. Na verdade, considero que nenhuma das telas
esteja já concluída – embora tenha optado por uma fatura dissoluta em
poucas camadas, sinto um incômodo na falta de profundidade (não só a de
impressão espacial, mas também aquela sugestiva de extensibilidade pelo
vago). Estando num impasse entre qual direção tomar (sobrecarregar as
pinturas com mais camadas ou não), decidi investir em outros trabalhos
menores, mantendo a ideia de proporcionar uma fruição estética pela
locomoção. Nesses, pintaria de um modo mais dinâmico (sem precisar
subir num banco), com maior liberdade para experimentar, e poderia,
talvez, a partir deles, captar alguma ideia para posteriormente continuar
a série dos galpões (o que ainda não ocorreu até o presente momento).
Galpões (óleo s/ tela, 134x194cm, 2015)
VISTAS ESQUECIDAS

Uma metrópole como São Paulo, que se constrói por sobreposições de


espaços urbanos, acaba ocultando em seus vãos certas vistas degradadas,
aparentemente abandonadas, como as dos galpões. No entanto, apesar
de esquecidas, são elas que revelam a cidade como um organismo vivo,
onde, dia e noite, novas células são criadas e outras vão morrendo.
É curioso como um edifício ainda em construção já se ergue como
que se desfazendo: por trás de sua rede de proteção (o véu que isola sua
poeira do entorno), entreveem-se manchas prolificando pelo concreto.
Mesmo quando pronto, é como se o desgaste ficasse apenas maquiado
– não deixo de pensar que, por trás do frescor do brilho da pintura, a
degradação continua a se espalhar por suas entranhas. Há na cidade uma
certa fragilidade inerente: o peso do concreto pode querer se fazer sólido
e duradouro, mas sua natureza é impermanente. São Paulo se recria
constantemente, os edifícios se levantam e se degradam como o brotar e
o desabrochar dos organismos na natureza. O que revela essa sua faceta
são as vistas esquecidas por entre a sobreposição e o acúmulo.
Nas primeiras pinturas que fiz tematizando esta cidade (“Estudos
sobre vistas esquecidas”), no ano em que me mudei para cá, procurei
retratar esse caráter orgânico de sua paisagem. A vontade de pintar vistas
desinteressantes ao olhar decorre de um primeiro choque com o excesso
de conteúdos. Fugi dos cartões-postais, das vistas mais conhecidas, dos
edifícios mais famosos, das vias mais movimentadas... quis procurar
recortes sem cargas simbólicas, alguma presença autônoma em relação à
saturação de elementos ou às imagens publicitárias, feitas para agradar.
Busquei, assim, as vistas esquecidas entre os vãos da sobreposição, as
partes da cidade que, embora ainda permanecendo na paisagem, pareciam
já estar prontas para sucumbir.

192
Vistas esquecidas - Mancha, Construção e Jardim
(óleo s/ tela, 30x23cm, 2012)
A IMAGEM E O DESLOCAMENTO – RECORTES URBANOS

Tendo tido dificuldades com as grandes dimensões da série “Galpões”,


comecei a trabalhar com suportes menores, mas mantendo a ideia de
compor um conjunto lateral para ser visualizado pelo deslocamento, o que
originou a série “Recortes urbanos”. Trata-se de um agrupamento de seis
pinturas (70x100cm cada) a serem dispostas lado a lado com um pequeno
vão entre elas, somando cerca de quatro metros e meio de extensão
lateral – portanto, dificultando a apreensão panorâmica. Diferente dos
galpões, procurei dar um foco maior à fragmentação, escolhendo recortes
bastantes distintos, e também reforçar a sensação de familiaridade em vez
do insólito. Queria mostrar uma representação mais fiel à experiência de
deslocar-se pela cidade.

194
A intenção era retratar a banalidade – vistas de locais específicos,
mas que poderiam também estar em qualquer lugar da metrópole. Tinha
em mente passar o tão longe quanto possível das imagens pasteurizadas
da publicidade, que mostram uma visão cenográfica da cidade.
Queria retratar o entorno do cotidiano, o lugar-comum praticamente
despercebido no dia a dia, nem bonito, nem feio, mas que sempre está lá
como parte da realidade. Ao mesmo tempo, queria construir nas imagens
uma certa visão lúdica, uma atmosfera levemente desconcertante, na
expectativa de intrigar o observador e convocá-lo a percorrer as vistas,
tentando desvendar o seu mistério.
Escolhi as imagens entre fotografias coletadas em meus percursos
cotidianos ao longo de dois anos. Cada uma mostrava a atmosfera
em momentos distintos do ano, marcando certas diferenças sazonais
como, por exemplo, entre o céu nebuloso no verão e no inverno. Não
me dedicaria a representar com precisão as condições atmosféricas,
mas quis ter essas diferenças em mente para expressar uma sensação de
fragmentação temporal, além da espacial.
Embora tenha selecionado cenas claramente independentes, tomei
como proposta construir entre elas uma fruição sequencial. Para isso,
busquei uma montagem que sugerisse uma continuidade quase narrativa,
quase como uma sequência de planos cinematográficos. Um motivo em
uma pintura (uma árvore, o céu ou os prédios, por exemplo) poderia
remeter sugestivamente a um análogo em outra ao lado, mas sem muita
clareza ou linearidade. Busquei construir a sensação de sequencialidade
mais intuitivamente, isto é, sem racionalizar muito, apenas observando
se o efeito estaria funcionando ou não. A ideia era indicar que há uma
relação entre as imagens, mas manter uma aparência desconexa – instigar
cada observador a estabelecer as ligações a seu modo particular.
Mesmo tendo em vista a disposição final em conjunto, trabalhei cada

195
obra autonomamente – isto é, dedicando atenção à espacialidade interna
de cada uma. Parti do arranjo perspéctico da fotografia (a representação
como um todo regida pelo ponto de fuga), mas procurei reinterpretá-la
da parte para o todo, compondo a figuração de elemento em elemento4.
Dei preferência em distribuir a atenção a cada objeto (como se este fosse
um elemento isolado) e à relação com suas proximidades (como se não
houvesse o ordenamento apriorístico da perspectiva). Esse processo
gera uma certa ambiguidade na imagem – a estrutura espacial original é
reconhecível, mas, ao mesmo tempo, tem uma outra legibilidade visual
que não necessariamente se adéqua a seu direcionamento ótico (da frente
para o fundo). Quando se vê a representação como um todo, a regência
do ponto de fuga parece explícita, mas quando se atém às relações entre
as partes, os elementos parecem sugerir um certo embaralhamento na
ordem espacial.
O intuito era condicionar um deslocamento entre pontos de vista:
ao olhar para uma parte isolada, outra poderia parecer como que se
sobrepondo, flutuando em direção ao plano frontal e atraindo a atenção do
olhar. Busquei, assim, compor uma visualidade dinâmica, configurando
percursos para a observação.
A referência aqui era a pintura em rolo horizontal japonesa, o
emakimono. Normalmente de pouca altura (cerca de 30cm) e de grande
extensão lateral (muitas vezes ultrapassando os 10m), esse formato
é para ser apreciado de trecho em trecho ao se desenrolar com uma
mão e enrolar com outra. Em geral, a progressão lateral alterna entre
figuras mais atraentes e espaços vazios intervalares (espacialidade Ma),

4. Tenho utilizado a fotografia mais como uma referência para o desenho. Haveria nela
múltiplas possibilidades expressivas a se explorar como o foco, a distribuição de luz,
cores, etc. No entanto, minha prática com essa linguagem se dá pelo aparelho celular, que
não permite uma liberdade técnica. Não entendo a fotografia somente como um meio de
automação do mecanismo perspéctico, mas, por ora, tenho explorado seu uso de acordo
com essa característica.

196
conferindo, por um lado, um percurso para o olhar, e, por outro, uma
fruição estética rítmica – a espacialidade Ma pode ser identificada como
a instalação de uma zona intermediária entre um ambiente e outro (no
caso, uma cena e outra do emakimono), condicionando uma adaptação
sensorial progressiva do observador na transição entre as partes.
Busquei uma certa discrepância entre a altura e a extensão lateral (mas
não tão radical quanto as pinturas em rolo japonesas) justamente para
favorecer uma leitura visual que fosse de trecho em trecho. A visualidade
dinâmica interna a uma pintura poderia se estender à próxima e assim
por diante – o percurso poderia ser feito tanto da esquerda para a direita
como também no sentido inverso.
Entre uma pintura e outra pensei em dispor uma pequena lacuna, um
breve respiro antes da ruptura espaço-temporal, um pouco para indicar
que há uma experiência perdida na transição entre elas, e um pouco
deixar instalar uma breve pausa, como um mero piscar de olhos no fluxo
acelerado da cidade de São Paulo. A referência para essas lacunas é a
espacialidade Ma, mas com a consciência de que a metrópole praticamente
não permite um intervalo de adaptação corporal ou sensorial progressiva
no deslocamento por seu espaço. Na experiência de andar em passos
rápidos, no entanto, um fechar de olhos por vezes faz-se necessário não
tanto para assimilar o que passou e se preparar para o que está por vir
– não há tempo para isso – mas mais para demarcar uma suspensão na
fruição da paisagem: desligar-se rapidamente do excesso e permitir-se
uma relocalização no aqui e agora.

197
Recortes urbanos (óleo s/ compensado, 70x100cm, 2016)
SOLUÇÕES MATERIAIS

Como uma alternativa econômica, a certa altura, comecei a preparar


manualmente as minhas telas. Dois motivos me levaram a investir tempo
de estudo e de experimentação para a fabricação caseira de suportes para
pintura: um deles era a baixa qualidade dos materiais baratos (acessíveis
a meu orçamento), e outro era o alto preço daqueles mais apropriados e
perduráveis.
As telas que eu utilizava até então, com o chassi feito de madeira pinus
não propriamente tratada, empenavam facilmente em questão de semanas
e o tecido, embora não tivesse tido problemas com ele, parecia frágil
e pouco resistente às ações do tempo. O pinus, sendo a mais mole das
madeiras, é a matéria-prima mais barata, mas não muito adequada para o
chassi, que deve ter uma estrutura forte. Substituí-lo pelo cedrinho, que
ainda é de preço acessível, mas muito mais resistente se comparado com
o anterior. Montar um chassi não é tão complicado, um único cuidado
que vale destacar é que os cantos de cada sarrafo devem ser cortados em
ângulos de 45 graus para que seja possível fazer o chanfro da estrutura
– isto é, rebaixar a parte interna da moldura para que ela não encoste no
tecido e acabe marcando a superfície da tela; uma questão básica, mas que
pode facilmente passar despercebida.
Optei por usar lonas grossas de algodão, que são baratas, possuem a
trama bem fechada e são bastante resistentes, suportando a elasticidade
necessária para que sejam esticadas sobre o chassi. O problema maior que
encontrei foi na preparação do tecido. Para garantir a durabilidade das
pinturas, as telas devem ser preparadas com uma camada de imprimação,
uma base aplicada sobre a superfície que evita o contato direto do óleo
com o tecido, pois ele tende a degradá-lo rapidamente. As receitas que eu
havia encontrado sugeriam uma mistura de cola animal (pode ser de pele

206
de coelho, de óleo de peixe ou de cartilagem bovina), gesso e pigmento
branco (branco de chumbo, de titânio ou de zinco).
Os primeiros experimentos que realizei, no entanto, apresentaram
algumas rachaduras poucos dias depois de eu começar a pintá-los
(trata-se do tríptico “Cubatão”). Depois, prossegui fazendo testes em
pequenos pedaços de lona para ver se uma variação nas proporções dos
materiais surtiriam num resultado mais estável, mas não obtive sucesso
em momento algum.
Consultando o artista Eurico de Carvalho Lopes, cuja pesquisa poética
foca justamente em explorar o aspecto material da pintura e que, portanto,
tem amplo conhecimento não só na preparação tradicional dos suportes
mas também na manipulação substancial de diversas técnicas pictóricas5,
obtive uma série de explicações em relação ao processo. Primeiro: apesar
de muitas receitas6 sugerirem o uso do gesso como substância inerte para
a preparação da imprimação, o material mais apropriado é o carbonato
de cálcio, que além de ser mais elástico (isto é, muito menos propício
às rachaduras), comporta-se como um fungicida natural, evitando a
proliferação de mofos. Segundo: o pigmento branco mais apropriado é
o óxido de zinco, que também é mais flexível que o dióxido de titânio (o
branco de chumbo, apesar de ser o mais tradicional, é altamente tóxico e
sua manipulação não é recomendada). Terceiro: deve-se tomar cuidado
com a diluição da cola, pois, se muito concentrada, ela acaba se tornando

5. Sua tese de doutorado em Poéticas Visuais mostra um processo criativo que explora
a variação de aspectos pela materialidade cromática, transitando entre técnicas como o
óleo, a têmpera-ovo, a encáustica e o esmalte sintético, em suportes como o metal e a
madeira, além da tela. Referência: LOPES, Eurico de Carvalho. A pintura em jogo. Tese
(Doutorado em Poéticas Visuais). Escola de Comunicações e Artes – Universidade de
São Paulo, São Paulo: 2012.
6. Inclusive a receita citada num dos mais clássicos manuais de pintura, que é o de Ralph
Mayer (1895-1979), sugere o uso do gesso. Referência: MAYER, Ralph. Manual do
Artista. São Paulo: Martins Fontes, 2002.

207
rígida demais e romperia com a tração exercida pelo movimento natural
das fibras do tecido. Tendo como finalidade a durabilidade, ele me passou
a seguinte receita para a preparação da tela:

Preparação da cola:
1. Acrescer uma parte volumétrica de cola animal (desidratada) em 10
a 12 partes de água;
2. Deixar a mistura descansar por 12 horas para a cola se hidratar;
3. Aquecer a mistura em fogo brando, tomando o cuidado para
a temperatura do líquido se manter abaixo de 70ºC (ultrapassar esta
temperatura pode romper os colágenos) e misturá-la até que se torne
homogênea;
4. Aplicar a cola sobre a tela com uma trincha, espalhando-a com
movimentos em todas as direções: deve-se fazê-la penetrar bem nos vãos
entre os fios do tecido. Esta camada de cola deve ser bem espalhada, mas
procurando manter-se fina – o excesso de cola pode ser prejudicial para
a flexibilidade da tela. O objetivo aqui ainda não é conferir uma película
protetora para o tecido, mas somente fechar a sua trama.

Tendo encolado a tela, deve-se esperá-la secar (cerca de 24 horas)


para em seguida aplicar a imprimação.

Receita para a imprimação:


1. Preparar novamente a cola seguindo o método acima (é possível
utilizar as sobras da receita anterior, mas deve-se reaquecê-la);
2. Misturar o carbonato de cálcio e o óxido de zinco em proporções
volumétricas iguais;
3. Acrescentar água a essa mistura e misturá-la até que tome uma
consistência próxima da pasta de dente ou da tinta a óleo de tubo;

208
4. Aquecer também essa pasta;
5. Acrescentar a ela a cola preparada (e aquecida) em proporções
volumétricas iguais;
6. Misturar bem (o aspecto resultante é próximo ao leite integral);
7. Espalhar sobre a tela com uma trincha (movimento em todas as
direções);
8. Finalizar com uma passada em uma única direção para uniformizar
a textura.

Para a preparação de telas, Eurico ressaltou que é importante aplicar


no máximo duas camadas para não enrijecer demais a imprimação, sendo
que somente uma camada já é suficiente para proteger o tecido. Utilizei
essa receita na preparação das telas da série Galpões e o resultado foi
bastante satisfatório. Vale dizer que essa base confere um aspecto áspero
e poroso para a superfície – as primeiras camadas de tinta são antes
absorvidas do que sobrepostas.
Posteriormente, resolvi experimentar como suporte para pintura
placas de compensado (série “Recortes urbanos”). Vale dizer que a
imprimação também é importante na madeira, pois, sem essa camada
para receber a pintura, o suporte absorveria a tinta de modo desigual para
cada área de sua superfície (as fibras da madeira nunca são homogêneas).
Consultei novamente o Eurico para saber se a base aplicada a esse
material poderia ser a mesma que a da tela. Nesse caso, ele recomendou
a preparação de uma cola mais forte (proporção volumétrica de uma
parte para 6 de água); a etapa de encolagem não seria necessária; e,
como a madeira é um suporte rígido, poderia receber várias camadas de
imprimação sem que isso cause problemas técnicos. A partir dessas dicas,
tomei a seguinte escolha: passei a base sobre as placas de compensado;
lixei de leve esta primeira camada para torná-la mais lisa e permitir que

209
posteriormente o pincel possa correr de modo mais suave sobre sua
superfície; finalizei com mais uma camada de imprimação.
Retive-me somente em duas camadas, pois não queria ocultar
totalmente a textura das fibras da madeira. De fato, ter deixado os
veios aparentes influiu sobre o comportamento da superfície pictórica.
Pintando com a tinta mais dissolvida, notei que os pigmentos tendiam a
se concentrar nos pequenos vãos entre as fibras, ressaltando a textura do
suporte.
***
Apesar de a imprimação tradicional ser geralmente compreendida
como uma técnica primária na pintura, sendo sua receita um
conhecimento básico (pelo menos, para a finalidade funcional – isto é,
fazer uma camada base razoavelmente perdurável), considerei importante
reproduzir aqui o método que me proporcionou resultados satisfatórios
(para isso, logicamente, pedi uma autorização ao Eurico). Nenhum
experimento que eu havia realizado a partir de uma pesquisa bibliográfica
(consultei outras receitas além da que está no manual de Ralph Mayer)
foi bem sucedido. Ao que parece, hoje em dia, há uma preferência pelo
uso do gesso acrílico para a imprimação, que é de fabricação industrial e
já se compra pronto para aplicar – portanto, é mais prático, mas também
se comporta de um modo diferente, conferindo uma textura mais lisa,
brilhante e menos absortiva se comparado à base tradicional. Por isso,
tive a impressão que o manejo do método tradicional é um conhecimento
que tende a se perder. Ademais, embora essa solução material não esteja
ainda diretamente relacionada à minha pesquisa poética (até agora me
detive em seu uso funcional), um maior controle sobre a manipulação
de materiais pode descortinar todo um horizonte para experimentações
futuras – a obra de Eurico sendo um notável exemplo a se referir.

210
TRABALHO INCONCLUÍDO

A série “Metrô” (2013) e os “Estudos sobre vistas esquecidas”


(2012) são trabalhos que antecederam a elaboração de meu projeto de
mestrado. Como alguém que vem de fora, procurava naquele momento
me localizar na cidade de São Paulo, compreender a experiência de ter
me mudado para cá. Já conhecia a cidade, mas passear por ela como um
turista é bem diferente de habitá-la, locomover-se todos os dias por suas
ruas e observar sua paisagem nesse percurso.
Posteriormente, o foco de meu trabalho pictórico deslocou-se para
uma vontade de problematizar a percepção visual, um desejo que surgiu
a partir do estudo da arte japonesa. Tenho descendência oriental, morei
no Japão quando criança e falo a língua – já tinha uma certa conexão
com a cultura, mas estudá-la mais a fundo ampliou minhas concepções
(e também as dúvidas) a respeito dos modos de ver e de representar o
mundo. A série “Paisagens flutuantes” surgiu, assim, de uma tentativa de
explorar impressões semelhantes às da tradição pictórica do Suibokuga.
Com o tempo, senti a necessidade de trazer o questionamento da
percepção para a experiência cotidiana e decidi retornar à temática
urbana, ao retrato da metrópole paulistana. Meu trabalho poético, no
entanto, caminhou mais em direção a refletir sobre o que representar,
como abordar a realidade ao redor, como experienciá-la e como retratá-la,
isto é, como construir uma percepção sobre o entorno do que suspender
e problematizá-la. Embora já morando aqui há alguns anos, sinto ainda
um certo embate diário com a cidade no sentido de tentar apreendê-la.
Diante dessa situação, achei que não conseguiria suspender a percepção a
não ser que tivesse ao menos um chão mais firme como ponto de partida.
Considero que meu processo, assim, ainda precisa encontrar uma
complementariedade maior entre a experiência com a série das paisagens

211
flutuantes e a abordagem da realidade urbana. O trabalho, portanto,
continua inconcluído, mas, por outro lado, tenho dúvidas se em algum
momento ele encontraria uma conclusão. Cada experiência poética, pois,
indica caminhos para outras novas – faz surgir resoluções, mas também
novos problemas. Imagino que no momento em que eu estabelecer uma
conjunção maior entre as duas vertentes de trabalhos pictóricos aqui
apresentados, talvez uma terceira já esteja em andamento e, com ela, todo
um horizonte de indagações que, por sua vez, novamente tensionariam as
duas anteriores. O que posso dizer, por ora, é que de 2012 até 2016, minha
pesquisa pictórica chegou ao estágio aqui apresentado e que este percurso
ainda continuará.

212
ANOTAÇÕES SOBRE O PROCESSO GRÁFICO

213
Desenho de observação - o ateliê de gravura do Departamento de Artes Plásticas da USP
(pastel seco s/ papel, 15x21cm, 2014)
PENSANDO A IMAGEM A PARTIR DO PROCESSO GRÁFICO

Embora até certo momento eu tenha me concentrado na pintura como


linguagem de expressão, não necessariamente a pesquisa poética teria que
estar limitada a esse meio já que se trata, no fundo, de problematizar a
percepção visual. Na verdade, expandir para outras linguagens poderia
até mesmo ser enriquecedor para a pesquisa, pois a singularidade de
cada técnica pressupõe oportunidades específicas para pensar e trabalhar
a visualidade. Assim, uma prática de experimentação com a imagem
num campo distanciado da pintura poderia proporcionar descobertas e
reflexões sobre a percepção que talvez não pudessem surgir a partir dessa
linguagem. Esses resultados poderiam, por sua vez, retornar ao processo
pictórico, enriquecendo sua conjuntura poética.
Escolhi me aventurar a fazer gravura mais por curiosidade, pois
nunca havia feito antes. O ambiente do ateliê de gravura, os diversos
instrumentos, as grandes prensas, o intenso movimento de alunos
experimentando variadas técnicas entre monotipia, xilo, metal, lito,
serigrafia..., sempre se mostrou como um universo atraente para mim,
que quase nada sabia a respeito dele. Já ingresso na pós-graduação,
cursando uma disciplina sobre o desenho, a gravura e a imagem repetida
do professor Luiz Claudio Mubarac, os debates em aula em torno de uma
linguagem artística que mescla o desenho manual à reprodutibilidade
técnica despertou ainda mais meu interesse. Seria um processo que
envolveria tanto uma construção poética artesanal, no sentido de
manipular manualmente a matéria, como a produção de uma figura que
poderia ser replicada por diversas vezes e em suportes diferentes. Mostrou-
se, assim, como um campo propício para realizar experimentações visuais
num terreno distinto da pintura já que esta trabalha com um objeto único
(isto é, ao menos na acepção do senso comum).

215
Embora eu tenha partido de uma compreensão dicotômica entre a
pintura e a gravura, tenho consciência de que as duas linguagens não
são tão distantes assim. Sabe-se que não só a separação categórica mas
até mesmo uma relação hierárquica entre ambas foram construídas
historicamente. Hoje em dia essas distinções são repensadas e fala-se
muito na abolição de fronteiras entre as linguagens artísticas. Apesar
disso, considero como fora de dúvidas que cada processo possua as suas
particularidades e que pensar num a partir de um ponto de vista específico
do outro também é uma maneira de abolir a separação entre eles. Seria
deixar que as duas linguagens dialoguem entre si e se complementem.
Nota-se, por exemplo, o quanto a obra pictórica do artista americano
Robert Raushenberg (1925-2008) deve muito à sua experiência com a
especificidade do processo gráfico e vice-versa.
Minha expectativa, a princípio, girava em torno de que caminhos
o envolvimento com a gravura poderia futuramente sugerir para meu
processo pictórico. Mas os trabalhos que produzi nesse outro território
(que para mim era desconhecido) tomaram um desdobramento um
tanto quanto diferenciado se comparado às produções em pintura. Eles
atendem, no entanto, a problemáticas semelhantes e, embora eu não tenha
atingido uma síntese estilística harmônica entre as duas linguagens como
fez Raushenberg, considero-os como obras complementares – a meu ver,
eles funcionam como perspectivas variadas sobre um mesmo tema.

216
Estudos para gravura
(pastel seco, carvão e grafite s/ papel, 15x21cm, 2014)
A ÁGUA-TINTA

Busquei me iniciar na gravura em metal atraído pela técnica da água-


tinta. Consistindo num método de gravação que permite explorar a
distribuição de áreas tonais, manchas ou texturas, pensei que essa seria
uma maneira propícia para transpor para o campo da imagem repetida a
temática que eu trabalhava até então no terreno da pintura – as paisagens
flutuantes. Como era parte dessa proposta poética escapar da definição
e explorar sensações visuais ambíguas, o desenho com linhas nítidas
da ponta-seca, da água-forte ou do buril, a princípio parecia não se
adequar à expressão pela vaguidão que eu almejava até então. A água-
tinta, ao contrário, permitiria uma figuração com tonalidades de cinza
sutis, parecendo abarcar uma potencialidade maior para a busca por uma
visualidade flutuante.
No entanto, a simples meta de fazer um uso razoável dessa técnica
já se mostrou como uma tarefa extremamente complicada. As primeiras
tentativas ficaram muito aquém dos efeitos que eu desejava – em geral,
por estourar a gravação (escurecê-la para além do previsto) e prejudicar
uma gradação sutil de cinzas (almejada para uma representação leve e
nebulosa, condicionando um efeito flutuante). Evidentemente, não é
possível aprender gravura do dia para a noite.
Para esclarecer melhor essa dificuldade, listo abaixo o procedimento
geral ao qual segui:

1. Tendo a placa de cobre preparada para a gravação (isto é, com


a superfície devidamente polida, limpa e desoxidada), proteger o verso
com a goma laca e cobrir a frente com o breu em pó. Aquecer a placa até
que a resina esteja completamente aderida ao longo de toda a superfície
(a coloração esbranquiçada torna-se transparente).

218
2. Proteger a superfície com tinta asfáltica (popularmente conhecida
como “neutrol”) nas áreas que não se quer gravar.
3. Banhar a placa no ácido (solução de percloreto de ferro) pelo tempo
necessário de acordo com a intensidade desejada do tom de cinza (mais
tempo – mais escuro; menos tempo – mais claro).

Na água-tinta, o ácido penetra nos vãos entre o breu derretido,


corroendo o cobre em minúsculos pontos desprotegidos. O tom de cinza
resulta da intensidade da granulação gerada nesse processo de gravação
– quanto mais tempo de ácido, os sulcos serão maiores (mais profundos
e mais largos), comportando uma maior quantidade de tinta no momento
da impressão. Trata-se de um procedimento que deve ser mais planejado
do que intuitivo ou sensorial, o efeito desejado sendo buscado pela
medição do tempo dos banhos de ácido. É necessário, portanto, de uma
certa experiência (isto é, uma capacidade de prever os resultados) para
que se tenha controle sobre o processo.
Ademais, seguindo esse procedimento, é extremamente difícil
manipular o desenho. Este, pois, deve ser pensado e realizado
negativamente – ele é formado ao se preencher com o “neutrol” as áreas
que não se quer gravar, ou seja, as que ficariam brancas na estampa
impressa. Quando a ideia é compor uma imagem que fosse como uma
pintura em tons de cinza (que necessitaria de várias sobreposições de
manchas tonais, tentando figurar uma gradação sutil) o processo se
complica exponencialmente.
Tendo dificuldades com o controle da técnica, após os primeiros
experimentos não terem resultado como desejado, parti para uma estratégia
mais metódica e fiz uma série de desenhos em papel como estudos para
possíveis imagens a serem gravadas na placa – ter uma referência visual,
pois, facilitaria o processo. Além disso, passei a trabalhar com banhos

219
de ácido bastante curtos (cerca de 15 segundos cada), tentando assim
figurar as nuances desejadas. O trabalho foi penoso, o processo precisou
de muito e muitos ciclos de gravação realizados praticamente às cegas,
pois dada a sutileza nas gradações de cinza que eu almejava alcançar, não
era possível enxergar satisfatoriamente os efeitos do processo na placa
matriz. Os resultados de cada sessão só poderiam ser vistos ao se limpar
completamente a placa (remover o “neutrol”, o breu, a goma laca) e
imprimir uma estampa de teste.
Assim, para chegar nos resultados dos “Morros” e “Eucaliptos”,
precisei trabalhar intensamente por semanas para concluir cada matriz
(com o risco de acabar estragando tudo no meio do caminho). No meio
tempo entre a fatura de uma e outra gravura, descobri uma nova técnica
que me auxiliou na produção da segunda: a água-forte com o uso da
roleta. Trata-se de um método mais simples para explorar efeitos de
texturas na gravação.
A grosso modo, a água-forte tem uma certa semelhança com o
procedimento técnico da água-tinta:

1. Preparar a placa da mesma maneira, exceto pleo breu, que aqui


não é necessário. No lugar dele, passa-se um verniz sobre a superfície e
queima-o para secar.
2. Desenhar sobre a superfície com uma ponta-seca, removendo o
verniz em linhas finas.
3. Banhar a placa no ácido pelo tempo necessário de acordo com a
espessura da linha que se deseja obter (mais tempo – mais espessa).

Usando a roleta no lugar da ponta-seca, é possível desenhar texturas


em vez de linhas. Trata-se de um instrumento manual como um lápis, mas
com um pequeno cilindro rotatório em sua extremidade, cuja superfície

220
possui uma série de minúsculas saliências que, ao serem passadas sobre
o verniz seco da placa, formam nele um rastro de pequenos pontos
sequenciados semelhante às marcas de um pneu. A água-forte com
roleta não permite a figuração de nunces como a água-tinta, mas pode
proporcionar um efeito de escurecimento gradual (do qual me utilizei
para conferir uma maior sensação de profundidade na imagem dos
“Eucaliptos”).

Morros (água-tinta e água-forte s/ papel, 19,5x26,5cm, 2014)


Eucaliptos (água-tinta e água-forte s/ papel, 19,5x26,5cm, 2014)
A IMAGEM PLANEJADA

Da experiência que tive com a água-tinta, compreendi o processo


gráfico como que se pautando por um raciocínio mais projetivo do que
intuitivo, isto é, se for comparar com a pintura. Nesta, o efeito de cada
gesto, de cada pincelada, mostra-se imediatamente na obra, condicionando
uma fatura mais dinâmica, sensorial e intuitiva. Na gravura, por outro
lado, trabalha-se por muito tempo sem a visualidade da execução, tendo
como referência apenas uma imagem mental (ao menos, na experiência
que eu tive com a calcografia). É somente ao imprimir uma estampa que
se torna possível comparar os efeitos do trabalho realizado com aquilo
que se imaginava fazer. O processo é guiado a todo momento pelo
planejamento, o raciocínio projetivo antecedendo cada execução – o
quão densa deixar a granulação do breu, o quanto tempo banhar a placa
no ácido, etc. Cada etapa tem uma ordem preestabelecida e um tempo
de execução a se respeitar, o controle sobre elas exigindo certa precisão
na medição. Apesar disso, penso que talvez, com o tempo, com a prática
e o acúmulo de experiência, fazer uma gravura possa se tornar como
cozinhar, fazer um bolo por exemplo. Há uma receita a se seguir, há uma
ordem dos passos a se respeitar (do contrário, não vira bolo), mas, tendo
prática, diversas variáveis no processo (o tempo no forno, a dosagem
dos ingredientes, etc) poderiam ser mensuradas mais intuitivamente, a
sensorialidade (a cor da massa, o cheiro) também sendo determinante para
as escolhas. Por ora, ainda trabalho com um conômetro ao lado medindo
os tempos de ácido, mas imagino que futuramente a familiaridade com
o processo possa tornar esse instrumento desnecessário e a fatura mais
dinâmica.

223
Fotogravuras (água-tinta s/ papel, 14,5x19,5cm, 2014)
A IMAGEM MENTAL

Como disse acima, na calcografia, boa parte do processo é realizado


às cegas, tendo como referência apenas uma imagem mental. Esta seria
aquilo que se pensa estar fazendo, uma representação imaginária que
acompanha a condução da atividade de gravação, estando presente a
cada etapa desde o início, a primeira ideia, até o momento da impressão,
quando se compara os resultados obtidos com aquilo que se pretendia
fazer. O tempo todo, trabalha-se com ela: quando se risca uma linha na
matriz, é nela que se está desenhando; quando se banha a placa no ácido,
é nela que se está pintando. No entanto, ela nunca se materializa, nunca
deixa de ser uma referência puramente imaginária – é uma espécie de
fantasma do processo.
Pode-se dizer que na prática da pintura essa experiência de imagem
também exista, mas, não havendo um intervalo tão grande entre a
execução e a observação dos efeitos, neste caso, sua presença parece
menos marcante. Na gravura, por outro lado, depende-se justamente
dela para dar prosseguimento à obra.
Quando se considera a gravação como concluída e se imprime uma
série de estampas, é comum, pela natureza artesanal do processo, as
reproduções saírem levemente diferentes umas das outras. Uma pode
ficar com a cor mais densa, a outra mais rala, cada uma acaba mostrando
uma característica singular mesmo que de um modo muito sutil. No
momento de distribuir as reproduções sobre uma mesa e compará-las,
a imagem mental parece flutuar por entre elas: não está em nenhuma e,
ao mesmo tempo, está referida em todas. Parece encontrar-se nos vãos
entre uma estampa e outra – deixa-se vislumbrar (mentalmente) no ato
da comparação.
Pensar essa ideia de imagem se trata, antes de tudo, de uma divagação

225
pessoal – não tenho a mínima pretensão de afirmá-la como uma categoria
universal ou uma experiência coletiva. No entanto, considerei que
tentar indicá-la de alguma maneira poderia condicionar uma via para
problematizar a percepção visual a partir de um território particular
do processo gráfico (mais especificamente, da calcografia). Daria
prosseguimento a esse plano na etapa de impressão, buscando, pela
montagem das estampas, maneiras de enfatizar a ideia de imagem mental.

Estudo para uma possível grtavura (nankin s/ papel, 15x21cm, 2015)


A IMAGEM VIRTUAL

Na etapa de impressão, procurei maneiras de tornar presente a


imagem mental anteriormente descrita. Se não é possível fazê-la visível,
pois ela parece fugir ao que é material, talvez fosse viável ao menos
sugeri-la de algum modo. O primeiro experimento que realizei tentando
pôr em prática essa proposta foi a montagem das estampas dos “Morros”
em protótipos de caixas de papelão.

227
Procurei enfatizar a individualidade das reproduções e imprimi cada
uma delas com uma cor distinta. Usei dois tipos de papel: um delicado e
translúcido (papel para restauro, gramatura 15) e outro mais robusto e
opaco (papel Hahnemüle para gravura, gramatura 300). Montei-as em
caixas de modo a sobrepor uma em papel opaco por uma em translúcido,
a frontal como se fosse um véu. Deixei um vão entre as duas (cerca de
1cm), de modo que a montagem mostrasse uma imagem desfocada, de
aspecto flutuante, cuja cor seria resultante da soma cromática das duas
estampas (verde = amarelo + azul; laranja = vermelho + amarelo; e
roxo = azul + vermelho). Ao olhar para as caixas em ângulo, é possível
enxergar um pouco mais do aspecto da frente ou um pouco mais do fundo
– o efeito depende também da incidência da luz.
A ideia do vão provém também de uma tentativa de estabelecer um
diálogo com a noção de Ma da cultura japonesa. Se a espacialidade Ma
pode ser entendida como uma fronteira que separa e ata dois elementos,
constituindo uma zona intervalar de transição ou coexistência entre as
duas partes, pensei que a sobreposição com a existência de um vão no
espaço intermediário entre as estampas construiria na montagem um
entre-espaço de ambiguidade e articulação entre as duas imagens.
Por outro lado, a imagem que se mostra nas caixas possui uma
determinada cor e um aspecto que são diferentes das reproduções
tomadas individualmente. Embora ela resulte da soma das duas, não é
nem uma nem outra, é uma terceira que não possui realidade material, que
se forma no campo intermediário entre as duas outras. Seria, portanto,
uma imagem virtual1, que não é, de modo algum, aquela imagem mental
acima citada, mas que traduz uma tentativa de indicá-la.

1. Digo virtual no sentido de ser algo que pode ser sensível, mas não é material.

228
Morros - protótipos para montagem
(água-tinta e água-forte s/ papel, montagem em caixas de papelão, 17x22x1cm, 2014)
A IMAGEM FLUTUANTE

Nos próximos experimentos procurei substituir a montagem em


caixa, que tem um certo aspecto grosseiro que interfere na experiência
visual, por uma moldura de acrílico, que dá mais respiro às estampas,
valorizando o aspecto material dos diferentes papéis. Escolhi tons mais
amenos para imprimir: azul-marinho, marrom, vinho, verde-oliva e ocre,
todas misturadas com um pouco de preto e de branco. A ideia era que a
soma resultante fosse uma cor escura, menos óbvia, tendendo ao cinza
ou ao preto, mas sem deixar de conter cromaticidade. O resultado foi
uma série de imagens virtuais que, de longe, parece ter um aspecto mais
sombrio, nebuloso e ambíguo, mas de perto é possível enxergar a cor e a
textura de cada reprodução que as compõem.
Por fim, experimentei realçar a articulação entre a imagem virtual e
as impressas a partir de um desalinhamento na posição destas, tornando
possível perceber nitidamente a singularidade visual de cada uma das
três ao mesmo tempo. Pensei que a relação de transição e de coexistência
entre elas (espacialidade Ma) ficaria mais clara com a introdução
de uma defasagem, conferindo uma fragmentação no conjunto que
poderia sugerir um movimento de flutuação entre as partes. A meu ver,
esse desalinhamento tensionaria a inteligência visual do observador,
induzindo-o a reconstruir os fragmentos mentalmente.
Enfim, o que guiou essa produção foi o desejo de indicar, de alguma
maneira, aquela experiência de imagem mental que tive enquanto
trabalhava no processo de gravação. A partir do efeito estético na
montagem das estampas, penso ter encontrado uma outra representação
imaginária, a que se dá pela reconstrução mental das partes fragmentadas.
Sendo algo que tem existência somente dentro da mente de cada
observador, ela refletiria uma experiência individual, estaria sujeita às

230
circunstâncias pessoais de quem vê – seria como uma imagem flutuante,
que poderia tomar várias formas de acordo com o contexto (pelo menos
esta seria minha expectativa).

231
Morros - sobreposição em acrílico
(água-tinta e água-forte s/ papel, montagem em placas de acrílico, 27x32x0,5cm, 2014)
Eucaliptos - sobreposição em acrílico
(água-tinta e água-forte s/ papel, montagem em placas de acrílico, 24x32x0,5cm, 2014)
Eucaliptos - gradação cromática
(montagem em placas de acrílico, 35x32cm, 2016)
O PROCESSO DE IMPRESSÃO

Embora a gravação tenha se revelado (ao menos, para mim) como


um processo que se constrói pelo raciocínio projetivo, minha experiência
na etapa de impressão foi mais próxima à da pintura, a execução sendo
mais direta e o raciocínio, mais sensorial. O procedimento aqui consiste
somente em manipular a tinta (misturar cores, dissolver em óleo de
linhaça, bater com uma espátula para ficar mais flexível, etc.), entintar a
placa e estampá-la num suporte através da prensa. Tendo a reprodução
impressa, analisa-se as sensações visuais do resultado e testam-se outras
cores.
É possível também fazer sobreposições num mesmo suporte e,
nisso, experimentar relações entre cores e figuras distintas. Pode-se
propositadamente deixar resquícios de tinta na placa, misturar cores
sobre ela, enfim, explorar uma diversidade de efeitos pictóricos. Os
resultados desse tipo de prática seriam sempre monotipias, mas, ainda
assim, mantém-se a reprodutibilidade das figuras. Pode-se experimentar
relações cromáticas distintas com um mesmo desenho.

234
Torre - monotipias
(água-tinta e água-forte s/ papel, impressões duplas, 19,5x26,5cm, 2014)
Estudo para Torre
(pastel seco s/ papel, 15x21cm, 2014)
Torre - Impressão de prova
(água-tinta e água-forte s/ papel de prova, 17,5x23,5cm, 2014)
Torre - sobreposição de estampas
(sobreposição entre papel translúcido e opaco, 19,5x26,5cm, 2014)
A MANEIRA DO AÇÚCAR

Como alternativa para facilitar o desenho no processo da água-tinta,


há um procedido conhecido como a maneira do açúcar. Trata-se de um
estratagema para escapar de ter que planejar uma figuração negativa ao
isolar áreas na placa para não serem gravadas:

1. Preparar uma mistura pastosa com os seguintes ingredientes:


açúcar refinado, pasta de dente e goma arábica.
2. Com a placa polida, limpa e desoxidada, pintar sobre a superfície as
áreas que se quer gravar com essa mistura (portanto, faz-se um desenho
positivo). Esperar a pasta enrijecer.
3. Envernizar a placa e queimar o verniz para secar.
4. Lavar a placa com água fervida. As partes pintadas com a pasta de
açúcar irão se soltar, removendo junto o verniz no formato do desenho.
5. Cobrir a superfície com o breu em pó e aquecer a placa para ele se
aderir.
6. Banhar a matriz no ácido.

Utilizei esta técnica na gravura “Torre”. Em algumas partes da


matriz dessa imagem, experimentei também o lavi: em vez de banhar
a placa por inteira no ácido, derramá-lo um pouco sobre a superfície,
distribuindo com um pincel – o resultado é uma gravação com um efeito
mais manchado.

237
TRANSFERÊNCIAS

Visando diminuir o tempo de fatura de cada gravura, decidi explorar


a técnica da transferência de imagem (photo etching) na água-tinta. Nesse
processo, é possível fazer um desenho em papel à mão livre (ou mesmo
uma fotografia) e usar a sua imagem como uma máscara na gravação.
Listo as etapas abaixo:

1. Digitalizar um desenho (ou utilizar uma fotografia) e manipulá-


lo por meio de softwares de tratamento de imagem. Deve-se tornar a
imagem monocromática e negativa. Realçar os contrates também ajuda
nos resultados.
2. Imprimir a imagem tratada com tinta tôner em papel sulfite (por
meio de fotocopiadoras).
3. Posicionar essa impressão sobre a placa de cobre com a frente dela
virada para a superfície a se gravar. Embeber o verso da impressão com
solvente tolueno. Posicionar uma outra folha de sulfite em branco sobre
ela e passar o conjunto na prensa (o sulfite em branco absorve o tolueno
em excesso, protegendo a prensa).
4. O tolueno dissolverá o tôner da impressão, soltando-o da folha e
transferindo-o para a superfície da placa. O processo é mais eficiente se a
imagem for recém-impressa, isto é, feita no mesmo dia e, portanto, com a
tinta ainda não totalmente seca.
5. Cobrir a superfície com o breu, etc.

O tôner funcionará como uma máscara protetora, substituindo o


“neutrol” na gravação em ácido (por isso a imagem impressa deve ser
negativa). O processo é simples, mas de difícil controle. No momento
da transferência, pois, o tôner pode tanto se soltar mais como menos,

238
interferindo na fidelidade à figura original. A qualidade da impressão
também é determinante no processo: quanto mais contrastada for a
reprodução e mais densidade tiver o preto (protegendo melhor as
áreas a não serem gravadas), a figura resultante se torna mais nítida.
Funcionando melhor com uma imagem mais contrastada, a técnica não é
voltada para representar nuances de cinza.
Das tentativas que realizei (entre desenhos e fotografias), somente
uma surtiu um bom resultado. Nas restantes, a transferência por si só
não foi suficiente e o processo teve continuidade alternando entre
os métodos anteriormente citados da água-tinta e da água-forte. A
técnica, no entanto, conferiu uma certa textura de fundo (e, com ela, um
resquício da figuração), que funcionou como um esboço, facilitando o
desenvolvimento posterior do processo de gravação – a textura de fundo
também contribuiu para dar uma certa profundidade à imagem.

Desenhos para transferência


(pastel seco e carvão s/ papel, 15x21cm, 2015)
Noturno - Vila Mariana
(tranferência de fotografia e água-tinta s/ papel, 15x19,5cm, 2015)
Vão - Centro
(transferência de desenho, água-tinta e água-forte s/ papel, 14,3x19,5cm, 2015)
CORES

Nas gravuras realizadas pela técnica da transferência, acompanhando


o processo pictórico, busquei imagens de vistas cotidianas baseadas em
fotografias sacadas no deslocamento pela cidade. Nelas, substituí a busca
por nuances tonais por uma figuração mais carregada e texturizada.
Procurei realçar os contrastes e marcar certas linhas mais nitidamente
– a ideia era posteriormente realizar montagens por sobreposição com
defasagem (assim como fiz nas gravuras dos “Morros”), mas queria
também explorar, nas imagens repetidas em série, um uso variegado da
cor, proporcionando sensações distintas para uma mesma figura.
Pensei nos contrastes não simplesmente como uma distribuição
de claro e escuro no desenho, mas como modos de realçar/amenizar
a densidade cromática. Procurei produzir a própria tinta a partir do
pigmento – queria um aspecto mais granulado do que as industrializadas,
que tendem a ser mais homogêneas (ademais, as tintas para calcografia,
não havendo marcas nacionais, devem ser importadas e costumam ser
muito caras). Planejava, assim, nas áreas de densidade cromática, conferir
uma presença mais enfática do brilho material do pigmento.
Utilizei pigmentos baratos como os sintéticos voltados para o uso
industrial (tintas de parede, automotivas, etc.) e os minerais comumente
manuseados na cerâmica (o óxido de cromo e os tons variados de óxido
ferro). Produzi as tintas batendo esses pigmentos com óleo de linhaça
polimerizado e posteriormente misturando com um pouco de branco
próprio para calcografia. Procurei deixar essas misturas mais secas, isto é,
com uma concentração um pouco maior de pigmentos do que o comum.
Essa textura dificulta o manuseio no entintamento da placa matriz, mas
possibilita que as estampas tenham o brilho material desejado.
Um problema do uso de cores na calcografia é que, dependendo do

242
pigmento, o cobre pode reagir com ele, alterando a sua coloração. Em
minha experiência, tive uma certa dificuldade com o amarelo (utilizei
tanto o óxido de ferro quanto os pigmentos industriais). Notei que sua
tendência é escurecer, puxando mais para o ocre ou o marrom. Pensei que
os pigmentos minerais seriam mais propícios para sofrer alteração, mas
com outras cores não tive muitos problemas. O óxido de ferro vermelho
e o óxido de cromo (verde) funcionaram muito bem.
Há também uma certa diferença entre a cor que se enxerga na massa
de tinta e a resultante na impressão. Sobre o suporte, em densidade
diferente, a tonalidade tende a se alterar. Para testar o efeito da cor na
impressão é possível espalhar um pouquinho da tinta com o dedo sobre
uma tira de papel. Pode-se enxergar, assim, a diferença de aspecto entre
o mais denso e o mais ralo.

Noturno - Sumaré
(tranferência de fotografia, água-tinta e água-forte s/ papel, 13x19,5cm, 2015)
Brás
(tranferência de desenho, água-tinta e água-forte s/ papel, 14,3x19,5cm, 2015)
Bixiga
(tranferência de fotografia, água-tinta e água-forte s/ papel, 14,3x19cm, 2015)
PAISAGEM FRAGMENTADA

Como nas pinturas de paisagens urbanas, também na gravura


procurei reinterpretar as fotografias da parte para o todo, explorando uma
mobilidade do olhar. No entanto, dada a pequena dimensão das estampas
(cerca de 15x20 cm), é muito fácil apreender a composição como um todo
de uma vez, o geral tornando-se mais enfático que as partes. Tentaria
reverter essa situação, a partir das montagens entre as impressões em
papéis translúcidos e opacos.
A ideia era dispor-me, inicialmente, de uma série de estampas
coloridas nos dois tipos de papeis, como peças a serem livremente
montadas. Construí uma moldura de acrílico para experimentar diversas
variações como num jogo de quebra-cabeça. Queria nesse processo,
construir recomposições com as mesmas peças, sugerindo espacialidades
diversas. No entanto, devido às figurações carregadas, o uso variegado
de estampas tendia sempre a composições confusas demais, não
funcionando muito bem. Ademais, desmontar e remontar a moldura a
todo momento atrapalhava a dinâmica do trabalho – os papéis quase
sempre se deslocavam quando posicionava a placa de acrílico sobre eles.
O processo acabou não funcionando como um jogo.
Outro problema é que a figuração carregada tendia a anular o vão
entre as chapas de acrílico. As impressões nos papeis translúcidos tinham
uma imagem nítida demais, tendendo a ocultar quase que totalmente as
reproduções situadas abaixo delas. A moldura, assim, revelou-se mais
como um empecilho do que uma solução e resolvi desligá-la do processo.
Posteriormente, tentei montar as peças sobre um papel branco e
vi que isto funcionava melhor. Os papeis translúcidos posicionados
diretamente sobre os opacos, não os ocultavam tanto – aliás, assim, a
soma cromática resultava num efeito mais distinto. Para evitar a confusão

246
demasiada, procurei compor montagens utilizando somente um tipo de
figura em cada. Com isso, foi possível experimentar simultaneamente o
prolongamento e a fragmentação do espaço, gerando uma ambiguidade
entre uma sensação concisa e labiríntica do mesmo. Penso haver nessas
montagens uma certa flutuação entre a legibilidade e a ilegibilidade da
imagem, o que para mim é coerente com a experiência do excesso em
São Paulo.
Estar nessa cidade, pois, por vezes me lembra o conto “A biblioteca
de Babel”2 do escritor argentino Jorge Luis Borges (1899-1986). Nessa
narrativa, no lugar do mundo que conhecemos, o universo é imaginado
como uma biblioteca de extensão infinita. Ela seria subdivida por galerias
sobrepostas de dimensões e aspectos idênticos conectadas por aberturas
que permitem a passagem lateral de uma para outra. Suas paredes
estariam preenchidas de livros, mas quase todos sem sentido algum –
conteriam apenas letras aleatoriamente embaralhadas, ilegíveis. É como
se a biblioteca infinita abarcasse em sua coleção todas as combinações
possíveis de caracteres, toda possibilidade de informação. Deslocando-
me pelas ruas de São Paulo, por vezes essa imagem me vem à mente. Em
todo lugar, há miríades de informações, às vezes legíveis, às vezes não.

2. BORGES, Jorge Luis. “A biblioteca de Babel”. In: Ficções. Trad. Davi Arrigucci. São
Paulo: Companhia das letras, 2007, p. 69-79.

247
Paisagem Fragmentada - Bixiga
(montagem com sobreposições entre papéis opacos e translúcidos, 19,3x38cm, 2016)
Paisagem Fragmentada - Centro
(14,3x42cm, 2016)
Paisagem Fragmentada - Brás
(20,3x37,5cm, 2016)
CONSIDERAÇÕES

Enfim, as anotações acima sintetizam o desenrolar de meu percurso


sobre o processo gráfico ao longo de dois anos. A gravura ainda é um
território novo para mim, tendo explorado até agora somente algumas
facetas da calcografia. Ter desenvolvido esse trajeto dentro de uma
pesquisa de mestrado propiciou, entre divagações pessoais e uma busca
da compreensão da natureza do processo, uma narrativa e um trabalho
poético que se desenrolaram a partir do contato gradual com novas
soluções técnicas. Ao contrário do processo pictórico que girou em
torno sobretudo de reflexões a respeito do que representar e de como
fazê-lo, aqui o que guiou a pesquisa foi a tentativa de familiarização com
o terreno desconhecido.
As inumeráveis possibilidades entre outras áreas da gravura (a xilo, a
lito, a serigrafia...) revelam-se como um mar de desdobramentos futuros
para a pesquisa poética. No entanto, há ainda muito o que explorar
dentro do universo da calcografia. Listo abaixo o que me vê a mente neste
momento:
* Faltou experimentar mais com diversos tipos de papeis e procurar
conhecer as suas diferenças.
* Há ainda diversas outras técnicas de gravação a serem conhecidas,
sendo a maneira negra, por exemplo, muito atraente.
* A água-tinta com lavi parece abrigar uma grande potencialidade em
relação à expressividade flutuante à qual eu almejo. Até agora ainda me
detive a um uso muito tímido dela.
* Falta ainda encontrar uma familiaridade maior com a água-tinta.
Minha experiência com ela ainda se resume aos procedimentos básicos.
Induzir variações na granulação do breu, por exemplo, é um recurso a se
explorar.

252
Outro ponto que ficou faltando seria encontrar uma
complementariedade maior entre o processo pictórico e o gráfico. Por
ora eles somente tratam dos mesmos assuntos de modo distintos. Espero
que futuramente eles possam estabelecer um diálogo ou mesmo tensionar
mais um ao outro, gerando novos desdobramentos para a pesquisa
poética.

253
REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS

Geral

AGAMBEN, Giorgio. A linguagem e a morte: um seminário sobre o lugar da


negatividade. Trad. Henrique Burigo. Belo Horizonte: Editora UFMG,
2006.
______. O homem sem conteúdo. Trad. Cláudio Oliveira. Belo Horizonte:
Autêntica, 2012.
______. O que é o contemporâneo? E outros ensaios. Chapecó: Argos, 2013.
ALBERTI, Leon Battista. Da Pintura. Trad. Antonio da Silveira
Mendonça. 4ª ed. rev. Campinas: Editora da Unicamp, 2014.
ANFAM, David. Mark Rothko: the works on canvas. Yale University
Press, 1998.
______. Expressionismo abstrato. São paulo: Wmf Martins Fontes, 2013.
ARGAN, Giulio Carlo. Arte moderna. São Paulo: Companhia das Letras,
1992.
______. História da arte como história da cidade. São Paulo: Martins
Fontes, 2005.
BAUDELAIRE, Charles. “O pintor da vida moderna”. In: Poesia e
prosa. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 2006.
BARTHES, Roland. O império dos signos. Trad. Leyla Perrone-Moisés.
São Paulo: WMF Martins Fontes, 2007.
BORGES, Jorge Luis. “A biblioteca de Babel”. In: Ficções. Trad. Davi
Arrigucci. São Paulo: Companhia das letras, 2007.

254
CHIPP, Herschel B. Teorias da arte moderna. São Paulo: Martins Fontes,
1999.
DORE, Ashton. About Rothko. 2ª ed. New York: Da Capo Press, 2003.
DUARTE, Pedro. “A conquista espacial de Mark Rothko”. In: Dois
Pontos. Curitiba, UFPR / São Carlos, UFSCAR, v.11, n.1, 2014.
FERREIRA, Glória; COTRIM, Cecilia (orgs.). Escritos de artistas: anos
60/70. Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 2009.
FLORES, Laura González. Fotografia e pintura: dois meios diferentes? São
Paulo: Wmf Martins Fontes, 2011.
GIACOIA, Oswaldo. Heidegger urgente: introdução a um novo pensar. São
paulo: Três Estrelas, 2013.
GIANNOTTI, Marco. Breve história da pintura contemporânea. São
Paulo: Claridade, 2009.
______. Diário de Kioto. São Paulo: WSF Martins Fontes, 2013.
______. “A imagem escrita”. In: Ars. São Paulo: ECA-USP, v.1, n.1,
2003.
______. “Volpi ou a reinvenção da têmpera”. In: Ars. São Paulo, ECA-
USP, v.4, n.7, 2006.
GOMBRICH, E. H. Arte e ilusão: um estudo da psicologia da representação
pictórica. São Paulo: Martins Fontes, 2007.
GUMBRECHT, Hans Ulrich. Produção de presença: o que o sentido não
consegue transmitir. Rio de Janeiro: Contraponto, 2010.
GREENBERG, Clement. Arte e cultura. São paulo: Cosac & Naify, 2013.
HASHIMOTO, Madalena. Mitate見立: a retórica japonesa da repetição
renovada. In: ARS. São Paulo, ECA-USP, v.11, n.21, 2013.
HEIDEGGER, Martin. “A essência da linguagem”. In: A caminho da
linguagem. Trad. Marcia Sá Cavalcante Schuback. 7ª ed. Petrópolis:
Vozes / Bragança Paulista: Editora Universitária São Francisco, 2015.

255
______. A origem da obra de arte. Trad. Idalina Azevedo e Manuel
Antônio de Castro. São Paulo: Edições 70, 2010.
______. Ser e tempo. Campinas: Editora da Unicamp, 2012.
IZUTSU, Toshihiko. “The elimination of colour in far eastern art and
philosophiy”. In: Color symbolism: six excerpts from the Eranos Yearbook
1972. Dallas: Spring Publications, 1994, p. 167-195.
______. Toward a philosophy of Zen Buddhism. Boulder: Prajñã Press,
1982.
JACQUES, Paola Berenstein. “Experiência Errática”. In: REDOBRA.
Salvador: FA-UFBA, v.3, n.9, 2012.
KANDINSKY, Wassily. Do espiritual na arte. São Paulo: Livraria Martins
Fontes, 1997.
______. Ponto e linha sobre plano. São Paulo: Livraria Martins Fontes,
1990.
KANT, Immanuel. Crítica da razão pura. Lisboa: Fundação Calouste
Gulbenkian, 2010.
NEIVA, Simone; RIGHI, Roberto. “A importância da cultura na
construção do espaço urbano no Japão”. In: PÓS. São Paulo, FAU-USP,
v.15, n.24, 2008.
OKAKURA, Kakuzô. O livro do chá. Trad. Leiko Gotoda. 3ª ed. São
Paulo: Estação Liberdade, 2008.
OKANO, Michiko. Ma: entre-espaço da arte e comunicação no Japão. São
Paulo: Annablume, 2012.
PAINE, Robert Treat; SOPER, Alexander. The art and architecture of
Japan. 3ª ed. New Heaven: Yale University Press, 1981.
PANOFSKY, Erwin. Perspective as Symbolic Form. New York: Zone
Books, 1991.
______. “The polarization of european fifteenth-century painting in
Italy and the Lowlands”. In: Early Netherlandish Painting. New York:

256
Harper & Row, 1971.
PEIXOTO, Nelson Brissac. Paisagens Urbanas. 3ª ed. São Paulo: Editora
Senac, 2003.
______. “Arte & cidade”. In: Crítica de arte no Brasil: temáticas
contemporâneas. Rio de Janeiro: Funarte, 2006.
KRAUSS, Rosalind. The originality of the avant-garde and other modernist
myths. Cambridge: MIT Press, 1997.
ROTHKO, Mark; LÓPEZ-REMIRO, Miguel (ed.). Writings on art. New
Haven: Yale University Press, 2006.
RYCKMANS, Pierre. As anotações sobre pintura do monge Abóbora
Amarga. Campinas: Editora Unicamp, 2010.
SANTAELLA, Lúcia. O que é Semiótica. São Paulo: Brasiliense, 1983.
STILES,Kristine; SELZ, Peter. Theories and documents of contemporary
art: a sourcebook of artist’s writings. Berkeley: University of California
Press, 1996.

Em língua japonesa

KOBAYASHI, Tadashi. Sumi’e no fu (墨絵の譜). Tóquio: Perikan-sha,


1992.
TANIZAKI, Jun’ichirô. Tanizaki Jun’ichirô zuihitsushû (谷崎潤一郎
随筆集). Tóquio: Iwanami, 1985.
YASHIRO, Yukio. Suibokuga – 水墨画. Tóquio: Iwanami, 1969
______. Nihon Bijutsu no Tokushitsu – 日本美術の特質 (Características
específicas da arte japonesa). 2ª ed. Tóquio: Iwanami Shoten, 1979.

257
Teses e dissertações

CUNNINGHAM, Michael Robert. Unkoku Tôgan’s (1547-1618) painting


and its historical setting. Dissertação (Ph.D. em Art). The University of
Chicago: 1978.
LOPES, Eurico de Carvalho. A pintura em jogo. Tese (Doutorado em
Poéticas Visuais). Escola de Comunicações e Artes – Universidade de
São Paulo, São Paulo: 2012.
MALENFER, Valérie Marie. Dream journey over the Xiao and Xiang:
scholar-amateur landscape painting in Southern Song China (1127-1279).
Tese (Ph.D. em Fine Arts). Harvard University: 1990.
WEY, Nancy. Mu-Ch’i and Zen painting. Dissertação (Ph.D. em Art).
The University of Chicago: 1974.

Manuais técnicos

MAYER, Ralph. Manual do Artista. São Paulo: Martins Fontes, 2002.

Dicionários

SHIN’MURA Izuru. Kôjien. 6ª ed. – versão eletrônica. Tóquio: Iwanami,


2013.

258
Audiovisuais

Simon Schamas’s Power of Art – 8º episódio. Dir.: Carl Hindmarch.


Apresentado por: Simon Schama. BBC VIDEO, 2007. 3/3 DVD (50
min.), NTSC, Color.
Depois daquele beijo, 1966: Blow-up. Dir.: Michelangelo Antonioni.
Warner Home Video. DVD (111 min), NTSC, Color.

Endereços eletrônicos

Versão japonesa do poema Chikurikan: http://kanshi.roudokus.com/


chikurikan.html
Página oficial do Santuário de Ise: http://www.isejingu.or.jp/about/
index.html

259

Você também pode gostar