Manual Do Axor 3340 4144
Manual Do Axor 3340 4144
Manual Do Axor 3340 4144
Manual de Operação
é a tecnologia Mercedes-Benz de pós-tratamento
dos gases de escape por Redução Catalítica
Seletiva (SCR) aplicada aos seus veículos
comerciais (caminhões e ônibus) para atender às exigências da norma brasileira, que
equivale à norma europeia Euro 5 e que, por meio do Programa de Controle de
Poluição do Ar por Veículos Automotores (PROCONVE), fase P7, estabelece os limites
máximos admissíveis de emissões de gases e materiais particulados para os veículos
comerciais a diesel com peso bruto total (PBT) acima de 3.856 kg e fabricados a partir
de janeiro de 2012.
Abasteça seu veículo somente com óleo diesel com baixo teor de enxofre
Para garantir o funcionamento adequado do sistema de pós-tratamento dos gases de
escape BlueTec5®, os veículos com motor em conformidade com o PROCONVE P7
(Euro 5) devem ser abastecidos com óleo diesel com baixo teor de enxofre (óleo diesel
S50 ou S10). Utilizar óleo diesel com alto teor de enxofre, além de aumentar
consideravelmente os níveis de emissões de gases e materiais particulados, fazendo
com que o veículo não esteja em conformidade com as exigências da norma, danifica
os componentes do sistema de injeção e de pós-tratamento dos gases de escape e
aumenta o desgaste dos cilindros e dos anéis de segmento dos motores.
ARLA 32
No Brasil, o produto ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) é um
reagente químico à base de ureia, essencial para o funcionamento do sistema de pós-
tratamento dos gases de escape BlueTec5®. O produto também é conhecido como
AdBlue® na Europa e DEF (Diesel Exhaust Fluid) nos EUA. O veículo com motor em
conformidade com o PROCONVE P7 (Euro 5) deve estar sempre abastecido com
ARLA 32, pois o funcionamento do motor sem este produto eleva
consideravelmente os níveis de emissão de NOx (óxido de nitrogênio), fazendo
com que o veículo deixe de atender às determinações legais de proteção ao meio
ambiente.
Símbolos
G Advertências (riscos de acidentes)
H Notas sobre o meio ambiente
G Riscos de danos no veículo
iInformações adicionais
XIndicação de procedimentos
(>página) Indicação da página com
informações adicionais sobre o assunto
Bem-vindo ao mundo da Observe que qualquer complementação no
Mercedes-Benz! veículo que não atenda às diretrizes
Antes de iniciar sua primeira viagem, leia estabelecidas pela Mercedes-Benz pode
este Manual de Operação para familiarizar- restringir o direito de garantia do seu
se com a operação, condução, controles e veículo.
sistemas de conforto do seu veículo, pois A Mercedes-Benz do Brasil Ltda. reserva-se
isso ajudará a aproveitar as vantagens o direito de modificar desenhos,
operacionais do veículo e reduzirá os riscos equipamentos, softwares e características
de uma operação inadequada que possam técnicas a qualquer momento sem a
colocar você e outras pessoas em perigo. obrigação de estender essas modificações
Leia também o manual de instruções aos veículos comercializados
fornecido pelo implementador do veículo anteriormente. Por esta razão, nenhuma
porque ele contém as instruções para usar reclamação pode ser baseada nos dados,
os componentes da carroceria e aos ilustrações ou descrições contidas neste
equipamentos adicionais instalados pelo Manual de Operação.
implementador. Consulte o Concessionário ou Posto de
Este manual de operação descreve todos Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
os modelos, itens opcionais e itens de série esclarecer suas dúvidas e obter maiores
do seu veículo que estavam disponíveis informações sobre as modificações que
para compra no momento de fechamento podem ser feitas em seu veículo e seus
da redação deste manual. É possível que respectivos valores.
haja variações específicas para cada país. Respeite a legislação local de cada país
O seu veículo pode não estar equipado com sobre a velocidade máxima permitida da
todas as funções e sistemas relevantes rodovia.
para a segurança descritos. Por isso, os O Manual de Operação, o Manual de
equipamentos do seu veículo podem ser Manutenção e outros suplementos
diferentes em algumas descrições e específicos são partes integrantes do
imagens. veículo e devem ser mantidos a bordo do
Nos documentos originais de compra do veículo. Em caso de venda do veículo,
seu veículo, estão listados todos os entregue-os ao novo proprietário.
sistemas encontrados no veículo. Em caso A equipe de literatura técnica da
de dúvidas sobre os itens e a operação de Mercedes-Benz do Brasil Ltda. deseja-lhe
seu veículo, entre em contato com um uma condução segura e confortável.
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
A qualidade dos serviços de montagem da
carroceria e dos equipamentos adicionais
em seu veículo também é um fator de
extrema importância para a eficiência do
veículo e para a durabilidade das peças e
equipamentos instalados. Portanto,
certifique-se de que estes serviços tenham
sido executados de acordo com as
diretrizes estabelecidas pela Mercedes-
Benz que estão disponíveis na Internet no
endereço www.mercedes-benz.com.br.
Concessionários, Postos de Serviço Para os demais países da América Latina,
Autorizado e representantes consulte os representantes Mercedes-Benz
Mercedes-Benz na América Latina conforme indicado na tabela abaixo:
Bolívia
tel: +591 3 336 31 00
mantê-los em perfeitas condições de
operação por meio de uma rede de e-mail: ovando@ovando.com
Concessionários ou Postos de Serviços Comercial Kaufmann S.A.
Autorizados Mercedes-Benz no Brasil e na tel: +562 2 720 2000
América Latina.
tel: +562 2 481 4848
Índice geral
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Visão Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Posto de operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Computador de Bordo INS2014. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Emergência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Índice geral
Dados Técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
5
Índice
Concessionários, Postos de Serviço Autorizado e representantes
Mercedes-Benz na América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Velocímetro digital e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modificar a potência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pós-tratamento dos gases de escape BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instalar o rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Dados memorizados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Homologação para uso de radiofrequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Índice
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sistemas de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Materiais nocivos para a saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Segurança de operação e de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Compartimentos porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Módulos de interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Módulos de interruptores no painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Módulo de interruptores no console superior, acima do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . 47
Módulo de interruptores no painel traseiro (cabine leito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Módulo de interruptores nas portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Alavanca multifunções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Inclusão do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Seleção do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Função impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Descarga de dados pelo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6
Índice
Indicações de controle na área de status do computador de bordo . . . . . . . . . .160
Indicações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Indicação de advertência/controle amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Indicação de advertência/controle vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
Interruptor de luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Iluminação diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Iluminação interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Luzes indicadoras de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Luzes de advertência (pisca-alerta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Iluminação da 5º roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
Limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Lavador de para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171
Controle de climatização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
Ventilação e aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Ar-condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
Preparativos para uma viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Antes de iniciar uma jornada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Iniciar a marcha do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Estacionar o veículo e parar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188
Verificar vazamentos nos circuitos de ar comprimido do sistema de freio . . . . . . . . 189
Sistema antibloqueio do freio (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Freio manual do reboque/semirreboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
8
Índice
Limpeza e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .271
Limpeza interna do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Limpeza da parte inferior do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Limpeza externa do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Limpeza com equipamentos de alta pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Lavador automático de veículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Degraus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Limpeza do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Após transitar em condições fora de estrada e em canteiros de obra . . . . . . . . . . . . 276
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .278
Serviços de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Sistema de manutenção Telligent® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Sistema de ar comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Tampa frontal de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Pontos de manutenção sob a tampa frontal de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Nível do líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Sistema de acionamento hidráulico da embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Abastecer o sistema lavador de para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Nível de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Nível de fluido da direção hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Filtro de ar do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Correias de acionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Sistema de basculamento da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Agregados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Verificar a proteção anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Freio de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Secador de ar comprimido e separador de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Sistema de escapamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Filtro de ar do sistema de ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
10
Índice
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .386
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
Pneus com rodado simples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
Pneus com rodado duplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
13
A
Abastecer com ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Abastecer com combustível diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Abastecer com combustível e ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Abastecer o sistema lavador de para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Abertura e fechamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Abreviaturas dos sistemas eletrônicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Abrir e fechar em uma emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
Abrir e fechar o vidro das portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Acendedor de cigarros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Acionar a partida com ligações pontes de baterias auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Alfabético
Agregados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Ajuste do horário de verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Alavanca multifunções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Antes de bascular a cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Antes de iniciar uma jornada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Após transitar em condições fora de estrada e em canteiros de obra . . . . . . . . . . . . 276
Ar-condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Áreas de indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Aros e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
ASR (controle de tração) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Auxílio de tração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
B
Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Basculamento da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Bloqueio do diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Botões de comando do computador de bordo no painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Botões de comando do computador de bordo no volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
C
Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Caixas porta-objetos externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Cama (cabine estendida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Cama (cabine longa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
14
Camas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Capacidades de abastecimento, em litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
Capacidades de peso em kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Chaves do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Cilindros de mola acumuladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cinzeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Coluna de direção ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Comando dos bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Compartimentos porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Alfabético
D
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Dados memorizados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Degraus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Desacionamento manual do freio de estacionamento de molas acumuladoras . . . . . 348
Descarga de dados pelo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Designação do modelo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Distribuição de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
E
Entrar e sair do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Escoamento de carga em tombador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Escotilha de ventilação no teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Espelhos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
15
F
Fazer funcionar o motor rebocando o veículo (veículos com sistema de mudanças de
marchas manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Filtro de ar do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Filtro de ar do sistema de ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
FLEETBOARD® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Fluido de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Folga da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Alfabético
Freio auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Freio de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Freio manual do reboque/semirreboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Função impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
G
Geladeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Gerenciamento eletrônico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
H
Hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Homologação para uso de radiofrequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Hora e temperatura externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
I
Identificação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
Identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Iluminação da 5º roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Iluminação diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Iluminação interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Inclusão do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Indicação de advertência/controle amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Indicação de advertência/controle vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
16
L
Lavador automático de veículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Lavador de para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Limitação da velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Limitação da velocidade do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Limitador (TEMPOSET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Limpeza com equipamentos de alta pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Limpeza da parte inferior do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Limpeza do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Limpeza e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Limpeza externa do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Limpeza interna do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Luz indicadora de diagnóstico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Luzes de advertência (pisca-alerta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Luzes indicadoras de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
17
M
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Materiais nocivos para a saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Mensagens no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Menu "Áudio e telefone" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Menu "Consumo de combustível" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Menu "Eventos e Diagnóstico" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Menu "Manutenção" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Menu "Veículo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Menu “Definições” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Menu “Viagem” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Menus detalhados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Alfabético
Modificar a potência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modo de funcionamento de emergência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Módulo de interruptores nas portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Módulo de interruptores no console superior, acima do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . 47
Módulo de interruptores no painel traseiro (cabine leito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Módulos de interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Módulos de interruptores no painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Montar acessórios adicionais na cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Mudança de marcha de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
N
Nível de fluido da direção hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Nível de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Nível do líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
NR (Controle de nível da suspensão) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Número de identificação da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
Número de identificação do veículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Número de identificação seccionado (VIS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
O
Óleo diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Óleos de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Operação durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
18
P
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Painel traseiro da cabine (leito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Partida do motor em emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Partida e parada do motor com a cabine basculada para a frente . . . . . . . . . . . . . . . 317
Piloto automático (TEMPOMAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Pino de engate dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Plaqueta de identificação do veículo I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Pneus com rodado duplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
Pneus com rodado simples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Alfabético
R
Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Reaperto das porcas das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Reboques e semirreboques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Rede porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Regulagem da coluna da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Regulagem dos bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Regulagem dos espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Relógio com função despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Remover e montar uma roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Reservatórios de combustível (capacidade nominal, em litros) . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
Roda sobressalente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Rotação de marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
19
S
Sangria do sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Secador de ar comprimido e separador de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Segurança de operação e de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Seleção do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Serviços de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Sistema antibloqueio do freio (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Sistema de acionamento hidráulico da embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Sistema de ar comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Alfabético
Sistema de basculamento da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Sistema de escapamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Sistema de manutenção Telligent® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Sistema de mudança de marchas manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Sistemas de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Sistemas de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Substituir as pilhas do controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Suspensor do 3º eixo auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
T
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Tampa do reservatório de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Tampa frontal de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Temperatura de funcionamento (temperatura do líquido de arrefecimento) . . . . . . . 376
Terceiro eixo auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Tomada de força . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Tomada elétrica de 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Torque de aperto das porcas das rodas (Nm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Tracionar os reboques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Tracionar semirreboques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Trava da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Troca de roda em caso de pneu furado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
20
U
Usar correntes antideslizantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
V
Velocímetro digital e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ventilação e aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Verificar a proteção anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Verificar vazamentos nos circuitos de ar comprimido do sistema de freio . . . . . . . . 189
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Alfabético
21
Introdução
Homologação para uso de radiofrequência. . . . . . . . . . . . . . . . 26
22 Proteção do meio ambiente
Segurança de operação
Introdução
Alterações nos componentes para alterar o registro de quilometragem
eletrônicos e em seus programas podem total do veículo.
causar falhas de funcionamento. Se o registro de quilometragem total for
alterado e o veículo for vendido, o
Os sistemas eletrônicos estão
comprador deve ser informado sobre tal
interligados em rede, por isso,
alteração. Caso contrário, isso pode
modificações em um determinado caracterizar-se em crime, sujeito a
sistema podem afetar sistemas que não punições previstas na legislação de
tenham sido alterados. determinados países.
As falhas de funcionamento podem
representar sérios perigos à segurança Modificar a potência do motor
da condução do veículo e de seu Qualquer modificação feita no sistema de
funcionamento. gerenciamento eletrônico do motor com o
objetivo de aumentar a potência de saída
Recomendamos que você sempre
pode invalidar a permissão de circulação
procure um Concessionário ou Posto de do veículo e a cobertura de seguro (se
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para houver), bem como a perda da garantia e
fazer a manutenção dos sistemas dos direitos de garantia.
eletrônicos do seu veículo, pois eles têm
Eventuais modificações na potência do
especialistas com os conhecimentos
motor requerem que o veículo seja
necessários e as ferramentas adequadas certificado novamente e devem ser
para executar Para isso, procure sempre reportadas à seguradora do veículo. Os
um Concessionário ou Posto de Serviço pneus, a suspensão, os freios e o sistema
Autorizado Mercedes-Benz. de arrefecimento devem ser adaptados a
Todos os serviços importantes para a um possível aumento de potência do
segurança do veículo ou dos sistemas motor.
relacionados à segurança devem ser As modificações no sistema de
executados em um Concessionário ou gerenciamento eletrônico do motor
Posto de Serviço Autorizado Mercedes- alteram os níveis de emissão e, além disso,
Benz. comprometem a segurança de
funcionamento do motor. O aumento de
potência pode causar falhas de
funcionamento e, consequentemente,
danos em outros componentes.
Se a potência do motor for alterada e o
veículo for vendido, o comprador deve ser
informado sobre tal alteração. Caso
24 Segurança de operação
Introdução
temporária ou permanentemente, forem solicitadas prestações de serviços,
informações técnicas sobre: estas informações técnicas podem ser
• situação do veículo; lidas nas memórias de ocorrências e de
• ocorrências; dados de falha.
• falha. Exemplos de prestação de serviços:
No geral, estas informações técnicas • serviços de reparo;
documentam o estado de um componente, • processos de serviço de assistência;
de um módulo, de um sistema ou do meio • situações de garantia;
envolvente como, por exemplo: • garantia de qualidade.
• os estados de funcionamento dos A leitura dos dados é feita por
componentes do sistema (ex.: níveis de colaboradores da rede de concessionários
enchimento); Mercedes-Benz com ajuda de aparelhos de
• as mensagens de estado do veículo e diagnóstico especiais. Após o reparo das
dos seus componentes individuais (ex.: falhas, as informações são apagadas da
número de rotações de roda/ memória ou são substituídas
velocidade, desaceleração, aceleração continuamente. Em algumas situações
transversal, posição do pedal do excepcionais, um representante técnico da
acelerador); Mercedes-Benz pode ajudar a obter estes
• falhas de funcionamento e defeitos em dados técnicos e outras informações
componentes importantes do sistema como:
(ex.: luzes, freio etc); • protocolos de acidentes;
• as reações e os estados de • danos no veículo;
funcionamento do veículo em situações • testemunhos.
de condução específicas (ex.: disparo
de um airbag, atuação dos sistemas de Outras funções contratadas pelo cliente,
regulagem da estabilidade. como o FLEETBOARD do sistema de
• as condições do ambiente (ex.: a telemática, também permitem que
temperatura externa). determinados dados sejam transmitidos a
partir do próprio veículo.
Os dados são de natureza exclusivamente
técnica e poderão ser utilizados apenas
para as seguintes finalidades:
• auxiliar na detecção e reparo de falhas
e deficiências;
• analisar as funções do veículo, por
exemplo, após um acidente;
• otimizar as funções do veículo.
26 Homologação para uso de radiofrequência
México “La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia
perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.”
Singapura
27
Segurança
28 Segurança dos ocupantes
GATENÇÃO
GATENÇÃO
Nunca se sente sobre o cinto de
A não utilização ou uso incorreto do segurança afivelado para não causar o
cinto de segurança pode resultar em
desgaste prematuro dos componentes
ferimentos ou morte em caso de do sistema.
acidentes.
Segurança
do banco e da cabine faz com que o A importância dos dispositivos de
cinto de segurança seja submetido ao segurança
stress e ao desgaste prematuro de seus
componentes. Em caso de colisão com outro veículo ou
com um obstáculo qualquer, o seu veículo
• O ataque de intempéries como, por pode ser submetido a forças extremas de
exemplo, poeira, umidade e raios aceleração e desaceleração. Neste evento
solares degradam os componentes, que inesperado, os ocupantes são lançados na
afeta o funcionamento e reduz a vida direção oposta ao impacto e podem ser
útil do sistema. lançados contra os componentes do
• Situações de uso indevido, tais como habitáculo e sofrer ferimentos. A finalidade
sentar sobre o cinto de segurança dos sistemas de retenção é justamente
afivelado ou, pisar sobre as ancoragens minimizar os riscos de ferimentos nestas
nas movimentações no interior da situações. Contudo, este sistema de
cabine ou, apoiar-se sobre as operação não pode prevenir eventuais
ancoragens ou, outras situações não ferimentos causados por objetos
previstas no uso adequado do cinto de contundentes ou perfurantes, provenientes
segurança, podem acarretar do meio exterior ao veículo.
deformações e danos para o sistema.
Estas práticas podem causar avarias
prematuras dos componentes do cinto
de segurança e a necessidade de
substituição do mesmo.
GATENÇÃO
O uso indevido pode resultar em
deformações e danos, diminuindo a vida
útil dos componentes.
30 Segurança dos ocupantes
GATENÇÃO
Coloque o cinto de segurança sempre
antes de dirigir. Manusear o cinto de
segurança com o veículo em movimento
cria uma situação de risco.
GATENÇÃO
Segurança
1 Correto
Não torça a faixa de tecido. Um cinto de 2 Incorreto (Muito alto nos quadris)
segurança torcido não poderá proteger
o ocupante como deveria e pode causar • Nunca sente sobre o cinto de segurança
ferimentos em uma situação de afivelado.
acidentes.
GATENÇÃO
Ajustar corretamente o cinto de
segurança Você pode sofrer sérias lesões internas
Após afivelar o cinto de segurança, se o cinto de segurança estiver muito
certifique-se de que o sistema esteja nas alto. Em um acidente, todo esforço será
condições listadas abaixo: suportado pelo seu abdômen.
• A porção inferior da faixa de tecido deve
passar à frente do seu quadril, sobre a
região pélvica. Ele não pode estar GATENÇÃO
frouxo. Isto permitirá que você
escorregue sob a faixa de tecido e esta Nunca se sente sobre o cinto de
se posicione inadequadamente sobre o segurança afivelado. Nunca posicione a
seu abdômen. Estique a faixa de tecido faixa de tecido sobre seu pescoço ou
o quanto for possível. debaixo do braço ou nas costas.
GATENÇÃO
Não utilize cintos de segurança sobre
objetos rígidos ou frágeis acomodados
em sua roupa (óculos, canetas, chaves
Segurança
etc). Estes podem causar lesões em
caso de acidentes.
GATENÇÃO • combustíveis;
• óleos e graxas;
Segurança
Não remova os adesivos de advertência.
• produtos de limpeza;
Se os adesivos de advertência forem
• ácidos.
removidos, alguns riscos podem não ser
reconhecidos e você ou outras pessoas
podem sofrer lesões.
GATENÇÃO
Não armazene nem transporte
substâncias nocivas e agressivas para a
saúde no interior do veículo. Os gases
dessas substâncias podem exalar,
mesmo com os recipientes
completamente fechados.
A inalação dos gases exalados dessas
substâncias pode prejudicar a
capacidade de concentração. Isso pode
resultar em um acidente com riscos de
lesões em você ou em outras pessoas.
Além disso, os componentes elétricos
(por exemplo: módulos eletrônicos e
conectores elétricos) podem ser
danificados. Consequentemente,
podem ocorrer falhas de funcionamento,
danos nos sistemas eletrônicos ou
curtos-circuitos que podem causar um
incêndio.
34 Pneus e rodas
Pneus e rodas
Segurança de operação e de • Pressões insuficientes causam
condução superaquecimento e desgaste
excessivo dos pneus, além de
Os pneus são de particular importância prejudicar a estabilidade do veículo e
para a segurança de operação e condução aumentar o consumo de combustível.
do veículo. Por esse motivo, verifique
regularmente a pressão de ar, a banda de • Pressões excessivas causam aumento
rodagem e as condições dos pneus. na distância de frenagem do veículo,
prejudicam a aderência dos pneus ao
Segurança
Segurança
dirigibilidade do veículo, principalmente • objetos estranhos presos entre os
em pistas molhadas ou cobertas de pneus (eixos com rodagem dupla);
neve. • rasgos, protuberâncias;
• Por questão de segurança, os pneus • desgaste desigual da banda de
devem ser substituídos antes que os rodagem ou excessivo desgaste
sulcos da banda de rodagem atinjam a unilateral.
profundidade mínima especificada pela
legislação.
GATENÇÃO
GRisco de acidentes Lembre-se de que os rasgos,
protuberâncias ou outros danos
Observe regularmente a profundidade externos podem fazer os pneus
dos sulcos da banda de rodagem dos estourarem. Nesse caso, você pode
pneus e verifique se está adequada para
perder o controle do veículo e causar um
garantir uma condução segura. A acidente com possíveis lesões em você
profundidade insuficiente dos sulcos da ou em outras pessoas. Providencie
banda de rodagem dos pneus aumenta o
imediatamente a substituição dos pneus
risco de aquaplanagem sob chuvas danificados.
pesadas ou neve, e também em altas
velocidades. A banda de rodagem
Vida útil dos pneus
desgastada não é capaz de drenar a
água entre a pista e o pneu e, nesse O tempo de uso dos pneus, mesmo que o
veículo seja usado com pouca frequência
caso, você pode perder o controle do
ou praticamente não seja utilizado, deve
veículo e causar um acidente com
ser sempre considerado. A segurança de
possíveis lesões em você ou em outras operação e de condução do veículo diminui
pessoas. com o aumento da idade dos pneus.
Por essa razão, providencie a substituição
dos pneus quando esses ultrapassarem
seis anos de vida útil.
36 Pneus e rodas
excessiva;
Os danos na carcaça dos pneus somente
• condições do tempo e fatores podem ser detectados posteriormente e
ambientais; podem fazer com que os pneus
• excesso de carga do veículo ou estourem. Nesse caso, você pode perder
distribuição de carga incorreta; o controle do veículo e causar um
acidente com possíveis lesões em você
• contato com óleo, graxa, combustível
etc. ou em outras pessoas.
Não conduza o veículo pela guia de
calçadas, nem estacione o veículo com
parte da banda de rodagem sobre as
guias de calçadas.
Ao transitar em vias de péssimas
condições, conduza o veículo
cuidadosamente para evitar impactos
violentos que possam danificar os
pneus.
Pneus e rodas 37
Segurança
fazer você perder o controle do veículo e
causar um acidente com possíveis veículo novo devem ser verificadas
lesões em você ou em outras pessoas. quanto ao seu firme aperto e, se
necessário, reapertadas após um
Portanto, utilize somente pneus do tipo e
percurso de aproximadamente 50 km.
tamanho aprovados para seu veículo e
observe a capacidade de carga e o índice Por questões de segurança, sempre que
de velocidade determinados para os uma roda for removida, observe que, ao
pneus. efetuar a sua montagem no veículo, as
porcas de fixação devem ser apertadas
Observe particularmente os
com o torque de aperto especificado e
regulamentos legais vigentes em cada
que, após um percurso de
país, referentes aos pneus.
aproximadamente 50 km, a fixação das
Esses regulamentos podem requerer porcas ou dos parafusos da roda deve
certos tipos de pneus específicos para o ser comprovada e, se necessário, as
veículo ou proibir o uso de determinados porcas devem ser reapertadas.
tipos de pneus eventualmente
Se as porcas de fixação das rodas não
permitidos em outros países.
forem reapertadas conforme
Adicionalmente, o uso de certos tipos de recomendado, elas podem soltar-se com
pneus pode ser recomendado para o veículo em movimento, fazendo você
algumas regiões e áreas de operação perder o controle do veículo e causar um
específicas. Consulte um acidente com danos materiais e
Concessionário ou Posto de Serviço possíveis lesões em você ou em outras
Autorizado Mercedes-Benz para obter pessoas.
mais informações sobre pneus.
Se uma roda nova ou repintada for
montada no veículo, reaperte as porcas
Pneus recauchutados
de fixação após um percurso de 50 km e
Pneus recauchutados não são testados reaperte novamente entre 1.000 e
pela Mercedes-Benz e, portanto, não 5.000 km.
recomendamos o seu uso. Alguns danos
nem sempre são detectados durante o
processo de recauchutagem. Por essa
38 Pneus e rodas
Compartimentos porta-objetos
Porta-objetos Porta-copos
GATENÇÃO GATENÇÃO
Não guarde objetos pesados, por Utilize somente recipientes de tamanho
exemplo, garrafas, nos compartimentos adequado e, se possível, com tampa,
porta-objetos. para evitar eventuais derramamentos.
Segurança
Os compartimentos porta-objetos com Cuidado com bebidas quentes. Você
tampa devem ser mantidos fechados pode sofrer queimaduras em caso de
quando o veículo estiver em movimento derramamentos.
para prevenir que os ocupantes do
veículo sofram lesões causadas por
objetos arremessados dentro da cabine
devido a uma freada brusca, uma
mudança repentina de direção ou na
eventual ocorrência de um acidente.
41
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Módulos de interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Alavanca multifunções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Visão geral
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Painel traseiro da cabine leito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
42 Posto do motorista
Posto do motorista
Visão geral
Página
Página
Visão geral
j Interruptor da coluna da direção 68
k Botão de acionamento da trava da coluna de direção ajustável 79
l Cobertura do volante
m Paínel de instrumentos 46
n Interruptor de luzes 164
o Interruptor combinado 50
p Módulo de interruptores adicionais 168
q Módulo de interruptores na porta do motorista 48
44 Painel de instrumentos
Painel de instrumentos
Painel de instrumentos INS2014
Visão geral
Página
1 Acesso aos menus 93
• Menu "Viagem" 95
• Menu "Consumo de combustível" 97
• Menu "Veículo" 98
• Menu "Áudio e telefone" 101
• Menu "Eventos e diagnóstico" 104
• Menu "Manutenção" 104
• Menu "Definições" 105
2 Mostrador digital do computador de bordo do veículo 91
3 Tacômetro 84
• Motor OM 926 LA - escala de 3.000/rpm
• Motor OM 457 LA - escala de 2.500/rpm
4 Indicador de pressão dos reservatórios de ar comprimido, circuitos de freio 88
1 ou 2
5 Luz STOP 110
6 Indicador de combustível e de ARLA 32 86
7 Velocímetro
Painel de instrumentos 45
Página
8 Intensidade de iluminação dos instrumentos 105
æ mais forte
ç mais fraca
9 Botão Reset
Visão geral
a T Tecla de retorno à tela inicial. 90
b Á Tecla Reset da quilometragem diária percorrida. 90
c Luzes indicadoras 46
d Luz indicadora das luzes indicadoras de direção do caminhão-trator/
reboque ou semirreboque, lado esquerdo
e Luz indicadora das luzes indicadoras de direção do caminhão-trator/
reboque ou semirreboque, lado direito
46 Painel de instrumentos
Luzes indicadoras
Função Página
K Luz alta 50
J Falha do freio 189
! Freio de estacionamento 194
Visão geral
Módulos de interruptores
Módulos de interruptores no painel Função Página
de instrumentos 5 Ã Comutador das 171
i A disposição dos interruptores pode  buzinas elétrica/
variar de acordo com a configuração do pneumática
veículo. Para identificar a função do ÿ Modo ECOROLL 217
Visão geral
interruptor, observe o símbolo ô Modo POWER 216
correspondente.
ý Aumentar a tolerância 232
de velocidade
(Hysteresis)
þ Diminuir a tolerância 232
de velocidade
(Hysteresis)
6 z Desativar o ABS 192
Ò Ar-condicionado 176
Função Página
1 Controle de regulagem 81
elétrica dos espelhos
Função Página 2g Aquecimento dos 81
1 ¸ Acionamento da 70 f espelhos
P escotilha de ventilação
3& Travamento central 65
2 Alojamento para o 57 % das fechaduras das
relógio despertador portas
3 Lanterna de 4T Acionamento elétrico 69
iluminação com S do vidro da porta do
interruptor acompanhante
incorporado
Módulos de interruptores 49
Função Página
5¿ Acionamento elétrico 69
R do vidro da porta do
motorista
o Comando da 165
m iluminação luz
Visão geral
noturna/de leitura
*Quando houver
50 Interruptor combinado
Interruptor combinado
Função Página
1 Luz baixa dos faróis
2 Luz alta dos faróis
3 Lampejador dos faróis
4
Visão geral
Alavanca multifunções
Página
Marcha lenta 225
Freio-motor 196
Retardador 198
Visão geral
Piloto automático (TEMPOMAT) 229
Limitador (TEMPOSET) 228
Função
1 Aumentar rotação de marcha lenta
Aumentar velocidade
(piloto automático, limitador de
velocidade)
2 Reduzir rotação de marcha lenta
Reduzir velocidade
(piloto automático, limitador de
velocidade)
3 Freio-motor, retardador de freio
4 Desativar piloto automático, limitador
de velocidade, aumento de marcha
lenta
5 Ligar limitador de velocidade
52 Tacógrafo
Tacógrafo
Indicações no mostrador
Com o veículo em movimento, é exibida
somente a indicação básica. Para visualizar
outras indicações e efetuar ajustes, o
veículo deve estar parado.
Visão geral
Sincronização do mecanismo do
suporte do disco diagrama com o
relógio
Tacógrafo diário
XGire a chave no interruptor da coluna da
direção para a posição de marcha.
Visão geral
X Abra a gaveta do tacógrafo e remova o
disco diagrama.
XFeche a gaveta do tacógrafo sem o disco
diagrama. O instrumento sincroniza
automaticamente o mecanismo do
suporte do disco diagrama com o
relógio.
XAbra novamente a gaveta do tacógrafo,
recoloque o disco diagrama e feche a
gaveta.
Tacógrafo semanal
XGire a chave no interruptor da coluna da
direção para a posição de marcha.
XAbra a gaveta do tacógrafo e remova o
conjunto de discos diagramas.
XRecoloque o conjunto de discos
diagramas conforme a indicação do
relógio e feche a gaveta do tacógrafo.
X As instruções completas referentes ao
manuseio do tacógrafo, tais como
leitura e substituição dos discos
diagramas, ajuste do relógio e
interpretação dos códigos de falhas,
estão descritas no livreto de instruções
de operação do fabricante do
instrumento.
54 Tacógrafo
Visão geral
XSelo plástico de segurança para proteção conforme abaixo:
ao acesso não autorizado da unidade Uma lista será mostrada e o motorista
registradora - Tacógrafo digital. seleciona seu código na lista, utilizando os
botões c e d. Para confirmar,
Inclusão do código do motorista
pressiona-se a tecla OK.
1. O motorista seleciona o menu
"Adicio-nar Código do Motorista" O BVDR irá mostrar o seu código de
através das teclas do painel frontal. motorista e a carteira de motorista.
3. Descrição:
GATENÇÃO XEsta função permite ao usuário ajustar o
horário de inverno no BVDR.
Sempre que for observada a presença de
uma tarja vermelha no verso do papel XSelecione o menu de ajuste de horário de
Visão geral
O relógio funciona com uma bateria e pode
ser removido de seu alojamento.
Ajustar a hora
X Pressioneo botão 2 e faça o ajuste
pressionando o botão 4 ou 5.
Função
Ajustar horário do despertador
1 Módulo de interruptores no painel
traseiro (cabine leito) X Pressione o botão 3.
2 Alojamento para o relógio O horário ajustado do despertador é
despertador exibido no visor.
3 Lanterna de iluminação com X Pressione o botão 4 ou 5 para mudar o
interruptor incorporado horário ajustado no despertador.
Se o interruptor do despertador estiver na
Relógio com função despertador posição 1 (ligado), o relógio emite um sinal
acústico ao atingir o horário ajustado do
despertador.
Função
1 Visor indicador
2 Botão para exibir horário atual
3 Botão para exibir horário ajustado do
despertador
4 Botão de ajustes, horas inteiras
5 Botão de ajuste, minutos
6 Botão de iluminação do visor
58 Painel traseiro da cabine (leito)
Visão geral
X Abra o compartimento da bateria 8 na
parte traseira.
X Retirea pilha usada e coloque a bateria
nova.
X Feche o compartimento da bateria 8 na
parte traseira.
X Coloque o relógio no suporte novamente.
60 Chave geral
Chave geral
G
Se, originalmente, o veículo foi montado
sem a chave geral elétrica, leve-o a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para a
Visão geral
G
Não desligue a chave geral 2 enquanto
a luz de controle 1 estiver acesa.
Desligue a chave geral apenas em caso
de emergência.
Dependendo da temperatura do
catalisador, a lâmpada de controle 1 pode
acender depois que o motor for desligado.
Se isso acontecer, aguarde cerca de 5
Chave geral 61
Visão geral
chave geral 2 pode ser desligada
imediatamente. Neste momento, um
procedimento de refrigeração da
unidade dosadora ocorre
automaticamente por meio da
recirculação do ARLA 32 em seu
interior.
X Desligar: Gire a haste da chave geral no
sentido anti-horário e retire-a do corpo
cilíndrico.
X Ligar:Insira a haste da chave geral no
corpo cilíndrico e gire-a no sentido
horário até travá-la na posição ligada.
63
Abertura e fechamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Camas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Coluna de direção ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Espelhos externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Posto de operação
64 Abertura e fechamento
Abertura e fechamento
Chaves do veículo Portas
Uma única chave serve para acionar a Travar e destravar as portas
fechadura das portas e o interruptor da externamente usando a chave do
coluna da direção. veículo
A tampa do reservatório de combustível e
do reservatório de ARLA 32 têm suas
chaves próprias, separadas das chaves do
veículo
que é fornecido com dois jogos de chaves.
Mantenha um jogo de chaves facilmente
Posto de operação
Posto de operação
1 Alavanca Módulo de interruptores nas portas
1 Destravar
XPuxe a alavanca.
A porta cuja alavanca foi acionada 2 Travar
destrava.
XPressione a extremidade 1 do
XEmpurre a alavanca. interruptor de travamento central.
As portas do motorista e do As portas do motorista e do
acompanhante travam. acompanhante destravam.
i A trava das portas do motorista e do XPressione a extremidade 2 do
acompanhante não pode ser acionada interruptor de travamento central.
quando as portas estiverem abertas As portas do motorista e do
(proteção contra travamento). acompanhante travam.
66 Abertura e fechamento
GATENÇÃO
Se os degraus estiverem sujos ou
encobertos com gelo, você pode
escorregar e cair ao entrar ou sair do
veículo.
Para sua segurança, mantenha os
degraus, entradas e calçados limpos
(por exemplo, lama, barro, neve e gelo).
Posto de operação
você pode cair ou ser atropelado por
outros veículos e sofrer graves lesões.
GATENÇÃO
Não deixe as crianças sozinhas no
interior do veículo, mesmo que
estiverem usando um sistema de
retenção de crianças, pois elas podem:
• abrir as portas ou ferir-se nos
componentes do veículo;
• sofrer lesões graves ou fatais devido
à exposição prolongada ao calor.
68 Abertura e fechamento
Trava da direção
Quando se afastar do veículo, mesmo
por um curto período, remova sempre a
chave do interruptor da coluna da
direção para que crianças ou pessoas
não autorizadas não possam, por
exemplo, entrar no veículo e acionar
funções elétricas, soltar o freio de
estacionamento, acionar a partida do
motor e/ou colocar o veículo em
movimento e causar acidentes que
Interruptor da coluna da direção resultem em danos materiais e pessoais.
Posto de operação
1 Inserir/remover a chave no
interruptor Abrir e fechar o vidro das portas
2 Acessórios (direção destravada) Acionamento manual dos vidros das
portas
3 Posição de marcha
4 Partida do motor
GATENÇÃO
Se a chave do interruptor da coluna da
direção for removida, não será possível
girar o volante. Portanto, não retire a
chave enquanto o veículo não estiver
completamente parado.
Abertura e fechamento 69
Posto de operação
motorista retenção de crianças, pois elas podem:
1 Interruptor de acionamento do vidro
• ferir-se em componentes do veículo;
da porta do motorista
• sofrer lesões graves ou fatais devido
2 Interruptor de acionamento do vidro
à exposição prolongada ao calor.
da porta do acompanhante
3 Abrir o vidro
Fechar o vidro da porta do motorista ou
4 Fechar o vidro do acompanhante
Execução básica:
i O módulo de interruptores na porta do
acompanhante tem apenas o comando XMantenha a parte 4 do interruptor
elétrico do vidro dessa porta. correspondente ao vidro da porta do
motorista ou do acompanhante
Abrir o vidro da porta do motorista ou do pressionada.
acompanhante O vidro fecha.
Execução básica: XSolte o interruptor.
O vidro para na posição que estiver
XMantenha a parte 3 do interruptor quando soltar o interruptor.
correspondente ao vidro da porta do
motorista ou do acompanhante
pressionada.
O vidro abre.
XSolte o interruptor.
O vidro para na posição que estiver
quando soltar o interruptor.
70 Abertura e fechamento
Escotilha de ventilação, de
acionamento elétrico (execução
especial para cabine de teto alto)
Posto de operação
Abrir a tela de proteção contra insetos e
a cortina de proteção contra raios
solares
XSegure a borda da cortina de proteção
contra raios solares, retire da
reentrância existente na borda traseira
do quadro da escotilha de ventilação e
puxe-a para frente.
XSegure a borda da tela de proteção contra
insetos, retire-a da reentrância
existente na borda traseira da cortina
de proteção contra insetos e puxe-a
para frente.
72 Bancos
Bancos
Regulagem dos bancos • Para não comprometer a segurança
dos ocupantes, posicione os bancos
GATENÇÃO de forma que possibilite afivelar
corretamente o cinto de segurança.
Ajustar o banco do motorista com o
veículo em movimento desvia a sua O banco do motorista deve ser colocado
atenção da estrada e das condições de em uma posição que permita o
trânsito. Você pode perder o controle do acionamento total dos pedais.
veículo devido a um movimento Nos veículos equipados com banco do
inesperado do banco e causar um motorista de base pneumática,
acidente. pressione o botão de abaixamento total
Posto de operação
Posto de operação
GAs possibilidades de ajuste variam de
acordo com a versão do banco.
XAjustar horizontalmente: Puxe a
alavanca totalmente para cima e mova
o banco. Deixe a alavanca engatar
novamente.
XAjustar o amortecedor: O ajuste do
amortecedor permite adaptar o
comportamento de oscilação do banco
a cada via e a cada motorista.
Manopla para cima: Potência mínima do
amortecedor.
Manopla para baixo: Potência máxima do
amortecedor.
XAjustar a inclinação: Puxe a manopla
para cima e ajuste a inclinação do
banco, fazendo ou aliviando a pressão
na parte dianteira da almofada de
Banco com suspensão "Luxury" (exemplo)
assento.
1 Ajuste horizontal
XAjustar a altura: Puxe ou pressione a
2 Ajuste do amortecedor manopla para ajustar a altura do
3 Ajuste da inclinação assento.
4 Ajuste da altura XRebaixar: Pressione a manopla 5 para
baixo. O banco é ajustado na posição
5 Abaixar
mais baixa para facilitar a entrada e a
6 Apoio lombar pneumático saída. Puxe a manopla 5 para cima
integrado (IPS) (com o banco abaixado): O banco volta
ao último ajuste de altura.
74 Bancos
desligue o aquecimento 8.
GATENÇÃO
Regulador na posição mais elevada (0): O aquecimento do banco:
Ventilação ativa do banco desligada. • funciona por comando termostático
Regulador na posição mais baixa (3): sem temporizador;
Ventilação ativa do banco em potência • é possível ligar a ventilação ativa do
máxima. banco quando o aquecimento estiver
ligado;
• funciona apenas com a ignição
ligada;
• o interruptor de aquecimento do
banco não acenderá.
horizontal livre.
Alavanca para esquerda (B):
Amortecedor horizontal travado.
Posto de operação
XAjustar a profundidade da almofada do
assento: Puxe a manopla b para cima Banco "Cinema" (Somente acompanhante)
e mova a almofada do banco para frente 1 Ajuste do encosto
ou para trás.
Deixe a almofada do banco engatar 2 Apoio do braço
novamente. 3 Almofada do assento
XApoio para braço com EPS: Eleve o
apoio para braço ligeiramente e ajuste a
inclinação continuamente usando o
botão serrilhado.
XApoio para braço: Eleve o apoio para
braço ligeiramente e ajuste a inclinação
continuamente usando o botão
serrilhado.
76 Bancos
Camas
Cama (cabine longa)
i Rebata a cama para cima para acessar GATENÇÃO
os compartimentos abaixo dela. Utilize
a cinta de sustentação para manter a Use a cama somente com o veículo
cama rebatida. parado. Ninguém deve usá-la quando o
Quando conduzir o veículo, rebata a veículo estiver em movimento.
cama para baixo e prenda-a com o Coloque o veículo em movimento
fecho de borracha. somente com a cama rebatida para
baixo (posição de cama) e presa com o
fecho de borracha.
Posto de operação
Tome cuidado para não prender os
dedos quando rebater a cama para cima
ou para baixo.
1 Cinta de sustentação
Posto de operação
Posto de operação
Ajuste a coluna da direção somente
quando o veículo estiver parado e com o
freio de estacionamento acionado.
Espelhos retrovisores
Regulagem dos espelhos
Além dos espelhos principais, o veículo GATENÇÃO
pode ser equipado com um espelho
auxiliar e um espelho de rampa localizados Um espelho externo ajustado
no lado direito do veículo. incorretamente pode reduzir o campo de
visão traseira do motorista e prejudicar o
Veículos todo terreno podem estar reconhecimento de situações perigosas
equipados com um espelho frontal coloca você e outras pessoas em risco
externo, na frente do para-brisas. de acidentes. Por isso, sempre verifique
Os espelhos principais estão disponíveis a regulagem dos espelhos externos
nas seguintes execuções: antes de iniciar a viagem.
Posto de operação
Posto de operação
espelhos (pressionar para direita,
para esquerda, para cima ou para
baixo)
2 Indica qual espelho será regulado.
*na direção 2 , o espelho no
lado do motorista será regulado.
3 Indica qual espelho será regulado.
*na direção 3, o espelho no lado
do acompanhante será regulado. 1 Desligar o aquecimento dos
espelhos
Se o módulo de interruptores da porta do
2 Ligar o aquecimento dos espelhos
motorista não tiver o botão de seleção
para os espelhos principais direito e
esquerdo, a regulagem elétrica dos Ligar o aquecimento dos espelhos
espelhos não está disponível nesse XPressione a extremidade 2 do
veículo. interruptor para ligar o aquecimento
Se a posição do botão de seleção dos dos espelhos. A luz de controle do
espelhos no módulo de interruptores da interruptor acende indicando que o
porta do motorista for fixa, somente o aquecimento dos espelhos está ligado.
espelho do lado do acompanhante pode
ser ajustado eletricamente. Desligar o aquecimento dos espelhos
Painel de instrumentos
Informações importantes sobre
segurança GATENÇÃO
O mostrador do computador de bordo
exibe mensagens e advertências de As informações e os comandos sobre o
determinados sistemas. Por isso, ARLA 32 e o BlueTec®5 estarão
certifique-se de que o seu veículo esteja disponíveis somente para veículos com
sempre em condições seguras de motor EURO 5.
Computador de bordo INS2014
Tacômetro (exemplo)
1 Faixa de operação econômica (verde)
GATENÇÃO 2 Faixa adequada para operação com
freio-motor (amarelo)
Se o painel de instrumentos estiver 3 Faixa de rotação perigosa devido à
danificado ou apresentar uma falha, ele sobrerrotação do motor (vermelha) -
pode não identificar restrições risco iminente de danos.
importantes no funcionamento dos 4 Econômetro (faixa de diodos
sistemas relacionados à segurança e a luminosos verdes)
segurança operacional do seu veículo
pode estar afetada. Risco de acidente! GSe a rotação máxima do motor
permitida for excedida, o alarme soa.
Continue a viagem com cuidado e Mude as marchas de acordo com a rotação
encaminhe o veículo a um do motor indicada no tacômetro e não se
Concessionário ou Posto de Serviço oriente pelo ruído de funcionamento do
Autorizado Mercedes-Benz o mais rápido motor.
possível.
Painel de instrumentos 85
Painel de instrumentos
1 Indicação da distância diária percorrida.
2 Indicação da distância total percorrida.
88 Painel de instrumentos
Computador de bordo
Informações importantes sobre
segurança GATENÇÃO
Quando operar o painel de instrumentos, Utilize os botões de ajuste apenas
observe a legislação em vigor no país.
quando o veículo estiver parado e não
O mostrador do computador de bordo exibe coloque a mão através do volante para
mensagens e advertências de operar estes botões porque você pode
determinados sistemas. Por isso, perder o controle do veículo e causar um
ajustes.
O computador de bordo é operado com as
teclas no volante multifuncional e no painel
de instrumentos.
Durante a marcha do veículo, o computador
de bordo informa, por exemplo:
• consumo de combustível;
Exemplo:
• tempo de viagem;
1 Painel de instrumentos
• ocorrências;
W Aumenta a intensidade da
• estados de funcionamento;
luminosidade do painel de
instrumentos • prazos de manutenção;
X Diminui a intensidade da • avarias;
luminosidade do painel de
• causas das avarias;
instrumentos
• providências a serem tomadas.
T Tecla de retorno à tela inicial.
Á Tecla Reset da quilometragem
diária percorrida.
2 Botões de controle
¨ Seleciona o submenu, altera os
ajustes
Funcionamento 8 &*
Selecionar o submenu e alterar os
ajustes.
Áreas de indicação
As áreas de indicação no mostrador do
computador de bordo dependem dos
equipamentos instalados e das funções em
uso. As mensagens e as anomalias no
VU Consumo de combustível
ß
&* Pressão do turbo
98 Computador de bordo
Menu "Veículo"
Submenu "Velocidade"
Visualizar a velocidade
VU Veículo Æ Informações sobre as cargas nos eixos e
&* Velocidade (ex.: 20 km/ bloqueios de compensação (exemplo)
h)
Submenu "Nível"
A função indica se o nível da traseira do
veículo está fora da posição básica e o
ajuste do nível pode ser feito com o
controle remoto próximo ao banco do
motorista. Ao colocar o veículo em
movimento, o nível é automaticamente
ajustado na posição básica. É possível ir
para a posição básica ao pressionar o botão
de nível localizado no painel.
Submenu “Reservatório de
combustível”
O computador de bordo calcula a
autonomia aproximada com base na
quantidade atual de combustível presente
no reservatório. A autonomia depende
principalmente do estilo de condução do
motorista.
[
VU Veículo Æ
&* Reservatório de
combustível
W Informações de litros e
autonomia
100 Computador de bordo
VU Veículo Æ
X Pare o veículo em um local plano.
&* Reservatório de ARLA 32
W Informações de litros e X Acione o freio de estacionamento.
Computador de bordo INS2014
Bluetooth®; WX Ajustar
É possível operar um telefone celular com Fazer uma ligação: Pressione a tecla
Bluetooth® pareado ao rádio CD por meio : para
do menu “Telefone”. o computador de bordo selecionar o
Para ligar o telefone celular, consulte o número de telefone.
Manual de Operação do fabricante do
aparelho. Repetir a seleção
Selecionar uma entrada: Pressione a
Para conectar o telefone celular ao rádio tecla : para
CD, consulte o Manual de Operação do visualizar o último número ou o último
fabricante do aparelho. nome selecionado.
U.
possível que ocorram danos no veículo. Se
GO alarme do despertador é desativado
os trabalhos de manutenção forem
automaticamente após 1 hora.
confirmados inadvertida ou
antecipadamente, o sistema de
Menu "Eventos e Diagnóstico"
manutenção calculará o novo prazo para a
próxima manutenção. Para evitar danos ao
Submenu "Eventos" veículo, execute os trabalhos de
No submenu “Eventos”, é possível manutenção imediatamente. Confirme
consultar as mensagens armazenadas no apenas os trabalhos que foram realizados.
mostrador. Diferente das novas mensagens
O sistema de manutenção começa a
no mostrador, são exibidas apenas
informar os prazos de manutenção 14 dias
abreviaturas do sistema/o símbolo e a
antes do prazo. Quando um serviço de
indicação do local da falha em vermelho ou
manutenção for executado em um
amarelo.
Concessionário ou Posto de Serviço
Se a causa da mensagem no mostrador for Autorizado Mercedes-Benz, a execução
eliminada, ela não é mais exibida no será registrada no computador de bordo e
mostrador. no manual de manutenção.
VU Eventos e diagnóstico VU Manutenção ¯
$j
WX Acessar as páginas de
&* Eventos
itens/tipos de
WX Mensagens no mostrador manutenção
&* Selecionar os itens/tipos
O mostrador exibe a mensagem mais atual
de manutenção
primeiro.
desejados
Submenu “Diagnóstico”
Os dados de diagnóstico contêm
informações destinadas à oficina.
VU Eventos e diagnóstico
$j
&* • Diagnóstico
Computador de bordo 105
Abreviatura Sistema
ABS Sistema antibloqueio
FR Controle do veículo
INS Painel de instrumentos
MR Controle do motor
Telligent®
Computador de bordo INS2014
TCO Tacógrafo
1 Luz de controle "STOP"
Mensagens no mostrador
Indicações
Sistemas de condução
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
È O ABS pode estar desligado. O sistema assistente de
Não é possível ativar o frenagem ativo ou o sistema de freios do veículo pode estar
Active Brake Assist danificado.
G ATENÇÃO
Se não for possível ativar o sistema assistente de frenagem
ativo, você não receberá advertências de colisão e a frenagem
Indicações
G ATENÇÃO
Piscando
O controle de tração ASR está acionado.
Adapte seu estilo de condução às condições da estrada.
BlueTec®
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
Ø Texto complementar Û: Abastecer com ARLA 32
Reserva de ARLA 32 O nível de ARLA 32 está abaixo de 10%.
Abasteça imediatamente o reservatório de ARLA 32
(Y página 255) para que a potência do motor não caia e a
velocidade fique limitada em 20 km/h.
126 Indicações no mostrador do computador de bordo
Reboque/semirreboque
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
#r Texto complementar Û: Visitar oficina
Pastilhas dos freios A cablagem que liga ao reboque/semirreboque está
completamente interrompida ou a manutenção do reboque/semirreboque não
desgastadas foi feita no prazo. As pastilhas dos freios e/ou os discos dos
freios do reboque/semirreboque excederam o
G ATENÇÃO
Computador de bordo INS2014
crítica.
Há o risco de acidente se seu estilo de condução for
inadequado!
Se necessário, pare o veículo com o freio de serviço.
Procure um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz para verificar o sistema assistente de
frenagem ativo.
Ô Texto complementar Û: Parar o veículo e limpar o para-
Área de visão da brisa Assistente de faixa de rodagem e ATTENTION ASSIST não
câmara sujo disponíveis
G ATENÇÃO
Se o assistente de faixa de rodagem não estiver disponível, ele
não emitirá nenhum alerta.
Há o risco de acidentes!
Limpe o para-brisa na área da câmara.
Ô Texto complementar Û: Visitar oficina.
Assist. faixa de A câmara não está calibrada corretamente.
rodagem não Assist. faixa rodagem não disp.
disponível G ATENÇÃO
Se o assistente de faixa de rodagem não estiver disponível, ele
não emitirá nenhum alerta.
Há o risco de acidentes!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o assistente de faixa
de rodagem.
Indicações no mostrador do computador de bordo 137
pode mudar.
Há o risco de acidentes!
Se o computador de bordo apresentar a indicação no
mostrador com o motor desligado, o estado de carga da
bateria está muito baixo.
Ligue o motor.
ou
Carregue as baterias (Y página 300).
Se o computador de bordo apresentar a indicação no
mostrador com o motor em funcionamento, a bateria do
veículo não está carregada.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro.
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
ª Texto complementar Û: Visitar oficina
O alternador não está Além da indicação no mostrador, a luz de controle ª
carregando a bateria acende em amarelo na área de estado do computador de
bordo.
O alternador trifásico está danificado ou a correia trapezoidal
nervurada está partida.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar.
Há o risco de acidente se seu estilo de condução for
inadequado!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o alternador trifásico
e a correia trapezoidal nervurada.
Indicações no mostrador do computador de bordo 139
Indicações
Risco de acidente!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para trocar as pastilhas de freio
imediatamente.
$P • o alternador está com defeito;
• a correia nervada partiu.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro.
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
9P Há uma falha no sistema de freios do veículo.
O comportamento de G ATENÇÃO
frenagem pode
mudar. Encaminhe o O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
veículo a um pode mudar.
Concessionário ou Risco de acidente!
Posto de Serviço Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes- Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de freios.
Benz assim que
possível.
Indicações no mostrador do computador de bordo 143
Risco de acidente!
Dirija o veículo com cuidado.
A menos que esteja em uma situação de emergência, não
acione o pedal do freio até o batente para não bloquear as
rodas do reboque/semirreboque.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o ABS do reboque/
semirreboque.
6P Há uma falha no sistema de freio do reboque/semirreboque.
O comportamento de G ATENÇÃO
frenagem pode
mudar. Encaminhe o O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
veículo a um pode mudar. Siga as instruções do Manual de Operação do
Concessionário ou reboque/semirreboque em separado.
Posto de Serviço Risco de acidente!
Autorizado Mercedes- encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Benz assim que Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de freios.
possível.
NP A manutenção do reboque/semirreboque não foi realizada no
Pastilhas de freio prazo.
completamente O limite de desgaste das pastilhas de freio e/ou os discos de
desgastadas freio do reboque/semirreboque foi excedido.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar.
Risco de acidente!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para trocar as pastilhas de freio
imediatamente.
Indicações no mostrador do computador de bordo 147
Sistema de ar comprimido
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
\ A indicação de advertência J acende em vermelho no
Press. reserva fren. painel de instrumentos.
circ. 1 muito baixa A pressão de reserva no circuito dos freios 1 \ ou 2 ^
(exemplo) está muito baixa.
Se a pressão de reserva no circuito dos freios de
acumuladores de força elástica e no circuito dos freios do
reboque estiver muito baixa, a indicação no mostrador exibe o
Computador de bordo INS2014
símbolo J.
Possíveis causas:
• ar comprimido consumido em excesso;
• há um vazamento no sistema de ar comprimido.
G ATENÇÃO
A segurança operacional e de circulação do veículo está
afetada.
Há o risco de acidentes!
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e deixe o motor funcionando.
O sistema de ar comprimido enche.
Se a indicação de advertência J apagar no painel de
instrumentos, continue a viagem.
Se a indicação de advertência J não apagar no painel de
instrumentos, verifique a estanqueidade do sistema de ar
comprimido dos freios (Y página 88).
Se o sistema de ar comprimido dos freios estiver estanque,
mas a indicação de advertência J não apagar, encaminhe
o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz para verificar o sistema pneumático dos freios
Indicações no mostrador do computador de bordo 155
Há o risco de acidentes!
Antes de ligar a tomada de força, acione o freio de
estacionamento,
J Texto complementar Û: Parar veículo.
Força fren. Contatar assistência.
aumentada, curso
pedal prolong. A indicação de advertência J acende em vermelho no
painel de instrumentos e é possível que a potência de
frenagem não esteja totalmente disponível.
G ATENÇÃO
O comportamento de condução e de frenagem mudou e a
segurança operacional e de circulação do veículo está
afetada.
Há o risco de acidentes!
Pare o veículo em um lugar seguro, acione o freio de
estacionamento e entre em contato com um Concessionário
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Indicações no mostrador do computador de bordo 159
Sistema elétrico
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
ª Texto complementar Û: Parar veículo e desligar motor.
Sobretensão Contatar assistência.
segurança
podem estar limitadas. Dirija-se a um
Concessionário ou Posto de Serviço · Falha relevante relacionada às
Autorizado Mercedes-Benz para emissões de pós-tratamento
verificações e reparos necessários. Sempre dos gases de escape BlueTec®
siga as recomendações das indicações de ou a reserva de ARLA 32 está
advertência e no mostrador do computador baixa.
de bordo. 5 Pressão do óleo muito baixa
(motor), consulte a indicação no
mostrador correspondente.
Visão geral 4 Nível do óleo muito baixo
(motor) (Y página 98).
, Nível do líquido de
arrefecimento muito baixo
(Y página 148).
# Estado de carga da bateria,
consulte a indicação no
mostrador correspondente.
ª Falha da alimentação de
corrente (Y página 138).
¯ Prazo de manutenção, consulte
a indicação no mostrador
correspondente.
Indicações de advertência e de controle do ¦ Nível do óleo muito baixo
computador de bordo (exemplo) (direção hidráulica), consulte a
No caso de falha, advertência ou indicação no mostrador
informação de funcionamento, uma correspondente.
indicação na área de status 3 do ¬ Plataforma de carga, consulte
computador de bordo será exibida as instruções de uso em
automaticamente. A indicação de separado.
advertência e de controle aparecerá em
i Tomada de força
cores diferentes de acordo com a
Indicações de controle na área de status do computador de bordo 161
Indicações de advertência e
de controle
y Falha do freio auxiliar
(Y página 196)
Ï Freio de estacionamento nas
quatro rodas
! Equipamento ABS (!
complementado por s,
r ou u para veículo
G Perigo de acidente
Há uma falha no sistema do reboque/semirreboque. O
A luz de controle Û
comportamento de condução e de frenagem pode mudar. Siga
acende em amarelo
as instruções de uso do fabricante do reboque/semirreboque
na área de estado do
em separado.
computador de
Continue a viagem com cuidado e encaminhe o veículo a um
Computador de bordo INS2014
bordo.
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz para verificar o sistema de freios.
G Perigo de acidente
Há uma falha no sistema de freios do reboque/semirreboque
A luz de controle Û
ou o reboque/semirreboque foi freado automaticamente. O
acende em vermelho
comportamento de condução e de frenagem pode mudar.Siga
na área de estado do
as instruções de uso do fabricante do reboque/semirreboque
computador de
em separado.
bordo.
Freie o veículo com cuidado e pare em um lugar seguro,
acione o freio de estacionamento e entre em contato com um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
163
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Sistema limpador de para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Controle de climatização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Sistemas de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Controles em detalhes
3º eixo auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Informações úteis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
FleetBoard® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
164 Iluminação
Iluminação
Interruptor de luzes Se o veículo for utilizado em países com
mão de direção diferente de onde o veículo
Com o interruptor de luzes, você pode ligar foi registrado, os faróis de luz de baixa
e desligar os faróis, os faróis de neblina e podem causar o ofuscamento dos veículos
as luzes de posição e de delimitação. que transitam em sentido contrário devido
à sua assimetria.
Antes de dirigir nesses países, consulte a
legislação local.
i O mostrador do computador de bordo
exibirá o símbolo ! e o alarme
sonoro soará continuamente se o
Controles em detalhes
Controles em detalhes
de iluminação ficam acesas por
aproximadamente 5 minutos e apagam
dez segundos depois que as portas
forem fechadas.
X Desligar a luz de iluminação do teto:
posicione o interruptor 1 na posição
Interruptor da iluminação interna no intermediária.
console superior
X Ligar a luz de leitura do motorista: Ligar e desligar a luz de leitura do
pressione a parte de cima do acompanhante
interruptor 1.
X Ligar o sistema de iluminação
noturna: pressione a parte de baixo do
interruptor 1.
X Desligar o sistema de iluminação
noturna/de leitura do motorista:
posicione o interruptor 1 na posição
intermediária.
Controles em detalhes
Interruptor combinado
1 Luzes indicadoras de direção à GATENÇÃO
direita
As luzes de advertência (pisca-alerta)
2 Buzina devem ser acionadas para alertar os
3 Luzes indicadoras de direção à outros motoristas somente em
esquerda situações de emergência.
Não trafegue com as luzes de
Se o interruptor combinado for advertência (pisca-alerta) ligadas.
parcialmente acionado nas posições
1 ou 3 até o ponto de resistência, as
Ligar as luzes de advertência
luzes indicadoras de direção à direita ou à
esquerda piscam até que você solte a X Pressione a parte superior do
alavanca. interruptor.A luz integrada no
interruptor pisca junto com a luz
Porém, se ele for acionado além do ponto
indicadora das luzes indicadoras de
de resistência, ele ficará nas posições
direção.
1 ou 3 e será necessário retornar a
alavanca para a posição intermediária
Desligar as luzes de advertência
(desligado) para desligar as luzes
indicadoras de direção. X Pressione a parte inferior do interruptor.
i Depois de fazer a manobra, a alavanca
do interruptor combinado retorna
automaticamente para a posição
desligada, arrastada pelo movimento do
volante.
168 Iluminação
Iluminação da 5º roda
interruptor 1.
X Desligar: pressione a parte de baixo do
interruptor 1.
Sistema limpador do para-brisa 169
Controles em detalhes
com uma pausa de aproximadamente
5 segundos entre cada varredura.
Para mudar o intervalo de pausa do
limpador do para-brisa no modo de
varredura intermitente:
X Gire o interruptor para a posição ©
1 Ligar o limpador do para-brisa (varredura intermitente) e espere a
primeira varredura.
íDesligado
X Quando a primeira varredura for
©Varredura intermitente
concluída, gire o botão de volta para a
I Varredura lenta posição í (desligado) e mantenha-o
II Varredura rápida nessa posição pelo mesmo período de
pausa desejado (entre 2 e
Ligar o limpador do para-brisa 20 segundos).
Lavador de para-brisa
Buzina
Controles em detalhes
1 Interruptor da buzina buzina pneumática)
A buzina elétrica ou pneumática (execução
especial) é acionada por meio do
interruptor da buzina localizado na
extremidade da alavanca do interruptor
combinado ao lado esquerdo da coluna de
direção.
X Para acionar a buzina elétrica, o
interruptor comutador das buzinas deve
estar na posição não acionado.
X Pressione a parte inferior do interruptor
comutador das buzinas.
X Para acionar a buzina pneumática, o
interruptor comutador das buzinas deve
estar na posição acionado.
X Pressione a parte superior do interruptor
comutador das buzinas.
i Em perímetros urbanos, utilize somente
a buzina elétrica.
i Acione a buzina somente quando for
estritamente necessário para alertar
outros motoristas ou pedestres. O
acionamento desnecessário e/ou
prolongado da buzina é uma infração ao
código de trânsito e o infrator está
sujeito às sanções previstas na
legislação.
172 Controle de climatização
Controle de climatização
Controles em detalhes
Controles em detalhes
1 Interruptor do sistema de ar-
condicionado Para um controle preciso da temperatura
selecionada, use sempre o ventilador na
2 Interruptor do ventilador
velocidade 1 ou 2.
3 Controle de distribuição de ar
Se poeira ou odores indesejáveis entrarem
4 Seletor de temperatura no veículo:
X Mude o interruptor do ventilador da
O painel de controle de climatização
posição de entrada de ar externo para a
possibilita o controle de:
posição de recirculação de ar.
• fluxo do ar; Retorne o interruptor para a posição de
• distribuição do ar; entrada de ar externo assim que
• temperatura do ar. possível para evitar que os vidros
Controle do fluxo de ar fiquem embaçados.
Interruptor do ventilador
1 Recirculação do ar
2 Entrada de ar externo
174 Controle de climatização
Controle de distribuição de ar
G
Acione o seletor de temperatura pelo
menos uma ou duas vezes por mês
para assegurar que o sistema continue
operando de forma confiável.
Exemplos de regulagens da
climatização sem ar-condicionado
Desembaçar o para-brisa
1 Ar para o para-brisa e o campo de
visão dos espelhos externos nas
Controles em detalhes
janelas laterais
2 Ar para o para-brisa, região dos pés,
difusores centrais e difusores
laterais
3 Ar para a região dos pés, difusores
centrais e difusores laterais
4 Ventilação direta, difusores centrais
e laterais
Controle da temperatura
Controles em detalhes
X Posicione os botões de controle de
climatização conforme indicado na
figura.
X Abra os difusores de ventilação e
aquecimento centrais e das janelas
laterais. X Posicione os botões de controle de
climatização conforme indicado na
Ventilação figura.
X Feche as janelas laterais e a escotilha no
teto.
Retorne a regulagem para a posição de
entrada de ar externo assim que possível
para que os vidros não embacem.
GATENÇÃO GATENÇÃO
Quando a temperatura externa estiver O gás refrigerante do sistema de ar-
abaixo de 5 °C (41 °F), selecione o condicionado pode causar ferimentos
modo de recirculação de ar por pouco devido ao frio. Portanto, evite o contato
tempo para que os vidros não embacem com gases refrigerantes para sistemas
e a visibilidade não seja prejudicada, de ar-condicionado e
colocando você e outros usuários da consulte imediatamente um médico se o
estrada em risco. Não coloque o veículo gás refrigerante entrar em contato com
em movimento se os vidros estiverem a pele ou com os olhos por acidente.
embaçados ou encobertos por uma
camada de gelo.
Controles em detalhes
Ar-condicionado GATENÇÃO
Quando a temperatura externa estiver
abaixo de 5 °C (41 °F), selecione o
modo de recirculação de ar por pouco
tempo para que os vidros não embacem
e a visibilidade não seja prejudicada,
colocando você e outros usuários da
estrada em risco. Não coloque o veículo
em movimento se os vidros estiverem
embaçados ou encobertos por uma
Interruptor do ar-condicionado camada de gelo.
Controlar a temperatura
Acione o seletor de temperatura para
Controles em detalhes
ajustar o nível de temperatura conforme
desejar.
Desligar o ar-condicionado
X Pressione a parte inferior do interruptor
do ar-condicionado.A luz de controle no
interruptor apaga.
X Posicione os botões de controle de
Exemplos de regulagens da climatização conforme indicado na
climatização com ar-condicionado figura.
Condução do veículo
Preparativos para uma viagem • Teste o funcionamento do limpador do
para-brisa e o abastecimento do
Inspeção visual da parte externa do reservatório do lavador do para-brisa.
veículo
Verificações no interior do veículo
Verifique com atenção os seguintes
componentes no veículo-trator e no Equipamento de emergência
reboque:
• Drene a água acumulada no pré-filtro de X Certifique-se de que os equipamentos de
combustível (> página 318). emergência (triângulo de advertência,
extintor de incêndio e outros
• Certifique-se de que a placa de licença,
equipamentos eventualmente exigidos
os faróis, as lanternas e os refletores
pela legislação local) estejam
Controles em detalhes
Controles em detalhes
comprovada (> página 267). 1 Inserir/remover a chave no
interruptor
X No instrumento do painel, observe a
indicação do nível de ARLA 32 e, se 2 Volante destravado/posição de
necessário, providencie o acessórios
abastecimento de ARLA 32 (> página 3 Posição de marcha
86). 4 Posição de partida do motor
O volume de ARLA 32 contido no
reservatório também pode ser X Gire a chave no interruptor da coluna da
consultado no computador de bordo do direção para a posição de marcha.
veículo. O computador de bordo do veículo
Solicitação de informações no verifique o controle do painel de
computador de bordo, painel INS2014 instrumentos e, em seguida, o
(> página 93). mostrador do computador de bordo
G exibe a indicação básica.
Quando o reservatório de ARLA 32 X Posicione a alavanca da caixa de
estiver vazio, o motor funcionará com mudanças em neutro.
limitação de torque. O mostrador do computador de bordo
exibe a indicação N (neutro).
i O funcionamento do motor sem
X Desengate a tomada de força. A
ARLA 32 eleva consideravelmente os
indicação de tomada de força no
índices de emissões gasosas e de
mostrador do computador de bordo
materiais particulados. Dessa forma, o
deve ficar apagada.
veículo deixa de atender às exigências
de proteção ao meio ambiente e sujeita Veículos com sistema auxiliar de partida
o infrator a multas e outras sanções (FLAMMSTART):
previstas na legislação. X Espere a luz indicadora % (sistema
FLAMMSTART) apagar.
180 Condução do veículo
Controles em detalhes
poluentes após o motor começar a 20 segundos.
funcionar. Além disso, o sistema
G
FLAMMSTART minimiza a carga sobre o
motor de partida e das baterias, além de Se o sistema auxiliar de partida
funcionar o motor. Por isso, não acione a (FLAMMSTART) apresentar uma falha de
partida do motor até que a luz funcionamento, o mostrador do
indicadora % (sistema computador de bordo exibirá a
FLAMMSTART) apague. indicação FLA e o segmento do
indicador de estado acenderá em
amarelo.
Ativar o sistema FLAMMSTART
Encaminhe o veículo a um
X Gire a chave no interruptor da coluna da
Concessionário ou Posto de Serviço
direção para a posição de marcha.
Autorizado Mercedes-Benz para
A luz indicadora % (sistema
verificar e reparar o sistema
FLAMMSTART) acende e o sistema FLAMMSTART e todos os sistemas
FLAMMSTART começa a funcionar. relacionados à segurança.
X Aguarde a luz indicadora % (sistema
FLAMMSTART) apagar e acione a
partida do motor em 30 segundos sem
acionar o pedal do acelerador.
O sistema FLAMMSTART desativa
automaticamente se:
• o motor não for posto em
funcionamento dentro de 30 segundos
após a luz indicadora % (sistema
FLAMMSTART) apagar;
• a partida do motor for acionada
enquanto a luz indicadora %
(sistema FLAMMSTART) estiver acesa;
182 Condução do veículo
Verificações de segurança
Faça as verificações de segurança GATENÇÃO
diariamente antes de iniciar a jornada de
Um vazamento de ar no sistema de freio
trabalho.
coloca em risco a segurança de
Pressão de reserva nos reservatórios de funcionamento e de operação. Se a
ar comprimido do sistema de freio pressão de ar nos reservatórios do
sistema de freio for insuficiente, talvez
Observe que a pressão de reserva nos não seja possível frear o veículo e causar
reservatórios de ar comprimido deve ser um acidente.
de, no mínimo, 10 bar em ambos os
Não coloque o veículo em movimento
circuitos de freio de serviço.
até que a pressão de reserva nos
reservatórios seja alcançada e a luz
Controles em detalhes
STOP apague.
Não coloque o veículo em movimento se:
• a indicação de advertência 1
(baixa pressão de ar comprimido do
sistema de freio) estiver sendo
exibida no mostrador do computador
de bordo do veículo e o segmento do
indicador de estado estiver aceso em
Indicador de pressão de ar comprimido vermelho;
(painel INS2014)
• A luz STOP permanecer acesa.
1 Luz de controle do circuito de freio
Encaminhe o veículo a um
1
Concessionário ou Posto de Serviço
2 Luz de controle do circuito de freio Autorizado Mercedes-Benz para verificar
2 e reparar os serviços necessários e
3 Indicador de pressão dos todos os sistemas relacionados à
reservatórios dos circuitos de freio segurança.
1 ou 2
Controles em detalhes
Se a indicação: (baixa pressão no segurança da estabilidade direcional do
circuito de ar comprimido para veículo pode estar comprometida.
consumidores adicionais) estiver sendo Verifique regularmente e, se necessário,
exibida no mostrador do computador de corrija a folga da direção para não
bordo do veículo e o segmento do comprometer a segurança de operação
indicador de estado acender em e de condução do veículo.
amarelo, não coloque o veículo em Encaminhe o veículo a um
movimento ou pare em um local seguro. Concessionário ou Posto de Serviço
Encaminhe o veículo a um Autorizado Mercedes-Benz para verificar
Concessionário ou Posto de Serviço e corrigir a folga da direção e todos os
Autorizado Mercedes-Benz para verificar sistemas relacionados à segurança.
e reparar o sistema de freio e todos os
sistemas relacionados à segurança. Trava da cabine
GATENÇÃO GATENÇÃO
Se a cabine não estiver corretamente Objetos soltos no interior da cabine
travada, a segurança de condução do podem ficar presos entre os pedais e
veículo é comprometida obstruir o curso durante acelerações
porque ela pode se inclinar para a frente rápidas ou freadas repentinas e você
e, consequentemente, causar um grave não conseguirá frear o veículo, acionar a
acidente. embreagem ou acelerar e,
consequentemente, causar um
Coloque o veículo em movimento
acidente.
apenas quando a cabine estiver
corretamente travada na posição de • Se utilizar tapetes e carpetes,
certifique-se de que estejam fixados
Controles em detalhes
Controles em detalhes
operando em potência máxima até que a motor;
temperatura de trabalho do motor seja • engatar uma marcha muito reduzida e o
alcançada. segmento do indicador de estado
acender em vermelho.
Não conduza o veículo com a caixa de
mudanças em neutro. Essa prática é ilegal,
perigosa e pode danificar seriamente os
GATENÇÃO
componentes do sistema de transmissão
Mesmo que a temperatura externa
do veículo. Além disso, quando o veículo
esteja um pouco acima do ponto de
está em neutro, o freio-motor não está
congelamento (0 °C), a superfície da
disponível.
estrada ainda pode estar congelada,
Em declives, observe sempre o tacômetro especialmente, em estradas que
e controle a velocidade do veículo, atravessam regiões arborizadas ou sob
utilizando os sistemas de freios auxiliares pontes.
disponíveis corretamente disponíveis Adapte sempre o seu modo de dirigir e a
(freio-motor, retardador) e o freio de velocidade do veículo às condições
serviço para evitar que o motor seja atmosféricas para evitar que o veículo
submetido a rotações excessivas. derrape.
Selecione uma marcha da caixa de
mudanças que não seja tão lenta que Se, durante a condução do veículo, o
possa forçar o motor a uma condição de conjunto de freio das rodas entrar em
rotação excessiva ao utilizar o freio-motor. contato com água, acione o freio de
Normalmente, essa marcha é a mesma serviço moderadamente durante a
que seria utilizada para subir a mesma marcha algumas vezes para secar as
ladeira. lonas de freio e restabelecer a eficiência
do sistema de freio.
Quando transitar em terrenos de pouca
aderência, evite que as rodas motrizes
deslizem para que as engrenagens do
diferencial não sejam submetidas a
esforços críticos e danificar o eixo.
186 Condução do veículo
X Pare o veículo.
X Coloque a caixa de mudanças em neutro.
GATENÇÃO
Quando estacionar em aclives ou
declives, coloque calços adequados nas
rodas do veículo e do reboque/
semirreboque para evitar o
deslocamento acidental, principalmente
se o veículo estiver carregado. Quando
Controles em detalhes
conduzir o veículo novamente, guarde os
calços de segurança no veículo.
GATENÇÃO
A legislação de alguns países exige a
utilização de calços de segurança em
pelo menos uma das rodas do veículo
estacionado em aclives ou declives.
Freios
Página
Verificação de vazamentos nos 189
GATENÇÃO
circuitos de ar comprimido do
Se ocorrer alguma indicação de falha do
sistema de freio
freio, a eficiência de frenagem poderá
Sistema antibloqueio do freio 190 ficar comprometida.
(ABS) Não coloque o veículo em movimento ou
Freio manual do reboque/ 193 pare em um local seguro.
semirreboque Encaminhe o veículo a um
Freio de estacionamento 194 Concessionário ou Posto de Serviço
Controles em detalhes
Controles em detalhes
Indicador de pressão de ar comprimido
(painel INS2014) • o indicador de pressão de ar
comprimido indicar baixa pressão
1 Luz indicadora do circuito de freio 1 (inferior a 6,8 bar) em um ou em
2 Luz indicadora do circuito de freio ambos os circuitos de freio.
3 Indicador de pressão dos Encaminhe o veículo a um
reservatórios dos circuitos de freio Concessionário ou Posto de Serviço
1 ou 2 Autorizado Mercedes-Benz para verificar
e reparar o sistema de freio e todos os
sistemas relacionados à segurança.
GATENÇÃO
Verificar vazamento de ar com o freio
Um vazamento nos circuitos de ar de estacionamento acionado
comprimido do sistema de freio coloca
em risco a segurança de condução do Com o veículo parado, verifique se há
veículo. Se a pressão de ar dos circuitos de vazamento nos circuitos de ar comprimido
ar comprimido for insuficiente, você não do sistema de freio.
conseguirá frear o veículo e, X Acione o freio de estacionamento.
consequentemente, causar um
acidente. Para que não haja enganos na detecção de
um vazamento no sistema de ar
Não coloque o veículo em movimento comprimido do reboque ou semirreboque
até que a pressão de trabalho do ao veículo-trator:
sistema de freio seja alcançada e a luz
STOP apague.
190 Freios
desligada.
X Aguarde cerca de 5 segundos e gire a
O motor para de funcionar.
chave no interruptor da coluna da
X Aguarde cerca de 5 segundos e gire a direção para a posição de marcha.
chave no interruptor da coluna de
X Acione o pedal de freio o suficiente para
direção para a posição de marcha.
um acionamento parcial do freio
O sistema de ar comprimido pode ser
(metade do curso do pedal) e
considerado estanque (sem
mantenha-o nessa posição.
vazamentos) se não houver uma queda
O sistema de ar comprimido pode ser
visível de pressão em nenhum dos
considerado estanque (sem
circuitos de freio após 3 minutos.
vazamentos) se não houver uma queda
Verificar vazamento de ar com o freio visível de pressão após 3 minutos.
de estacionamento desaplicado ou Sistema antibloqueio do freio (ABS)
parcialmente acionado
O sistema antibloqueio do freio (ABS) é um
Verifique se há vazamentos no sistema de controle eletrônico que evita
reservatório, nas válvulas e nos cilindros que as rodas sejam bloqueadas quando o
de freio do veículo-trator com o veículo freio for acionado a qualquer velocidade
estacionado e o freio de estacionamento acima do passo humano, independente-
desaplicado. mente das condições da superfície da
X Primeiramente, coloque calços nas rodas estrada.
do veículo para evitar que ele se
desloque acidentalmente.
Para que não haja enganos na detecção de
um vazamento no sistema de ar
comprimido do reboque ou semirreboque
ao veículo-trator:
X Desconecte as linhas de ar comprimido
do reboque ou semirreboque (> página
260).
Freios 191
GATENÇÃO GATENÇÃO
A proteção de antibloqueio não isenta o O acionamento do freio das rodas do
motorista da responsabilidade de reboque/semirreboque com uma força
conduzir o veículo de forma segura e de de frenagem excessiva pode causar um
acordo com as condições da pista e do acidente porque suas rodas podem ser
trânsito. A proteção de antibloqueio bloqueadas, resultando na instabilidade
melhora a estabilidade direcional e a direcional e, consequentemente, na
dirigibilidade do veículo durante a perda do controle do veículo.
frenagem. Entretanto, ela não pode
evitar, por exemplo, as consequências
de não manter uma distância segura do GATENÇÃO
Controles em detalhes
veículo à frente ou de fazer uma curva
em alta velocidade. O freio do reboque/semirreboque pode
Se durante a verificação da função de ser acionado com força de frenagem
antibloqueio do sistema ABS, excessiva se:
• a luz indicadora v (controle do • o veículo estiver tracionando um
ABS) não acender ou reboque/semirreboque sem ABS;
• ou não apagar após três segundos • o ABS falhar;
ou ao iniciar a marcha do veículo, • a indicação de falha ABS reboque/
a proteção de antibloqueio não está em semirreboque for exibida no
perfeito funcionamento, as rodas do mostrador do computador de bordo
veículo podem ser bloqueadas durante a do veículo.
frenagem e o veículo pode derrapar. Por Quando acionar totalmente os freios,
isso, conduza o veículo com extremo observe o comportamento do reboque
cuidado. ou semirreboque pelos espelhos
externos.
Exceto em situações de emergência,
GATENÇÃO evite acionar o freio totalmente de uma
só vez para evitar o bloqueio das rodas
Se houver alguma indicação de falha de do reboque/semirreboque e o veículo
funcionamento do sistema ABS, o permanecerá estável.
comportamento de marcha e de
frenagem do veículo pode ficar
comprometido, encaminhe o veículo a Controle de funcionamento do ABS
um Concessionário ou Posto de Serviço X Gire a chave no interruptor da coluna da
Autorizado Mercedes-Benz para verificar direção para a posição de marcha.
e reparar o sistema ABS e todos os O computador de bordo do veículo
sistemas relacionados à segurança. verifica o controle do painel de
192 Freios
Controles em detalhes
Para ativar o ABS: de acidente.
Utilize o freio manual do reboque/
X Pressione a parte superior do interruptor
semirreboque somente para sua
ABS.
finalidade específica e,
A indicação #6 no mostrador do
computador de bordo apaga. quando estiver acionando o freio manual
do reboque/semirreboque, observe seu
i Se o sistema ABS estiver desativado
comportamento pelo espelho retrovisor.
quando parar o motor, ele será ativado
automaticamente ao funcionar o motor
de novo. Acionar o freio manual do reboque/
semirreboque
Freio manual do reboque/
semirreboque
O freio manual do reboque/semirreboque
é acionado por meio de uma válvula de
freio (alavanca de acionamento no painel
de instrumentos) independente do freio de
serviço do veículo-trator e do freio de
estacionamento.
Ele deve ser usado para fazer a frenagem
adaptativa do reboque/semirreboque em
declives acentuados porque evita que a 1 Posição de freio desaplicado
combinação veículo-trator/reboque/ 2 Posição de aplicação total do freio
semirreboque dobre em forma de canivete,
formando um “L”. X Acione a alavanca de acionamento da
Além disso, o freio manual do reboque/ válvula de freio para baixo e mantenha-
semirreboque também pode ser usado a acionada até obter o efeito de
para auxiliar a saída do veículo em aclives frenagem desejado.
muito acentuados evitando que o veículo
194 Freios
Controles em detalhes
alavanca do freio de
desaplicado e o veículo pode se deslocar estacionamento está engatada
e causar acidentes assim que o circuito
2 Puxe a alavanca do freio de
de ar comprimido do freio de
estacionamento para destravá-la
estacionamento for pressurizado.
3 Posição de freio desaplicado
Freio de emergência
O freio de estacionamento não pode ser
Se for necessário utilizar o freio de completamente desaplicado quando a
estacionamento como freio de emergência pressão nos circuitos de freio de serviço
para parar o veículo, acione a alavanca do for menor que 8 bar.
freio para a posição de frenagem até a
posição intermediária limitada pelo X Puxe a alavanca do freio de
ressalto interno no curso de acionamento estacionamento para destravá-la e
da alavanca para garantir a frenagem das acione-a totalmente para a posição de
rodas do caminhão-trator e do reboque/ freio desaplicado.
semirreboque. A luz indicadora ! (freio de
estacionamento) no painel de
Após a parada do veículo, levante a instrumentos deve apagar.
alavanca para ultrapassar o ressalto
interno e travá-la na posição de frenagem. A luz indicadora ! (freio de
estacionamento) permanece acesa quando
a pressão no circuito de ar pneumático do
freio de estacionamento de molas
acumuladoras estiver muito baixa (abaixo
de 6,8 bar). Se isso acontecer, como uma
medida de emergência, você pode aliviar
as molas acumuladoras do freio de
estacionamento manualmente para que o
veículo possa ser rebocado
(> página 348).
196 Freios
Freio auxiliar G
O sistema de freio auxiliar é composto pelo Quando o freio-motor estiver atuando,
freio-motor convencional (execução não deixe que o motor seja submetido
básica) ou o freio-motor turbo-brake a rotações excessivas. Para assegurar a
(execução especial) e o retardador atuação eficiente do freio-motor e sem
hidráulico (execução especial). riscos de danificar o motor, mantenha a
rotação do motor dentro da faixa
Habitue-se a utilizar o freio auxiliar durante
amarela na escala do tacômetro (>
a condução do veículo e,
página 84).
quando trafegar em declives longos e
acentuados, engrene uma marcha i O freio-motor é ativado somente
adequada na caixa de mudanças e acione quando a rotação do motor estiver
Controles em detalhes
Controles em detalhes
i A alavanca multifunções possui duas frenagem contínua em longos declives:
posições de acionamento para freio- X Acione a alavanca multifunções na
motor convencional e três posições de posição 2.
acionamento para freio-motor turbo- O freio-motor atua de forma contínua
brake. com 100% da potência de frenagem
disponível.
Desligar o freio-motor
Acionar o freio-motor diretamente (freio-
X Posicione a alavanca multifunções na
motor turbo-brake)
posição 0 (freio-motor desligado)
para que ele não atue. X Acione a alavanca multifunções na
posição 2.
O freio-motor atua de forma contínua
GATENÇÃO com 50% da potência de frenagem
disponível.
Mantenha o freio-motor desligado
quando for trafegar por pistas X Acione a alavanca multifunções na
escorregadias ou que apresentem riscos posição 3.
de aquaplanagem porque a atuação do O freio-motor atua de forma contínua
freio-motor pode fazer o veículo com 100% da potência de frenagem
derrapar. disponível.
Quando a aderência da pista for boa, G
mantenha o freio-motor ligado para Em declives acentuados, reduza a
assegurar a sua atuação e proporcionar marcha do veículo no tempo correto e
maior eficiência de frenagem ao veículo. acione o freio-motor para aproveitar a
força de frenagem do motor. Observe a
Acionar o freio-motor através do pedal faixa de frenagem efetiva do freio-motor
do freio de serviço (faixa amarela) na escala do tacômetro.
Esta é a condição recomendada para
A luz indicadora V (freio-motor) no
desacelerações em tráfego normal.
painel de instrumentos acende quando o
198 Freios
Controles em detalhes
retardador sem óleo. freio auxiliar pode fazer o veículo
derrapar.
Alavanca de controle do freio auxiliar Quando a aderência da pista for boa,
(freio-motor e retardador) mantenha o freio auxiliar ligado para
assegurar a sua atuação e proporcionar
maior eficiência de frenagem ao veículo.
Mudanças de marchas
De acordo com o modelo e o tipo de Sistema de mudança de marchas
aplicação, os veículos podem estar manual
equipados com um dos seguintes sistemas
de mudanças de marchas: GATENÇÃO
Página
Se houver uma perda de pressão no
Sistema de mudança de 202 circuito de ar comprimido para
marchas manual (caixa de consumidores auxiliares, não será
mudanças de 9 marchas tipo possível acionar a embreagem ou mudar
sobreposto) de marcha corretamente, bem como
Sistema de mudança de 204 nem fazer manobras com rapidez
Controles em detalhes
marchas manual (caixa de suficiente para escapar de situações
mudanças de 16 marchas) perigosas.
Mercedes POWERSHIFT (caixa 205 Não inicie a marcha do veículo ou pare
de mudanças automatizada de em um local seguro se o mostrador do
12 marchas) computador de bordo exibir o símbolo
Mercedes POWERSHIFT (caixa ¥ (baixa pressão de reserva no
de mudanças automatizada de circuito de consumidores auxiliares) e o
16 marchas) segmento do indicador de estado
acender em amarelo.
Encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar
e reparar o sistema de ar comprimido e
todos os sistemas relacionados à
segurança.
202 Mudanças de marchas
Controles em detalhes
mudanças de 1ª a 8ª marcha. X Troque a marcha como descrito
anteriormente, movendo a alavanca de
A mudança do grupo de velocidades é feita
mudanças para a posição da marcha
através de um seletor localizado no punho
desejada.
da alavanca de mudanças. Já a mudança
do grupo de marchas é feita quando a G
alavanca estiver na posição N. O sistema de trambulação do tipo H
Quando a caixa de mudanças estiver em sobreposto tem um circuito de
neutro, a alavanca de mudanças fica entre proteção para evitar danos ao motor, à
a 3ª e a 4ª marcha no primeiro grupo de transmissão e à embreagem devido ao
velocidades (1º H) e, entre a 7ª e a 8ª engate de uma marcha inadequada.
marcha no segundo grupo de velocidades O sistema ainda controla o tempo de
(2º H), dependendo do grupo selecionado troca entre a 4ª e 5ª marcha,
através do seletor no punho da alavanca de garantindo que a troca do segundo
mudanças. grupo de marchas (2º H, marchas
A indicação do grupo de marchas é exibida altas) seja concluída antes do engate
através de setas no mostrador do da 5ª marcha para evitar danos ao
computador de bordo (z para o primeiro sistema causado por um engate
incorreto (1ª em vez de 5ª marcha).
grupo e x para o segundo grupo de
marchas).
X Acione totalmente o pedal da
embreagem.
X Mova a alavanca de mudanças com
suavidade e firmeza para a posição da
marcha desejada, sem efetuar dupla
debreagem, sem acelerar em neutro e
sem tentativas de engates através de
golpes alternados.
204 Mudanças de marchas
encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço em um agregado com 16 marchas para
Autorizado Mercedes-Benz para frente.
ajustar os parâmetros com um Quando a caixa de mudanças estiver em
equipamento de diagnose. neutro, a alavanca de mudança de
Embora seja possível engatar a marcha marchas fica na posição de engate entre a
à ré e a marcha de alta redução (C) no 3ª e 4 marchas no grupo de marchas
segundo grupo de velocidades, esse baixas e entre 5ª e 6ª marchas no grupo
procedimento não é recomendado de marchas altas. O mostrador do
porque o torque é insuficiente para computador de bordo exibe a indicação N
movimentar o veículo e a embreagem (neutro).
será danificada. Dependendo das condições de operação,
da estrada e da carga transportada, a caixa
Caixas de mudanças de 16 marchas de mudanças pode ser operada:
para a frente com sistema de mudança • somente no subgrupo de velocidades
de marchas manual lentas;
• somente no subgrupo de velocidades
rápidas;
• nos subgrupos de velocidades lentas e
rápidas alternadamente.
Mudanças de marchas
X Acione totalmente o pedal da
embreagem.
X Mova a alavanca de mudanças com
Diagrama de mudanças de marchas, caixas
suavidade e firmeza para a posição da
de mudanças de 16 marchas para a frente
marcha desejada, sem efetuar dupla
Mudanças de marchas 205
Controles em detalhes
Para mudar do primeiro grupo de
velocidades (1º H, marchas baixas) para o pedal da embreagem.
segundo grupo de velocidades (2º H, Quando a caixa de mudanças está
marchas altas) ou vice-versa: operando no grupo de velocidades
baixas, o mostrador do computador de
X Acione totalmente o pedal da bordo exibe o símbolo (L).
embreagem. Quando a caixa de mudanças está
X Mova a alavanca de mudanças para a operando no grupo de velocidades
posição neutro. altas, o mostrador do computador de
bordo exibe o símbolo (J).
X Dê um leve golpe com a palma da mão no
punho da alavanca de mudanças, sem Caixa de mudanças com sistema de
segurá-la. mudança automatizado (Mercedes
POWERSHIFT)
X Aguarde cerca de um segundo e, então,
engate a marcha desejada.
Caixa de mudanças de 16 marchas:
X Solte o pedal da embreagem.
disponibiliza ao veículo 16 velocidades de
marchas para a frente e 4 velocidades de
G marcha à ré.
Troque do segundo grupo de Caixa de mudanças de 12 marchas:
velocidades (2º H, marchas altas) para disponibiliza ao veículo 12 velocidades de
o primeiro grupo de velocidades (1ª H, marchas para a frente e 4 velocidades de
marchas baixas) somente quando a marcha à ré.
velocidade do veículo estiver abaixo de
25 km/h. Durante a marcha, o sistema eletrônico
regula o acionamento da embreagem
automaticamente para iniciar a marcha,
manobrar, mudar de marcha e parar o
veículo.
206 Mudanças de marchas
GATENÇÃO GATENÇÃO
Se a rotação do motor ficar abaixo de Se utilizar o modo de funcionamento
550/rpm, o sistema eletrônico aciona a automático na operação em condições
embreagem automaticamente. O fluxo fora de estrada ou na condução com
de força é interrompido e o veículo pode bloqueio do diferencial acoplado, os
se deslocar para trás, por exemplo, em processos de mudanças de marchas do
aclives. Por isso, evite que a rotação do sistema eletrônico podem provocar
motor fique abaixo de 550/rpm. interrupções indesejáveis da força de
tração. Se o fluxo de força for
interrompido, o veículo pode se
deslocar para trás e causar um
Controles em detalhes
GATENÇÃO acidente.
Controles em detalhes
Indicação da marcha engrenada, painel
INS2014 (exemplo)
1 Indicação de marcha engatada
(exemplo: 7ª marcha)
2 Indicação de marcha
recomendada ou pré-
selecionada (exemplo: 8ª
marcha)
3 Indicação de modo de
funcionamento
4 Modo Ecoroll
Controles em detalhes
O mostrador do computador de bordo do veículo e acione o pedal do
exibe a indicação de modo de acelerador até o batente máximo para
funcionamento automático (Auto ou A) utilizar a função de kickdown, (> página
de forma permanente. 210).
Controles em detalhes
i Só é possível trocar de marcha durante
Caixa de mudanças de 12 marchas: o
a condução se as rotações do motor
sistema eletrônico engata a 3ª marcha.
forem adequadas. Caso contrário, um
O engate da marcha estará concluído
sinal de advertência soa e a mudança
quando o mostrador do computador de
da marcha e do grupo divisor não é
bordo exibe a indicação da marcha
feita. O sistema eletrônico faz
engatada.
mudanças apenas para as marchas
permitidas. X Solte o pedal do freio ou desacione o
freio de estacionamento e acione
Condução do veículo no modo de
lentamente o pedal do acelerador até o
funcionamento manual
batente.
No modo de funcionamento manual, os Durante o processo de iniciar a marcha
processos de mudança de marcha devem do veículo, a rotação do motor pode
ser iniciados pelo motorista. aumentar automaticamente para cerca
A seleção das marchas pode ser realizada de 1.000/rpm.
pelo sistema eletrônico ou pelo motorista i Para iniciar a marcha em aclives
(seleção manual). acentuados com o veículo carregado,
selecione previamente a 1ª marcha
A Mercedes-Benz recomenda que se ative
(grupo divisor lento nas caixas de 16
o modo de funcionamento manual ao
marchas) e, em seguida, aumente a
operar o veículo em condições fora de
rotação do motor por meio da alavanca
estrada para evitar, por exemplo,
multifunções localizada na coluna de
mudanças de marchas alternadas e
direção. A rotação do motor pode ser
indesejáveis (mudanças para marchas
aumentada para cerca de 700/rpm ou
mais altas ou mais baixas).
1.000/rpm.
Em seguida, solte o pedal do freio de
Iniciar a marcha do veículo (arranque)
serviço ou desaplique o freio de
Para iniciar a marcha do veículo no modo estacionamento para iniciar a marcha
de funcionamento manual, é possível do veículo e acione o pedal do
engatar da 1ª à 4ª marchas (caixa de
212 Mudanças de marchas
Controles em detalhes
função e desloque a alavanca seletora motor fique abaixo de 550/rpm.
das marchas para a frente (mudança
para marcha mais alta) ou para trás Para manter a marcha engatada com o
(mudança para marcha mais baixa). veículo parado:
A mudança da marcha estará concluída
X Acione brevemente o pedal do
quando o mostrador do computador de
acelerador ou a tecla de função na
bordo exibir a indicação da marcha
alavanca seletora das marchas dentro
engatada.
do intervalo de 90 segundos (caixa de
Parar o veículo; mudanças de 16 marchas) ou 150
segundos (caixa de mudanças de 12
X Não é possível pré-selecionar a posição marchas) depois de ter parado o
de neutro da caixa de mudanças. veículo.
X Acione totalmente o pedal do freio ou o A marcha de arranque permanece
freio de estacionamento.O sistema engatada por mais 90 segundos (caixa
eletrônico debrea pouco antes de de mudanças de 16 marchas) ou 150
atingir a rotação de marcha lenta. segundos (caixa de mudanças de 12
Se parar o veículo no modo de marchas).
funcionamento manual, a marcha i Veículos com caixa de mudanças de 16
engatada permanece. marchas: se parar o veículo com uma
i Se o veículo ficar parado por mais de 60 marcha entre a 5ª e a 8ª engatada no
segundos (caixa de mudanças de 16 modo de funcionamento manual, a
marchas) ou 120 segundos (caixa de marcha permanecerá engatada. Para
mudanças de 12 marchas) com o motor reiniciar a marcha do veículo, engate
funcionando e com a marcha engatada, uma marcha de arranque adequada (1ª
um sinal de advertência soa e a a 4ª marcha).
indicação N pisca no mostrador do i Veículos com caixa de mudanças de 12
computador de bordo. marchas: se parar o veículo com uma
Após mais 30 segundos, o sinal de marcha entre a 7ª e a 12ª engatada no
advertência soa novamente e o sistema modo de funcionamento manual, a
eletrônico coloca a caixa de mudanças
214 Mudanças de marchas
Controles em detalhes
marchas: a 1ª ou a 2ª marcha à ré só pode funcionamento automático, o sistema
ser selecionada quando o veículo se eletrônico muda automaticamente para
desloca para frente a uma velocidade de, a 1ª marcha à ré.
no máximo, 8 km/h em 1ª ou 2ª marcha.
Mudança rápida do sentido de marcha
Se o veículo estiver se deslocando em 1ª
marchaa 1ª marcha à ré será pré- Este modo de operação é necessário para
selecionada. Já se estiver se deslocando desatolar um veículo por meio de
em 2ª marcha, a 2ª marcha à ré será pré- movimentos de balanceio, por exemplo.
selecionada. O processo de mudança rápida do sentido
X Pressione a tecla de função e mantenha- de marcha pode começar na 1ª marcha à
a pressionada enquanto desloca a frente ou na 1ª marcha à ré.
alavanca seletora das marchas para
trás, até sentir resistência.A marcha à Mudança rápida da marcha à ré para a 1ª
ré está pré-selecionada e o engate será marcha à frente:
realizado quando parar o veículo. X Pressione a tecla de função e mantenha-
Após iniciar a marcha do veículo para trás, a pressionada enquanto desloca a
é possível fazer mudanças sucessivas para alavanca seletora das marchas para a
marchas mais altas ou mais baixas. frente até sentir resistência.A 1ª
marcha é pré-selecionada e será
X Acione a tecla de marcha intermediária
engatada assim que o veículo parar. O
para cima ou para baixo.A mudança
engate da marcha estará concluído
estará concluída quando a indicação da
quando o mostrador exibir a indicação
marcha à ré imediatamente mais alta ou
de 1ª marcha.
mais baixa for exibida no mostrador do
computador de bordo.
Mudança rápida da 1ª marcha à frente
i As mudanças de marchas à ré com o para a marcha à ré
veículo em movimento só serão
X Pressione a tecla de função e mantenha-
possíveis se a rotação do motor estiver
a pressionada enquanto desloca a
adequada. Caso contrário, um sinal de
alavanca seletora das marchas para
216 Mudanças de marchas
X Pare o veículo.
X Acione o freio de estacionamento.
X Pressione a tecla neutro.
Controles em detalhes
Controles em detalhes
Modo ECOROLL
O modo ECOROLL possibilita a economia
de combustível porque aproveita a inércia
do veículo.
Em modelos rodoviários, ao ligar o veículo,
a caixa de mudanças estará no modo
automático e o modo ECOROLL já estará
ativado. Em modelos Off-Road, a caixa de
mudanças estará em automático e no
modo Power quando ligar o veículo.
Interruptor do modo ECOROLL
Quando o modo ECOROLL estiver ativado, (somente para veículos que não
a indicação ECO é exibida no display do possuem modo POWER/POWER-
painel de instrumentos. OFFROAD)
Controles em detalhes
automático, o sistema eletrônico muda
a marcha para o modo de realização de
manobras no mesmo sentido da marcha
que estava engatada.
i No modo de realização de manobras, as
rotações do motor estão limitadas a
1.000/rpm.
Operação
ASR (controle de tração) • patinarem de ambos os lados, o ASR
reduz a potência do motor
A função ASR (Anti Slip Regulation) tem o automaticamente.
objetivo principal de reduzir o
escorregamento das rodas motrizes do Se o ASR estiver ativado:
veículo durante o arranque e a aceleração • a luz indicadora no painel de
em pisos com pouco atrito. instrumentos pisca;
Informações de segurança importantes • o TEMPOMAT não pode ser ativado;
• se o TEMPOMAT já estava ativado
O ASR é apenas um meio auxiliar e não anteriormente, ele continuará ativado e
consegue minimizar o risco de acidente não será possível acelerar ou
nem anular os limites físicos em um desacelerar.
Controles em detalhes
G
tração na condução com correntes para
neve ou ao percorrer trechos com a O bloqueio do diferencial deve ser
superfície solta, por exemplo, trajetos usado para trafegar em vias com
com cascalho. superfície escorregadia ou de baixa
consistência.
X Desativar: pressione a tecla :
Ao trafegar em vias pavimentadas ou
Se a luz indicadora acender, o ASR em estradas não pavimentadas de
está desativado. superfície firme e regular, não engate o
X Ativar: pressione a tecla : bloqueio do diferencial para não
novamente. danificar os componentes das rodas e
do diferencial.
ou
Controles em detalhes
X Desligue e ligue o motor. A luz indicadora Engatar o bloqueio do diferencial
no painel de instrumentos apaga.
.
Bloqueio do diferencial
Se estiver disponível, o bloqueio do
diferencial deve ser engatado sempre que
necessário, por exemplo, ao transitar em
estradas não pavimentadas e
escorregadias, em condições
desfavoráveis e em operações fora de
estrada.
Engatar e desengatar o bloqueio do Interruptor do bloqueio transversal
diferencial (veículos 4x2 e 6x2)
1 Desengatado
GATENÇÃO 2 Bloqueio transversal
A dirigibilidade do veículo é influenciada
pela utilização do bloqueio do
diferencial. Com o bloqueio engatado, as
manobras do veículo em uma curva são
feitas de forma menos controlada,
portanto, a aplicação inadequada do
bloqueio pode causar danos nas rodas
ou nos componentes do diferencial.
Por isso, nunca conduza o veículo em
vias com superfície firme e de boa
aderência com o bloqueio do diferencial Interruptor do bloqueio longitudinal e
engatado. transversal (veículos 6x4)
1 Desengatado
222 Operação
Controles em detalhes
A operação incorreta da tomada de
força pode danificar a própria tomada
de força ou a caixa de mudanças.
Se ouvir as engrenagens arranharem ao
engatar a tomada de força, encaminhe
o veículo a um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
para examinar e reparar o sistema de
embreagem.
Controles em detalhes
Esse tipo de aplicação permite a A rotação de marcha lenta é regulada
comutação entre os modos de operação automaticamente em função da
fixo e variável através de uma sequência de temperatura do líquido de arrefecimento.
acionamento entre o interruptor da tomada
Função de ajuste da marcha lenta
de força localizado no quadro de
(disponível somente em veículos
interruptores e o freio de estacionamento
equipados com piloto automático e
X Com o freio de estacionamento regulador de velocidade)
acionado, acione o interruptor da
Nos veículos equipados com piloto
tomada de força.O indicador de
automático e regulador de velocidade, a
equipamentos é exibido no mostrador
rotação de marcha lenta pode ser alterada
do computador de bordo para informar
com o veículo parado e por meio da
que a tomada de força está engatada.A
alavanca multifunções para acionar
rotação do motor aumenta até atingir o
equipamentos auxiliares como, bombas,
valor parametrizado para a aplicação
por exemplo).
com rotação fixa.
Para comutar da aplicação fixa para a Ajustar a rotação de marcha lenta
variável:
A rotação de marcha lenta pode ajustada
X Desacione o freio de estacionamento. com o veículo parado e em uma faixa de
O modo de rotação variável será aproximadamente 200 rotações.
habilitado automaticamente e a rotação
do motor será controlada
proporcionalmente pelo curso do pedal
do acelerador e/ou pela alavanca
multifunções do regulador de
velocidades ou pelas teclas de
controle.Se nenhuma aplicação com
tomada de força de rotação variável
estiver habilitada, a comutação será
ignorada.
226 Operação
Sistemas de condução
Opcionalmente, o veículo pode ser A mudança de função entre piloto
equipado com os seguintes sistemas de automático e limitador só pode ser feita
condução: om o veículo em marcha.
0 Limitador (> página 228) X Pulse brevemente o botão 1 na
extremidade da alavanca multifunções.
E Piloto automático (> página 229)
Os sistemas de condução são apenas X A função de piloto automático está
funções auxiliares que ajudam o motorista operacional, mas não está ativa. O
a conduzir o veículo a uma velocidade mostrador do computador de bordo
predeterminada. Porém, a exibe o símbolo E.
responsabilidade de controlar a velocidade X Pulse novamente o botão 1.
Controles em detalhes
do veículo durante todo o percurso é
X A função de limitador está operacional,
inteiramente do motorista.
mas não está ativa. O mostrador do
Mudar a função dos sistemas de computador de bordo exibe o símbolo
condução 0.
O motorista pode mudar os sistemas de
condução entre as funções de limitador e
de piloto automático a qualquer momento.
O símbolo correspondente à função do
sistema de condução selecionado é
indicado no mostrador do computador de
bordo.
Limitador (TEMPOSET)
ö
GATENÇÃO
O limitador permite limitar a velocidade do
veículo em qualquer velocidade acima de O limitador limita a velocidade do
15 km/h. Quando a função de limitador veículo automaticamente de acordo com
estiver ativa, é possível acelerar o veículo o limite de velocidade ajustado, mas ele
por meio do pedal do acelerador até o não pode identificar as condições da
limite de velocidade ajustado. estrada e do trânsito.
Em declives, o limitador mantém a O limitador é apenas um sistema de
velocidade ajustada com uma tolerância de condução auxiliar para ajudar o
2 km/h conforme o desempenho do freio- motorista a conduzir o veículo. Porém, a
motor. responsabilidade por controlar a velocidade
do veículo durante todo o percurso e por
Controles em detalhes
Desativar o limitador
X Pulse brevemente a alavanca
multifunções para frente 4.
O limitador é desativado.
Sistemas de condução 229
Controles em detalhes
i Se a velocidade do veículo ainda estiver
limite de velocidade ajustado. acima do limite de velocidade ajustado
O limite de velocidade ajustado depois de soltar o acelerador, a
aumenta ou diminui cerca de 0,5 km/h velocidade será automaticamente
por pulso. reduzida pela atuação do freio-motor.
ou Piloto automático (TEMPOMAT)
X Acione a alavanca multifunções para O piloto automático pode regular qualquer
cima 2 ou para baixo 3 e segure-a na velocidade superior a 15 km/h (veículos
posição escolhida para aumentar ou com sistema ABS) ou a 50 km/h (veículos
diminuir o limite de velocidade sem ABS)
ajustado.
e seu uso é indicado quando for possível
O limite de velocidade ajustado
conduzir o veículo por um intervalo
aumenta ou diminui em escala de
prolongado em uma velocidade constante.
5 km/h.
O piloto automático comanda o módulo
X Solte a alavanca multifunções quando
eletrônico de controle do motor para
atingir o novo limite de velocidade
acelerar o veículo e o freio auxiliar (freio-
desejado para que ele seja
motor e retardador a fim de controlar a
memorizado.
velocidade. Assim, a velocidade ajustada
i Se uma marcha mais baixa, pode ser mantida constante
incompatível com a velocidade do automaticamente desde que a potência do
veículo, for selecionada em declives motor e o efeito de frenagem sejam
acentuados, o limitador de velocidade suficientes.
ajusta a rotação do motor no regime
Em declives, a velocidade ajustada é
máximo temporariamente.
regulada com uma tolerância de 4 km/h.
A velocidade ajustada permanece
memorizada e é retomada com a Não é possível ligar o piloto automático
marcha adequada assim que possível. quando:
230 Sistemas de condução
Controles em detalhes
memorizada. O piloto automático é reativado e
acelera ou freia o veículo até a
Desativar o piloto automático velocidade memorizada.
X Acione brevemente a alavanca
Desativar o piloto automático
multifunções para frente 4.
automaticamente
O piloto automático é desativado.
O piloto automático é desativado
i A velocidade permanece memorizada
automaticamente se:
enquanto o piloto automático estiver
desativado e estará disponível quando • o freio de serviço for acionado e a
for reativado e mesmo depois de parar velocidade permanece memorizada;
o motor e acionar a partida novamente. • a velocidade do veículo diminuir a
menos de 10 km/h (veículos com ABS)
Aumentar ou diminuir a velocidade ou de 45 km/h (veículos sem ABS). Um
ajustada breve sinal de advertência soa e a
velocidade permanece memorizada.
X Pulse brevemente a alavanca
multifunções para cima 2 ou para • o pedal da embreagem for mantido
baixo 3 para aumentar ou para acionado por mais de 5 segundos, por
diminuir a velocidade memorizada. exemplo, durante uma mudança de
A velocidade ajustada aumenta ou marcha. Um breve sinal de advertência
diminui cerca de 0,5 km/h por pulso. soa e
• a caixa de mudanças ficar em neutro
ou por mais de 5 segundos.
X Acione a alavanca multifunções para
cima 2 ou para baixo 3 e segure-a na Outras informações relativas à condução
posição escolhida para aumentar ou com piloto automático
para diminuir a velocidade memorizada. A velocidade ajustada pode ser excedida
A velocidade ajustada aumenta ou para fazer ultrapassagens, por exemplo.
diminui de forma contínua até a
alavanca multifunções ser liberada. X Acione totalmente o pedal do acelerador.
232 Sistemas de condução
Controles em detalhes
Se a luz de controle ú acender no
mostrador de bordo do veículo, o quadro
do chassi está fora do nível de condução
ou existe uma falha na sistema eletrônico
de nível da suspensão.
GATENÇÃO
Exemplo, painel INS2014 (A indicação no
display pode aparecer como “ECO” ou “E” Ao conduzir com o quadro do chassi
dependendo do tipo de caixa utilizada no abaixado ou levantado, o comportamento
veículo) de frenagem e as características de
condução podem ser fortemente
A tolerância de velocidade aumenta em
afetados. Além disso, é possível exceder
intervalos de 1 km/h. O mostrador do
a altura do veículo permitida com o
computador de bordo exibe a indicação
quadro do chassi levantado. Risco de
HYS e o valor variável da tolerância de
acidente!
velocidade memorizada ao lado (p. ex.,
4 km/h).
Antes de conduzir o veículo, ajuste o nível
de condução adequada.
ou
Pressione a parte inferior do interruptor
;.
A tolerância de velocidade diminui em
intervalos de 1 km/h. O mostrador do
computador de bordo exibe a indicação
HYS e o valor variável da tolerância de
velocidade memorizada ao lado (p. ex.,
4 km/h).
234 Sistemas de condução
O sistema de ar comprimido é
recarregado.
Levantar/abaixar o quadro do chassi
Controles em detalhes
X Consultar: Pressione o botão ;. X Desligue o motor.
A luz de controle : acende. X Gire a chave na fechadura da ignição
X Pressione o botão = ou ?. para trás até o batente.
O quadro do chassi sobe ou desce X Libere o botão D.
automaticamente até a altura Com uma pressão de reserva suficiente
memorizada. no sistema do ar comprimido, a altura
A indicação = ou ? aparece do chassi é mantida constante por
no mostrador de bordo do veículo. cerca de 4 a 5 horas.
Simultaneamente, a indicação do
estado de funcionamento acende em
amarelo.
Ativar o nível de condução
X Pressione o botão A.
A luz de controle : apaga. O quadro do
chassi sobe ou desce automaticamente
até o nível de condução adequado do
veículo. Quando o quadro do chassi
estiver no nível de condução, os
símbolos =ou? e a
indicação do estado de funcionamento
apagam no mostrador de bordo.
i Se o veículo for conduzido com o
quadro do chassi na posição máxima ou
mínima, ele voltará à posição de
trabalho quando atingir uma velocidade
superior a 25 km/h.
236 Terceiro eixo auxiliar
Controles em detalhes
ser acionado somente quando
necessário para evitar uma eventual
perda de eficiência dos freios.
238 Informações úteis
Informações úteis
Cinzeiro Acendedor de cigarros
Controles em detalhes
Controles em detalhes
O veículo dispõe de uma tomada elétrica
de 12 V para alimentação de
equipamentos de 12 Volts de uso pessoal
comotelevisor, carregador de celular,
ventilador etc. Conecte apenas um
equipamento por vez para não
sobrecarregar o circuito elétrico.
A tomada elétrica de 12 V está localizada
no módulo central do painel do veículo. 1 Porta-copos
i A tensão da instalação elétrica do
veículo, assim como da tomada elétrica
do acendedor de cigarros, é de 24 V. GATENÇÃO
Geladeira
Evite colocar recipientes nos porta-
copos quando o veículo estiver em
movimento porque uma freada brusca
ou uma mudança repentina de direção
pode fazer com que os objetos
colocados nos porta-copos sejam
lançados no interior da cabine e
machucar você e os outros ocupantes do
veículo.
Use somente recipientes vedados, com
1 Geladeira o tamanho adequado para que as
bebidas não derramem e não causem
queimaduras quando estiverem quentes.
A geladeira, disponível em execução
especial para alguns modelos de veículos
240 Informações úteis
2 Tampa
GATENÇÃO
A rede porta-objetos, disponível em
execução especial para cabines leito, é
útil para acondicionar roupas, toalhas
etc.
Não conduza o veículo com objetos
acondicionados na rede porta-objetos
que possam ser eventualmente lançados
durante a condução e causar ferimentos
nos ocupantes do veículo.
2 Tampa
Mantenha as cintas de fixação da rede
3 Haste de sustentação
enganchadas no teto para evitar que
balancem durante a condução e causem
ferimentos nos ocupantes do veículo. A cabine dispõe de uma caixa porta-
objetos externa, localizada no lado
esquerdo da cabine, atrás da caixa de
roda.
Em execução especial, a cabine pode ser
equipada com uma caixa porta-objetos
externa adicional montada no lado direito
da cabine.
Abrir
X Abra a porta da cabine do lado que
deseja abrir a caixa porta-objetos.
Informações úteis 241
Controles em detalhes
X Levante a extremidade interna da haste
de sustentação, feche a tampa e
pressione-a para travá-la.
242 FLEETBOARD®
FLEETBOARD®
Funções do FLEETBOARD®
GATENÇÃO
O computador de bordo FLEETBOARD®
Operar o FLEETBOARD® quando o o disponibiliza ao frotista as seguintes
veículo estiver em movimento pode funções:
desviar a sua atenção das condições de • avaliação do desempenho do veículo e
trânsito e da estrada e causar um do motorista em relação às regras de
acidente. condução econômica e defensiva;
Opere o FLEETBOARD® somente com o • registro de viagens e pausas;
veículo parado e o freio de • localização do veículo;
estacionamento acionado. Lembre-se de • dados relativos às condições técnicas
Controles em detalhes
que o seu veículo percorre cerca de 14 do veículo como freios, nível de óleo
m/segundo a uma velocidade de etc.;
50 km/h.
• prognóstico de manutenção e falhas
Ao operar aparelhos de comunicação ativas do veículo;
móvel no veículo, respeite a legislação • análise e avaliação dos dados
do país em que o veículo será usado. Se disponíveis do veículo através de
a operação de aparelhos de comunicação remota e internet;
comunicação durante a marcha for
• bloqueio e desbloqueio remoto do
permitida por lei, opere-os somente
veículo;
quando as condições do trânsito e da
estrada permitirem. • segurança do veículo e da carga
transportada.
Controles em detalhes
245
Operação
246 Informações sobre condução
de estrada
máxima admissível de cada marcha.
Quando conduzir o veículo, principalmente
X Mude as marchas no tempo certo e não em condições fora de estrada, certifique-
reduza a marcha para frear o veículo. se de que as rodas motrizes sempre
Após percorrer os primeiros 2.000 km: tenham a aderência suficiente e não deixe
• O regime de utilização do motor pode que elas patinem para não danificar o
ser aumentado gradativamente até diferencial. Se o veículo estiver equipado
alcançar a potência máxima. com bloqueio do diferencial, acione-o.
Condução
GATENÇÃO
Observe sistematicamente as indicações
de controle no painel de instrumentos Dirigir o veículo em terrenos irregulares
durante a condução do veículo. gera forças que agem em todas as
direções de seu corpo, você pode ser
jogado para fora de seu banco e perder
GATENÇÃO o controle do veículo ou sofrer alguma
lesão. Use sempre o cinto de segurança
As características de condução, de corretamente afivelado também ao
frenagem e de dirigibilidade variam de dirigir em condições fora de estrada.
acordo com o tipo, o peso e o centro de
gravidade e a distribuição da carga
transportada.
Certifique-se de que a carga esteja
distribuída de forma uniforme por todo o
veículo. Se necessário, prenda a carga
para evitar que ela deslize.
Informações sobre condução 247
Operação
em condições fora de estrada ou em
em ângulo. Se o veículo perder a vias mal conservadas pode danificá-lo
aderência subindo uma encosta, retorne porque os obstáculos podem não ser
para a parte mais baixa. reconhecidos em tempo hábil para
Observe que você pode perder o desviar e os desníveis do solo podem
controle do veículo e causar um não ser avaliados corretamente.
acidente se colocar a caixa de mudanças
Além disso, sulcos profundos no solo
em neutro ou acionar a embreagem em
podem danificar:
uma inclinação e tentar frear o veículo
utilizando somente o freio de serviço. • os eixos;
Nunca deixe o veículo deslizar. • as árvores de transmissão;
Quanto mais alta a carga transportada, • os reservatórios de combustível;
maior o risco de tombamento do veículo. • os reservatórios de ar comprimido;
Nunca exceda a carga máxima permitida • o motor;
por eixo e mantenha o centro de • a caixa de mudanças.
gravidade do veículo o mais baixo
possível. Portanto, em condições fora de estrada
ou em vias mal conservadas, dirija
O veículo usado com muita frequência
sempre em baixa velocidade. Em alguns
em condições fora de estrada,
casos, pode ser necessário que outra
principalmente em terrenos lamacentos
pessoa o oriente para passar sobre
ou encharcados, pode acumular areia ou
determinados obstáculos.
óleo misturado com água nas rodas,
levando ao desgaste excessivo do freio e Sempre observe a distância entre o
reduzindo a potência de frenagem. Em veículo e o solo e evite passar sobre
uma emergência, o freio pode não obstáculos.
funcionar com seu total desempenho.
248 Informações sobre condução
Operação
locais alagados, observe que a travessia
rodagem, pressão e condições dos
pode ser feita desde que a altura da água,
pneus;
considerando as ondas formadas por
outros veículos, não ultrapasse a metade • carroceria, defletor aerodinâmico;
da altura das rodas do veículo para não • relação de transmissão do trem-de-
correr o risco do motor aspirar água e ser força;
imediatamente danificado. • equipamentos adicionais (ar-
condicionado, aquecimento auxiliar,
Além disso, o motor também pode parar de
tomada de força, ventilador de
funcionar, provocando o refluxo de água
acoplamento viscoso).
pelo escape e possíveis danos materiais.
Dirija a uma velocidade de, no máximo, 10 Estilo de dirigir
km/h. Para manter baixo o consumo de
Após trafegar em regiões alagadas, combustível:
lubrifique o veículo e verifique se o óleo
X evite acelerações e frenagens
dos acessórios e a graxa dos cubos de
frequentes;
rodas
não se misturaram com a água. Inspecione X antecipe-se às condições da estrada e do
também o conjunto de freio das rodas para trânsito;
eliminar substâncias abrasivas que possam X sempre que possível, mantenha a
ter ficado presas nos componentes do rotação do motor dentro da faixa de
freio e podem prejudicar o funcionamento rotação econômica.
e causar o desgaste prematuro das peças.
Condições de operação
Os componentes do freio das rodas
estarão encharcados e a eficiência de O consumo de combustível aumenta sob
frenagem estará consideravelmente as seguintes condições:
reduzida. • regiões montanhosas;
• trânsito urbano intenso e viagens curtas
frequentes;
• veículo carregado;
250 Informações sobre condução
Operação
GATENÇÃO velocidade final contribui para a
redução do consumo de combustível.
Se conduzir o veículo em alta velocidade, Entretanto, como grande parte dos
a segurança de condução é seriamente veículos é utilizada em topografia mista,
comprometida. O freio do veículo pode a limitação da velocidade final deverá
falhar em situações de emergência e os ser analisada criteriosamente, tendo
pneus podem estourar devido a alta em mente que o consumo de
carga decorrente do excesso de combustível pode aumentar devido ao
velocidade. Além disso, você pode menor aproveitamento da energia
perder o controle do veículo e causar um cinética, principalmente, em
acidente, principalmente, se o veículo velocidades abaixo de 90 km/h.
estiver carregado e trafegando em Alarme
declives longos e acentuados.
O alarme soa simultaneamente ao
O motorista é responsável por assegurar acionamento de determinadas luzes
que o limite máximo de velocidade indicadoras ou à exibição de indicações de
estabelecido não seja excedido. Engate advertências no mostrador do sistema de
uma marcha adequada e utilize os freios diagnóstico. Além disso, a luz STOP acende
auxiliares quando necessário para quando:
controlar a velocidade do veículo em • a pressão pneumática nos reservatórios
declives longos e acentuados. do sistema de freio estiver muito baixa.
Não coloque o veículo em movimento
ou pare-o imediatamente em local
seguro.
• O nível do líquido de arrefecimento
estiver muito baixo ou a temperatura
máxima admitida do líquido de
arrefecimento (máximo 105 °C) for
excedida e, ao mesmo tempo, o
segmento do indicador de estado
252 Informações sobre condução
GPERIGO
Em caso de contato com combustível
diesel:
X se o combustível entrar em contato
com os olhos, lave-os
completamente com água limpa e
consulte um médico;
Reservatório de combustível (exemplo) X lave imediatamente com água e sabão
as partes afetadas do corpo;
Operação
1 Reservatório de combustível
X troque imediatamente as roupas que
tenham entrado em contato com o
Abastecer com combustível diesel
combustível;
GPERIGO X se o combustível tiver sido ingerido,
consulte um médico imediatamente.
O combustível diesel é altamente
inflamável. Portanto, não o exponha ao
fogo e a chamas e não fume durante o G
manuseio do combustível. Abastecer o veículo com combustível
O combustível diesel também é tóxico e diesel armazenado em tambores ou
prejudicial à saúde. recipientes similares pode levar
impurezas ao sistema de combustível o
X Cuidado para que o combustível diesel que pode causar falhas de
não entre em contato com sua pele, funcionamento do sistema de
olhos ou roupas. combustível.
X Não inale vapores de combustível Filtre o combustível antes de
diesel. reabastecer o veículo,
X Mantenha o combustível diesel fora Utilize somente o combustível diesel
do alcance das crianças. recomendado e não adicione outros
combustíveis, solventes ou aditivos ao
óleo diesel.
G
Drene diariamente a água acumulada
no pré-filtro de combustível com
separador de água (> página 318).
254 Abastecer com combustível e ARLA 32
G
Operação
Operação
Informações sobre ARLA 32 (> página Portanto, evite inalar os vapores de
269). amoníaco liberados.
i Veículos com motor em conformidade
com PROCONVE P7 (Euro 5):
GATENÇÃO
X Evite que o produto ARLA 32 entre em
contato com sua pele, olhos ou
roupas e mantenha-o longe do
alcance das crianças.
Se o ARLA 32:
X entrar em contato com os olhos, lave- Reservatório de ARLA 32
os imediatamente com bastante G
água limpa e, se necessário, procure
O reservatório de ARLA 32 deve ser
um médico;
abastecido exclusivamente com esse
X entrar em contato com outras partes produto e colocar qualquer outra
do corpo, lave-as imediatamente substância neste reservatório causará
com água limpa abundante; sérios danos ao sistema de pós-
X for ingerido, lave imediatamente a tratamento dos gases de escape.
boca com água limpa e beba muita
água. Se necessário, procure um
médico.
256 Abastecer com combustível e ARLA 32
G
Os reservatórios de combustível e de
ARLA 32 são reservatórios distintos e o
reservatório de ARLA 32 deve ser
abastecido exclusivamente com este
produto.
Nunca misture óleo diesel e ARLA 32.
Reboques e semirreboques
Tracionar os reboques
GATENÇÃO
O correto acoplamento do reboque ao
veículo-trator é de extrema importância É possível que o reboque escape do
para a segurança de condução do veículo. veículo-trator.
X Calce as rodas traseiras do reboque para Examine diariamente a folga do engate
evitar o deslocamento acidental. para reboque, movendo o corpo da lança
de engate com força para frente e para
X Aproxime e alinhe o veículo-trator ao
trás. Não segure o equipamento de
reboque. Depois conecte os cabos
engate na boca de acoplamento. Não
elétricos e as tubulações de ar
deve haver folga longitudinal.
comprimido (> página 259).
Operação
Se observar alguma folga longitudinal
X Acione o freio manual do reboque. entre o pino de engate e a barra de
X Com o cavalete adequado, apoie a barra acoplamento durante a condução do
de acoplamento do reboque na altura veículo, encaminhe o veículo a um
do equipamento de engate na travessa Concessionário ou Posto de Serviço
traseira do veículo-trator. Autorizado Mercedes-Benz para realizar
os reparos necessários e para que não
X Posicione o pino de acoplamento na
haja a ruptura do equipamento e o
posição de engate e movimente o
reboque se solte.
veículo-trator cuidadosamente em
marcha a ré até haver o acoplamento.
i Os procedimentos de acoplamento, os
X Antes de colocar o veículo em operação, cuidados e a manutenção do engate
certifique-se de que o reboque esteja para reboques devem ser executados
devidamente acoplado ao veículo-trator rigorosamente de acordo com as
e que o pino de engate esteja travado instruções do fabricante do
na posição de engate. equipamento.
258 Reboques e semirreboques
Desacoplar o semirreboque
Sempre que possível, o desacoplamento
do semirreboque deve ser feito em um
terreno plano e rígido. Caso seja
necessário desacoplar o semirreboque em
um terreno de baixa consistência, coloque
pranchas embaixo das sapatas do aparelho
de levantamento do semirreboque.
X Acione o freio de estacionamento do
veículo-trator e o freio manual do Conexões elétricas e pneumáticas para
semirreboque. acoplamento do semirreboque
Operação
e os cabos elétricos (> página 260). 2 Pressão de trabalho (vermelha)
X Abaixe o aparelho de levantamento do 3 Tomada elétrica
semirreboque até que as sapatas
4 Tomada para ABS
estejam firmes no solo.
X Abra o engate do pino-rei na 5ª roda e
movimente lentamente o veículo-trator G
para a frente. Os cabos elétricos e as tubulações de
ar comprimido devem estar dispostos
Conectar as tubulações de ar
de forma que possam ser
comprimido e o conector de cabos
suficientemente distendidos para
elétricos
permitir o círculo máximo de viragem
do veículo sem causar tensões, torções
ou abrasões. Antes de conectar os
cabos elétricos, certifique-se de que a
tensão elétrica dos equipamentos do
reboque ou semirreboque esteja
correta.
Conectar as tubulações de ar
comprimido
Conexões elétricas e pneumáticas para X Conecte a cabeça de acoplamento do
acoplamento do reboque circuito de freio (amarela).
1 Pressão de atuação (amarela) X Conecte a cabeça de acoplamento do
2 Pressão de trabalho (vermelha) circuito do reservatório (vermelha).A
válvula de engate rápido na cabeça de
3 Tomada elétrica
acoplamento abre automaticamente
quando for conectada.
260 Reboques e semirreboques
Desconectar as tubulações de ar
comprimido
Operação
GATENÇÃO
Quando desconectar as cabeças de
acoplamento do circuito de ar
comprimido, execute sempre os
trabalhos nessa sequência para evitar
que o freio do reboque seja desaplicado
e o reboque/semirreboque desloque-se
e cause um acidente.
Operação durante o inverno 261
Operação
abastecido com óleo monoviscoso (>
Não dirija em alta velocidade quando
página 265);
estiver usando as correntes
X em regiões onde a temperatura no antideslizantes montadas nas rodas
inverno é muito baixa, certifique-se de porque elas podem romper e causar
que o sistema lavador de para-brisa acidentes ou danos ao veículo.
contém anticongelante suficiente; Observe a legislação de cada país
X em regiões sujeitas a neve, verifique se o quanto ao uso de correntes
veículo está equipado com pneus com antideslizantes.
desenho de alta aderência, apropriados
para condições de inverno.
G
Conduzir o veículo durante o inverno
Se for absolutamente necessário,
Adapte seu estilo de condução às utilize correntes antideslizantes de
condições da estrada. qualidade comprovada para evitar
danos ao veículo.
G
Veículos sem controle de deslizamento
Nos países onde o uso de correntes
na aceleração (ASR): o deslizamento
antideslizantes é permitido, a legislação
das rodas de tração e uma mudança
determina que as correntes antideslizantes
rápida na superfície da pista (baixa para
sejam removidas assim que as condições
alta aderência) podem danificar o
de aderência das estradas voltem ao
diferencial. Evite o deslizamento das
normal (livre de neve, gelo ou lama), pois
rodas de tração.
as características de condução e de
frenagem não funcionam com a mesma
i Em regiões em que o inverno for eficiência ao conduzir o veículo com
extremamente rigoroso, o uso de correntes antideslizantes em estradas de
correntes antideslizantes nas rodas de boa aderência.
tração pode ser necessário para
possibilitar a condução do veículo na Como as regras mudam de país para país,
neve. o uso de correntes antideslizantes pode
262 Operação durante o inverno
Operação
aprovados pela Mercedes-Benz estão
classificados de acordo com suas
aplicações e propriedades.
No Brasil, os lubrificantes homologados
devem ser consultados no site:
www.mercedes-benz.com.br
Para os demais países, os lubrificantes e
fluidos recomendados e aprovados pela
Mercedes-Benz estão relacionados nas
prescrições sobre produtos de serviço
Mercedes-Benz no site: http://
bevo.mercedes-benz.com
Qualquer Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz ou a
Central de Relacionamento ao Cliente
Mercedes-Benz poderá informá-lo sobre os
produtos recomendados pela Mercedes-
Benz.
264 Produtos de serviço
Produtos de serviço
Os produtos necessários para operação
G
são:
Os lubrificantes devem ser adequados
• combustíveis;
aos componentes do veículo, portanto,
• lubrificantes (por exemplo, óleo de utilize somente os produtos testados e
motor, óleos de transmissão, fluidos aprovados pela Mercedes-Benz.
hidráulicos, graxas);
• aditivos anticongelantes, líquido de Os lubrificantes e fluidos
arrefecimento; recomendados e aprovados pela
Mercedes-Benz estão classificados de
• fluido de freio (para o sistema de
acordo com suas aplicações e
acionamento hidráulico da
propriedades.
Operação
embreagem);
• ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de Não misture lubrificantes de classes
NOx Automotivo para sistema de pós- diferentes, pois suas propriedades
tratamento dos gases de escape seriam modificadas negativamente e
BlueTec5®). danificariam os componentes dos
agregados ou reduziriam
consideravelmente sua durabilidade.
Os danos causados pela mistura de
lubrificantes de classes diferentes não
são cobertos pela garantia do veículo.
Observe rigorosamente os lubrificantes
especificados para cada tipo de
agregado, pois a aplicação incorreta
pode danificar os componentes dos
acessórios e tais danos não são
cobertos pela garantia do veículo.
Os lubrificantes recomendados não
precisam de aditivos especiais. Estes
aditivos podem alterar negativamente
as propriedades dos produtos
recomendados e causar danos nos
acessórios.
Produtos de serviço 265
Operação
Se não estiver utilizando um óleo de
Observe as diretrizes de proteção ao viscosidade adequada para a operação
meio ambiente. Descarte os itens abaixo durante o ano todo, troque o óleo do
corretamente para não afetar o meio motor antes de começar o inverno e
ambiente: use um óleo de motor aprovado com a
• os produtos de serviço usados; classe de viscosidade SAE adequada
para a temperatura ambiente externa.
• os recipientes dos produtos de
serviço;
• as peças que tenham sido
contaminadas por produtos de
serviço (filtros ou panos de limpeza
etc.).
Óleos de motor
Use somente os óleos de motor
recomendados pela Mercedes-Benz
porque Estes óleos de motor possuem alto
padrão de qualidade e afetam
positivamente:
• o desgaste do motor;
• o consumo de combustível;
Classificação SAE de óleos de motor
• a emissão de gases de escape.
óleos monoviscosos
G
Os danos resultantes da utilização de óleos multiviscosos
óleos de motor não aprovados pela Depois trocar o óleo do motor, os dados do
Mercedes-Benz não são cobertos pela óleo utilizados a seguir devem ser
garantia do veículo. ajustados no computador de bordo do
veículo:
266 Produtos de serviço
Operação
A água utilizada no sistema de olhos. Em caso de contato acidental,
arrefecimento deve ter certos requisitos, lave-os com água limpa e abundante
geralmente, contidos pela água potável. imediatamente;
Caso contrário, trate a água previamente. • não deve entrar em contato com a pele e
roupas. Em caso de acidente, lave as
partes afetadas com água e sabão e
GPERIGO troque as roupas imediatamente. Se
necessário, consulte um médico;
O líquido de arrefecimento contém
glicol, portanto, é tóxico e não deve ser • utilize luvas e óculos de segurança
ingerido. Se isso acontecer, procure um ao manuseá-lo e guarde-o na
médico imediatamente. embalagem original devidamente
identificada e longe do alcance das
Não deve entrar em contato com os crianças;
olhos. Em caso de contato acidental,
lave-os com água limpa e abundante • observe as instruções de segurança
imediatamente. Se entrar em contato quando manusear fluido de freio.
com outras partes do corpo, lave-as com
água e sabão etroque imediatamente as Óleo diesel
roupas sujas.
Use somente óleo diesel veicular
disponível comercialmente. Não utilize
Fluido de freio
outros combustíveis como óleo diesel
Use somente as marcas de fluido de freio marítimo, por exemplo.
testadas e aprovadas.
O ponto de ebulição do fluido de freio cai
consideravelmente durante sua vida útil
devido à contínua absorção de umidade da
atmosfera.
268 Produtos de serviço
Qualidade do combustível
GPERIGO Abasteça o veículo somente em postos de
serviço de confiança que forneçam
A adição de outros combustíveis ou
combustíveis de qualidade comprovada.
solventes ao óleo diesel, além de
danificar os componentes do sistema de G
injeção e de pós-tratamento dos gases Veículos com motor em conformidade
de escape, reduz o ponto de fulgor do com PROCONVE P7 (Euro 5)
óleo diesel, tornando-o altamente
Para garantir o funcionamento
inflamável.
adequado do sistema de pós-
Não adicione outros combustíveis ou tratamento dos gases de escape
solventes ao óleo diesel.
BlueTec5®, os veículos com motor em
Operação
Operação
Concessionário ou Posto de Serviço Nota sobre o meio ambiente
Autorizado Mercedes-Benz.
O ARLA 32 é biodegradável.
i Não coloque nenhum aditivo, solventes Entretanto, o manuseio incorreto
ou outros combustíveis ao óleo diesel, representa um perigo para o meio
pois as propriedades de fluidez e ambiente. Evite que grandes
densidade do óleo diesel são afetadas e quantidades de ARLA 32 sejam jogadas
podem haver danos no sistema de na rede de esgotos, águas de superfície,
injeção, no sistema de pós-tratamento lençóis freáticos ou solo.
dos gases de escape e no motor.
ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de ARLA 32 em alta temperatura externa
NOx Automotivo)
Se a temperatura do ARLA 32 contido no
O ARLA 32 é um produto líquido não reservatório ficar acima de 50 °C por um
inflamável, não tóxico, incolor, inodoro e longo período (por exemplo, por causa da
solúvel em água. incidência direta de raios solares), vapores
G de amoníaco serão liberados devido à sua
Utilize ARLA 32 recomendado, decomposição.
produzido de acordo com a norma Se a tampa do reservatório de ARLA 32 for
DIN 70070 (no Brasil, o produto deve retirada enquanto ele estiver quente,
ser aprovado pelo INMETRO). Não use vapores de amoníaco podem ser liberados
aditivos ao ARLA 32. e causar irritações na pele, mucosas e
Para maiores informações, consulte o olhos. Dependendo da concentração e do
site www.inmetro.gov.br tempo de exposição a estes vapores de
amoníaco, pode haver ardor nos olhos, no
Se, durante o abastecimento, o nariz e na garganta, bem como acessos de
ARLA 32 entrar em contato com tosse e lágrimas. Portanto, evite inalar os
superfícies pintadas ou superfícies de vapores de amoníaco liberados.
alumínio, lave-as imediatamente com
água abundante.
270 Produtos de serviço
Armazenar ARLA 32
Operação
Pureza do ARLA 32
Para armazenar ARLA 32, utilize apenas O grau de pureza do ARLA 32 é
reservatórios de alta liga em aço Cr-Ni ou extremamente importante para evitar
aço Mo-Cr-Ni conforme a norma DIN NE falhas de funcionamento do sistema de
10088-1/2/3, ou reservatórios de plástico pós-tratamento de gases de escape
em polipropileno ou polietileno. BlueTec5®.
Se, por exemplo, o ARLA 32 precisar ser
G retirado do reservatório para realizar algum
Os reservatórios de alumínio, de cobre, reparo, ele não poderá ser reutilizado, pois
de ligas de cobre, bem como de aço o seu grau de pureza deixou de ser
sem liga ou galvanizados, não são garantido.
adequados para o armazenamento de G
ARLA 32 porque ele pode dissolver os
A contaminação do ARLA 32 por
componentes destes metais e destruir
lubrificantes, outros líquidos, produtos
o sistema de pós-tratamento dos gases
de limpeza, pó etc., por exemplo, pode
de escape BlueTec5®.
elevar os valores de emissão e causar
Os danos causados por materiais falhas de funcionamento e danos ao
dissolvidos pelo ARLA 32 devido ao seu catalizador ou ao motor.
armazenamento em reservatórios
inadequados não são cobertos pela
garantia da Mercedes-Benz.
Limpeza e cuidados
Cuidados regulares ajudam a manter o
valor do veículo. Nota sobre o meio ambiente H
GATENÇÃO Lave o veículo somente em postos de
serviços destinados para esta finalidade
Mantenha sempre os produtos de e em que as medidas de proteção ao
limpeza em sua embalagem original e meio ambiente são observadas.
fora do alcance das crianças. Observe as Descarte os recipientes dos produtos de
instruções sobre o manuseio dos limpeza e outros materiais de limpeza de
produtos. acordo com as regras de proteção ao
Não use combustíveis como produtos de meio ambiente.
Operação
limpeza. Os combustíveis são altamente
inflamáveis e prejudiciais à saúde.
Para lavar a parte superior do veículo,
use sempre escadas adequadas. Evite
improvisações que possam provocar
quedas e causar lesões graves ou fatais.
Operação
pincel e um pouco de talco. Esfregue segurança para não prejudicar sua
levemente as guarnições de borracha resistência.
com talco.
X Limpe o mecanismo do sistema de Limpeza da parte inferior do veículo
regulagem do encosto do banco pelo
X Lave a parte inferior do veículo apenas
menos a cada três meses para remover
com água.
a poeira acumulada e evitar o seu
travamento. A limpeza deve ser feita X Elimine eventuais danos e pontos de
com um pincel e, se possível, use jatos corrosão na parte inferior do veículo e,
de ar comprimido. Aplique se necessário, providencie o retoque da
desengripante em spray no mecanismo pintura e da proteção anticorrosiva.
e acione os botões de regulagem para X Embora não seja necessário, a parte
movimentar o conjunto. Nas execuções inferior do veículo pode ser pulverizada
de banco com base hidráulica, aplique com óleos vegetais, mas não utilize
duas a três gotas de óleo lubrificante de produtos derivados de petróleo. Proteja
motor nos pontos de articulação da previamente as mangueiras do sistema
suspensão do banco. de freio e outras partes de borracha.
X Limpe os cintos de segurança apenas i Veículos que operam no litoral ou em
com um pano ligeiramente úmido. Se regiões onde possam sofrer a ação do
necessário para facilitar a limpeza, sal e da areia devem ser totalmente
utilize um pouco de detergente neutro. lavados após a utilização.
Limpeza externa do veículo
Lave o veículo com água abundante e
xampus neutros apropriados para a
limpeza. Durante a lavagem, evite a ação
direta dos raios solares sobre o veículo.
Para remover manchas da pintura, utilize
benzina.
274 Limpeza e cuidados
Operação
Nunca use as aberturas existentes na jatos de força concentrada.
estrutura do veículo como degraus para Mantenha o jato de água em constante
não danificá-las ou cair e se machucar. movimento e não direcione-o
diretamente a:
• juntas das portas;
• fole do suspensor pneumático do 3º
eixo auxiliar;
• mangueiras de freio;
• componentes elétricos;
• conectores elétricos;
• retentores;
• pneus;
• juntas de borracha em geral;
• colmeia do radiador de água e de ar.
276 Limpeza e cuidados
Operação
(principalmente, o para-brisa);
• Risco de derrapagens GATENÇÃO
Sujeira e lama nos pneus ou na
superfície da estrada reduzem a Discos de freio, tambores de freio,
aderência dos pneus, principalmente pastilhas ou guarnições de freio sujos
em estradas com pistas molhadas, e podem prejudicar a eficiência de
podem fazer com que o veículo frenagem e resultar em um acidente.
derrape e cause acidentes. Verifique se o freio está funcionando
• Perigo de escorregamento perfeitamente antes de dirigir em vias
Sujeira e lama nos degraus públicas.
prejudicam a segurança de acesso Se a frenagem não for totalmente
ao veículo, pois você pode eficiente, encaminhe o veículo a um
escorregar e se machucar. Concessionário ou Posto de Serviço
Sempre limpe o veículo cuidadosamente Autorizado Mercedes-Benz para verificar
após conduzi-lo em condições fora de e reparar o sistema de freio.
estrada e canteiros de obra e antes de Encaminhe o veículo a um
trafegar em rodovias públicas. Concessionário ou Posto de Serviço
Se utilizar um equipamento de alta Autorizado Mercedes-Benz para verificar
pressão ou lavador automático para e executar toda a manutenção do
limpeza do veículo, observe as veículo e dos sistemas relacionados à
recomendações descritas neste manual segurança.Encaminhe o veículo a um
para utilizar estes equipamentos com Concessionário ou Posto de Serviço
segurança. Autorizado Mercedes-Benz para
executar os serviços de manutenção e
de todos os serviços em sistemas
relacionados à segurança.
278 Manutenção
Manutenção
Serviços de manutenção
GATENÇÃO
Como todo equipamento técnico, o veículo
também requer cuidados e manutenção. O Antes de executar serviços de
volume e os intervalos dos serviços de manutenção ou reparos, familiarize-se
manutenção do veículo dependem, com as instruções contidas nas
principalmente, das diversas condições de publicações técnicas referentes às
operação do veículo. instruções de operação e informações
técnicas para oficina.
O manual de manutenção que acompanha
o veículo contém: Procure familiarizar-se também com as
disposições legais sobre segurança do
• o volume e os intervalos dos serviços de
Operação
Operação
porque os gases de escape contêm Descarte as embalagens vazias, os
monóxido de carbono, altamente panos de limpeza e os produtos de
venenoso, que pode ser fatal quando serviço de maneira ecologicamente
inalado. correta.
Encaminhe o veículo a um Não mantenha o motor funcionando
Concessionário ou Posto de Serviço com o veículo parado por mais tempo
Autorizado Mercedes-Benz para que o necessário.
executar os serviços de manutenção e
todos os sistemas relacionados à
segurança. Sistema de manutenção Telligent®
O sistema de manutenção Telligent®
i Certifique-se de que as peças de calcula a data devida dos serviços de:
reposição sejam adequadas ao veículo • troca de óleo dos agregados e
para não:
• serviços gerais de manutenção.
• alterar as características originais do
veículo homologado; O computador de bordo do veículo verifica
• colocar a segurança de operação e de constantemente as datas de serviços do
circulação do veículo em vias públicas veículo e dos agregados.
em risco; O primeiro aviso indicando o vencimento
• afetar adversamente os níveis de de um serviço é exibido 14 dias antes da
emissão gasosa e sonora do veículo. data e os outros avisos são exibidos se a
data devida do serviço for alcançada ou
Estes fatores podem invalidar a licença de
ultrapassada.
circulação do veículo em diversos países.
i O primeiro aviso indicando o
Para sua segurança, exija sempre peças e
vencimento de um serviço é exibido 0 a
acessórios genuínos Mercedes-Benz.
30 dias antes da data do serviço.
Procure um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
obter informações extras.
280 Manutenção
Operação
especial para alguns modelos de
veículos. Consulte o seu Tampa frontal de manutenção aberta
Concessionário Mercedes-Benz.
Operação
do líquido de arrefecimento (verde)
do líquido de arrefecimento e, se
2 Remova a tampa do bocal de necessário, adicione o líquido
abastecimento de óleo (preta) recomendado para restabelecer o nível
3 Tampa do reservatório de fluido do correto.
sistema de acionamento hidráulico Se estiver faltando uma quantidade
da embreagem (preta) significativa de líquido de
arrefecimento, verifique a
estanqueidade do sistema de
arrefecimento e de calefação. Se
houver vazamentos, encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
para repará-los.
284 Manutenção
Operação
da água necessária (> página 266). não deve entrar em contato com os
olhos. não deve entrar em contato com a
pele e roupas. Em caso de acidente, lave as
partes afetadas com água e sabão e troque
as roupas imediatamente. Se necessário,
consulte um médico.
Utilize luvas e óculos de segurança ao
manuseá-lo e guarde-o na embalagem
original devidamente identificada e
longe do alcance das crianças. Observe
as instruções de segurança quando
manusear fluido de freio.
G
O fluido de freio danifica a pintura. Se o
fluido de freio entrar em contato com
Tampa de manutenção aberta (exemplo)
superfícies pintadas, lave-as
1 Tampa do reservatório de expansão imediatamente com água.
do líquido de arrefecimento
Se o sistema hidráulico perder fluido é
2 Indicações de nível porque deve haver algum vazamento.
Encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para
verificar e reparar o sistema e todos os
sistemas relacionados à segurança.
286 Manutenção
Operação
veículo exibirá uma indicação de falha no
X Abra a porta do motorista. mostrador.
X Remova a tampa do reservatório. i Adicione a quantidade de óleo indicada
X Abasteça o reservatório com uma pelo sistema e apenas o necessário
mistura de água e um pouco de para restabelecer o nível máximo
detergente doméstico. quando o mostrador do computador de
bordo do veículo exibir a indicação
X Recoloque a tampa do reservatório e
0 (nível de óleo do motor baixo ou
aperte-a firmemente.
muito baixo). Neste caso, adicione a
Nível de óleo do motor quantidade de óleo indicada pelo
O nível de óleo do motor pode ser sistema.
verificado no computador de bordo do Antes de iniciar uma viagem longa,
veículo. verifique o nível de óleo do motor e
adicione a quantidade de óleo que falta
Para verificar o nível de óleo do motor em
exibida no mostrador do computador de
veículos, consulte Solicitação de
bordo do veículo.
informações no computador de bordo,
painel INS 2014 (> página 100).
Se o nível de óleo do motor estiver baixo, o
mostrador do computador de bordo do
veículo exibirá a indicação em amarelo:
"Nível de óleo do motor baixo. Completar o
óleo do motor." Neste caso, assim que
possível, pare o veículo, verifique o nível de
óleo usando a vareta medidora e complete
o nível.
Se o nível de óleo do motor estiver muito
baixo, o mostrador do computador de
bordo do veículo exibirá a indicação em
vermelho: "Nível de óleo do motor muito
288 Manutenção
de óleo
2 Aba escamoteável
Operação
ultrapassar os 2 cm, há ar no sistema
Se não for possível comprovar o nível de
hidráulico da direção e encaminhe o
fluido através do material translúcido do
veículo a um Concessionário ou Posto
reservatório, verifique cuidadosamente o
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
nível de fluido usando a vareta medidora
para eliminar vazamentos e fazer a
para evitar a entrada de impurezas no
sangria do sistema.
reservatório.
Filtro de ar do motor
X Limpe a vareta medidora e suas
imediações no reservatório com um A manutenção do filtro de ar consiste na
pano limpo e sem fiapos. substituição dos elementos filtrantes e na
limpeza interna da carcaça do filtro e da
X Em seguida, reintroduza a vareta tubulação de entrada de ar. O elemento
medidora em seu alojamento, remova-a filtrante principal deve ser substituído
novamente e observe o nível de fluido
quando a indicação de advertência
que deverá estar na faixa de verificação
(filtro de ar saturado) for exibida no
com o fluido quente.
mostrador do computador de bordo do
Se o nível de fluido estiver na indicação de veículo. Quando utilizado, o elemento
nível mínimo ou abaixo. filtrante de segurança deve ser substituído
X Limpe a tampa do reservatório de fluido a cada três substituições do elemento
e suas imediações para evitar a entrada principal.
de impurezas no sistema hidráulico. Os elementos do filtro de ar, principal e de
X Remova a tampa do reservatório de segurança, devem ser obrigatoriamente
fluido e adicione fluido até alcançar a substituídos após, 2 anos de uso no
indicação de nível máximo. máximo.
G Correias de acionamento
A limpeza dos elementos filtrantes
principal e de segurança não é GATENÇÃO
recomendada.
A verificação e a substituição da correia
O reaproveitamento de elementos de acionamento devem ser feitas
filtrantes, bem como a utilização de somente com o motor parado.
elementos filtrantes não aprovados
Outros serviços e verificações que
pela Mercedes-Benz, pode não filtrar o
precisem que o motor esteja em o
ar corretamente e causar sérios danos
funcionamento devem ser executados
ao motor.
somente por pessoas treinadas e
Quando substituir os elementos do qualificadas, pois o contato acidental
Operação
filtro de ar, utilize somente elementos com peças móveis ou locais quentes do
filtrantes genuínos Mercedes-Benz. motor pode resultar em graves
ferimentos. Para sua segurança,
encaminhe o veículo a um
G
Concessionário ou Posto de Serviço
Ao lavar a cabine externamente com a Autorizado Mercedes-Benz.
tampa frontal aberta, proteja a tomada
de admissão de ar do motor com um
plástico para evitar que entre água no G
filtro de ar. Verifique regularmente o estado da
Após lavar a cabine, remova a proteção correia de acionamento. Se a correia
da tomada de admissão de ar antes de apresentar danos (trincas, fissuras,
acionar a partida do motor. desfiados etc.) ou se estiver
impregnada de óleo ou vitrificada,
Se, mesmo assim, a água entrar no encaminhe o veículo a um
filtro de ar, remova e seque Concessionário ou Posto de Serviço
completamente os elementos filtrantes Autorizado Mercedes-Benz para
e o interior da carcaça do filtro com substituí-la.
com um secador de cabelos, por
exemplo, ou deixe-os expostos aos Não funcione o motor sem a correia de
raios solares. Não utilize jatos de ar acionamento. Se ela romper, pare o
comprimido para secar os elementos veículo em um local seguro
filtrantes. imediatamente, desligue o motor e
substitua por uma correia nova.
Manutenção 291
Operação
Autorizado Mercedes-Benz para realizar
os reparos necessários.
1 Bujão de abastecimento
2 Alavanca de acionamento
Operação
2 Válvula da bomba Verifique diariamente a estanqueidade dos
3 Válvula na posição de trabalho agregados. Se observar sinais de
vazamento (como manchas de óleo
4 Válvula na posição de bascular a deixadas no local onde o veículo ficou
cabine para a frente estacionado), verifique a causa do
vazamento e encaminhe o veículo a um
X Acione a alavanca 1 de acionamento da Concessionário ou Posto de Serviço
bomba de basculamento totalmente Autorizado Mercedes-Benz para realizar os
para baixo. serviços necessários.
X Certifique-se de que a válvula da bomba Sempre que os serviços correspondentes
de basculamento esteja na posição de forem solicitados pelo computador de
trabalho. bordo do veículo, torque o óleo dos
X Limpe o bujão de abastecimento e a área agregados imediatamente.
em volta para evitar a entrada de Após efetuar a troca de óleo dos
impurezas no interior da bomba de agregados, os serviços realizados devem
basculamento. ser confirmados no computador de bordo
X Remova o bujão e adicione óleo na do veículo para iniciar a contagem de um
bomba até o nível de óleo ficar novo intervalo de troca.
ligeiramente acima do pistão interno da Utilize somente os lubrificantes
bomba. recomendados e aprovados pela
X Acione a alavanca da bomba cerca de Mercedes-Benz, especificados de acordo
vinte vezes. com o tipo do agregado e a aplicação do
No último acionamento, mantenha a veículo. Não misture lubrificantes de
alavanca de acionamento da bomba classes diferentes, pois isso pode alterar
totalmente para baixo e verifique negativamente as propriedades dos
novamente o nível de óleo. lubrificantes e danificar os agregados ou
Se for necessário, adicione mais óleo na reduzir a sua durabilidade.
bomba até o nível ficar ligeiramente
294 Manutenção
Operação
(exemplo)
2 Tampão de borracha
1 Arruela indicadora de desgaste
A = guarnições novas (referência de 3 Sapata de freio
montagem) 4 Lona de freio (espessura mínima,
B = guarnições gastas (referência limite de desgaste = 5,5 mm)
de limite de desgaste) 5 Lona de freio
2 Batente
3 Parafuso de regulagem do freio Controlar o desgaste das lonas de freio
através da arruela indicadora
X Observe a posição da arruela indicadora
de desgaste montada nas árvores de
acionamento das sapatas de
freio.Quando o ressalto B da arruela
indicadora de desgaste alcançar o
batente na alavanca de freio, a
espessura das lonas de freio está
próxima do limite de desgaste.
Confirme o desgaste das lonas de freio
através das janelas de inspeção.
Alavanca de freio da roda traseira (exemplo)
1 Arruela indicadora de desgaste Controlar o desgaste das lonas de freio
A = guarnições novas (referência de através das janelas de inspeção
montagem) X Desencaixe os tampões de borracha das
B = guarnições gastas (referência janelas de inspeção nos pratos de freio
de limite de desgaste) e observe a espessura das lonas das
2 Batente sapatas de freio primária e secundária.
Substitua as lonas cuja espessura
3 Parafuso de regulagem do freio
esteja próxima do limite de desgaste.
296 Manutenção
Operação
ser substituído somente por peças genuína componentes deformados ou
Mercedes-Benz. danificados e reparar eventuais
G vazamentos reparados.
Não é permitido limpar o cartucho Mantenha o sistema de escape de
secador de ar comprimido e o acordo com a sua configuração original
separador de óleo. de fábrica porque as modificações no
sistema de escape que não atendam as
O reaproveitamento do cartucho
recomendações da Mercedes-Benz
secador de ar comprimido e separador
podem causar danos nos componentes
de óleo, bem como a utilização de
do sistema de pós-tratamento dos
cartuchos não especificados para o
gases de escape. Em caso de dúvidas,
veículo, pode não secar o ar
consulte um Concessionário ou Posto
adequadamente nem separar o óleo
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
proveniente do compressor
corretamente, causando sérios danos
nos componentes dos sistemas de freio Baterias
e de injeção de ARLA 32. As baterias do veículo são do tipo livre de
manutenção e, portanto, dispensam o
controle periódico do nível da solução
eletrolítica.
Para a vida útil mais longa, mantenha as
baterias sempre com carga suficiente.
Verifique a carga das baterias com mais
frequência se o veículo for usado
principalmente em percursos curtos ou
ficar parado por um longo período.
Para garantir que as baterias estejam
sempre prontas para o uso, elas devem
298 Manutenção
Operação
X Quando for desconectar as baterias,
sempre desconecte primeiro o cabo X Remova a chave do interruptor da coluna
negativo e depois o cabo positivo. da direção. Todos os consumidores
elétricos devem estar desligados.
X Ao reconectar as baterias, sempre
conecte primeiro o cabo positivo e X Conecte os cabos positivos.
depois o cabo negativo. Não inverta a ligação dos cabos das
baterias.
X Não solte ou desconecte os cabos das
baterias quando o motor estiver X Conecte os cabos negativos.
funcionando. X Encaixe a cobertura das baterias no
suporte.
X Posicione a haste de fixação do fecho na
parte ressaltada da cobertura das
baterias e acione a alavanca do fecho
para cima para fixar a cobertura.
Depois de uma interrupção na alimentação
de corrente elétrica (por exemplo: quando
as baterias foram desconectadas), faça o
seguinte:
X ajuste o relógio:
Suporte das baterias, na lateral esquerda do
painel INS2014, (> página 105).
quadro do chassi
X reative o sistema antifurto, se disponível
1 Fecho da cobertura das baterias
(veja instruções do fabricante do
equipamento).
300 Manutenção
Operação
ventilada.
Não debruce sobre as baterias durante o
processo de carga e evite inalar os gases
liberados para não se machucar.
G
Certifique-se de aplicar a tensão de
carga correta e use um carregador 1 Tampa da caixa de tomada de ar
disponível comercialmente para
carregar as baterias. 2 Encaixes da tampa
Rádio
O manual de operação do rádio está
disponível no site da Mercedes-Benz do
Brasil:
https://www.mercedes-benz.com.br/
caminhoes/servicos-e-pecas/manuais
Operação
305
Em emergências
306 Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo
Macaco hidráulico
Em emergências
pode estar fixado no console atrás do
banco ou no próprio banco. Sempre
mantenha o macaco corretamente fixado
em seu suporte.
Veículos com cabine leito:
O macaco está fixado em um suporte
dentro do compartimento sob a cama.
Extintor de incêndio
O extintor de incêndio está localizado na
coluna traseira da porta, à esquerda do
banco do motorista.
As instruções para manuseio e
manutenção do extintor de incêndio estão
descritas no próprio equipamento.
Familiarize-se com as instruções de
manuseio do extintor para poder utilizá-lo
adequadamente em emergências e
observe rigorosamente os intervalos de
inspeção e manutenção do equipamento
para que ele esteja sempre pronto para
uso.
308 Mudança de marcha de emergência
Em emergências
Auto. X Funcione o motor quando o mostrador
do computador de bordo exibir a
X Funcione o motor quando o mostrador
indicação N (pequeno). O alto-falante
exibir a indicação N (pequeno). O alto-
emite um sinal de advertência. O
falante emite um sinal de advertência. O
processo de sincronização está
processo de sincronização está
concluído quando o mostrador exibir a
concluído quando o mostrador do
indicação N (grande).
computador de bordo exibir a indicação
N (grande). X Solte as teclas de neutro e de função.
X Solte a tecla de neutro. X Se uma indicação de falha for exibida no
mostrados depois de concluir o
Processo de sincronização grande
processo de sincronização, encaminhe
(Mercedes POWERSHIFT)
o veículo a um Concessionário ou Posto
O processo de sincronização grande é de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
necessário se: para verificar o sistema de mudança de
• o módulo de comando do sistema de marchas.
mudança de marchas for substituído.
Falha de sincronização
• o motor for substituído.
Durante o processo de sincronização,
• o mostrador exibir uma indicação com o
falhas de sincronização ou de comando em
código de falha a 2 1011.Após a
códigos de falha são exibidas no mostrador
indicação de falha, gire a chave no
do computador de bordo. Esses códigos de
interruptor da coluna da direção para a
falhas não são armazenados na memória.
posição desligada, aguarde cerca de
cinco segundos e gire a chave
novamente para a posição de marcha.
310 Mudança de marcha de emergência
emergência.
Se o código de falha for exibido depois do
processo de sincronização, encaminhe o GS 26
veículo a um Concessionário ou Posto de
O motor está funcionando.
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
reparar a falha. X Processo de sincronização pequeno:
Pare o motor.
GS 19
X Processo de sincronização grande:
O veículo se desloca.
funcione o motor somente quando a
X Acione o freio de estacionamento. indicação de neutro N da caixa de
mudanças piscar no mostrador do
GS 20
computador de bordo.
O mostrador exibe U <<<< (baixa tensão).
GS 28
X Carregue ou substitua as baterias.
O motor não funcionou.
GS 21
X Funcione o motor quando a indicação de
Durante o processo de sincronização, o neutro N da caixa de mudanças piscar
pedal da embreagem foi solto muito antes no mostrador do computador de bordo.
ou muito depois do indicado.
GS 30
X Acione a embreagem no tempo correto
O pedal do acelerador foi acionado durante
(respeite o sinal de advertência).
o processo de sincronização.
GS 22
X Não acione o pedal do acelerador
A tecla de neutro foi solta durante o durante o processo de sincronização.
processo de sincronização.
Mudança de marcha de emergência 311
GS 31
O pedal da embreagem não foi totalmente
acionado durante o processo de
sincronização.
X Repita o processo de sincronização.
Em emergências
312 Cabine
Cabine
GATENÇÃO
Nenhuma pessoa deve permanecer na
região à frente da cabine durante o seu
basculamento. Não fique na frente da
cabine enquanto ela estiver inclinada.
GATENÇÃO
Quando a cabine estiver completamente
basculada, fique na parte inferior da
cabine (região do motor).
GATENÇÃO
Quando a cabine estiver sendo Bomba de basculamento da cabine,
basculada, note que ela pode tombar modelos 958.2
repentinamente para a frente até o seu 1 Válvula da bomba na posição de
curso máximo de inclinação eferir as bascular a cabine para a frente
pessoas que estejam na área de
2 Válvula da bomba na posição de
Em emergências
inclinação.
bascular a cabine para a posição de
Bascule a cabine somente quando não trabalho
houver pessoas na área de inclinação da
cabine. Permaneça sob a cabine X Gire a válvula da bomba para a posição
somente quando ela estiver totalmente 1 (bascular a cabine para a frente).
basculada.
X Conecte a chave de roda com a alavanca
de extensão na alavanca de
Sempre bascule a cabine totalmente para
acionamento da bomba de
a frente, até o batente.
basculamento.
Se o sistema de basculamento apresentar
X Acione a bomba de basculamento até
falhas ou vazamentos, encaminhe o veículo
que a cabine se incline até o batente
a um Concessionário ou Posto de Serviço
(totalmente para a frente).
Autorizado Mercedes-Benz para realizar os
A cabine se destrava automaticamente
serviços necessários.
quando a bomba estiver acionada:
Se não sentir nenhuma resistência quando
acionar a bomba:
X Verifique se há óleo suficiente na bomba
de basculamento.
Se sentir muita resistência quando acionar
a bomba:
X Verifique se a válvula da bomba está na
posição de basculamento necessária.
314 Cabine
Em emergências
for acionado.
travando a cabine na posição de
Certifique-se de que a luz indicadora marcha.
H (trava da cabine) apaga quando o
motor começar a funcionar. Se
necessário, repita o procedimento de
retornar a cabine para a posição de
marcha e certifique-se de que a cabine
está travada nesta posição.
Modelos 958.2
X Gire a válvula da bomba de
basculamento para a posição 2
(retornar a cabine para a posição de
marcha).
X Acione a bomba de basculamento até
que a cabine retorne totalmente para a
posição de marcha.
Continue acionando a bomba por mais
dez ciclos completos para garantir que
a cabine assente sem folgas.A cabine
trava automaticamente na posição de
trabalho.
316 Cabine
Motor
Partida e parada do motor com a Partida do motor:
cabine basculada para a frente X Pressione o botão 1 de partida e parada
do motor e solte-o assim que o motor
começar a funcionar em marcha lenta.
Funcionamento do motor em rotação mais
elevada:
X Pressione e mantenha pressionado o
botão 1 de partida e parada do motor.
O motor começa a funcionar em marcha
lenta e sua rotação aumenta após cerca
de três segundos.
1 Botão de partida e parada do motor X Solte o botão 1 de partida e parada do
(modelos 958.2, motor OM 926 LA) motor assim que o motor alcançar a
rotação desejada.
O motor funciona na rotação ajustada.
Em emergências
GATENÇÃO
Se o motor estiver funcionando com a
cabine basculada para a frente, os
componentes expostos do motor podem
causar lesões. Cuidado para não
encostar em componentes quentes ou
móveis do motor (ex.: coletor de escape,
1 Botão de partida e parada do motor correia poli-V, ventilador etc).
(modelos 958.2, motor OM 457 LA)
Quando precisar fazer alguma
verificação no veículo em vias públicas,
X Acione o freio de estacionamento.
pare-o em um lugar seguro e sinalize a
X Ponha a caixa de mudanças em neutro. sua localização corretamente.
X Gire a chave no interruptor da coluna da
direção para a posição de marcha, sem
acionar a partida do motor.
X Bascule a cabine para a frente
(> página 313).
318 Motor
G
Não acione a partida por mais de
20 segundos durante o processo de
sangria para não danificar o motor de
partida.
G
1 Bomba manual Drene diariamente a água acumulada
2 Copo transparente no pré-filtro de combustível para que
3 Bujão de dreno não haja a saturação (entupimento)
precoce do pré-filtro de combustível.
Modo de funcionamento de
emergência do motor
Acione o modo de funcionamento de
emergência do motor quando o mostrador
do computador de bordo do veículo exibir a
indicação de falha MR (o pedal do
acelerador não funciona/a rotação
constante do motor é cerca de 1.300/
rpm).
Em emergências
X Pare o veículo em um local seguro.
X Pare o motor e acione o freio de
estacionamento.
X Após dez segundos, acione a partida do
motor.
No modo de funcionamento de
emergência, a rotação do motor é
limitada em cerca de 1.300/rpm.
320 Rodas
Rodas
Troca de roda em caso de pneu • Nunca troque uma roda em aclives
furado ou declives. O veículo pode
escorregar e cair do macaco.
GATENÇÃO
• Nunca coloque as mãos ou os pés
Para evitar risco de lesões graves ou sob as rodas do veículo suspenso
fatais e eventuais danos no veículo, pelo macaco.
observe: • Nunca fique embaixo do veículo
• O macaco do veículo foi projetado para suspenso e sustentado pelo macaco.
levantar o veículo por um breve período • Certifique-se de que ninguém esteja
para a execução de serviços rápidos dentro do veículo enquanto ele
como a troca de uma roda, por exemplo, estiver suspenso pelo macaco.
e não deve ser usado para sustentar o
• Nunca funcione o motor e evite
veículo durante a realização de outras ações que possam balançar o
serviços embaixo do veículo. veículo enquanto ele estiver
• Posicione o macaco somente nos suspenso pelo macaco porque para
Em emergências
GATENÇÃO GATENÇÃO
Durante a remoção de uma roda do eixo, Verifique se a roda sobressalente está
o centro de gravidade da roda pode devidamente fixada para evitar que ela
mudar facilmente por causa ao peso e as caia com o veículo em movimento e
porcas de fixação podem escapar devido cause acidentes.
à tensão. Retire as porcas apenas Os procedimentos de remoção e
quando elas não estiverem tensionadas instalação da roda sobressalente devem
pelo peso da roda e peça ajuda para ser realizados com bastante cuidado.
evitar que a roda caia e machuque você Antes de afrouxar as porcas de fixação
e outras pessoas. do suporte da roda sobressalente,
Retire as porcas apenas quando elas não verifique se o eixo do guincho está
estiverem tensionadas pelo peso da travado e o cabo de elevação está
roda e peça ajuda para evitar que a roda completamente enrolado e em boas
caia e machuque você e outras pessoas. condições de conservação para que a
Verifique a pressão dos pneus e, se roda não caia e cause um acidente.
necessário, corrija de acordo com as
Em emergências
pressões indicadas na “Tabela de i O suporte da roda sobressalente está
pressão dos pneus” (> página 386). disponível apenas em execução
especial e se for montado
posteriormente, observe as instruções
Roda sobressalente
fornecidas pelo implementador.
Remover a roda sobressalente
X Monte a chave de roda no eixo de
acionamento do guincho da roda
sobressalente usando a alavanca
(ferramentas de bordo).
X Acione o guincho em sentido horário até
perceber que o cabo de içamento está
esticado.
X Solte e remova as porcas de fixação da
1 Porcas de fixação
roda sobressalente.
X Limpe regularmente a sujeira e os sinais X Acione o guincho no sentido anti-horário
de corrosão das porcas e dos parafusos até que a roda sobressalente esteja
de fixação. Em seguida, pulverize óleo apoiada no solo e o cabo de içamento
penetrante anticorrosivo. esteja frouxo.
X Empurre a roda sobressalente
lateralmente e remova a placa de apoio
através do furo central do aro de roda.
322 Rodas
No eixo dianteiro
Em emergências
Em rodas duplas, observe que as
válvulas de encher pneus devem ficar
em posições diametralmente opostas.
X Aperte as porcas de fixação da roda
alternadamente em forma de cruz.
Observe o torque de aperto
(> página 377).
GATENÇÃO
As porcas de fixação de uma roda nova
ou de uma roda que tenha sido removida
e reinstalada podem soltar devido ao
assentamento incorreto, fazendo com
que você perca o controle do veículo e
cause um acidente.
Portanto, após um percurso de
aproximadamente 50 km (30 milhas),
reaperte as porcas de fixação de uma
roda nova ou que tenha sido reinstalada.
Para rodas novas ou repintadas, as
porcas de fixação das rodas deverão ser
reapertadas novamente depois de 1.000
a 5.000 km rodados. Observe o torque
Em emergências
G
Verifique regularmente o aperto das
porcas das rodas e reaperte-as sempre
que necessário.
Substitua as porcas danificadas
imediatamente.
Observe o torque de aperto das porcas
de fixação das rodas (> página 377).
Sistema elétrico 325
Sistema elétrico
Conjuntos ópticos e lanternas perder sua translucidez e diminuir a
capacidade de iluminação com o tempo.
Os faróis e lanternas são componentes de
segurança do veículo. Portanto, cuide para Evite que a lente dos conjuntos ópticos e
que estejam sempre limpos e certifique-se das lanternas entrem em contato com
de que funcionam corretamente. produtos químicos como: óleo diesel ou
outros combustíveis, fluido de freio, líquido
Alinhar os faróis das baterias, óleos lubrificantes em geral,
Por questão de segurança no trânsito, os líquido de limpeza do para-brisa, líquido de
faróis devem ser mantidos devidamente sistema de arrefecimento, anticongelantes,
regulados e seu alinhamento deve ser álcool metílico, biodiesel, produtos de
ajustado e verificado com um equipamento limpeza de vidros, removedores de
fotométrico específico a cada 6 meses ou manchas etc.
após realizar eventuais reparos na
suspensão do veículo ou serviços de
funilaria (lanternagem) para garantir a
correta linha de corte dos fachos de luz.
Em emergências
Use as ferramentas adequadas para
apertar os parafusos de regulagem
corretamente e remova a sujeita
incrustada na região dos parafusos.
Cuidados gerais com conjuntos ópticos
e lanternas
Ao lavar o veículo, evite admitidor jatos de
água de alta pressão para as lanternas e os
conjuntos ópticos se a tampa traseira
estiver removida.
Lave as lentes dos conjuntos ópticos e das
lanternas com água e evite que entrem em
contato direto com materiais que possam
causar riscos. Manter as lentes dos
conjuntos ópticos e das lanternas sempre
limpas prolonga a vida útil e evita o
amarelamento.
Além disso, não passe um pano na
superfície suja da lente antes remover as
partículas de sujeira impregnadas.
Durante a limpeza, evite esfregar as lentes
dos conjuntos ópticos e das lanternas para
evitar micro-riscos que fazem a lente
326 Sistema elétrico
Em emergências
1 Parafuso de fixação do aro
Conjunto óptico dianteiro direito
2 Parafuso de fixação da lanterna
3 Soquete
Em emergências
X Posicione a lâmpada nova no suporte
metálico e ligue o conector de cabos
elétricos nos terminais da lâmpada.
X Posicione o conjunto da lâmpada em seu
alojamento na carcaça do farol e gire-o
em sentido horário de forma que o
suporte da lâmpada se fixe nos pinos de
retenção.
X Recoloque o tampão 5 da seção de luz
baixa do farol.
Trocar a lâmpada da luz de posição
dianteira:
X Remova o tampão 5 da seção de luz 1 Tampa do alojamento da lâmpada
baixa do farol.
X Com uma chave de fenda, desencaixe a
X Desencaixe o soquete da luz de posição aba dianteira de fixação da tampa 1 no
de seu alojamento na carcaça do farol e alojamento da lâmpada com cuidado.
retire a lâmpada do soquete. Remova a tampa.
X Coloque uma lâmpada nova no soquete X Desencaixe a presilha de retenção da
e encaixe o soquete em seu alojamento lâmpada e remova a lâmpada de seu
na carcaça do farol. alojamento.
X Recoloque o tampão 5 da seção de luz X Desconecte o cabo elétrico da lâmpada
baixa do farol. e substitua a lâmpada.
330 Sistema elétrico
2 Soquete
Remover a lanterna
Modelos 958.2
Remover a lanterna do lado esquerdo:
X Segure firmemente a lanterna e force-a
para cima, desencaixando-a do
alojamento no para-lama, primeiro a
Lanterna de luz indicadora de direção parte inferior da lanterna e, em seguida,
lateral, modelos 958.2 a parte superior.
1 Lanterna Remover a lanterna do lado direito:
2 Soquete X Segure firmemente a lanterna e force-a
para baixo, desencaixando-a do
alojamento no para-lama, primeiro a
parte superior e, em seguida, a parte
inferior.
Modelos 958.4
X Segure firmemente a lanterna e force-a
para frente (seta), desencaixando-a do
alojamento no para-lama, primeiro a
parte traseira da lanterna e, em
seguida, a parte dianteira.
Sistema elétrico 331
Montar a lanterna
Em emergências
Modelos 958.2
Montar a lanterna do lado esquerdo:
X Encaixe a parte superior da lanterna em
seu alojamento no para-lama, force a
lanterna para cima com cuidado e Lanterna traseira direita (exceto cavalos-
mecânicos)
encaixe a a parte inferior no
alojamento.
Montar a lanterna do lado direito:
X Encaixe a parte superior da lanterna em
seu alojamento no para-lama, force a
lanterna para cima com cuidado e
encaixe a a parte superior no
alojamento.
Modelos 958.4
X Encaixe as garras traseiras da lanterna Lanterna traseira esquerda (execução para
na borda do alojamento no para-lama e cavalos-mecânicos)
force a lanterna cuidadosamente contra
o para-lama para que a garra dianteira
trave na borda dianteira do alojamento.
332 Sistema elétrico
X Se o veículo estiver equipado com X Usando uma chave torx (T25), retire o
protetores de lente das lanternas parafuso de fixação e deslize a
traseiras, solte os parafusos de fixação cobertura/lente da lanterna de
e remova o protetor. delimitação para trás para removê-la da
base da lanterna.
X Com uma chave philips, solte os
parafusos de fixação e remova a lente X Pressione a lâmpada no soquete, gire-a
da lanterna traseira. ligeiramente em sentido anti-horário e
remova-a.
X Pressione a lâmpada e gire-a no sentido
anti-horário para retirá-la do soquete. X Encaixe os pinos de retenção da lâmpada
nas ranhuras internas do soquete,
X Coloque uma lâmpada nova no soquete, pressione-a e gire-a em sentido horário
pressione-a e gire-a no sentido horário, para travá-la no soquete.
encaixando os pinos de retenção da
lâmpada nas ranhuras existentes no X Posicione a cobertura/lente na base da
corpo do soquete. lanterna de delimitação, encaixando a
parte dianteira corretamente e prenda-
X Para trocar a lâmpada de iluminação da a com o parafuso de fixação.
placa de licença, remova o conjunto
refletor/suporte das lâmpadas da
lanterna traseira.
Sistema elétrico 333
1 Lente
2 Soquete
X Pressione ligeiramente uma extremidade X Solte a lente da lanterna com uma chave
da lente da lanterna para desencaixar de fenda.
sua haste de fixação.
Em emergências
X Gire a lâmpada de iluminação 1 e a
X Pressione a lâmpada no soquete, gire-a lâmpada da luz de leitura 3 para a
ligeiramente em sentido anti-horário e esquerda pressionando ligeiramente
remova-a. para retirá-las.
X Encaixe os pinos de retenção da lâmpada X Coloque as lâmpadas novas e gire-as
nas ranhuras internas do soquete, para a direita aplicando uma ligeira
pressione-a e gire-a em sentido horário pressão.
para travá-la no soquete.
ou
X Posicione as hastes de fixação da lente
X Remova a cobertura e retire a lâmpada
nas guias internas no corpo da lanterna
de iluminação noturna 2.
e pressione as extremidades da lente
para que as hastes de fixação engatem X Coloque a lâmpada nova.
no corpo da lanterna. Lanterna de iluminação no teto baixo
334 Sistema elétrico
Em emergências
X Posicione o fusível novo na base de
2 Fusíveis (A1)
fusíveis e pressione-o para encaixar
seus terminais nos conectores da base 3 Relés (A31)
de fusíveis.
i Para identificar os fusíveis e os relés Central elétrica
dispostos na central elétrica, consulte a F1 Farol de neblina 10 A
etiqueta de identificação de fusíveis,
relés e diodos, colada na face interna da F2 Iluminação do painel de 10 A
tampa da central elétrica ou consulte o instrumentos e teclas (58)
item a seguir. F3 Luzes de posição 10 A
esquerda
F4 Luzes de posição direita 10 A
F5 Farol baixo esquerdo 10 A
F6 Farol baixo direito 10 A
F7 Farol alto esquerdo 10 A
F8 Farol alto direito 10 A
F9 Acendedor de cigarros 10 A
(15R)
F10 Painel de interruptores da 15 A
porta do motorista
F11 Vidro elétrico do 15 A
passageiro
336 Sistema elétrico
Em emergências
força (reset controle de
K121 Relé auxiliar para aceleração)
transmissão Allison K10 Relé auxiliar tomada de
força (aceleração)
A1 Fusíveis
i O circuito negativo do veículo retorna
F1 Caixa de mudanças G140 10 A ao negativo da bateria para isolar a
F2 Luz de trabalho 10 A cabine, motor e chassi. O circuito
F3 Caixa de mudanças 15 A negativo de todo sistema elétrico
POWERSHIFT (EPS 3) / adicional deverá ser conectado ao
G140 terminal negativo da bateria através de
um dispositivo de conexão no chassi.
F4 Caixa de mudanças 15 A
POWERSHIFT (EPS 3) /
G140
F5 Caixa de mudanças 10 A
automatizada
POWERSHIFT (EPS 3)
F6 Refrigerador 15 A
F7 Transmissão Allison 10 A
F8 Transmissão Allison 15 A
F9 Rádio 24 V 10 A
F10 Subwoofer / Beacon Light 10 A
338 Sistema elétrico
Em emergências
não comprometer o funcionamento do
motor.
A montagem de equipamentos eletrônicos
adicionais pode causar interferências nos
módulos eletrônicos do veículo. Por isso,
consulte um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz antes
de instalá-los.
Conexão à massa
Nos veículos com gerenciamento
eletrônico do motor, o circuito negativo
retorna ao polo negativo da bateria,
portanto, a cabine, o motor e o chassi
estão eletricamente isolados.
Qualquer circuito elétrico adicional deverá
ter o circuito negativo ligado diretamente
ao polo negativo da bateria através do
ponto de conexão localizado na longarina
do quadro do chassi.
340 Abrir e fechar em uma emergência
Em emergências
cabos de seção transversal de cerca de
70 mm² e pinças isoladas dos
GATENÇÃO terminais.
O ácido da bateria é cáustico e pode causar Antes de acionar a partida com ligações
de queimaduras se respingar na pele pontes de uma estação de carga móvel
durante a partida com ligações pontes. (baterias com um estágio de força
Portanto, fique o mais afastado possível principal), desligue o conector principal
das baterias ao realizar o procedimento para que a sobretensão não danifique
de partida com ligações pontes de cabos os componentes eletrônicos do veículo.
auxiliares.
Mantenha as baterias longe do alcance X Antes de fazer ligações pontes para
das crianças. acionar a partida, desconecte os
sistemas móveis de comunicação
Lave imediatamente com bastante água como, por exemplo, telefones, rádio de
limpa os respingos de ácido em sua pele, 2 canais, aparelho de fax etc.
olhos ou roupas e, se necessário, consulte
um médico. X Certifique-se de que os dois veículos não
estejam encostados um no outro.
X Gire a chave do veículo no interruptor da
coluna de direção para a posição
desligada.
X Desligue todos os consumidores
elétricos.
X Remova a cobertura das baterias.
342 Partida do motor em emergências
Em emergências
344 Instruções para rebocar o veículo
GATENÇÃO
Se for necessário colocar o veículo sobre
um veículo transportador (por exemplo,
após um acidente), a altura de 4 metros
será excedida. Por isso, conduza o
veículo transportador com cuidado para
evitar acidentes, principalmente,
quando passar sob viadutos. 1 Aba superior central do para-
choque
Em emergências
2 Cobertura central
GATENÇÃO 3 Pino de engate
4 Trava de fixação
Se o veículo tiver que ser rebocado com
o motor sem funcionar, o sistema
X Rebata a aba superior central do para-
hidráulico da direção não funcionará e o
choque dianteiro para cima e rebata a
esforço necessário para girar o volante é
cobertura central do para-choque para
consideravelmente mais alto. Você pode
baixo.
perder o controle do veículo, sair da
pista ou colidir com o veículo rebocador. X Segure a haste do pino de engate,
Combine um sistema de sinais com o levante ligeiramente a extremidade da
motorista do veículo rebocador antes de trava de fixação do pino e gire o pino em
rebocar o veículo e certifique-se de que sentido horário.
você e o motorista do veículo rebocador X Remova para cima o pino de engate.
adaptem seus estilos de dirigir de
X Utilize uma barra rígida para rebocar o
acordo com as dificuldades de condução
veículo. O olhal da barra de reboque
do veículo.
deve permitir que o pino seja
completamente introduzido em seu
alojamento.
X Introduza totalmente o pino de engate
em seu alojamento e, segurando-o pela
haste, gire-o em sentido anti-horário
para retê-lo na trava de fixação.
Instruções para rebocar o veículo 345
X Após rebocar o veículo, recoloque e trave legais de cada país sobre a velocidade
o pino de engate em seu alojamento. máxima permitida para rebocar o veículo.
X Rebata a cobertura central do para-
choque para cima fazendo com que a
presilha existente em sua face interna
GATENÇÃO
fixe no pino de engate. Rebata
Se você tiver que remover a árvore de
ligeiramente a aba superior central do
transmissão para rebocar o veículo,
para-choque para que fique sobreposta
observe que ela pode cair durante a
na borda superior da cobertura central.
remoção e causar ferimentos. Apoie a
G árvore de transmissão adequadamente
Se o motor não funcionar e for antes de removê-la para evitar que caia.
necessário rebocar o veículo: Você pode pedir ajuda a outra pessoa ou
amarrá-la ao quadro de chassi.
• a caixa de mudanças pode ser
danificada; Consulte a seção Nos veículos com sistema ABS, não gire
“Rebocar o veículo com motor a chave do veículo no interruptor da
danificado”. coluna da direção para a posição de
• o sistema de freio não terá marcha, pois as rodas do eixo traseiro
Em emergências
suprimento de ar. podem ser freadas sem controle durante
o rebocamento devido à atuação do
Portanto, sempre que possível, reboque sistema ABS o que pode danificar o
o veículo com o motor funcionando ou veículo, perder a estabilidade direcional
certifique-se de que o ar comprimido e causar um acidente.
esteja sendo fornecido pelo veículo
rebocador.
Se o sistema de ar comprimido não
puder ser pressurizado, desacione
manualmente o freio de
estacionamento de molas
acumuladoras (> página 348).
Em emergências
Remoção dos semieixos (eixo HL 6)
X Reboque o veículo com o eixo dianteiro
suspenso, observando as mesmas
instruções e determinações para
rebocar o veículo com motor avariado.
GATENÇÃO
Nos veículos com sistema ABS, não gire
a chave do veículo no interruptor da
coluna da direção para a posição de
marcha, se o veículo tiver que ser
rebocado com o eixo dianteiro 1 Parafusos de fixação do semieixo
suspenso, pois as rodas do eixo traseiro no cubo de roda
podem ser freadas sem controle durante
o rebocamento devido à atuação do Para remover os semieixos:
sistema ABS o que pode danificar o
X Se o veículo estiver equipado com
veículo, perder a estabilidade direcional
bloqueio transversal do diferencial, gire
e derrapar.
a chave do veículo no interruptor da
coluna da direção para a posição de
marcha e engate o bloqueio do
diferencial, não levante o eixo dianteiro.
X Remova os parafusos de fixação 1 do
semieixo no cubo da roda.
348 Instruções para rebocar o veículo
GATENÇÃO
Antes de dasaplicar o freio de
estacionamento manualmente, coloque
calços nas rodas do veículo para evitar
que ele se desloque.
O cilindro de mola acumuladora do freio
de estacionamento deve ser colocado
Parafuso de alívio do cilindro de mola em condições de operação antes que o
acumuladora veículo seja colocado em operação
novamente.
1 Posição de trabalho
2 Posição de soltura
Em emergências
G
Momento de força máximo de soltura
35 Nm. Não use uma chave de
impacto.
Dados técnicos
352 Identificação do veículo
Identificação do veículo
Plaqueta de identificação do veículo I Designação do modelo do veículo
Dados técnicos
1 Plaqueta de identificação do motor
(motores série 900)
1 Plaqueta de identificação da cabine
354 Identificação do veículo
Dados técnicos
meio ambiente estabelece padrões • menor durabilidade do produto;
máximos de emissão de poluentes por • corrosão prematura no sistema de
veículos automotores e os fabricantes combustível.
de veículos que descumprirem as
normas de emissão não receberão ou i Para atender os requisitos legais de
terão cancelada a licença para uso da proteção ao meio ambiente, os veículos
configuração do veículo ou motor e não com motorização em conformidade
poderão comercializá-los em território com PROCONVE P7 (Euro 5) devem ser
brasileiro. abastecidos somente com óleo diesel
No Brasil, para atender a legislação de com baixo teor de enxofre (óleo diesel
emissões, os veículos movidos a diesel S50 ou S10).
precisam ser certificados com óleo
combustível de referência especificado
na Resolução ANP (Agência Nacional do
Petróleo, Gás Natural e
Biocombustíveis), vigente na data de
sua produção e que limita o teor de
enxofre e define as demais
características do combustível de
ensaio.
O óleo diesel comercial também é
especificado na Resolução da ANP e,
356 Controle das emissões de gases e de ruído
Dados técnicos
controle de poluição sonora para veículos
automotores.
Considerando que o nível de emissão de
ruído é diretamente influenciado pela
regulagem do motor, condição do sistema
de escape, ventilador do sistema de
arrefecimento e isolamento acústico do
motor, o veículo deve ser submetido às
revisões estabelecidas no Manual de
Manutenção que acompanha o veículo,
dentro dos intervalos recomendados para
cada categoria de serviço.
Para assegurar que o nível de ruído fique
dentro dos limites tolerados, os sistemas e
componentes que influenciam na emissão
sonora devem ser mantidos com suas
características originais de fábrica.
i Conforme determina a legislação sobre
emissão sonora, este manual deve ser
mantido a bordo do veículo.
358 Controle das emissões de gases e de ruído
fiscalização de veículos
em circulação na condição
parado
Controle das emissões de gases e de ruído 359
Dados técnicos
fiscalização de veículos
em circulação na
condição parado
360 Controle das emissões de gases e de ruído
Dados técnicos
de ruído para fiscalização de
veículos em circulação na
condição parado
362 Controle das emissões de gases e de ruído
Dados técnicos
aceleração livre (m-1) para
altitude acima de 350 m
Limites máximos de emissão 95,0 dB(A) 95,0 dB(A)
de ruído para fiscalização de
veículos em circulação na
condição parado
364 Controle das emissões de gases e de ruído
Dados técnicos
de ruído para fiscalização de
veículos em circulação na
condição parado
366 Capacidades de abastecimento, em litros
2533 (958.254)
2533 LS (958.256)
2533 L (958.257)
Motor com filtro de óleo
OM 926 LA máx. 29,3
Sistema de arrefecimento do motor (veículos sem retardador) 37,0
Sistema de acionamento da embreagem 0,55
Caixa de mudanças
G211-16 (715.517) 15,0
(+retardador) (+1,0)
(+ tomada de força) (+0,4)
G241-16 (715.535) 15,0
(+retardador) (+1,0)
(+ tomada de força) (+0,4)
Retardador hidráulico (execução especial)
Dados técnicos
Voith R115 HV (somente troca de óleo, sem reparações) 5,6
Eixo traseiro
HL 6 DCS/DC (741.710; 746.213) 11,0
R440-13/S22,5 (746.230) 11,0
Eixo traseiro auxiliar
NR 4/58 DC - 10 (749.919) -
T-10LA/S 22,5 (749.143) -
T-10.5LA/C22.5 (749.164) -
T-10LA/C22.5 (749.925) -
Sistema de direção hidráulica 3,8
Sistema lavador do para-brisa 9,0
Sistema hidráulico de basculamento da cabine aprox. 0,5
Reservatório de ARLA 32 95,0
368 Capacidades de abastecimento, em litros
(+retardador) (+1,0)
Retardador hidráulico (execução especial)
Voith R115 HV (somente troca de óleo, sem reparações) 5,6
Eixo traseiro
1º eixo traseiro: HD 7/057 DGS - 13 (740.893) 22,0
2º eixo traseiro: HL 7/057 DS - 13 (740.892) 18,5
Sistema de direção hidráulica 3,8
Sistema lavador do para-brisa 9,0
Sistema hidráulico de basculamento da cabine aprox. 0,5
Reservatório de ARLA 32 95,0
Capacidades de abastecimento, em litros 369
Dados técnicos
(+ retardador) (+1,0)
(+ tomada de força) (+0,4)
Retardador hidráulico (execução especial)
Voith R115 HV (somente troca de óleo, sem reparações) 5,6
Eixo traseiro
HL 7/058 DCS - 13 (740.896) 18,5
HL 7/057 DS - 13 (740.892) 18,5
HL 6/3 DCLS-13 (746.213) 11,0
R440-13/S22,5 (746.230) 11,0
Sistema de direção hidráulica 3,8
Sistema lavador do para-brisa 9,0
Sistema hidráulico de basculamento da cabine aprox. 1,2
Reservatório de ARLA 32 95,0
370 Capacidades de abastecimento, em litros
(+ retardador)) (+1,0))
Retardador hidráulico (execução especial)
Voith R115 HV (somente troca de óleo, sem reparações) 5,6
Eixo traseiro
HL 7/058 DCS - 13 (740.896) - freio a disco 18,5
HL 7/057 DS - 13 (740.892) - freio a tambor 18,5
HL 6/3 DCLS-13 (746.213) - freio a disco 11,0
HL8/1 DCS-13 (748.590) 14,0
R485-13 /S22,5 (748.594) 14,0
R440-13/S22,5 (746.230) 11,0
Eixo traseiro auxiliar
NR 4/ 50 DCL - 10,5 - freio a disco, suspensão pneumática —
NR 4/58 DC - 10 - freio a disco —
NR 4/62 D-10 - freio a tambor —
Sistema de direção hidráulica 3,8
Sistema lavador do para-brisa 9,0
Sistema hidráulico de basculamento da cabine aprox. 1,2
Reservatório de ARLA 32 95,0
Capacidades de abastecimento, em litros 371
Dados técnicos
(+ tomada de força) (+ 0,4)
G330-12K (715.388) 16,0
(+ retardador) (+1,0)
(+ tomada de força) (+0,4)
Retardador hidráulico (execução especial)
Voith R115 HV (somente troca de óleo, sem reparações) 5,6
Eixo traseiro (freio a disco)
1º eixo traseiro HD 7/058 DCGS- 13 (740.897) 22
1º eixo traseiro HD 6 / RT440-10A/C22.5 (746.305) 15
2º eixo traseiro HL 7/058 DCS - 13 (740.896) 18,5
2º eixo traseiro HL 6 / R440-10A/C22.5 (746.209) 11
Eixo traseiro (freio a tambor)
1º eixo traseiro HD 7/057 DGS- 13 (740.893) 22
2º eixo traseiro HL 7/058 DS - 13 (740.892) 18,5
1º eixo traseiro RT440-10/S22,5 (746.231) 15,0
2º eixo traseiro R440-10/10S22.5 (746.233) 11,0
Sistema de direção hidráulica 3,8
Sistema lavador do para-brisa 9,0
Sistema hidráulico de basculamento da cabine aprox. 1,2
Reservatório de ARLA 32 95,0
372 Capacidades de abastecimento, em litros
(+ retardador) (+1,0)
Retardador hidráulico (execução especial)
Voith R115 HV (somente troca de óleo, sem reparações) 5,6
eixo dianteiro;
VL 4/55 D - 7,5 —
VL 5/1 D - 9 —
Eixo traseiro
1º eixo traseiro HD 7/057 DGS - 13 (740.893) 22
2º eixo traseiro HL 7/057 DS - 13 (740.892) 18,5
Eixo traseiro (freio a tambor)
1º eixo traseiro HD 7/057 DGS - 16 (740.895) 22
2º eixo traseiro HL 7/057 DS - 16 (740.894) 18,5
Sistema de direção hidráulica 3,8
Sistema lavador do para-brisa 9,0
Sistema hidráulico de basculamento da cabine aprox. 1,2
Reservatório de ARLA 32 95,0
Capacidades de abastecimento, em litros 373
Dados técnicos
2 reservatórios 300 litros lado direito
Code KL0 590
1 reservatório 590 litros lado direito
2533 L/48 Code KN3 300
1 reservatório 300 litros lado direito
Code KN6 600
2 reservatórios 300 litros lado direito
Code KL0 590
1 reservatório 590 litros lado direito
Codes KL0 + KK8 820
1 reservatório 590 litros lado direito e
1 reservatório adicional 230 litros lado esquerdo
2533 LS/36 Code KM8 300
1 reservatório 300 litros lado direito
Code KXo 400
1 reservatório 400 litros lado direito
374 Capacidades de abastecimento, em litros
Dados técnicos
4141 K/33 1 reservatório 300 litros lado direito
4144 S/33
4144 K/33
3341/48 Code KN6 600
3344/48 2 reservatórios 300 litros lado direito
4141/48 Code KN3 300
Dados de funcionamento
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório)
Circuito de freio 1 mínimo 6,0 bar
Circuito de freio 2 mínimo 6,0 bar
Circuito de freio do reboque/semirreboque mínimo 4,5 bar
Regulador de pressão (ativação/desativação de pressão) cerca de 9,1/10,0 bar
Circuito de liberação do freio de molas acumuladoras mínimo 4,5 bar
Consumidores auxiliares mínimo 4,5 bar
Motor
Velocidade limitada do motor (modo de funcionamento de cerca de 1.300/rpm
emergência)
Rotação de marcha lenta
OM 926 LA 600+200/rpm
OM 457 LA 510+50/rpm
Freio-motor (faixa de operação):
Dados técnicos
Dados técnicos
(pode variar de país para país)
Aros e pneus
Veículos Aros de roda Pneus
1933 8.00x22 11.00R22
2533
8.25x22,5 12.00R22,5
2831, 2831 K, 2831 B
2036 S, 2041 S 8.25x22,5 295/80R22,5
2536 S, 2541 S, 2544 S 9.00x22,5
2641 S, 2644 S 8,00x20 12.00R20
9.00x22,5 13.00R22.5
9.00x22,5 13.00R22.5
3131 B, 3131 K, 3131 8,00x20 12.00R20
9.00x22,5 13.00R22.5
8.00x22 11.00R22.5
9.00x22,5 295/80R22,5
Dados de funcionamento 379
Capacidades de peso em kg
G
• A capacidade técnica relaciona os pesos máximos tecnicamente admitidos e
estabelecidos pela fábrica. Nenhum veículo ou combinação de veículos deverá
exceder as capacidades de peso determinadas pela fábrica. Ao carregar o veículo,
a soma do peso total dos eixos dianteiro e traseiro não deve exceder a capacidade
de peso bruto total.
• Ao carregar o veículo, observe também os limites de peso máximos admitidos pela
legislação do país em que o veículo será utilizado. Quando a capacidade técnica de
peso exceder os limites de pesos determinados pela legislação (capacidade
autorizada), os limites de pesos permitidos por lei deverão prevalecer.
• A capacidade de peso autorizada (Brasil) refere-se aos limites de pesos máximos
determinados pela legislação brasileira. Nenhum veículo ou combinação de
veículos deverá exceder as capacidades de peso determinadas determinas pela
legislação. Em outros países, consulte a legislação local sobre os pesos máximos
admitidos.
Dados técnicos
1933 (958.203) Eixo dianteiro 7.100 6.000
1933 S (958.207) Eixo traseiro 11.500 10.000
1933 LS Peso bruto total (PBT) 18.600 16.000
(958.208) Peso bruto total 48.300 consulte a
combinado (PBTC) legislação
Capacidade máxima de 48.300 consulte a
tração (CMT) legislação
2533 (958.254) Eixo dianteiro 7.100 6.000
Eixo traseiro 1 + Eixo 23.000 17.000
traseiro 2
Peso bruto total (PBT) 30.100 23.000
Peso bruto total 48.300 consulte a
combinado (PBTC) legislação
Peso bruto total 48.300 consulte a
combinado (PBTC) legislação
380 Dados de funcionamento
Dados técnicos
(Veículo com eixo traseiro
HL7 e caixa de mudanças
G281-12K)
Capacidade máxima de 50.000 consulte a
tração (CMT) legislação
(Veículo com eixo traseiro
HL6 e caixa de mudanças
G281-12K)
Capacidade máxima de 80.000 consulte a
tração (CMT) legislação
(Veículo com eixo traseiro
HL7 e caixa de mudanças
G240-16)
Capacidade máxima de 80.000 consulte a
tração (CMT) legislação
(Veículo com eixo traseiro
HL7 e caixa de mudanças
G281-12K)
382 Dados de funcionamento
Dados técnicos
(Veículo com eixo traseiro
HL6)
Capacidade máxima de 80.000 consulte a
tração (CMT) legislação
(Veículo com eixo traseiro
HL7)
2641 S (958.451) Eixo dianteiro 7.100 6.000
2641 LS Eixo traseiro 1 + Eixo 19.000 17.000
(958.452) traseiro 2
2641 S (958.453) Peso bruto total (PBT) 26.100 23.000
2641 S (958.454) Peso bruto total 70.238 consulte a
combinado (PBTC) legislação
Capacidade máxima de 80.000 consulte a
tração (CMT) legislação
384 Dados de funcionamento
Dados técnicos
386 Tabela de pressão dos pneus
Dados técnicos
(rodado duplo), (> página 388)
Diferença máxima de pressão 0,2 bar
admitida entre os pneus de
um eixo
Pressão de ar máxima 10,0 bar
admitida para inflar pneus
13 R 22.5 5,2 bar (75 psi) 5,8 bar (85 psi) 6,2 bar (90 psi)
295/80 R 22.5 5,5 bar (80 psi) 6,2 bar (90 psi) 6,5 bar (95 psi)
12.00 R 24 5,2 bar (75 psi) 5,2 bar (75 psi) 5,2 bar (75 psi)
Restrição de velocidade
O transporte de carga acima da
determinada pelo índice de carga do pneu
pode ocorrer somente se a velocidade
máxima de operação for reduzida
(determinada pelo símbolo de velocidade)
e se a capacidade técnica de peso do
veículo for respeitada.
GNesta situação, o veículo terá:
- desgaste excessivo dos pneus;
- dificuldade na execução de manobras;
- capacidade de frenagem reduzida.
Para condições de aplicação específicas,
consulte um representante do fabricante
dos pneus ou um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Dados técnicos
Dimensão dos pneus (exemplo)
XA dimensão dos pneus : e o índice da
capacidade de carga ; no pneu, veja:
• pneus com restrição de velocidade
(rodado simples) (> página 390);
• pneus com restrição de velocidade
(rodado duplo) (> página 390).
i A capacidade de carga ; é composta
por 2 números, o 1º antes da barra
diagonal ("/") refere-se ao pneu com
rodado simples e o 2º depois da barra
diagonal ("/") refere-se ao pneu com
rodado duplo.
390 Tabela de pressão dos pneus