Treinamento Motoniveladora - Básico

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 76

TREINAMENTO

MOTONIVELADORA SHG190C

QUALITY CHANGES THE WORLD


Estrutura Mecânica

1-Lâmina frontal(opcional)
2-Chassis frontal
3-Marca
4-Sistema de trabalho
5-Sela
6-Console central
7-Cabine
8-Alavanca de comando
9-Seletor de marcha
10-Banco
11-Ar condicionado
12-Motor diesel
13-Tampa do motor
14-Farol traseiro
15-Escarificador
16 – Roda
17-Freio de estacionamento;
18-Tandem de redução
19-Eixo do tandem
20 –Tanque hidráulico
21-Bomba Hidráulica
22-Válvula de controle do fluxo
23-Cilindro de angulação da Lâmina
24-Lâmina
25-Redutor de giro da lâmina
26-Mesa da Lâmina
27-Sistema de direção
28-Eixo dianteiro.

QUALITY CHANGES THE WORLD


Alavancas de operação

QUALITY CHANGES THE WORLD


MOMENCLATURA

SANY PQ 190 C Referência do motor


C ——配置道依茨发动机
DEUTZ
Referência do motor
CA——配置康明斯发动机
CUMMINS

发动机功率值(马力
Potência do motor (Hp) Horse Power)

Sany primeira geração motoniveladora


PQ——三一第一代全液压平地机
com sistema hidráulico completo

Sany segunda geração motoniveladora


系列号
Modelo SHG——三一第二代全液压平地机
com sistema hidráulico completo
(Super hydraulic Grader )
A Motoniveladora composta
SMG——三一机械式平地机
Automatic Grader )
(Super Mechanical

SANY
三一商标
QUALITY CHANGES THE WORLD
Configuração

Comprimento 9073mm Comprimento 11008mm


Largura 2648mm Largura 2740mm
Configuração Altura 3245mm Configuração com lamina Altura 3245mm
Básica Peso Total 15300kg frontal e escarificador Peso Total 16900kg
Eixo dianteiro 4600 kg Eixo dianteiro 4400kg
Eixo traseiro 10700kg Eixo traseiro 12500kg
Comprimento da lamina da pá Básico: 3965mm Opcional: 3660mm
Ângulo de inclinação da lamina 90° Ângulo de oscilação da lamina 360°
Força máxima de tração 82kN Distancia entre a lamina e roda dianteiras 2705mm
Direção Normal ( frente ) Direção inversa ( ré )
Automática 0~31±2km/h Automática 0~31±2km/h
1 0~7.0±0.5km/h 1 0~7.0±0.5
2 0~9.0±0.5 km/h 2 0~9.0±0.5
Manual Manual
3 0~11±1 km/h 3 0~11±1 km/h
4 0~14±1 km/h 4 0~14±1 km/h
Motor Cummins, 6 cilindros turbinado refrigerado a agua
Potencia 196hp Velocidade nominal 1950 rpm
Torque 960N.m Velocidade torque maximo 1300rpm

QUALITY CHANGES THE WORLD


Componentes elétricos

Sensor de rotação

O sensor de rotação é responsável pelo


informação da rotação do motor, seu sinal
é uma onda quadrada que varia conforme
a tensão:

Tensão: 2~3,2v

Saída de
Modelo Parâmetros
sinal
Resistência: 800Ω – 2k
SHG190 A amplitude é de acordo
Frequência na com a porta B +, a
saída “W “ do freqüência é um sinal
alternador quadrado direta
proporção.
Numeração do fio: I1.2 SHG190C
FM / AM de onda
Sensor no PTO senoidal, a tensão
do motor. deverá estar acima de 2V
Obs: Medir tensão em escala alternada em marcha lenta.

QUALITY CHANGES THE WORLD


Solenoide de corte

A solenóide de corte tem a função


de acionar a válvula de corte
combustível:
104

Resistência: Fio preto/vermelho 41Ω

K9

Tensão: Fio preto/vermelho 24v 109

Fio branco/vermelho (pulso)

Numeração dos fios: 0/ 104/109 Y2


terra/vermelho/branco

QUALITY CHANGES THE WORLD


Sensores de temperatura
Sensor de temperatura Para assegurar que o sistema trabalhe na área de
do óleo hidráulico
alta eficiência de óleo hidráulico, a entrada do sinal
de resistência será convertida em saída analógica.

120℃=22.4Ω;
90℃=51.3Ω;
60℃=134.5Ω;
20℃=676Ω;

Sensor de temperatura do A temperatura do líquido refrigerante é


líquido de arrefecimento
acompanhado para evitar o superaquecimento do
motor estar danificado e depois.
Modelo Motor Parâmetros

SHG190 Deutz 120℃=36.8Ω; 90℃=83.3Ω;


60℃=225.5Ω; 20℃=1138Ω;

SHG190C Cummins 120℃=22.4Ω; 90℃=51.3Ω;


60℃=134.5Ω; 20℃=676Ω;
Obs: Fio preto/vermelho(390)24v
Fio preto/branco(204)3v sinal

QUALITY CHANGES THE WORLD


Sensor de pressão do óleo do motor

Sensor de pressão de óleo do


motor

O sensor de pressão do óleo do motor


monitora a pressão de óleo.

Modelo Parâmetros
SHG190 0bar=10Ω; 10bar=184Ω;
0-10bar - variação de 0.7±0.15 bar
Obs: Fio vermelho(330)24v SHG190C 0bar=10Ω; 10bar=184Ω;
Fio branco(203)1,5v sinal 0-10bar - variação de 0.8±0.3 bar
Fio preto terra

QUALITY CHANGES THE WORLD


Sensor de nível de combustível

O sensor de nível de combustível tem a


entrada de sinal de resistência manter o
operador informado sobre o nível de
combustível

Tensão de operação: 24v

Sinal enviado: 1-5v bóia(202)

Resistência: 10Ω(0% ) á 180 Ω(100%)

Sensor de nível de
combustível

QUALITY CHANGES THE WORLD


Sensores de Pressão

Sinal de pressão enviado à controladora,


controle de torque、controle de bloqueio、
controle de adaptação. Valores de
referência.

Faixa:0-50MPa

Sinal de saída: 0.5-4.5V

Sensores de pressão

Tensão de alimentação: 24v (330)

Numeração dos fios: Branco E(207) / D(208)

QUALITY CHANGES THE WORLD


Sensor de rotação do motor hidráulico
Sensor de rotação do motor Hidráulico

Os sensores de velocidade dos


motores de deslocamento são do tipo
HALL e durante operação normal varia
a amplitude de em sinal de onda
quadrada:

Tensão: 24v

Fiação: I0.0 (esquerdo)


Sensor de Solenoide
I0.1 (direito) velocidade proporcional

QUALITY CHANGES THE WORLD


Interruptores do sistema de freio
Abaixo está os blocos do freio, onde está localizado os sensores do freio,
acionamento da luz de freio, luz do freio de estacionamento e corte do
sistema hidráulico na frenagem.

Sensor luz
de freio

c
o
r
t
e

QUALITY CHANGES THE WORLD


Solenoides do motor Hidráulico e bomba Principal
As solenoides da bomba e dos motores
hidráulicos são responsáveis pela Sensor de
velocidade
Solenoide
proporcional

liberação proporcional da pressão do


óleo para angulação da placa:

Dados das solenóides da bomba:


Ré- Solenoide de baixo fio amarelo (320)
Frente- Solenoide de cima (309)

Dados das solenóides do motor


hidráulico: 309
Esquerdo- Fio 311
Direito- Fio 312

Resistência- 22Ω
Tensão- Variável 320

QUALITY CHANGES THE WORLD


Ar condicionado Pressostato

O ar condicionado possui um Motores M6 e M7


compressor para compressão do gás
refrigerante, dois motores elétricos para
o radiador e um pressostato para o
controle do compressor, todos eles são
controlados por uma central localizada
no lado esquerdo do banco.

Dados:
Compressor
Alimentação- Fio 701

Ventilação- Fio 707(motor)

Compressor- Fio 706(pressostato)

QUALITY CHANGES THE WORLD


Solenoide do freio de estacionamento/ sela

A solenóide da sela tem a função de


recuar o cilindro da sela quando Sela
acionado:

Tensão de alimentação: 24v (403)


Solenoide de
estacionamento
Resistência: 21Ω

A solenóide do freio de
estacionamento tem a função manter
o freio liberado quando acionado:
Freio serviço

Tensão de alimentação: 24v (402)

estacionamento
Freio
Resistência: 28Ω

QUALITY CHANGES THE WORLD


Estrutura elétrica

SYMC
SYMT SYLD ECU

CAN bus
SYLD

Input Execute
SYMC
SYMT
signal components

1. Estrutura CanBus

2. GPS

3. CPU e Painel de controle

QUALITY CHANGES THE WORLD


Protetores do circuito

O contactor principal é energizado quando a máquina


é ligada, ele é controlado diretamente pela chave de
ignição.
O fusível tem a função de danificar em certas
quantidades de cargas pré-determinadas. Se o fusível
se funde, é necessário verificar se há curto-circuito e
repará-lo, em vez de substituir o fusível só. Cada
fusível e cada relé está identificado na tampa da caixa
de fusível

QUALITY CHANGES THE WORLD


Caixa de fusível
K0: Pós chave F1: Geral (20A)
K1: Partida F3: Painel e controladora (10A)
K2: Libera o k1,e solenoide de combustível F12: Buzina
K4: Luz de ré e sirene F4: Luz de ré e sirene
K5: Seta F11: Limpador T/D (10A)
K7: Luz de freio F14: Luz lateral (10A)
K8: Reserva F9: Farol do meio (10A)
K9: Reserva F8: Seta E/D (10A)
F7: Farol A/B (10A)
F16: Reserva
F17: Reserva
F19: Reserva
F2: Partida (30A)
F13: Ar condicionado (30A)
F6: Farol embaixo da cabine (10A)
F5: Freio de estacionamento/Seta(5A)
F10: Rádio (5A) / Luz da cabine
F15: Pré aquecimento (60A)
QUALITY CHANGES THE WORLD
Lógica da programação

Seletor de marcha: São 10


marchas no total, exeto o
neutro( ponto morto)
Marchas a frente: Automática,
1ª marcha, 2ª marcha, 3ª marcha
e 4ª marcha
Marcha ré : Automática, 1ª
marcha, 2ª marcha, 3ª marcha e
4ª marcha

O seletor de marchas e o sensor de


rotação atuam na solenóide da
bomba principal para angular a placa.

QUALITY CHANGES THE WORLD


Ligação elétrica do seletor de marcha
1---I0.3 3---I1.1 5---I0.4 7---I0.5 9---I0.6

Frente Ré
Numeração fio Automatico 1st marcha 2ndmarcha 3rdmarcha 4thmarcha Automatico 1st marcha 2nd marcha 3rdmarcha 4thmarcha

I0.3
I1.1
I0.4
I0.5
I0.6

QUALITY CHANGES THE WORLD


Configurações de velocidade da motoniveladora
A motoniveladora totalmente hidráulica da Sany desenvolveu uma função, onde o cliente
pode configurar sua velocidade para cada marcha, as marchas saem de fábrica com valor
predefinido. O cliente podem trabalhar de acordo com suas reais necessidades e definir
livremente a velocidade de cada marcha.
Segue o procedimento:

Na interface principal, Confirme a marcha que será feito


Na interface de
pressione F2 para entrar na a configuração de velocidade,
configuração de velocidade,
interface de configuração de marcação vermelha é a marcha
a primeira coluna são os
velocidade. que está sendo configurado.
valores de velocidade de
Para alterar o valor do parâmetro
cada marcha executado
configurado pressione F2 F3 F4, F2
pelo sistema e a segunda
para alternar casas
coluna são valores das
dezena/unidade, F3 para
velocidades que serão
aumentar o valor e F4 para
definidas.
diminuir o valor, F5 para confirmar.

QUALITY CHANGES THE WORLD


Introdução dos componentes elétricos da motoniveladora
Controladora
SYMC: controlador que foi desenvolvido
pela Sany Intelligence Institute, que
transfere dados através CanBus.
SYMC contém grande quantidade de portas I /
O, portas analógicas, portas de freqüência de
comutação, e entradas e saídas de sinal e 16
ramos de saídas PWM.

Display
SYLD contém multi-nível de exibição, incluindo
interface principal, a opção de idiomas, a
função do sistema, configurações do sistema, o
status de E / S, a instrução de resolução de
problemas, regulação, manutenção etc Ele
integra a exibição, no acompanhamento da
situação de ajuste, e controle e verificação de
defeito.

QUALITY CHANGES THE WORLD


Esquema elétrico

QUALITY CHANGES THE WORLD


Controle de partida do motor
1. Quando o sistema é energizado, com

a condição de que a temperatura

ambiente é de 5 ℃, controlador de pré-

aquecimento vai começar a trabalhar e

a partida é interrompida

2. Após o circuito é pré-aquecido

aquecer as velas , o controlador irá

ligar relé K2, Gire a chave na posição


K2
Start, quando a chave é girada o

sistema libera corrente para o motor

de partida ligar o motor.

3.Quando o motor começou, relé K2

será desligado para proteger do motor

de serem danificados.

QUALITY CHANGES THE WORLD


Sistema de controle do deslocamento
1. O controlador recebe o sinal de
acordo com o estado do seletor de
marchas.

2. O controlador aumenta a corrente


de saída para fazer aumentar o
deslocamento da bomba para o
máximo e a corrente inicial
correspondente para controlar o
deslocamento dos motores.

3. O sinal (I0.1) dos motores


esquerdo e direito é usado para
calcular a velocidade de deslocamento
e controle de tração;

4. Quando há diferença entre os


motores esquerdo e direito é grande,
o controlador irá enviar um sinal
elétrico para a solenóide 8DT ,
controlando o fluxo de óleo hidráulico
dos motores

QUALITY CHANGES THE WORLD


Sinais de entrada do controlador
1. O sensor de rotação à esquerda é
energizado por meio do fio 301 #, e
está ligado à porta de entrada de
frequência ( A1-09).
2. O sensor de pressão da Bomba
envia o sinal pelo fio Fio 206
#analógico proporcional com um valor
de 0-5V, este sensor é alimentado
pelo fio 330# de 5V.
3. Fio I1.2a transfere o sinal do
sensor de rotação do motor diesel,
que é um sinal de frequência, o fio

Sensor rotação
Sensor
pressão
GPS Sensor rotação motor diesel
Sensor
Sensor
freio Sinal de Fonte de
Seta esq
Sensor
freio
Sensor
agua
I1.2 está ligado ao sensor de rotação,
esq da filtro ar estacion gama energia
serviço diesel
Bomba amento
e T3 é um amplificador de sinal
( transistor).

QUALITY CHANGES THE WORLD


Acessórios

Luz interna Limp


Rele Luz ré / Acended Luz Esguich Limp
Luz embaixo cabine Luz lateral Luz traseira Seta esq Seta dir Luz freio Radio Dianteir Buzina Ar condicionado
freio sirene or dianteira o Traseiro
o

QUALITY CHANGES THE WORLD


Display
1: Seta esquerda

2: Alarme de baixa pressão do hidráulico 2 3 4 5 6 7 8 9 10


1
3: Luz do freio de estacionamento

4: Sensor de filtro de ar obstruído

5: Filtro separador de diesel


11 12
6: Luz da bateria

7: Luz indicadora do pré-aquecimento

8: Nível do líquido refrigerante


13
9:Luz indicadora de obstrução do filtro hidráulico 18
10: Seta direita

11: Conta-giros do motor

12: Velocímetro

13: Hora local, data, horímetro e indicador de marcha


17 16 15 14
14: Indicador de temperatura do óleo hidráulico

15: Indicador de temperatura do líquido de arrefecimento

16: Pressão de óleo do motor

17: Nível de combustível

18: Posição do seletor de marcha

QUALITY CHANGES THE WORLD


Configuração do equipamento

Através do interface
você pode verificar os
parâmetros do
equipamento, como:
modelo dos motores
hidráulicos, modelo do
equipamento, série do
equipamento, modelo
do motor e etc.

QUALITY CHANGES THE WORLD


Parâmetros do equipamento

Marcha

Através desta interface


Velocidade você pode verificar a
Pressão
pressão do sistema,
Rotação
Bomba velocidade da máquina,
Frente
corrente das solenoides
Bomba Ré Motor esq
do motor e bomba e
Motor dir
Rotação/ rotação do motor diesel e
pressão
Rotação/
esq hidráulico
pressão
dir

QUALITY CHANGES THE WORLD


Entradas I/O

Através desta interface você


pode ver as entradas e
saídas analógicas.

Seletor
de
marcha
s

QUALITY CHANGES THE WORLD


Seleção de idiomas

O sistema da motoniveladora
oferece 5 tipos de idiomas
incluindo o português

QUALITY CHANGES THE WORLD


Código de falhas

Quando o sistema estiver com


uma falha, o painel informa a
falha e como ela pode ser
corrigida

QUALITY CHANGES THE WORLD


7 8

Painel de instrumentos

1- Painel;
2- Botão das luzes de trabalho e seta;
3- Alavanca de operação dos
implementos;
4- Pedal do freio de serviço;
5- Pedal do acelerador;
6- Console
7- Seletor de marcha
8- Botão Freio de estacionamento

QUALITY CHANGES THE WORLD


SISTEMA HIDRÁULICO

O sistema hidráulico da motoniveladora SHG190 é composto por 4 sistemas


hidráulicos; de operação, direção, freio e de deslocamento.

QUALITY CHANGES THE WORLD


Simbologia Hidráulica

QUALITY CHANGES THE WORLD


QUALITY CHANGES THE WORLD
QUALITY CHANGES THE WORLD
QUALITY CHANGES THE WORLD
Sistema de operação

Apresentação e operação do sistema de operação

O sistema é composto por duas bombas de engrenagem e dois comandos


hidráulicos. Este sistema possui características como a estrutura simples,
custo fácil de ser mantido e baixa manutenção, assim que é amplamente
adotado na motoniveladora Sany. De acordo com o esquema hidráulico,
as bombas de engrenagens compõem dois circuitos exclusivos,
respectivamente comando hidráulico esquerdo e direito.
Cada Comando é um circuito de óleo paralelo e cada comando possui uma
válvula diferente para cada operação. Os comandos possuem o sistema
em paralelo, pois caso necessite do acionamento de dois comandos
simultaneamente, o sistema não terá perda de carga nos dois
acionamentos, apenas se você fizer o acionamento no mesmo comando
hidráulico, ai a vazão da bomba se dividirá fazendo com que os
acionamentos fiquem mais lentos, porém esse tipo de ação é uma forma
incorreta de operação.
Tipo de núcleo da válvula: núcleo de válvula é do tipo de centro aberto.
Se todo o núcleo da válvula está no centro da posição, por onde o óleo
hidráulico vai voltar ao tanque de óleo.
Válvula de alívio: válvula de alívio é fixado em cada circuito, o que limita a
pressão do circuito de 18MPa para proteger o sistema.

QUALITY CHANGES THE WORLD


Esquema hidráulico do sistema de operação

QUALITY CHANGES THE WORLD


Comando hidráulico
O comando hidráulico é composto
Válvula
de da válvula de entrada, válvulas de
alívio
acionamento e de retorno do
óleo.As válvulas são ligadas
paralelamente e fixadas umas nas
Válvula de outras por parafusos, a vedação
acionamento
entre elas é feito por o-rings, a
válvulas de acionamento é de 3
posições e seis vias de centro
aberto para o retorno do óleo para
tanque quando as válvulas não
estão sendo acionadas.
QUALITY CHANGES THE WORLD
Bomba do sistema de operação

Este conjunto de bombas


alimenta os comandos esquerdo
e direito dos sistema de
operação, as bombas são de
engrenagem e comandadas pelo
motor diesel através do eixo da
bomba de translação
Bomba de
engrenagem

QUALITY CHANGES THE WORLD


Cilindros hidráulicos
Cilindro de
controle de
altura da lâmina

Cilindro de
angulação da
mesa

Há 13 cilindros na
motoniveladora, que são
utilizados no sistema de
operação e sistema de
direção e assim
sucessivamente.
Cilindro de
angulação da
lâmina

QUALITY CHANGES THE WORLD


Sistema de direção

Introdução sobre o sistema de direção


É composto de válvula rotativa tipo de válvula direcional e motor de medição
cicloidal. A válvula direcional direciona o óleo conforme o giro do volante, o óleo
que é direcionado para o cilindro de direção é proporcional ao ângulo de giro do
volante. Quando a bomba de óleo é avariada ou a vazão não é suficiente, a
válvula vai funcionar como uma bomba condicional de trabalho. Com a atuar do
volante, a válvula acaba enviando óleo levemente pressurizado para o cilindro
devido à força do operador sobre o volante. Quando a bomba não consegue
fornecer a quantidade de óleo suficiente, o sistema possui válvulas anti- cavitação
para garantir fluxo constante
Válvula de alívio: A pressão máxima de óleo do sistema hidráulico é de
16MPa/160bar, garantindo que o sistema não sobrecarregue e no final de
execução pode direcionar o óleo para o reservatório. Quando aumenta a carga no
cilindro, a válvula de alívio protege o sistema e descarrega, para que a pressão
possa se manter em 18Mpa.
Válvula de refluxo ou anti- cavitação: Quando o cilindro de direção sofre uma
carga, isto provoca uma pressão nos cilindros, a válvula de refluxo então fornece
óleo para evitar cavitação no cilindro.
Válvula de retenção: Esta válvula é usada para não retornar o óleo do sistema,
e evitar a vibração do volante devido aumenta da carga numa velocidade de
rotação baixa.

QUALITY CHANGES THE WORLD


Esquema hidráulico do sistema de direção
Bomba de
engrenagem é fixada
no motor. Óleo
bombeado do tanque
1 - bomba de direção.
2 - válvula retenção do óleo vai para a
3 - válvula de alívio válvula da direção.
4 - válvula de direção
5 - válvula retenção Quando volante é
6 - válvula de alívio girado, a engrenagem
7 - cilindro de direção.
de direção transfere o
óleo sob pressão para
os cilindros de direção,
conforme o giro do
volante, a válvula da
direção libera o óleo
para os cilindros

QUALITY CHANGES THE WORLD


Componentes hidráulicos do sistema de direção

Bomba do
sistema de Bomba de direção é uma
freio de
serviço bomba de engrenagem
dupla, cuja parte da
frente da bomba é usada
Bomba do para o sistema de direção,
sistema de
direção e a outra é usada para o
sistema do freio de
Bomba de direção
serviço.

QUALITY CHANGES THE WORLD


As válvulas de sobrecarga,
anticavitação, de alívio e de
retenção formam um conjunto de
válvulas que tem a função de
proteger o sistema de direção,
elas são fixadas no mesmo corpo,
conforme figura ao lado.

Válvula de direção

QUALITY CHANGES THE WORLD


Sistema do freio

Introdução sobre o sistema de freio serviço

Conforme o diagrama hidráulico, o óleo de alta pressão entra no


acumulador através da válvula de carga, ao pisar no pedal de freio, o
óleo do acumulador ou da válvula entra no cilindro de freio da roda
para deter a máquina. O interruptor de freio é acionado e a luz
acende. Ao soltar o pedal, interrompe-se a passagem de óleo,
conectando o centro aberto do carretel da válvula de freio ao
reservatório. Em caso de quebra da máquina, o acumulador
armazenará pressão suficiente para 5 acionamentos do freio.

QUALITY CHANGES THE WORLD


Esquema hidráulico do freio de serviço
Válvula de carga

Freio Válvula de freio Acumulador Bomba


de freio

QUALITY CHANGES THE WORLD


Válvula de prioridade do freio de serviço

Esta válvula de prioridade do freio tem a função de pressurizar primeiro o acumulador e


depois o sistema de freio, porém o tempo de pressurização do acumulador é de no máximo
de 4s, assim os acumuladores estarão cheios logo após a partida do motor. A válvula de
freio também mantém uma pressão constante para manter o acumulador sempre cheio.
Quando a pressão do acumulador for inferior a 13.3MPa, a válvula de prioridade irá começar
a pressurizar o acumulador novamente até que ele chegue a pressão de 15MPa.

QUALITY CHANGES THE WORLD


Introdução sobre o sistema de freio estacionamento

O sistema de frenagem é feito por meio de cilindro com mola para


empurrar o pistão e realizar a frenagem. Conforme o diagrama
hidráulico, o óleo com alta pressão sai da bomba de freio e passa por
solenoide de freio de estacionamento. Quando a motoniveladora está
desligada ou quando acionamos o freio de estacionamento estamos
na verdade interrompendo o fluxo de óleo que vai para os pistões de
freio, desta maneira as molas acionam o freio mecanicamente. Sendo
assim podemos concluir que o freio estacionário é acoplado por molas
e desacoplado por pressão hidráulica.

QUALITY CHANGES THE WORLD


Esquema hidráulico do sistema de freio de estacionamento

válvula
freio de Interruptor de solenoide válvula unidirecional
estacionamento pressão direcional de retenção

QUALITY CHANGES THE WORLD


Sistema de translação

Introdução sobre o sistema de translação

Conforme diagrama hidráulico, o óleo que sai da bomba movimenta


os dois motores hidráulicos que por sua vez aciona o sistema redutor,
que fica situado nas caixas do tandem. Através do da bomba principal,
alteramos o fluxo e a direção do óleo da linha de alta pressão,
consequentemente mudamos a velocidade e a direção de
deslocamento. Para que a motoniveladora obtenha diferentes
velocidades é preciso mudar a vazão do motor de deslocamento

QUALITY CHANGES THE WORLD


Esquema hidráulico de translação

1. válvula solenoide
direcional

2. Válvula de derivação

3. Filtro de alta pressão

4. Sensor de pressão

5. Sensor de velocidade

6. Motor de deslocamento

7. válvula unidirecional

8. Radiador

9. bomba principal

QUALITY CHANGES THE WORLD


Válvula de controle de tração
Dreno das
válvulas de
Saída do alívio
Motor
esquerdo 1.Bomba de deslocamento.
Entrada de 2. Válvula
pressão 3. Válvula solenoide de
Pressão de para
entrada direcionamento
controle da 4. Sensor de pressão
válvula
5. Sensor de rotação
principal
6. Motor de deslocamentoesq
Saída para o 7. Motor de deslocamento dir
motor direito 8. Módulo eletrônico

Sistema anti-derrapagem: quando um dos lados do sistema de tração estiver


derrapando, o sistema de anti-derrapagem por meio do controle da válvula de
derivação, fecha o fluxo de óleo do lado que estiver derrapando e o óleo hidráulico
irá para o lado com maior tração até que eles tenham a mesma pressão e os
motores tenham a mesma rotação.

QUALITY CHANGES THE WORLD


Controle de tração

T
a
Motor
n
hidráu
d
licos
e
m
Bomba Motor

Sensores

QUALITY CHANGES THE WORLD


Componentes do sistema de translação
Bomba de translação

A bomba usada é uma bomba Rexroth de pistão axial com controle


proporcional eletro-hidráulico, a bomba inclui válvulas de alívio, bomba
de pilotagem e válvula de alivio para o sistema de pilotagem.

QUALITY CHANGES THE WORLD


Motor de translação

Ajuste do limite
minímo

O motor hidráulico de pistões axiais possui


uma solenoide e uma válvula proporcional
para o controle do motor.
Ajuste do limite
máximo

QUALITY CHANGES THE WORLD


Identificação dos componentes de da bomba

Válvula de alívio do sistema de pilotagem

Válvula de alívio de sistema principal

Bloco de solenoide

Solenóide

Válvula de controle da bomba principal

QUALITY CHANGES THE WORLD


Dados da bomba principal

o vazão de 28.4cc/r,

o pressão de pilotagem é de 2.8MPa.

o Válvula de alívio principal é de 40MPa,

o Válvula de alívio de segurança é de 42MPa.

o Filtro de óleo no sistema fechado com densidade de 10 u.

QUALITY CHANGES THE WORLD


Parâmetros de ajuste
PARAMETROS DE AJUSTE
ITEM DE VERIFICAÇÃO ESPECIFICAÇÃO
velocidade 7±0.5km/h
1°Marcha para frente pressão≤7MPa (70Bar)

1°Marcha ré velocidade 7±0.5km/h


velocidade 9±0.5km/h
2°Marcha para frente pressão≤8Mpa(80 Bar)

velocidade
2°Marcha ré 9±0.5km/h

velocidade11±1km/h
3°Marcha para frente pressão≤9MPa(90Bar)
Velocidades

3°Marcha ré velocidade11±1km/h

velocidade 14±1km/h
4°Marcha para frente pressão≤10MPa (100Bar)

velocidade
4°Marcha ré 14±1km/h

velocidade máx 29.5-


30.5km/h
5°Marcha para frente pressão≤24 Mpa ( 240Bar)

Velocidade máx 29.5-


5°Marcha ré
30.5km/h

QUALITY CHANGES THE WORLD


PARAMETROS DE AJUSTE
ITEM DE VERIFICAÇÃO ESPECIFICAÇÃO
Motor

SHG190 2400±100
Rotação(RPM)
SHG190C 2050±100
Teste de
Tração

alta pressão: P≥30Mpa


Pressão de bomba baixa pressão: P≥1Mpa

Fazer o teste da pressão do


freio, acionar o pedal por 5
Desativar a pressão do freio motor(MPa) vezes consecutivas, a
pressão deve ser ≥7MPa
Freio

(Manômetro de 25MP)

Com a máquina a 30km/h


Distância de frenagem(m) a distância de frenagem
deve ser ≤ 13m (trena)
o do motor pressão máx
Teste de

Acionar o acelerador, a
Teste de pressão
pressão deve ser
40±1MPa,
Manutençã

Tensionamento da correia Folga máx 10mm / escala

No nível -10mm do limite


Nível do líquido de arrefecimento
/ visual

QUALITY CHANGES THE WORLD


Manutenção

QUALITY CHANGES THE WORLD


QUALITY CHANGES THE WORLD
Tandem

QUALITY CHANGES THE WORLD


Freio de serviço / estacionamento

QUALITY CHANGES THE WORLD


MANUAL DE
GARANTIA DO
PRODUTO SANY

QUALITY CHANGES THE WORLD


A SANY DO BRASIL, garante os produtos novos de sua fabricação contra defeitos de
montagem e componentes (peças) devidamente comprovado através do seu Serviço
Técnico Autorizado, por um período de 12 (Doze) meses, a contar da data da
entrega técnica, exceto itens consumíveis e de desgaste e contato com solo.
Tabelas de Peças de Desgaste Natural e Consumíveis
Tipo Nome de Peças
Filtros de ar, filtro de óleo do motor, pré-filtro
diesel, núcleo interno de diesel, filtro secundário,
Filtros
núcleo de óleo hidráulico, filtro de ar filtro de
núcleo de sistema pneumático, etc.

Óleo hidráulico, óleo do motor, óleo diesel, óleo


Lubrific
lubrificante, graxa de lubrificação, liquido
antes
arrefecedor

Lâmpadas, fusíveis, vidros da porta e janelas,


Outros retrovisores, esteiras, dentes, sapatas, correntes,
lâminas de desgaste, caçambas, etc.

OBS: O período de garantia da correia do alternador, correia de ar condicionado,


correia da bomba d’água e a correia do motor, fechadura de porta e graxeiros serão
de 300 (trezentas) horas.

QUALITY CHANGES THE WORLD


Todos os custos da operação serão suportados pelo fabricante. NÃO
se inclui as despesas relativas ao transporte do equipamento ou de
seus componentes aos Distribuidores.
A entrega técnica deverá ser realizada pela Fábrica ou pela
Distribuidora, no prazo de até 30 (trinta) dias contados da data da
emissão da Nota Fiscal ao cliente final, ficando vedada ao cliente a
utilização do equipamento antes da sua realização, sob pena de perda
da garantia.
As Peças com defeito que forem substituídas durante o período de
garantia terão cobertura pelo prazo de 90 (noventa) dias contados da
data da emissão da Nota Fiscal, ou até o término do período restante
da garantia do equipamento, previsto neste Manual.

Esta garantia contratual está condicionada à execução de todas as


REVISÕES PROGRAMADAS previstas no MANUAL DE OPERAÇÃO E
MANUTENÇÃO a serem realizadas pelo Serviço Técnico Autorizado
SANY.

QUALITY CHANGES THE WORLD


CLÁUSULAS DE EXCLUSÃO:

•Seja constatado pela análise técnica que o defeito se deu em razão


do uso, ou alterações técnicas não autorizadas.
•Os produtos cuja manutenção preventiva e inspeções não forem
executadas de acordo com as especificações.
•Desgastes naturais das peças decorrentes do uso.
•Defeitos causados em razão de entrada de água nos componentes
eletrônicos, contaminação dos lubrificantes por agentes externos ou
uso de peças não genuínas.
•Danos e/ou falhas no produto como consequência de acidentes,
sinistros ou atos da natureza.
•As perdas econômicas e eventuais lucros cessantes decorrentes da
paralisação do equipamento.

QUALITY CHANGES THE WORLD


ENTREGA TÉCNICA

QUALITY CHANGES THE WORLD


Anotações

QUALITY CHANGES THE WORLD


Anotações

QUALITY CHANGES THE WORLD


alessir.ramos@sanydobrasil.com
(012)981910050

QUALITY CHANGES THE WORLD

Você também pode gostar