MAN.19.248.PeD01R - Manual de Serviço - Graph Mammo - PT-BR
MAN.19.248.PeD01R - Manual de Serviço - Graph Mammo - PT-BR
MAN.19.248.PeD01R - Manual de Serviço - Graph Mammo - PT-BR
Graph Mammo
falha 12
Level 1 Documentation
Este documento e as informações contidas nele são estritamente reservadas à equipe da Philips Healthcare ("Philips"), aos representantes
licenciados e clientes da Philips que adquiriram um contrato de serviço válido para ser usado pelo funcionário de manutenção interna desig‐
nado do cliente no equipamento instalado no local designado pelo cliente. É absolutamente proibido o uso deste documento por pessoas não
autorizadas. Este documento deve ser devolvido à Philips quando a licença do usuário terminar e em qualquer caso, mediante solicitação
prévia por escrito da Philips.
ATENÇÃO: esta página contém material protegido por direito autoral que é confidencial e/ou de propriedade particular. Qualquer liberação ou
distribuição deste material, sem permissão, constitui violação da lei.
© 2016 Koninklijke Philips N.V.
TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
MAN.19.248.P&D_01R
Página intencionalmente deixada em branco
INTRODUÇÃO
Conteúdo
1 Símbolos........................................................................................................................ 5
2 Outros símbolos............................................................................................................. 5
3 Segurança..................................................................................................................... 5
6 Dados Técnicos........................................................................................................... 19
6.1 Dados mecânicos................................................................................................................... 19
6.2 Condições ambientais............................................................................................................ 19
6.3 Dados elétricos...................................................................................................................... 20
6.4 Gantry.................................................................................................................................... 20
6.5 Console do operador.............................................................................................................. 21
6.6 Bucky..................................................................................................................................... 21
6.7 Conjunto emissor de raios X.................................................................................................. 21
6.7.1 Tubo de raios X...................................................................................................................... 21
6.7.2 Housing.................................................................................................................................. 25
6.7.3 Rotação do anodo.................................................................................................................. 27
6.8 Colimador............................................................................................................................... 27
6.9 Gerador.................................................................................................................................. 27
6.10 Dimensionamento.................................................................................................................. 29
6.10.1 Housing.................................................................................................................................. 29
6.10.2 Tubo de raios X...................................................................................................................... 31
6.10.3 Colimador............................................................................................................................... 32
.
1 Símbolos
PERIGO
Este símbolo indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou feri-
mentos graves.
CUIDADO
Este símbolo indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode resultar em danos leves
ou moderados.
Se você não obedecer a essas instruções, há um risco de ferimentos leves ou modera-
dos.
NOTA
Este símbolo indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode resultar em danos não re-
lacionados a danos pessoais, tais como danos materiais.
Se você não obedecer a essas instruções, há um risco de danos materiais.
2 Outros símbolos
Estes símbolos são encontrados em partes internas do equipamento.
Terminal de aterramento para proteção.
Perigo de queimadura.
Perigo de esmagamento.
3 Segurança
Leia e observe rigorosamente todas as instruções de segurança, todos os avisos e todas as precau-
ções que são mencionadas neste capítulo e ao longo da documentação de serviço. A fim de prote-
ger a saúde dos técnicos de serviço, operadores e pacientes, garanta a manutenção e operação se-
gura do sistema.
Riscos mecânicos
Trabalhar com peças móveis, cargas pesadas ou superfícies quentes é muito perigoso!
Se não forem tomados os devidos cuidados, você pode sofrer ferimentos graves ou fatais (tais
como lesionar a cabeça, quebrar membros, cortar ou esmagar dedos, ou sofrer queimaduras).
• Leia todas as instruções do próximo capítulo sobre os riscos mecânicos.
• Tome todas as precauções necessárias para evitar lesões.
Riscos elétricos
O manuseio incorreto dos cabos de alta tensão podem resultar em morte ou ferimentos graves para
o pessoal técnico e outras pessoas.
• Leia todas as instruções do capítulo relativo a riscos elétricos.
• Tome todas as precauções necessárias para evitar choque elétrico.
Riscos radiológicos
Sistemas de raios X produzem radiação ionizante, que, se não controlada adequadamente, pode
ser prejudicial.
Nunca se exponha ou exponha outras pessoas ao feixe de raios X diretamente.
• Tome todas as precauções necessárias para proteger a si e aos outros contra fuga de radiação.
• Atue sempre em conformidade com os regulamentos nacionais e as orientações sobre proteção ra-
diológica.
• Nunca realize exposições de raios X, se você não tem autorização de acordo com os requisitos le-
gais nacionais.
Risco biológico
Fluidos corporais podem estar presentes em várias partes do produto.
• Use luvas de borracha quando manusear partes onde possa haver fluidos corporais.
• Nunca coma, beba ou fume com as luvas ou mãos contaminadas.
• Elimine suas luvas devidamente quando terminar o serviço.
• Use um voltímetro para verificar que todos os cabos desconectados estejam em circuito aberto.
• Retire todo o tipo de adorno, como braceletes, brincos e relógios de metal para evitar curto-circuitos
acidentais.
• Seja muito cuidadoso quando estiver trabalhando próximo à contatos onde o sinal
estiver presente.
• Nunca faça nenhuma manutenção em partes com o sinal a menos que a fonte de
alimentação principal esteja desconectada.
• Movimentos bruscos ou indesejados do sistema são perigosos e devem ser evitados. Se o procedi-
mento envolve movimentos mecânicos, tome todas as precauções, especialmente quando se traba-
lha com peças móveis e peças rotativas. Use a opção de serviço ou o botão de PARADA de emer-
gência antes de trabalhar na área de movimento de um produto perigoso.
• Confira as conexões de aterramento antes de tocar em partes do sistema que sejam condutoras.
• Somente use ferramentas e instrumentos de medição que sejam adequados ao procedimento que
irá executar.
• Garanta que os pontos de testes e ajustes estejam acessíveis e sem riscos de lesão. Se o acesso
seguro não for possível, desligue o sistema.
• Desligue a fonte de alimentação imediatamente depois de finalizar algum procedimento de teste ou
ajuste.
As regras relacionadas à proteção contra ESD se aplicam a novos dispositivos e também a disposi-
tivos velhos ou defeituosos que devem ser enviados de volta para a fábrica.
5.1 O Gantry
Fig. 2: Gantry
Descrição do grantry
N° Descrição
1 Botões de parada de emergência (ambos os lados)
2 Botões de operação do braço (ambos os lados)
3 Alça de apoio para o paciente
4 Bucky
5 Braço com tubo de raios X e colimador
6 Protetor facial
7 Knob de compressão manual
8 Bandeja de compressão
N° Descrição
9 Display do Gantry
10 Pedaleiras
Painel do braço
Painel do Gantry
Luz de colimação
Acende a luz de colimação.
Rotação do braço
Permite o giro do braço nos sentidos horário e anti-horário.
Pré-compressão
Permite o ajuste do ponto de parada inicial da compressão da mama.
Display do Gantry
Força de compressão N 5N
Indica o valor da força de compressão aplicado na mama.
Pedal do Gantry
Descompressão da mama
Ao acionar, a mama é descomprimida..
No. Descrição
Movimento vertical do braço (desce)
Permite o movimento de descida do braço.
O braço pode ser movido para uma altura entre 600 mm e 1500 mm.
O braço pode ser girado de forma isocêntrica entre +180° (sentido horário) e -180° (sentido anti-ho-
rário).
O movimento de rotação para automaticamente em 0°, ±45°, ±90°, ±135° e ±180°.
N° Descrição
1 Escudo contra radiação
2 Botão de emergência
3 Disparador manual
4 Painel de controle
5 Porta cassete
Painel de controle
Ajuste de kV
Incrementa e decrementa o valor de kV.
Ajuste de mAs
Incrementa e decrementa o valor de mAs.
Seleção de foco
Alterna entre foco fino e foco grosso.
Botão de preparo
Usado para o preparo de raios X.
Indicação de bloqueio
Quando aceso indica que o equipamento não está pronto para realizar expo-
sição.
Símbolo Descrição
Botão de disparo
Usado para o disparo de raios X.
Descompressão automática
Habilita/desabilita a descompressão automática após a exposição.
Seleção de filtro
Alterna entre os filtros disponíveis.
Ajuste de densidade
Incrementa e decrementa o valor da densidade. (compensação do mAs)
6 Dados Técnicos
Transporte e armazenagem:
NOTA
Para UTMs estacionadas com equipamento desligado, as condições ambientais aplicá-
veis são as mesmas estabelecidas acima para transporte e armazenagem.
Se você não obedecer a essas instruções, há um risco de danos materiais.
Umidade relativa do ar acima dos valores especificados nas tabelas acima pode causar dano ao
equipamento. Mesmo com o uso de ar condicionado, o limite superior pode ser ultrapassado na sala
de exames em dias chuvosos, por exemplo. Esta umidade mais alta pode causar danos irreversíveis
ao equipamento, como o empeno da grande antidifusora. Portanto, é obrigatório o uso de desumidi-
ficador. E, como este caso de falha citado não depende do produto estar ligado, também é recomen-
dado que o desumidificador fique em constante funcionamento.
Dentro do range de operação citado acima, para um bom funcionamento do equipamento e garantia
da melhor performance, recomenda-se o ajuste dos seguintes valores para temperatura e umidade
relativa do ar na sala de exames:
6.4 Gantry
Dados técnicos do gantry
Massa 360 kg
SID 650 mm
Rotação do braço -180° a +180°, isocêntrico
Paradas automáticas cada 45° e 90°
Ajuste de altura 600 a 1500 mm
Fator de ampliação 1,5 e 1,8
Dimensões
Altura 2050 mm
Largura 770 mm
Profundidade 555 mm
Peso 123 kg
(incluindo o escudo de proteção)
Proteção 2050 mm x 650 mm
6.6 Bucky
Dados técnicos do bucky
Material Fibra de carbono.
Tipo Focado e linear.
Distância focal 65 cm
Resolução 31 linhas / cm
Razão 5:1
Tamanhos 18 x 24, 24 x 30 (opcional), 18 x 24 (sem grade).
Atenuação do bucky (fibra de carbono) 0,15 mm Al @ 30kV (equivalência de qualidade)
Detecção de presença de cassete Sim. Alarme para evitar exposição sem cassete
ou dupla exposição.
Inserção de cassete Dois lados.
Marcações de vistas RCC, RMLO, LCC, LMLO.
Adequadas apenas para máscaras 18 x 24 e 24
x 30 e não estão disponíveis para o bucky sem
grade.
Fig. 14: Característica para uma só aplicação de carga - Foco fino - 10000 RPM
Fig. 15: Característica para uma só aplicação de carga - Foco grosso - 10000 RPM
1 Eixo de referência
6.7.2 Housing
Dados técnicos do housing
Modelo C339V
Marca IAE
Classe IEC I
MAN.19.248.P&D_01R CSIP Level 1 25
ATENÇÃO: esta página contém material protegido por direito autoral que é confidencial e/ou de
propriedade particular. Qualquer liberação ou distribuição deste material, sem permissão, cons-
titui violação da lei.
© 2016 Koninklijke Philips N.V.
TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
Dados Técnicos INTRODUÇÃO
Tipo IEC B
Peso 13 kg
Máxima capacidade de acumulo de calor 320 kJ (425 kHU) - IEC613
Dissipação térmica contínua máxima 80 W - IEC613
Proteção térmica 80°C
Termostato Bimetálico - 80°C (Normalmente Fechado)
Filtração inerente 0,5 mm Be (referente à janela do tubo que é
montada diretamente na carcaça)
Filtro adicional 25 µm Rh (Opcional)
ou 30 µm Mo
Filtração total do conjunto emissor de radiação X 2,8 mm Al @ 70kV Rh
2,9 mm Al @ 70kV Mo (equivalência de qualida-
de) Nota 1
Parâmetros de aplicação de carga relativos à 40 kV / 4 mA
radiação de vazamento
Tipo de resfriamento Natural (não há a necessidade de fornecimento
de fluído para resfriamento)
Óleo isolante Mineral classe A
Tensão nominal 40 kV - IEC613
Nota 1: Para garantir o valor indicado de filtração total é preciso que o filtro de ródio ou molibdênio
(internamente montado) não seja removido.
6.8 Colimador
Alimentação 24 Vcc
Potência de entrada 100 W
Máxima tensão do tubo de raios X 40 kV (relativo à blindagem de radiação)
Lâmpada de projeção Halógena Bipino 24 V / 100 W
Modo operacional Manual (inserção de máscaras)
Temporizador para desligamentos da lâmpada 30 s
Forma do campo Retangular
Iluminação média >100 lux @ SID = 650 mm
Contraste nos limites do campo luminoso >4:1
Exatidão da indicação do tamanho do campo de ±2% da distância do plano ao foco
radiação
Exatidão da indicação do campo de radiação ±2% da distância do plano do campo luminoso
com indicador de campo luminoso ao foco
Filtração inerente 0,2 mm Al @ 70kV
Maior campo de radiação 24 x 30 cm² @ SID = 650 mm
Menor campo de radiação 9 x 9 cm² @ SID = 650 mm
6.9 Gerador
Dados técnicos do gerador
Tensão de entrada 220 Vca @ 50/60 Hz
Compensação automática Sim. Para variações momentâneas de até 10%
da tensão de entrada (sistema de controle em
malha fechada)
Potência de saída máxima 5kW @ 40kV/125mA
Potência nominal 30kV / 125 mA @ 0,1s
Ciclo de operação 40 kV /125 mA / 320 mAs com intervalo entre
disparos de 197s
AEC
Foco grosso: 62 ... 5000 ms
Foco fino: 200 ... 8000 ms
Faixa de mA Manual
Foco grosso: 80 mA @ (20 ... 35 kV) / 125 mA @
(36 ... 40 kV)
Foco fino: 25 mA @ (22 ... 35 kV) / 32 mA @
(36 ... 40 kV)
AEC
Foco grosso: 80 mA
Foco fino: 25 mA
6.10 Dimensionamento
6.10.1 Housing
6.10.3 Colimador
CONFIGURAÇÃO
Conteúdo
NOTA
Se o botão de emergência estiver pressionado, não será possível entrar no Setup.
Se você não obedecer a essas instruções, há um risco de danos materiais.
• Ligue o equipamento.
⇨
⇨ A seguinte mensagem aparecerá no display da robótica:
NOTA
Se o botão de emergência estiver acionado, não será possível entrar no Setup.
Se você não obedecer a essas instruções, há um risco de danos materiais.
• Ligue o equipamento.
65 cm
• Verifique se apareceu na tela do display da robótica o valor [65]. Se o valor estiver fora da tolerân-
cia, faça o ajuste do eixo do potenciômetro de up/down.
• Pressione e segure a tecla até ser mostrado no display da robótica a letra “R”.
• Posicione o braço da robótica de forma que a parte superior do bucky fique à uma altura de (145.0 ±
0.2) cm em relação a parte inferior da base. Utilize trena para medir.
145 cm
• Pressione e segure a tecla até ser mostrado no display da robótica a letra “C”.
• Posicionar o braço da robótica de forma que a parte superior do bucky fique à uma altura de (105.0
± 0.2) cm em relação a parte inferior da base. Utilize trena para medir.
105 cm
60 cm
60 cm
Importante
Meça com um nível sobre o suporte do bucky.
• Verifique se aparece no display do Gantry a indicação de [90.0]. Se o valor ficar fora da tolerância
especificada acima, será necessário fazer ajuste do potenciômetro de rotação.
• Corrija o valor de calibração (valor entre colchetes) para o valor medido através do nível. Para isso
utilize as teclas e .
• Pressione e segure a tecla até ser mostrado no display do Gantry a letra “R”.
• Gire o braço da robótica no sentido anti-horário de forma que a parte superior do bucky fique a um
ângulo de (-90,00 ± 0.50)º em relação ao solo. Utilize um medidor de nível digital.
utilize as teclas e .
• Pressione e segure a tecla até ser mostrado no display do Gantry a letra “C”.
• Posicione o braço do mamógrafo em 180°. Ultilize um medidor de nível digital.
• Verifique a indicação no display, caso o valor indicado esteja diferente do posicionado, realize um
ajuste no potenciômetro para que mostre o valor correto.
• Confira a indicação no display, para o valor ajustado -180°, caso necessário ajuste o potenciômetro.
• Repita o processo até que os valores estejam corretos para ambos os casos.
• Vá para a tela de usuário e faça as verificações de todos os pontos de parada de 180 a -180.
Importante
Caso o valor indicado no display esteja diferente do posicionado, realize um ajuste em R52.
Importante
Caso o valor indicado no display esteja diferente do posicionado, realize um ajuste em R47.
Importante
O teste deve ser feito com os pedais de compressão e descompressão. É necessário verificar a
montagem dos mesmos em relação à função.
Importante
Para maior precisão utilize os discos de rotação.
Importante
Uma verificação deve ser realizada para todos os valores, com tolerância de ±5%.
marker
DETECÇÃO DE FALHAS
Conteúdo
8 Procedimento de ligação............................................................................................. 47
8.1 Diferentes estados durante a ligação..................................................................................... 47
9 Tubo de raios-X........................................................................................................... 47
8 Procedimento de ligação
Importante
Botões de parada de emergência
Todos os três botões de emergência devem estar liberados.
Caso contrário, ocorrerá falha na inicialização!
9 Tubo de raios-X
2. Pressione o botão .
• A lâmpada do colimador se acende.
3. Meça o tamanho do campo luminoso diretamente sobre a mesa de objeto (fibra de carbono) com o
auxílio de uma régua de graduação mínima de 1 mm.
4. Compare o valor medido com o valor indicado na etiqueta da máscara utilizada:
Os valores de tamanho em cm² indicados nas etiquetas das máscaras de colimação representam
os tamanhos do campo luminoso sobre a mesa de objeto.
5. Em seguida, verifique se o campo luminoso está centrado lateralmente e faceando a borda no lado
da parede torácica:
CUIDADO
Nunca utilize o equipamento sob suspeita de falha.
Se você não obedecer a essas instruções, há um risco de ferimentos leves ou modera-
dos.
REPARO
Conteúdo
13 Substituição de placas................................................................................................. 59
13.1 PCBA0281............................................................................................................................. 59
13.1.1 Descrição............................................................................................................................... 59
13.1.2 Pré-condições para troca....................................................................................................... 60
13.1.3 Procedimento de substituição................................................................................................ 60
13.1.4 Aceitação após a troca........................................................................................................... 60
13.2 PCBA0282............................................................................................................................. 61
13.2.1 Descrição............................................................................................................................... 61
13.2.2 Pré-condições para troca....................................................................................................... 61
13.2.3 Procedimento de substituição................................................................................................ 61
13.2.4 Aceitação após a troca........................................................................................................... 62
13.3 PCBA0286............................................................................................................................. 62
13.3.1 Descrição............................................................................................................................... 62
13.3.2 Pré-condições para troca....................................................................................................... 63
13.3.3 Procedimento de substituição................................................................................................ 63
13.3.4 Aceitação após a troca........................................................................................................... 63
13.4 PCBA0294............................................................................................................................. 64
13.4.1 Descrição............................................................................................................................... 64
13.4.2 Pré-condições para troca....................................................................................................... 65
13.4.3 Procedimento de substituição................................................................................................ 65
13.4.4 Aceitação após a troca........................................................................................................... 66
13.5 PCBA0294............................................................................................................................. 68
13.5.1 Descrição............................................................................................................................... 68
13.5.2 Pré-condições para troca....................................................................................................... 69
13.5.3 Procedimento de substituição................................................................................................ 69
13.5.4 Aceitação após a troca........................................................................................................... 69
13.6 PCBA0318............................................................................................................................. 70
13.6.1 Descrição............................................................................................................................... 70
13.6.2 Pré-condições para troca....................................................................................................... 71
14 Lâmpada do colimador................................................................................................ 84
15 Grade anti-difusora...................................................................................................... 85
16 Housing........................................................................................................................ 87
16.1 Cabos de alta tensão............................................................................................................. 87
16.2 Circuito de giratório e filamento............................................................................................. 88
.
NOTA
Depois destes passos você tem acesso à maioria das placas do gantry.
Se você não obedecer a essas instruções, há um risco de danos materiais.
13 Substituição de placas
Caso seja identificada a necessidade de substituição de placas, as orientações abaixo devem ser
seguidas.
13.1 PCBA0281
13.1.1 Descrição
O Mamógrafo possui duas PCBA0281 que traba-
lham em paralelo, e estão localizadas uma em
cada lateral do equipamento. A PCBA0281 é o
teclado de acionamento dos movimentos de ele-
vação do braço, rotação seleção de força de
compressão, modo de parada e acionamento da
lâmpada do colimador.
Funções
• Interface com o usuário e o engenheiro de campo.
• Enviar código da tecla pressioanda a Gantry CPU através das entradas digitais
EDX28,EDX29,EDX30 e EDX31.
• Enviar sinal do botão de emergência para a Gantry CPU através dos sinais EMG1 e EMG2.
• Informar ao operador que o modo de parada em 45° está selecionada.
Tabela de LED's
Código Cor Indicação Em operação normal
D5 Azul
(parada em 45°) habilitada
Test Points
Código Indicação
N/A N/A
• Pressione a tecla .
• Pressione a tecla .
⇨ Verifique o acendimento da lâmpada do colimador.
13.2 PCBA0282
13.2.1 Descrição
A PCBA0282 recebe sinais digitais de aciona-
mento da gantry CPU e seleciona entre o motor
de rotação e o motor de translação do braço de
acordo com a tecla pressionada na PCBA0281 e
alimenta o inversor de frequência com 220VAC.
Funções
• Selecionar o motor que será alimentado para realizar o movimento de rotação ou translação.
• Alimentar o inversor de frequência com 220VAC.
Tabela de LED's
Código Cor Indicação Em operação normal
D1 Verde Sentido anti horário
D2 Verde Sentido horário
D7 Verde N/A
D8 Verde Motor de rotação selecionado
D9 Verde Motor de translação selecionado
D10 Verde Inversor alimentado
Test Points
Código Indicação
N/A N/A
13.3 PCBA0286
13.3.1 Descrição
Quando o equipamento é ligado o contator CT3
recebe alimentação através da chave liga desli-
ga do equipamento, quando é acionado alimenta
as duas fontes PS1 e PS2 que irá alimentar a
CPU painel que após fazer os testes de iniciali-
zação irá acionar o contator CT1 para alimentar
a pré carga do banco capacitivo, placa de girató-
rio e placa de filamento com uma tensão de
220VAC. O contator CT2 é acionado logo que a
pré carga do banco capacitivo da PCBA0287 é
completada carregando o banco com cerca de
290VCC. A PCBA0286 faz a indicação de
equipamento ligado e de disparo de raios X.
Funções
• Alimentação 220VAC da fonte PS1.
• Alimentação 220VAC da fonte PS2.
• Alimentação 220VAC da PCBA0287 para realizar a pré carga do banco.
• Alimentação 220VAC da PCBA0131 Giratório.
• Alimentação 220VAC da PCBA0319 Filamento.
• Indicação de equipamento ligado.
• Indicação de disparo de raios X.
• Monitoramento de sensor de porta.
Tabela de LED's
Código Cor Indicação Em operação normal
D5 Verde Contator CT2 acionado Aceso
D6 Verde Indicação de disparo de raios X Aceso durante o disparo de raios
X
D7 Verde Contator CT1 acionado Aceso
D8 Verde Sensor de porta fechada Aceso quando sensor está ativa-
do
Test Points
Código Indicação
TP1 REF
13.4 PCBA0294
13.4.1 Descrição
A função desta placa é controlar os periféricos e
monitorar o acionamento dos mesmos, a CPU
realiza os acionamentos através de saídas digi-
tais(SD’s) e monitora os acionamentos e falhas
através das entradas digitais (ED’s), gera os si-
nais set-point através de saídas analógicas(Out)
e efetua leituras através das entradas analógicas
(IN).
Funções
• Controle dos movimentos.
• Leitura do ângulo de rotação.
• Acionamento da sistema de compressão/descompressão.
• Escrita do ângulo de rotação, espessura de mama e força de compressão no display de indicação.
Tabela de LED's
Código Cor Indicação Em operação normal
D2 Verde SDEN/ Aceso
D3 Verde RST Aceso
D4 Verde +5VCC Aceso
D5 Verde +12VCC Aceso
D6 Verde -12VCC Aceso
Test Points
Código Indicação
AD-IN Entrada do conversor analógico digital (Sinais IN4 a IN7 multiplexados)
IN4- Sinal de altura do braço
IN4+ Sinal de altura do braço
IN5- Sinal de rotação do braço
IN5+ Sinal de rotação do braço
IN6- Sinal da célula de carga
IN6+ Sinal da célula de carga
IN7- Sinal potenciômetro linear de medição de altura de compressão
IN7+ Sinal potenciômetro linear de medição de altura de compressão
OUT4 Set point inversor de freqüência
OUT5
OUT6
OUT7 Set point sistema de compressão
+ 12 VCC Alimentação + 12VCC
- 12 VCC Alimentação - 12VCC
GND GND
Importante
Valores para o ponto de parada inicial da compressão entre 80N a 150N.
Importante
Os idiomas s disponíveis são: Inglês, Espanhol e Português (Parametro de linguagem default “Por-
tuguese”).
Importante
Os valores para altura da sala devem estar entre 200 e 240cm.
CUIDADO
A parametrização incorreta deste item pode ocasionar colisão de partes do equipamento
ao rotacionar ou elevar o Gantry.
Se você não obedecer a essas instruções, há um risco de ferimentos leves ou modera-
dos.
Importante
Tome como referência a parte inferior do suporte do mesa do bucky.
Importante
Caso as indicações no display estejam diferentes dos valores ajustados, realize o ajuste do movi-
mento UP/DOWN.
Importante
Caso as indicações no display estejam diferentes dos valores ajustados, realize o ajuste do movi-
mento de rotação.
Importante
Caso as indicações no display estejam diferentes dos valores ajustados, realize o ajuste da leitura
de espessura.
Importante
Caso as indicações no display estejam diferentes, realize o ajuste do sistema de compressão.
13.5 PCBA0294
13.5.1 Descrição
A função desta placa é controlar os periféricos e
monitorar o acionamento dos mesmos, a CPU
realiza os acionamentos através de saídas digi-
tais(SD’s) e monitora os acionamentos e falhas
através das entradas digitais (ED’s), gera os si-
nais set-point através de saídas analógicas(Out)
e efetua leituras através das entradas analógicas
(IN). Comunica diretamente e executa as ordens
enviadas pela PCBA0083.
Funções
• Comunicação com a estação de trabalho.
• Gerar referência para o circuito de geração e controle de Kv (Set Point de Kv).
• Gerar referência para o circuito de controle de filamento (Set point de filamento).
• Acionar periféricos relacionados à geração e controle de raios X através das SD’s.
• Monitorar acionamentos e falhas relacionadas à geração e controle de raios X através das ED’s.
Tabela de LED's
Código Cor Indicação Em operação normal
D2 Verde SDEN/ Aceso
D3 Verde RST Aceso
D4 Verde +5VCC Aceso
D5 Verde +12VCC Aceso
D6 Verde -12VCC Aceso
Test Points
Código Indicação
AD-IN Entrada do conversor analógico digital(Sinais INO a IN3 multiplexados)
IN0- Sinal de exposimetro
INO+ Sinal de exposimetro
IN1- Não utilizado
IN1+ Não utilizado
IN2- Não utilizado
IN2+ Não utilizado
IN3- Não utilizado
IN3+ Não utilizado
OUT0 Não utilizado
OUT1 Set point de Kv
OUT2 Set point de filamento
OUT3 Não utilizado
+ 12 VCC Alimentação + 12VCC
- 12 VCC Alimentação - 12VCC
GND GND
13.6 PCBA0318
13.6.1 Descrição
Faz a interface entre o modulador PWM e o
IGBT, monitora a tensão de carga do banco e a
corrente de primário do gerador.
Funções
• Chavear o IGBT conforme sinal X1 e X2(PWM de Kv) que são enviados pela PCBA0336 X-ray inter-
face board.
• Monitorar a carga do banco capacitivo gerando o sinal cb-ok para intertravamento do contator CT2.
• Medir a corrente de primário de gerador conforme calibração do circuito comparador
Tabela de LED's
Código Cor Indicação Em operação normal
D6 Verde 15 Vcc ok Aceso
D11 Verde Banco carregado Aceso
Test Points
Código Indicação
TP FB Feed Back de corrente de primário do gerador
TP REF Referência de ajuste do circuito de monitoramento da corrente de primário do
gerador
TP GND Referência do circuito de monitoramento da corrente de primário de gerador
Importante
Caso não encontre a tensão indicada, verifique o funcionamento da fonte 1
Importante
Caso não encontre o sinal mostrado na figura, substitua a PCBA0318 e Modulo IGBT.
• Realize:
• Start do Gerador .
• Calibração de KV.
• Calibração de mA.
• Calibração do limite de corrente de primário de gerador .
• Calibração de exposímetro.
13.7 PCBA0319
13.7.1 Descrição
A PCBA0319 é uma fonte de corrente que ali-
menta o filamento do tubo de raios X ,faz o con-
trole da intensidade de brilho do filamento e mo-
nitora a corrente que circula pelo filamento do
tubo de raios X, também detecta falha de sobre
corrente de filamento (Falha 11) e falha de sub
corrente de filamento (Falha 10).
Funções
• Alimentar o filamento do tubo de raios X.
• Controlar a intensidade de brilho do filamento de acordo com o set point de filamento enviado pela
X-ray CPU.
• Detectar sobre corrente no filamento do tubo (Falha 11).
• Detectar sub corrente no filamento do tubo (Falha 10).
• Fazer a seleção entre foco fino e foco grosso.
Tabela de LED's
Código Cor Indicação Em operação normal
D12 Verde Filamento ON Aceso
D13 Vermelho Sobre corrente de filamento Apagado
D15 Verde Foco Fino acionado
D16 Vermelho Sub corrente de filamento Apagado
13.8 PCBA0327
13.8.1 Descrição
Quando o equipamento é ligado:
• O contator CT1 é acionado na PCBA0286.
• A pré-carga do banco capacitivo é realizada
através do circuito de amortecimento de corrente
existente na PCBA0327.
Quando o equipamento é desligado:
• O contator CT1 é desacionado na PCBA0286.
• A descarga do banco capacitivo da PCBA0327
se inicia.
Fig. 46: PCBA0327
Funções
• Interligação entre IGBT, ponte retificadora e capacitor.
• Envio de PWM para a entrada do transformador de alta tensão.
Tabela de LED's
N/A
Test Points
N/A
Importante
Não remova componentes da PCBA enquanto houver uma tensão superior a 10 VDC.
13.9 PCBA0337
13.9.1 Descrição
A PCBA0337 Arm interface faz a interface entre
motor de compressão, célula de carga, micros
de magnificação, colimador, ventilador e Bucky
com a PCBA0341.
Funções
• Alimenta motor de compressão.
• Alimenta colimador com 24 VCC.
• Alimenta ventilador com 24 VCC.
• Alimenta a Célula de Carga com 10 VCC.
• Monitora as micros de compressão inferior e superior.
• Monitora as micros de magnificação 1,5X e 1,8X.
Tabela de LED's
Código Cor Indicação Em operação normal
D1 Verde 5VCC OK
D4 Verde Descompressão acionada
D5 Verde Compressão acionada
D6 Vermelho Corrente acima do normal no mo-
tor de compressão
D16 Verde Filtro de Rhodium habilitado
D17 Amarelo 12VCC
D18 Verde Célula de carga ok
D22 Verde Luz do colimador alimentada.
D26 Verde +8VCC ok
D27 Verde -8VCC ok
D29 Verde 24VCC ok
Test Points
Código Indicação
TP 1 GND
TP 2 PWM de acionamento do motor de compressão
TP 3 Amostra de corrente no motor de compressão
TP 4 Referência de ajuste de erro de corrente no motor de compressão
TP 5 Set-point para acionamento do motor de compressão
TP 6 Ganho do circuito de leitura de espessura de mama comprimida
TP 7 Sinal do potenciômetro linear
TP 8 Sinal de leitura de espessura de mama comprimida
TP 9 GND
TP 11 Sinal de leitura de compressão
TP 12 Off set circuito de leitura de compressão
TP 13 GND
• Acione a tecla .
⇨ A lâmpada do colimador ascende.
13.10 PCBA0339
13.10.1 Descrição
Ao ligar o equipamento a PCBA0294(X-Ray
CPU) controla a PCBA0339(Bucky Mammo Af
ISO) para que a grade seja posicionada de for-
ma que o sensor da direita ou esquerda seja
acionado. Alimenta o motor que traciona o siste-
ma mecânico que movimenta a grade antidifuso-
ra detecta o movimento da grade e a presença Fig. 48: PCBA0339
de cassete.
Funções
• Aciona o circuito que alimenta o motor do bucky através das saídas digitais SDX4 e SDX5.
• Alimenta o motor do bucky.
• Monitora o acionamento dos sensores e informa para a PCBA0294(X-Ray CPU) através das entra-
das digitais EDX11 e EDX10.
• Monitora o sensor de cassete e informa para a PCBA0294(X-Ray CPU) através da EDX9.
Tabela de LED's
Código Cor Indicação Em operação normal
D2 Verde SDX4/
D3 Verde EDX11
D4 Verde EDX10
D8 Verde SDX5/
Test Points
Código Indicação
TP1 Acionamento do motor
TP REF Referência do circuito de acionamento do motor
TP GND Referência do circuito de controle
• Pressione a tecla .
⇨ A tela inicial de test do bucky aparecerá.
• Pressione a tecla .
⇨ O bucky será acionado em alta velocidade.
• Verifique a tensão de 14,5Vcc em TP1.
Tip
Baixa velocidade quando não houver sensores acionados e alta velocidade quando um dos senso-
res for acionado.
13.11 PCBA0341
13.11.1 Descrição
A PCBA0341 faz a interface com os sinais res-
ponsáveis pelos movimentos de up/down, rota-
ção, acionamento da compressão/descompres-
são.
Funções
• Isolar os sinais digitais de entrada (ED16 a ED31) e saída digitais (ED16 e ED31).
• Conexão com os dois PCBA0281 (Teclado).
• Conexão com a PCBA0337(Arm inteface)
Tabela de LED's
Código Cor Indicação Em operação normal
D1 Verde SD27
D7 Verde +12 VCC
D8 Verde -12 VCC
D10 Verde ED31/
D11 Verde ED30/
D12 Verde ED29/
D13 Verde ED28/
D14 Verde ED27/
D15 Verde ED26/
D16 Verde ED25/
D17 Verde ED24/
D18 Verde ED23/
D19 Verde ED22/
D20 Verde ED21/
D21 Verde ED20/
D22 Verde ED19/
D23 Verde ED18/
D24 Verde ED17/
D25 Verde ED16/
Test Points
Código Indicação
TP 1 GND
TP 2 Alimentação de 12 VCC
TP 3 Alimentação de -12 VCC
TP 6 Alimentação de 5 VCC
TP 7 GND
13.12 PCBA0354
13.12.1 Descrição
A PCBA0354 faz a leitura dos potenciômetros
que indicam a altura e a angulação do braço
para a Gantry CPU.
Funções
• Leitura do potenciômetro de translação.
• Leitura do potenciômetro de rotação.
• Envio do sinal de leitura dos dois potenciômetros para a GANTRY CPU.
Tabela de LED's
Código Cor Indicação Em operação normal
D1 Verde +8VCC OK Aceso
D2 Verde -8VCC OK Aceso
Test Points
Código Indicação
TP 1 Ganho do circuito de leitura de rotação
TP 2 Leitura do potenciômetro de rotação
TP 3 Leitura do sinal de rotação
TP 4 Leitura de off set do circuito de rotação
TP 5 N/A
TP 6 N/A
TP 7 N/A
TP 8 N/A
TP 9 Ganho do circuito de leitura de translação
TP 10 Leitura do potenciômetro de translação
TP 11 Leitura do sinal de translação
TP 12 Leitura de off set do circuito de translação
TP GND Referência do circuito
Importante
Tome como referência a parte inferior do suporte do Bucky.
Importante
Caso as indicações no display estejam diferentes dos valores ajustados, realize o ajuste do movi-
mento UP/DOWN.
Importante
Caso as indicações no display estejam diferentes dos valores ajustados, realize o ajuste do movi-
mento de rotação.
14 Lâmpada do colimador
1. Desligue o equipamento.
2. Retire as tampas de plástico do braço conforme capítulo Tampas -Braço na pág. 56
3. Remova a tampa de proteção da lâmpada (1).
4. Verifique o modelo da lâmpada a ser instalada (halógena 64638 HLX 100W 24V G6,35 FS1).
CUIDADO
Cuidado ao manusear a lâmpada! Não toque no invólucro da lâmpada diretamente com
as mãos.
Se você não obedecer a essas instruções, há um risco de ferimentos leves ou modera-
dos.
15 Grade anti-difusora
Durante o curto intervalo de tempo de reversão da grade antidifusora (150 ms) a emissão de radia-
ção é interrompida para evitar "gradeamento" na imagem.
16 Housing
N° Descrição
1 Conector Alden para cabo de alta tensão
2 Conector de controle de giratório e filamento
NOTA
O pólo positivo da alta tensão é ligado no anodo e a referência (terra) no catodo.
Se você não obedecer a essas instruções, há um risco de danos materiais.
Para destravar:
1. Gire o conector no sentido anti-horário.
2. Remova o conector do terminal Alden.
N° Descrição
1 Principal
2 Auxiliar
3 Comum
4 Termostato
5 Estator
6 Catodo
marker
VERIFICAÇÕES DE PERFORMANCE
Conteúdo
18 Fechando as tampas................................................................................................... 94
.
• Confira o movimento para cima (1) e o movimento para baixo (2) do braço do gantry.
• Confira o movimento de rotação no sentido anti-horário (3) e o movimento de rotação no sentido ho-
rário (4) do braço.
• com os pedais.
18 Fechando as tampas
NOTA
Atenção aos cabos
Os cabos internos do equipamento podem ser esmagados facilmente caso as tampas sejam mal
fixadas.
Se você não obedecer a essas instruções, há um risco de danos materiais.
NOTA
Dica
Pode ser mais fácil girar o Braço para fechar as suas tampas inferiores.
Se você não obedecer a essas instruções, há um risco de danos materiais.