Manual Mitsuca DC7328BR

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 52

DECLARAÇÃO DA FCC

Este dispositivo está de acordo com a Parte 15 das Normas da FCC. O funcionamento
está sujeito a duas seguintes condições:
(1) Este dispositivo não deve causar interferência prejudicial, e
(2) Este dispositivo poderá aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interfe-
rências que possam causar operações indesejadas.
Nota:
Esse equipamento foi testado e considerado dentro dos limites de um dispositivo digital
Classe B, de acordo com a Parte 15 das normas da FCC. Esses limites são estabe-
lecidos para fornecer a proteção devida contra interferências prejudiciais em instalações
residenciais. Esse equipamento gera, usa e pode irradiar energia de rádio freqüência
e se não for instalado e usado de acordo com as instruções, poderá causar interferên-
cias prejudiciais em comunicações via rádio. Entretanto, não há garantias que estas in-
terferências não ocorrerão em uma instalação em particular. Se este equipamento
causar interferência à recepção de rádio ou televisão, o que pode ser determinado
ligando-se e desligando-se o aparelho, o usuário deverá tentar corrigir essa interferên-
cia através de uma ou mais das medidas abaixo:
„ Redirecione ou mude o local da antena de recepção.
„ Aumente a distância entre o equipamento e o receptor.
„ Conecte o equipamento em uma tomada ou circuito diferente daquele que está sen-
do utilizado para o receptor.
„ Consulte o revendedor ou um técnico especializado em rádio / TV se precisar de ajuda.
O uso de cabos blindados é exigido para atender aos limites da Classe B, de acordo
com a Parte 15 das normas da FCC.

Não faça nenhuma alteração ou modificação no equipamento, exceto se estiverem


especificadas no manual. Se for necessário realizar essas alterações ou modificações,
será pedido que você interrompa a operação do equipamento.

Aviso
Se a eletricidade estática ou o eletromagnetismo causarem a interrupção da
transferência dos dados (falha), reinicie a aplicação ou desconecte e conecte o
cabo de comunicação (USB, etc.) novamente.

PT-1
LEIA ANTES DE UTILIZAR
Informações Sobre Marcas Comerciais
„ Microsoft® e Windows® são marcas registradas nos E.U.A. da Microsoft Corpora-
tion.
„ Pentium® é uma marca comercial registrada da Intel Corporation.
„ Macintosh é uma marca comercial da Apple Computer, Inc.
„ SD™ é uma marca registrada.
„ Outros nomes e produtos podem ser marcas comerciais ou marcas comerciais re-
gistradas de seus respectivos proprietários.

Informações do Produto
„ Modelo e especificações estão sujeitos à alterações sem aviso prévio. Isto inclui
especificações básicas do produto, software, drivers e manual do usuário.
Este Manual do usuário é um guia de referência geral para o produto.
„ O produto e acessórios que acompanham sua câmera podem ser diferentes da-
queles descritos neste manual. Isso ocorre devido ao fato de alguns revendedores
normalmente fazerem pequenos acréscimos ao produto, incluindo acessórios,
para se ajustarem às exigências do mercado, ao tipo de cliente e às preferências
geográficas. Os produtos podem apresentar variações entre os revendedores, es-
pecialmente no que diz respeito a acessórios como baterias, recarregadores, adap-
tadores AC, cartões de memória, cabos, malas/bolsas de transporte e idioma de
referência. Eventualmente, um revendedor poderá especificar única cor, aparên-
cia para o produto ou uma capacidade de memória interna. Entre em contato
com seu fornecedor para uma definição precisa do produto e acessórios inclusos.
„ As ilustrações neste manual tem a finalidade de explicação e podem diferir do pro-
jeto real de sua câmera.
„ O fabricante não se responsabiliza por quaisquer erros ou discrepâncias encontra-
das neste Manual do Usuário.

PT-2
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia e entenda todos os avisos e precauções antes de usar o produto.

AVISOS
Se objetos estranhos ou água entrarem na câmera, desligue-a e remo-
va as pilhas e o adaptador AC.
A continuidade de uso neste estado pode causar fogo ou choque elétrico.
Consulte uma assistência técnica autorizada.
Se a câmera caiu ou foi danificada, desligue-a e remova as pilhas e adap-
tador AC.
A continuidade de uso neste estado pode causar fogo ou choque elétrico.
Consulte uma assistência técnica autorizada.
Não desmonte, altere ou conserte a câmera.
Isto pode causar fogo ou choque elétrico. Para consertos ou inspeção inter-
na, consulte uma assistência técnica autorizada.
Use o adaptador AC somente com a indicação de voltagem de energia
específica.
O uso com outra voltagem de energia pode causar fogo ou choque elétrico.
Não use a câmera em áreas próximas à água.
Isto pode causar fogo ou choque elétrico. Tome cuidado especial durante à
chuva, neve ou na praia.
Não coloque a câmera em superfícies inclinadas ou instáveis.
Isto pode causar queda da câmera e prejuízo.
Mantenha as pilhas fora do alcance de crianças.
Ingestão das pilhas podem causar envenenamento. Se as pilhas forem aci-
cidentalmente ingeridas, imediatamente consulte um médico.
Não use a câmera quando você estiver andando, dirigindo um carro ou
moto.
Isto pode fazer com que você se distraia resultando em um trágico acidente.

PT-3
PRECAUÇÕES
Insira as pilhas prestando muita atenção na polaridade (+ ou –) dos ter-
minais.
Inserir as pilhas com a polaridade invertida pode causar fogo, prejuízo, ou
danos nas áreas ao redor com a ruptura das pilhas ou vazamento.
Não dispare o flash próximos aos olhos.
Isto pode ferir os olhos da pessoa.
Não pressione o monitor LCD.
Isto pode danificar o vidro do monitor ou causar o vazamento do fluido inter-
no. Se o fluido interno entrar em seus olhos ou vir a ter contato com seu cor-
po ou roupas, enxague com água corrente. Se o fluido interno atingir seus
olhos, consulte um médico para tratamento.
Uma câmera é um instrumento de precisão. Não a deixe cair ou use for-
ça excessiva quando manuseá-la.
Isto pode causar danos à câmera.
Não utilize a câmera em locais úmidos, com vapor, fumaça, ou empoeirados.
Isto pode causar fogo ou choque elétrico.
Não remova as pilhas imediatamente após um longo período de uso con-
tínuo.
As pilhas aquecem durante o uso. Tocá-las ainda quente pode causar quei-
maduras.
Não embrulhe a câmera ou coloque-a em tecido ou cobertores.
Isto pode causar aquecimento e deformar a câmera, resultando em fogo.
Use a câmera em lugares bem ventilados.
Não deixe a câmera em lugares onde a temperatura possa subir signifi-
cativamente, como dentro de um carro.
Isto pode causar um efeito adverso na câmera e em suas partes internas,
resultando em fogo.
Antes de mover a câmera, desconecte os cabos.
Ignorar estas instruções poderá danificar os cabos e fios, resultando em fogo
ou choque elétrico.

PT-4
Notas de Utilização das Pilhas
Quando você usar as pilhas, cuidadosamente leia, observe estritamente as Intru-
ções de Segurança e observe as descrições abaixo:

„ Utilize apenas as pilhas especificadas.


„ Evite usar pilhas em ambientes extremamente frios, baixas temperaturas podem
reduzir a vida útil e desempenho das pilhas. A baixa temperatura também influ-
enciará no desempenho das pilhas Alcalinas, portanto, pilhas recarregáveis
Ni-MH são altamente recomendadas.
„ Pilhas novas recarregáveis ou que não tenha sido utilizadas por um longo período
de tempo (pilhas que passaram da validade são exceções) poderão afetar o nú-
mero de imagens capturadas. Portanto, para maximizar a performance e o tem-
po de vida, recomendamos que use toda a carga da bateria e descarrregue-a pa-
ra pelo menos completar um ciclo antes de usá-la novamente.
„ As pilhas podem esquentar quando utilizar a câmera por um longo período ou se o flash
for usado continuamente. Isso é normal e não caracteriza-se mau funcionamento.
„ A câmera pode ficar aquecida depois de um período contínuo de uso da câmera.
Isto é normal e não um mau funcionamento.
„ Quando não for utilizar as pilhas por um longo período de tempo, remova-a da câ-
mera para evitar vazamento ou corrosão.
„ Se as pilhas não for usada por um longo período de tempo, armazene-a sem ne-
nhuma energia. Se as pilhas forem armazenadas por um longo período e a carga
estiver cheia, seu desempenho pode ser prejudicado.
„ Sempre mantenha os terminais das pilhas limpos.
„ Haverá riscos de explosão se a bateria for substituída por outra que não tenha as
mesmas especificações.
„ Descarte as pilhas usadas de acordo com as instruções de reciclagem.
„ Nunca use pilhas de diferentes tipos (juntas) ou misture pilhas velhas e novas.
„ Nunca use pilhas de manganês.

PT-5
CONTEÚDO

INTRODUÇÃO .................................7 MODO VÍDEO ...............................28


Conteúdo da Embalagem .................... 7 Gravando Videoclipes ........................28
CONHECENDO SUA CÂMERA ..... 8 MODO REPRODUÇÃO - FUNÇÕES
Visão Frontal ....................................... 8 AVANÇADAS ...............................29
Visão Traseira ..................................... 9 Reproduzindo Imagens Fixas/Videoclipes
Seletor de Modos .............................. 10 na TV ................................................. 29
Informações do Monitor LCD ............. 11 Apagando Imagens/Videoclipes ........30
Protegendo Imagens/Videoclipes ......31
PREPARANDO A CÂMERA .........13
Configurando DPOF ...........................32
Preparação.......................................... 13
Indicações do LED ............................. 14 TRANSFERINDO ARQUIVOS DE SUA
Usando o Adaptador AC (Acessório Opci- CÂMERA DIGITAL PARA O COM-
onal) ................................................... 14 PUTADOR .....................................34
INICIANDO ....................................15 INSTALANDO O SOFTWARE DE E-
Ligando e Desligando a Câmera ........15 DIÇÃO ...........................................35
Configurando o Idioma ...................... 15 USANDO A CÂMERA DIGITAL COMO
Configurando Data e Hora ................. 16 UMA WEBCAM ............................. 36
Formatando um Cartão SD / Memória In- Passo 1: Instalando o Driver da WEB-
terna ................................................... 16 CAM ..................................................... 36
MODOS DE FOTOGRAFIA ...........17 Passo 2: Conectando a Câmera ao Com-
Capturando Imagens ......................... 17 putador ...............................................37
Ajustando a Resolução e Qualidade da Passo 3: Executando as Aplicações do
Imagem ................................................ 18 Software (i.e. Windows NetMeeting) .. 37
Utilizando a Função Zoom ................. 19
OPÇÕES DO MENU .................... 38
Utilizando o Flash ............................ 20 Menu Câmera ....................................38
Configurando o Foco ......................... 21 Menu Vídeo .......................................41
MODO DE CAPTURA ....................22 Menu de Reprodução ....................... 42
Contínuo ............................................ 22 Menu de Configuração ..................... 44
Exposição Automática ........................ 22
ESPECIFICAÇÕES ...................... 46
Disparador Automático ...................... 23
Ajustando a Exposição (Compensação GUIA DE DEFEITOS .................... 47
EV) ..................................................... 24 Números Disponíveis de Gravação
MODO REPRODUÇÃO - BÁSICO . 25 de Imagem .....................................48
Visualizando Imagens ....................... 25 Configurando a Função PictBridge
Ampliando Imagens ........................... 26 .................................................49
Exibição em Miniatura ....................... 26
Exibição em Slides ............................ 27
Redimensionando a Imagem ............. 27

PT-6
INTRODUÇÃO
Apresentação
Obrigado por adquirir a nova câmera digital!
Equipada com sensor CCD de 7.0 Megapixels, sua câmera oferece alta qualidade,
(3072x 2304 pixels) de resolução de imagem.

Conteúdo da Embalagem
Abra cuidadosamente a embalagem de sua câmera e certifique-se que os itens a seguir
estejam inclusos. No caso de algum item faltar ou se você encontrar qualquer
peça trocada ou defeituosa, entre em contato com seu revendedor imediatamente.

Conteúdo da Embalagem:
„ Câmera Digital
„ Manual do Usuário
„ Software CD-ROM
„ Alça
„ Capa
„ Cabo A/V
„ Cabo USB
„ Pilhas

Acessórios Opcionais:
„ Adaptador de Energia AC
„ Cartão de Memória SD (Secure Digital)

„ Acessórios e componentes podem variar de acordo com o revendedor.

PT-7
CONHECENDO SUA CÂMERA
Visão Frontal
1 2 3

1. Botão de Disparo 6. Flash


2. LED Disparador Automático 7. Terminal PC / AV
3. Botão Liga/Desliga (Power) 8. Terminal Entrada DC
4. Seletor de Modos 9. Lentes
5. Microfone

PT-8
VISÃO TRASEIRA
1 2

3
4
5
6
7
8
9
10
11

14 13 12

1. LED Indicador 8. Prendedor da Alça


2. / Botão de Zoom (telephoto) 9. Botão Confirmação (OK)
/ Botão de Zoom (wide) Botão de Exibição (LCD)
10. Botão Seta (Para a Esquerda)
3. Botão MENU Botão Flash
4. Botão Reprodução 11. Botão Apagar (Delete)
5. Botão Seta (Para Cima) 12. Compartimento Pilhas / Cartão
Botão Disparador Automático 13. Monitor LCD
6. Botão (Para a Direita) 14. Soquete do Tripé
Botão de Foco (Macro)
7. Botão Seta (Para Baixo)
Botão Comp. de Exposição*
* Botão Compensação de Exposição

PT-9
Seletor de Modos
Você pode escolher entre sete modos de captura e o modo setup (configurações), de
acordo com as condições do ambiente a fim de obter os efeitos desejados.
8

7 1
2
6
3

5 4
Modo Descrição
1. Programado Selecione este modo para permitir que o ISO, EV, e Balan-
ço de Branco sejam configurados manualmente.
2. Retrato Selecione este modo para destacar as pessoas e desfocar
o fundo.
3. Paisagem Selecione este modo para capturar fotografias de cenários
distantes ou paisagens.
4. Esportes Selecione este modo quando o assunto a ser capturado es-
tiver em movimento.
5. Cena Noturna Selecione este modo para fotografar pessoas contra um fun-
do escuro ou em cenas noturnas.
6. Configurações Selecione este modo para ajustar as configurações das câ-
mera.
7. Vídeo Selecione este modo para gravar videoclipes.
8. Automático Selecione este modo para que câmera mude automatica-
mente a exposição.

Usando o seletor de modos


1. Rotacione-o para o modo desejado e ligue sua câmera pressionando o botão
liga/desliga.
2. Componha sua cena dentro do quadro de foco. Pressionando o botão de disparo
até a metade, a função Foco Automático focará automaticamente a imagem. A
exposição é determinada e fixada ao mesmo tempo.
3. Pressione o botão de disparo totalmente para capturar a foto.

PT-10
Informações do Monitor LCD
1 2 3 4 5 6
„ Modo Câmera
1. Indicação de Modo 3
[ ] Modo Programado 7
[ ] Modo Retrato
8
[ ] Modo Paisagem
9
[ ] Modo Esportes
10
[ ] Modo Cena Noturna
[ ] Modo Vídeo 11
[ ] Modo Automático +0.3 12
2. Modos do Flash
[ ] Automático
uto 14 13
[ ] Red. do Ef. de Olhos Vermelhos*
[ ] Flash Forçado 8. Tamanho da Imagem
[ ] Flash Desligado [ ] 3072 x 2304
3. Modo de Captura [ ] 2592 x 1944
[ ] Simples [ ] 2048 x 1536
[ ] Contínuo [ ] 1280 x 960
[ ] AEB [ ] 640 x 480
[ ] 2 seg. Disp. Automático 9. Qualidade da Imagem
[ ] 10 seg. Disp. Automático [ ] Fina
[ ] 10+2 seg. Disp. Automático [ ] Normal
4. Modo de Foco [ ] Econômica
[ ] Automático 10. Balanço de Branco
[ ] Macro [ ] Automático
[ ] Infinito [ ] Luz do Dia
5. Números Disponíveis de Disparos [ ] Nublado
6. Estado da Memória [ ] Incandescente
: Memória Interna [ ] Fluorescente
(sem cartão) 11. Sensibilidade ISO
: Cartão de Memória SD [ ] Automático
7. Bateria e Adaptador AC [ ] 64
[ ] Carga Completa [ ] 100
[ ] Carga Média [ ] 200
[ ] Carga Baixa 12. Compensação de Exposição
[ ] Sem Carga 13. Área de Foco
[ ] Adaptador AC 14. Escala de Zoom

* Redutor do Efeito de Olhos Vermelhos

PT-11
„ Modo Vídeo 1 2 3 4
1. Modo Videoclipe
2. Modo de Flash
3. Tempo Disponível para Gravação de Vídeo 00:49

4. Estado da Memória 5
5. Indicador de Energia das Pilhas / Adaptador
AC 6
6. Área de Foco
7. Escala de Zoom

7
„ Reprodução de Imagens 1 2 3
1. Modo Reprodução
2. Número de Imagem
3. Estado da Memória 100-0001

4. Indicador de Energia das Pilhas / 4


Adaptador AC 14 1/7 5
5. Índice (imagem atual/ imagens totais) 13 6
6. Indicador DPOF 12 7
7. Indicador de Proteção de Arquivo 11 ISO 100 01/01/2006 8
8. Data +0.3 12:00
10 9
9. Hora
10. Compensação de Exposição
11. Sensibilidade ISO
12. Balanço de Branco
13. Qualidade da Imagem
14. Tamanho da Imagem

„ Reprodução de Vídeos 1 2 3 4
1. Modo Reprodução
2. Modo Videoclipe
3. Número do Vídeo 100-0001

4. Estado da Memória 10 00:05 5


5. Indicador de Energia das Pilhas / 1/7 6
Adaptador AC 7
6. Índice (imagem atual/ imagens totais)
7. Tempo Decorrido
01/01/2006 8
8. Data 12:01 9
9. Hora
10. Indicador Reprodução/Pausa

PT-12
PREPARANDO A CÂMERA
Preparação
1. Prenda a alça da câmera. 2
2. Deslize a tampa do compartimento de pilhas / cartão 1

SD na direção da seta e levante-a para abrir.


3. Insira as pilhas na direção correta, conforme mostra
a figura.
4. Insira um cartão de memória SD (Opcional).
„ A câmera tem 22MB de memória interna, mas
você pode utilizar um cartão SD para expandir
a capacidade de armazenamento da câmera.

„ Formate o cartão de memória na câmera antes


de iniciar a utilização.
5. Feche a tampa do compartimento de pilhas / cartão
SD, certifique-se de que esteja travado.

„ Tenha cuidado para não derrubar as pilhas quando estiver abrindo/fechando o compartimento de
pilhas/SD.
„ Devido às características das pilhas alcalinas AA, a performance3 da câmera pode ser reduzida.
Pilhas alcalinas AA não são recomendadas, exceto em emergências ou para verificar as
funcionalidades da câmera.
„ Para evitar que dados importantes sejam apagados acidentalmentedo do cartão SD, você pode
deslizar a trava de proteção (na lateral do cartão de memória SD) para a posição “LOCK (protegido)”.
„ Para salvar, editar, apagar dados no cartão de memória SD, você deve desproteger o cartão.

PT- 13
Indicações do LED

Indicadores Estado Descrição / Atividade

LED indicador Verde Ligado A câmera digital está ligando

Verde Ligado A câmera digital está pronta para gra-


var imagens (ou vídeos).

LED indicador Vermelho e Verde Comunicação / Transferência USB em


piscando progresso.

LED indicador Vermelho Piscando Recarregando o flash.


Indicador do Dispara- Verde Piscando A função disp. automático está ativada.
dor Automático

Usando o Adaptador AC (Acessório Opcional)


O uso do adaptador AC é recomendado caso tenha a intenção de usar o monitor LCD por
um longo período contínuo ou para transferir as imagens da câmera para seu computador.
1. Certifique-se de que a câmera esteja des-
ligada.
2. Conecte uma extremidade do adaptador
AC na entrada "DC IN 3.3V".
3. Conecte a outra extremidade a uma tomada
elétrica.

„ Utilize apenas o adaptador específico para a câmera. Danos causados pela utilização de adap-
tadores inadequados não são cobertos pela garantia.
„ Para evitar que a câmera desligue inesperadamente, resultado da pouca carga das pilhas durante
o processo de transferência de suas imagens para o computador, use o adaptador AC.
„ O adaptador AC pode ser utilizado apenas para alimentação da câmera. As pilhas não podem ser
recarregadas na câmera.

PT-14
Iniciando
Ligando e Desligando a Câmera
„ Pressione e solte o botão Liga/Desliga (power)
Botão Liga /
até que a câmera ligue. Desliga
„ Para desligar a câmera, pressione o botão
Liga/Desliga (power) novamente.

Configurando o Idioma
Siga os passos abaixo para escolher o idioma desejado.
1. Gire o seletor de modo para e ligue sua câ-
mera pressionando o botão Liga/Desliga (Power).

2. Set-up1 (Configuração 1)] será exibido.


Set-up1 Set-up2 Set-up3
3. Utilize o botão de controle (T) para selecionar
[Language (Idioma)], então pressione o botão . Format
4. Utilize os botões de controle (ST) para selecionar Beeper Louder
o idioma desejado.
te & Tim
Date Time m/d/y
5. Pressione o botão para confirmar.
Langu
Language Englis
English
En lish

Select :

PT-15
Configurando Data e Hora
Siga os passos abaixo para ajustar o estilo de exibição da data e hora.

1. Gire o seletor de modo para e ligue a câme- Date


te & Tim
Time
ra pressionando o botão Liga/Desliga (power).
2. [Set-up1(Configuração 1)] será exibido. 01 / 01 / 20062007
3. Utilize o botão de controle (T) para selecionar
[Data & Hora] então pressione os botões de controle
00 : 00
(WX) para selecionar o tipo de data, então pres-
sione o botão .
Select :
4. Pressione os botões de controle (tu) para sele-
cionar os campos Day (dia), Month (mês), Year (ano) e Time (hora).
„ Para aumentar o valor, pressione o botão de controle (S).
„ Para diminuir o valor, pressione o botão de controle (T).
„ A hora é exibida no formato de 24 horas.
5. Pressione o botão depois que todos os campos estiverem configurados.

A ilustração de data mostrada, tem apenas propósitos explicativos e pode diferir da confi-
guração atual da câmera.

Formatando um Cartão SD / Memória Interna


O termo "Formatar" significa preparar o “Cartão de Memória SD” para gravar imagens; este
processo também é chamado de “inicialização”. Esta função formata a memória interna (ou
cartão de memória) e apaga todos os arquivos de imagens e dados.

1. Posicione o seletor de modos em e ligue a


câmera pressionando o botão Liga/Desliga (power).
„ [Set-up1(Configuração 1)] será exibido. Format

2. Use o botão de controle (T) para selecionar [Format Yes


(formatar)], então pressione o botão . No
3. Use o botão de controle (ST) para selecionar
Select :
[Yes (Sim)], então pressione o botão para
confirmar.

„ Quando você formata um cartão de memória SD, esteja ciente que todos os dados serão
apagados permanentemente. Imagens protegidas também serão apagadas.
„ Para formatar a memória interna, não insira o cartão de memória na câmera. Pois, você
formatará o cartão de memória.
„ O cartão SD pode estar com algum problema se não puder ser formatado adequadamente.

PT-16
Modos de Fotografia
Capturando Imagens
1. Posicione o seletor de modos em , , ,
, ou e ligue sua câmera pres-
sionando o botão liga/desliga (power).
2. Componha a imagem no monitor LCD
com o assunto principal dentro do quadro de
foco.
3. Pressione o botão de disparo até a metade
para focar a imagem.
„ Quando você pressiona o botão de dis-
paro até a metade, a função de Foco Auto-
mático da câmera focaliza automaticamente a imagem. O quadro de foco fica
verde se o assunto estiver adequadamente focado. A exposição é determi-
nada e fixada no mesmo instante.
4. Pressione o botão de disparo até o final para capturar a imagem.

„ A imagem atual parecerá ser maior que a exibida no monitor LCD depois de ter sido
capturada.
„ Pressione o botão para selecionar o modo de exibição no LCD. Cada vez que o
botão , / é pressionado, o display faz mudanças na seguinte ordem: Exibição Normal Æ
Exibição das Informações Æ Sem íconesÆ LCD Desligado.

PT-17
Ajustando a Resolução e Qualidade da Imagem
É possível ajustar a resolução da imagem (números de pixels na vertical e horizontal)
e a qualidade da imagem (taxa de compressão) baseado no tipo de imagem que você
deseja capturar. Estes ajustes afetam o número de imagens que podem ser arma-
zenadas na memória interna, ou no cartão de memória.
Alta resolução e alta qualidade de imagens fornecem mais detalhes à foto, porém, produz
arquivos maiores.
Para alterar a resolução ou a qualidade da imagem, execute as etapas abaixo:

1. Posicione o seletor de modos em , , , , Mode1 Mode2 Mode3


, ou e ligue sua câmera pressionando
o botão liga/desliga (power). Im ge Size
Image Si

2. Pressione o botão MENU. Quality


„ [Mode1(Modo 1)] é exibido. W.. Balance
Balanc
„ No modo , [Auto (Automático)] é exibido.
3. Use o botão de controle (T) para selecionar ISO

[Image Size (tamanho da imagem)], então pres- eturn


Retu n:
Return Select :
sione o botão .
4. Use os botões de controle (pq) para selecionar Im ge Size
Image Si
a configuração desejada, então pressione o 3072 x 2304
botão para confirmar.
2592 x 1944
5. Siga as etapas 3 e 4 acima para ajustar a
[Quality (qualidade) ]. 2048 x 1536

1280 x 960

Cancel : Select :

„ O número possível de disparos e tempo de gravação dependerá do tamanho de armazenamento,


resolução, ajustes de qualidade e o assunto da imagem a ser capturada.
„ Você pode redimensionar as imagens posteriormente. Consulte a seção deste manual intitulada
"Redimensionando uma Imagem” para mais detalhes.

PT-18
Utilizando a Função Zoom
Esta câmera é equipada com zoom óptico de 3x. As lentes se movem durante a utilização
do zoom óptico, permitindo que você capture telefoto e grande angular. Usando
a função do zoom óptico, imagens parecem estar mais perto pressionando o botão
ou mais distantes pressionando o botão . A barra de zoom indica o nível atual
de ampliação. Quando o zoom está em até 3x de
ampliação, a barra de zoom fica na escala de zoom 3
óptico. Quando a função zoom digital está confi-
gurada para On, pressionando o botão você
poderá ampliar o assunto em até 4x com o zoom
digital. Esta função é ativada depois que sua câ-
câmera alcança o fator máximo de zoom óptico
(3x) e a barra de zoom está na área de zoom digital.
Você pode aumentar o assunto para a ampliação
máxima equivalente a 12 vezes. Uma característica Escala de Escala de Zoom Digital
importante, entretanto, é que quanto mais ampliada Zoom Óptico Escala de Zoom
for a imagem, mais granulada ela ficará.

Para capturar a imagem com zoom, execute as seguintes etapas:


1. Posicione o seletor de modos em , , , ,
, ou , ligue sua câmera pressionando
o botão liga/desliga (power).
2. Ajuste a taxa de ampliação utilizando os
botões / .
„ Para remover o zoom fotográfico, pres-
sione continuamentre o botão .
„ O estado de ampliação digital é exibido
no monitor LCD.
3. Componha sua cena e pressione o botão
de disparo para capturar a imagem.

„ Para habilitar a função zoom digital, configure [Mode2- Digital Zoom] para [On] nos modos:
, , , , ou .

PT-19
Utilizando o Flash
O flash foi projetado para funcionar automaticamente quando as condições de ilumi-
nação justificarem o uso de flash. Você pode tirar uma foto usando o modo de flash
que melhor se adapte as circunstâncias.
1. Posicione o seletor de modos em , ,
, , ou .
2. Pressione o botão Liga/Desliga (power)
para ligar a câmera. Flash
lash Mod
Mode
3. Pressione o botão de controle (W/ ) .O mo- Aut
Auto
uto
do de flash muda a cada vez que o botão é
pressionado. Você também pode mudar a
configuração usando os botões de controle OK :
(ST).
4. Pressione o botão para confirmar a configuração.
5. Componha sua cena e pressione o botão de disparo para capturar a imagem.

A câmera possui quatro tipos de flash: Flash Automático (padrão), Automático com
Redutor do Efeito de Olhos Vermelhos, Flash Forçado e Desligado. A tabela abaixo lhe
ajudará a escolher o tipo de flash apropriado:
Modo de Flash Descrição
Automático O flash dispara automaticamente de acordo com as condições de
iluminação.
Automático Use este modo para reduzir o fenômeno de olhos vermelhos
com Redutor do quando você capturar fotografia de pessoas e animais em con-
dições de baixa iluminação. Quando fotografar, o fenômeno olhos
Efeito de Olhos
Vermelhos vermelhos pode ser reduzido fazendo com que o assunto (pessoa)
olhe diretamente para a câmera ou se aproxime o máximo pos-
sível.
Forçado O flash sempre dispara independente da claridade do ambiente.
Desligado O flash não dispara, independente da claridade do ambiente. Utilize
este modo para capturar imagens utilizando a luz de ambientes
fechados, teatros, competições em recinto fechado e quando o
assunto estiver fora do alcance do flash, portanto, não tendo efeito.

PT-20
Configurando o Foco
As imagens podem ser capturadas com o foco ajustado automaticamente atra-
vés da função Foco Automático. Você pode escolher o tipo de foco e especificar
[ ] macro ou [ ] infinito.
1. Posicione o seletor de modos em , ,
, , ou .
2. Pressione o botão Liga/Desliga (power)
para ligar a câmera. Focu
Focus
ocus
3. Pressione o botão de controle (X/ ). O Standard
Standa
modo de foco mudará cada vez que o bo-
tão for pressionado. Você também pode mu-
dar a configuração usando os botões de OK :
controle (p/ q).
4. Pressione o botão para confirmar a configuração.
5. Componha a cena, pressione e solte o botão de disparo.
A câmera terá três modos de foco: Padrão, Macro e Infinito.
A tabela abaixo lhe ajudará a escolher o modo adequado de foco:

Modo de Foco Descrição


Automático Selecione a opção Foco Automático para a maioria das ocasiões
quando você desejar que a câmera determine automaticamente a
configuração de foco. Ao utilizar a configuração de Foco Automáti-
co, qualquer objeto na faixa de 50 cm ou superior podem ser focados.
Macro Selecione a opção Foco Macro para capturar imagens próximas
ao assunto. Em modo wide (abertura máxima) você pode focar ob-
jetos aproximando até 5 cm. Quando as lentes estão em telephoto
(3x zoom), você pode focar objetos aproximando até 35 cm.
Infinito Selecione a opção Foco Infinito quando desejar capturar uma
imagem de um assunto à distância infinita. O modo do flash
será automaticamente configurado para Desligado.

PT-21
Modo de Captura
Contínuo
Este modo é usado para disparos contínuos. 3 imagens são capturadas continuamente
uma vez que o botão de disparo é pressionado. Segure a câmera em um tripé ou em
uma superfície estável.

1. Posicione o seletor de modos em , , , ,


ou . Captu
pture
e Mod
Capture Mode
Bu
Burst
2. Pressione o botão Liga/Desliga (power) para ligar sua
sua câmera.
3. Pressione o botão de controle (S/ ) e use (p) para OK :
selecionar [Burst]. Você também pode alterar a configuração usando os botões de
controle (WX).
4. Pressione o botão
` para confirmar a seleção. O indicador será exibido
no monitor LCD.
5. Pressione o botão de disparo até a metade para fixar o foco.
6. Pressione totalmente o botão de disparo para capturar uma sequência de imagens.

n No modo Burst (Contínuo), o modo de flash será automaticamente configurado para


Desligado.
Exposição Automática
Neste modo, a câmera muda automaticamente a exposição dentro de uma escala fixa
para capturar três imagens contínuas, uma vez que o botão de disparo é pressionado.
As configurações de Exposição automática podem ser combinadas com as configurações
de compensação de exposição para expandir a escala de ajuste.

1. Posicione o seletor de modos em , , , ,


ou .
2. Pressione o botão Liga/Desliga (power)para ligar a Captu
pturre Mod
Capture Modee
AEB
câmera.
3. Pressione o botão de controle (S/ ) e use (p)
OK :
para selecionar [AEB]. Você também pode mudar a
configuração utilizando os botões de controle (WX).
4. Pressione o botão para confirmar a seleção. O indicador será exi-
bido no monitor LCD.
5. Pressione o botão de disparo para capturar as três imagens.

„ No modo AEB , o modo do flash será automaticamente configurado para Desligado.


PT-22
Disparador Automático
Utilizando o Disparador Automático você pode juntar-se à foto quando capturar imagens
em grupo. Quando utilizada esta opção, você poderá posicionar a câmera em um tripé
(recomendado) ou apoiá-la em uma superfície nivelada e estável.

1. Apóie a câmera em um tripé ou coloque-a em


uma superfície estável.
2. Posicione o seletor de modos em , , , ,
, ou . Captu
Capture
pture
e Mod
Mode
3. Pressione o botão Liga/Desliga (power) para 2 sec. Self-timer
ligar a câmera.
4. Pressione os botões de controle (S/ ) e utilize
(S) para selecionar o modo de disparador auto- OK :
mático. Você também pode mudar a configuração
utilizando os botões de controle (WX).
5. Pressione o botão para confirmar a configuração.
6. Componha sua cena e pressione o botão de disparo.

„ A função de disparador automático á ativada.


„ A fotografia é capturada depois do tempo determinado.
„ Para cancelar o disparador automático a qualquer momento, pressione o botão de
controle (p/ ) ou pressione o botão de disparo até a metade. A tabela abaixo
auxiliará na escolha do modo apropriado de disparador automático:

Modo do Disparador Descrição


.2 seg. . A imagem é capturada após 2 segundos do botão de disparo ser
pressionado. Este modo é usado para evitar que a câmera trema.
10 seg. A imagem é capturada após 10 segundos do botão de disparo ser
pressionado. Este modo é apropriado para as capturas em que
o fotógrafo também será fotografado.
10+2 seg. . A primeira imagem é capturada após 10 segundos do botão
de disparo ser pressionado e após mais 2 segundos a segunda ima-
gem é capturada. Este modo é conveniente quando imagens
de grupo são capturadas sucessivamente. Neste modo o flash
não dispara.

„ Depois que a imagem é capturada, o modo de disparador automático é desligado.


„ Se você desejar capturar mais imagens utilizando o disparador automático, repita os passos
descritos.

PT-23
Ajustando a Exposição (Compensação EV)
Você pode ajustar a exposição manualmente determinada pela câmera digital. Utilize
este modo quando a exposição adequada não pode ser obtida, por exemplo, quando o
o contraste (diferença entre as áreas claras e escuras) entre o assunto e o fundo é
extremamente alta. O valor da compensação EV pode ser configurado de -2.0EV
até +2.0EV.

1. Posicione o seletor de modos em ,


, , ou .
2. Pressione o botão Liga/Desliga (power) EV

para ligar a câmera.


3. Pressione os botões de controle (T/ ) ±0.0
0.0

e use WX para configurar a escala de com-


Select : Set :
pensação, valores de -2.0EV até +2.0EV.
4. .Pressione o botão para confirmar a con-
figuração.

PT-24
MODO REPRODUÇÃO - BÁSICO
Visualizando Imagens
Você pode exibir as imagens fixas uma a uma.

1. Posicione o seletor de modos em , ,


100-0001
, , , ou e ligue sua câmera
pressionando o botão Liga / Desliga (power).
2. Pressione o botão .
„ A última imagem armazenada apare-
recerá no monitor LCD.
„ Informações básicas são mostradas por
indicadores no monitor LCD.
Para exibir informações completas, pres-
sione o botão .
3. Utilize os botões de controle (WX) para selecionar a imagem desejada.
„ Para visualizar a imagem anterior, pressione o botão de controle (W).
„ Para visualizar a imagem seguinte, pressione o botão de controle (X).

„ Nas imagens/videoclipes protegidos, o ícone será exibido. Para mais detalhes con-
sulte a seção deste manual intitulada “Protegendo Imagens / Videoclipes”.
„ Nas imagens selecionadas para impressão com configuração DPOF, o ícone será exibido.
(Consulte a seção deste manual intitulada “Configurando a Função DPOF” para mais detalhes.)
„ Se não houver imagens armazenadas na memória interna ou no cartão de memória SD, [No
image (Sem Imagem)] irá aparecer no monitor LCD.
„ Você não pode acessar o modo Reprodução através do SETUP.

PT-25
Ampliando Imagens
Enquanto revê suas imagens, você pode ampliar uma porção selecionada da imagem.
Esta ampliação lhe permite visualizar detalhes da imagem. O fator de zoom exibido
na tela mostra a taxa atual de ampliação.

1. Pressione o botão .
„ A última imagem gravada aparecerá
no monitor LCD.
„ Para visualizar a imagem anterior, pressi-
one o botão de controle (W).
„ Para visualizar a próxima imagem, pressi-
one o botão de controle (X).
2. Ajuste a taxa de zoom utilizando o botão 1.5X
/ .
„ Para ampliar a imagem selecionada pressione o botão .
n Para retornar a imagem ao normal, pressione o botão .
„ O fator de ampliação é exibido no monitor LCD.
3. Para visualizar diferentes porções das imagens, pressione os botões de controle (ST
tu) para ajustar a área de exibição.

„ A escala de ampliação varia de 1.5X até 4X (dentro de 6 estágios: 1.5X, 2.0X, 2.5X, 3.0X, 3.5X
e 4.0X).

Exibição em Miniatura
Esta função permite visualizar até 9 imagens em miniatura simultaneamente no
monitor LCD para que você possa procurar por uma imagem em particular.

1. Pressione o botão .
„ .A última imagem armazenada apare-
cerá no monitor LCD. 1 2 3
2. Pressione uma vez o botão .
„ Nove imagens serão exibidas simulta- 4 5 6
neamente.
„ .Nas imagens de vídeo, o ícone será
7 8 9
exibido.
„ Para images / videoclipes protegidos, o
ícone será exibido.
3. Utilize os botões de controle (STWX) para mover o cursor e selecionar a imagem
que será exibida no tamanho regular.
4. Pressione o botão ou / para exibir em tela inteira a imagem selecionada.

PT-26
Exibição em Slides
A função exibição em slides permite que você reproduza suas imagens automati-
camente em ordem sequencial. Isto é muito útil e uma característica de entreteni-
mento para rever imagens gravadas e para apresentações.

1. Pressione o botão . Slide Show


Sh
„ A última imagem armazenada aparece- 3 Sec.
rá no monitor LCD. 5 Sec.
2. .Pressione o botão MENU para acessar o
10 Sec.
o menu de reprodução. Utilize o botão de
controle (T) para selecionar [Slide Show] e
Cancel : Sta t :
Start
pressione o botão .
3. Utilize os botões de controle (ST) para configurar o intervalo, e pressione o botão
.
„ A exibição em slides iniciará.
„ Em videoclipes o primeiro quadro será exibido, o videoclipe não será reproduzido.
„ Para encerrar a exibição em slides, pressione o botão .

„ Você pode ajustar o intervalo de reprodução de slides dentro da escala de 3 seg., 5 seg. e 10 seg.

Redimensionando uma Imagem


Você pode mudar o tamanho das imagens capturadas para um dos seguintes
tamanhos: 2592 x 1944 pixels, 2048 x 1536 pixels, 1280 x 960 pixels, 640 x 480 pixels.

1. Pressione o botão . Resi


Resize
esize
„ A última imagem gravada aparecerá 2592 x 1944
no monitor LCD. 2048 x 1536
2. No modo , utilize os botões de controle
1280 x 960
(WX) para selecionar a imagem desejada. 640 x 480
„ Para visualizar a imagem anterior pres-
Cancel : Select :
sione o botão de controle (W).
„ .Para visualizar a próxima imagem, pressione o botão de controle (X).
3. Pressione o botão MENU para acessar o menu de reprodução. Pressione o botão de
controle ( u ) para selecionar [Playback2] (Reprodução) e presisone (T) para sele-
cionar [Resize] (Redimensionar) e confirme com o botão .
4. Utilize os botões de controle (ST)para selecionar o ajuste desejado, e pressione
o botão para confirmar.

„ Você não pode redimensionar a imagem para uma resolução maior, apenas para uma resolução
menor.
„ Os vídeos não podem ser redimensionados.
PT-27
MODO VÍDEO
Gravando Videoclipes
Este modo permite a Gravação de Videoclipes com som via microfone interno.

1. Posicione o seletor de modos em e ligue 00:49


sua câmera pressionando o botão Liga / Des-
liga (power).
2. .Para iniciar a gravação, pressione o botão
de disparo.
3. Para parar a gravação, pressione o botão
de disparo novamente.

„ A função zoom óptico (3x) e digital poderá ser ativada antes de iniciar a gravação dos videoclipes.
„ A função de zoom digital poderá ser ativada antes de iniciar a gravação dos videoclipes
„ .Pressione o botão / para modificar o modo de exibição do monitor LCD. Cada vez
vez que você pressionar o botão / , o monitor irá mudar na seguinte sequência: Exibi-
ção Normal g Indicadores de Ícones Desligado g Monitor LCD Desligado.

Reproduzindo Videoclipes
Você poderá reproduzir os Videoclipes no monitor LCD. Porém o áudio poderá ser
reproduzido apenas na TV ou no computador.

1. Pressione o botão . 100-0001


2. Utilize os botões de controle (WX) para 00:05
navegar pelas imagens até que o vídeo que 1/7

deseja reproduzir seja exibido na tela.


„ Para visualizar a imagem anterior pres-
sione o botão de controle (W). 01/01/2006
12:01
„ Para visualizar a próxima imagem pres-
sione o botão de controle (X).
3. Pressione o botão para começar a reprodução de videoclipes.
„ Para pausar ou reiniciar a reprodução do vídeo, pressione o botão novamente.

„ A informação de número, data e tempo indicada no monitor LCD desaparecerá após


alguns segundos.
„ A função zoom não pode ser ativada durante a reprodução dos videoclipes.
„ Para reproduzir videoclipes no computador, recomendamos que você use Windows Media Player
9.0 ou superior (WMP 9.0 ou superior). Você pode fazer a transferência da versão WMP através
do site www.microsoft.com
.

PT-28
MODO REPRODUÇÃO - FUNÇÕES
AVANÇADAS
Reproduzindo Imagens Fixas/Videoclipes na TV
Você poderá reproduzir suas imagens na tela da TV. Antes de conectar em qualquer
dispositivo, certifique-se de selecionar um dos sistemas NTSC/PAL para escolher o
o sistema de saída de vídeo da câmera digital, então desligue todos os dispositivos
conectados.

1. Conecte uma extremidade do cabo A/V no


terminal A/V da câmera digital.
2. Conecte a outra extremidade na entrada
A/V da TV.
3. Ligue a TV e a câmera digital. Terminal PC/AV
4. Reproduza as imagens/videoclipes.
„ O método de operação é o mesmo da
reprodução das imagens e dos video-
clipes na câmera digital.

„ O som da gravação do videoclipe pode ser reproduzido somente na TV ou no computador.

PT-29
Apagando Imagens/Videoclipes
Use a função para apagar uma ou todas imagens/videoclipes armazenados na me-
mória interna ou no cartão de memória. Note que após excluir as imagens ou video-
clipes, estes não poderão ser recuperados. Tome cuidado antes de apagar um arquivo.

1. .Posicione o seletor de modos em , , Delete


, , , , ou e ligue a câmera pres-
sionando o botão Liga / Desliga (power). This
his Im
Image

2. Pressione o botão . All Images


Im
Image
ges
„ .A última imagem/videoclipe gravada
aparecerá no monitor LCD.
3. Use os botões de controle (WX) para sele-
cionar a imagem/vídeo que deseja apagar. Cancel : Select :
4. Pressione o botão para apagar.
5. Utilize os botões de controle (ST) para sele-
cionar [This Image] (Esta Imagem) ou [All Ima- Delete
ges] (Todas as Imagens) de acordo com a sua
Yes
Yes
sua preferência e pressione o botão .
6. Quando a mensagem "Delete" aparecer, No
use os botões de controle (ST) para sele- Select :
cionar [Yes], então confirme pressionando
o botão .
„ Se desejar cancelar, selecione a opção
[No].

„ Imagens protegidas não poderão ser apagadas com esta função.

PT-30
Protegendo Imagens/Videoclipes
Configure os dados apenas para leitura a fim de evitar que imagens ou videoclipes
sejam apagados acidentalmente.
1. Pressione o botão .
Playback1
Playba Playba
Playback2
„ .A última imagem gravada aparecerá
no monitor LCD. Slide Show
Sh

2. No modo , utilize os botões de Protect


controle (WX) para selecionar as imagens
DPOF
desejadas.
„ Para visualizar a imagem anterior, pres-
sione o botão de controle (W). Retu
Return
eturn
n: Select :
„ Para visualizar a próxima imagem, pres-
sione o botão de controle (X). Protec
Protect
otect
3. Pressione o botão MENU, utilize o botão
de controle(T) para selecionar [Protect] Protect
otect One
On

(Proteger) e pressione o botão . Protect


otect All
Al
4. .Utilize os botões de controle (ST) para
escolher o ajuste desejado, então pres-
sione o botão .
„ [Protect One]: Protege uma imagem/ Cancel : Select :
vídeo.
„ [Protect All]: Protege todas imagens/
vídeo (de uma vez).
5. Utilize os botões de controle (ST) para se-
Protect
otect One
On
lecionar [Lock] (Proteger), e pressione o botão
para confirmar. Lock
Lo

„ Pressione o botão MENU para retornar Unlo


Unlock
ao modo . O ícone aparecerá
na imagem selecionada.
„ Para cancelar a função de proteger a ima-
gem, selecione [Unlcok (Desproteger)]. Cancel : Select :

PT-31
Configurando DPOF
DPOF (Digital Print Order Format) permite que você insira informações de impressão
no seu cartão de memória SD. Usando o DPOF, você poderá selecionar uma imagem para
imprimir e especificar quantas cópias serão impressas. Insira seu cartão SD em uma
impressora DPOF compatível. A impressora compatível com a função DPOF lerá as
informações armazenadas no cartão de memória SD e imprimirá as imagens que
você especificou.
Siga os passos para configurar a impressão de uma / todas imagens.

1. Pressione o botão , e utilize os botões 100-0001


de controle (WX) para selecionar a imagem
que você deseja imprimir.

2. Pressione o botão MENU. Utilize os botões


Playback1
Playba Playba
Playback2
de controle (ST) para selecionar [DPOF],
Slide Show
Sh
então pressione o botão .
Protec
Protect
otect

DPOF

Retu
Return
eturn
n: Select :

3. Utilize os botões de controle (ST) para sele- DPOF


cionar sua preferência, e pressione o botão . Image
One Im
[One Image]:.Para configurar a impressão de Im
All Images
Image
ges
uma imagem. Reset
eset All
Al
[All Images]: Para configurar a impressão de
todas imagens.
Cancel : Select :
[Reset All]: Restaura todas as configurações
rações DPOF.

PT-32
4. Utilize os botões de controle (ST) para selecio- One Image
Im
nar sua preferência, então pressione o botão . Quantity 1
[Quantity]: Permite selecionar a quantidade de Date Yes
imagens (0~10). Use os botões de controle (WX)
para ajustar a quantidade de imagens.
[Date]: A data de gravação poderá ser impressa
Cancel : Select :
diretamente na imagem. Selecione [Yes] (Sim)
ou [No (Não)] com os botões de controle (WX). One Image
Im
5. Pressione o botão MENU para retornar ao modo Quantity 0
de reprodução. Date Yes
„ O ícone de impressão é marcado
na imagem exibida.
„ . Para cancelar as configurações de DPOF em Cancel : Select :
uma imagem, retorne ao passo 3 para sele-
cionar [One Image] (Uma Imagem) e no próxi- 100-0001
mo passo selecione 0 em [Quantity (Quantidade)].
Para restaurar as configurações retorne ao
passo 3 e selecione [Reset All (Restaurar Tudo)].

DPOF

Im
One Image

Im
All Images
Image
ges

Reset
eset All
Al

Cancel : Select :

„ Antes de ajustar a função DPOF, lembre-se sempre de copiar suas imagens da


memória interna para um cartão de memória primeiro.
„ O ícone aparecerá no monitor LCD indicando as imagens selecionadas que serão impres-
sas.
„ Os vídeos gravados não podem ser impressos.
„ Dependendo da impressora ou do laboratório fotográfico, a data não poderá ser impressa
mesmo após as configurações serem feitas em suas fotos.

PT-33
TRANSFERINDO ARQUIVOS DE SUA
CÂMERA DIGITAL PARA O COMPUTADOR
Requisitos do Sistema (Windows)
„ Pentium III 600 MHz ou superior .„ Windows 2000/XP
„ 64MB RAM „ 128MB de espaço livre no disco rígido
„ Drive de CD-ROM .„ Porta USB disponível

Requisitos do Sistema (Macintosh)


„ PowerPC G3/G4 „ OS 9.0 ou superior
„ 64MB RAM „ 128MB de espaço livre no disco rígido
„ Drive de CD-ROM „ Porta USB compatível

Transferindo seus Arquivos


1. .Posicione o seletor de modos em e ligue sua câmera pressionando o botão Liga / Desliga
2. Pressione os botões de controle (X) para selecionar o menu [Set-up2 (Configuração 2)],
então use os botões de controle para (T) selecionar [USB Mode (Modo USB)].
3. Pressione o botão .
4. Utilize os botões de controler (T) para selecionar [PC], então pressione o botão .
5. Desligue sua câmera.
6. Conecte sua câmera e seu computador via
cabo USB.
7. .Ligue sua câmera pressionando o botão PC-/AV terminal

Liga / Desliga (power).


8. .Na área de trabalho do windows, dê um
duplo clique em “Meu Computador”.
9. .Procure por um novo ícone “Disco Removível”.
„ Este “Disco Removível” é a atual memória (ou cartão de memória) de sua câmera.
Normalmente, a câmera será nomeada com drive “e” ou superior.
10. Dê um duplo clique em "disco removível" e localize a pasta DCIM.
11. Dê um duplo clique na pasta DCIMpara abrí-la e verificar seus arquivos.
„ Suas imagens e videoclipes gravados estarão dentro desta(s) pasta(s)
12. Copie e Cole ou arraste e solte as imagens e vídeos para uma pasta em seu computador.

Macintosh: Dê um duplo clique no drive de disco “untitled” ou “unlabeled” na área de


trabalho. IPhoto executará automaticamente.

PT-34
INSTALANDO O SOFTWARE DE EDIÇÃO
3 softwares estão inclusos no CD-ROM:

Ulead® Photo Explorer - passe mais tempo aproveitando suas fotos, musicas e
vídeos e menos tempo procurando-os. É uma ferramenta completamente indispensável
para usuários de câmeras digitais, filmadoras, Scanners e para usuários que organizam
uma grande coleção de mídia digital eficazmente.

Ulead® Photo Express - facilita a edição e compartilhamento de fotos digitais e cria


projetos divertidos. Edite, realce, navegue por sua coleção de fotos e expresse sua criati-
vidade com efeitos especiais e criativos projetos de imagens.

Para instalar o software:


1. Insira o CD-ROM que acompanha a câmera no drive de CD-ROM.
A tela de "Boas-Vindas" aparecerá
2. Clique no respectivo nome do software.
Siga as instruções exibidas na tela para completar a instalação.

„ Para mais informações de como operar os aplicativos, onsulte a documentação de ajuda respectiva.
„ Para Usuários de Windows 2000/XP, certifique-se de instalar e usar os softwares no modo “Administrador”.
„ Os softwares não são compatíveis com Macintosh.

PT-35
USANDO A CÂMERA DIGITAL COMO
UMA WEBCAM
Sua câmera digital pode ser utilizada como uma PC Câmera (WebCam), permitindo a
realizações de videoconferências com associações de negócios, ou uma conversa
em tempo real com amigos e família. Para usar a câmera digital para videoconferência,
o sistema de seu computador deve possuir os seguintes itens:
„ Microfone
„ Placa de Som
„ Altofalantes ou Fone de Ouvido
„ Rede ou Conexão a Internet

„ O software de videoconferência (ou editor de vídeo) não é incluso no CD.


„ Este modo não é suportado no Mac.

Passo 1: Instalando o Driver da WEBCAM


O driver WebCam incluso no CD-ROM é exclusivo para Windows. A função WEBCAM
não suporta a plataforma MAC.
1. Insira o CD-ROM que acompanha a câmera no drive de CD-ROM.
2. Quando a tela de "Boas-Vindas" aparecer, clique em “INSTALL PC-CAM DRIVER"
(Instalação do driver para Webcam). Siga as instruções da tela para completar
a instalação.
3. Após completar a instalação do driver, reinicie seu computador.

PT-36
Passo 2: Conectando a Câmera ao Computador
1. Posicione o seletor de modos em e ligue a câmera pressionando o botão liga/des-
desliga (power).
2. Pressione o botão de controle (X) para selecione o menu [Set-up2 (Configuração 2)],
então selecione [USB Mode (Modo USB)] com o botão de controle (T).
3. Pressione o botão .
4. .Use os botões de controle (ST) para selecionar [PC CAM], e pressione o botão .
5. Conecte uma extremidade do cabo USB em uma porta USB disponível em seu
computador.
6. Posicione a câmera digital firmemente em cimado monitor de seu computador ou use
um tripé.

Passo 3: Executando as Aplicações do Software (i.e.


Windows NetMeeting)
Usando o Windows NetMeeting para videoconferência:
1. Acesse Start Æ Programs Æ Accessories Æ Communications Æ NetMeeting
para iniciar o programa NetMeeting.
2. Clique no botão "Start Video" para visualizar a imagem.
3. Clique no botão "Place Call".
4. .Digite o endereço de e-mail ou de rede do computador que será chamado.
5. .Clique em "Call". A pessoa que você está chamando também deve possuir o
Windows NetMeeting e deve aceitar sua chamada para iniciar a videoconferência.

„ A resolução para aplicativos de videoconferência geralmente é de 320 x 240.


„ Para mais informações sobre a operação do software do aplicativo de videoconferência, consulte
respectiva documentação de ajuda.
„ É recomendado usar o adaptador AC enquanto a câmera está sendo utilizada como WebCam.

PT-37
OPÇÕES DO MENU
Menu Câmera
Este menu é utilizado para ajustar as configurações básicas quando capturar
imagens fixas.

Aut
Auto
uto Mode1 Mode2 Mode3 Mode1 Mode2 Mode3 Mode1 Mode2 Mode3

Im ge Size
Image Si Im ge Size
Image Si Metering Color

Quality Quality Digital Zoom On Sharpnes


Sha pness
Sharpness Medium

W.. Balance
Balanc Satu
turatio
tion
Saturation Medium

ISO Date
te Imprin
Imprint Off

Retu
eturn
n:
Return Select : eturn
Retu n:
Return Retu
Return
eturn
n: Retu
Return
eturn
n:

1. Posicione o seletor de modos para , , , , ou e ligue a câmera.


2. Pressione o botão MENU, então use os botões de controle (WX) para selecionar
o menu [Mode1] / [Mode2] / [Mode3].
„ Em Modo Automático pressione o botão MENU para acessar o menu [Auto] di-
retamente.
3. Selecione o item desejado usando os botões de controle (pq) e pressione o botão .
4. Selecione. a configuração desejada usando os botões de controle (ST) e pres-
sione botão .

„ No Modo (Automático)

Item Descrição Funcional


RESOLUÇÃO Ajusta a resolução da imagem que será capturada. Consulte a seção
(IMAGE SIZE) deste manual intitulada "Ajustando a Resolução e Qualidade
da Imagem" para mais informações.
3072 x 2304
2592 x 1944
2048 x 1536
1280 x 960
640 x 480
QUALIDADE Ajusta a qualidade da imagem (taxa de compressão) que será capturada.
(QUALITY) Consulte a seção deste manual intitulada "Ajustando a Resolução
e Qualidade da Imagem" para mais informações.
Fine (Fina)
Normal (Normal)
Economy (Econômica)

PT-38
„ Em Modo , , , ou .
„ Configurações Modo 1.

Item Descrição Funcional


RESOLUÇÃO Consulte a seção deste manual intitulada “Ajustando a Resolução
(IMAGE SIZE) e Qualidade da Imagem" para mais informações.

QUALIDADE Consulte a seção deste manual intitulada "Ajustando a Resolução


(QUALITY) e Qualidade da Imagem" para mais informações.

BALANÇO DE Ajusta o balanço de branco sob diversas condições de iluminação


BRANCO permitindo que a imagem capturada se aproxime das condições
(W. BALANCE) vistas pelos olhos humanos.
AUTOMÁTICO (AUTO)
LUZ DO DIA (DAYLIGHT)
NUBLADO (CLOUDY)
INCANDESCENTE (TUNGSTEN)
FLUORESCENTE (FLUORESCENT)
ISO Ajuste a sensibilidade para capturar imagens. Quando a sensibilidade
é alta (e o ISO é aumentado), as imagens poderão ser capturadas em
locais escuros, mas a imagem aparecerá mais pixalizada (granulada).
AUTOMÁTICO / 64 / 100 / 200

n Configurações Modo 2.
Item Descrição Funcional
MEDIÇÃO Seleciona o modo de medição que configurará a determinada parte do
(METERING) objeto para receber a medida determinada de exposição.
Multi: Leves proporções de luz são enviadas para toda a imagem,
mas é dado maior importância no centro.
Ponto: A exposição é medida somente pela pequena área do
centro.
ZOOM DIGITAL Ative ou desative o Zoom Digital na captura de fotos. Para mais
(DIGITAL ZOOM) informações consulte a seção deste manual “Utilizando a função
Zoom”.

PT-39
„ Configurações Modo 3.

Item Descrição Funcional


COR Ajuste a cor da imagem que será capturada.
(COLOR) COLORIDO (FULL COLOR)
PRETO & BRANCO (BLACK & WHITE)
ENVELHECIDO (SEPIA)
NITIDEZ Ajuste o nível de nitidez da imagem.
(SHARPNESS) ALTA (HIGH)
MÉDIA (MEDIUM)
BAIXA (LOW)
SATURAÇÃO Para capturar imagens, sua câmera oferece três diferentes graus
(SATURATION) de cor de acordo com sua preferência.
Suas imagens serão capturadas com diferentes impressões de acordo
com a seleção de diferentes graus de cor. Isto chama-se "Saturação".
ALTA (HIGH)
MÉDIA (MEDIUM)
BAIXA (LOW)
IMPRESSÃO A data poderá ser gravada diretamente nas imagens impressas. Esta
DE DATA função deve ser ativada antes de capturar a imagem. A data
(DATE IMPRINT) aparecerá à direita da parte inferior da imagem. Quando a imagem é
capturada com a função de Impressão de Data, a mesma não poderá
ser removida posteriomente.

PT-40
Menu Vídeo
Este menu de configurações básicas deve ser ajustado apenas para gravações de videos.
Vide
Video
ideo

Color

Digital Zoom On

Retu
Return
eturn
n: Select :

1. Posicione o seletor de modo para e ligue a câmera.


2. Pressione o botão MENU.
3. Pressione os botões de controle (ST) para selecionar a opção. Pressione o botão .
4. Pressione os botões de controle (ST) para selecionar a função e pressione o botão .
5. Para sair do Menu de Vídeo pressione o botão MENU.

Item Descrição Funcional


COR
Consulte as opções de menu da câmera nos modos: , , ,
(COLOR)
e para mais informações.

ZOOM DIGITAL Consulte as opções de menu da câmera nos modos: , , ,


(DIGITAL ZOOM) e para mais informações.

PT-41
Menu de Reprodução
O Menu de Reprodução ajusta as configurações que serão usadas na reprodução.

Playback1
Playba Playba
Playback2 Playback1
Playba Playback2
Playba

Slide Show
Sh Resi
Resize
esize

Protec
otect
Protect Quality Change

DPOF Copy
Co y To
o Card
Ca

Retu
Return
eturn
n: Select : Retu
Return
eturn
n: Select :

1. Pressione o botão de reprodução (Playback) .


„ A última imagem gravada aparecerá no monitor LCD.
2. Pressione o botão MENU e use os botões de controle (ST) para selecionar o menu
[Playback1 (Reprodução 1)] / [Playback2 (Reprodução 2)].
3. Use os botões de controle (ST) para selecionar o item, então pressione o botão .
4. Use os botões de controle (ST) para selecionar a configuração desejada e pres-
sione o botão .
5. Para sair do menu de reprodução, pressione o botão MENU.

n Reprodução 1.
Item Descrição Funcional
EXIBIÇÃO EM Reproduza as imagens gravadas em um intervalo de tempo. Esta
SLIDE função é útil para verificar imagens ou para apresentação, etc.
(SLIDES SHOW) Para mais informações consulte a seção “Exibição em Slides”.
3 Seg. / 5 Seg. / 10 Seg.

PROTEÇÃO Esta função evita que imagens sejam apagadas acidentalmente.


(PROTECTION) Para mais informações consulte nesse manual a seção “Protegendo
Imagens/Videoclipes”.

DPOF Selecione as imagens que você deseja imprimir, o número de cópias


a ser impressas e a data no formato DPOF. Você pode imprimir
imagens facilmente inserindo o cartão de memória SD em uma
impressora compatível ou em um laboratório fotográfico. Para mais
informações consulte a seção “Configurando DPOF”.

PT-42
„ Reprodução 2.

Item Descrição Funcional


REDIMENSIO- Redimensiona o tamanho da imagem gravada.
NANDO A imagem original será substituída pela imagem modificada. O
(RESIZE) redimensionamento está disponível apenas para diminuir a resolução.
Para mais informações consulte “Redimensionando uma Imagem".
2592 x 1944
2048 x 1536
1280 x 960
640 x 480
CONFIGURANDO Redimensione a qualidade da imagem gravada.
A QUALIDADE Comprime e sobreescreve as imagens antigas com a nova imagem
(QUALITY modificada.
CHANGE) Apenas modifica para qualidades inferiores.
NORMAL (NORMAL)
ECONÔMICA (ECONOMY)
COPIAR PARA Esta função permite copiar arquivos da memória interna da câmera para
CARTÃO um cartão de memória. A função poderá ser realizada se possuir um
(COPY TO CARD) cartão de memória SD e algumas imagens armazenadas na me-
mória interna.

PT-43
Menu de Configuração
Permite ajustar as configurações padrões de sua preferência.

Set-up1 Set-up2 Set-up3 Set-up1 Set-up2 Set-up3 Set-up1 Set-up2 Set-up3

Format USB Mode PC 1 Reset


eset Number
Numbe

Beeper Louder TV NTSC Set To


o Default
De
Defaul
ault

Time
te & Tim
Date m/d/y CD Brightnes
LCD Brightness Version
Versio
sion

Langu
Language English
Englis
En lish Auto
uto Shut Down
D 3 Min.

Select : Select : Select :

1. Posicione o seletor de modos em e ligue a câmera.


2. Pressione os botões de controle (WX) para selecionar o menu [Set-up1
(Configurações 1)] / [Set-up2 (Configurações 2)] / [Set-up3 (Configurações 3)].
3. Selecione a opção de item desejado, usando os botões de controle (ST), e pres-
sione o botão .
4. Para sair do modo Configuração, posicione o seletor de modos para outro modo.

n Configuração 1.
Item Descrição Funcional
FORMATAR Essa função formata o cartão SD e apaga todas as imagens e outros tipos
(FORMAT) de dados existentes, até as imagens protegidas. O cartão SD não
poderá ser formatado se estiver protegido contra gravação. Para
mais informações, consulte a seção “Formatando um cartão SD /
Memória Intena”.
BIPE Ligue ou desligue o som de inicialização e o som emitido toda vez
(BEEPER) que você pressionar algum botão da câmera.
ALTO (LOUDER) / SUAVE (SOFT) / DESLIGADO (OFF)
DATA & HORA Esta função configura a Data e a Hora.
(DATE & TIME) Para mais informações consulte a seção “Configurando a Data e
Hora”.
Y/M/D (Ano/Mês/Dia)
D/M/Y (Dia/Mês/Ano)
M/D/Y (Mês/Dia/Ano)
IDIOMA Configura o idioma que será exibido no monitor LCD.
(LANGUAGE) Para mais informações, consulte a seção intitulada neste manual
“Configurando o Idioma".

PT-44
n Configuração 2.
Item Descrição Funcional
USB Selecione um dos seguintes modos quando conectar o cabo USB
na câmera e no computador: PC / PictBridge / PC CAM.

TV Configura o sistema de saída de vídeo da TV que irá ser conectada


a câmera digital.
PAL / NTSC
BRILHO DO LCD Configura o brilho do monitor LCD.
(BRIGHTNESS) Ajuste a escala de -5 a +5.

DESLIGAMENTO A câmera é desligada automaticamente se durante um período


AUTOMÁTICO * específico de tempo nenhuma operação for realizada. Está caracte-
rística é útil para a economia de bateria.
2 Min. / 3 Min. / 5 Min. / Desligado
* AUTO SHUT DOWN

„ Configuração 3.

Item Descrição Funcional


RESTAURAÇÃO Ajusta ou não a restauração do número dos arquivos quando foto-
DO NÚMERO grafar. Será criada uma nova pasta. As imagens capturadas serão
(RESETNUMBER)
gravadas na nova pasta criada a partir do número 0001.
1
RESTAURAÇÃO Retorna todas configurações básicas da câmera digital. O ajuste do
PADRÃO* tempo não será restaurado.

VERSÃO** Exibe a versão atual da câmera.

* (SET TO DEFAULT)
** (VERSION)

PT-45
ESPECIFICAÇÕES
Item Descrição
Sensor de Imagem CCD
Pixels Efetivos 7.0 Megapixels
Tamanho da Imagem Imagem Fixa: 3072 x 2304, 2592 x 1944, 2048 x 1536,
1280 x 960, 640 x 480
Videoclipe: 320 x 240
Qualidade da Imagem Imagem Fixa: Fina / Normal / Econômica
Imagem de Vídeo: QVGA
Mídia de Gravação Aprox. 32MB de Memória Interna (22MB disponível para
armazenamento) - Suporta Cartão SD (Opcional até 2 GB)
Formato de Arquivo JPEG (Exif 2.2), DCF, Motion JPEG (AVI)
Lentes F-no.: Wide: 2.8 / Tele: 4.8
Distância Focal: 5.8mm~17.4mm (equivalente a 34~102mm)
Alcance Focal Normal: 50cm ~ Infinito
Macro: Wide: 5cm ~ Infinito; Tele: 35cm ~ Infinito
Alcance Efetivo do Flash Wide: Aprox. 0.5 m - Aprox. 2.3 m
Tele: Aprox. 0.5 m - Aprox. 1.7 m
Monitor LCD LCD LTPS colorido de 3.0"
Monitor de Aprox. 230 K pixels
Disparador Automático 10 seg; 2 seg; 10+2 seg
Compensação de -2.0EV ~ +2.0EV (com intervalo de 1/3 EV )
Exposição
Balanço de Branco Automático, Luz do Dia, Nublado, Tungstênio, Fluorescente
ISO Automático, 64, 100, 200
Interface Terminal de Entrada DC, Terminal PC/AV
Alimentação 2 x AA (Alcalina ou Recarregáveis Ni-MH, opcional)
Adaptador AC-DC (3.3V/2A, opcional)
Dimensão (LxAxP) Aprox. 94.5 x 60 x 29.1 mm
Peso Aprox. 140.8g (sem pilhas e cartão SD)

* A capacidade de gravação mostra o número aproximado de disparos registrados durante o


CIPA-compliant testing (teste de conformidade). A performance atual pode variar de acordo com
as condições de operação.
* Modelo e especificações estão sujeitos a alteração sem aviso prévio.

PT-46
GUIA DE DEFEITOS

Sintoma Possíveis Causas Soluções / Ações Corretivas


. * As pilhas esgotaram.
A câmera não liga * Coloque pilhas novas ou totalmente
* As pilhas não estão colocadas recarregadas.
corretamente. * Coloque as pilhas na posição correta.
* O tampa de pilhas não está * Feche o compartimento de pilhas.
fechada corretamente. * Conecte o adaptador AC corre-
* O adaptador AC (opcional) tamente.
está desconectado.
A câmera desliga re- * A função [Desl. Automático] * Ligue novamente a câmera e des-
pentinamente. no modo está ativada. ligue a opção [Desl. Automático].
* As pilhas esgotaram. * Coloque pilhas novas ou recarre-
gadas.
A imagem não é captu- * A câmera está nos modos: * Posicione o seletor de modos em:
rada quando o botão ou . , , , , , ou .
de disparo é pressio- * A memória está cheia. * Transfira os arquivos desejados
nado. para seu computador, exclua os
arquivos desnecessários, ou uti-
lize um outro cartão de memória.
Flash não dispara. * O modo de flash está confi- * Selecione um modo diferente de
gurado para desligado. Flash.
* O disparador automático está * Selecione no [Modo de Captura
configurado para 10+2 seg. Uma (Single)].
* O modo de captura está confi- * Posicione o seletor em outro mo-
gurado em [Contínuo] / [AEB]. do.
* A câmera está no modo
(Vídeo).
Não é possível captu- * A memória interna / cartão de * Insira um cartão de memória
rar imagens contínuas. memória está cheia. vazio ou exclua as imagens des-
necessárias.
Não é possível trans- * O cabo USB não está conec- * Verifique todas as conexões.
ferir arquivos através tado corretamento. * Instale o driver USB em seu com-
da conexão USB. * O driver USB não está instalado. putador.
* A câmera está desligada. * Ligue a câmera.

PT-47
„ Números diponíveis de Gravação de Imagem
O quadro indica o número aproximado de imagens que podem ser armazenadas
na memória interna ou em um cartão SD. O número de imagens gravadas pode variar
de acordo com o assunto capturado, com a capacidade do cartão de memória, se
existir outros arquivos de imagem ou quando a qualidade e resolução de imagem é
alterada.

Memória Cartão de Memória SD


Resolução Qualidade 32 64 128 256 512
Interna 1GB 2GB
MB MB MB MB MB
3072 x 2304 Fina 6 7 16 33 68 137 276 553
Normal 12 15 32 65 132 266 533 1068
Econômica 18 24 49 100 202 406 815 1631
2592 x 1944 Fina 9 12 26 52 106 214 429 806
Normal 16 21 43 88 178 357 716 1433
Econômica 25 33 68 138 278 559 1121 2244
2048 x1536 Fina 18 23 48 98 197 396 794 1589
Normal 26 34 70 141 385 572 1147 2296
Econômica 40 52 107 182 367 736 1475 2953
1280 x 960 Fina 56 72 148 301 605 1214 2431 4866
Normal 65 84 172 349 701 1408 2820 5644
Econômica 104 135 276 557 1120 2247 4500 9007
640 x 480 Fina 194 251 514 1038 2085 4184 8377 9999
Normal 241 312 637 1248 2507 5031 9999 9999
Econômica 286 371 758 1565 3144 6307 9999 9999
„ Os dados acima mostram os resultados de teste padrão. A capacidade real varia de acordo
com as condições de disparo e configurações.

„ Tempo Aproximado de Gravações


A tabela abaixo indica a duração aproximada de gravação, o tempo dependerá da capa-
cidade da memória interna ou do cartão de memória SD.
Tamanho Memória Cartão de Memória SD
da Imagem Interna 32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB
320 x 240 00:43 00:55 01:54 03:51 07:46 15:35 31:14 1:02:32
„ O tempo de gravação pode variar de acordo com as condições de disparo e con-
figurações.
„ A taxa de gravação é de 30 fps (quadros por segundo).

PT-48
Configurando a Função PictBridge
Mesmo que não tenha computador, você poderá conectar a câmera diretamente a uma
impressora que suporte a função PictBridge para executar a seleção da imagem usando o
monitor da câmera e os controles e imprimir as imagens. A função DPOF permite selecionar
as imagens e quantas cópias de cada imagem deverá imprimir.
Conecte a câmera na impressora
1. Posicione o seletor de modo para e ligue a câmera pressionando o botão liga/desliga.
2. Selecione o menu [Set-up2 (Configurações)] com o botão (X) e use o botão de controle
(T) para selecionar a opção [USB Mode (Modo USB)]. Pressione o botão .
3. Use os botões de controle (ST) para selecionar [PictBridge], então pressione o botão .
4. Conecte a câmera na impressora através do cabo USB.
„ A mensagem UM MOMENTO (“One moment”) será exibida no monitor LCD.
Imprimindo Imagens
Quando a câmera for conectada corretamente à uma impressora compatível com a função
PictBridge, as opções de impressão serão exibidas no monitor. Use os botões de controle
(ST) para selecionar o modo de impressão.
„ Em Modo [PRINT] (Impressão): Imprime a imagem especificada no modo PictBridge.

Etapa Figura Procedimento


Printing Mode Select Use os botões de controle (ST) para selecionar o modo
Print

Print All
IMPRESSÃO [PRINT], e pressione o botão .
1 ith DPOF
Print With DPO

OK :

Use os botões de controle (WX) para selecionar a ima-


100-0008
gem que deseja imprimir, então use o botão de controle
2 (T) para mais informações.
Select : Print :

Cancel : Set :

Use os botões de controle (ST) para selecionar as suas


Print Info
In configurações e pressione o botão .
Quantity 10

Date With
Wit
ith
QUANTIDADE [QUANTITY]: Especifica o número de có-
File Name With
ith
Wit pias. Permite selecionar o número até 10.
3 DATA [DATE]: Se você selecionar COM (WITH), as
Cancel : Select :

as imagens serão impressas com data.


NOME DO ARQUIVO [FILE NAME]: Selecionando COM
(WITH), as imagens serão impressas com o nome do arquivo.
100-0008
Após a configuração de impressão, o ícone será
exibido na imagem. Utilize os botões de controle para
4 Select : Print :
para selecionar (WX) a imagem de sua preferência
Cancel : Set : então pressione o botão para imprimir.

PT-49
Etapa Figura Procedimento
Print Paper
Pape
per Use os botões de controle (ST) para selecionar as confi-
Si
Size Standa
Standard

Borde
Bo derles
less
Borderless Standa
Standard
gurações de papel, e pressione o botão para confirmar.
TAMANHO [SIZE]: Selecione a configuração desejada de-
5 Total
otal 3

Cancel : OK :
pendendo do tipo de impressora que está sendo utilizada.
BORDA [BORDERLESS]: Selecione a configuração de
acordo com o tipo de impressora que está sendo utilizada.
A Impressão será iniciada e a mensagem "TRANSFERING"
(Transferindo) será exibida no monitor. A mensagem de-
Tr ansfer ring saparecerá após o término da impressão. A tela retorna pa-
1/3

Cancel :
ra [Printing Mode Select (Modo de Seleção de Impressão)].
6 Print
„ Para cancelar a impressão:
Continue Pressionando o botão durante a impressão e a trans-
Cancel
ferência dos dados, aparecerá as seguintes opções na
tela: CONTINUE (Continuar) ou CANCEL (Cancelar) a im-
OK :
pressão.
„ Em Modo [Print All] (Imprimir Todas): A função PictBridge será aplicada em
todas as imagens.
Etapa Figura Procedimento
Printing Mode Select

Print
Se desejar imprimir todas imagens armazenadas na me-
Print All mória / cartão SD você pode escolher por [Print All (Im-
1 Print With
ith DPOF
DPO
primir Todas)] em [Printing Mode Select (Modo Seleção
OK :
de Impressão)].
Para configurar a impressão, siga os passos 2 a 6 em
2 modo Impressão [Print].

„ Em Modo [Print With DPOF] (Impressão DPOF): Esta função permite imprimir
a imagem especificada baseadas na configuração DPOF.
Etapa Figura Procedimento
Printing Mode Select Se desejar imprimir as imagens em configurações DPOF,
Print

Print All
você pode escolher por [Print With DPOF] em [Printing
1 ith DPOF
Print With DPO
Mode Select].
OK :

Para configurar a impressão, siga os passos 2 a 6 em


2 modo Impressão [Print].

„ Quando conectado a uma impressora não compatível com DPOF, a opção [Print With DPOF] não
poderá ser selecionada.

PT-50
Certificado de Garantia

Política de Garantia
Esta câmera está sob garantia de um ano a partir da data de aquisição comprovada
pela nota fiscal. Caso tenha defeito de fabricação nos materiais, nós substituiremos ou
repararemos a câmera livre de despesas. Esta garantia aplica-se somente à câmera. Esta
garantia não inclui baterias, ou outros acessórios que não foram manufaturados por
nossa companhia. Esta garantia não se aplicará se for constatado mal uso, adulteração, ou
for alterada por qualquer pessoa não autorizada. Há exceção da garantia aqui descrita,
nós não somos responsáveis por perdas, danos ou qualquer tipo de inconveniência.
*O preenchimento deste certificado é obrigatório para efetivar a sua garantia, caso necessite acioná-la,
apresente juntamente com a nota fiscal à assistência técnica autorizada** mais próxima.

Certificado de Garantia:
Nome:....................................................................................................................................................
Endereço:...............................................................................................................................................
Cidade:................................................Estado:.....................................Cep:..........................................
Número de Garantia:..............................................................................................................................
Data de Venda:.......................................................................................................................................
Nome da Loja:........................................................................................................................................

Visite-nos na Internet: http://www.mitsuca.com.br


Suporte: suporte@mitsuca.com.br

** Consulte as Assistências Técnicas Autorizadas, através de nosso site.

PT-51

Você também pode gostar