MS 2010 XJ6F 1DP W0

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 517

2010

XJ6F

MANUAL DE SERVIÇO

1DP-F8197-W0
XJ6F
MANUAL DE SERVIÇO
©2010 Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
1ª Edição, Abril/2010
Todos os direitos reservados.
É expressamente proibido qualquer
reprodução ou uso não autorizado
sem a permissão por escrito da
Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
Impresso no Brasil
PREFÁCIO
Este manual foi elaborado pela YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA., exclusivamente para uso
dos concessionários autorizados Yamaha e seus mecânicos qualificados. Como não é possível
introduzir todas as informações de mecânica em um só manual, se supõem que as pessoas que
lerem este manual com a finalidade de executar manutenção e reparos dos veículos Yamaha, pos-
suam um conhecimento básico das concepções e procedimentos de mecânica inerentes à tecnologia
de reparação de veículos. Sem estes conhecimentos, qualquer tentativa de reparo ou serviço neste
modelo poderá provocar dificuldades em seu uso e/ou segurança.
A YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA., se esforça para melhorar continuamente todos os
produtos de sua linha. As modificações e alterações significativas das especificações ou procedi-
mentos serão informados a todos os concessionários Yamaha e aparecerão nos locais correspon-
dentes, nas futuras edições deste manual.

NOTA:
O projeto e as especificações deste modelo estão sujeitas a modificações sem aviso prévio.

INFORMAÇÕES IMPORTANTES

As informações particularmente importantes estão assinaladas neste manual com as seguintes no-
tações.

O símbolo de alerta significa ATENÇÃO! ALERTA! SUA SEGURANÇA


V ESTÁ ENVOLVIDA!

ADVERTÊNCIA O não cumprimento de uma instrução de ADVERTÊNCIA pode ocasionar


acidente grave e até mesmo a morte do condutor do veículo, de um obser-
vador ou de alguém que esteja examinando ou reparando o veículo.

CUIDADO: Uma instrução de CUIDADO indica precauções especiais que devem ser
tomadas para evitar danos ao veículo.

NOTA: Uma NOTA fornece informações de forma a tornar os procedimentos mais


claros ou mais fáceis.
COMO USAR ESTE MANUAL
FORMATO DO MANUAL
Este manual consiste de capítulos para as principais categorias dos assuntos. (Ver “Símbolos
ilustrativos”)
1º título 1: Este é o título do capítulo com o símbolo no canto superior direito de cada página.
2º título 2: Este título indica a seção de cada capítulo e só aparece na primeira página de cada
seção. Está localizado no canto superior esquerdo da página.
3º título 3: Este título indica uma subseção seguida de instruções passo-a-passo acompanhada
das ilustrações correspondentes.

DIAGRAMAS DE VISTA EXPLODIDA


Para ajudar a identificar peças e passos de procedimentos, existem diagramas de vista explodida
no início de cada seção de desmontagem e montagem.
1. É fornecido um diagrama de vista explodida (4) de fácil visualização para serviços de desmontagem
e montagem.
2. Números (5) indicam a ordem dos serviços nos diagramas de vista explodida. Um número envol-
to por um círculo indica um passo de desmontagem.
3. Uma explicação dos serviços e notas é apresentada de uma maneira fácil de ler pelo uso de
símbolos (6). O significado de cada símbolo é fornecido na próxima página.
4. Um quadro de instruções (7) acompanha o diagrama de vista explodida, fornecendo aordem dos
serviços, nomes das peças, notas, etc.
5. Para serviços que necessitam de maiores informações, é fornecido um suplemento (8) deformato
passo-a-passo em adição ao diagrama de vista explodida e ao quadro de instruções.
(1) (2)
SÍMBOLOS ILUSTRATIVOS
INFO Os símbolos a seguir não se aplicam a todos os
ESPEC
GER veículos.
Os símbolos (1) a (9) indicam o assunto de cada
(3) (4) capítulo.
INSP (1) Informações gerais
CHAS
AJUS (2) Especificações
(3) Inspeções periódicas e ajustes
(5) (6) (4) Chassi
(5) Motor
SIST
MOTOR ARREF (6) Sistema de arrefecimento
(7) Sistema de injeção de combustível
(7) (8) (8) Sistema elétrico
(9) Localização de problemas
– +
FI ELET
Os símbolos (10) a (17) indicam o seguinte:
(9) (10) (10) Pode ser montado com motor montado
(11) Fluido de abastecimento
PROB ? (12) Lubrificante
(13) Ferramenta especial
(11) (12) (14) Torque de aperto
(15) Limite de desgaste, folga
(16) Rotação do motor
(17) Dados dos componentes elétricos (Ω, V, A)
(13) (14)
Os símbolos (18) a (25) nos diagramas de vista
explodida indicam os tipos de lubrificantes e os
T.

pontos de lubrificação a serem aplicados.


R.

(15) (16) (18) Aplicação de óleo de motor


(19) Aplicação de óleo de câmbio
(20) Aplicação de óleo à base de bissulfeto de
molibdênio
(17) (18) (21) Aplicação de fluido de freio
(22) Aplicação de graxa para rolamento da roda
E
(23) Aplicação de graxa à base de sabão de
lítio
(24) Aplicação de graxa de bissulfeto de
(19) (20) (21)
molibdênio
(25) Aplicar graxa de silicone
G M

(22) (23) (24) Os símbolos (26) e (27) nos diagramas de vis-


B LS M ta explodida indicam onde deve ser aplicado um
agente de travamento e quando instalar uma
(25) (26) (27) peça nova.

Novo (26) Aplicação de agente de travamento


LT
(LOCTITE®)
(27) Substitua
ÍNDICE
INFORMAÇÕES GERAIS INFO
GER 1
ESPECIFICAÇÕES
ESPEC
2
INSPEÇÃO PERIÓDICA E
AJUSTES
INSP
AJUS 3
CHASSI
CHAS
4
MOTOR
MOTOR 5
SISTEMA DE ARREFECIMENTO SIST
ARREF 6
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL FI
7
– +

SISTEMA ELÉTRICO ELÉT


8
LOCALIZAÇÃO DE ?

PROBLEMAS PROB
9
CAPÍTULO 1

INFORMAÇÕES GERAIS
INFORMAÇÕES ............................................................................................ 1-1
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO ...................................... 1-1
NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR .......................................................... 1-1

CARACTERÍSTICAS ..................................................................................... 1-2


DESCRIÇÃO DO SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ............ 1-2
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ......................................... 1-3
FUNÇÕES DOS INSTRUMENTOS ........................................................ 1-4

INFORMAÇÕES IMPORTANTES ................................................................. 1-8


PREPARAÇÃO PARA REMOÇÃO E DESMONTAGEM ....................... 1-8
PEÇAS DE REPOSIÇÃO ........................................................................ 1-8
JUNTAS, RETENTORES DE ÓLEO E O-RINGS .................................. 1-9
ARRUELAS-TRAVA/ESPAÇADORES E CUPILHAS............................. 1-9
ROLAMENTOS E RETENTORES DE ÓLEO ......................................... 1-9
ANÉIS TRAVA ........................................................................................ 1-10

VERIFICAÇÃO DAS CONEXÕES .............................................................. 1-11


REMOÇÃO DO FIXADOR ..................................................................... 1-13
INSTALAÇÃO DO FIXADOR ................................................................. 1-13

FERRAMENTAS ESPECIAIS ..................................................................... 1-14


INFO
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO GERAL
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO
VEÍCULO
O número de identificação do veículo (1) está
gravado no lado direito do tubo da coluna de di-
reção.
1

NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR


O número de série do motor (1) está impresso
na carcaça.
93A0

NOTA:
1
O projeto e as especificações estão sujeitos a
mudanças sem aviso prévio.

1-1
INFO
CARACTERÍSTICAS GERAL
CARACTERÍSTICAS
DESCRIÇÃO DO SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
A principal função do sistema de alimentação de combustível é fornecer combustível à câmara de
combustão a uma proporção de ar/combustível excelente de acordo com as condições de operação
do motor e a temperatura atmosférica. No sistema convencional de carburador, a proporção ar/
combustível da mistura que é fornecida à câmara de combustão é criada pelo volume do ar de
admissão e pelo combustível que é medido pelo giclê usado no respectivo carburador.
Apesar do mesmo volume do ar de admissão, a exigência do volume de combustível varia de acordo
com as condições operacionais do motor, como aceleração, desaceleração ou operação sob carga
pesada. Os carburadores que medem o combustível por meio do uso de giclês foram fornecidos com
diversos dispositivos auxiliares, para que uma proporção ar/combustível excelente possa ser atingi-
da para acomodar as mudanças constantes nas condições de operação do motor.
Conforme as exigências do motor em fornecer mais desempenho e gases de escapamento mais
limpos, se tornará necessário controlar a proporção ar/combustível de uma forma mais precisa e
exata. Para acomodar essa necessidade, esse modelo adotou um sistema de injeção de combustí-
vel controlada eletronicamente (FI) em vez do sistema de carburador convencional. Esse sistema
pode atingir uma proporção ar/combustível excelente exigida pelo motor sempre utilizando um
microprocessador que controle o volume de injeção de combustível de acordo com as condições
operacionais do motor detectadas por diversos sensores.
A adoção do sistema FI resultou em um abastecimento de combustível altamente preciso, resposta
otimizada do motor, melhor economia de combustível e emissões de escapamento reduzidas.

3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

19 18 17 16 15 14 13

(1) Bobina de ignição (11) Sensor do ângulo de inclinação


(2) Luz de advertência de anomalia no motor (12) Unidade do relé
(3) Caixa do filtro de ar (13) Catalisador
(4) Sensor de pressão do ar de admissão (14) Sensor de O2
(5) Sensor de temperatura do ar de admissão (15) Injetor de combustível
(6) Tanque de combustível (16) Sensor de temperatura do líquido de
(7) Bomba de combustível arrefecimento
(8) Mangueira de combustível (17) Sensor de posição do virabrequim
(9) Bateria (18) Sensor de posição do acelerador
(10) ECU (unidade de controle do motor) (19) Vela de ignição

1-2
INFO
CARACTERÍSTICAS GERAL
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
A bomba de combustível fornece combustível para o injetor através do filtro de combustível. O regula-
dor de pressão mantém a pressão que é aplicada ao injetor a apenas 245-255 kPa (2,45-2,55 kgf/cm²,
35,5-37,0 psi). Dessa forma, quando a ECU enviar um sinal e energizar o injetor, a passagem de
combustível se abre, fazendo o combustível ser injetado no coletor de entrada somente durante o
tempo em que a passagem permanecer aberta. Consequentemente, quanto mais tempo o injetor for
energizado (duração da injeção), maior é o volume de combustível fornecido. Ao contrário, quanto
menos tempo o injetor for energizado (duração da injeção), menos volume de combustível é fornecido.
A duração da injeção e o sincronismo da injeção são controladas pela ECU. Sinais que são a entrada
do sensor da posição do acelerador, sensor da posição do virabrequim, sensor de pressão do ar de
admissão, sensor de temperatura de admissão e sensor de temperatura do líquido de arrefecimento
permitem que a ECU determine a duração da injeção. O sincronismo de injeção é determinada atra-
vés dos sinais do sensor de posição do virabrequim. Como resultado o volume de combustível
necessário para que o motor possa ser abastecido sempre, de acordo com as condições de
dirigibilidade.

(1) Bomba de combustível (11) Sensor de temperatura do ar de admissão


(2) Injetor de combustível (12) Caixa do filtro de ar
(3) Bobina de ignição (13) Sensor de posição do acelerador
(4) ECU (unidade de controle do motor) (A) Sistema de combustível
(5) Catalisador (B) Sistema de ar
(6) Sensor de O2 (C) Sistema de controle
(7) Sensor de temperatura do líquido de
arrefecimento
(8) Sensor de posção do virabrequim
(9) Sensor de pressão do ar de admissão
(10) Corpo de aceleração

1-3
INFO
CARACTERÍSTICAS GERAL
FUNÇÕES DOS INSTRUMENTOS
1 2 3 4
VISOR MULTIFUNCIONAL

ADVERTÊNCIA
Certifique-se de parar o veículo antes de fa-
zer quaisquer alterações no visor
multifuncional. Fazer alterações enquanto
8 7 6 5 conduz o veículo pode distrair o condutor e
aumentar o risco de um acidente.

1. Medidor de combustível A unidade medidora multifuncional está


2. Visor de temperatura do líquido de arrefecimento equipada com o seguinte:
3. Velocímetro
4. Tacômetro
• um velocímetro (que mostra a velocidade
5. Hodômetro/hodômetro parcial/hodômetro parcial do veículo)
da reserva de combustível • um tacômetro (que mostra a rotação do
6. Botão “SELECT” motor)
7. Botão “RESET” • um hodômetro (que mostra a distância to-
8. Relógio tal percorrida)
• dois hodômetros parciais (que mostram a
distância percorrida depois de terem sidos
zerados pela última vez)
• hodômetro parcial da reserva de combus-
tível (que mostra a distância percorrida
desde que o segmento esquerdo do medi-
dor de combustível começou a piscar)
• relógio
• um medidor de combustível
• um visor de temperatura do líquido de
arrefecimento
• um dispositivo de auto-diagnóstico do
visor de temperatura do ar de admissão
NOTA:
• Certifique-se de girar a chave para "ON" an-
tes de usar os botões "SELECT" e "RESET".

TACÔMETRO
O tacômetro (1) elétrico permite ao condutor
1 controlar a rotação do motor e mantê-la dentro
da faixa de potência ideal.
Quando a chave for girada para “ON”, o pontei-
ro do tacômetro percorre até a máxima rotação
do motor, retornando ao ponto zero para testar
2 o circuito elétrico.

CUIDADO:
Não opere o motor na zona vermelha do
1. Tacômetro tacômetro (2).
2. Zona vermelha do tacômetro Zona vermelha: 11666 rpm e acima

1-4
INFO
CARACTERÍSTICAS GERAL
MODO RELÓGIO
Quando a chave é girada para “ON” o marcador
do relógio (1) aparece. Além disso, o relógio
pode ser mostrado pressionando o botão
1 “SELECT” durante dez segundos quando o in-
terruptor principal está em “OFF”, “LOCK” ou
na posição “ P ”.
Para ajustar o relógio
1. Gire a chave para “ON”.
1. Relógio
2. Pressione simultaneamente a tecla
“SELECT” e “RESET” por pelo menos dois
segundos.
3. Quando os dígitos da hora começarem a pis-
car, aperte o botão "RESET" para ajustá-las.
4. Aperte o botão "SELECT" e os dígitos dos
minutos começarão a piscar.
5. Aperte o botão "RESET" para ajustar os mi-
nutos.
6. Aperte o botão "SELECT" e solte-o para ini-
ciar o relógio.

HODÔMETRO E HODÔMETRO
PARCIAL
Pressione a tecla “SELECT” para mudar o visor
entre hodômetro “ODO” e hodômetro parcial
“TRIP A” e “TRIP B”, na seguinte ordem:
“TRIP A” → “TRIP B” → “ODO” → “TRIP A”
1 Quando a quantidade de combustível no tan-
que atingir 3,2 L, o segmento esquerdo do visor
de combustível ficará piscando e o visor do
1. Hodômetro/hodômetro parcial da reserva de hodômetro mudará automaticamente para o
combustível modo de hodômetro parcial da reserva de com-
bustível “F-TRIP” e iniciará a contar a distância
percorrida a partir desse ponto. Nesse caso,
pressione a tecla “SELECT” para mudar o visor
entre os hodômetros parciais e hodômetro, na
seguinte ordem:
“F-TRIP” → “TRIP A” → “TRIP B” → “ODO” →
“F-TRIP”
Para reiniciar o hodômetro parcial, pressione a
tecla “SELECT”, e então pressione a tecla
“RESET” por pelo menos um segundo. Se o
hodômetro parcial da reserva de combustível
não for reiniciado manualmente, este reiniciará
automaticamente e o visor voltará para o modo
anterior após ser reabastecido e conduzido por
5 km.

1-5
INFO
CARACTERÍSTICAS GERAL
MEDIDOR DE COMBUSTÍVEL

O medidor de combustível indica a quantidade


1 de combustível no tanque. As divisões do me-
didor diminuem em direção ao “E” (Vazio) à
medida que o nível de combustível diminui.
Quando a última divisão no lado esquerdo co-
meçar a piscar, reabasteça o mais rápido pos-
sível.
1. Medidor de combustível
NOTA:
Este medidor de combustível está equipado
com um sistema de auto-diagnóstico. Se o cir-
cuito elétrico estiver com defeito,o seguinte ci-
clo se repetirá até que o defeito seja corrigido:
“E” (Vazio), “F” (Cheio) e o símbolo “ ” irão pis-
car oito vezes, depois apagar por aproximada-
mente 3 segundos. Se isso acontecer, verifique
o circuito elétrico. Consulte “SISTEMA DE SI-
NALIZAÇÃO”, no capítulo 8.

MODO DE TEMPERATURA DO
LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO
1
O visor mostra a temperatura do líquido de
arrefecimento.

CUIDADO:
Não opere o motor se este estiver supera-
quecido.

1. Visor da temperatura do líquido de arrefecimento

1-6
INFO
CARACTERÍSTICAS GERAL
DISPOSITIVO DE AUTO-DIAGNÓSTICO
Este modelo está equipado com um dispositivo
de auto-diagnóstico, para os vários circuitos elé-
tricos.
1 Se um problema for detectado em alguns des-
ses circuitos, a luz de advertência de problema
no motor piscará e o visor indicará um código
de erro.
O dispositivo de auto-diagnóstico também de-
tecta problemas nos circuitos do sistema
1. Visor de código de erro imobilizador. Se um problema for detectado nos
circuitos do sistema imobilizador, a luz
indicadora do sistema imobilizador irá piscar e
o visor indicará um código de erro.

NOTA:
Se o visor indicar o código de erro 52, isso po-
derá ser causado por interferência de
transponder. Se esse erro aparecer, tente o se-
guinte.

1. Utilize a chave de reconfiguração para dar


partida no motor.

NOTA:
Certifique-se que não há outras chaves
imobilizadoras próximas ao interruptor principal
e não mantenha mais do que uma chave
imobilizadora no mesmo chaveiro! As chaves
do sistema imobilizador podem causar interfe-
rência de sinal e impedir a partida.

2. Se o motor ligar, desligue-o e tente dar par-


tida com as chaves padrão.
3. Se uma ou ambas as chaves padrão não
ligarem o motor, reconfigure as chave pa-
drão.

Se o visor indicar algum código de erro, anote o


número do código, e então verifique o veículo.

CUIDADO:
Quando o visor exibe um código de erro, o
veículo deverá ser verificado logo que pos-
sível, de modo a evitar danos no motor.

1-7
INFO
INFORMAÇÕES IMPORTANTES GERAL
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
PREPARAÇÃO PARA REMOÇÃO E
DESMONTAGEM
1. Antes de remover e desmontar, remova toda
a sujeira, lama, poeira e materiais estranhos.

2. Use apenas as ferramentas adequadas e o


equipamento de limpeza. Consulte "FERRA-
MENTAS ESPECIAIS" no capítulo 1.
3. Ao desmontar, mantenha as peças
acasaladas juntas. Isso inclui engrenagens,
cilindros, pistões e outras peças que sofrem
desgaste natural juntas. Peças acasaladas
devem ser sempre remontadas ou substituí-
das em conjunto.

4. Durante a desmontagem, limpe todas as pe-


ças e coloque-as em bandejas na ordem da
desmontagem. Isso acelerará a montagem e
permitirá a instalação correta de todas as
peças.
5. Mantenha todas as peças longe de qualquer
fonte de calor.

PEÇAS DE REPOSIÇÃO
1. Use apenas peças genuínas Yamaha em
todas as trocas. Use óleo e graxa recomen-
dados pela Yamaha em todas as funções de
lubrificação. Outras marcas podem ser se-
melhantes na função e aparência, mas de
qualidade inferior.

1-8
INFO
INFORMAÇÕES IMPORTANTES GERAL
JUNTAS, RETENTORES DE ÓLEO
E O-RINGS
1. Substitua todas as juntas, retentores e O-
rings quando revisar o motor. Todas as su-
perfícies que recebem juntas, lábios de
retentores e O-rings devem ser limpas.
2. Aplique óleo em todas as peças acasaladas
e rolamentos durante a remontagem. Aplique
graxa nos lábios dos retentores.
1. Óleo
2. Lábio
3. Mola
4. Graxa

ARRUELAS-TRAVA/ESPAÇADORES E
CUPILHAS

1. Depois de removidas, substitua todas as ar-


ruelas trava/espaçadores (1) e cupilhas.
Dobre as abas travantes, ajustando-as às
superfícies planas do parafuso ou porca após
o aperto com o torque especificado.

ROLAMENTOS E RETENTORES DE
ÓLEO
1. Instale rolamentos e retentores de maneira
que as marcas ou identificações de seus fa-
bricantes estejam visíveis. Ao instalar os
retentores de óleo (1), aplique uma fina ca-
mada de graxa à base de sabão de lítio nos
lábios dos retentores. Aplique óleo abundan-
temente ao instalar os rolamentos, se neces-
sário.

CUIDADO:
Não usar ar comprimido para secar os rola-
mentos, porque isto causará danos às su-
perfícies do rolamento.

1-9
INFO
INFORMAÇÕES IMPORTANTES GERAL
ANÉIS TRAVA
1. Verifique cuidadosamente todos os anéis tra-
va e substitua se danificado ou torcido antes
da remontagem. Sempre substitua as travas
do pino do pistão após cada uso. Ao instalar
um anel trava (1) certifique-se que o canto
vivo (2) fique do lado oposto ao da força (3)
sobre ele exercida.

1-10
INFO
VERIFICAÇÃO DAS CONEXÕES GERAL
VERIFICAÇÃO DAS CONEXÕES

CUIDADO:
As peças elétricas são muito delicadas. Ma-
nuseie com cuidado e sem impacto.

CUIDADO:
• O corpo humano tem eletricidade estáti-
ca. A tensão das peças é muito alta, e pe-
ças eletrônicas são muito sensíveis.
• É possível que o interior de pequenos
componentes de peças eletrônicas são
destruídos pela eletricidade estática.
• Não toque-as e não suje-as.

CUIDADO:
• Ao desconectar peças elétricas do chi-
cote, desligue sempre o interruptor prin-
cipal.
• Se você desconectar acima da condi-
ção, poderá causar danos as partes ele-
trônicas.

NOTA:
Ao inspecionar o sistema elétrico do veículo, ins-
pecione a tensão da bateria antes. O mínimo
exigido é de 11 V para inspecionar a função dos
componentes.

Verifique os cabos, os acoplamentos e os


conectores em busca de manchas, ferrugens,
umidade etc.

1. Desconecte:
• Fio
• Acoplador
• Conector
2. Verifique:
• Fio
• Acoplador
• Conector
Umidade → Seque com um secador.
Manchas/ferrugens → Conecte e
desconecte várias vezes.
3. Verifique:
• Todas as conexões
Conexão solta → Conecte corretamente.

1-11
INFO
VERIFICAÇÃO DAS CONEXÕES GERAL
NOTA:
Se o pino (1) no terminal estiver achatado, cur-
ve-o para cima.

NOTA:
Se o contato não parecer correto, puxe o termi-
nal com a mão e verifique a condição.

4. Conecte:
• Fio
• Acoplador
• Conector
NOTA:
Certifique-se que todas as conexões estejam
presas.

5. Verifique:
• Continuidade
(com o multitester)

Multitester digital:
90890-03174

NOTA:
• Caso não haja continuidade, limpe os termi-
nais.
• Ao verificar o chicote, execute as etapas (1)
a (3).
• Como uma solução prática, use um
revitalizador de contato disponível na maio-
ria das lojas de peças.

1
NOTA:
Ao verificar a tensão ou continuidade elétrica,
insira o medidor da parte de trás para que você
consiga inserir na parte de trás.
2 1. Ponta
2. Conector

1-12
INFO
VERIFICAÇÃO DAS CONEXÕES GERAL
REMOÇÃO DO FIXADOR

NOTA:
Para remover o fixador, empurre o centro com
a chave de fenda, e depois puxe o fixador para
fora.

INSTALAÇÃO DO FIXADOR

NOTA:
Para instalar o fixador, empurre o pino para que
sobressaia da cabeça do fixador, então insira o
fixador dentro da tampa e empurre o pino (a)
com a chave de fenda. Certifique-se que o pino
está nivelado com a cabeça do fixador.

1-13
INFO
FERRAMENTAS ESPECIAIS GERAL
FERRAMENTAS ESPECIAIS
As ferramentas especiais seguintes são necessárias para a montagem e para uma regulagem com-
pleta e precisa. Use somente ferramentas especiais apropriadas, assim, evitará danos causados
pelo uso de ferramentas inadequadas ou de técnicas improvisadas.
Ao fazer um pedido, reporte-se à lista abaixo, a fim de evitar qualquer engano.

Código Denominação/Aplicação Ilustração


90890-03149 Adaptador do acoplador de testes

90890-03174 Multitester digital

90890-03079 Calibrador de lâminas

90890-04101 Assentamento de válvula

90890-03094 Medidor de vácuo

90890-01426 Chave para filtro de óleo

90890-508XM Medidor de pressão de combustível

1-14
INFO
FERRAMENTAS ESPECIAIS GERAL
Código Denominação/Aplicação Ilustração
90890-03139 Medidor de pressão de óleo

90890-06754 Testador de faísca da ignição

90890-03081 Medidor de compressão do motor

90890-01403 Chave para porca castelo

90890-01460 Suporte da haste amortizadora

90890-01326 Cabo em forma de T

90890-01367 Peso para instalador de retentor da


bengala

90890-01381 Adaptador do batedor de retentor


de bengala - DI - 41 mm

90890-01268 Chave do anel da porca

1-15
INFO
FERRAMENTAS ESPECIAIS GERAL
Código Denominação/Aplicação Ilustração
90890-01253 Compressor da mola da válvula

90890-04111 Removedor da guia de válvula (ø4)

90890-04112 Instalador da guia da válvula (ø4)

90890-04113 Alargador da guia da válvula (ø4)

90890-01701 Fixador do rotor do magneto

90890-01862 Extrator do volante

90890-04089 Acessório do extrator do volante

90890-85505 Cola Yamaha No. 1215

1-16
INFO
FERRAMENTAS ESPECIAIS GERAL
Código Denominação/Aplicação Ilustração
90890-04143 Chave eixo-comando

90890-04086 Fixador universal da embreagem

90890-01304 Conjunto do extrator do pino do pistão

90890-01325 Testador de radiadores e tampa

90890-01352 Adaptador para testador do radiador

90890-04078 Instalador mecânico de vedação

90890-04058 Instalador de rolamento do eixo


intermediário

90890-03210 Adaptador de pressão do injetor de


combustível

1-17
CAPÍTULO 2

ESPECIFICAÇÕES
ESPECIFICAÇÕES GERAIS ........................................................................ 2-1

ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI ................................................................ 2-10

ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA ELÉTRICO .......................................... 2-14

ESPECIFICAÇÕES GERAIS DE TORQUE ............................................... 2-18

PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E TIPOS DE LUBRIFICANTE ................. 2-28

DIAGRAMAS DE LUBRIFICAÇÃO ............................................................ 2-31

PASSAGEM DOS CABOS ......................................................................... 2-39


ESPECIFICAÇÕES GERAIS ESPEC
ESPECIFICAÇÕES
ESPECIFICAÇÕES GERAIS

Modelo XJ6F
Dimensões
Comprimento total 2.120 mm
Largura total 770 mm
Altura total 1.085 mm
Altura do assento 785 mm
Distância entre eixos 1.440 mm
Altura mínima do solo 140 mm
Raio mínimo de giro 2.800 mm
Peso
Com óleo e combustível 215,0 kg
Carga máximal 185 kg

Motor
Tipo Refrigerado a líquido, 4 tempos, DOHC
Deslocamento 599,8 cm3
Diâmetro x curso 65,5 x 44,5 mm
Taxa de compressão 12,20 : 1
Pressão de compressão padrão 1.550 KPa/400 rpm (no nível do mar)
(15,5 Kgf/cm2, 220,5 psi)
Mínimo/máximo 1300 - 1650 kPa (13,0-16,5 Kgf/cm2,
184,9 - 234,7 psi)
Sistema de partida Partida elétrica

Combustível
Combustível recomendado Gasolina aditivada
Capacidade do tanque de combustível 17,3 L
Volume de reserva 3,2 L

Óleo do motor
Sistema de lubrificação Cárter úmido
Tipo SAE20W-50
Graduação recomendada API service SL
JASO padrão MA
Tipo do filtro Papel

Bomba de óleo
Tipo da bomba de óleo Trocoidal
Folga da extremidade do rotor externo ao
rotor interno Menos que 0,12 mm

2-1
ESPECIFICAÇÕES GERAIS ESPEC
Limite 0,20 mm
Folga do alojamento do rotor externo ao
rotor externo 0,090 - 0,150 mm
Limite 0,220 mm
Folga do rotor externo e interno ao
alojamento da bomba 0,050 - 0,110 mm
Limite 0,180 mm
Pressão de abertuda da válvula de
desvio 80,0 - 120,0 kPa
(0,80 - 1,20 kgf/cm2, 11,6 - 17,4 psi)
Pressão de funcionamento da válvula de
alívio 490,0 - 570,0 kPa
(4,90 - 5,70 kgf/cm2, 71,1 - 82,7 psi)
Localização da verificação da pressão Galeria principal

Sistema de arrefecimento
Capacidade do radiador (incluindo todas
as mangueiras) 2,00 L
Capacidade do radiador 0,56 L
Capacidade do reservatório do líquido
de arrefecimento (até a marca de nível
máximo) 0,25 L
Pressão de abertura da tampa do radiador 93,3 - 122,7 kPa
(0,93 - 1,23 kgf/cm2, 13,5 - 17,8 psi)
Colméia do radiador
Largura 300,0 mm
Altura 197,0 mm
Profundidade 22,0 mm
Bomba de água
Tipo da bomba de água Bomba centrífuga
de sucção única
Taxa de redução 86/44 × 31/31 (1.955)

Vela (s) de ignição


Modelo/Fabricante NGK/CR9E
Folga da vela de ignição 0,7-0,8 mm

Cabeçote
Volume 10,33-10,93 cm3
Limite de empenamento 0,05 mm

2-2
ESPECIFICAÇÕES GERAIS ESPEC
Eixo-comando
Sistema de transmissão Corrente de comando
(direita)
Diâmetro interno da tampa do eixo-comando
de válvulas 23,008 - 23,029 mm
Diâmetro do munhão do eixo-comando
de válvulas 22,967 - 22,980 mm
Folga entre o munhão do eixo-comando
de válvulas e a tampa do eixo-comando
de válvulas 0,028 - 0,062 mm
Limite 0,080 mm
Dimensões dos ressaltos
Admissão A 31,850 - 31,950 mm
Limite 31,800 mm
Admissão B 24,950 - 25,050 mm
Limite 24,900 mm
Escape A 31,850 - 31,950
Limite 31,800 mm
Escape B 24,950 - 25,050
Limite 24-900 mm

Limite do empenamento do eixo-comando


de válvulas 0,60 mm

Corrente de sincronização
Sistema de tensionamento Automático

Folga da válvula (fria)


Admissão 0,13 - 0,20 mm
Escape 0,23 - 0,30 mm

2-3
ESPECIFICAÇÕES GERAIS ESPEC
Dimensões da válvula
Diâmetro do cabeçote da válvula A (admissão) 24,90 - 25,10 mm
Diâmetro do cabeçote da válvula A (escape) 21,90 - 22,10 mm

Largura da face da válvula B (admissão) 1,210 - 2,490 mm


Largura da face da válvula B (escape) 1,210 - 2,490 mm

Largura do assento da válvula C (admissão) 0,90 - 1,10 mm


Limite 1,6 mm
Largura do assento da válvula C (escape) 0,90 - 1,10 mm
Limite 1,6 mm

Espessura da margem da válvula D (admissão) 0,60 - 0,80 mm


Limite 0,5 mm
Espessura da margem da válvula D (escape) 0,60 - 0,80 mm
Limite 0,5 mm

Diâmetro da haste da válvula (admissão) 3,975 - 3,990 mm


Limite 3,945 mm
Diâmetro da haste da válvula (escape) 3,960 - 3,975 mm
Limite 3,930 mm
Diâmetro interno da guia da válvula (admissão) 4,000 - 4,012 mm
Limite 4,042 mm
Diâmetro interno da guia da válvula (escape) 4,000 - 4,012 mm
Limite 4,042 mm
Folga entre a haste da válvula e a
guia da válvula (admissão) 0,010 - 0,037 mm
Limite 0,080 mm

2-4
ESPECIFICAÇÕES GERAIS ESPEC
Folga entre a haste da válvula e a guia da
válvula (escape) 0,025 - 0,052 mm
Limite 0,100 mm
Empenamento da haste da válvula 0,040 mm

Largura do assento da válvula do


cabeçote do cilindro (admissão) 0,90 - 1,10 mm
Limite 1,6 mm
Largura do assento da válvula do
cabeçote do cilindro (escape) 0,90 - 1,10 mm
Limite 1,6 mm

Mola da válvula
Comprimento livre (admissão) 39,08 mm
Comprimento livre (escape) 39,08 mm
Comprimento instalado (admissão) 33,40 mm
Comprimento instalado (escape) 33,40 mm
Força da mola K1 (admissão) 25,05 N/mm (2,55 kgf/mm)
Força da mola K2 (admissão) 40,82 N/mm (4,16 kgf/mm)
Força da mola K1 (escape) 25,05 N/mm (2,55 kgf/mm)
Força da mola K2 (escape) 40,82 N/mm (4,16 kgf/mm)
Força da mola de compressão
instalada (admissão) 132,40-152,40 N (13,50-15,54 kgf)
Força da mola de compressão
instalada (escape) 132,40-152,40 N (13,50-15,54 kgf)
Inclinação da mola (admissão) 2,5° / 1,7 mm
Inclinação da mola (escape) 2,5° / 1,7 mm

Direção de enrolamento (admissão) Sentido horário


Direção de enrolamento (escape) Sentido horário

Cilindro
Diâmetro 65,500 - 65,510 mm
Limite cônico 0,050 mm
Limite de ovalização 0,050 mm

2-5
ESPECIFICAÇÕES GERAIS ESPEC
Pistão
Folga entre o pistão e o cilindro 0,010 - 0,035 mm
Limite 0,05 mm
Diâmetro D 65,475 - 65,490 mm
Altura H 5,0 mm

Saliência 0,50 mm
Direção da saliência Lado da admissão
Diâmetro interno do pino do pistão 16,002 - 16,013 mm
Diâmetro externo do pino do pistão 15,990 - 15,995 mm

Anel do pistão
Tipo do anel Tambor
Dimensões B X T 0,90 - 2,45 mm

Abertura final (instalado) 0,25 - 0,35 mm


Folga lateral do anel 0,030 - 0,065 mm

Anel secundário
Tipo do anel Cônico
Dimensões B X T 0,80 - 2,50 mm

Abertura final (instalado) 0,65 - 0,80 mm


Folga lateral do anel 0,030 - 0,065 mm

Anel de óleo
Dimensões B X T 1,50 - 2,00 mm

Folga final (instalado) 0,10 - 0,35 mm

2-6
ESPECIFICAÇÕES GERAIS ESPEC
Biela
Folga de lubrificação (usando Plastigauge®) 0,038 - 0,062 mm
Limite 0,08 mm
Código de cores do rolamento 1.Azul 2.Preto 3. Marrom 4. Verde

Virabrequim
Largura A 51,90 - 52,50 mm
Largura B 268,80 - 270,00 mm
Limite de empenamento C 0,030 mm
Folga lateral da extremidade maior D 0,160 - 0,262 mm
Folga da extremidade menor 0,32 - 0,50 mm
Folga do mancal do virabrequim à bronzina
do virabrequim 0,016 - 0,040 mm
Código de cores do rolamento 0. Branco 1. Preto 2. Marrom 3. Verde
4. Amarelo
C C C

D A
B

Embreagem
Tipo da embreagem Úmida, discos múltiplos
Método de liberação da embreagem 0,80 - 2,50 mm
Folga da alavanca da embreagem 10,0 - 15,0 mm
Espessura da placa de fricção 2,92 - 3,08 mm
Limite de desgaste 2,80 mm
Quantidade de placas 6
Espessura da placa de fricção 2,92 - 3,08 mm
Quantidade de placas 1
Espessura da placa da embreagem 1,90 - 2,10 mm
Quantidade de placas 7
Limite de empenamento 0,10 mm
Comprimento livre da mola da
embreagem 55,00 mm
Limite 54,00 mm
Quantidade de molas 6

Transmissão
Tipo de transmissão 6 velocidades com engrenamento
constante
Sistema de redução primária Engrenagem de dentes retos

2-7
ESPECIFICAÇÕES GERAIS ESPEC

Relação de redução primária 86/44 (1.955)


Sistema de redução secundária Corrente de comando
Relação de redução secundária 46/16 (2.875)
Operação Operação com o pé esquerdo
Relação de transmissão
1ª 37/13 (2.846)
2ª 37/19 (1.947)
3ª 28/18 (1.556)
4ª 32/24 (1.333)
5ª 25/21 (1.190)
6ª 26/24 (1.083)
Limite de empenamento do eixo
principal 0,02 mm
Limite de empenamento do eixo
secundário 0,02 mm

Mecanismo de câmbio
Tipo do mecanismo de câmbio Tambor de mudança
Limite de curvatura da barra da
guia do garfo de mudança 0,050 mm
Espessura do garfo de mudança 5,76 - 5,89 mm

Filtro de ar
Elemento do filtro de ar Elemento de papel revestido de óleo

Bomba de combustível
Tipo da bomba Sistema elétrico
Amperagem máxima de consumo 5,5 A
Pressão de saída 250,0 kPa
(2,50 kgf/cm²) (36,3 psi)

Injetor de combustível
Modelo/quantidade 0290 x 4

Corpo do injetor
Tipo/quantidade 36EIDW-B1/1
36EIDW-B7/1
Fabricante MIKUNI
Marca de identificação 19B100
Tamanho da válvula estranguladora n°50

Sensor de posição do acelerador


Resistência 1,75 - 3,25 kΩ
Tensão de saída 0,63 - 0,73 V

2-8
ESPECIFICAÇÕES GERAIS ESPEC
Condição de marcha lenta
Marcha lenta do motor 1250-1350 rpm
CO% 4,5 - 5,5%
Vácuo de admissão 32,0 kPa (9,37 polHg)
Temperatura da água 95,0 - 105,0 °C
Temperatura do óleo 75,0 - 85,0 °C
Folga do cabo do acelerador 3,0 - 5,0 mm

2-9
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI ESPEC
Chassi
Tipo de chassi Diamond
Ângulo do caster 26,00
Trail 103,5 mm

Roda dianteira
Tipo da roda Roda de liga
Aro 17M/C x MT3,50
Material Alumínio
Curso da roda 130,0 mm

Limite de empenamento radial 1,0 mm


da roda
Limite de empenamento lateral 0,5 mm
da roda

Roda traseira
Tipo da roda Roda de liga
Tamanho do aro 17M/C x MT4.50
Material do aro Alumínio
Curso da roda 130,0 mm
Limite de empenamento radial 1,0 mm
da roda
Limite de empenamento lateral 0,5 mm
da roda

Pneu dianteiro
Tipo Sem câmara
Tamanho 120/70 ZR17M/C (58W)
Fabricante/modelo METZELER/ROADTEC Z6
INTERACT
Limite de desgaste (dianteiro) 1,0 mm

Pneu traseiro
Tipo Sem câmara
Tamanho 160/60 ZR17M/C (69W)
Fabricante/modelo METZELER/ROADTEC Z6
INTERACT
Limite de desgaste (traseiro) 1,0 mm

2-10
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI ESPEC

Pressão de ar do pneu
(medida em pneus frios)
Condição de carregamento 0-90 kg
Dianteiro 225 kPa (33 psi)
Traseiro 250 kPa (36 psi)
Condição de carregamento 90-195 kg
Dianteiro 250 kPa (36 psi)
Traseiro 290 kPa (42 psi)
Condução em alta velocidade
Dianteiro 225 kPa (33 psi)
Traseiro 250 kPa (36 psi)

Freio dianteiro
Tipo Freio a disco duplo
Operação Acionamento com a mão
direita
Diâmetro externo do disco x espessura 298,0 - 4,5 mm
Limite de espessura do disco de freio 4,0 mm
Limite de deflexão do disco de freio 0,10 mm
Espessura da lona da pastilha do
freio (interna) 6,0 mm
Limite 0,8 mm
Espessura da lona da pastilha do
freio (externa) 6,0 mm
Limite 0,8 mm
Diâmetro interno do cilindro mestre 16,00 mm
Diâmetro interno do cilindro da pinça 30,16 mm
Diâmetro interno do cilindro da pinça 25,40 mm
Fluido recomendado DOT 4

Freio traseiro
Tipo Freio a disco simples
Operação Acionamento com o pé
direito
Posição do pedal de freio (abaixo da
parte inferior do suporte dos estribos) 25,8 mm

Diâmetro externo do disco espessura 245,0 - 5,0 mm


Limite de espessura do disco de freio 4,5 mm
Limite de deslocamento do disco
de freio 0,15 mm

2-11
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI ESPEC
Espessura da lona da pastilha do
freio (interna) 7,0 mm
Limite 1,5 mm
Espessura da lona da pastilha do
freio (externa) 7,0 mm
Limite 1,5 mm
Diâmetro interno do cilindro mestre 12,7 mm
Diâmetro interno do cilindro da pinça 38,10 mm
Fluido recomendado DOT 4

Direção
Tipo do rolamento da direção Rolamento angular
Ângulo entre as fixações (esquerda) 35,0
Ângulo entre as fixações (direita) 35,0

Suspensão dianteira
Tipo Garfo telescópico
Tipo de mola / amortecedor Mola helicoidal/
amortecedor hidráulico
Curso da garfo dianteiro 130,0 mm
Comprimento livre da mola do garfo 365,0 mm
Comprimento do espaçador 145,0 mm
Comprimento instalado 358,1 mm
Força da mola K1 0,75 kgf/mm (7,4 N/mm)
Força da mola K2 11,80 kgf/mm (1,2 N/mm)
Curso da mola K1 0,0 - 70,0 mm
Curso da mola K2 70,0 - 130,0 mm
Diâmetro externo do tubo interno 41,0 mm
Limite da curvatura do tubo interno 0,2 mm
Mola opcional disponível Não
Óleo recomendado Óleo de suspensão Yamaha 01 ou
equivalente
Quantidade 473,0 cm3
Nível de óleo da bengala do garfo
dianteiro
(de cima do tubo interno, totalmente
comprimido e sem a mola do garfo) 115,0 mm

Suspensão traseira
Tipo Balança traseira
(monocross)

2-12
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI ESPEC
Tipo da mola / amortecedor Mola helicoidal/amortecedor
hidráulico e a gás
Curso do conjunto do amortecedor
traseiro 42,0 mm
Comprimento livre da mola 177,5 mm
Comprimento instalado 165,5 mm
Força da mola K1 18,0 kgf/mm (127,40 N/mm)
Curso da mola K1 0,0 - 42,0 mm
Mola opcional disponível Não
Pressão de gas/ar (padrão) 1500 kPa (213,3 psi) (15,0 kgf.cm2)
Posições de ajuste de pré-carga
da mola (Mínimo) 1
Posições de ajuste de pré-carga
da mola (Padrão) 3
Posições de ajuste de pré-carga
da mola (Máximo) 7

Corrente de transmissão
Modelo/fabricante 52VP2/DAIDO
Quantidade de elos 118
Folga da corrente de comando 45,0 - 55,0 mm
Limite do comprimento do elo 15 239,3 mm

2-13
ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA ELÉTRICO ESPEC
Tensão
Tensão do sistema 12V

Sistema de ignição
Tipo de sistema de ignição TCI (digital)
Tipo do mecanismo de avanço Digital
Tempo de ignição (A.P.M.S.) 6,5° / 1300 rpm

Unidade de controle do motor


Unidade de controle de motor FUA0030 / MITSUBISHI

Sensor de posição do virabrequim


Resistência do sensor de posição
do virabrequim 248 - 372 Ω

TCI
Resistência da bobina de pulso 248 - 372 Ω

Bobina de ignição
Folga mínima da vela de ignição 6,0 mm
Resistência da bobina primária 1,53 - 2,07Ω
Resistência da bobina secundária 12,0 - 18,0 kΩ

Cachimbo da vela de ignição


Material Resina
Resistência 10,0 KΩ

Magneto A/C
Saída padrão 14,0V 330W 5000 rpm.
Resistência da bobina do estator 0,240 - 0,360 Ω

Retificador / regulador
Tipo regulador Curto-circuito
semi-condutor
Tensão não regulada da carga 14,1 - 14,9 V
Capacidade do retificador 35,0 A

Bateria
Modelo GT12B-4
Tensão, capacidade 12V, 10,0 Ah
Gravidade específica 1.330

2-14
ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA ELÉTRICO ESPEC
Fabricante GS YUASA
Amperagem nominal de dez horas 1,00 A

Farol
Tipo de lâmpada Lâmpada halógena

Tensão, potência x quantidade


Farol 12V, 60W / 55,0 W x 1
Luz auxiliar 12V, 5,0W x 1
Lanterna traseira / Luz de freio 12 V, 5,0 W / 21,0W x 1
Luz do pisca dianteiro 12V, 10,0W x 2
Luz do pisca traseiro 12V, 10,0W x 2
Luz da placa de identificação 12 V, 5,0 W x 1
Bobina da luz do medidor LED

Luz Indicadora
Luz indicadora do neutro LED
Luz indicadora do pisca LED
Luz de advertência do nível de óleo LED
Luz indicadora de farol alto LED
Luz de advertência da temperatura
do líquido de arrefecimento LED
Luz de alerta do problema do motor LED
Luz indicadora do sistema imobilizador LED

Sistema de partida elétrica


Tipo de sistema Engrenamento constante

Motor de partida
Saída de potência 0,60 kW
Resistência da bobina do rotor 0,0012 - 0,0022Ω
Comprimento total 10,0 mm
Limte 3,50 mm
Força da mola das escovas 730 - 971 kgf (7,16 - 9,52 N)
Diâmetro do comutador 28,0 mm
Limite 27,0 mm
Rebaixo da mica 0,70 mm

Relé de partida
Modelo/ Fabricante Lâmpada halógena

2-15
ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA ELÉTRICO ESPEC
Amperagem 180,0 A
Resistência da bobina 4,18 - 4,62 Ω a 20°

Buzina
Tipo de buzina Simples
Quantidade 1
Amperagem máxima 3,0 A
Resistência da bobina 1,07 - 1,11Ω

Relé dos piscas


Tipo de relé Transistor pleno
Dispositivo integrado de auto-
cancelamento Não
Frequência do pisca da seta 75,0 - 95,0 ciclos/min.

Medidor de combustível
Resistência da unidade
da bomba (cheia) 19,0 - 21,0 Ω
Resistência da unidade
da bomba (vazia) 139,0 - 141,0 Ω

Relé de corte do circuito de partida


Resistência da bobina 162 - 198Ω

Relé do farol
Resistência da bobina 86,4 - 105,6Ω

Fusíveis
Fusível principal 30,0 A
Fusível do farol 20,0 A
Fusível da lanterna traseira 10,0 A
Fusível do sistema de sinalização 7,5 A
Fusível de ignição 10,0 A
Fusível da ventoinha do radiador 20,0 A
Fusível do sistema de injeção de
combustível 10,0 A
Fusível reserva 7,5 A
Fusível reserva 20,0 A
Fusível reserva 10,0 A
Fusível reserva 7,5 A

2-16
ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA ELÉTRICO ESPEC
Sensor do nível de óleo
Resistência na posição no nível mínimo 114 - 126Ω
Resistência na posição no nível máximo 484 - 536Ω

Sensor de temperatura do líquido de


arrefecimento
Resistência 2,45 kΩ a 20°C
290 - 354 Ω a 80°C

Sensor de pressão do ar de admissão


Resistência 3,594 - 3,664 V a 25°C

Sensor de temperatura do ar de admissão


Resistência 5,40 - 6,60 kΩ a 0°C
0,29 - 0,39 kΩ a 80°C

2-17
TORQUES DE APERTO ESPEC
ESPECIFICAÇÕES GERAIS DE TORQUE
A tabela a seguir especifica torques para Especificações gerais
fixadores com rosca padrão ISO. As A B de torque
especificações dos torques para componentes (Porca) (Parafuso) kgf.m Nm
ou conjuntos especiais são fornecidas nos res-
pectivos capítulos deste manual. Para evitar 10 mm 6 mm 0,6 6
empenamentos, aperte os conjuntos com vári-
os fixadores progressivamente e de forma cru- 12 mm 8 mm 1,5 15
zada ou alternada até atingir o torque especifi- 14 mm 10 mm 3,0 30
cado. Desde que não exigido de outra maneira,
os torques especificados requerem roscas lim- 17 mm 12 mm 5,5 55
pas e secas. Os componentes deverão se en-
19 mm 14 mm 8,5 85
contrar na temperatura ambiente.
22 mm 16 mm 13,0 130

A B

A: Distância entre os planos


B: Diâmetro externo da rosca

2-18
TORQUES DE APERTO ESPEC
Item Tamanho Qtde. Torque Observações
da rosca de aperto

Velas de ignição M10 4 1,3 kgf·m (13 Nm)


Parafuso do cabeçote M8 8 1,5 kgf·m (15 Nm)
Tampão das galerias do cabeçote M20 3 4,2 kgf·m (42 Nm)

LT
Parafuso do cabeçote M10 10 Veja NOTA
Parafuso do cabeçote M6 2 1,2 kgf·m (12 Nm)
Parafuso da tampa do
eixo-comando M6 20 1,0 kgf·m (10 Nm)
Parafuso da tampa do cabeçote M6 6 1,2 kgf·m (12 Nm)
Parafuso de verificação do óleo
da tampa do eixo-comando M8 1 1,5 kgf·m (15 Nm)
Parafuso tampa da válvula de
palheta do sistema de indução de ar M6 4 1,0 kgf·m (10 Nm)

Parafuso do suporte da válvula


de corte de ar M6 1 0,7 kgf·m (7 Nm)
Parafuso da engrenagem do
eixo-comando M7 4 2,0 kgf·m (20 Nm)
Parafuso da tampa da biela M7 8 Veja NOTA M

Parafuso do rotor do magneto M12 1 7,5 kgf·m (75 Nm)


Parafuso do tensionador da
corrente sincronizador M6 2 1,2 kgf·m (12 Nm)
Parafuso da tampa do
termostato M6 2 1,2 kgf·m (12 Nm) LT

Parafuso de junção da camisa de


água M6 2 1,0 kgf·m (10 Nm)
LT

‘ Parafuso da tampa da bomba


d’ água M6 1 1,0 kgf·m (10 Nm)
Parafuso de dreno de líquido de
arrefecimento M6 1 1,0 kgf·m (10 Nm)
Parafuso do conjunto da bomba
LT

de água M6 2 1,0 kgf·m (10 Nm)


Sensor de temperatura do líquido de
arrefecimento M12 1 1,8 kgf·m (18 Nm)
Parafuso do radiador M6 2 0,7 kgf·m (7 Nm)
Suporte do radiador e parafuso
do cárter M6 1 1,0 kgf·m (10 Nm)
Parafuso da tampa da bomba
de óleo M6 3 1,0 Kgf.m (10 Nm)
Parafuso da bomba de óleo M6 3 1,2 Kgf.m (12 Nm)
Parafuso da bandeja de óleo M6 12 1,0 Kgf.m (10 Nm)

2-19
TORQUES DE APERTO ESPEC
Item Tamanho Qtde. Torque Observações
da rosca de aperto
Parafuso de junção do radiador
de óleo M20 1 6,3 kgf·m (63 Nm) Aplique óleo na
rosca e superfície
Parafuso do dreno do óleo do
motor M14 1 4,3 kgf·m (43 Nm)
Parafuso da junção do filtro
de óleo M20 1 7,0 kgf·m (70 Nm)
LS

Filtro de óleo M20 1 1,7 kgf·m (17 Nm) Aplique graxa no


O-ring

Parafuso-guia da corrente da

LT
bomba de óleo M6 2 1,2 kgf·m (12 Nm)
Parafuso do tubo de óleo M6 2 1,2 kgf·m (12 Nm)

LT
Sensor de temperatura do ar
de admissão M5 1 0,25 kgf·m (2,5 Nm)
Parafuso da junta do corpo de
aceleração M6 6 1,0 kgf·m (10 Nm)
Parafuso da tampa da caixa do
filtro de ar M5 9 0,25 kgf·m (2,5 Nm)
Parafuso da caixa do filtro de ar M6 1 0,7 kgf·m (7 Nm)
Corpo de aceleração e junta do
corpo de aceleração M4 4 0,28 kgf·m (2,8 Nm)
Corpo de aceleração e parafuso
da caixa do filtro de ar M5 4 0,28 kgf·m (2,8 Nm)
Parafuso do sensor de pressão
do ar de admissão M5 1 0,35 kgf·m (3,5 Nm)
Parafuso do conjunto do corpo
do acelerador M5 2 0,35 kgf·m (3,5 Nm)
Porca do tubo de escape M8 8 2,0 kgf·m (20 Nm)
Parafuso do silenciador M8 2 2,0 kgf·m (20 Nm)
Parafuso do suporte do
silenciador e chassi M6 4 1,0 kgf·m (10 Nm)
Parafuso da tampa do silenciador M6 3 1,0 kgf·m (10 Nm)
Parafuso da tampa da embreagem M6 10 1,0 kgf·m (10 Nm)
LT

Parafuso da tampa do magneto M6 7 1,0 kgf·m (10 Nm)


LT

Parafuso do cárter
(munhão principal) M8 10 Veja NOTA Aplique óleo na
rosca e superfície

Parafuso do cárter (número do


parafuso (13), (14)) M6 2 1,2 kgf·m (12 Nm) Aplique óleo na
rosca e superfície

2-20
TORQUES DE APERTO ESPEC
Item Tamanho Qtde. Torque Observações
da rosca de aperto
Parafuso do cárter
(número do parafuso (15-17),
Aplique óleo na
(19-27)) M6 12 1,0 kgf·m (10 Nm) rosca e superfície

Parafuso do cárter (número do


parafuso (18)) M6 1 1,0 kgf·m (10 Nm) Aplique óleo na
superfície

Parafuso do cárter
(número do parafuso (11), (12)) M8 2 2,4 kgf·m (24 Nm) Aplique óleo na
rosca e superfície

Parafuso do fixador do cabo


da embreagem M6 2 1,0 kgf·m (10 Nm)
Porca do limitador do eixo do
conjunto da alavanca
de acionamento M6 1 1,0 kgf·m (10 Nm)
Parafuso do conjunto da
alavanca impulsora M6 2 1,0 kgf·m (10 Nm)

LT
Parafuso da tampa do rotor
da bobina de pulso M6 7 1,0 kgf·m (10 Nm)

LT
Parafuso de acesso à marca de
sincronização M8 1 1,5 kgf·m (15 Nm)
Parafuso da placa de respiro M6 3 1,2 kgf·m (12 Nm)

LT
Parafuso da bobina do estator M6 3 1,0 kgf·m (10 Nm)

LT
Parafuso da abraçadeira do fio
LT
da bobina do estator M6 1 1,0 kgf·m (10 Nm)
Parafuso da tampa da
LT

engrenagem de acionamento M6 3 1,0 kgf·m (10 Nm)


Parafuso da galeria principal M16 2 0,8 kgf·m (8 Nm) Não aperte
demais
Parafuso da tampa da câmara
de ventilação M6 6 1,0 kgf·m (10 Nm)

Parafuso fixador 1 M6 2 1,0 kgf·m (10 Nm)

Parafuso do sensor de posição


LT

do virabrequim M6 2 1,0 kgf·m (10 Nm)


Parafuso do suporte da
mangueira de freio M6 2 1,0 kgf·m (10 Nm)
Parafuso da embreagem de
partida M8 3 3,2 kgf·m (32 Nm)
LT

Parafuso do conjunto do motor


de partida M6 2 0,34 kgf·m (3,4 Nm)
Parafuso da mola de compressão
da embreagem M6 6 0,8 kgf·m (8 Nm)

2-21
TORQUES DE APERTO ESPEC
Item Tamanho Qtde. Torque Observações
da rosca de aperto
Porca do ressalto da embreagem M20 1 9,5 kgf·m (95 Nm)
Porca trava da haste impulsora 2 M6 1 0,8 kgf·m (8 Nm)
Porca da coroa de transmissão M20 1 8,5 kgf·m (85 Nm)
Parafuso da sede do rolamento
de transmissão M6 3 1,2 kgf·m (12 Nm)
Parafuso do retentor da barra da
guia do garfo de mudança M6 2 1,0 kgf·m (10 Nm)
Sensor de O2 M10 1 1,5 kgf·m (15 Nm)
Parafuso do limitador de mola do
eixo de mudança M8 1 2,2 kgf·m (22 Nm)
Porca trava da haste de
mudança M6 1 0,9 kgf·m (9 Nm)
Porca trava da haste de
mudança M6 1 0,9 kgf·m (9 Nm)
Parafuso da articulação da
alavanca de mudança M6 1 1,0 kgf·m (10 Nm)
Parafuso do braço de
mudança M6 1 1,6 kgf·m (16 Nm)
Parafuso do rotor da bobina de
pulso M8 1 3,5 kgf·m (35 Nm)
Parafuso do motor de partida M6 2 1,0 kgf·m (10 Nm)
Interruptor neutro M10 1 2,0 kgf·m (20 Nm)
Parafuso do interruptor do nível
de óleo M6 2 1,0 kgf·m (10 Nm)
Parafuso do sensor de
velocidade M6 1 1,0 kgf·m (10 Nm)
Parafuso do sensor de
posição do acelerador M5 2 3,5 kgf·m (35 Nm)

NOTA:
• Parafuso do cabeçote
1. Primeiro, aperte os parafusos a aproximadamente 1,9 kgf·m (19 Nm) com um torquímetro,
seguindo a ordem.
2. Aperte novamente os parafusos 5,0 Kgf·m (50 Nm) com um torquimetro.
3. Solte o parafuso (1) e reaperte 1,2 Kgf·m (12 Nm) e então no ângulo de 120°.
4. Repita os passos 3 para o parafuso (2) - (10) seguindo a ordem de aperto.
• Parafuso do cárter (munhão principal)
1. Primeiro, aperte os parafusos (1) - (10) a aproximadamente 2,0 kgf.m (20 Nm) seguindo a
ordem de aperto.
2. Reaperte os parafusos com um torque de 5,0 kgf.m (50 Nm), seguindo a sequência de aper-
to (1) - (10)
3. Desaperte o parafuso (1) e reaperte-o com um torque de 1,2 kgf.m (12 Nm) e depois com o
ângulo de 115°-125°.
4. Repita a etapa 3 para o parafuso (2) – (10) seguindo a sequência de aperto.

2-22
TORQUES DE APERTO ESPEC
Sequência de aperto de cabeçote.

8 6 2 4 10

9 3 1 5 7

Sequência de aperto do cárter.

13 26 24 25
22 23
27

7 5 1 3 9

10 4 2 6 8

15 18 14
12
16

17
11
19 20

21

2-23
TORQUES DE APERTO DO CHASSI ESPEC
Item Tamanho Qtde. Torque Observações
da rosca de aperto
Parafuso de fixação do suporte
superior M8 2 2,0 kgf·m (20 Nm)
Extremidade da manopla M16 2 2,6 kgf·m (26 Nm)
Parafuso do interruptor do guidão
esquerdo M5 2 0,35 kgf·m (3,5 Nm)
Parafuso do interruptor do guidão
direito M5 3 0,35 kgf·m (3,5 Nm)
Porca da coluna de direção M22 1 11,0 kgf·m (110 Nm)
Parafuso de fixação do guidão
inferior M10 2 3,2 kgf·m (32 Nm)
Parafuso de fixação do guidão
superior M8 4 2,4 kgf·m (24 Nm)
Parafuso de fixação do suporte
inferior M10 2 3,0 kgf·m (30 Nm)
Porca castelo inferior M25 1 Veja NOTA Veja NOTA
Parafuso da tampa do garfo
dianteiro M37 2 2,4 kgf·m (24 Nm)
Parafuso do conjunto da haste

LT
do amortizador M10 2 2,3 kgf·m (23 Nm)
Parafuso de fixação
do eixo da roda dianteira M8 1 1,9 kgf·m (19 Nm)
Parafuso do suporte do cilindro
mestre do freio dianteiro M6 2 0,1 kgf·m (10 Nm)
Parafuso da tampa do cilindro
mestre do freio dianteiro M4 2 1,5 kgf·m (15 Nm)
Parafuso de junção da
mangueira do freio dianteiro M10 2 3,2 kgf·m (32 Nm)
Porca do suporte da buzina e
buzina M6 1 1,6 kgf·m (16 Nm)
Garfo dianteiro e paralama
dianteiro M6 4 0,6 kgf·m (6 Nm)
Tampa lateral traseira M6 2 0,7 kgf·m (7 Nm)
Parafuso de fixação do suporte
da alavanca de embreagem M6 1 1,1 kgf·m (11 Nm)
Parafusos de montagem do
motor (lado esquerdo e direito) M10 2 5,5 kgf·m (55 Nm) Veja NOTA
Porca autotravante de montagem
do motor (superior) M10 1 5,5 kgf·m (55 Nm) Veja NOTA
Porca autotravante de montagem
do motor (inferior) M10 1 5,5 kgf·m (55 Nm) Veja NOTA
Parafuso do chassi M8 4 3,0 kgf·m (30 Nm)
Porca de ajuste do cabo do
acelerador M6 1 0,4 kgf·m (4 Nm)

2-24
TORQUES DE APERTO DO CHASSI ESPEC
Item Tamanho Qtde. Torque Observações
da rosca de aperto
Porca trava do cabo da embreagem M8 1 0,4 kgf·m (4 Nm)
Porca do eixo de articulação M14 1 11,0 kgf·m (110 Nm)
Chassi e conjunto do amortecedor
traseiro M12 1 5,1 kgf·m (51 Nm)
Balança traseira e conjunto do
amortecedor traseiro M12 1 5,5 kgf·m (55 Nm)
Parafuso guia da corrente de
transmissão M6 1 0,7 kgf·m (7 Nm)
Fixador da magueira do freio
traseiro e balança traseira M6 1 0,7 kgf·m (7 Nm)
Parafuso da tampa da corrente M6 2 0,7 kgf·m (7 Nm)

LT
Suporte do tanque de combustível
e chassi M6 2 0,7 kgf·m (7 Nm)
Suporte do tanque de combustível
e tanque de combustível M6 2 0,7 kgf·m (7 Nm)
Tanque de combstível e
chassi M6 1 0,7 kgf·m (7 Nm)
Tanque de combustível e tampa
do tanque de combustível M5 4 0,7 kgf·m (7 Nm)
Bomba de combustível e
tanque de combustível M5 6 0,4 kgf·m (4 Nm)
Parafuso da bobina de ignição M6 2 1,5 kgf·m (1,5 Nm)
Trava do assento e chassi M6 2 0,7 kgf·m (7 Nm)
Cilindro da chave do assento
e protetor M6 2 0,3 kgf·m (3 Nm)
Terminal da bateria M6 2 0,25 kgf·m (2,5 Nm)
Parafuso da luz da placa de
identificação M5 2 0,25 kgf·m (2,5 Nm)
Protetor e chassi M6 4 2,3 kgf·m (23 Nm)
Lanterna/ luz de freio M5 3 0,3 kgf·m (3 Nm)
Parafuso da manopla do assento M8 4 1,6 kgf·m (16 Nm)
Parafuso do sensor de ângulo de
inclinação M4 2 0,2 kgf·m (2 Nm)
Parafuso da tampa do reservatório
do líquido de arrefcimento M6 2 0,38 kgf·m (3,8 Nm)
Eixo da roda dianteira M16 1 6,5 kgf·m (65 Nm)
Parafuso de fixação do eixo da
roda dianteira M8 1 1,9 kgf·m (19 Nm)
Parafuso do suporte da pinça
do freio dianteiro M10 4 4,0 kgf·m (40 Nm)

2-25
TORQUES DE APERTO DO CHASSI ESPEC
Item Tamanho Qtde. Torque Observações
da rosca de aperto
Parafuso da pinça do freio
dianteiro M10 4 2,7 kgf·m (27 Nm)
Parafuso do disco do freio

LT
dianteiro M6 10 1,8 kgf·m (18 Nm)
Parafuso de sangria da pinça
do freio dianteiro M7 2 0,6 kgf·m (6 Nm)
Parafuso de sangria da pinça
do freio traseiro M7 1 0,5 kgf·m (5 Nm)
Porca do eixo da roda traseira M16 1 9,0 kgf·m (90 Nm)
Disco do freio traseiro e roda
traseira M8 5 2,0 kgf·m (20 Nm)

LT
Parte frontal do parafuso da pinça
do freio traseiro e suporte da pinça
do freio traseiro M12 1 2,7 kgf·m (27 Nm)
Parte traseira do parafuso da pinça
do freio traseiro e suporte da pinça
do freio traseiro M8 1 2,2 kgf·m (22 Nm)
Tampa do parafuso do pino da
pastilha da pinça do freio M10 1 0,25 kgf·m (25 Nm)
Pino da pastilha da pinça do freio
traseiro M10 1 1,7 kgf·m (17 Nm)
Coroa da roda traseira e cubo da
roda traseira M10 6 8,0 kgf·m (80 Nm)
Porca trava do parafuso de ajuste
da corrente M8 2 1,6 kgf·m (16 Nm)
Parafuso de junção da mangueira
do freio traseiro M10 1 3,0 kgf·m (30 Nm)
Porca do apoio lateral M10 1 5,4 kgf·m (54 Nm)
LT

Suporte do apoio lateral e chassi M10 3 6,3 kgf·m (63 Nm)


LT

Porca do interruptor do apoio


lateral M5 2 0,4 kgf·m (4 Nm)
LT

Parafuso do apoio central M10 2 7,3 kgf·m (73 Nm)


LT

Pedal do freio e suporte do estribo M6 1 0,7 kgf·m (7 Nm)


LT

Parafuso do estribo M8 2 1,0 kgf·m (10 Nm)


Suporte do estribo e chassi M8 6 3,0 kgf·m (30 Nm)
LT

Reservatório do fluido do freio


traseiro e suporte M6 1 0,3 kgf·m (3 Nm)
Cilindro mestre traseiro e suporte
do estribo M8 2 2,3 kgf·m (23 Nm)
Parafuso do pedal do câmbio M8 1 2,2 kgf·m (22 Nm)
LT

Porca trava do vareta de câmbio M6 2 0,9 kgf·m (9 Nm)

2-26
TORQUES DE APERTO DO CHASSI ESPEC
Item Tamanho Qtde. Torque Observações
da rosca de aperto
Parafuso da tampa do estribo M5 4 0,4 kgf·m (4 Nm)

LT
Parafuso da tampa do estribo do

LT
passageiro M5 2/2 0,4 kgf·m (4 Nm)
Porca do reflector lateral traseiro M5 2 1,5 kgf·m (15 Nm)
Porca do reflector lateral traseiro M4 4 0,25 kgf·m (2,5 Nm)
Porca do reflector traseiro M5 1 1,5 kgf·m (15 Nm)
Porca do suporte da placa de
identificação M6 2 0,38 kgf·m (3,8 Nm)
Parafuso do paralama M5 4 0,25 kgf·m (2,5 Nm)
Parafuso de ajuste de posição
de altura do assento do condutor M6 2 0,7 kgf·m (7 Nm)
Parafuso do assento do condutor M6 2 1,0 kgf·m (10 Nm)
Parafuso do conjunto da
carenagem dianteira M8 2 3,3 kgf·m (33 Nm)
Fixador da carenagem e conjunto
do farol M6 4 1,0 kgf·m (100 Nm)
Parafuso do painel lateral M6 6 0,7 kgf·m (7 Nm)

NOTA:
• Porca castelo inferior
1. Primeiro, aperte a porca castelo para aproximadamente 5,2 kgf·m (5.2 Nm) com uma chave de
torque e solte-a por completo.
2. Aperte novamente a porca castelo inferior 1,8 kgf·m (18 Nm) com a chave de torque.
• Parafusos de fixação do motor e porca autotravante de fixação do motor
Consulte “INSTALAÇÃO DO MOTOR”, no capítulo 5.

2-27
PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E TIPOS DE LUBRIFICANTES ESPEC
PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E TIPOS DE LUBRIFICANTES
MOTOR

Pontos de lubrificação Símbolo

Lábios do retentor de óleo LS

O-rings LS

Rolamentos e buchas

E
Pinos do virabrequim

E
Superfície do pistão

E
Pinos do pistão

E
Parafusos da biela

M
Mancais do virabrequim

E
Ressalto do eixo comando de válvulas

M
Haste das válvulas (admissão e escape)

M
Extremidade das hastes das válvulas (admissão e escape)

M
Superfície do tucho
E
Arrefecedor do pistão (O-ring) LS ou

Rotores da bomba de óleo (interno e externo) LS E

Filtro de óleo LS ou
E

Embreagem (haste) LS

Superfície interna do conjunto da embreagem de partida


E

Engrenagem primária
E

Engrenagem de transmissão (roda e pistão)


E

Eixo principal e de transmissão


M

Tambor de mudança
M

Garfos de mudança e barras da guia do garfo do eixo


E

Eixo de mudança
E

2-28
PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E TIPOS DE LUBRIFICANTES ESPEC
PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E TIPOS DE LUBRIFICANTES
MOTOR

Pontos de lubrificação Símbolo

Cubo do eixo de mudança e tampa 2 LS

Pino do garfo de mudança

E
Superfície de contatdo da tampa do cabeçote Cola n° 1541®

Semicírculo da tampa do cabeçote Cola n° 1215®

Superfície de contato do cárter Cola n° 1215®

Tampa do rotor do magneto (Junta de borracha do fio da Cola n° 1215®


bobina do estator)
Tampa do rotor da bobina de pulso (Junta de borracha do fio
Cola n° 1215®
do sensor de posição do virabrequim)

2-29
PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E TIPOS DE LUBRIFICANTES ESPEC
PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E TIPOS DE LUBRIFICANTES
CHASSI

Pontos de lubrificação Símbolo

Rolamentos de direção (superior e inferior) LS

Pivô do braço traseiro, superfície externa da bucha, lábio do


retentor de óleo

Retentor de óleo da roda dianteira (direita e esquerda) LS

Retentor de óleo da roda traseira LS

Retentor de óleo do cubo de acionamento da roda traseira LS

Superfície de contato do cubo de acionamento da roda traseira LS

Eixos do pedal do freio traseiro LS

Ponto de articulação do cavalete lateral e peças móveis de


contato entre metais LS

Link e ponto de contato do interruptor do apoio lateral LS

Superfície interna da manopla do acelerador LS

Ponto de articulação do manete de freio e peças móveis em contato


entre metais
Ponto de articulação do manete de embreagem e peças móveis de con-
LS
tato entre metais
Espaçador do amortecedor traseiro

Eixo pivô LS

Rolamento do pivô da balança traseira LS

Extremidade do tubo da cabeça da balança traseira, retentores de óleo


e bucha
Eixo do pedal de mudança

Junta do eixo de mudança LS

Esfera do estribo traseiro e peças móveis de contato entre metais LS

Partes móveis de contato entre metais do apoio principal LS

Porca do eixo da roda traseira LS

Extremidade do cabo da embreagem LS

Suporte do apoio lateral e link de contato superficial LS

2-30
TABELA E DIAGRAMAS DO SISTEMA DE
LUBRIFICAÇÃO ESPEC
DIAGRAMAS E TABELAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇAO
1. Tela de óleo 9. Galeria principal
2. Bomba de óleo 10. Bico de óleo
3. Válvula de alívio 11. Eixo-comando de válvulas de admissão
4. Filtro de óleo 12. Eixo-comando de válvulas de escape
5. Radiador de óleo 13. Escape do eixo-comando
6. Eixo principal 14. Grande saída
7. Tubo de óleo 15. Virabrequim
8. Eixo de comando

13

12

11
10
10 10 10

14 14

15

14 14
9

5
6

2 4 7

1 3

2-31
TABELA E DIAGRAMAS DO SISTEMA DE
LUBRIFICAÇÃO ESPEC
1. Interruptor do nível de óleo
2. Trocador de calor
3. Válvula de alívio
4. Tampa da câmara de ventilação
5. Tubo de distribuição de óleo

1 5
3

2-32
TABELA E DIAGRAMAS DO SISTEMA DE
LUBRIFICAÇÃO ESPEC
1. Interruptor do nível de óleo 5. Tubo de óleo
2. Eixo-comando de escape 6. Tubo de distribuição de óleo
3. Eixo-comando de admissão 7. Tensionador da corrente de sincronização
4. Tela de óleo 8. Parafuso de verificação do óleo

2-33
TABELA E DIAGRAMAS DO SISTEMA DE
LUBRIFICAÇÃO ESPEC
1. Trocador de calor
2. Tela do óleo
3. Interruptor do nível de óleo
4. Bomba de óleo
5. Tubo de óleo
6. Filtro de óleo

3 6

2-34
TABELA E DIAGRAMAS DO SISTEMA DE
LUBRIFICAÇÃO ESPEC
1. Eixo principal
2. Bomba de óleo
3. Válvula de alívio
4. Tubo de óleo
5. Tubo de distribuição de óleo

5
3

2-35
TABELA E DIAGRAMAS DO SISTEMA DE
LUBRIFICAÇÃO ESPEC
1. Cabeçote
2. Eixo-comando de admissão
3. Eixo-comando de escape
4. Virabrequim
5. Bico de óleo

2
5

2-36
TABELA E DIAGRAMAS DO SISTEMA DE
LUBRIFICAÇÃO ESPEC
1. Eixo principal
2. Eixo de transmissão
3. Tubo de óleo

3
1

2-37
DIAGRAMA DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO ESPEC
1. Radiador 5. Corpo do acelerador
2. Trocador de calor 6. Mangueira de respiro da bomba de água
3. Bomba de água 7. Camisa de água do cabeçote
4. Reservatório do líquido de arrefecimento

5
2

6
7

3
2

2-38
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(1) Cabo da embreagem (A) Prenda o fio do interruptor do guidão es-
(2) Cabo do acelerador (lado do acelerador) querdo, o fio do interruptor principal, o fio
do imobilizador e cabos do acelerador.
(3) Cabo do acelerador (lado do desacelerador)
Prenda os fios na posição da fita branca.
(4) Fio do magneto AC Direcione a extremidade da abraçadeira
para baixo e para fora. Não é necessário
cortar a extremidade.
(B) Prenda o cabo da embreagem.
(C) Prenda os cabos da embreagem.

A B C

2 3 D

F4

2-39
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(D) Passe chicote por cima do suporte monta- (G) Passe o cabo da embreagem sob a saliên-
do no lado traseiro do parafuso da placa de cia da porca.
reforço. (H) Passe o cabo de embreagem por fora da
(E) Passe o fio do interruptor do cavalete late- mangueira de entrada do radiador.
ral e o fio do interruptor de nível de óleo sob
o fio do motor de partida.
(F) Passe o fio do magneto AC sobre o ressal-
to dos suportes do motor e sob o cabo da
embreagem.

A B C

2 3 D

F4

2-40
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(1) Mangueira de dreno do tanque de (A) Prenda o chicote e fio do magneto AC.
combustível Direcione a extremidade da abraçadeira
(2) Conjunto do protetor traseiro para fora e para baixo. Não precisa cortar a
(3) Fio da ECU (unidade de controle do motor) extremidade.
(4) Fio do motor de partida (B) Para a bomba de combustível.
(5) Fio do interruptor do nível de óleo (C) Insira a abraçadeira do chicote dentro do
(6) Fio do interruptor do apoio lateral suporte da tampa lateral.
(7) Chicote secundário (corpo do acelerador) (D) Para o tanque de combustível
(8) Conector de junção do corpo do acelerador (E) Insira o chicote dentro do chassi atrás da
(9) Chicote bateria.

7
K
8

4
9

1 2
E

D
A B B
C

F
3

I H

6J 5J

2-41
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(F) Prenda a trava do assento dentro do chas- (I) Passe o fio do interruptor do cavalete lateral
si. Direcione a extremidade da abraçadeira e o fio do interruptor de nível de óleo dentro
para fora e para cima. Não precisa cortar a da tampa da engrenagem de acionamento.
extremidade. (J) Os fios devem estar cruzados.
(G) Certifique-se de não fixar o chicote entre a (K) Prenda os fios. Direcione a extremidade da
bateria e chassi na instalação da bateria. abraçadeira dentro do veículo.
(H) Prenda o fio do interruptor do apoio lateral e
fio do interruptor do nível do óleo.

7
K
8

4
9

1 2
E

D
A B B
C

F
3

I H

6J 5J

2-42
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(1) Fio do interruptor do guidão direito (A) Não há ordem de sobreposição do chicote
(2) Fio do motor do ventilador do radiador nessa área.
(B) Os conectores da bobina de ignição tanto
(3) Conector da bobina de ignição, fios 2, 3
positivo como negativo podem ser conectados
(4) Fio do interruptor principal 2 em cada terminal.
(5) Fio do interruptor principal 1 (C) Para a válvula de corte de ar.
(6) Fio imobilizador (D) Prenda o chicote. Direcione a extremidade
(7) Fio do interruptor do guidão esquerdo da abraçadeira para dentro e para baixo.
Não precisa cortar a extremidade.
(8) Conector da bobina de ignição 1, 4

10 F

11
G

15 14 13 12

E 1
4 2
B8 5 A
6 3B
7

C
D

2-43
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(9) Cabos do acelerador (E) Instale o conector do fio do interruptor do
(10) Cabo de alta tensão guidão LD e o conector do fio do motor da
ventoinha do radiador sob a válvula de cor-
(11) Tampa
te de ar.
(12) Cachimbo da vela de ignição 4 (F) Não existe uma sequência específica para
(13) Cachimbo da vela de ignição 3 sobreposição dos códigos de tensão alta.
(14) Cachimbo da vela de ignição 2 (G) Instale os cachimbos das velas de ignição
(15) Cachimbo da vela de ignição 1 números 1 a 4 nas direções mostradas.

10 F

11
G

15 14 13 12

E 1
4 2
B8 5 A
6 3B
7

C
D

2-44
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(1) Mangueira de respiro do tanque de combus- (A) Para o sensor de posição do virabrequim.
tível (B) Para o magneto AC.
(2) Retificador/ Regulador
(C) Para o interruptor do nível de óleo.
(3) Fio negativo da bateria
(D) Para o interruptor do apoio lateral .
(4) Relé de partida
(E) Para o fio de aterramento.
(5) Fio do motor de partida
(F) Para o interruptor de neutro.
(6) Fio positivo da bateria
(G) Prenda o chicote.
(7) Mangueira de dreno do tanque de combus-
(H) Insira o chicote por dentro da placa da porca.
tível

P O9

A
N
B
C
8 D
M E
L 1
K F
7
J

G
H
2

6
3
5 4

2-45
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(8) Conector de junção (corpo de acelera- (I) Prenda o chicote e fio do motor de partida.
ção) Direcione a extremidade da abraçadeira
(9) Aterramento do motor para dentro e para baixo. Não precisa cor-
tar a extremidade.
(J) Para a bomba de combustível.
(K) Para o interruptor da luz do freio traseira.
(L) Para o sensor de O2.
(M) Para o sensor de velocidade.

P O9

A
N
B
C
8 D
M E
L 1
K F
7
J

G
H
2

6
3
5 4

2-46
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(N) Para o chicote secundário.
(O) Instale o terminal até tocar na projeção do
cárter.
(P) Para o motor de partida.

P O9

A
N
B
C
8 D
M E
L 1
K F
7
J

G
H
2

6
3
5 4

2-47
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(1) Relé do motor do ventilador do radiador (A) Insira o conector do alarme embaixo do
(2) Unidade de relés chicote.
(3) Fio da luz da placa de identificação (B) Passe o chicote através do encaixe do
paralama traseiro.
(4) Fio da luz indicadora de direção traseira
(esquerdo/direito) (C) Prenda o fio do relé do motor do ventilador
do radiador, fio da unidade relé e lanterna
(5) Fio da luz de freio/ lanterna
traseira (chicote). Podem ser fixados em
(6) Cabo da trava do assento qualquer direção.
(7) Relé da luz indicadora

10
9 A
E B
6
C
13
E
D 1
8 2
7
6
3
4

11

F 12

5
11

2-48
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(8) Relé do farol (D) Prenda o fio do relé da luz de direção, fio da
(9) Sensor do ângulo de inclinação unidade relé e cabo da trava do assento.
(10) Caixa de fusíveis Podem ser fixados em qualquer direção.
(11) Chassi (E) Passe o chicote e cabo da trava do assen-
(12) Fita branca to através do encaixe do paralama traseiro.
(13) Chicote
(F) Aperte o fio da luz de freio/lanterna com uma
fita plástica na área branca gravada.

10
9 A
E B
6
C
13
E
D 1
8 2
7
6
3
4

11

F 12

5
11

2-49
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(1) Relé do motor do ventilador do radiador (A) Insira o conector do alarme sob o chicote.
(2) Unidade de relés (B) Passe o chicote através do entalhe do
(3) Fio da luz da placa de identificação paralama traseiro.
(4) Fios das luzes de pisca traseiros (esquer- (C) Prenda o fio do relé do motor do ventilador
do/direito) do radiador, o fio da unidade de relé e a lan-
(5) Fio da luz lanterna traseira/freio terna traseira (chicote). Eles podem ser fi-
(6) Cabo de trava do assento xados em qualquer direção.
(7) Relé das luzes de mudança de direção/emer- (D) Passe o cabo de trava do assento sob o
gência chicote.
(8) Relé do farol
(9) Sensor do ângulo de inclinação

10
9 A
13 F
B
11
6G C

F
E 1
D 2
8
7
3
6 4

11

H 12

5
11

2-50
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(10) Caixa de fusíveis (E) Prenda o fio do relé das luzes de mudança
(11) Chassi de direção/emergência e o fio da unidade
(12) Fita branca de relés. Eles podem ser fixados em qual-
(13) Chicote quer direção.
(F) Passe o chicote através do entalhe do
paralama traseiro.
(G) Passe o cabo de trava do assento sob a
caixa de fusíveis.
(H) Aperte firmemente o fio da luz da lanterna
traseira/freio usando uma abraçadeira de
plástico na área da fita branca.

10
9 A
13 F
B
11
6G C

F
E 1
D 2
8
7
3
6 4

11

H 12

5
11

2-51
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(1) Mangueira do freio dianteiro (A) Prenda-a firmemente. A lingueta de trava
(2) Conjunto do garfo dianteiro deve ser direcionada para o lado direito do
(3) Buzina veículo.
(B) Insira-a firmemente até atingir sua posição
final.
(C)Prenda em 3 ou mais entalhes. A lingueta
de trava deve ser direcionada para a parte
dianteira do veículo.
(D)Prenda em 3 ou mais entalhes. A lingueta
de trava deve ser direcionada para a parte
traseira do veículo.

B 3

C 1

2
B

2
B
B D

E E

2-52
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(E) Instale o tubo do freio encostando na saliên-
cia na pinça do freio.
(F) Instale a face da extremidade do suporte da
buzina contra a parte inclinada do suporte.

B 3

C 1

2
B

2
B
B D

E E

2-53
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(1) Pinça do freio traseiro (A) Instale o tubo do freio até tocar a projeção
(2) Paralama da pinça do freio.
(3) Mangueira do freio traseiro (B) Prenda seguramente. A lingueta deve ser
(4) Reservatório do freio traseiro direcionada para trás do veículo.
(5) Fio do interrptor da luz do freio traseiro
(C) Instale o terminal contra o suporte com o
(6) Chassi completo
lado ondulado virado para fora.
(7) Balança traseira

4 5 C 6

1 A B 2 3

2-54
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(1) Cabo da embreagem (A) Prenda o fio do interruptor principal e o fio
(2) Fio do interruptor do guidão lado esquerdo do imobilizador no lado direito da guia do
(3) Fio da buzina cabo onde o mesmo não é curvo. Prenda
(4) Cabos do acelerador os fios na posição da fita branca.
(5) Fio do interruptor do guidão do lado es- (B) Passe o fio da buzina na frente do tubo in-
querdo terno e prenda o fio no tubo. Direcione a
(6) Guia do cabo extremidade da abraçadeira para o lado di-
anteiro do veículo com a extremidade apon-
tando para fora. Não é necessário cortar a
extremidade.
(C) 40 - 60 mm.

6 1

A
5
3

F B

E
4

2-55
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(D) O terminal deve ser direcionado para fora
do veículo.
(E) Para o farol.
(F) Passe o cabo do acelerador por cima do
suporte da carenagem.

4 5 C 6

1 A B 2 3

2-56
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(1) Fio do motor do ventilador do radiador (A)Para o indicador.
(2) Fio do sensor de posição do virabrequim (B)Para o farol.
(3) Chicote (C)Prenda o chicote, o fio do interruptor do gui-
(4) Tampa do conector dão, lado direito, e o fio do motor do ventila-
dor do radiador. Prenda o fio do interruptor
do guidão, lado direito, de modo que não haja
folga quando o guidão for movido totalmente
para a esquerda. Prenda os outros fios na
posição da fita branca. Direcione a extremi-
dade da abraçadeira para baixo e para fora.
Não é necessário cortar a extremidade.

4
3

C
1
D
E

2-57
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(D) Instale a tampa do conector sob a válvula (G) Passe o fio do sensor de posição do
de corte de ar e na frente do filtro de ar com virabrequim pelo lado interno da mangueira
sua abertura voltada para a direita. do radiador.
(E) Passe a mangueira do reservatório de lí-
quido de arrefecimento por fora da manguei-
ra de saída do corpo do acelerador e da man-
gueira de respiro da bomba d’água (lado ex-
terno).
(F) Passe a mangueira de saída do corpo do
acelerador rápida e a mangueira de respiro
da bomba d’água sob a tampa.

4
3

C
1
D
E

2-58
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(1) Cabo negativo da bateria (A)Instale o chicote dentro do chassi pela parte
(2) Fio do interruptor da luz do freio traseiro de trás da bateria.
(3) Mangueira de respiro do tanque de combus- (B)Prenda o chicote. A abertura deve ser
tível direcionada para cima.
(4) Fio do sensor de O2. (C)Para o tanque de combustível.
(5) Fio do interruptor de neutro. (D)A marca de tinta na mangueira de respiro de
(6) Fios da luz indicadora de direção traseira (di- combustível e na mangueira de dreno do tan-
reito/esquerdo) que de combustível deve ser posicionada sob
(7) Fio da luz da placa de identificação a abraçadeira.
(8) Fio da luz de freio/lanterna (E)Prenda o fio do sensor de O2, a mangueira
de respiro do tanque de combustível e a man-
gueira de dreno do tanque de combustível.

A 1 B 2 3

8 7 6

5G
F
H

E 4 D

2-59
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(F) Cuidado para não prender o fio do interrup-
tor da luz do freio traseiro entre a mangueira
do reservatório e o cilindro mestre.
(G)O do interruptor de neutro deve ser
direcionado para cima.
(H) Insira a abraçadeira do chicote no paralama
traseiro.

A 1 B 2 3

8 7 6

5G
F
H

E 4 D

2-60
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(1) Tampa do tanque de combustível (A) Libere a pressão.
(2) Tanque de combustível (B) Certifique-se que o conector esteja
(3) Bomba de combustível conectado firmemente.
(4) Mangueira de combustível (C) A protusão da bomba de combustível deve
(5) Mangueira de respiro do tanque de com- ser alinhada com a marca no tanque de com-
bustível (lado direito) bustível.
(6) Mangueira de dreno do tanque de combus- (D) Direcione a ponta da presilha para a parte
tível (lado esquerdo) dianteira do veículo.
(7) Corpo de aceleração
(8) Tampa de borracha
(9) Conector da mangueira de combustível
(10) Suporte da bomba de combustível

B 6 5 4
A A

6 9

10

5 C 4

2-61
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(1) Mangueira de sincronização 1 (A) Marca de tinta vermelha.
(2) Mangueira de sincronização 2
(3) Mangueira de sincronização 3
(4) Mangueira de sincronização 4
(5) Mangueira de líquido de arrefecimento do
corpo do acelerador
(6) Sensor de posição do acelerador
(7) Injetor de combustível 4
(8) Sensor de pressão do ar de admissão
(9) Injetor de combustível 3

1 2 3 4

7
8
14
2 3

1 12
A 4
A
11 10 13 9

12 17 16 15 14

2-62
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(10) Injetor de combustível 2 (16) Mangueira do corpo do acelerador (corpo
(11) Injetor de combustível 1 do acelerador 3)
(12) Mangueira do corpo do acelerador (corpo (17) Mangueira de pressão negativa (entre o
do acelerador 4) corpo de aceleração e o sensor de pres-
(13) Corpo do acelerador são do ar de admissão)
(14) Mangueira do corpo do acelerador (corpo
do acelerador 1)
(15) Mangueira do corpo do acelerador (corpo
do acelerador 2)

1 2 3 4

7
8
14
2 3

1 12
A 4
A
11 10 13 9

12 17 16 15 14

2-63
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(1) Mangueira de arrefecimento do corpo do (A) Prenda o fio do sensor de pressão do ar de
acelerador admissão, o fio do sensor de posição da
(2) Corpo do acelerador borboleta e as mangueiras de sincroniza-
(3) Mangueira de sincronização 1 ção n° 3 e n° 4 usando uma abraçadeira. A
(4) Mangueira de sincronização 2 extremidade superior da abraçadeira deve
(5) Mangueira do corpo do acelerador ser posicionada próxima do corpo de ace-
(6) Sensor de pressão do ar de admissão leração n° 3.
(7) Sensor de posição do acelerador (B) Passe as mangueiras de sincronização n° 3
(8) Mangueira do corpo do acelerador e n° 4 entre o fio do sensor de pressão do ar
(9) Mangueira de pressão negativa de admissão e o fio do sensor de posição do
(10) Mangueira de sincronização 4 acelerador.
(11) Mangueira de sincronização 3 (C) Marca de tinta vermelha

1 1

8
10 9
5 2
2 11
4
3

6
5
D A
4 2 B
3 10
11 C
C

2-64
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(1) Mangueira de arrefecimento do corpo do (D) Prenda a mangueira do corpo do acelera-
acelerador dor e as mangueiras de sincronização n° 1
(2) Corpo do acelerador e n° 2 usando uma abraçadeira. A extremi-
(3) Mangueira de sincronização 1 dade superior da abraçadeira deve ser
(4) Mangueira de sincronização 2 posicionada próxima do corpo de acelera-
(5) Mangueira do corpo do acelerador ção n° 2.
(6) Sensor de pressão do ar de admissão
(7) Sensor de posição do acelerador
(8) Mangueira do corpo do acelerador
(9) Mangueira de pressão negativa
(10) Mangueira de sincronização 4
(11) Mangueira de sincronização 3

1 1

8
10 9
5 2
2 11
4
3

6
5
D A
4 2 B
3 10
11 C
C

2-65
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(1) Mangueira de válvula de corte de ar 1 (A) Insira o anel de borracha da válvula de cor-
(2) Mangueira de válvula de corte de ar 2 te de ar no suporte no chassi. Um hidrato
(3) Válvula de corte de ar de silicone ou um detergente neutro (solu-
(4) Mangueira de válvula de corte de ar 3 ção de sabão) pode ser utilizado para
(5) Caixa do filtro de ar lubrificá-lo.
(6) Suporte (B) Instale a abraçadeira com sua extremidade
(7) Tampa de borracha voltada para a parte superior do veículo. Ins-
(8) Válvula de palheta tale a abraçadeira com sua extremidade vol-
tada para cima sem encostar na caixa do
filtro de ar.
(C) Insira a mangueira da válvula de corte de ar
até a mesma atingir a posição final.

5
1 B

A 6

3
C
7 8

2 G

3
7
4
H
F

2-66
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(1) Mangueira de válvula de corte de ar 1 (D) 1–3 mm.
(2) Mangueira de válvula de corte de ar 2 (E) Instale a abraçadeira com sua extremidade
(3) Válvula de corte de ar voltada para o lado direito do veículo.
(4) Mangueira de válvula de corte de ar 3 (F) Instale a abraçadeira com sua extremidade
(5) Caixa do filtro de ar voltada para o lado esquerdo do veículo.
(6) Suporte (G) Instale a abraçadeira de modo que sua ex-
(7) Tampa de borracha tremidade fique posicionada abaixo da
(8) Válvula de palheta protrusão na tampa de borracha (nos lados
direito e esquerdo).
(H) Instale a abraçadeira de modo que sua ex-
tremidade não encoste na tampa de borra-
cha (nos lados direito e esquerdo).

5
1 B

A 6

3
C
7 8

2 G

3
7
4
H
F

2-67
CAPÍTULO 3

INSPEÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES


MANUTENÇÃO PERIÓDICA ........................................................................ 3-1
INTRODUÇÃO ......................................................................................... 3-1
TABELA DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA PARA O SISTEMA
DE CONTROLE DE EMISSÕES ............................................................. 3-1
TABELA GERAL DE MANUTENÇÃO E LUBRIFICAÇÃO ..................... 3-2
VERIFICAÇÃO DA LINHA DE COMBUSTÍVEL ...................................... 3-4
VERIFICAÇÃO DAS VELAS DE IGNIÇÃO ............................................. 3-4
AJUSTE DA FOLGA DE VÁLVULAS ...................................................... 3-6
AJUSTE DE MARCHA LENTA DO MOTOR ......................................... 3-10
SINCRONIZAÇÃO DOS CORPOS DO ACELERADOR ...................... 3-12
VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR ........................... 3-14
VERIFICAÇÃO DA MANGUEIRA DE RESPIRO DO CÁRTER ........... 3-14
SUBSTITUIÇÃO DO ELEMENTO DO FILTRO DE AR ........................ 3-15
AJUSTE DA FOLGA DO CABO DA EMBREAGEM ............................. 3-16
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO FLUIDO DE FREIO ............................. 3-17
AJUSTE DO FREIO A DISCO DIANTEIRO.......................................... 3-18
VERIFICAÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO DIANTEIRO ................. 3-19
AJUSTE DO DISCO DO FREIO TRASEIRO ........................................ 3-20
VERIFICAÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO TRASEIRO .................. 3-21
SANGRIA DO SISTEMA DO FREIO HIDRÁULICO ............................. 3-21
VERIFICAÇÃO DAS MANGUEIRAS DO FREIO DIANTEIRO............. 3-23
VERIFICAÇÃO DAS MANGUEIRAS DO FREIO DIANTEIRO............. 3-24
VERIFICAÇÃO DAS RODAS ................................................................ 3-24
VERIFICAÇÃO DOS PNEUS ................................................................ 3-24
VERIFICAÇÃO DO ROLAMENTO DA RODA ...................................... 3-27
VERIFICAÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA ........................................... 3-27
AJUSTE DA FOLGA DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO ................ 3-27
LUBRIFICAÇÃO DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO ....................... 3-29
AJUSTE DA POSIÇÃO DO GUIDÃO ................................................... 3-32
LUBRIFICAÇÃO DOS MANETES ......................................................... 3-33
LUBRIFICAÇÃO DO PEDAL ................................................................. 3-33
AJUSTE DO PEDAL DE CÂMBIO ......................................................... 3-34
LUBRIFICAÇÃO DO CAVALETE CENTRAL ........................................ 3-34
VERIFICAÇÃO DO INTERRUPTOR DO CAVALETE CENTRAL ........ 3-34
VERIFICAÇÃO DO GARFO DIANTEIRO ............................................. 3-35
LUBRIFICAÇÃO DA SUSPENSÃO TRASEIRA ................................... 3-35
AJUSTE DO CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO............. 3-35
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE ÓLEO DO MOTOR .............................. 3-37
TROCA DE ÓLEO DO MOTOR ............................................................ 3-38
MEDIÇÃO DA PRESSÃO DO ÓLEO MOTOR ..................................... 3-39
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO ....... 3-41
VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO ........................ 3-42
TROCA DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO ..................................... 3-42
VERIFICAÇÃO DO INTERRUPTOR DO FREIO DIANTEIRO
E TRASEIRO .......................................................................................... 3-45
AJUSTE DO INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO TRASEIRO ........... 3-45
VERIFICAÇÃO E LUBRIFICAÇÃO DOS CABOS ................................ 3-46
AJUSTE DA FOLGA DO CABO DO ACELERADOR ........................... 3-46
VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA .............................................. 3-48
VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS ............................................................ 3-48
AJUSTE DOS FACHOS DO FAROL .................................................... 3-49
SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPADAS DO FAROL ................................... 3-49
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
INTRODUÇÃO
Este capítulo contém todas as informações necessárias para se executar as inspeções e ajustes
recomendados. Se observados, esses procedimentos de manutenção preventiva assegurarão um
funcionamento confiável do veículo e uma vida útil mais longa. As necessidades de serviços de revisão
dispendiosos serão significativamente reduzidas. Essas informações se aplicam, não apenas a veícu-
los que já se encontram em serviço, mas também a veículos novos em fase de preparação para venda.
Todos os técnicos de assistência técnica devem estar familiarizados com todo este capítulo.

NOTA:
• As verificações anuais devem ser executadas a cada ano, a menos que seja executada uma
manutenção com base na quilometragem.
• A partir dos 50.000 km, repita os intervalos de manutenção a cada 10.000 km.
• Os itens marcados com um asterisco devem ser executados por uma concessionária Yamaha, já
que eles exigem ferramentas especiais, dados e habilidades técnicas.

TABELA DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA PARA O SISTEMA DE


CONTROLE DE EMISSÕES

LEITURA DO HODÔMETRO
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU (× 1000 km) VERIFI-
Nº ITEM CAÇÃO
MANUTENÇÃO
1 10 20 30 40 ANUAL

1 * Linha de • Verificar se há vazamentos ou danos na


combustível mangueira de combustível √ √ √ √ √

• Verificar a condição.
√ √
2 * Velas de ignição • Limpar e ajustar a folga.

• Substituir. √ √
• Verificar a folga das válvulas.
3 * Válvulas A cada 40.000 km
• Ajustar.

4 * Injeção de • Ajustar a marcha lenta do motor e sincronização.


combustível √ √ √ √ √ √
• Verificar se há danos na válvula de corte de ar,
Sistema de válvula palheta e mangueira.
5 * indução de ar √ √ √ √ √
• Substituir todo o sistema de indução de ar se
necessário.

3-1
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
TABELA GERAL DE MANUTENÇÃO E LUBRIFICAÇÃO

LEITURA DO HODÔMETRO VERIFI-


TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU (× 1000 km)
Nº ITEM CAÇÃO
MANUTENÇÃO ANUAL
1 10 20 30 40
Elemento do • Substituir.
1 filtro de ar √
• Verificar o funcionamento.
2 Embreagem • Ajustar.
√ √ √ √ √

• Verificar o funcionamento, nível do fluido e


se há vazamentos. √ √ √ √ √ √
3 *
Freio dianteiro
• Substituir as pastilhas do freio. Sempre que estiverem gastas até o
limite
• Verificar o funcionamento, nível do fluido e
se há vazamentos. √ √ √ √ √ √
4 * Freio traseiro
• Substituir as pastilhas do freio. Sempre que estiverem gastas até o
limite

5 * Mangueiras • Verificar se há danos ou rachaduras. √ √ √ √ √


do freio
• Substituir. A cada 4 anos.
6 * Rodas • Verificar se há empenamento ou danos. √ √ √ √
• Verificar a profundidade do sulco e se há danos.
• Substituir se necessário.
7 * Pneus √ √ √ √ √
• Verificar a pressão do ar.
• Corrigir se necessário.

Rolamentos da • Verificar se o rolamento está solto ou se há


8 *
roda danos. √ √ √ √

• Verificar o funcionamento e se há folga excessiva. √ √ √ √


Balança
9 *
traseira • Lubrificar com graxa à base de sabão de lítio. A cada 50.000 km
• Verificar a folga da corrente, alinhamento e
Corrente de condições. A cada 1.000 km e depois de lavar o
10 transmissão • Ajustar e lubrificar a corrente com um lubrificante veículo ou conduzir na chuva.
especial para corrente e O-ring especial.
• Verificar a folga do rolamento e aspereza da
Rolamentos da direção. √ √ √ √ √
11 * direção
• Lubificar com graxa à base de sabão de lítio. A cada 20.000 km

Fixadores do • Certificar se todas as porcas e parafusos estão


12 *
chassi corretamente apertados. √ √ √ √ √
Eixo de
13 articulação do • Lubrificar com graxa de silicone. √ √ √ √ √
manete do freio
Eixo de
14 articulação do • Lubificar com graxa à base de sabão de lítio.
manete do freio
√ √ √ √ √
Eixo de
articulação do
15 • Lubificar com graxa à base de sabão de lítio. √ √ √ √ √
manete da
embreagem

3-2
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
LEITURA DO HODÔMETRO VERIFI-
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU (× 1000 km)
Nº ITEM CAÇÃO
MANUTENÇÃO ANUAL
1 10 20 30 40
Eixo de
articulação do • Lubificar com graxa à base de sabão de lítio.
16
pedal de √ √ √ √ √
câmbio

• Verificar o funcionamento.
17 Cavalete lateral
• Lubrificar.
√ √ √ √ √
Interruptor
18 * do cavalete • Verificar o funcionamento. √ √ √ √ √ √
lateral

• Verificar o funcionamento e se há vazamentos


19 * Garfo dianteiro
de óleo.
√ √ √ √

Conjunto do • Verificar o funcionamento e se há vazamentos


20 *
amortecedor de óleo. √ √ √ √

• Trocar. Primeira troca com 1000 km


21 Óleo do motor Segunda troca com 5000 km e as
• Verificar o nível do óleo e se há vazamentos. demais trocas a cada 5000 km.

Cartucho do
22 • Substituir.
filtro de óleo do √ √ √
motor.
• Verificar o nível do líquido de arrefecimento e
23 * Sistema de √ √ √ √ √
arrefecimento se há vazamentos.
• Trocar. A cada 3 anos.
Interruptores do
24 * freio dianteiro e • Verificar o funcionamento. √ √ √ √ √ √
traseiro
Cabos e peças
25 • Lubrificar. √ √ √ √ √
móveis

Alojamento da • Verificar o funcionamento e folga.


manopla do • Ajustar a folga do cabo do acelerador se
26 * acelerador e necessário. √ √ √ √ √
cabo • Lubrificar o alojamento da manopla do
acelerador e cabo.

27 * Luzes, piscas e • Verificar o funcionamento.


interruptores • Ajustar o facho do farol. √ √ √ √ √ √

NOTA:
• Filtro de ar
• O filtro de ar deste modelo está equipado com um elemento de papel descartável embebido em
óleo, que não deve ser limpo com ar comprimido para evitar danos.
• O elemento do filtro de ar precisa ser trocado com mais frequência ao conduzir em áreas com
umidade ou poeira.
• Serviço de freio hidráulico
• Verifique regularmente e, se necessário, corrija o nível do fluido de freio.
• A cada dois anos, troque os componentes internos dos cilindros mestre de freio e pinças, além
de trocar o fluido de freio.
• Troque as mangueiras de freio a cada quatro anos, ou em caso de rachaduras ou danos.

3-3
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
VERIFICAÇÃO DA LINHA DE
COMBUSTÍVEL
O procedimento a seguir se aplica a todo o com-
bustível, vácuo e mangueiras de respiro.
1. Remova:
• Assento
• Carenagem do lado esquerdo
• Carenagem do lado direito
• Painéis internos da carenagem frontal
Consulte "CHASSI GERAL", no capítulo 4.
1 • Tanque de combustível
2 Consulte "TANQUE DE COMBUSTÍVEL",
no capítulo 7.
2. Verifique:
• Mangueira de respiro do tanque de com-
bustível (1)
• Mangueira de dreno do tanque de combus-
3 tível (2)
• Mangueira de combustível (3)
Rachaduras/danos → Substitua.
Conexão solta → Conecte adequada-
mente.

CUIDADO:
Certifique-se que a mangueira de respiro do
tanque de combustível está posicionada cor-
retamente.

NOTA:
Antes de remover a mangueira de combustível,
coloque alguns panos embaixo da área onde
será removido.

3. Instale:
• Tanque de combustível
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL”,
no capítulo 7.
• Painéis internos da carenagem frontal
• Carenagem do lado direito
• Carenagem do lado esquerdo
• Assento do condutor/assento do passa-
geiro
• Assento
Consulte "CHASSI GERAL", no capítulo 4.

3-4
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
VERIFICAÇÃO DAS VELAS DE
IGNIÇÃO
O procedimento a seguir se aplica a todas as
velas de ignição.
1. Remova:
• Assento
• Assento do passageiro/assento do con-
dutor
• Carenagem do lado esquerdo
• Carenagem do lado direito
• Painéis internos da carenagem frontal
Consulte "CHASSI GERAL", no capítulo 4.
• Tanque de combustível
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL”,
no capítulo 7.
• Carcaça do filtro de ar
Consulte “CHASSI GERAL”, no capítulo 4.
• Tampa de borracha
Consulte “SISTEMA DE ADMISSÃO DE
AR”, no capítulo 7.
2. Desconecte:
• Cachimbos das velas de ignição
3. Desconecte:
• Velas de ignição

CUIDADO:
Antes de remover as velas, use ar compri-
mido para remover qualquer sujeira acumu-
lada nos alojamentos das mesmas para evi-
tar que a sujeira caia nos cilindros.

4. Verifique:
• Tipo de vela
Incorreto → Troque.

Fabricante/modelo
NGK/CR9E

5. Verifique:
• Eletrodo (1)
Danos/desgaste → Substituir a vela de
ignição.
• Isolador (2)
Descoloração anormal → Substituir a vela
de ignição.
A cor normal é marrom claro.
6. Limpe:
• Vela (com um limpador de vela ou uma
escova de aço)

3-5
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
7. Meça:
• Folga da vela de ignição (a)
(com um calibre de lâminas ou um medi-
dor de espessura)
Fora da especificação → Substituir a vela
de ignição.
a
1 Folga da vela de ignição
2 0,7 - 0,8 mm

8. Instale:
• Velas de ignição

Vela de ignição:
1,3 kgf.m (13 Nm)

NOTA:
Antes de instalar a vela de ignição, limpe a vela
de ignição e a superfície da gaxeta.
9. Conecte:
• Cachimbos da vela de ignição

10.Instale:
• Tampa de borracha
Consulte “SISTEMA DE INDUÇÃO DE
AR”, no capítulo 7.
• Caixa do filtro de ar
Consulte “CHASSI GERAL”, no capítulo 4.
• Tanque de combustível
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL”,
no capítulo 7.
• Carenagem do lado direito
• Carenagem do lado esquerdo
• Assento do condutor/assento do passa-
geiro
• Assento
Consulte “CHASSI GERAL”, no capítulo 4.

AJUSTE DA FOLGA DE VÁLVULAS


O seguinte procedimento se aplica a todas as
válvulas.
NOTA:
• O ajuste de folga de válvula deve ser feito
com o motor frio, na temperatura ambiente.
• Quando a folga de válvula estiver sendo
medida ou ajustada, o pistão deverá estar no
PMS no curso da compressão.

3-6
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
1. Remova:
• Assento
• Carenagem lateral esquerda
• Carenagem lateral direita
• Painéis internos da carenagem dianteira
Consulte “CHASSI GERAL”, no capítulo 4.
• Tanque de combustível
Consulte "TANQUE DE COMBUSTÍVEL",
no capítulo 7.
• Caixa do filtro de ar
Consulte "CHASSI GERAL", no capítulo 4.
• Corpos de aceleração
Consulte "CORPOS DE ACELERAÇÃO",
no capítulo 7.
• Válvula de corte de combustível
• Tampa de borracha
Consulte "SISTEMA DE INDUÇÃO DE
AR", no capítulo 7.
2. Remova:
• Cachimbos da vela de ignição
• Velas de ignição
• Corpo do acelerador
Consulte "CORPOS DE ACELERAÇÃO",
no capítulo 7.
• Tampa do cabeçote
• Junta da tampa do cabeçote

3. Remova:
• Tampa do rotor de pulso (1)
• Junta
4. Meça:
• Folga da válvula
Fora de especificação => Ajuste.

Folga da válvula (fria):


Admissão:
0,13 - 0,20 mm
Escape:
0,23 - 0,30 mm

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Gire o virabrequim em sentido anti-horário.
b. Quando o pistão nº 1 estiver no PMS no cur-
so da compressão, alinhe a marca do PMS
(a) no rotor de pulso com a superfície de con-
tato do cárter (b).

3-7
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
NOTA:
O PMS no curso da compressão pode ser lo-
calizado quando os ressaltos do eixo-coman-
do de válvulas estão afastados uns dos outros.

c. Meça a folga da válvula com um calibrador


de lâminas (1).

NOTA:
• Caso a folga da válvula esteja incorreta, re-
gistre o valor medido.
• Meça a folga da válvula na seguinte
sequência.

Sequência de medição da folga da válvula


Cilindro n°1 → n°2 → n°4 → n°3

Calibrador de lâminas:
90890-03079

d. Para medir as folgas da válvula dos outros


cilindros, começando pelo cilindro nº1 em
PMS, gire o virabrequim no sentido anti-horá-
rio conforme especificado na tabela a seguir.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

5. Remova:
• Eixos-comando de válvulas
NOTA:
• Consulte “EIXOS-COMANDO DE VÁLVU-
LAS”, no capítulo 5.
• Ao remover a corrente de sincronização e
os eixos-comando de válvulas, prenda a
corrente com um fio a fim de recuperá-la
caso caia no cárter.

A. Graus em que o virabrequim é girado em sentido anti- 6. Ajuste:


horário
• Folga da válvula
B. Cilindro
C. Ciclo de combustão

Cilindro n° 2 180°
Cilindro n° 4 360°
Cilindro n° 3 540°

3-8
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Remova o tucho da válvula (1) e a pastilha
3 da válvula (2) com um isolador de válvula (3).

Assentamento de válvulas:
90890-04101

2
1
NOTA:
• Cubra a abertura da corrente de sincroniza-
ção com um pano para evitar que a pastilha
da válvula caia no cárter.
• Faça uma anotação da posição de todos
os tuchos de válvula (1) e a pastilha da vál-
vula (2) de forma que ela seja instalada no
local correto.

b. Calcule a diferença entre a folga da válvula


específica e a folga da válvula medida.
Exemplo:
Folga da válvula específica = 0,13 - 0,20 mm
Folga da válvula medida = 0,25 mm
0,25 - 0,20 mm = 0,05 mm
c. Verifique a espessura da pastilha da válvula
atual.
NOTA:
A espessura (a) de cada pastilha da válvula tem
uma marca em centésimo de milímetro no lado
que toca o tucho da válvula.

Exemplo:
Se a pastilha da válvula tem a marca “158”,
a espessura da pastilha é 1,58 mm.

d. Calcule a soma das válvulas obtidas nos pas-


sos (b) e (c) para determinar a espessura da
pastilha da válvula exigida e o número da
pastilha da válvula.
Exemplo:
1,58 mm + 0,05 mm = 1,63 mm
O número da pastilha da válvula é 163 mm.
e. Arredonde o número da pastilha da válvula
de acordo com a seguinte tabela, e então se-
lecione a pastilha da válvula apropriada.

Último dígito Valor arredondado


0,1,2 0
3,4,5,6 5
7,8,9 10

3-9
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
NOTA:
Consulte a seguinte tabela para pastilha de vál-
vulas disponíveis.

Intervalo da pastilha da N° 120-240


válvula
Espessura da pastilha 1,20-2,40 mm
da válvula
Pastilha da válvula 25 espessura
disponíveis 0,05 mm
em acréscimos

EXEMPLO:
Número da pastilha da válvula = 163
Valor arredondado = 165
Novo número da pastilha de válvula = 165

f. Instale a nova pastilha da válvula (1) e o tucho


da válvula (2).
NOTA:
• Lubrifique a pastilha da válvula com graxa à
base de bissulfeto de molibdênio.
• Lubrifique o tucho da válvula com óleo à base
de bissulfeto de molibdênio.
• O tucho da válvula deve girar com suavida-
de ao ser virado com a mão.
• Instale o tucho e o coxim da válvula no local
correto.

g. Instale os eixos-comando de válvulas de esca-


pe e de admissão, a corrente de sincronização
e as tampas do eixo-comando de válvulas.

Parafuso da tampa do eixo-


comando de válvulas:
1,0 kgf.m (10 Nm)

NOTA:
• Consulte "EIXO-COMANDO DE VÁLVU-
LAS", no capítulo 5.
• Lubrifique os rolamentos, os ressaltos e os
munhões do eixo-comando de válvulas.
• Primeiro, instale o eixo-comando de válvu-
las de escape.
• Alinhe as marcas do eixo-comando de vál-
vulas com as marcas da tampa do eixo-co-
mando de válvulas.
• Gire o virabrequim em sentido anti-horário em
voltas completas para assentar as peças.

3-10
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
h. Meça novamente a folga da válvula.
i. Caso a folga da válvula ainda esteja fora da
especificação, repita todas as etapas de
ajuste da folga da válvula até que a folga
especificada seja obtida.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

7. Instale:
• Todas as peças removidas
NOTA:
Para a instalação, reverta o procedimento de
remoção.

AJUSTE DA MARCHA LENTA DO


MOTOR
NOTA:
Antes de ajustar a sincronização dos corpos do
acelerador verifique os seguintes itens:
• Folga da válvula
• Velas de ignição
• Elemento do filtro de ar
• Juntas do corpo do acelerador
• Mangueiras de pressão negativas
• Mangueiras de combustível
• Sistema de indução de ar
• Sistema de escape
• Mangueiras de respiro
• Mangueiras do corpo do acelerador
• Mangueira de saída do corpo do acelerador
• Mangueira de entrada do corpo do acelerador

1. Dê a partida no motor e deixe-o aquecendo


por alguns minutos.
2. Verifique:
Marcha lenta do motor
Fora de especificação → Ajuste

Marcha lenta do motor:


1.250 - 1.350 rpm

3. Ajuste:
• Marcha lenta do motor

3-11
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Gire o parafuso de ajuste de marcha lenta
(1) na direção (a) ou (b) até que a velocidade
em marcha lenta do motor seja obtida.
b
b a Direção (a)
a 1 Marcha lenta do motor aumenta.
Direção (b)
1 Marcha lenta do motor diminui.

a
CUIDADO:
• Não toque o parafuso de sincronização
(a). Pode afetar a marcha lenta do motor
ou causar mau funcionamento em outras
partes relacionadas.
• Não toque o parafuso de ajuste do acele-
b rador (b). Pode afetar a marcha lenta do
motor ou causar mau funcionamento em
outras partes relacionadas.
• Limpe o corpo do acelerador somente se
não puder ser sincronizado usando um
parafuso de ar.
Consulte “VERIFICAÇÃO E LIMPEZA
DOS CORPOS DO ACELERADOR”, no
capítulo 7.
• Se não puder ser sincronizado, substitua
o conjunto do corpo do acelerador.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

4. Ajuste:
• Folga do cabo do acelerador
Consulte “AJUSTE DA FOLGA DO CABO
DO ACELERADOR”, no capítulo 3.

Folga do cabo do acelerador:


3,0 - 5,0 mm

3-12
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
SINCRONIZAÇÃO DOS CORPOS DO
ACELERADOR

NOTA:
Antes de ajustar a sincronização dos corpos do
acelerador verifique os seguintes itens:
• Folga da válvula
• Velas de ignição
• Elemento do filtro de ar
• Juntas do corpo do acelerador
• Mangueiras de combustível
• Sistema de indução de ar
• Sistema de escape
• Mangueiras de respiro
• Mangueiras do corpo do acelerador
• Mangueira de saída do corpo do acelerador
• Mangueira de entrada do corpo do acelerador

1. Posicione o veículo em uma superfície plana.

NOTA:
Coloque o veículo em um cavalete adequado.

2. Remova:
• Assento
Consulte “CHASSI GERAL”, no capíulo 4.
• Tanque de combustível
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL”,
no capítulo 7.
3. Instale:
• Medidor de vácuo (1)
(na mangueira de sincronização (2))

Medidor de vácuo:
90890-03094

4. Instale:
• Tanque de combustível
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL”,
no capítulo 7.

5. Dê a partida no motor e deixe-o aquecendo


por vários minutos.
6. Verifique:
• Marcha lenta do motor
Fora de especificação → Ajuste
Consulte "AJUSTE DA MARCHA LENTA
DO MOTOR", no capítulo 3.

Marcha lenta do motor:


1.250 - 1.350 rpm

3-13
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
• Verifique a pressão de vácuo.

A diferença de pressão de vácuo en-


tre os corpos do acelerador não deve
ultrapassar 1,33 kPa (10mm Hg).

Se estiver fora da especificação → Ajustar a sin-


cronização do corpo do acelerador.

7. Ajuste:
• Sincronizaçãodo corpo do acelerador

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Com o corpo do acelerador n° 1 (2) como
padrão, ajuste os corpos do acelerador n° 2
(3), n° 3 (4) e n° 4 (5) com os parafusos de
ar (1).

CUIDADO:
Não use os parafusos de ajuste da válvula
borboleta no ajuste da sincronização do cor-
po do acelerador.

NOTA:
• Após cada etapa, acelere o motor duas ou
três vezes, cada tentativa durante menos
de um segundo e verifique novamente a
sincronização.
• Caso o parafuso de ar seja removido, limpe
ou substitua os corpos do acelerador.

Medidor de vácuo:
90890-03094

NOTA:
A diferença na pressão de vácuo entre os dois
corpos não deve exceder 1,33 kPa (10 mmHg).
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

8. Meça:
• Marcha lenta do motor
Fora de especificação → Ajuste
Verifique se a pressão de vácuo está den-
tro da especificação.
9. Pare o motor e remova o equipamento de
medida.
10. Ajuste:
• Folga do cabo do acelerador
Consulte "AJUSTE DE FOLGA DO CABO
DO ACELERADOR", no capítulo 3.

3-14
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
Folga do cabo do acelerador:
3,0 - 5,0 mm

11. Instale:
• Tanque de combustível
Consulte "TANQUE DE COMBUSTÍ-
VEL", no capítulo 7.
• Assento
Consulte "CHASSI GERAL", no capítu-
lo 4.

AJUSTE DO VOLUME DO GÁS DE


ESCAPE

NOTA:
Certifique-se de configurar a densidade do ní-
vel de CO para padrão, e então ajustar o volu-
me do gás de escape.

1. Gire o interruptor principal para “OFF” e co-


loque o interruptor de parada do motor em
“ON”.
2. Simultaneamente pressione e segure os bo-
tões “SELECT” e “RESET”, gire o interrup-
tor principal para “ON”, e continue a pressio-
nar os botões por 8 segundos ou mais.

NOTA:
“dl” aparecer no visor LCD.

3. Pressione o botão “SELECT” para selecio-


nar o modo de ajuste de CO “Co” (1) ou o
modo diagnóstico “dl”.
4. Depois de selecionar “Co”, simultaneamen-
te pressione os botãos “SELECT” e
“RESET” por 2 segundos ou mais para exe-
cutar a seleção.
1

3-15
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
NOTA:
O número selecionado aparece no visor LCD.
• Para diminuir o número do cilindro selecio-
nado, pressione o botão “RESET”.
• Para aumentar o número do cilindro selecio-
nado, pressione o botão “SELECT”.
• O número do cilindro “01” indica cilindro n° 1,
4 e o número do do cilindro “02” indica cilin-
dro n° 2, 3.

5. Depois de selecionar o cilindro, simultanea-


mente pressione o botão “SELECT e
“RESET” por 2 segundos ou mais para exe-
cutar a seleção.
6. Troque o ajuste do volume de CO pressio-
nando os botões “SELECT” e “RESET”.

NOTA:
O volume de ajuste de CO aparece no LCD do
hodômetro.
• Para diminuir o ajuste do volume de CO,
pressione o botão “RESET”.
• Para aumentar o ajuste do volume de CO,
pressione o botão “SELECT”.

7. Solte o interruptor para executar a seleção.


8. Simultaneamente pressione os botões
“SELECT” e “RESET” para retornar a sele-
ção do cilindro (passo 5).
9. Gire o interruptor principal para “OFF” para
cancelar o modo.

3-16
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE
INDUÇÃO DE AR
Consulte “SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR”, no
capítulo 7.

VERIFICAÇÃO DA MANGUEIRA DE
RESPIRO DO CÁRTER
1. Remova:
• Assento
• Assento do passageiro/assento do con-
dutor
• Carenagem lateral esquerda
• Carenagem lateral direita
• Painéis internos da carenagem dianteira
Consulte “CHASSI GERAL”, no capítu-
lo 4.
• Tanque de combustível
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL”,
1 no capítulo 7.
2. Verifique:
• Mangueira de respiro do cárter (1)
Fora de especificação → Substitua.
Conexão solta → Conecte corretamente.

CUIDADO:
Certifique-se que a mangueira de respiro do
cárter está posicionada corretamente.

3. Instale:
• Tanque de combustível
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL”,
no capítulo 7.
• Painéis internos da carenagem dianteira
• Carenagem lateral dianteira
• Carenagem lateral esquerda
• Assento do condutor/ assento do passa-
geiro
• Assento
Consulte “CHASSI GERAL”, no capítulo 4.

3-17
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
SUBSTITUIÇÃO DO ELEMENTO DO
FILTRO DE AR
1. Remova:
• Assento
• Assento do passageiro/assento do condu-
tor
• Carenagem lateral esquerda
• Carenagem lateral direita
• Painéis internos da carenagem dianteira
Consulte “CHASSI GERAL”, no capítu-
lo 4.
1 • Tanque de combustível
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL”,
no capítulo 7.
2. Remova:
• Tampa da caixa do filtro de ar (1)
• Elemento do filtro de ar (2)

3. Verifique:
• Elemento do filtro de ar
Danos → Substitua.

2 NOTA:
• Substitua o elemento do filtro de ar a cada
40000 km de funcionamento.
• O filtro de ar necessita de uma manutenção
mais frequente se você conduz em áreas
anormais de umidade ou poeira.

4. Instale:
• Elemento do filtro de ar
• Tampa da caixa do filtro de ar

Parafuso da tampa da caixa do


filtro de ar:
0,25 kgf.m (2,5 Nm)

CUIDADO:
Nunca funcione o motor sem o elemento do
filtro de ar instalado. A falta do elemento do
filtro de ar causará desgaste rápido de pe-
ças do motor podendo causar danos ao mo-
tor. Funcionar o motor sem o elemento do
filtro de ar também afetará a sincronização
do corpo do acelerador, levando ao mau fun-
cionamento e possível superaquecimento.

3-18
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
NOTA:
Ao instalar o elemento do filtro de ar dentro da
caixa do filtro de ar, certifique-se que esteja ali-
nhado para prevenir vazamento de ar.

5. Instale:
• Tanque de combustível
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL”,
no capítulo 7.
• Painéis internos da carenagem dianteira
• Carenagem lateral direita
• Carenagem lateral esquerda
• Assento do condutor/assento do passa-
geiro
• Assento
Consulte “CHASSI GERAL”, no capítulo 4.

AJUSTE DA FOLGA DO CABO DA


EMBREAGEM
1. Verifique:
• Folga do cabo da embreagem (a)
a Fora de especificação → Ajuste.

Folga do cabo da embreagem:


10,0 - 15,0 mm

2. Ajuste:
• Folga do cabo da embreagem

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
Lado do guidão
a. Gire o parafuso de ajuste (1) na direção
(a) ou (b) até que a folga do cabo da em-
breagem especificada seja obtida.

Direção (a)
Folga do cabo da embreagem aumenta.
Direção (b)
Folga do cabo da embreagem diminui.
1 a

b NOTA:
Se a folga do cabo da embreagem especificada
não puder ser obtida no cabo do lado do guidão,
use a porca de ajuste no lado do motor.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

3-19
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
Lado do motor
a. Remova a tampa lateral dianteira esquerda,
consulte “CHASSI GERAL”, no capítulo 4.
b. Solte a contraporca (1).
c. Gire a porca de ajuste (2) na direção (a) ou
(b) até que a folga do cabo da embreagem
especificada seja obtida.

Direção (a)
A folga do cabo da embreagem au-
menta.
Direção (b)
A folga do cabo do embreagem di-
1 minui.
a
2

b d. Aperte as contraporcas.

Contraporca do cabo da
embreagem:
0,7 kgf.m (7 Nm)
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO FLUIDO


DE FREIO
1. Coloque o veículo em uma superfície plana.

NOTA:
• Coloque o veiculo em suporte adequado.
• Verifique se o veículo está na posição vertical.

2. Verifique:
• Nível do fluido de freio
Abaixo da marca de nível mínimo (a) →
Adicione o fluido de freio recomendado até
o nível adequado.

Fluido de freio recomendado:


DOT 4

3-20
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
ADVERTÊNCIA
• Use apenas o fluido de freio indicado. Ou-
tros fluidos de freio podem causar a de-
terioração dos retentores de borracha, o
que leva ao vazamento e ao mau desem-
penho do freio.
• Reabasteça com o mesmo tipo de fluido
de freio já presente no sistema. A mistura
a
de fluidos de freio pode resultar em uma
reação química, o que leva ao mau desem-
penho do freio.
• Ao reabastecer, tome cuidado para que
não entre água no reservatório do fluido
de freio. A água reduzirá significativamen-
a te o ponto de ebulição do fluido de freio e
pode causar uma obstrução por vapor.

CUIDADO:
Fluido de freio pode danificar superfícies
pintadas e peças plásticas. Por isso, sem-
pre limpe imediatamente qualquer derrama-
mento de fluido de freio.

NOTA:
Para assegurar uma leitura correta do nível do
fluido de freio, verifique se a borda do reservatório
do fluido de freio está na horizontal.

AJUSTE DO FREIO A DISCO


DIANTEIRO
1. Ajuste:
• Posição do manete do freio
(distância (a) da manopla do acelerador ao
manete do freio)
NOTA:
• Empurrando o manete de freio para frente,
gire o mostrador de ajuste (1) até que o
manete esteja na posição desejada.
• Certifique-se de alinhar a configuração no
mostrador de ajuste com a marca da seta
(2) no fixador do manete de freio.

Posição nº 1
A distância (a) é a maior.
Posição nº 5
A distância (a) é a menor.

3-21
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
ADVERTÊNCIA
• Depois de ajustar a posição do manete de
freio, verifique se o pino no suporte do
manete de freio está inserido firmemente
no furo do mostrador de ajuste.
• Uma sensação mole ou esponjosa no
manete do freio pode indicar a presença
de ar no sistema de freio. Antes de funci-
onar o veículo, o ar deve ser removido,
sangrando-se o sistema de freio. Ar no
sistema de freio reduzirá consideravel-
mente o controle e poderá resultar em aci-
dente. Por isso, verifique e, se necessá-
rio, sangre o sistema de freio.

CUIDADO:
Depois de ajustar a posição do manete de
freio, verifique se não há resistência na
frenagem.

VERIFICAÇÃO DAS PASTILHAS DO


FREIO DIANTEIRO
O seguinte procedimento se aplica a todas as
a pastilhas de freio.
1. Acione o freio.
2. Verifique:
• Pastilha do freio dianteiro
Ranhura indicadora de desgaste (a) qua-
se desaparece → Substitua as pastilhas
do freio como um conjunto.
Consulte “FREIO DIANTEIRO”, no capí-
tulo 4.

3-22
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
AJUSTE DO FREIO A DISCO
TRASEIRO
1. Ajuste:
• Posição do pedal do freio
(distância (a) do topo do estribo do con-
dutor até o topo do pedal do freio)
Fora de especificação → Ajuste.

Posição do pedal do freio (abaixo do


topo do estribo:
46,5 mm

2. Ajuste:
• Posição do pedal do freio
a TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Solte a contraporca (1)
b. Gire o parafuso de ajuste (2) na direção
(a) ou (b) até que a posição do pedal do
freio especificada seja obtida.

Direção (a)
O pedal do freio levanta.
Direção (b)
O pedal do freio abaixa.

ADVERTÊNCIA
Após o ajuste da posição do pedal do freio,
verifique se a extremidade do parafuso de
ajuste (c) está visível através do orifício (d).

c. Aperte a contraporca (1) de acordo com a


especificação.
c Contraporca:
2 1,8 kgf.m (18 Nm)
b a
d
ADVERTÊNCIA
Uma sensação mole ou esponjosa no pedal
1 do freio pode indicar a presença de ar no sis-
tema de freio. Antes de conduzir o veículo,
o ar deve ser removido, sangrando-se o sis-
tema de freio. Ar no sistema de freio reduzi-
rá consideravelmente o desempenho da
frenagem.

CUIDADO:
Depois de ajustar a posição do pedal de
freio, verifique se não há arraste na
frenagem.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

3-23
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
3. Ajuste:
• Interruptor da luz de freio traseiro
Consulte “AJUSTE DO INTERRUPTOR
DA LUZ DE FREIO TRASEIRO”, no ca-
pítulo 3.

VERIFICAÇÃO DAS PASTILHAS DO


FREIO TRASEIRO
a O seguinte procedimento se aplica a todas as
pastilhas de freio.
1. Acione o freio.
2. Verifique:
• Pastilha do freio traseiro
Ranhura indicadora de desgaste (a) qua-
se desaparece → Substitua todo o con-
junto das pastilhas do freio. Consulte
"FREIO TRASEIRO", no capítulo 4.

SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO


HIDRÁULICO

ADVERTÊNCIA
Sangre o sistema de freio hidráulico sempre
que:
• O sistema for desmontado.
• uma mangueira de freio for solta, desco-
nectada ou trocada.
• O nível do fluido de freio estiver muito
baixo.
• funcionamento do freio está defeituoso.

NOTA:
• Tome cuidado para não derramar fluido de
freio ou deixar o reservatório do cilindro mes-
tre do freio ou o reservatório do fluido de
freio transbordar.

3-24
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
• Ao sangrar o sistema de freio hidráulico, sem-
pre verifique se há fluido de freio suficiente
antes do acionamento do freio. Ignorar essa
precaução pode permitir que entre ar no sis-
tema de freio hidráulico, prolongando consi-
deravelmente o procedimento de sangria.
• Caso a sangria esteja difícil, talvez seja ne-
cessário deixar o fluido de freio se estabele-
cer por algumas horas. Repita o procedimen-
to de sangria quando as pequenas bolhas ti-
verem desaparecido da mangueira.

1. Sangre:
1 • O sistema de freio hidráulico

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Encha o reservatório do fluido de freio até o
nível adequado com o fluido de freio reco-
mendado.
2 b. Instale o diafragma do reservatório do cilin-
dro mestre do freio.
c. Conecte uma mangueira de plástico limpa
(1) ao parafuso de sangria (2).
d. Coloque a outra extremidade da mangueira
1 2
em um recipiente.
e. Aperte o manete do freio bem devagar vári-
as vezes.
f. Puxe completamente o manete do freio ou pres-
sione totalmente o pedal de freio e segure-o.
g. Solte o parafuso de sangria.

NOTA:
Soltar o parafuso de sangria irá liberar a pres-
são e fazer com que o manete de freio entre em
A. Freio dianteiro contato com a manopla do acelerador ou o pe-
B. Freio traseiro dal de freio se estenda por completo.

h. Aperte o parafuso de sangria e solte o manete


de freio ou o pedal de freio.
i. Repita os passos de (e) a (h) até que todas
as bolhas de ar desapareçam do fluido de
freio na mangueira de plástico.
j. Aperte o parafuso de sangria de acordo com
a especificação.

Parafuso de sangria da pinça do


freio dianteiro:
0,6 kgf.m (6 Nm)
Parafuso de sangria da pinça do
freio traseiro:
0,5 kgf.m (5 Nm)

3-25
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
k. Adicione o fluido de freio recomendado no
reservatório até o nível adequado.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE
FLUIDO DE FREIO", no capítulo 3.

ADVERTÊNCIA
Depois de sangrar o sistema de freio hidrá-
ulico, verifique o funcionamento do freio.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

VERIFICAÇÃO DAS MANGUEIRAS DO


FREIO DIANTEIRO
O seguinte procedimento se aplica a ambas as
mangueiras do freio e abraçadeiras das man-
gueiras de freio.

1. Verifique:
• Mangueira do freio
Rachaduras/danos/desgaste → Substitua
2. Verifique:
• Abraçadeira da mangueira de freio
Solta → Aperte o parafuso da abraçadeira.
3. Segure o veículo na vertical e acione várias
vezes o freio.
4. Verifique:
• Mangueira de freio
Vazamento do fluido de freio → Substitua
a mangueira danificada.
Consulte "FREIO DIANTEIRO", no capí-
tulo 4.

3-26
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
VERIFICAÇÃO DA MANGUEIRA DO
FREIO TRASEIRO
1. Verifique:
• Mangueira do freio
Fora de especidicação → Regule.
2. Verifique:
• Abraçadeira da mangueira de freio
Solta → Aperte o parafuso da abraçadeira.
3. Segure o veículo na vertical e acione várias
vezes o freio.
4. Verifique:
• Mangueira de freio
Vazamento do fluido de freio → Substitua
a mangueira danificada.
Consulte "FREIO TRASEIRO", no capí-
tulo 4.

VERIFICAÇÃO DAS RODAS


O seguinte procedimento de aplica a ambas as
rodas.
1. Verifique:
• Roda
Dano/ovalização → Substitua.

ADVERTÊNCIA
Nunca tente fazer qualquer reparo na roda.

NOTA:
Depois que a roda ou pneu foram trocados ou
substituídos, sempre balanceie a roda.

VERIFICAÇÃO DOS PNEUS


O seguinte procedimento se aplica a ambos os
pneus.
1. Verifique:
• Mangueira de freio
Fora de especificação → Regule.

3-27
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
ADVERTÊNCIA
• A pressão do pneu deve somente ser
verificada e regulada quando a tempera-
tura do pneu for igual a temperatura am-
biente.
• A pressão do pneu e suspensão deve ser
ajustadas de acordo com o peso total (in-
cluindo carga, condutor, passageiro e
acessórios) e de acordo com a velocida-
de de condução.
• Conduzir um veículo sobrecarregado
pode causar danos ao pneu, um acidente
ou ferimentos.
NUNCA SOBRECARREGUE O VEÍCULO.

Pressão do pneu (medida com


pneus frios)
Condição de carga*
0-90 kg
Dianteiro
225 kPa (33 psi)
Traseiro
250 kPa (36 psi)
Condição de carga*
90-195 kg
Dianteiro
250 kPa (36 psi)
Traseiro
290 kPa (42 psi)
Condução em alta velocidade
Dianteiro
225 kPa (33 psi)
Traseiro
250 kPa (36 psi)
Carga máxima
195 kg
*Peso total do condutor, passageiro, car-
ga e acessórios.

ADVERTÊNCIA
É perigoso utilizar o veículo com pneus gas-
tos. Quando a profundidade do sulco atin-
gir o limite do desgaste, substitua o pneu
imediatamente.

3-28
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
2. Verifique:
1 • Superfície do pneu
Dano/desgaste → Substitua o pneu.

Limite de desgaste (dianteiro)


3
2 1,6 mm
Limite de desgaste (traseiro)
1,6 mm

1. Profundidade do sulco ADVERTÊNCIA


2. Parede lateral Após testes extensos, os pneus listados
3. Indicador de desgaste abaixo foram aprovados para este modelo.
Os pneus dianteiros e traseiros devem sem-
pre ser do mesmo fabricante e modelo. Não
há garantia em relação às características de
dirigibilidade caso seja utilizada uma com-
binação de pneus diferente da indicada pela
Yamaha, para este veículo.

Pneu dianteiro
Tamanho
120/70 ZR17M/C (58W)
Fabricante/Modelo
METZELER/ROADTEC Z6
INTERACT

Pneu traseiro
Tamanho
160/60 ZR17M/C (69W)
Fabricante/Modelo
METZELER/ROADTEC Z6
INTERACT

ADVERTÊNCIA
Pneus novos possuem uma aderência rela-
tivamente baixa até que tenham sido leve-
mente gastos. Portanto, os 100 km iniciais
devem ser rodados em uma velocidade mo-
1 derada, antes de utilizar alta velocidade.
2
NOTA:
Para pneus com marca no sentido rotação (1):
• Instale o pneu com a marca apontando no
sentido da rotação da roda.
• Alinhe a marca (2) com o ponto de instala-
ção da válvula.

3-29
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
VERIFICAÇÃO DO ROLAMENTO DA
RODA
Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEI-
RA”, no capítulo 4 e “VERIFICAÇÃO DA RODA
TRASEIRA”, no capítulo 4.

VERIFICAÇÃO DA BALANÇA
TRASEIRA
Consulte “VERIFICAÇÃO DA BALANÇA TRA-
SEIRA”, no capítulo 4.

AJUSTE DA FOLGA DA CORRENTE


DE TRANSMISSÃO
NOTA:
A folga da corrente de transmissão deve ser ajus-
tada no ponto mais apertado da corrente.

CUIDADO:
Uma corrente de transmissão que esteja mui-
to apertada sobrecarregará o motor e outras
peças essenciais e uma que esteja solta pode
saltar e danificar a balança traseira ou pro-
vocar um acidente. Por isso, mantenha a fol-
ga da corrente de trasmissão de acordo com
os limites especificados.

1. Coloque o veículo em uma superfície plana.

ADVERTÊNCIA
Apóie o veículo com segurança para que não
haja perigo de queda.

NOTA:
Posicione o veículo em um cavalete adequado
para que a roda traseira seja elevada.

3-30
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
3. Verifique:
• A folga da corrente do transmissão (a)
Fora de especificação → Ajuste

Folga da corrente de transmissão:


a 45,0 - 55,0 mm

4. Ajuste:
• Folga da corrente de transmissão

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Solte a porca do eixo da roda (1).
b. Solte as contraporcas (2).
c. Gire ambas as porcas de ajuste (3) na dire-
1 ção (a) ou (b) até que a folga especificada
a
da corrente de transmissão seja obtida.

3
2 b Direção (a)
Corrente de transmissão está apertada.
Direção (b)
Corrente de transmissão está solta.

NOTA:
Para manter o alinhamento apropriado da roda,
ajuste ambos os lados uniformemente.

d. Aperte as contraporcas aplicando o torque


especificado.
Contraporca:
1,6 kgf.m (16 Nm)

e. Aperte a porca de eixo da roda aplicando o


torque especificado.
Porca do eixo da roda:
9,0 kgf.m (90 Nm)

SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

3-31
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
LUBRIFICAÇÃO DA CORRENTE DE
TRANSMISSÃO
A corrente de transmissão consiste em muitas
peças de contato. Se não for mantida adequa-
damente, a corrente do transmissão desgasta-
rá rapidamente. Por isso, deve-se fazer a ma-
nutenção da corrente de transmissão, especi-
almente quando o veículo for usado em áreas
com poeira.
O veículo tem uma corrente de transmissão
com pequenos O-rings de borracha entre as
placas. A limpeza por vapor, lavagem em alta
pressão e determinados solventes e o uso da
escova podem danificar esses O-rings. Por
isso, use apenas querosene para limpar a cor-
rente do transmissão. Seque a corrente de
transmissão e lubrifique-a totalmente com um
lubrificante apropriado para corrente de trans-
missão com O-rings. Não use nenhum outro
lubrificante na corrente de transmissão, já que
eles podem conter solventes que podem dani-
ficar os O-rings.

Lubrificante recomendável:
Lubrificante apropriado para
correntes com O-ring

VERIFICAÇÃO E AJUSTE DA CAIXA


DE DIREÇÃO
1. Posicione o veículo em uma superfície plana.

ADVERTÊNCIA
Apóie com segurança o veículo para que não
haja perigo de queda.

NOTA:
Utilize um suporte apropriado para que a roda
dianteira seja elevada.

2. Verifique:
• Caixa de direção
Aperte a base das bengalas do garfo di-
anteiro e movimente o garfo suavemente.
Empenamento/folga → Ajuste a caixa de
direção.

3-32
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
3. Remova:
• Suporte superior
Consulte “CAIXA DE DIREÇÃO”, no ca-
pítulo 4.
4. Ajuste:
• Caixa de direção

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Remova a arruela de pressão (1), a porca
1 do anel superior (2) e arruela de borracha (3).
b. Aperte a porca do anel inferior (4) com uma
chave para porca castelo (5).
2

3 NOTA:
Ajuste a chave em um ângulo certo em relação
à chave para porca castelo.

Chave para porca castelo:


90890-01403

Porca do anel inferior (torque de


aperto inicial):
5,2 kgf.m (52 Nm)

c. Solte a porca do anel inferior (4) completa-


mente e aperte de acordo com a
especificação, com uma chave para porca
castelo.

ADVERTÊNCIA
Não aperte demasiadamente a porca do anel
inferior.

Porca do anel inferior (torque de


aperto final):
1,8 kgf.m (18 Nm)

d. Verifique a caixa de direção em busca de


folga ou empenamento, girando o garfo dian-
1 teiro em ambas as direções. Caso haja algum
a empenamento, remova o suporte inferior e
verifique os rolamentos superior e inferior.
3 Consulte "CAIXA DA DIREÇÃO", no capítu-
lo 4.
2 e. Instale a arruela de borracha (2).
b f. Instale a porca do anel superior (3).

3-33
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
g. Aperte com o dedo a porca do anel superior
(3) e alinhe as fendas de ambas as porcas
do anel. Se necessário, segure a porca do
anel inferior e aperte a porca do anel superi-
or até que as fendas estejam alinhadas.
h. Instale a arruela de fixação (1).

NOTA:
Verifique se as abas da arruela de pressão (a)
se ajustam corretamente nas fendas da porca
do anel (b).
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

5. Instale:
• Suporte superior
Consulte "CAIXA DE DIREÇÃO", no capí-
tulo 4.
6. Meça:
• Tensão da caixa de direção

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
NOTA:
Certifique-se que todos os cabos e fios es-
tejam direcionados de forma adequada.

a. Aponte a roda dianteira para frente.


b. Instale um tirante de trava de plástico (1)
afrouxado em volta do terminal do guidão
conforme exibido.
c. Enganche um medidor de mola (2) na presi-
lha de plástico.
1 d. Segure o medidor de mola a um ângulo de
90° do guidão, puxe o medidor e registre a
medição quando o guidão começar a girar.
2

Tensão da caixa de direção:


200 - 500 g

e. Repita o procedimento acima no guidão


oposto.
f. Caso a tensão da caixa de direção esteja fora
de especificação (ambos os guidões devem
estar dentro da especificação), remova o
suporte superior e solte ou aperte a porca do
anel superior.
g. Reinstale o suporte superior e meça a tensão
da caixa de direção novamente conforme a
descrição acima.
h. Repita o procedimento acima até que a
tensão da caixa de direção esteja dentro
da especificação.

3-34
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
i. Segure a parte inferior do garfo dianteiro e
balance o garfo dianteiro com cuidado.
Inclinação/folga → Ajuste a caixa de direção.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

AJUSTE DA POSIÇÃO DO GUIDÃO


1. Verifique:
• Posição do guidão
NOTA:
O guidão pode ser ajustado em duas posições
para adaptar à preferência do condutor.

2. Ajuste:
• Posição do guidão

1 TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
1
a. Remova as capas do suporte do guidão (1),
suporte superior do guidão (2) e guidão (3).

b. Solte as porcas do suporte inferior do gui-


dão (4).
c. Ajuste a posição do guidão rotacionando am-
bos suportes inferiores do guidão em 180
graus.
d. Aperte as porcas do suporte inferior do gui-
dão (4).

Porca do suporte inferior do


4 4 guidão:
3,2 kgf.m (32 Nm)
1 e. Instale o guidão (3), suporte superior do gui-
1
dão (2) e as capas do suporte (1).
a
a Parafuso do fixador superior do
guidão:
3 2,4 kgf.m (24 Nm)

3-35
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
CUIDADO:
• Primeiro, aperte os parafusos dianteiros
do suporte do guidão, e depois os trasei-
ros.
• Gire o guidão totalmente para o lado es-
querdo e direito. Se houver algum conta-
to com o tanque de combustível, ajuste a
posição do guidão.

NOTA:
• O suporte superior do guidão deve ser ins-
talado com a marca da seta (a) apontada
para frente.
c • Certifique-se que o suporte inferior do gui-
dão está colocado na posição paralela do
veículo (b) ao instalar.
b b • Uma vez que o guidão estiver instalado, ve-
rifique a posição para ter certeza que está
em linha reta (c).
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

LUBRIFICAÇÃO DOS MANETES


Lubrifique o ponto de articulação e as peças mó-
veis de contato entre metais das alavancas.

Lubrificante recomendado:
Manete da embreagem
Graxa à base de sabão de lítio
Manete do freio
Graxa de silicone

LUBRIFICAÇÃO DO PEDAL
Lubrifique o ponto de articulação e as peças mó-
veis de contato entre metais dos pedais.
Lubrificante recomendado:
Graxa à base de sabão de lítio

3-36
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
AJUSTE DO PEDAL DE CÂMBIO
1. Verifique:
a • Posição do pedal de câmbio
Verifique o comprimento da haste do câm-
bio (a).
Fora de especificação → Ajuste.

Comprimento da haste do câmbio:


260,4 - 262,4 mm

2. Ajuste:
• Posição do pedal de câmbio
a TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT

2 a. Solte as contraporcas (1).


b. Gire a haste de câmbio (2) na direção (a) ou
b 1 (b) até obter o comprimento especificado da
1
haste de câmbio.
c. Aperte as contraporcas.

Contraporca da haste do câmbio:


0,9 kgf.m (9 Nm)
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

LUBRIFICAÇÃO DO CAVALETE
CENTRAL
Lubrifique o ponto de articulação e as peças mó-
veis de contato entre metais do cavalete cen-
tral.

Lubrificante recomendado
Graxa à base de sabão de lítio

VERIFICAÇÃO DO INTERRUPTOR DO
CAVALETE CENTRAL
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTO-
RES”, no capítulo 8.

3-37
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
VERIFICAÇÃO DO GARFO DIANTEIRO
1. Posicione o veículo em uma superfície plana.
1

ADVERTÊNCIA
Apóie com segurança o veículo para que não
haja perigo de queda.
2
2. Verifique:
• Tubo interno (1)
Danos/rachaduras → Substitua.
• Retentor de óleo (2)
Vazamento de óleo → Substitua.
3. Segure o veículo verticalmente e acione o
freio.
4. Verifique:
• Funcionamento do garfo dianteiro
Aperte forte o guidão várias vezes e ve-
rifique se o garfo dianteiro opera suave-
mente.
Movimento áspero → Repare.

LUBRIFICAÇÃO DA SUSPENSÃO
TRASEIRA
Lubrifique o ponto de articulação e as peças mó-
veis de contato entre metais da suspensão tra-
seira.

Lubrificante recomendado
Graxa à base de bissulfeto de
molibdênio

AJUSTE DO CONJUNTO DO
AMORTECEDOR TRASEIRO

ADVERTÊNCIA
Apóie com segurança o veículo para que não
haja perigo de queda.

Pré-carga da mola
CUIDADO:
Nunca gire além dos ajustes máximos ou
mínimos.

3-38
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
1. Ajuste:
• Pré-carga da mola

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Ajuste a pré-carga da mola com a chave
especial e a barra de extensão incluída no
kit de ferramentas do proprietário.
b. Gire a porca de ajuste (1) na direção (a) ou
(b).
c. Alinhe a posição desejada no anel de ajuste
com o indicador de posição (2).
Direção (a)
Aumenta a pré-carga da mola
(endurece a suspensão).
Direção (b)
Diminui a pré-carga da mola
(suaviza a suspensão)

Posições de ajuste de pré-carga da


1 mola:
2 Mínima:
1
2 a Padrão:
3
Máxima:
b 7

SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE ÓLEO DO


MOTOR
1. Posicione o veículo em uma superfície plana.

NOTA:
• Posicione o veículo em um cavalete ade-
quado.
• Certifique-se que o veículo está em posição
vertical.

2. Dê partida no motor, deixe-o aquecer por al-


guns minutos e depois desligue-o.
3. Verifique:
• Nível do óleo do motor
O nível do óleo do motor deve estar entre
a marca de nível mínimo (a) e máximo (b).
Abaixo da marca de nível mínimo → Adi-
cione óleo do motor recomendado até o ní-
vel apropriado.

3-39
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
Tipo:
SAE 20W-50
Classificação do óleo do motor re-
comendada ou norma JASO MA:
API SL

CUIDADO:
• Óleo motor também lubrifica a embrea-
gem e os tipos de óleo ou aditivos incor-
retos podem causar a patinação da em-
breagem. Por isso, não adicione nenhum
aditivo químico ou use óleos de motor de
classificação CD (a) ou superiores e não
use óleos com a inscrição “ÓLEO
CONSERVANTE II” (b) no rótulo ou su-
periores.
• Não permita a entrada de materiais estra-
nhos no cárter.

NOTA:
Antes de verificar o nível do óleo do motor, es-
pere alguns minutos até que o óleo tenha as-
sentado.

4. Dê a partida no motor, deixe-o aquecer por


alguns minutos e depois desligue-o.
5. Verifique o nível do óleo do motor novamente.

NOTA:
Antes de verificar o nível do óleo do motor, es-
pere alguns minutos antes que o óleo tenha as-
sentado.

TROCA DO ÓLEO DO MOTOR


1
1. Dê a partida no motor, deixe-o aquecendo
por alguns minutos e desligue.
2. Coloque um recipiente sob o parafuso de dre-
no do óleo motor.

3-40
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
3. Remova:
• Carenagem inferior
Consulte “CHASSI GERAL”, no capítulo 4.
• Tampa de abastecimento do óleo do mo-
tor (1)
• Parafuso de dreno de óleo do motor (2)
(junto com a junta)
4. Drene:
• Óleo motor
(totalmente do cárter)
5. Caso o cartucho do filtro de óleo também
deva ser trocado, execute o seguinte pro-
2 cedimento.

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Remova o cartucho do filtro de óleo (1) com
uma chave para filtro de óleo (2).
1

Chave para filtro de óleo:


2 90890-01426

b. Lubrifique o O-ring (3) do novo cartucho do


filtro de óleo com uma camada fina de óleo
motor.
CUIDADO:
Verifique se o O-ring (3) está posicionado
corretamente na ranhura do cartucho do fil-
tro de óleo.

c. Aperte o novo cartucho do filtro de óleo com


uma chave para filtro de óleo de acordo com
a especificação.
Cartucho do filtro de óleo:
1,7 kgf.m (17 Nm)
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

6. Verifique:
• Junta do parafuso de dreno do óleo
motor Novo
7. Instale:
• Parafuso de dreno do óleo motor
(com a nova junta)

Parafuso de dreno do óleo motor:


4,3 kgf.m (43 Nm)

8. Abasteça:
• Cárter
(com a quantidade especificada do óleo
motor recomendado)

3-41
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
Quantidade do óleo do motor:
Quantidade total:
3,40 L
Sem substituição do cartucho
do filtro de óleo:
2,50 L
Com substituíção do cartucho
do filtro de óleo:
2,80 L

9. Instale:
• Tampa de abastecimento do filtro de óleo
motor
• Carenagem inferior
Consulte “CHASSI GERAL”, no capítulo 4.
10. Dê a partida no motor, deixe-o aquecendo
por vários minutos e desligue.
11. Verifique:
• Motor
(para vazamentos do óleo do motor)
12. Verifique:
• Nível do óleo motor
Consulte "VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE
ÓLEO DO MOTOR", no capítulo 3.

MEDIÇÃO DA PRESSÃO DO ÓLEO


MOTOR
1. Verifique:
• Nível do óleo motor
Abaixo da marca de nível mínimo → Adi-
cione o óleo do motor recomendado até o
nível adequado.
2. Dê a partida no motor, deixe-o aquecendo
por vários minutos e então desligue.

CUIDADO:
Quando o motor estiver frio, o óleo do motor
terá uma viscosidade maior, fazendo com que
a pressão do óleo do motor aumente.
Portanto, certifique-se de medir a pressão do
óleo do motor após o aquecimento do motor.

3. Remova:
• Parafuso da galeria do óleo (1)

ADVERTÊNCIA
O motor, o silencioso e o óleo motor estão
extremamente quentes.

3-42
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS

1 4. Instale:
• Medidor da pressão do óleo (1)
• Adaptador (2)
2
Medidor de pressão
90890-508XM
Adaptador H de pressãodo óleo
90890-03139

5. Meça:
• Pressão do óleo do motor
(nas seguintes condições)

Pressão do óleo motor


240 kPa (34,1 psi) (2,4 kgf/cm2)
Rotação do motor
Aproximadamente 6.600 rpm
Temperatura do óleo:
75,0 - 85,0 °C

Fora de especificação → Ajuste

Pressão do Causas possíveis


óleo do motor
• Falha na bomba de óleo
• Obstrução no filtro de óleo
Abaixo da • Vazamento na passagem
especificação de óleo
• Retentor de óleo quebrado
ou danificado

• Vazamento na passagem
Acima da de óleo
especificação • Falha no filtro de óleo
• Viscosidade de óleo muito
elevada

6. Instale:
• Parafuso da galeria principal (1)

Parafuso da galeria principal:


0,8 kgf.m (8 Nm)

3-43
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO LÍQUIDO
DE ARREFECIMENTO
1. Posicione o veículo em uma superfície plana.

NOTA:
• Coloque o veículo em um suporte ade-
quado.
• Certifique-se que o veículo esteja em posi-
ção vertical.

2. Verifique:
• Nível do líquido de arrefecimento
O nível do líquido de arrefecimento deve
estar entre a marca de nível máximo (a) e
a marca de nível mínimo (b).
Abaixo da marca de nível mínimo → Adi-
cione líquido de arrefecimento recomenda-
do até o nível apropriado.

CUIDADO:
• O acréscimo de água em substituição ao
líquido de arrefecimento reduz o conteú-
do anticongelante do líquido de
arrefecimento. Caso seja usada água em
lugar do líquido de arrefecimento, verifi-
que e, se necessário, corrija a concentra-
ção de anticongelante do líquido de
arrefecimento.
• Use apenas água destilada. No entanto,
se não houver água destilada disponível,
utilize água de torneira.

3. Ligue o motor, aqueça-o por alguns minutos,


e então desligue.
4. Verifique:
• Nível do líquido de arrefecimento

NOTA:
Antes de verificar o nível do líquido de
arrefecimento, espere alguns minutos até que
assente.

3-44
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE
3 ARREFECIMENTO
1. Verifique:
• Radiador (1)
• Mangueira de entrada do radiador (2)
• Mangueira de saída do radiador (3)
• Radiador de óleo (4)
• Mangueira de entrada do radiador de óleo (5)
2 • Mangueira de saída do radiador de óleo (6)
• Mangueira de junção de saída d’água do
bloco do motor (7)
• Junção de saída d’água do bloco do mo-
1 6 tor (8)
• Tubo de entrada do radiador de óleo (9)
• Mangueira de saída da bomba de água (10)
Rachaduras/dano → Substitua.
Consulte "RADIADOR", no capítulo 6.

10
9 4
5

TROCA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO
1. Remova:
• Reservatório do líquido de arrefecimento (1)
• Tampa do reservatório do líquido de
arrefecimento (2)
2. Drene:
• Líquido de arrefecimento
(do reservatório do líquido de arrefecimento)

3-45
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
3. Remova:
• Tampa lateral dianteira direita
Consulte “CHASSI GERAL”, no capítulo 4.
• Parafuso de trava da tampa do radiador (1)
• Tampa do radiador (2)

1 ADVERTÊNCIA
2
Um radiador quente está pressurizado. Por-
tanto, não retire a tampa do radiador quan-
do o motor estiver quente. Fluido quente e
vapor podem ser liberados, o que poderá
causar sérios ferimentos. Quando o motor
estiver mais frio, abra a tampa do radiador
da seguinte forma: Coloque um pedaço de
pano grosso ou toalha sobre a tampa e len-
tamente gire-a no sentido anti-horário, per-
mitindo o escape de pressão. Quando o chi-
ado parar, pressione a tampa do radiador
para baixo e vire-a no sentido anti-horário
para retirá-la.

O seguinte procedimento se aplica a todos os


parafusos do dreno do líquido de arrefecimento
e arruelas de cobre.

4. Remova:
• Parafuso do dreno do líquido de arrefecimento
(bomba de água) (1)
(com as arruelas de cobre)
5. Drene:
• Líquido de arrefecimento
(do motor e radiador)
6. Verifique:
• Arruela de cobre (1) Novo
7. Instale:
• Parafuso de dreno do líquido de arrefecimento
(bomba de água) (2)

Parafuso de dreno do líquido de


arrefecimento (bomba d’água):
1,0 kgf.m (10 Nm)

8. Instale:
• Reservatório do líquido de arrefecimento
9. Abasteça:
• Sistema de arrefecimento
(com a quantidade de líquido de arrefecimento
recomendado)

3-46
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
Anticongelante recomenddo:
Anticongelante de etilenoglicol de
alta qualidade com anticorrosivos
para motores de alumínio
Proporção de mistura:
1:1 (anticongelante: água)
Capacidade do radiador:
(incluindo todas as mangueiras)
2,00 L
Capacidade do reservatório do lí-
quido
de arrefecimento (até a marca
do nível máximo):
0,25 L

Notas de manuseio para o líquido de


arrefecimento.
O líquido de arrefecimento é potencialmente
nocivo e deve ser manuseado com cuidado
especial.

ADVERTÊNCIA
• Caso o líquido de arrefecimento espirre
nos seus olhos, lave-os abundantemente
em água e procure um médico.
• Caso espirre em suas roupas, lave-as ra-
pidamente em água e, em seguida com
água e sabão.
• Em caso de ingestão do líquido de
arrefecimento, induza o vômito e consul-
te um médico imediatamente.

CUIDADO:
• Adicionar água ao invés de líquido de
arrefecimento diminui a quantidade de an-
ticongelante. Se for utilizada água no lu-
gar de líquido de arrefecimento, verifique
e se necessário, corrija a concentração de
anticongelante do líquido.
• Use apenas água destilada. No entanto,
se ão houver água destilada disponível,
utilize água de torneira.
• Se o líquido de arrefecimento entrar em
contato com superfícies pintadas, lave-as
imediatamente com água.
• Não misture tipos diferentes de anticon-
gelante.

10.Instale:
• Tampa do radiador
• Parafuso de trava da tampa do radiador

3-47
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
Parafuso da trava da tampa do
radiador:
0,5 kgf.m (5 Nm)

• Tampa lateral dianteira direita


Consulte “CHASSI GERAL”, no capítulo 4.
11.Abasteça:
• Reservatório do líquido de arrefecimento
(com o líquido de arrefecimento recomen-
dado até a marca de nível máximo (a))
12.Instale:
• Tampa do reservatório do líquido de
arrefecimento
13.Ligue o motor, aqueça-o por alguns minutos
e então desligue-o.
14.Verifique:
• Nível do líquido de arrefecimento
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO
LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO”, no
capítulo 3.

NOTA:
Antes de verificar o nível do líquido de
arrefecimento, espere alguns minutos antes que
ele assente.

VERIFICAÇÃO DO INTERRUPTOR DO
FREIO DIANTEIRO E TRASEIRO
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTO-
RES”, no capítulo 8.

AJUSTE DO INTERRUPTOR DA LUZ


DO FREIO TRASEIRO
NOTA:
O interruptor da luz do freio traseiro funciona
movimentando o pedal do freio. O interruptor da
luz do freio traseiro está ajustado apropriada-
mente quando a luz do freio acender um pouco
antes do efeito do freio começar.

3-48
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
1. Verifique:
• Sincronização de funcionamento da luz do
freio traseiro
Incorreto → Ajuste.
2. Ajuste:
• Sincronização do funcionamento da luz do
freio traseiro

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Segure o corpo principal (1) do interruptor
2 da luz do freio traseiro de forma que ele não
gire, e gire a porca de ajuste (2) na direção
(a) ou (b) até que a luz de freio seja acesa
1
no tempo certo.
a
Direção (a)
b A luz de freio acende antes.
Direção (b)
A luz de freio acende mais tarde.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

VERIFICAÇÃO E LUBRIFICAÇÃO DOS


CABOS
O seguinte procedimento se aplica a todos os
cabos internos e externos.

ADVERTÊNCIA
Um cabo externo danificado pode causar a
corrosão do cabo e interferir em seu movi-
mento. Troque o cabo externo danificado e
os cabos internos assim que possível.

1. Verifique:
• Cabo externo
Dano → Substitua.
2. Verifique:
• Funcionamento do cabo
Movimento áspero → Lubrifique.

Lubrificante recomendado
Óleo de motor ou lubrificante
recomendado para cabo

NOTA:
Segure a extremidade do cabo na vertical e apli-
que algumas gotas de lubrificante no revestimen-
to do cabo, ou utilize um dispositivo de lubrifica-
ção adequado.

3-49
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
AJUSTE DA FOLGA DO CABO DO
ACELERADOR
NOTA:
Antes de ajustar a folga do cabo do acelerador,
a marcha lenta do motor e a sincronização dos
corpos de aceleração devem ser ajustados ade-
quadamente.

1. Verifique:
• Folga do cabo do acelerador (a)
Fora de especificação → Ajuste

Folga do cabo do acelerador:


3,0 - 5,0 mm

2. Remova:
• Tampa lateral dianteira esquerda
Consulte "CHASSI GERAL", no capítulo 4.
• Placa (1)
3. Ajuste:
• Folga do cabo do acelerador

NOTA:
Quando o acelerador estiver aberto, o cabo do
acelerador (1) será puxado.

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
Lado do corpo do acelerador
a. Solte a porca de ajuste (2) no cabo do
1 desacelerador.
b. Gire a porca de ajuste (3) no sentido (a) ou
(b) até que a folga especificada seja obtida.
c. Aperte a porca de ajuste.
2
a NOTA:
3 Caso a folga do cabo do acelerador especificada
b
não possa ser obtida no corpo do acelerador do
cabo, use a porca de ajuste no lado do guidão.

1
Direção (a)
A folga do cabo do acelerador aumenta.
Direção (b)
A folga do cabo do acelerador diminui.

SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
Lado do guidão
a. Solte a contraporca (1).
b. Gire a porca de ajuste (2) na direção (a) ou
(b) até que seja obtida a folga especificada
do cabo do acelerador.

3-50
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
Direção (a)
A folga do cabo do acelerador aumen-
ta.
Direção (b)
A folga do cabo do acelerador diminui.

c. Aperte a contraporca.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
4. Instale:
• Placa (1)

Parafuso da placa:
3,0 kgf.m (30 Nm)

• Tampa lateral dianteira esquerda


Consulte “CHASSI GERAL”, no capítulo 4.
1
ADVERTÊNCIA
Depois de ajustar a folga do cabo do acele-
rador, dê a partida no motor e gire o guidão
para direita e para esquerda a fim de garan-
tir que isso não cause mudança na marcha
lenta do motor.

VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA


Consulte “COMPONENTES ELÉTRICOS”, no
capítulo 8.

VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS


Consulte “COMPONENTES ELÉTRICOS”, no
capítulo 8.

3-51
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
AJUSTE DOS FACHOS DO FAROL
O seguinte procedimento se aplica a ambos os
faróis.
1. Ajuste:
• Facho do farol (verticalmente)

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Gire o parafuso de ajuste (1) na direção (a)
ou (b).

Direção (a)
O facho do farol sobe.
Direção (b)
O facho do farol desce.
1 a
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

b 2. Ajuste:
• Facho do farol (horizontalmente)

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Gire o parafuso de ajuste (1) na direção (a)
a 1 ou (b).

Direção (a)
O facho do farol se move para direita.
b Direção (b)
O facho do farol se move para esquerda.

SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPADAS DO


1
FAROL
1. Desconecte:
• Conector do farol (1)

2. Remova:
2 • Capa da lâmpada do farol (2)

3-52
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
3. Remova:
1 • Fixador da lâmpada do farol (1)
4. Remova:
2 • Lâmpada do farol (2)

ADVERTÊNCIA
Como a lâmpada do farol fica extremamen-
te quente, mantenha produtos inflamáveis e
suas mãos longe da lâmpada até que esfrie.

5. Instale:
• Lâmpada do farol Novo
Prenda a nova lâmpada com o fixador da
lâmpada do farol.

CUIDADO:
Não toque a parte de vidro da lâmpada do
farol para não engordurá-la, caso contrário
a transparência do vidro, a luminosidade e a
vida útil da lâmpada serão afetadas. Limpe
completamente a lâmpada de qualquer su-
jeira ou marcas de dedos utilizando um pano
umedecido em álcool ou solvente.

6. Instale:
• Fixador da lâmpada do farol
7. Instale:
• Tampa da lâmpada do farol
8. Instale:
• Conector do farol

3-53
CAPÍTULO 4

CHASSI
CHASSI GERAL ............................................................................................ 4-1
REMOÇÃO DA CARENAGEM INFERIOR ............................................. 4-7
INSTALAÇÃO DA CARENAGEM INFERIOR ......................................... 4-7
REMOÇÃO DA CARENAGEM INFERIOR .................................................. 4-7
INSTALAÇÃO DA CARENAGEM INFERIOR ......................................... 4-8
REMOÇÃO DA TAMPA LATERAL TRASEIRA ....................................... 4-8
INSTALAÇÃO DA TAMPA LATERAL TRASEIRA .................................. 4-8
REMOÇÃO DO PAINEL INTERNO DA CARENAGEM FRONTAL ....... 4-9
INSTALAÇÃO DO PAINEL INTERNO DA CARENAGEM FRONTAL ... 4-9

RODA DIANTEIRA ...................................................................................... 4-12


REMOÇÃO DA RODA DIANTEIRA ...................................................... 4-12
VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEIRA ................................................ 4-12
AJUSTE DO BALANCEAMENTO ESTÁTICO DA RODA DIANTEIRA ....... 4-14
INSTALAÇÃO DA RODA DIANTEIRA .................................................. 4-16

RODA TRASEIRA ....................................................................................... 4-17


REMOÇÃO DA RODA TRASEIRA ........................................................ 4-20
VERIFICAÇÃO DA RODA TRASEIRA .................................................. 4-20
VERIFICAÇÃO DO CUBO DE ACIONAMENTO
DA RODA TRASEIRA ............................................................................ 4-21
VERIFICAÇÃO E SUBSTITUIÇÃO DA COROA DA RODA
TRASEIRA .............................................................................................. 4-21
AJUSTE DO BALANCEAMENTO ESTÁTICO DA RODA TRASEIRA ........ 4-22
INSTALAÇÃO DA RODA TRASEIRA ................................................... 4-23

FREIO DIANTEIRO ..................................................................................... 4-24


INTRODUÇÃO ....................................................................................... 4-30
VERIFICAÇÃO DOS DISCOS DO FREIO DIANTEIRO ....................... 4-30
TROCA DAS PASTILHAS DO FREIO DIANTEIRO ............................. 4-32
REMOÇÃO DAS PINÇAS DO FREIO DIANTEIRO ............................. 4-33
DESMONTAGEM DAS PINÇAS DO FREIO DIANTEIRO ................... 4-34
VERIFICAÇÃO DAS PINÇAS DO FREIO DIANTEIRO ........................ 4-34
MONTAGEM DA PINÇA DO FREIO DIANTEIRO ................................ 4-35
INSTALAÇÃO DA PINÇA DO FREIO DIANTEIRO .............................. 4-36
REMOÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO DIANTEIRO ........... 4-37
VERIFICAÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO DIANTEIRO ..... 4-38
MONTAGEM DO CILINDRO MESTRE DO FREIO DIANTEIRO ......... 4-39
INSTALAÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO DIANTEIRO ....... 4-39

FREIO TRASEIRO ....................................................................................... 4-42


INTRODUÇÃO ....................................................................................... 4-48
VERIFICAÇÃO DOS DISCOS DO FREIO TRASEIRO ........................ 4-48
SUBSTITUIÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO TRASEIRO ................ 4-49
REMOÇÃO DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO .................................... 4-51
DESMONTAGEM DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO .......................... 4-51
VERIFICAÇÃO DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO .............................. 4-52
MONTAGEM DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO ................................. 4-52
INSTALAÇÃO DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO ............................... 4-53
REMOÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO TRASEIRO ............. 4-55
VERIFICAÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO TRASEIRO ....... 4-56
MONTAGEM DO CILINDRO MESTRE DO FREIO TRASEIRO .......... 4-56
INSTALAÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO TRASEIRO ........ 4-57

GUIDÃO ....................................................................................................... 4-59


REMOÇÃO DOS GUIDÕES .................................................................. 4-61
VERIFICAÇÃO DO GUIDÃO ................................................................. 4-61
INSTALAÇÃO DO GUIDÃO .................................................................. 4-62

GARFO DIANTEIRO ................................................................................... 4-65


REMOÇÃO DAS BENGALAS DO GARFO DIANTEIRO ..................... 4-67
DESMONTAGEM DAS BENGALAS DO GARFO DIANTEIRO ........... 4-67
VERIFICAÇÃO DAS BENGALAS DO GARFO DIANTEIRO ............... 4-68
MONTAGEM DAS BENGALAS DO GARFO DIANTEIRO ................... 4-69
INSTALAÇÃO DAS BENGALAS DO GARFO DIANTEIRO ................. 4-73

CAIXA DE DIREÇÃO .................................................................................. 4-75


REMOÇÃO DA MESA INFERIOR ......................................................... 4-77
VERIFICAÇÃO DA CAIXA DE DIREÇÃO ............................................. 4-77
INSTALAÇÃO DA CAIXA DE DIREÇÃO .............................................. 4-79

CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO ........................................ 4-80


MANUSEIO DO AMORTECEDOR TRASEIRO .................................... 4-81
DESCARTE DO CONJUNTO DO FREIO TRASEIRO ......................... 4-81
REMOÇÃO DO CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO ........ 4-82
VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO .. 4-82
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO ... 4-83

BALANÇA TRASEIRA ................................................................................ 4-84


REMOÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA ................................................. 4-86
VERIFICAÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA ........................................... 4-87
INSTALAÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA ............................................. 4-87

CORRENTE DE TRANSMISSÃO ............................................................... 4-89


REMOÇÃO DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO ............................... 4-90
VERIFICAÇÃO DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO ......................... 4-90
VERIFICAÇÃO DA COROA DE ACIONAMENTO ............................... 4-92
VERIFICAÇÃO DA COROA DA RODA TRASEIRA ............................. 4-92
VERIFICAÇÃO DO CUBO DE ACIONAMENTO
DA RODA TRASEIRA ............................................................................ 4-92
INSTALAÇÃO DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO ........................... 4-93
CHASSI GERAL CHAS
CHASSI GERAL
REMOÇÃO DAS CARENAGENS

1,6 kgf·m (16 Nm)


0,7 kgf·m (7 Nm)
4

3
1
2

0,7 kgf·m (7 Nm)

Ordem Nome da peça Qtde Observações

1 Assento 1
2 Tampa lateral traseira 2
3 Apoio do passageiro 2
4 Carenagem traseira 1
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção.

4-1
CHAS
CHASSI GERAL

0,15 kgf·m (1,5 Nm) 0,15 kgf·m (1,5 Nm) 10

7
5

6 8

11

13 12 1,0 kgf·m (10 Nm)


0,7 kgf·m (7 Nm)
3
2

0,13 kgf·m (1,3 Nm)


0,13 kgf·m (1,3 Nm)

Ordem Nome da peça Qtde Observações

1 Carenagem inferior 1
2 Carenagem do lado esquerdo 1
3 Conector do pisca dianteiro
esquerdo 1 Desconecte.
4 Carenagem lateral direita 1
5 Conector do pisca dianteiro direito 1 Desconecte.
6 Painel lateral esquerdo 1
7 Painel lateral direito 1
8 Painel interno da carenagem
frontal (esquerda) 1
9 Painel interno da carenagem
frontal (direito) 1
10 Conjunto da carenagem frontal 1
11 Conector do chicote secundário 2
12 Conector do chicote secundário 1
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção.

4-2
CHAS
CHASSI GERAL
DESMONTAGEM DO CONJUNTO DA CARENAGEM FRONTAL

0,15 kgf·m (1,5 Nm) 0,15 kgf·m (1,5 Nm) 10

7
5

6 8

11

13 12 1,0 kgf·m (10 Nm)


0,7 kgf·m (7 Nm)
3
2

0,13 kgf·m (1,3 Nm)


0,13 kgf·m (1,3 Nm)

Ordem Nome da peça Qtde Observações

1 Tampa do duto de ar esquerdo 1


2 Duto de ar esquerdo 1
3 Tampa do duto de ar direito 1
4 Duto de ar direito 1
5 Pára-brisa 1
6 Painel interno da carenagem
frontal (central) 1
7 Espelho retrovisor direito 1
8 Espelho retrovisor esquerdo 1
9 Suporte da carenagem 1
10 Conjunto do indicador 1
11 Chicote secundário 1

4-3
CHASSI GERAL CHAS
DESMONTAGEM DO CONJUNTO DA CARENAGEM FRONTAL

0,15 kgf·m (1,5 Nm) 0,15 kgf·m (1,5 Nm) 10

7
5

6 8

11

13 12 1,0 kgf·m (10 Nm)


0,7 kgf·m (7 Nm)
3
2

0,13 kgf·m (1,3 Nm)


0,13 kgf·m (1,3 Nm)

Ordem Nome da peça Qtde Observações

11 Chicote secundário 1
12 Conjunto do farol 1
13 Carenagem frontal 1
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção.

4-4
CHASSI GERAL CHAS
REMOÇÃO DA CAIXA DO FILTRO DE AR

0,7 kgf·m (7 Nm)

0,25 kgf·m (2,5 Nm)


3
4
1

0,28 kgf·m (2,8 Nm)

Ordem Nome da peça Qtde Observações

Assento Consulte “CHASSI GERAL”, no capítulo 4.


Tanque de combustível Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL”, no
capítulo 7.
1 Parafuso da abraçadeira 4 Solte.
2 Conector do sensor de
temperatura do ar de admissão 1 Desconecte.
3 Mangueira do corpo do
acelerador 2 Desconecte.
4 Mangueira de respiro do cárter 1 Desconecte.
5 Mangueira da válvula de
corte de ar 1 Desconecte.
6 Caixa do filtro de ar 1
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção.

4-5
CHAS
CHASSI GERAL
REMOÇÃO DA BATERIA

0,25 kgf·m (2,5 Nm)

1
4

2
3

Ordem Nome da peça Qtde Observações

Assento Consulte “CHASSI GERAL”, no capítulo 4.


1 Cinta da bateria 1
2 Tampa da bateria 1
3 Cabo negativo da bateria 1
4 Cabo positivo da bateria 1
5 Bateria 1
6 Assento da bateria 1
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção.

4-6
REMOÇÃO DA CARENAGEM INFERIOR/
INSTALAÇÃO DA CARENAGEM INFERIOR/
REMOÇÃO DA CARENAGEM LATERAL CHAS
REMOÇÃO DA CARENAGEM
INFERIOR

1. Remova:
• Carenagem inferior (1)

NOTA:
Remova os parafusos (2), e remova a
carenagem.

INSTALAÇÃO DA CARENAGEM
INFERIOR
1. Instale:
• Carenagem inferior

NOTA:
Coloque a carenagem na posição original e ins-
tale os parafusos.

REMOÇÃO DA CARENAGEM
LATERAL
1. Remova:
• Carenagem lateral (1)

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Remova a carenagem inferior.
b. Remova o fixador de pressão (2) e os para-
fusos (3), e então remova a carenagem.
c. Remova o fio da luz indicadora de direção
(4) da guia (5), e desconecte o conector (6)
do fio da luz indicadora de direção.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

4-7
INSTALAÇÃO DA CARENAGEM LATERAL/
REMOÇÃO DA TAMPA LATERAL TRASEIRA/
CHAS
INSTALAÇÃO DA TAMPA LATERAL TRASEIRA
INSTALAÇÃO DA CARENAGEM
LATERAL
1. Instale:
• Carenagem lateral

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Conecte o conector da luz indicadora de di-
reção, e passe o fio da luz de direção pela
guia.
b. Coloque a carenagem na posição original e
instale os parafusos e o fixador de pressão.
c. Instale a carenagem inferior.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

REMOÇÃO DA TAMPA LATERAL


TRASEIRA
1. Remova:
• Tampa lateral traseira (1)

NOTA:
Remova o parafuso (2) e o fixador de pressão
(somente lado direito) (3), e remova o painel.

INSTALAÇÃO DA TAMPA LATERAL


TRASEIRA
1. Instale:
• Tampa lateral traseira

NOTA:
Coloque o painel na posição original e instale o
parafuso e o fixador de pressão (somente lado
direito).

4-8
REMOÇÃO DA TAMPA LATERAL
TRASEIRA/ INSTALAÇÃO DO PAINEL
INTERNO DA CARENAGEM FRONTAL CHAS
REMOÇÃO DO PAINEL INTERNO DA
CARENAGEM FRONTAL
1. Remova:
• Painel interno da carenagem frontal (1)

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Remova o fixador de pressão (2) e o parafu-
so (3).
b. Deslize o painel para trás, e levante levemen-
te a parte traseira do painel.
c. Puxe o painel para trás para removê-lo.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

INSTALAÇÃO DO PAINEL INTERNO


DA CARENAGEM FRONTAL
1. Instale:
• Painel interno da carenagem frontal

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Encaixe as saliências do painel nas abertu-
ras e deslize-o para frente.
b. Instale o parafuso e o fixador de pressão.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

4-9
CHAS
RODA DIANTEIRA
RODA DIANTEIRA
REMOÇÃO DA RODA DIANTEIRA E DISCOS DE FREIO

4,0 kgf·m (40 Nm)


6,5 kgf·m (65 Nm) 1

1,9 kgf·m (19 Nm) 2

4 1
LT

3
5

LT

6 5
7

Ordem Nome da peça Qtde Observações

1 Fixador da mangueira do freio 3


2 Pinça do freio dianteiro 2
3 Parafuso da pinça do eixo da
roda dianteira 1 Solte.
4 Eixo da roda dianteira 1
5 Espaçador 2
6 Roda dianteira 1
7 Disco de freio dianteiro 2
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção.

4-10
RODA DIANTEIRA CHAS
RODA DIANTEIRA
DESMONTAGEM DA RODA DIANTEIRA

0,8 kgf·m (8 Nm)


Novo

LT

1
Novo 2

2
1
Novo

Ordem Nome da peça Qtde Observações

1 Retentor de óleo 2
2 Rolamento da roda 1
3 Espaçador 1

Para a instalação, inverta o procedimento de


remoção.

4-11
CHAS
RODA DIANTEIRA
REMOÇÃO DA RODA DIANTEIRA
1. Posicione o veículo no elevamoto.
ADVERTÊNCIA
Apóie com segurança o veículo para que não
haja perigo de queda.

NOTA:
Posicione o veículo no elevamoto de modo que
a roda dianteira seja elevada.

2. Remova:
• Pinça esquerda do freio
• Pinça direita do freio

NOTA:
Não acione o pedal do freio durante a remoção
das pinças de freio.

3. Solte:
• Parafuso de fixação do garfo de roda dian-
teira (1)
• Eixo da roda dianteira (2)
4. Levante:
• Roda dianteira

NOTA:
Posicione o veículo no elevamoto de modo que
a roda dianteira seja elevada

5. Remova:
• Eixo da roda dianteira
• Roda dianteira
6. Remova:
• Espaçadores

VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEIRA


1. Verifique:
• Eixo da roda
Role o eixo da roda em uma superfície plana.
Empenado → Troque.

ADVERTÊNCIA
Não tente desempenar um eixo empenado.

4-12
RODA DIANTEIRA CHAS
2. Verifique:
• Pneu
• Roda dianteira
Dano/desgaste → Substitua.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS PNEUS”
e “VERIFICAÇÃO DAS RODAS”, no ca-
pítulo 3.
3. Meça:
• Empenamento radial da roda (1)
• Empenamento axial da roda (2)
Acima dos limites especificados → Troque.

Limite de empenamento radial da


roda
1,0 mm
Limite de empenamento axial da
roda
0,5 mm

4. Verifique:
• Rolamentos da roda (1)
Roda dianteira gira com dificuldade ou está
solta → Substitua os rolamentos de roda.
• Retentores de óleo (2)
Dano/desgaste → Substitua.
5. Troque:
• Rolamentos da roda Novo
• Retentores de óleo Novo

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Limpe a parte externa do cubo da roda dian-
teira.
b. Remova os retentores (1) utilizando o
extrator de retentor.
c. Remova os rolamentos da roda (3) com um
extrator de rolamento.

d. Instale os novos rolamentos da roda e os


retentores na ordem reversa da
desmontagem.

4-13
CHAS
RODA DIANTEIRA
CUIDADO:
Não encoste na pista interna do rolamento
(4) ou esfera (5). Só deve haver contato com
a pista externa (6).

NOTA:
Use um soquete (7) correspondente ao diâme-
tro externo da pista externa do rolamento e do
retentor.

SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

AJUSTE DO BALANCEAMENTO
ESTÁTICO DA RODA DIANTEIRA
NOTA:
• Depois de trocar o pneu, a roda, ou ambos,
o balanceamento estático da roda dianteira
deve ser ajustado.
• Ajuste o balanceamento estático da roda di-
anteira com os discos de freio instalados.

1. Remova:
• Peso(s) de balanceamento
2. Encontre:
• Ponto “pesado” da roda dianteira

NOTA:
Coloque a roda dianteira em suporte de
balanceamento apropriado.

4-14
CHAS
RODA DIANTEIRA
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Gire a roda dianteira.
b. Quando a roda dianteira parar, coloque uma
marca “X1” na parte inferior da roda.
c. Gire a roda dianteira 90 para que a marca
“X1” esteja posicionada conforme mostrado.
d. Solte a roda dianteira.
e. Quando a roda parar, coloque uma marca “X2”
na parte inferior da roda.
f. Repita as etapas (d) a (f) várias vezes até
que todas as marcas atinjam o mesmo pon-
to.
g. O ponto em que todas as marcas atingem
será o ponto “pesado” da roda dianteira “X”.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

3. Ajuste:
• Balanceamento estático da roda dianteira
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Instale um peso de balanceamento (1) no aro
no ponto exatamente oposto ao ponto “pe-
sado” (X).
NOTA:
Comece pelo mais leve.

b. Gire a roda dianteira em 90º de forma que o


ponto “pesado” esteja posicionado conforme
o indicado.
c. Caso o ponto não permaneça nessa posi-
ção, instale um peso maior.
d. Repita as etapas (b) e (c) até que a roda di-
anteira esteja balanceada.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

4. Verifique:
• Balanceamento estático da roda dianteira

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Gire a roda dianteira e verifique se ela per-
manece em cada uma das posições mostra-
das.
b. Caso a roda dianteira não permaneça fixa em
todas as posições, faça o balanceamento
novamente.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

4-15
CHAS
INSTALAÇÃO DA RODA DIANTEIRA
INSTALAÇÃO DA RODA DIANTEIRA
1. Lubrifique:
• Lábios dos retentores de óleo

Lubrificante recomendável:
Graxa à base de sabão de lítio

2. Instale:
• Espaçador
• Eixo da roda

NOTA:
Instale o pneu e a roda com a marca (1) indi-
cando a direção de rotação da roda.

3. Aperte:
• Eixo da roda

Porca de eixo da roda:


6,5 kgf·m (65 Nm)

• Parafuso de fixação do garfo do eixo de


roda

Parafuso de fixação do garfo do


eixo de roda:
1,9 kgf·m (19 Nm)

CUIDADO:
Antes de apertar a porca do eixo da roda,
force o(s) guidão(ões) várias vezes para bai-
xo e verifique se o garfo dianteiro retorna
com suavidade.

4. Instale:
• Pinças do freio

Parafuso da pinça do freio


dianteiro:
4,0 kgf·m (40 Nm)

ADVERTÊNCIA
Certifique-se que o cabo do freio está
posicionado corretamente.

4-16
CHAS
RODA TRASEIRA
RODA TRASEIRA
REMOÇÃO DA RODA TRASEIRA

5 2,2 kgf·m (22 Nm)


S

2,7 kgf·m (27 Nm)


10

2 1
3
8

3 2
8

1,6 kgf·m (16 Nm)

7
6 4 9,0 kgf·m (90 Nm)

Ordem Nome da peça Qtde Observações

1 Contraporca 2 Solte.
2 Porca de ajuste 2 Solte.
3 Capa 2
4 Porca do eixo da roda traseira 1
5 Eixo da roda traseira 1
6 Arruela 1
7 Placa indicadora 2
8 Esticador da corrente de
transmissão 2
9 Roda traseira 1
10 Conjunto da pinça do freio
traseiro 1
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção.

4-17
RODA TRASEIRA CHAS
RODA TRASEIRA
REMOÇÃO DO DISCO DE FREIO TRASEIRO E DA COROA DA RODA TRASEIRA

2,0 kgf·m (20 Nm)

LT

1
Novo 5 8,0 kgf·m (80 Nm)

8
9
7
2

6
3
Novo 5

Ordem Nome da peça Qtde Observações

1 Disco de freio traseiro 1


2 Coroa da roda traseira 1
3 Espaçador 1
4 Espaçador 1
5 Retentor de óleo 2
6 Rolamento 2
7 Cubo de acionamento da roda
traseira 1
8 Amortecedor do cubo de
acionamento da roda traseira 6
9 Roda traseira 1
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção.

4-18
CHAS
RODA TRASEIRA
RODA TRASEIRA
DESMONTAGEM DA RODA TRASEIRA

0,8 kgf·m (8 Nm)


Novo

LT

2 Novo

Ordem Nome da peça Qtde Observações

1 Espaçador 1
2 Retentor do óleo 1
3 Rolamento 2
4 Espaçador 1

Para a instalação, inverta o procedimento de


remoção.

4-19
REMOÇÃO DA RODA TRASEIRA/
VERIFICAÇÃO DA RODA TRASEIRA CHAS
REMOÇÃO DA RODA TRASEIRA
1. Posicione o veículo no elevamoto.

ADVERTÊNCIA
Apóie com segurança o veículo para que não
haja perigo de queda.

NOTA:
Coloque o veículo em uma superfície alta para
que a roda traseira fique elevada.

2. Solte:
• Contraporca (1)
3 • Porca de ajuste (2)

3. Remova:
2 • Porca do eixo da roda (3)
4 1 • Eixo da roda traseira (4)
• Placa indicadora
• Arruela
• Roda traseira
• Conjunto da pinça do freio traseiro

NOTA:
Empurre a roda traseira para frente e remova a
corrente de transmissão da coroa.

4. Remova:
• Espaçador traseiro (1)
• Cubo de acionamento da roda traseira (2)
• Amortecedor do cubo de acionamento da
roda traseira
• Espaçador direito

VERIFICAÇÃO DA RODA TRASEIRA


1. Verifique:
• Eixo da roda
• Roda traseira
• Rolamentos de roda
• Retentores
Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA
DIANTEIRA”, no capítulo 4.

4-20
VERIFICAÇÃO DO CUBO DE ACIONAMENTO
DA RODA TRASEIRA/ VERIFICAÇÃO E
CHAS
TROCA DA COROA DA RODA TRASEIRA
2. Verifique:
• Pneu
• Roda traseira
Dano/desgaste → Substitua.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS PNEUS”
e “VERIFICAÇÃO DAS RODAS”, noca
pítulo 3.
3. Meça:
• Desgaste radial da roda
• Desgaste lateral da roda
Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA
DIANTEIRA”, no capítulo 4.

VERIFICAÇÃO DO CUBO DE
ACIONAMENTO DA RODA TRASEIRA
1. Verifique:
• Cubo de acionamento da roda traseira (1)
Rachaduras/dano → Substitua.
• Amortecedor do cubo de acionamento da
2 roda traseira (2)
Rachaduras/dano → Substitua.
1

VERIFICAÇÃO E TROCA DA COROA


DA RODA TRASEIRA
1. Verifique:
• Coroa da roda traseira
Desgaste de mais de ¼ de dente (a) →
Substitua a coroa da roda traseira.
Dentes tortos → Substitua a coroa da roda
traseira.

b. correto
1. Rolete da corrente de transmissão
2. Coroa da roda traseira

4-21
VERIFICAÇÃO E TROCA DA COROA DA
RODA TRASEIRA/AJUSTE DO BALANCEAMENTO
CHAS
ESTÁTICO DA RODA TRASEIRA
2. Troque:
• Coroa da roda traseira

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Remova as porcas autotravantes e a coroa
da roda traseira.
b. Limpe o cubo de acionamento da roda tra-
seira com um pano limpo, especialmente as
superfícies que entram em contato com a
coroa.
c. Instale a nova coroa da roda traseira.

Porca autotravante da coroa da


roda traseira:
8,0 kgf·m (80 Nm)

NOTA:
Aperte as porcas autotravantes em estágios,
seguindo um padrão cruzado.

SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

AJUSTE DO BALANCEAMENTO
ESTÁTICO DA RODA TRASEIRA

NOTA:
• Depois de trocar o pneu, a roda, ou ambos,
o balanceamento estático da roda traseira
deve ser ajustado.
• Ajuste o balanceamento estático da roda tra-
seira com o disco de freio e o cubo de
acionamento da roda traseira instalados.

1. Ajuste:
• Balanceamento estático da roda traseira
Consulte “AJUSTE DO BALANCEAMENTO
ESTÁTICO DA RODA DIANTEIRA”, no ca-
pítulo 4.

4-22
CHAS
INSTALAÇÃO DA RODA TRASEIRA
INSTALAÇÃO DA RODA TRASEIRA
1. Lubrifique:
• Lábios dos retentores de óleo

Lubrificante recomendável:
Graxa à base de sabão de lítio

2. Instale:
• Espaçadores
• Conjunto da pinça de freio traseiro
• Roda traseira
• Placa indicadora
• Arruela
• Eixo da roda traseira
3. Ajuste:
• Folga da corrente de transmissão
Consulte “AJUSTE DA FOLGA DA COR-
RENTE DE TRANSMISSÃO”, no capítu-
lo 3.

Folga da corrente de transmissão:


45,0 - 55,0 mm

4. Aperte:
• Porca de eixo da roda

Porca de eixo da roda:


9,0 kgf·m (90 Nm)

4-23
CHAS
FREIO DIANTEIRO
FREIO DIANTEIRO
REMOÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO DIANTEIRO

2,7 kgf·m (27 Nm)

1
3

Ordem Nome da peça Qtde Observações

1 Pinça do freio dianteiro 1


2 Pastilhas do freio 2
3 Mola da pastilha do freio 2
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção.

4-24
CHAS
FREIO DIANTEIRO
FREIO DIANTEIRO
REMOÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO DIANTEIRO

1.5 Nm (0.15 m • kgf, 1.1 ft • Ibf)

2
1,0 kgf·m (10 Nm)

3
9

4 S

10
Novo
8 6

7
5

3,2 kgf·m (32 Nm)

Ordem Nome da peça Qtde Observações

Fluido de freio Drene.


Consulte “SANGRIA DO SISTEMA HIDRAULICO
DE FREIO”, no capítulo 3.
1 Tampa do reservatório do
cilindro mestre do freio 1
2 Fixador do diafragma do
reservatório cilindro mestre
do freio 1
3 Diafragma do reservatório do
cilindro mestre de freio 1
4 Manete do freio 1
5 Conector do fio do interruptor da
luz de freio dianteiro 1 Desconecte
6 Interruptor da luz de freio
dianteiro 1

4-25
FREIO DIANTEIRO CHAS
FREIO DIANTEIRO
REMOÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO DIANTEIRO

1.5 Nm (0.15 m • kgf, 1.1 ft • Ibf)

2
1,0 kgf·m (10 Nm)

3
9

4 S

10
Novo
8 6

7
5

3,2 kgf·m (32 Nm)

Ordem Nome da peça Qtde Observações

7 Parafuso de junção 1
8 Arruela de cobre 2
9 Fixador do cilindro mestre do
freio dianteiro 1
10 Reservatório do cilindro mestre
do freio dianteiro
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção.

4-26
CHAS
FREIO DIANTEIRO
FREIO DIANTEIRO
DESMONTAGEM DO CILINDRO MESTRE DO FREIO DIANTEIRO

3
6
1
2
Novo 5

Novo

Ordem Nome da peça Qtde Observações


1 Guarda-pó 1
2 Anel trava 1
3 Kit do cilindro mestre 1
4 Mola 1
5 Cilindro mestre 1
6 Haste 1
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção.

4-27
CHAS
FREIO DIANTEIRO
FREIO DIANTEIRO
REMOÇÃO DAS PINÇAS DO FREIO DIANTEIRO

3,2 kgf·m (32 Nm) 0,6 kgf·m (6 Nm)

3,2 kgf·m (32 Nm)

1 3
2 1
Novo

2
Novo
7

6
4
S

4,0 kgf·m (40 Nm) 6 5 2,7 kgf·m (27 Nm)

Ordem Nome da peça Qtde Observações

Fluido de freio Drene.


Consulte “SANGRIA DO SISTEMA HIDRAULICO
DE FREIO”, no capítulo 3.
1 Parafuso de junção 2
2 Arruela de cobre 5
3 Mangueira de freio 2
4 Pinça do freio 1
5 Pastilha do freio 2
6 Mola da pastilha do freio 2
7 Suporte da pinça do freio 1
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção.

4-28
FREIO DIANTEIRO CHAS
FREIO DIANTEIRO
DESMONTAGEM DAS PINÇAS DO FREIO DIANTEIRO

0,6 kgf·m (6 Nm)

3
Novo 4
Novo

BF

S 2
3
Novo
4
Novo

BF

Ordem Nome da peça Qtde Observações

1 Pastilha do freio 2
2 Pistão da pastilha do freio 2
3 Retentor de poeira do pistão
da pinça do freio 2
4 Retentor do pistão da pinça
do freio 2
5 Mola da pastilha do freio 1
6 Parafuso de sangria 1
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção.

4-29
FREIO DIANTEIRO/ VERIFICAÇÃO DOS
CHAS
DISCOS DE FREIO DIANTEIRO
INTRODUÇÃO
ADVERTÊNCIA
Os componentes do freio a disco raramente
exigem desmontagem. Por isso, sempre siga
estas medidas preventivas:
• Jamais desmonte os componentes de
freio a menos que isso seja absoluta-
mente necessário.
• Caso alguma conexão do sistema de
freio hidráulico seja desconectada, todo
o sistema de freio deve ser desmonta-
do, drenado, limpo, completado ade-
quadamente e sangrado após a
remontagem.
• Jamais use solventes em componentes
do freio interno.
• Use apenas fluido de freio limpo ou novo
na limpeza dos componentes de freio.
• Fluido de freio pode danificar superfíci-
es pintadas e peças plásticas. Por isso,
sempre limpe qualquer derramamento
de fluido de freio imediatamente.
• Evite que o fluido de freio entre em con-
tato com os olhos, uma vez que ele pode
causar lesões graves.
• PRIMEIROS SOCORROS EM CASO DE
CONTATO DO FLUIDO DE FREIO COM
OS OLHOS:
• Lave com água por 15 minutos e con-
sulte um médico imediatamente.

VERIFICAÇÃO DOS DISCOS DE FREIO


DIANTEIRO
O seguinte procedimento se aplica a ambos os
discos de freio.
1. Verifique:
• Disco de freio
Dano/escoriação → Substitua.
2. Meça:
• Deflexão do disco de freio
Fora da especificação → Corrija a
deflexão do disco de freio ou substitua o
disco de freio.

Limite da deflexão do disco de freio:


0,10 mm

4-30
VERIFICAÇÃO DOS
DISCOS DE FREIO DIANTEIRO CHAS
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Posicione o veículo no elevamoto do modo
que a roda dianteira seja elevada.
b. Antes de medir a deflexão do disco de freio
dianteiro, vire o guidão para esquerda e para
direita a fim de assegurar a rigidez da roda
dianteira.
c. Remova a pinça de freio.
d. Segure o medidor de mostrador no ângulo
correto em relação à superfície do disco de
freio.
e. Meça a flexão em 2-3 mm abaixo da extre-
midade do disco de freio.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

3. Meça:
• Espessura do disco de freio
Meça a espessura do disco de freio em
alguns locais diferentes.
Fora da especificação → Substitua.

Limite da espessura do disco de


freio:
4,0 mm

4. Meça
• Deflexão do disco de freio
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Remova o disco do freio.
b. Rotacione o disco do freio pelo buraco do
parafuso.
c. Instale o disco do freio.
NOTA:
Aperte os parafusos do disco de freio em eta-
pas e de forma cruzada.

Parafuso do disco de freio:


1.8 kgf·m (18 Nm)
LOCTITE®

d. Meça a deflexão do disco do freio.


e. Se estiver fora de especificação, repita os
passos de ajuste até obter a deflexão do ajus-
te de freio especificada.
f. Se a deflexão do ajuste de freio não puder
ser trazida com a especificação, substitua o
disco do freio.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

4-31
CHAS
TROCA DAS PASTILHAS DO FREIO DIANTEIRO
TROCA DAS PASTILHAS DO FREIO
DIANTEIRO
O seguinte procedimento se aplica a ambas as
pinças de freio.

NOTA:
Durante a troca das pastilhas de freio, não é
necessário desconectar a mangueira de freio
ou desmontar a pinça de freio.

1. Meça:
• Limite de desgaste da pastilha do freio (a)
Fora da especificação → Troque as pasti-
a lhas do freio como um conjunto

Espessura de linha da pastilha do


freio (interna):
6,0 mm
Limite:
0,8 mm
Espessura de linha da pastilha do
freio (externa):
6,0 mm
Limite:
0,8 mm

2. Instale:
• Mola da pastilha de freio
• Pastilhas de freio

NOTA:
Sempre instale as pastilhas de freio novas e
uma mola da pastilha de freio em conjunto.

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Conecte bem uma mangueira de plástico lim-
pa (1) ao parafuso de sangria (2). Coloque a
outra extremidade da mangueira em um re-
cipiente aberto.
b. Solte o parafuso de sangria e empurre os pis-
tões da pinça de freio na pinça de freio com
o dedo.
c. Aperte o parafuso de sangria.

Parafuso de sangria:
0,6 kgf·m (6 Nm)

d. Instale novas pastilhas de freio e uma nova


mola da pastilha de freio.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

4-32
TROCA DAS PASTILHAS DO FREIO DIANTEIRO/
CHAS
REMOÇÃO DAS PINÇAS DO FREIO DIANTEIRO
3. Instale:
• Pinça de freio

Parafuso da pinça de freio:


40 kgf·m (40 Nm)

4. Verifique:
• Nível do fluido de freio
b Abaixo da marca de nível mínimo (b) →
Adicione o fluido de freio recomendado até
o nível adequado.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE
FLUIDO DE FREIO”, no capítulo 3.
5. Verifique:
• Funcionamento do manete de freio
Sensação macia ou esponjosa → Sangre
o sistema de freio.
Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE
FREIO HIDRÁULICO”, no capítulo 3.

REMOÇÃO DAS PINÇAS DO FREIO


DIANTEIRO
O seguinte procedimento se aplica a todas as
pinças de freio.

NOTA:
Antes de remover a pinça de freio, drene o flui-
do de freio de todo o sistema de freio.

1. Remova:
• Parafuso de junção (1)
• Arruelas de cobre (2)
3 • Mangueira do freio (3)
• Pinça de freio

1 NOTA:
Coloque a extremidade da mangueira de freio
em um recipiente e bombeie o fluido de freio com
2 cuidado.

4-33
DESMONTAGEM DAS PINÇAS DO
FREIO DIANTEIRO/ VERIFICAÇÃO DAS
PINÇAS DO FREIO DIANTEIRO CHAS
DESMONTAGEM DAS PINÇAS DO
3
FREIO DIANTEIRO
O seguinte procedimento se aplica a ambas as
pinças do freio.

1 1. Remova:
2
• Pistões da pinça do freio (1)
• Vedações do pistão da pinça do freio (2)
• Retentores do pistão da pinça do freio
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Prenda os pistões da pinça do freio com um
pedaço de madeira (a).
b. Aplique ar comprimido na abertura da junta
(b) da mangueira de junção para forçar os
pistões da pinça do freio.

ADVERTÊNCIA
• Cubra o pistão da pinça de freio com um
pano. Tome cuidado para não se machu-
car quando os pistões forem expelidos da
pinça de freio.
• Jamais tente forçar os pistões da pinça
de freio.

c. Remova as vedações do pistão da pinça de


freio.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

VERIFICAÇÃO DAS PINÇAS DO FREIO


DIANTEIRO

Programa de troca do componente de freio


recomendável

Pastilha de freio Se necessário

Vedação do pistão A cada 2 anos


Mangueiras do freio A cada 4 anos
Fluido de freio A cada 2 anos e sem-
pre que o freio for des-
montado

4-34
VERIFICAÇÃO DAS PINÇAS DO
FREIO DIANTEIRO/ MONTAGEM DA
PINÇA DO FREIO DIANTEIRO CHAS
1. Verifique:
2 • Pistões da pinça do freio (1)
Ferrugem/arranhões/desgaste → Substi-
tua os pistões da pinça do freio.
• Cilindros da pinça do freio (2)
Arranhões/desgaste → Substitua o con-
3 1 junto da pinça do freio.
• Corpo da pinça do freio (3)
Rachaduras/dano → Troque o conjunto da
pinça do freio.
• Passagens de abastecimento do fluido de
freio (corpo da pinça de freio)
Obstrução → Sopre com ar comprimido.

ADVERTÊNCIA
Sempre que uma pinça de freio for desmon-
tada, troque as vedações do pistão.

MONTAGEM DA PINÇA DO FREIO


DIANTEIRO

ADVERTÊNCIA
• Antes da instalação, todos os componen-
tes de freio interno devem ser limpos e
lubrificados com fluido de freio novo ou
limpo.
• Jamais use solventes em componentes de
freio interno, uma vez que eles causarão
a dilatação e a distorção das vedações do
pistão.
• Sempre que uma pinça de freio for des-
montada, troque as vedações do pistão da
pinça de freio.

Fluido de freio recomendado:


DOT N° 4

1. Instale:
• Vedações da pinça de freio Novo
• Retentores de poeira dos pistões da pin-
ça de freio Novo
• Pistões da pinça de freio

4-35
INSTALAÇÃO DA PINÇA DO FREIO DIANTEIRO CHAS
INSTALAÇÃO DA PINÇA DO FREIO
3 DIANTEIRO
O seguinte procedimento se aplica a ambas as
pinças de freio.
4 1
1. Instale:
• Pinça do freio (1)
(temporariamente)
2
• Arruelas de cobre (2) Novo
• Mangueira do freio (3)
• Parafuso de junção (4)

Parafuso da pinça do freio:


2,7 kgf·m (27 Nm)
Parafuso de junção da mangueira
de freio:
3,2 kgf·m (32 Nm)

ADVERTÊNCIA
A passagem da mangueira de freio adequa-
do é essencial para assegurar a condução
segura do veículo.
a
Consulte “PASSAGEM DE CABOS”, no ca-
pítulo 4.
b

1 CUIDADO:
Ao instalar a mangueira de freio na pinça de
freio (1), verifique se o tubo de freio entra
em contato com a projeção (b) na pinça de
freio.

2. Verifique que a pinça do freio desliza suave-


mente para o lado:
Dificuldade → Aplique graxa de silicone até
o parafuso da pinça do freio.
3. Encha:
• Reservatório do cilindro mestre de freio
(com a quantidade especificada do fluido
de freio recomendável)

Fluido de freio recomendado:


DOT N° 4

ADVERTÊNCIA

• Use apenas o fluido de freio indicado.


Outros fluidos de freio podem causar a
deterioração das vedações de borracha,
o que leva ao vazamento e ao mau desem-
penho do freio.

4-36
INSTALAÇÃO DA PINÇA DO FREIO
DIANTEIRO/ REMOÇÃO DO CILINDRO
CHAS
MESTRE DO FREIO DIANTEIRO
• Encha novamente com o mesmo tipo de
fluido de freio já presente no sistema. A
mistura de fluidos de freio pode resultar
em uma reação química, o que leva ao mau
desempenho do freio.
• Ao encher novamente, tome cuidado para
que não entre água no tanque do fluido
de freio. A água reduzirá significativamen-
te o ponto de ebulição do fluido de freio e
pode causar uma trava por vapor.

CUIDADO:
Fluido de freio pode danificar superfícies
pintadas e peças plásticas. Por isso, sem-
pre limpe qualquer derramamento de fluido
de freio imediatamente.

4. Sangre:
• Sistema de freio
Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE
FREIO HIDRÁULICO”, no capítulo 4.
5. Verifique:
• Nível do fluido de freio
Abaixo da marca de nível mínimo (c) →
Adicione o fluido de freio recomendado até
o nível adequado.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE
FLUIDO DE FREIO”, no capítulo 3.
c 6. Verifique:
• Funcionamento do manete de freio
Sensação macia ou esponjosa → Sangre
o sistema de freio.
Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE
FREIO HIDRÁULICO”, no capítulo 3.

REMOÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO


FREIO DIANTEIRO
NOTA:
Antes de remover o cilindro mestre de freio di-
anteiro, drene o fluido de freio de todo o sistema
de freio.
1. Desconecte:
• Conector do interruptor da luz do freio di-
anteiro (do interruptor da luz do freio dian-
teiro)

4-37
REMOÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO
FREIO DIANTEIRO/ VERIFICAÇÃO DO CILINDRO
CHAS
MESTRE DO FREIO DIANTEIRO
2. Remova:
• Parafuso de junção (1)
• Arruelas de cobre (2)
• Mangueiras do freio (3)

NOTA:
Para coletar qualquer fluido de freio remanes-
cente, coloque um recipiente sob o cilindro mes-
tre e no terminal da mangueira do freio.

3. Remova:
• Manete do freio
• Fixador do cilindro mestre de freio
• Cilindro mestre do freio

VERIFICAÇÃO DO CILINDRO MESTRE


DE FREIO DIANTEIRO
1. Verifique:
• Cilindro mestre do freio (1)
Dano/arranhões/desgaste → Substitua.
• Passagens de abastecimento do fluido de
freio (corpo do cilindro mestre do freio)
Obstrução → Sopre com ar comprimido.
2. Verifique:
• Kit do cilindro mestre do freio (1)
Dano/arranhões/desgaste → Substitua.
1 3. Verifique:
• Reservatório do cilindro mestre do freio (1)
Rachaduras/dano → Substitua.
• Diafragma do reservatório do cilindro mes-
tre de freio (2)
Dano/desgaste → Substitua.
4. Verifique:
• Mangueiras de freio
Rachaduras/dano/desgaste → Substitua.

4-38
MONTAGEM DO CILINDRO MESTRE DO
FREIO DIANTEIRO/ INSTALAÇÃO DO CILINDRO
MESTRE DO FREIO DIANTEIRO CHAS
MONTAGEM DO CILINDRO MESTRE
DO FREIO DIANTEIRO

ADVERTÊNCIA
• Antes da instalação, todos os componen-
tes de freio interno devem ser limpos e
lubrificados com fluido de freio novo ou
limpo.
• Nunca use solventes em componentes do
freio interno.

Fluido de freio recomendado:


DOT N° 4

1. Instale:
• Kit do cilindro mestre
• Anel trava Novo

INSTALAÇÃO DO CILINDRO MESTRE


DO FREIO DIANTEIRO
1. Instale:
• Cilindro mestre de freio (1)

Parafuso do suporte do cilindro


mestre de freio:
1,0 kgf·m (10 Nm)

NOTA:
• Instale o suporte do cilindro mestre de freio
com a marca “UP” voltada para cima.
• Alinhe a extremidade do suporte do cilindro
mestre de freio com a marca de punção (a)
no guidão.
• Primeiro, aperte o parafuso superior e, em
seguida, o inferior.

2. Instale:
• Arruelas de cobre (1) Novo
• Mangueira do freio (2)
• Parafuso de junção (3)

Parafuso da junta da mangueira de


freio:
3,2 kgf·m (32 Nm)

4-39
INSTALAÇÃO DO CILINDRO MESTRE
CHAS
DO FREIO DIANTEIRO
ADVERTÊNCIA
A passagem da mangueira de freio adequa-
da é essencial para assegurar a condução
segura do veículo.
Consulte “PASSAGEM DE CABOS”, no ca-
pítulo 2.

CUIDADO:
Ao instalar a mangueira do freio no cilindro
mestre do freio, verifique se o tubo de freio
entra em contato com a projeção (b) confor-
me o indicado.

NOTA:
• Segurando a mangueira de freio, aperte o
parafuso de junção, como mostrado.
• Vire o guidão para esquerda e para direita a
fim de assegurar que a mangueira de freio
não entre em contato com outras peças (por
exemplo, chicote de fiação, cabos, fios).
Corrija se necessário.
3. Encha:
• Reservatório do cilindro mestre de freio
(com a quantidade especificada do fluido
de freio recomendável)

Fluido de freio recomendado:


DOT N° 4

ADVERTÊNCIA
• Use apenas o fluido de freio indicado.
Outros fluidos de freio podem causar a
deterioração das vedações de borracha,
o que leva ao vazamento e ao mau desem-
penho do freio.
• Encha novamente com o mesmo tipo de
fluido de freio já presente no sistema. A
mistura de fluidos de freio pode resultar
em uma reação química, o que leva ao mau
desempenho do freio.
• Ao encher novamente, tome cuidado para
que não entre água no tanque do fluido
de freio. A água reduzirá significativamen-
te o ponto de ebulição do fluido de freio e
pode causar uma trava por vapor.

CUIDADO:
Fluido de freio pode danificar superfícies
pintadas e peças plásticas. Por isso, sem-
pre limpe qualquer derramamento de fluido
de freio imediatamente.

4-40
INSTALAÇÃO DO CILINDRO MESTRE
CHAS
DO FREIO DIANTEIRO
4. Sangre:
• Sistema de freio
Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE
FREIO HIDRÁULICO”, no capítulo 3.
5. Verifique:
• Nível do fluido de freio
Abaixo da marca de nível mínimo (c) →
c Adicione o fluido de freio recomendado até
o nível adequado.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE
FLUIDO DE FREIO”, no capítulo 3.
6. Verifique:
• Funcionamento do manete do freio
Sensação macia ou esponjosa → Sangre
o sistema de freio.
Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE
FREIO HIDRÁULICO”, no capítulo 3.

4-41
FREIO TRASEIRO CHAS
FREIO TRASEIRO
REMOÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO TRASEIRO

0,25 kgf·m (2,5 Nm)

1,7 kgf·m (17 Nm)

0,5 kgf·m (5 Nm)

3
2

S
4
6

2,7 kgf·m (27 Nm) 6


2,2 kgf·m (22 Nm) 4

Ordem Nome da peça Qtde Observações

1 Conexão do parafuso 1
2 Pino pastilha do freio 1
3 Pinça de freio traseiro 1
4 Pastilha do freio 2
5 Parafuso de sangria 1
6 Mola da pastilha do freio 2
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção.

4-42
CHAS
FREIO TRASEIRO
FREIO TRASEIRO
REMOÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO TRASEIRO

3,0 kgf·m (30 Nm) 1


2
3

3,0 kgf·m (30 Nm)

6 7 Novo
8
2,3 kgf·m (23 Nm)

10

12

9 LT
Novo 11
3,0 kgf·m (30 Nm)

Ordem Nome da peça Qtde Observações

Fluido de freio Drene.


Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO”, no capítulo 4.
Tampa lateral traseira direita Consulte “CHASSI GERAL”, na página 4.
1 Tampa do reservatório de fluido
de freio 1
2 Fixador do diafragma do
reservatório de fluido do freio
traseiro 1
3 Diagfragma do reservatório de
fluido de freio traseiro 1
4 Reservatório de fluido do freio 1
5 Mangueira do reservatório de
fluido de freio 1
6 Parafuso de junção 1
7 Arruela de cobre 1
8 Mangueira de freio 1

4-43
CHAS
FREIO TRASEIRO
FREIO TRASEIRO
REMOÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO TRASEIRO

3,0 kgf·m (30 Nm) 1


2
3

3,0 kgf·m (30 Nm)

6 7 Novo
8
2,3 kgf·m (23 Nm)

10

12

9 LT
Novo 11
3,0 kgf·m (30 Nm)

Ordem Nome da peça Qtde Observações

9 Conjunto do estribo direito 1


10 Conjunto do interruptor da
luz do freio traseiro
11 Cupilha 1
12 Cilindro mestre do freio traseiro 1
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção.

4-44
CHAS
FREIO TRASEIRO
FREIO TRASEIRO
DESMONTAGEM DO CILINDRO MESTRE DO FREIO TRASEIRO

4
7
6

3 Novo

2 Novo

1
1,4 kgf·m (14 Nm)

1,8 kgf·m (18 Nm)

Ordem Nome da peça Qtde Observações

1 Guarda-pó 1
2 Anél trava 1
3 Kit do cilindro mestre do freio 1
4 Mola 1
5 Corpo do cilindro mestre do freio 1
6 Conector 1
7 Bucha 1
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção.

4-45
CHAS
FREIO TRASEIRO
FREIO TRASEIRO
REMOÇÃO DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO

Novo 2 1

3,0 kgf·m (30 Nm)

2,7 kgf·m (27 Nm) 3

2,2 kgf·m (22 Nm)

Ordem Nome da peça Qtde Observações

Fluido de freio Drene.


Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO”, no capítulo 3.
1 Parafuso de junção 1
2 Arruela de cobre 2
3 Mangueira do freio 1
4 Pinça do freio traseiro 1
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção.

4-46
CHAS
FREIO TRASEIRO
FREIO TRASEIRO
DESMONTAGEM DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO

5
0,5 kgf·m (5 Nm)

Novo 6

8 Novo 7

0,25 kgf·m (2,5 Nm)

BF
2

1,7 kgf·m (17 Nm)


3
4

3 4

Ordem Nome da peça Qtde Observações

1 Conexão do parafuso 1
2 Pino da pastilha de freio 1
3 Pastilhas do freio 2
4 Mola da pastilha do freio 4
5 Pistão da pinça do freio 1
6 Retentor de poeira do pistão
da pinça do freio 2
7 Retentor do pistão da pinça
do freio 1
8 Parafuso de sangria 1
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção.

4-47
INTRODUÇÃO/ VERIFICAÇÃO DO DISCO
DO FREIO TRASEIRO CHAS
INTRODUÇÃO
ADVERTÊNCIA
Os componentes do freio a disco raramente
exigem desmontagem. Por isso, sempre siga
estas medidas preventivas:
• Jamais desmonte os componentes de
freio a menos que isso seja absoluta-
mente necessário.
• Caso alguma conexão do sistema de
freio hidráulico seja desconectada, todo
o sistema de freio deve ser desmonta-
do, drenado, limpo, completado ade-
quadamente e sangrado após a
remontagem.
• Jamais use solventes em componentes
do freio interno.
• Use apenas fluido de freio limpo ou novo
na limpeza dos componentes de freio.
• Fluido de freio pode danificar superfíci-
es pintadas e peças plásticas. Por isso,
sempre limpe qualquer derramamento
de fluido de freio imediatamente.
• Evite que o fluido de freio entre em con-
tato com os olhos, uma vez que ele pode
causar lesões graves.
• PRIMEIROS SOCORROS EM CASO DE
CONTATO DO FLUIDO DE FREIO COM
OS OLHOS:
• Lave com água por 15 minutos e con-
sulte um médico imediatamente.

VERIFICAÇÃO DO DISCO DO FREIO


TRASEIRO
1. Verifique:
• Disco de freio
Dano/escoriação → Substitua.
2. Meça:
• Deflexão do disco de freio
Fora da especificação → Corrija a deflexão
do disco do freio ou substitua o disco do
freio.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS DISCOS
DA RODA DIANTEIRA”, no capítulo 4.

Limite da deflexão do disco de freio:


0,15 mm

4-48
VERIFICAÇÃO DO DISCO DO FREIO
TRASEIRO/SUBSTITUIÇÃO DAS
PASTILHAS DO FREIO TRASEIRO CHAS
3. Meça:
• Espessura do disco de freio
Meça a espessura do disco de freio em
alguns locais diferentes.
Fora de especificação → Substitua.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS DISCOS
DA RODA DIANTEIRA”, no capítulo 4.
Limite da expessura do disco do
freio:
4,5 mm

4. Ajuste:
• Deflexão do disco de freio
Consulte “VERIFICAÇÃO DO DISCO DO
FREIO DIANTEIRO”, no capítulo 4.

SUBSTITUIÇÃO DAS PASTILHAS DO


FREIO TRASEIRO
NOTA:
Durante a troca das pastilhas de freio, não é
necessário desconectar a mangueira de freio
ou desmontar a pinça de freio.

1. Meça:
• Limite de desgaste da pastilha do freio (a)
Fora da especificação → Substitua as pas-
tilhas do freio como um conjunto.

Espessura de linha da pastilha do


a freio (interna):
7,0 mm
Limite:
1,5 mm
Espessura de linha da pastilha do
freio (externa):
7,0 mm
Limite:
1,5 mm

2. Instale:
• Mola da pastilha de freio
• Pastilhas de freio

NOTA:
Sempre que substituir as pastilhas de freio,
substitua também o calço e a mola do freio.

4-49
SUBSTITUIÇÃO DAS
CHAS
PASTILHAS DO FREIO TRASEIRO
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Conecte bem uma mangueira de plástico lim-
pa (1) ao parafuso de sangria (2). Coloque a
2 outra extremidade da mangueira em um re-
cipiente aberto.
b. Solte o parafuso de sangria e empurre os pis-
1 tões da pinça de freio na pinça de freio com
o dedo.
c. Aperte o parafuso de sangria.

Parafuso de sangria:
0,5 kgf·m (5 Nm)
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

3. Instale:
• Pinça de freio
• Pino da pastilha de freio
• Conexão do parafuso

Parafuso da pinça de freio (dianteira):


2,7 kgf·m (27 Nm)
Parafuso da pinça de freio (traseira):
2,2 kgf·m (2,2 Nm)
Pino da pastilha do freio:
1,7 kgf·m (1,7 Nm)
Conexão do parafuso:
a
0,3 kgf·m (0,3 Nm)

4. Verifique:
• Nível do fluido de freio
Abaixo da marca de nível mínimo (a) →
Adicione o fluido de freio recomendado até
o nível adequado.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE
FLUIDO DE FREIO”, no capítulo 3.
5. Verifique:
• Funcionamento do pedal de freio
Sensação macia ou esponjosa → Sangre
o sistema de freio.
Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE
FREIO HIDRÁULICO”, no capítulo 3.

4-50
REMOÇÃO DA PINÇA DE FREIO TRASEIRO/
DESMONTAGEM DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO CHAS
REMOÇÃO DA PINÇA DE FREIO
TRASEIRO

NOTA:
Antes de desmontar a pinça de freio, drene o
fluido de freio de todo o sistema de freio.
1. Remova:
• Parafuso de junção (1)
• Arruelas de cobre (2)
• Mangueira do freio (3)
• Pinça do freio (4)
NOTA:
Coloque a extremidade da mangueira de freio
em um recipiente e bombeie o fluido de freio com
cuidado.

DESMONTAGEM DA PINÇA DO FREIO


TRASEIRO
1. Remova:
2 • Pistão da pinça do freio (1)
3 • Retentor de poeira do pistão da pinça do
freio (2)
1 • Retentores do pistão da pinça do freio (3)

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Sopre com ar comprimido na abertura da junta
da mangueira de freio (a) para forçar o pis-
tão a partir da pinça de freio.
b. Sopre com ar comprimido na abertura da junta
b da mangueira de freio (a) para forçar o pis-
tão a partir da pinça de freio.

ADVERTÊNCIA
• Cubra o pistão da pinça de freio com um
a pano.
Tome cuidado para não se machucar
quando o pistão for expelido da pinça de
freio.
• Jamais tente forçar os pistões da pinça
de freio.

c. Remova o retentor de poeira do pistão da pin-


ça do freio e retentor do pistão da pinça do
freio.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

4-51
VERIFICAÇÃO DAS PINÇAS DO
FREIO TRASEIRO/MONTAGEM DA
CHAS
PINÇADO FREIO TRASEIRO
VERIFICAÇÃO DAS PINÇAS DO FREIO
TRASEIRO

Programa de troca do componente de


freio recomendável

Pastilhas de freio Se necessário

Vedações do pistão A cada 2 anos


Mangueiras do freio A cada 4 anos
Fluido de freio A cada 2 anos e sem-
pre que o freio for des-
montado

1. Verifique:
• Pistão da pinça do freio (1)
Ferrugem/arranhões/desgaste → Substi-
tua o pistão da pinça do freio.
• Cilindros da pinça do freio (2)
Arranhões/desgaste → Substitua o con-
junto da pinça do freio.
• Corpo da pinça do freio (3)
Rachaduras/dano → Troque o conjunto da
pinça do freio.
• Passagens de abastecimento do fluido de
freio (corpo da pinça de freio)
Obstrução → Sopre com ar comprimido.

ADVERTÊNCIA
Sempre que uma pinça de freio for desmon-
tada, troque os vedadores do pistão da pin-
ça de freio.

2. Verifique:
• Suporte da pinça de freio traseiro (1)
Rachaduras/dano → Substitua.

MONTAGEM DA PINÇA DO FREIO


TRASEIRO
ADVERTÊNCIA
• Antes da instalação, todos os componen-
tes de freio interno devem ser limpos e
lubrificados com fluido de freio novo ou
limpo.
• Jamais use solventes em componentes do
freio interno, já que eles farão com que
as vedações do pistão ondulem e
distorçam.
• Sempre que uma pinça do freio for des-
montada, troque os vedadores do pistão
da pinça de freio.

4-52
CHAS
INSTALAÇÃO DA PINÇA DE FREIO TRASEIRO
Fluido de freio recomendado:
DOT N° 4

1. Instale:
• Retentores da pinça de freio Novo
• Retentor de poeira do pistão da pinça do
freio Novo
• Pistão da pinça de freio

INSTALAÇÃO DA PINÇA DO FREIO


TRASEIRO
1. Instale:
• Pinça do freio (1)
(temporariamente)
• Arruelas de cobre Novo
• Mangueira do freio (2)
• Parafuso de junção (3)

Parafuso da junta da mangueira de


freio:
3,0 kgf·m (30 Nm)

ADVERTÊNCIA
A passagem da mangueira de freio adequa-
do é essencial para assegurar a condução
segura do veículo.
Consulte “PASSAGEM DE CABOS”, no ca-
pítulo 2.

1 CUIDADO:
Ao instalar a mangueira de freio na pinça de
freio (1), verifique se o tubo (a) de freio entra
em contato com a projeção (b) na pinça de
b freio.

a 2. Remova:
• Pinça de freio
3. Instale:
• Mola da pastilha de freio
• Pastilhas de freio
• Pino da pastilha do freio
• Parafuso de conexão
• Pinça do freio

4-53
CHAS
INSTALAÇÃO DA PINÇA DE FREIO TRASEIRO
Parafuso da pinça de freio
(dianteira):
2,7 kgf·m (27 Nm)
Parafuso da pinça do freio
(traseira):
2,2 kgf·m (22 Nm)
Pino das pastilhas do freio:
1,7 kgf·m (17 Nm)
Parafuso de conexão:
0,25 kgf·m (2,5 Nm)

4. Verifique se a pinça do freio desliza suave-


mente para lado.
5. Encha:
• Reservatório do fluido de freio
(com a quantidade especificada do fluido
de freio recomendável)

Fluido de freio recomendado:


DOT N° 4

ADVERTÊNCIA
• Use apenas o fluido de freio recomenda-
do. Outros fluidos de freio podem causar
a deterioração dos vedadores de borra-
cha, o que leva ao vazamento e ao mau
desempenho do freio.
• Abasteça novamente com o mesmo tipo
de fluido de freio que já está sendo usa-
do. Misturar fluidos de freio poderá resul-
tar em uma reação química perigosa, acar-
retando um desempenho ruim do freio.
• Ao encher novamente, tome cuidado para
que não entre água no reservatório do flui-
do de freio. A água reduzirá significativa-
mente o ponto de ebulição do fluido de
freio e pode causar uma trava por vapor.

CUIDADO:
Fluido de freio pode danificar superfícies pin-
tadas e peças plásticas. Por isso, sempre lim-
pe qualquer derramamento de fluido de freio
imediatamente.

6. Sangre:
• Sistema de freio
Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE
FREIO HIDRÁULICO”, no capítulo 4.

4-54
INSTALAÇÃO DA PINÇA DE FREIO
TRASEIRO/ REMOÇÃO DO CILINDRO
MESTRE DE FREIO TRASEIRO CHAS
7. Verifique:
• Nível do fluido de freio
Abaixo da marca de nível mínimo (c) →
Adicione o fluido de freio recomendado até
c o nível adequado.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE
FLUIDO DE FREIO”, no capítulo 3.
8. Verifique:
• Funcionamento do pedal de freio
Sensação macia ou esponjosa → Sangre
o sistema de freio.
Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE
FREIO HIDRÁULICO”, no capítulo 3.

REMOÇÃO DO CILINDRO MESTRE DE


FREIO TRASEIRO
3
1 1. Remova:
• Parafuso de junção (1)
• Arruelas de cobre (2)
2 • Mangueira do freio (3)

NOTA:
Para coletar o fluido de freio remanescente, co-
loque um recipiente sob o cilindro mestre e no
terminal da mangueira do freio.

2. Desconecte:
• Mangueira do reservatório do fluido de
freio (1).
3. Remova:
• Conjunto do estribo direito
4. Remova:
• Cupilha
5. Remova:
• Cilindro mestre do freio traseiro
6. Remova:
• Anel trava (do cilindro mestre do freio tra-
seiro)
• Kit do cilindro mestre

4-55
VERIFICAÇÃO DO CILINDRO MESTRE
DO FREIO TRASEIRO/ MONTAGEM DO
CHAS
CILINDRO MESTRE DO FREIO TRASEIRO
VERIFICAÇÃO DO CILINDRO MESTRE
DO FREIO TRASEIRO
1
1. Verifique:
• Cilindro mestre do freio (1)
Dano/arranhões/desgaste → Substitua.
• Passagens de abastecimento do fluido de
freio
(corpo do cilindro mestre de freio)
Obstrução → Sopre com ar comprimido.

2. Verifique:
• Kit do cilindro mestre do freio (1)
1 Danos/rachaduras/desgaste → Substitua.

3. Verifique:
• Reservatório do fluido do freio (1)
Rachaduras/dano → Substitua.
• Diafragma do reservatório do fluido do
freio (2)
Rachaduras/dano → Substitua.
2 4. Verifique:
1 • Mangueiras do freio
Rachaduras/dano/desgaste → Substitua.

MONTAGEM DO CILINDRO MESTRE


DO FREIO TRASEIRO

ADVERTÊNCIA
• Antes da instalação, todos os componen-
tes de freio interno devem ser limpos e
lubrificados com fluido de freio novo ou
limpo.
• Jamais use solventes em componentes do
freio interno.

Fluido de freio recomendado:


DOT N° 4

1. Instale:
• Kit do cilindro mestre Novo
• Anel trava Novo

4-56
INSTALAÇÃO DO CILINDRO
MESTRE DO FREIO TRASEIRO CHAS
INSTALAÇÃO DO CILINDRO MESTRE
DO FREIO TRASEIRO
1. Instale:
3
4 • Cupilhas (1) Novo
2 • Arruelas de cobre (2) Novo
• Mangueiras de freio (3)
• Parafuso de junção (4)

Parafuso da junta da mangueira de


freio
3,0 kgf.m (30 Nm)

ADVERTÊNCIA
A passagem da mangueira de freio adequa-
1 do é essencial para assegurar a condução
segura do veículo.
Consulte “PASSAGEM DE CABOS”, no ca-
pítulo 2.

CUIDADO:
Ao instalar a mangueira de freio no cilindro
mestre de freio, verifique se o tubo de freio
entra em contato com a projeção (a) confor-
me o indicado.

2. Abasteça:
• Reservatório do fluido de freio
(até a marca do nível máximo (a))
a
Fluido de freio recomendado:
DOT N° 4

ADVERTÊNCIA
a
• Use apenas o fluido de freio indicado. Ou-
tros fluidos de freio podem causar a de-
terioração das vedações de borracha, o
que leva ao vazamento e ao mau desem-
penho do freio.
• Encha novamente com o mesmo tipo de
fluido de freio já presente no sistema. A
mistura de fluidos de freio pode resultar
em uma reação química, o que leva ao mau
desempenho do freio.
• Ao encher novamente, tome cuidado para
que não entre água no reservatório do flui-
do de freio. A água reduzirá significativa-
mente o ponto de ebulição do fluido de
freio e pode causar uma trava por vapor.

4-57
INSTALAÇÃO DO CILINDRO
CHAS
MESTRE DO FREIO TRASEIRO
CUIDADO:
Fluido de freio pode danificar superfícies pin-
tadas e peças plásticas. Por isso, sempre lim-
pe qualquer derramamento de fluido de freio
imediatamente.

3. Sangre:
• Sistema de freio
Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE
FREIO HIDRÁULICO”, no capítulo 3.
4. Verifique:
• Nível do fluido de freio
Abaixo da marca de nível mínimo (b) →
Adicione o fluido de freio recomendado até
b o nível adequado.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE
FLUIDO DE FREIO”, no capítulo 3.
5. Ajuste:
• Posição do pedal de freio (c)
Consulte “AJUSTE DO FREIO A DISCO
TRASEIRO”, no capítulo 3.

Posição do pedal de freio:


46,5 mm
c
6. Ajuste:
• Tempo de funcionamento da luz de freio
traseiro
Consulte “AJUSTE DO INTERRUPTOR
DA LUZ DE FREIO TRASEIRO”, no ca-
pítulo 3.

4-58
CHAS
GUIDÃO
GUIDÃO
REMOÇÃO DO GUIDÃO

1
2,6 kgf·m (26 Nm)

0,4 kgf·m (4 Nm)


8

10 11 2,6 kgf·m (26 Nm)

3 4
1,0 kgf·m (10 Nm) 2

12 1
13

14 5
LT

15
LT
2,4 kgf·m (24 Nm)

1,1 kgf·m (11 Nm)

Ordem Nome da peça Qtde Observações

1 Terminal da manopla 2
2 Manopla do guidão 1
3 Conector do interruptor da
embreagem 1 Desconecte.
4 Interruptor do guidão esquerdo 1
5 Cabo da embreagem 1
6 Interruptor da embreagem 1
7 Manete da embreagem 1
7 Interruptor do guidão direito 1
8 Interruptor do guidão direito 1
9 Manopla do acelerador 1
10 Cabo do acelerador 2
11 Conector do interruptor da luz de
freio dianteiro 2 Desconecte.

4-59
CHAS
GUIDÃO
GUIDÃO
REMOÇÃO DO GUIDÃO

1
2,6 kgf·m (26 Nm)

0,4 kgf·m (4 Nm)


8

10 11 2,6 kgf·m (26 Nm)

3 4
1,0 kgf·m (10 Nm) 2

12 1
13

14 5
LT

15
LT
2,4 kgf·m (24 Nm)

1,1 kgf·m (11 Nm)

Ordem Nome da peça Qtde Observações

12 Fixador do cilindro mestre do


freio dianteiro 1
13 Cilindro mestre do freio dianteiro 1
14 Fixador do guidão superior 1
15 Guidão 1
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção.

4-60
REMOÇÃO DO GUIDÃO/ VERIFICAÇÃO
DO GUIDÃO CHAS
REMOÇÃO DO GUIDÃO
1. Posicione o veículo no elevamoto.
ADVERTÊNCIA
Apóie com segurança o veículo para que não
haja perigo de queda.

2. Remova:
• Manopla do guidão (1)
NOTA:
2 Sopre com ar comprimido dentro do guidão es-
querdo e da manopla do guidão e, gradualmen-
te, empurre a manopla para fora do guidão

3. Desconecte:
• Conector do interruptor da embreagem
3 4. Remova:
• Interruptor do guidão esquerdo (1)
1 • Cabo da embreagem (2)
• Fixador do manete da embreagem (3)

5. Remova:
• Interruptor do guidão direito (1)
• Manopla do acelerador (2)
• Cabo do acelerador
6. Desconecte:
• Conector o interruptor de luz de freio dianteiro
7. Remova:
• Suporte do cilindro mestre do freio diantei-
ro (3)
• Cilindro mestre de freio dianteiro
• Fixador do guidão superior
• Guidão

VERIFICAÇÃO DO GUIDÃO
1. Verifique:
• Guidão (1)
Empenamentos/rachaduras/danos →
Substitua.
ADVERTÊNCIA
Não tente endireitar um guidão emperrado,
já que isso pode enfraquecê-lo de forma pe-
rigosa.

4-61
CHAS
INSTALAÇÃO DO GUIDÃO
3 INSTALAÇÃO DO GUIDÃO
3
1. Posicione o veículo no elevamoto
a
a ADVERTÊNCIA
Apóie com segurança o veículo para que não
1 haja perigo de queda.

2. Instale:
2 • Suportes do guidão inferior
NOTA:
Temporariamente aperte as porcas da barra do
suporte do guidão inferior.

3. Instale:
• Guidão (1)
• Fixador do guidão superior (2)
• Tampa do suporte do guidão superior (3)

b Parafuso de fixador do guidão


superior:
2,4 kgf.m (24 Nm)

CUIDADO:
• Primeiro aperte os parafusos da parte di-
anteira do fixador do guidão e, em segui-
da, os parafusos da parte traseira.
• Gire o guidão totalmente para a esquerda
e direita. Se houver algum contato com o
tanque de combustível, ajuste a posição
do guidão.

NOTA:
• O suporte superior do guidão deve ser insta-
lado com a marca (a) virada para frente.
• Alinhe a marca (b) do guidão com a superfí-
d cie superior do suporte inferior do guidão.
• Certifique-se que o suporte inferior do gui-
dão está colocado paralelamente a posição
c c do veículo (c) ao instalar o guidão.
• Uma vez o guidão instalado, verifique a
posição e certifique-se de estar em linha
reta (d).

4. Aperte:
• Porcas do suporte do guidão inferior

Porca do suporte do guidão infe-


rior:
3,2 kgf.m (32 Nm)

4-62
CHAS
INSTALAÇÃO DO GUIDÃO
5. Instale:
1
b • Manopla do acelerador (1)
• Cabos do acelerador
• Interruptor do guidão direito (2)

a NOTA:
2 Alinhe a projeção (a) no interruptor do guidão
com os orifícios (b) no guidão.

6. Instale:
• Cilindro mestre do freio dianteiro (1)
• Fixador do cilindro mestre do freio diantei-
ro (2)
Consulte “INSTALAÇÃO DO CILINDRO
MESTRE DO FREIO DIANTEIRO”, no
capítulo 4.

Parafuso do fixador do cilindro


mestre do freio dianteiro:
1,0 kgf.m (10 Nm)

NOTA:
• Alinhe as superfícies de contato do cilindro
mestre do freio com a marca de punção (a)
b (lado do interruptor do guidão direito) no gui-
dão.
• Instale o fixador do cilindro mestre do freio
com a marca “UP” (b) virada para cima.

7. Instale:
• Fixador do manete da embreagem (1)
• Cabo da embreagem

Parafuso do fixador do manete da


embreagem:
1,1 kgf.m (11 Nm)

NOTA:
Alinhe a projeção (a) no fixador do manete da
embreagem com a marca de punção (b) do gui-
dão).

8. Instale:
• Interruptor do guidão esquerdo

NOTA:
Alinhe a projeção (a) do interruptor do guidão
esquerdo com o orifício (b) no guidão.

9. Instale:
• Manopla do guidão
• Terminal da manopla

4-63
CHAS
INSTALAÇÃO DO GUIDÃO
Terminal da manopla:
2,6 kgf.m (26 Nm)

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Aplique uma fina camada de adesivo de bor-
racha na extremidade esquerda do guidão.
b. Encaixe a manopla do guidão na extremida-
de esquerda do guidão.
c. Limpe todo o excesso de adesivo de borra-
cha com um pano limpo.

ADVERTÊNCIA
Não toque na manopla do guidão até que o
adesivo de borracha esteja totalmente seco.

SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
10. Ajuste:
• Folga do cabo do acelerador
Consulte “AJUSTE A FOLGA DO CABO
DO ACELERADOR”, no capítulo 3.

Folga do cabo do acelerador:


3,0 - 5,0 mm

11. Ajuste:
• Folga do cabo da embreagem
Consulte “AJUSTE A FOLGA DO CABO
DO ACELERADOR”, no capítulo 3.

4-64
CHAS
GARFO DIANTEIRO
GARFO DIANTEIRO
REMOÇÃO DA BENGALA DO GARFO DIANTEIRO

2,4 kgf·m (24 Nm)

4
3
1
2,0 kgf·m (20 Nm)

5
3,0 kgf·m (30 Nm)

0,6 kgf·m (6 Nm)

0,6 kgf·m (6 Nm)

Ordem Nome da peça Qtde Observações

O seguinte procedimento se aplica a ambas


bengalas do garfo dianteiro.
Roda dianteira Consulte ‘RODA DIANTEIRA”, no capítulo 4.
Pinças do freio dianteiro Consulte ‘FREIO DIANTEIRO”, no capítulo 4.
1 Fixador da mangueira do freio 2
2 Paralama dianteiro 1
3 Parafuso de fixação do garfo
do suporte superior 1 Solte.
4 Capa do parafuso 1 Solte.
5 Parafuso de fixação do garfo
do suporte inferior 1 Solte.
6 Bengala do garfo dianteiro 1
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção.

4-65
CHAS
GARFO DIANTEIRO
GARFO DIANTEIRO
DESMONTAGEM DA BENGALA DO GARFO DIANTEIRO
2,4 kgf·m (24 Nm)

1 Novo 5
6
Novo Novo 9
10
Novo 12
2

3
8
4 11 15

Novo 13 Novo
14
7
LT

2,3 kgf·m (23 Nm)

Ordem Nome da peça Qtde Observações

1 Parafuso de proteção/ O-ring 1/1


2 Espaçador 1
3 Assento da mola 1
4 Mola do garfo dianteiro 1
5 Guarda-pó 1
6 Anel trava do retentor 1
7 Parafuso do conjunto da haste
amortizadora/ Arruela de cobre 1/1
8 Conjunto da haste amortizadora 1
9 Retentor de óleo 1
10 Arruela 1
11 Tubo interno 1
12 Bucha do tubo externo 1
13 Bucha do tubo interno 1
14 Limitador do fluxo de óleo 1
15 Tubo externo 1
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção.

4-66
REMOÇÃO DAS BENGALAS DO
GARFO DIANTEIRO/ DESMONTAGEM
DAS BENGALAS DO GARFO DIANTEIRO CHAS
REMOÇÃO DAS BENGALAS DO
GARFO DIANTEIRO
O seguinte procedimento se aplica a ambas as
bengalas do garfo dianteiro.
1. Posicione o veículo no elevamoto.

ADVERTÊNCIA
Apóie com segurança o veículo para que não
haja perigo de queda.

NOTA:
2 Posicione o veículo no elevamoto de maneira
que a roda dianteira seja elevada.
2. Solte:
• Parafusos de fixação do garfo do suporte
superior (1)
• Parafuso de proteção (2)
• Parafusos de fixação do garfo do suporte
1 inferior (3)
ADVERTÊNCIA
Antes de soltar os parafusos de fixação do
garfo do suporte superior e inferior, apóie a
bengala do garfo dianteiro.

3. Remova:
3 • Bengala do garfo dianteiro

DESMONTAGEM DAS BENGALAS DO


GARFO DIANTEIRO
Seguinte procedimento se aplica a ambas ben-
galas do garfo dianteiro.
1. Remova:
• Parafuso de proteção
• Espaçador
• Assento da mola
• Mola do garfo
2. Drene:
• Óleo do garfo
NOTA:
Movimente o tubo interno várias vezes enquan-
to drena o óleo do garfo.

3. Remova:
• Guarda-pó (1)
• Anel trava do retentor (2)
(com uma chave de fenda de cabeça chata)

4-67
DESMONTAGEM DAS BENGALAS DO GARFO
DIANTEIRO/VERIFICAÇÃO DAS BENGALAS DO
CHAS
GARFO DIANTEIRO
CUIDADO:
1
Não arranhe o tubo interno.

4. Remova:
• Parafuso do conjunto da haste amortizadora
• Conjunto da haste amortizadora
2
NOTA:
Segurando a hastes amortizadora com o fixador
da haste amortizadora (1) e a chave T (2), solte
o parafuso do conjunto da haste amortizadora.

Fixador da haste amortizadora:


90890-01460
Chave T:
90890-01326

5. Remova:
• Tubo interno

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Segure a bengala do garfo dianteiro horizon-
talmente.
b. Prenda com firmeza o suporte do garfo dian-
teiro.
c. Separe o tubo interno do tubo externo puxan-
do o tubo externo com força, mas de forma
cuidadosa.

CUIDADO:
• Uma força excessiva danificará o retentor
e a bucha. Um retentor ou bucha
danificada deverá ser substituída.
• Evite sustentar o tubo interno no tubo ex-
terno durante o procedimento acima, já
que o limitador do fluxo de óleo poderá
ser danificado.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

VERIFICAÇÃO DAS BENGALAS DO


GARFO DIANTEIRO
O seguinte procedimento se aplica as ambas
1 bengalas do garfo dianteiro.
1. Verifique:
• Tubo interno (1)
• Tubo externo (2)
Empenamentos/dano/arranhões → Troque.
2

4-68
VERIFICAÇÃO DAS BENGALAS DO
GARFO DIANTEIRO/ MONTAGEM DA
BENGALA DO GARFO DIANTEIRO CHAS
ADVERTÊNCIA
Não tente endireitar um tubo interno empe-
nado, já que isso pode enfraquecê-lo de for-
ma perigosa.

2. Meça:
• Comprimento livre da mola (a)
Fora de especificação → Substitua.

Comprimento livre da mola


do garfo:
365,1 mm
Limite:
357,8 mm

3. Verifique:
• Haste amortizadora (1)
Danos/desgastes → Substitua.
Obstrução → Sopre com ar comprimido
nas passagens de óleo.
• Limitador do fluxo de óleo (2)
Danos → Substitua.

1
CUIDADO:
• A haste do garfo dianteiro tem uma haste
2 de ajuste amortecedora embutida e uma
construção interna muito sofisticada, que
são especialmente sensíveis a materiais
estranhos.
• Ao desmontar e montar a haste do garfo
dianteiro, não deixe que nenhum material
estranho entre pelo garfo dianteiro.

4. Verifique:
• O-ring do parafuso de proteção.
Danos/desgaste → Substitua.

MONTAGEM DA BENGALA DO GARFO


DIANTEIRO
Seguinte procedimento se aplica a ambas has-
tes do garfo dianteiro.

ADVERTÊNCIA
• Verifique se os níveis de óleo nas hastes
do garfo dianteiro são iguais.
• Níveis de óleo desiguais podem resultar em
uma má direção e perda de estabilidade.

4-69
MONTAGEM DA
BENGALA DO GARFO DIANTEIRO CHAS
NOTA:
• Ao desmontar a haste do garfo dianteiro, não
se esqueça de trocar as seguintes peças:
- Bucha do tubo interno
- Retentor de óleo
- Guarda-pó
• Antes de montar a haste do garfo dianteiro,
certifique-se que todos os componentes es-
tejam limpos.

1. Instale:
• Bucha do tubo interno Novo
• Limitador do fluxo de óleo
• Conjunto da haste do amortecedor (1)
• Arruela de cobre Novo

CUIDADO:
1 Deixe que o conjunto da haste do amortece-
dor deslize devagar pelo tubo interno até que
ele apareça na parte de baixo do tubo. Tome
cuidado para não danificar o tubo interno.

2. Lubrifique:
• Superfície externa do tubo interno

Lubrificante recomendável:
Óleo para suspensão Yamaha 01
ou equivalente

3. Aperte:
Parafuso do conjunto da haste do amortece-
dor (1)

Parafuso do conjunto da haste do


1 amortecedor:
2,3 kgf.m (23 Nm)
LOCTITE®

NOTA:
2 Segurando o conjunto da haste do amortecedor
com o fixador da haste do amortecedor (2) e a
chave T (3), aperte o parafuso do conjunto da
haste do amortecedor.

4-70
MONTAGEM DA
CHAS
BENGALA DO GARFO DIANTEIRO
Fixador da haste do amortecedor:
90890-01460
Chave T:
90890-01326

4. Instale:
• Bucha do tubo externo (1)
(com o acionador da vedação do garfo (2)
e o conector da vedação do garfo (3))

Peso do acionador de vedação do


garfo:
90890-01367
Adaptador do acionador de
vedação do garfo (ø43):
90890-01374

5. Instale:
• Arruela
• Retentor de óleo (1)
(com o acionador e o adaptador da
vedação do garfo)

CUIDADO:
Verifique se o lado numerado do retentor
está virado para cima.

NOTA:
• Antes de instalar o retentor, lubrifique as guar-
nições com graxa à base de sabão de lítio.
• Lubrifique a superfície externa do tubo inter-
no com óleo de garfo.
• Antes de instalar o retentor, cubra a parte
superior da bengala do garfo dianteiro com
um plástico (2) para protegê-lo durante a ins-
talação

6. Instale:
• Anel trava do retentor (1)
1
NOTA:
Ajuste o anel trava do retentor de forma que ela
se encaixe na ranhura do tubo externo.

4-71
MONTAGEM DA
BENGALA DO GARFO DIANTEIRO CHAS
7. Instale:
• Guarda-pó (1)
(com o peso do acionador da vedação do
garfo)

Peso do acionador de vedação do


garfo:
90890-01367

8. Encha:
• Bengala do garfo dianteiro
(com a quantidade especificada do óleo de
garfo recomendável)

Quantidade:
473,0 cm³
Óleo recomendado:
Óleo para suspensão Yamaha 01
ou equivalente

CUIDADO:
• Certifique-se de usar o óleo de garfo re-
comendado. Outros óleos podem ter um
efeito contrário no desempenho do garfo
dianteiro.
• Ao desmontar e montar a bengala do gar-
fo dianteiro, não deixe que nenhum mate-
rial estranho entre pelo garfo dianteiro.

9. Meça:
• Nível de óleo da bengala do garfo dianteiro (a)
Fora de especificação → Complete.

Nível de óleo da bengala do garfo di-


anteiro (do topo do tubo interno,
com o tubo interno totalmente com-
primido e sem mola do garfo:
115,0 mm

NOTA:
• Ao abastecer a bengala do garfo dianteiro,
mantenha-a reta.
• Depois de abastecer, bombeie com cuidado
o tubo interno do garfo dianteiro para cima e
para baixo para distribuir o óleo de garfo.

4-72
MONTAGEM DA
BENGALA DO GARFO DIANTEIRO/ INSTALAÇÃO
DAS BENGALAS DO GARFO DIANTEIRO CHAS
10. Instale:
• Mola (1)
• Assento da mola (2)
• Espaçador (3)
• Parafuso de proteção

NOTA:
• Instale a mola com o passo menor (a) vol-
tado para cima.
• Antes de instalar o parafuso de proteção, lu-
brifique seus anéis de vedação com graxa.
• Aperte temporariamente o parafuso de pro-
teção.

INSTALAÇÃO DAS BENGALAS DO


GARFO DIANTEIRO
O seguinte procedimento se aplica a ambas as
bengalas do garfo dianteiro.
1. Instale:
• Bengala do garfo dianteiro
Aperte temporariamente os parafusos de
fixação do garfo do suporte inferior e su-
perior.

NOTA:
Certifique-se de que o tubo do garfo interno es-
teja nivelado com a parte superior do fixador do
guidão.

2. Aperte:
• Parafuso de fixação do garfo do suporte
inferior (1)
1
Parafuso de fixação do suporte
inferior:
3,0 kgf.m (30 Nm)

4-73
INSTALAÇÃO DAS BENGALAS DO GARFO
CHAS
DIANTEIRO
• Parafuso de proteção (2).
2
Parafuso de proteção:
2,4 kgf.m (24 Nm)

• Parafuso de fixação do garfo do suporte


superior (3)

Parafuso de fixação do suporte


3 superior:
3,0 kgf.m (30 Nm)

ADVERTÊNCIA
Verifique se as mangueiras de freio estão
direcionadas adequadamente.

4-74
CAIXA DE DIREÇÃO CHAS
CAIXA DE DIREÇÃO
REMOÇÃO DO SUPORTE INFERIOR

11,0 kgf·m (110 Nm) 2


3

10 4

13
5
12
6
7
8
9 1
1° 5,2 kgf·m (52 Nm)
11

T.
2° 1,8 kgf·m (18 Nm)

R.
12

13

Ordem Nome da peça Qtde Observações

Roda dianteira Consulte ‘RODA DIANTEIRA”, no capítulo 4.


Paralama dianteiro Consulte “GARFO DIANTEIRO”, no capítulo 4.
Garfo dianteiro Consulte “GARFO DIANTEIRO”, no capítulo 4.
Guidão Consulte “GUIDÃO”, no capítulo 4.
Tanque de combustível Consulte “TANQUE DE COMBUSTIVEL”, no
capítulo 7.
1 Conector do interruptor principal/
conector imobilizador 2/1 Desconecte.
2 Porca da coluna de direção 1
3 Porca da haste de direção 1
4 Arruela 1
5 Mesa superior 1
6 Porca castelo superior 1
7 Arruela de borracha 1

4-75
CHAS
CAIXA DE DIREÇÃO
CAIXA DE DIREÇÃO
REMOÇÃO DO SUPORTE SUPERIOR

11,0 kgf·m (110 Nm) 2


3

10 4

13
5
12
6
7
8
9 1
1° 5,2 kgf·m (52 Nm)
11

T.
2° 1,8 kgf·m (18 Nm)

R.
12

13

Ordem Nome da peça Qtde Observações

8 Porca castelo inferior 1


9 Suporte inferior 1
10 Arruela de borracha 1
11 Tampa do rolamento 1
12 Pista interna do rolamento 1
13 Rolamento superior/
rolamento inferior 1/1
14 Guarda-pó 1
15 Pista externa do rolamento 1
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção.

4-76
REMOÇÃO DA MESA INFERIOR/ VERIFICAÇÃO
DA CAIXA DE DIREÇÃO CHAS
REMOÇÃO DA MESA INFERIOR
1. Posicione o veículo no elevamoto.

ADVERTÊNCIA
Apóie com segurança o veículo para que não
haja perigo de queda.

2. Solte:
• Porca da haste de direção
4
• Arruela
• Arruela de trava
3 • Porca castelo superior (1)
• Arruela de borracha
• Porca castelo de inferior (2)
• Mesa inferior
2 1
ADVERTÊNCIA
Apóie com segurança a abraçadeira inferior
para que não haja perigo de cair.

NOTA:
Segure a porca castelo inferior com a chave da
porca (3), e então remova a porca castelo su-
perior com a chave da porca de direção (4).

Chave para porca castelo:


90890-01268
Chave para porca de direção:
90890-01403

VERIFICAÇÃO DA CAIXA DE DIREÇÃO


1. Lave:
• Esferas do rolamento
• Pistas do rolamento

Solvente de limpeza recomendável:


Querosene

4-77
CHAS
VERIFICAÇÃO DA CAIXA DE DIREÇÃO
2. Verifique:
• Esferas do rolamento (1)
• Pistas do rolamento (2)
Danos/ruído → Substitua.
3. Substitua:
• Rolamentos
• Pistas do rolamento

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
Passos para a remoção:
• Remova as pistas de esferas do canote
com o extrator de rolamento da caixa de
direção (1).
1
Extrator de rolamento da caixa de
direção:
90890-02809
• Remova a pista de esferas da mesa infe-
rior com o extrator de rolamento da coluna
de direção (2).
• Instale guarda-pós e pistas de esferas
novas.
2
Extrator de rolamento de coluna de
direção:
90890-02828
• Instale a pista da coluna de direção com o
instalador de rolamento de coluna de dire-
ção (3).

Instalador de rolamento de coluna


de direção:
3
90890-02829

CUIDADO:
Caso a pista do rolamento não seja instala-
da adequadamente, a caixa de direção pode
ser danificada.

NOTA:
• Sempre troque os rolamentos e as pistas de
rolamentos em conjunto.
• Sempre que a caixa de direção estiver des-
montada, troque o vedador de borracha.

SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

4. Verifique
• Mesa superior
• Mesa inferior
• Pisas do rolamento

4-78
CHAS
INSTALAÇÃO DA CAIXA DE DIREÇÃO
INSTALAÇÃO DA CAIXA DE DIREÇÃO
1. Lubrifique:
• Rolamento superior
• Rolamento inferior
• Pistas do rolamento

Lubrificante recomendado:
Graxa à base de sabão de lítio

2. Instale:
• Mesa inferior
• Porca do anel inferior (1)
4
• Arruela de borracha (2)
• Porca do anel superior (3)
3 • Arruela de trava (4)
• Consulte “VERIFICAÇÃO DA CAIXA DE
2 DIREÇÃO”, no capítulo 4.
1 3. Instale:
• Mesa superior
• Arruela
• Porca da haste de direção

NOTA:
Temporariamente aperte a porca da haste de
direção.

4. Instale:
• Bengala do garfo dianteiro
Consulte “INSTALAÇÃO DA BENGALA
DO GARFO DIANTEIRO”, no capítulo 4.

NOTA:
Temporariamente aperte os parafusos de fixa-
ção do garfo do suporte inferior e superior.

5. Aperte:
• Porca da haste de direção

Porca da haste de direção:


11,0 kgf.m (110 Nm)

4-79
CHAS
CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO
CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO
REMOÇÃO DO CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO

5,1 kgf·m (51 Nm)

2
3
1

M 2

Novo
6 1
5 6 Novo

M 5

5,5 kgf·m (55 Nm)

Ordem Nome da peça Qtde Observações

Tampa lateral traseira Consulte “CHASSI GERAL”, no capítulo 4.


1 Porca autotravante/arruela/
parafuso 1/1/1
2 Porca autotravante/arruela/
parafuso 1/1/1
3 Placa 1
4 Conjunto amortecedor traseiro 1
5 Espaçador 2
6 Retentor de óleo 2
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção.

4-80
MANUSEIO DO AMORTECEDOR
TRASEIRO/DESCARTE DO CONJUNTO DO
AMORTECEDOR TRASEIRO CHAS
MANUSEIO DO AMORTECEDOR
TRASEIRO
ADVERTÊNCIA
O amortecedor traseiro contém gás nitrogê-
nio altamente pressurizado. Antes de manu-
sear o amortecedor traseiro, leia e verifique
se entendeu as seguintes informações. O fa-
bricante não pode ser responsabilizado por
danos na propriedade ou lesões pessoais
resultantes do manuseio inadequado do
amortecedor traseiro.
• Não viole ou tente abrir o amortecedor
traseiro.
• Não exponha o amortecedor traseiro a
uma chama aberta ou a qualquer outra
fonte de calor. O calor em excesso pode
causar uma explosão por conta da pres-
são excessiva do gás.
• Não deforme ou danifique o amortecedor
traseiro de forma nenhuma. O dano ao
amortecedor traseiro resultará em um
mau desempenho do amortecimento.

DESCARTE DO CONJUNTO DO
AMORTECEDOR TRASEIRO
1. A pressão do gás deve ser liberada antes de
descartar o amortecedor traseiro. Para libe-
rar a pressão do gás, perfure um buraco de
2-3 mm no amortecedor traseiro a 20-25 mm
a partir do fim, como mostrado.

ADVERTÊNCIA
Use protetor para os olhos para prevenir
qualquer dano causado pelo gás ou metal.

4-81
REMOÇÃO DO CONJUNTO DO AMORTECEDOR
TRASEIRO/VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DO
CHAS
AMORTECEDOR TRASEIRO
REMOÇÃO DO CONJUNTO DO
AMORTECEDOR TRASEIRO
1. Posicioneo veículo no elevamoto.

ADVERTÊNCIA
Apóie com segurança o veículo para que não
haja perigo de queda.

NOTA:
Posicione o veículo no elevamoto de forma que
a roda traseira seja elevada.

2. Remova:
• Assento
• Painel lateral traseiro
Consulte “CHASSI GERAL”, no capítulo 4.
3. Remova:
1 • Porca inferior do conjunto do amortecedor
traseiro (1)

NOTA:
2 Ao remover o parafuso inferior do conjunto do
amortecedor traseiro, segure a balança trasei-
ra para que ela não caia.

4. Remova:
• Parafuso superior do conjunto do amorte-
cedor traseiro (2)
• Conjunto do amortecedor traseiro

VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DO
AMORTECEDOR TRASEIRO
1. Verifique:
• Haste do amortecedor traseiro
Empenamentos/dano → Substitua o con-
junto do amortecedor traseiro.
• Amortecedor traseiro
Vazamentos de gás/vazamentos de óleo →
Substitua o conjunto do amortecedor traseiro.
• Mola
Dano/desgaste → Substitua o conjunto
do amortecedor traseiro.
• Buchas
Dano/desgaste → Substitua.
• Guardas-pó
Dano/desgaste → Substitua.
• Parafusos
Empenamentos/dano/desgaste → Subs-
titua.

4-82
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO
AMORTECEDOR TRASEIRO CHAS
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO
AMORTECEDOR TRASEIRO
1. Lubrifique:
• Espaçador
• Retentores de óleo

Lubrificante recomendado
Graxa à base de bissulfeto:
de molibdênio

2. Instale:
• Conjunto do amortecedor traseiro
NOTA:
Ao instalar o amortecedor traseiro, levante a
balança traseira.

3. Aperte:
1 • Porca superior do conjunto do amortece-
dor traseiro (1)

Porca superior do conjunto do


amortecedor traseiro:
5,1 kgf.m (51 Nm)

• Porca inferior do conjunto do amortecedor


traseiro (2)

Porca inferior do conjunto do


amortecedor traseiro:
5,5 kgf.m (55 Nm)

4. Instale:
2 • Painel lateral traseiro
Consulte “CHASSI GERAL”, no capítulo 4.

4-83
CHAS
BALANÇA TRASEIRA
BALANÇA TRASEIRA
REMOÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA

0,7 kgf·m (7 Nm)

10
2 LT

M
9

4
6 Novo
M 3
5
8

11

8
8
5
8
Novo 7 6 Novo
4
M
1 M

11,0 kgf·m (110 Nm)

0,7 kgf·m (7 Nm)

Ordem Nome da peça Qtde Observações

Pinça do freio traseiro Consulte “FREIO TRASEIRO”, no capítulo 4.


Roda traseira Consulte “RODA TRASEIRA”, no capítulo 4.
Conjunto do amortecedor traseiro Consulte “CONJUNTO DO AMORTECEDOR
TRASEIRO”, no capítulo 4.
Pinhão Consulte “REMOÇÃO DO MOTOR”, no capítulo 5.
Haste de mudança Consulte “REMOÇÃO DO MOTOR”, no capítulo 5.
1 Porca do eixo da articulação 1
2 Eixo da articulação 1
3 Balança traseira 1
4 Guarda-pó 1
5 Espaçador 2
6 Retentor de óleo 2
7 Retentor de óleo 2

4-84
BALANÇA TRASEIRA CHAS
BALANÇA TRASEIRA
REMOÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA

0,7 kgf·m (7 Nm)

10
2 LT

M
9

4
6 Novo
M 3
5
8

11

8
8
5
8
Novo 7 6 Novo
4
M
1 M

11,0 kgf·m (110 Nm)

0,7 kgf·m (7 Nm)

Ordem Nome da peça Qtde Observações

8 Rolamento 4
9 Abraçadeira 1
10 Guarda-pó 1
11 Guia da corrente de transmissão 1
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção.

4-85
REMOÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA CHAS
REMOÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA
1. Posicione o veículo no elevamoto.

ADVERTÊNCIA
Apóie com segurança o veículo para que não
haja perigo de queda.

NOTA:
Posicione o veículo no elevamoto de forma que
a roda traseira seja elevada.

2. Remova:
• Amortecedor traseiro
Consulte “CONJUNTO DO AMORTECE-
DOR TRASEIRO”, no capítulo 4.
3. Meça:
• Folga da balança traseira
• Movimento vertical da balança traseira

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Meça o torque de aperto do parafuso e da
porca do eixo articulado da balança traseira.

Porca do eixo de articulação:


B 11,0 kgf.m (110 Nm)
A
b. Meça a folga lateral da balança traseira (A),
movendo a balança traseira de um lado para
outro.
c. Caso a folga lateral da balança traseira este-
ja fora de especificação, verifique os
espaçadores, os rolamentos, as arruelas e
guarda-pós.

Folga lateral da balança traseira


(na extremidade da balança
traseira):
1,0 mm

d. Verifique o movimento vertical da balança tra-


seira (B), movendo a balança traseira para
cima e para baixo. Caso o movimento verti-
cal da balança traseira não esteja suave ou
haja inclinação, verifique os espaçadores, os
rolamentos e guarda-pós.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

4-86
VERIFICAÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA/
INSTALAÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA CHAS
VERIFICAÇÃO DA BALANÇA
TRASEIRA
1. Verifique:
• Balança traseira
Empenamentos/rachaduras/dano → Subs-
titua.
2. Verifique:
• Eixo da Balança
Role o eixo em uma superfície plana.
Empenamento → Troque.

ADVERTÊNCIA
Não tente endireitar um eixo da balança que
esteja empenado.

3. Lave:
• Eixo da articulação
• Guarda-pó
• Espaçador
• Rolamentos

Solvente de limpeza recomendado:


2 Querosene

4. Verifique:
• Guarda-pós (1)
• Espaçadores (2)
Dano/desgaste → Substitua.
1 • Rolamentos
Dano/desgaste → Substitua.

a 1

INSTALAÇÃO DA BALANÇA
b TRASEIRA
1. Lubrifique:
• Rolamentos
• Espaçadores
• Retentores de óleo
• Guarda-pós
• Eixo da articulação

1 Lubrificante recomendado:
b Graxa à base de sabão de lítio

2. Instale:
• Rolamento (1)
a • Espaçador
• Retentor de óleo
• Guarda-pós

4-87
CHAS
INSTALAÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA
Profundidade da instalação do rola-
mento:
Para fora (a) 4,0 mm
1 Para dentro (b) 8,5 mm

3. Instale:
• Balança traseira
• Eixo da articulação (1)
• Porca do eixo da articulaçao (2)

Porca do eixo de articulação:


11,0 kgf.m (110 Nm)

4. Instale:
2 • Conjunto do amortecedor traseiro
Consulte “INSTALAÇÃO DO CONJUN-
TO DO AMORTECEDOR TRASEIRO”,
no capítulo 4.
• Roda traseira
Consulte “INSTALAÇÃO DA RODA TRA-
SEIRA”.
5. Ajuste:
• Folga da corrente de transmissão
Consulte “AJUSTE DA FOLGA DA COR-
RENTE DE TRANSMISSÃO”, no capítu-
lo 3.

Folga da corrente de transmissão


45,0 - 55,0 mm

4-88
CORRENTE DE TRANSMISSÃO CHAS
CORRENTE DE TRANSMISSÃO
REMOÇÃO DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO

M
1 LT

11,0 kgf·m (110 Nm) 2

0,7 kgf·m (7 Nm)

Ordem Nome da peça Qtde Observações

Pinhão Consulte “REMOÇÃO DO MOTOR”, no capítulo 5.


Haste de mudança Consulte “REMOÇÃO DO MOTOR”, no capítulo 5.
Balança traseira Consulte “REMOÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA”,
no capítulo 4.
1 Protetor de corrente 1
2 Corrente de transmissão 1
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção.

4-89
REMOÇÃO DA CORRENTE DE
TRANSMISSÃO/ VERIFICAÇÃO DA
CHAS
CORRENTE DE TRANSMISSÃO
REMOÇÃO DA CORRENTE DE
TRANSMISSÃO
1. Posicione o veículo no elevamoto.

ADVERTÊNCIA
Apóie com segurança o veículo para que não
haja perigo de queda.
NOTA:
Posicione o veículo no elevamoto de forma que
a roda traseira seja elevada.

2. Remova:
• Balança traseira
Consulte “REMOÇÃO DA BALANÇA
TRASEIRA”, no capítulo 4.
• Corrente de transmissão

VERIFICAÇÃO DA CORRENTE DE
TRANSMISSÃO
1. Meça:
• Meça a dimensão entre 15 elos no lado
interno (a) e no lado externo (b) do rolete e
calcule a dimensão entre os pinos centrais.
• Dimensão (c) entre os pinos centrais =
(Dimensão interna (a) + Dimensão exter-
na (b)/2
• Seção de 15 elos (c) da corrente de trans-
missão
Fora de especificação → Troque a corren-
te de transmissão, a coroa de acionamento
dianteira e a coroa de acionamento trasei-
ra como um conjunto

Limite de seção da corrente de


transmissão com 15 elos (máximo):
239,3 mm

NOTA:
• Ao medir a seção de 15 elos, empurre para
baixo a corrente de transmissão para aumen-
tar sua tensão.
• Execute essa medida em dois ou três locais
diferentes.

2. Verifique:
• Corrente de transmissão
Rigidez → Limpe e lubrifique ou substitua.

4-90
CHAS
VERIFICAÇÃO DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO
3. Limpe:
• Corrente de transmissão

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Seque a corrente de transmissão com um
pano limpo.
b. Coloque a corrente de transmissão em que-
rosene e remova as demais impurezas.
c. Remova a corrente de transmissão do que-
rosene e seque-a por completo.

CUIDADO:
• O veículo possui uma corrente de trans-
missão com pequenos o-rings (1) entre as
placas laterais da corrente de transmis-
são. Jamais use água ou ar em alta pres-
são, vapor, gasolina, determinados
solventes (por exemplo, benzina) ou uma
escova grosa para limpar a corrente de
transmissão. Métodos de alta pressão po-
deriam forçar a sujeira ou água para den-
tro da corrente de transmissão e os
solventes irão deteriorar os o-rings. Uma
escova grossa também pode danificar os
o-rings. Por isso, use apenas querosene
para limpar a corrente de transmissão.
• Não mergulhe a corrente de transmissão
em querosene por mais de dez minutos,
senão os o-rings poderão ser danificados.

SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

4. Verifique:
• O-rings (1)
Dano → Substitua a corrente de trans-
missão.
• Roletes da corrente de transmissão (2)
Dano/desgaste → Substitua a corrente de
transmissão.
• Placas laterais da corrente de transmis-
são (3)
Dano/desgaste → Substitua a corrente de
transmissão.
Rachaduras → Substitua a corrente de
transmissão e verifique se a mangueira de
respiro da bateria está direcionada apro-
priadamente para fora da corrente de trans-
missão e abaixo da balança traseira.
5. Lubrifique:
• Corrente de transmissão

4-91
VERIFICAÇÃO DA COROA DE ACIONAMENTO/
VERIFICAÇÃO DA COROA DA RODA TRASEIRA CHAS
Lubrificante recomendado
Lubrificante de corrente apropri-
ado para correntes com o-rings

VERIFICAÇÃO DA COROA DE
ACIONAMENTO
1. Verifique:
• Pinhão
Desgaste superior a ¼ dente (a) → Tro-
que o pinhão da corrente de transmissão
como um conjunto.
Dentes curvos → Troque pinhão da
corrente de transmissão como um conjunto.
b. Correto
1. Rolete da corrente de transmissão
2. Pinhão da corrente de transmissão

VERIFICAÇÃO DA COROA DA RODA


TRASEIRA
Consulte “VERIFICAÇÃO E TROCA DA CO-
ROA DA RODA TRASEIRA”, no capítulo 4.

VERIFICAÇÃO DO CUBO DE
ACIONAMENTO DA RODA TRASEIRA
Consulte “VERIFICAÇÃO DO CUBO DE
ACIONAMENTO DA RODA TRASEIRA”, no
capítulo 4.

4-92
CHAS
INSTALAÇÃO DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO
INSTALAÇÃO DA CORRENTE DE
TRANSMISSÃO
1. Lubrifique:
• Corrente de transmissão

Lubrificante recomendado:
Lubrificante de corrente apropri-
ado para correntes com o-rings

2. Instale:
• Corrente de transmissão
3. Instale:
• Balança traseira
Consulte “INSTALAÇÃO DA BALANÇA
TRASEIRA”, no capítulo 4.

4-93
CAPÍTULO 5

MOTOR
REMOÇÃO DO MOTOR ............................................................................... 5-1
INSTALAÇÃO DO MOTOR ..................................................................... 5-6
INSTALAÇÃO DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO ............................ 5-7

EIXOS DE COMANDO .................................................................................. 5-9


REMOÇÃO DOS EIXOS-COMANDO DE VÁLVULAS ........................ 5-12
VERIFICAÇÃO DOS EIXOS-COMANDO DE VÁLVULAS .................. 5-13
VERIFICAÇÃO DA CORRENTE DE SINCRONIZAÇÃO
E DA COROA DOS DO EIXOS-COMANDO DE VÁLVULAS.............. 5-15
VERIFICAÇÃO DAS GUIAS DA CORRENTE DE
SINCRONIZAÇÃO ................................................................................. 5-15
VERIFICAÇÃO DO TENSIONADOR DA CORRENTE
DE SINCRONIZAÇÃO ........................................................................... 5-16
INSTALAÇÃO DOS EIXOS-COMANDO DE VÁLVULAS .................... 5-17

CABEÇOTE DO CILINDRO ....................................................................... 5-21


REMOÇÃO DO CABEÇOTE ................................................................. 5-22
VERIFICAÇÃO DO CABEÇOTE ........................................................... 5-22
INSTALAÇÃO DO CABEÇOTE ............................................................ 5-23
MEDIÇÃO DA PRESSÃO DE COMPRESSÃO .................................... 5-24

VÁLVULAS E MOLAS DA VÁLVULA ........................................................ 5-27


REMOÇÃO DAS VÁLVULAS ................................................................ 5-29
VERIFICAÇÃO DAS VÁLVULAS E GUIAS DE VÁLVULAS ................ 5-30
VERIFICAÇÃO DA SEDE DE VÁLVULAS ............................................ 5-32
VERIFICAÇÃO DAS MOLAS DE VÁLVULAS ....................................... 5-34
VERIFICAÇÃO DOS TUCHOS ............................................................. 5-35
INSTALAÇÃO DAS VÁLVULAS ............................................................ 5-36

MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA ............................................... 5-38


REMOÇÃO DO MAGNETO ................................................................... 5-40
REMOÇÃO DA EMBREAGEM DE PARTIDA ....................................... 5-41
VERIFICAÇÃO DA EMBREAGEM DE PARTIDA ................................. 5-41
INSTALAÇÃO DA EMBREAGEM DE PARTIDA ................................... 5-42
INSTALAÇÃO DO GERADOR .............................................................. 5-42

ROTOR DA BOBINA DE PULSO ............................................................... 5-44


REMOÇÃO DO ROTOR DA BOBINA DE PULSO ............................... 5-46
INSTALAÇÃO ROTOR DA BOBINA DE PULSO ................................. 5-46

MOTOR DE PARTIDA ELÉTRICA ............................................................. 5-48


VERIFICAÇÃO DO MOTOR DE PARTIDA........................................... 5-50
MONTAGEM DO MOTOR DE PARTIDA .............................................. 5-51
INSTALAÇÃO DO MOTOR DE PARTIDA ............................................ 5-52

BOMBA DE ÓLEO ...................................................................................... 5-53


REMOÇÃO DA BANDEJA DO CÁRTER .............................................. 5-56
VERIFICAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO ................................................. 5-56
VERIFICAÇÃO DA VÁLVULA DE ALÍVIO ............................................ 5-57
VERIFICAÇÃO DOS TUBOS DE FORNECIMENTO DE ÓLEO ......... 5-57
VERIFICAÇÃO DA TELA DE ÓLEO ..................................................... 5-57
VERIFICAÇÃO DOS BICOS INJETORES DE ÓLEO .......................... 5-58
VERIFICAÇÃO DA CORRENTE DE COMANDO
DA BOMBA DE ÓLEO ........................................................................... 5-58
MONTAGEM DA BOMBA DE ÓLEO .................................................... 5-58
INSTALAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO ................................................... 5-59
INSTALAÇÃO DO FILTRO DE ÓLEO .................................................. 5-60
INSTALAÇÃO DO CÁRTER .................................................................. 5-60

EMBREAGEM .............................................................................................. 5-61


REMOÇÃO DA EMBREAGEM .............................................................. 5-64
VERIFICAÇÃO DAS PLACAS DE FRICÇÃO ....................................... 5-66
VERIFICAÇÃO DAS PLACAS DE EMBREAGEM ............................... 5-66
VERIFICAÇÃO DAS MOLAS DA EMBREAGEM .................................. 5-67
VERIFICAÇÃO DA CAMPANA DA EMBREAGEM ............................... 5-67
VERIFICAÇÃO DO CUBO DA EMBREAGEM ...................................... 5-68
VERIFICAÇÃO DA PLACA DE PRESSÃO........................................... 5-68
VERIFICAÇÃO DO EIXO DAS HASTES DE ACIONAMENTO ........... 5-68
INSTALAÇÃO DA EMBREAGEM .......................................................... 5-69

EIXO DE MUDANÇA ................................................................................... 5-73


REMOÇÃO DO EIXO DE MUDANÇA ................................................... 5-74
VERIFICAÇÃO DO EIXO DE MUDANÇA ............................................ 5-75
VERIFICAÇÃO DA ALAVANCA LIMITADORA ..................................... 5-75
INSTALAÇÃO DO EIXO DE MUDANÇA .............................................. 5-75

CÁRTER ....................................................................................................... 5-77


DESMONTAGEM DO CÁRTER ............................................................ 5-79
VERIFICAÇÃO DO CÁRTER ................................................................ 5-80
VERIFICAÇÃO DOS ROLAMENTOS E RETENTORES ..................... 5-80
MONTAGEM DO CÁRTER ................................................................... 5-80

VIRABREQUIM ............................................................................................ 5-83


REMOÇÃO DE BIELAS E PISTÕES .................................................... 5-85
REMOÇÃO DO CONJUNTO DO VIRABREQUIM ............................... 5-86
VERIFICAÇÃO DOS ANÉIS DO PISTÃO ............................................ 5-88
VERIFICAÇÃO DOS PINOS DO PISTÃO ............................................ 5-89
VERIFICAÇÃO DAS BRONZINAS DA PARTE INFERIOR
DA PARTE INFERIOR DA BIELA .......................................................... 5-90
INSTALAÇÃO DS BIELAS E PISTÕES ................................................ 5-92
VERIFICAÇÃO DO VIRABREQUIM ..................................................... 5-96
VERIFICAÇÃO DAS BRONZINAS DO VIRABREQUIM ...................... 5-96
INSTALAÇÃO DO VIRABREQUIM ....................................................... 5-99

TRANSMISSÃO ......................................................................................... 5-100


REMOÇÃO DA TRANSMISSÃO ......................................................... 5-105
VERIFICAÇÃO DOS GARFOS DE MUDANÇA ................................. 5-105
VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DO TAMBOR DE MUDANÇA ....... 5-106
VERIFICAÇÃO DA TRANSMISSÃO ................................................... 5-106
INSTALAÇÃO DO EIXO PRINCIPAL E DO EIXO DE
ACIONAMENTO ................................................................................... 5-107
INSTALAÇÃO DA TRANSMISSÃO ..................................................... 5-108
REMOÇÃO DO MOTOR MOTOR
REMOÇÃO DO MOTOR
REMOÇÃO DO PINHÃO

1,6 kgf·m (16 Nm)


0,9 kgf·m (9 Nm)

3 1

4
1

7
6 LT

Novo 5
LT
8,5 kgf·m (85 Nm)

LT

LT

1,0 kgf·m (10 Nm)

Ordem Nome da peça Qtde Observações

Corrente de transmissão Solte.


Conjunto do manete de
acionamento Consulte “EMBREAGEM”, no Capítulo 5.
1 Contraporca 2
2 Alavanca de câmbio 1
3 Braço de mudança 1
4 Tampa do pinhão 1
5 Porca do pinhão
6 Arruela 1
7 Pinhão 1
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção

5-1
REMOÇÃO DO MOTOR MOTOR
REMOÇÃO DO MOTOR
REMOÇÃO DO TUBO DE ESCAPE

1,0 kgf·m (10 Nm)

8
LT

1,0 kgf·m (10 Nm) 6


3
1,0 kgf·m (10 Nm) 4
2,0 kgf·m (20 Nm)

7
Novo 2 4
3
5
2,0 kgf·m (20 Nm)
2,0 kgf·m (20 Nm) 2,0 kgf·m (20 Nm)

Ordem Nome da peça Qtde Observações

Assento Consulte “CHASSI GERAL”, no capítulo 4.


Tanque de combustível Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL”, no
capítulo 7.
Carenagem Consulte “CHASSI GERAL”, no capítulo 4.
Parafuso inferior de montagem
do radiador Consulte “RADIADOR”, no capítulo 6.
1 Conector do cabo do sensor 1
de O2
2 Porca 8
3 Parafuso 2
4 Suporte 2
5 Conjunto do silenciador 1
6 Ponteira
7 Sensor de O2 1
8 Fixador do radiador 1
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção

5-2
REMOÇÃO DO MOTOR MOTOR
REMOÇÃO DO MOTOR
DESCONEXÃO DE CABOS E MANGUEIRAS

0,5 kgf·m (5 Nm)

1
3
1,0 kgf·m (10 Nm)

5 6
4

Ordem Nome da peça Qtde Observações


Assento Consulte “CHASSI GERAL”, no capítulo 4.
Tampa lateral dianteira Consulte “CHASSI GERAL”, no capítulo 4.
Tampa lateral traseira Consulte “CHASSI GERAL”, no capítulo 4.
Tanque de combustível Consulte “TANQUE DE COMBUSTÌVEL”, no
capítulo 7.
Caixa do filtro de ar Consulte “CHASSI GERAL”, no capítulo 4.
Válvula de corte de ar Consulte “SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR”, no
capítulo 7.
Corpo do injetor Consulte “CORPOS DOS INJETORES”, no
capítulo 7.
Óleo do motor Drene.
Consulte “TROCA DE ÓLEO DO MOTOR”.
Radiador Consulte “RADIADOR”, no capítulo 6.
1 Cabo da embreagem 1
2 Fio terra 1
3 Fio do motor de partida 1 Desconecte.
4 Conector do interruptor do cavalete
lateral 1 Desconecte

5-3
REMOÇÃO DO MOTOR MOTOR
REMOÇÃO DO MOTOR
DESCONEXÃO DE CABOS E MANGUEIRAS

0,5 kgf·m (5 Nm)

1
3

1,0 kgf·m (10 Nm)

5 6
4

Ordem Nome da peça Qtde Observações

5 Conector do conjunto da bobina


de estator 1 Desconecte.
6 Conector do interruptor do nível
de óleo 1 Desconecte.
7 Conector do interruptor de neutro 1 Desconecte.
8 Conector do sensor de
velocidade 1 Desconecte.
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção

5-4
REMOÇÃO DO MOTOR MOTOR
REMOÇÃO DO MOTOR

5,5 kgf·m (55 Nm)


5,5 kgf·m (55 Nm)
2 4

5,5 kgf·m (55 Nm)

Ordem Nome da peça Qtde Observações

Conjunto do suporte do estribo


esquerdo
1 Parafuso de montagem
dianteiro direito do motor 2
2 Parafuso de montagem
dianteiro esquerdo do motor 2
3 Porca autotravante 2
4 Parafuso de montagem
traseiro do motor 2
5 Motor 1
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção

5-5
REMOÇÃO DO MOTOR MOTOR
INSTALAÇÃO DO MOTOR
1. Instale:
1 • Parafusos de montagem traseiros do mo-
tor (1)
NOTA:
Lubrifique as roscas do parafuso de montagem
traseiro do motor com óleo do motor.

2. Instale:
• Parafuso de montagem dianteiro direito do
2 motor (2)
• Parafusos de montagem dianteiro esquerdo
do motor (3)

NOTA:
Não aperte completamente os parafusos.

3. Aperte:
• Porca autotravante (4)

Porca autotravante:
4 5,5 kgf.m (55 Nm)

NOTA:
Primeiro, aperte a porca autotravante inferior.

4
4. Aperte:
• Parafusos de montagem dianteiro esquer-
do do motor (5)
5 Parafuso de montagem dianteiro
esquerdo do motor:
5,5 kgf.m (55 Nm)

5-6
REMOÇÃO DO MOTOR MOTOR
5. Aperte:
• Parafuso de montagem dianteiro direito do
6 motor (6)

Parafuso de montagem dianteiro


direito do motor:
5,5 kgf.m (55 Nm)

6. Instale:
7 • Suporte do conjunto do estribo esquerdo
(7)
Parafuso do conjunto do estribo:
3,0 kgf.m (30 Nm)
LOCTITE ®

7. Instale:
• Parafuso do braço de mudança (8)
Parafuso do braço de mudança:
8 1,6 kgf.m (16 Nm)
b
a
NOTA:
Antes da instalação, certifique-se de alinhar a
marca (a) do eixo de mudança com a marca de
punção (b) do braço de mudança.

INSTALAÇÃO DA CORRENTE DE
TRANSMISSÃO
1. Lubrifique:
• Corrente de transmissão

Lubrificante recomendado
Óleo de motor ou lubrificante para
correntes apropriado para corren-
tes de O-rings.

5-7
MOTOR

a 2. Instale:
• Pinhão
• Arruela
• Porca do pinhão de acionamento (1)
1 Novo
Novo
Porca do pinhão:
8,5 kgf.m (85 Nm)
LOCTITE ®
NOTA:
• Ao acionar o freio traseiro, aperte a porca do
pinhão.
• Apóie a porca do pinhão (1) em um plano (a)
1 no eixo motor.

3. Instale:
• Conjunto da alavanca de acionamento da
a
embreagem
Consulte “EMBREAGEM”, no capítulo 5.

5-8
MOTOR
EIXOS-COMANDO DE VÁLVULAS
EIXOS-COMANDO DE VÁLVULAS
REMOÇÃO DA TAMPA DO CABEÇOTE

1,5 kgf·m (15 Nm)

1,2 kgf·m (12 Nm)

1,3 kgf·m (13 Nm)


2

1
3
5
5
6
Novo 4

Ordem Nome da peça Qtde Observações

Tampa lateral dianteira Consulte “CHASSI GERAL”, no capítulo 4.


Assento Consulte “CHASSI GERAL”, no capítulo 4.
Tanque de combustível Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL”, no
capítulo 7.
Caixa do filtro de ar Consulte “CHASSI GERAL”, no capítulo 4.
Válvula de corte de ar Consulte “SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR”, no
capítulo 7.
Corpo do injetor Consulte “CORPO DOS INJETORES”, no capítulo 7.
1 Cachimbos da vela de ignição 2
2 Velas de ignição 4
3 Tampa do cabeçote 1
4 Junta da tampa do cabeçote 1
5 Pino guia 4
6 Guia da corrente de
sincronização (superior) 1
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção

5-9
EIXOS-COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR
EIXOS-COMANDO DE VÁLVULAS
REMOÇÃO DOS EIXOS-COMANDO DE VÁLVULAS

1,0 kgf·m (10 Nm)


8
6
8
1,2 kgf·m (12 Nm) 6
E
2,0 kgf·m (20 Nm)
E
6 7 7
5 8 9 9
7
7 9
7 9
9
2 M
10
Novo 3 1 12 1 11
12
M

2,0 kgf·m (20 Nm)

Ordem Nome da peça Qtde Observações


Tampa do rotor da bobina Consulte “ROTOR DA BOBINA DE PULSO”, no
de pulso capítulo 5.
1 Parafuso da coroa do
eixo-comando de válvulas 4
2 Tensionador da corrente de
sincronização 1
3 Junta do tensionador da
corrente de sincronização 1
4 Pino 2
5 Guia da corrente de
sincronização (lado do escape)/
Guia da corrente de sincronização
(lado de admissão) 1/1
6 Tampa do eixo-comando de
admissão 3
7 Pino-guia 6

5-10
MOTOR
EIXOS-COMANDO DE VÁLVULAS
EIXOS-COMANDO DE VÁLVULAS
REMOÇÃO DOS EIXOS-COMANDO DE VÁLVULAS

1,0 kgf·m (10 Nm)


8
6
8
1,2 kgf·m (12 Nm) 6
E
2,0 kgf·m (20 Nm)
E
6 7 7
5 8 9 9
7
7 9
7 9
9
2 M
10
Novo 3 1 12 1 11
12
M

2,0 kgf·m (20 Nm)

Ordem Nome da peça Qtde Observações

8 Tampa do eixo-comando de
escape 3
9 Pino-guia 6
10 Eixo-comando de admissão 1
11 Eixo-comando de escape 1
12 Coroa do eixo de comando 2
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção

5-11
EIXOS-COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR
REMOÇÃO DOS EIXOS-COMANDO DE
VÁLVULAS
1. Remova:
• Tampa do rotor da bobina de pulso
Consulte “ROTOR DA BOBINA DE PUL-
SO”, no capítulo 5.
2. Alinhe:
• Marca “T” (a) no rotor da bobina de pulso
(com a superfície presa do virabrequim
(b))
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Gire o virabrequim em sentido horário.
b. Quando o pistão nº 1 estiver em PMS no curso
da compressão, alinhe a marca “T” (a) no
rotor de pulso com a superfície presa do
cárter (b).
NOTA:
PMS no curso da compressão pode ser locali-
zado quando os ressaltos do eixo-comando de
válvulas estão afastados uns dos outros.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

3. Solte:
• Parafusos da coroa do eixo-comando de
válvulas (1)

4. Remova:
• Tensionador da corrente de sincronização
(1)
• Junta

5. Remova:
1 • Guia da corrente de sincronização
• Tampas do eixo-comando (1)
• Pino guia
CUIDADO:
Para evitar danos no cabeçote do cilindro,
nos eixos-comando de válvulas ou nas tam-
pas do eixo-comando, solte os parafusos em
estágios e em um padrão cruzado, trabalhan-
1 do de fora para dentro.

5-12
MOTOR
EIXOS-COMANDO DE VÁLVULAS
6. Remova:
• Eixo-comando de admissão (1)
• Eixo-comando de escape (2)

NOTA:
Para evitar que a corrente de sincronização caia
no cárter, prenda-a com um fio (a).

7. Remova:
• Coroa do eixo-comando de válvulas

VERIFICAÇÃO DOS EIXOS-COMANDO


DE VÁLVULAS
1. Verifique:
• Ressaltos do eixo-comando de válvulas
Coloração azulada/desgaste/
arranhão → Substitua o eixo-comando de
válvulas.
2. Meça
• Dimensões do ressalto do eixo-comando
de válvulas (A) e (B)
Fora de especificação → Substitua o eixo-
comando de válvulas.

Admissão A
31,850 - 31,950 mm
Limite
31,800 mm
Admissão B
24,950 - 25,050 mm
Limite
24,900 mm
Escape A
31,850 - 31,950 mm
Limite
31,800 mm
Escape B
24,950 - 25,050 mm
Limite
24,900 mm

5-13
EIXOS-COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR
3. Meça
• Desgaste do eixo-comando de válvulas
Fora de especificação → Substitua.

Limite de desgaste do eixo-coman-


do de válvulas:
0,060 mm

4. Alinhe:
• Folga entre o munhão e a tampa do eixo
comando de válvulas
Fora de especificação → Meça o diâme-
tro do munhão do eixo-comando de vál-
vulas.

Folga entre o munhão e a tampa


do eixo-comando de válvulas:
0,028 - 0,062 mm
Limite
0,080 mm

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Instale o eixo-comando de válvulas no
cabeçote. (sem os pinos-guia e as tampas
do eixo-comando de válvulas).
b. Coloque a tira de Plastigauge® (1) no
munhão do eixo-comando de válvulas con-
forme indicado.
c. Instale os pinos-guia e as tampas do e i x o -
comando de válvulas.

NOTA:
• Aperte os parafusos da tampa do eixo-co-
mando de válvulas em estágios e em um pa-
drão cruzado, das tampas internas para fora.
• Não gire o eixo-comando de válvulas, me-
dindo a folga entre o munhão e a tampa do
eixo-comando de válvulas com o
Plastigauge®.

Parafuso de proteção do eixo-co-


mando de válvulas:
1,0 kgf.m (10 Nm)

d. Remova as tampas do eixo-comando de vál-


vulas e meça a largura do Plastigauge® (2).
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

5-14
MOTOR
EIXOS-COMANDO DE VÁLVULAS
5. Meça:
• Diâmetro do munhão do eixo-comando de
válvulas (a)
Fora de especificação → Substitua o eixo-
comando de válvulas
Dentro da especificação → Substitua o
cabeçote e as tampas do eixo-comando
de válvulas como um conjunto.

Diâmetro do munhão do eixo-


comando de válvulas:
22,967 - 22,980 mm

VERIFICAÇÃO DA CORRENTE DE
SINCRONIZAÇÃO E DA COROA DOS
EIXOS-COMANDO DE VÁLVULAS
1. Verifique:
• Corrente de sincronização (1)
Dano/rigidez → Substitua a corrente de
sincronização e a coroa do eixo-coman-
do de válvulas como um conjunto.
2. Verifique:
• Coroa do eixo-comando de válvulas
Desgaste superior a ¼ dente (a) → Subs-
titua a coroa do eixo-comando de válvu-
las e a corrente de sincronização como
um conjunto.

a. ¼ de dente
b. Correto
1. Rolete da corrente de sincronização
2. Coroa do eixo-comando de válvulas

VERIFICAÇÃO DAS GUIAS DA


CORRENTE DE SINCRONIZAÇÃO
3
1. Verifique:
2
• Guia da corrente de sincronização
(lado de escape) (1)
• Guia da corrente de sincronização
(lado de admissão) (2)
• Guia da corrente de sincronização
1 (superior) (3)
Dano/desgaste → Substitua as partes
com defeito.

5-15
EIXOS-COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR
VERIFICAÇÃO DO TENSIONADOR DA
6 CORRENTE DE SINCRONIZAÇÃO
1 2 3 4 5 1. Remova:
• haste do tensionador da corrente de co-
mando (1)
• base da mola do tensionador da corrente
de comando (2)
• mola interna do tensionador da corrente
de comando (3)
• mola externa do tensionador da corrente
de comando (5)
• carcaça do tensionador da corrente de
comando (6)
NOTA:
Comprima o grampo do tensionador da corren-
te de comando (4), e remova as molas do
tensionador da corrente de comando e a haste
do tensionador da corrente de sincronização.

2. Verifique:
• Carcaça do tensionador da corrente de
sincronização
• Haste do tensionador da corrente de sin-
cronização
• Base da mola do tensionador da corrente
de sincronização
• Molas do tensionador da corrente de sin-
cronização
Dano/desgaste → Troque a(s) peça(s)
com defeito.
3. Monte:
• Molas do tensionador da corrente de sin-
cronização
• Base de molas do tensionador da corren-
te de sincronização
• haste do tensionador da corrente de sin-
cronização

NOTA:
Antes da instalação da haste do tensionador da
corrente de sincronização, drene o óleo de mo-
tor do alojamento do tensionador da corrente de
sincronização.

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Instale as molas do tensionador da corrente
de comando, base de molas do tensionador
da corrente de comando e haste do
tensionador da corrente de sincronização (1).

5-16
EIXOS-COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR
b. Comprima o grampo do tensionador da cor-
rente de sincronização (2), então empurre a
haste do tensionador da corrente de sincro-
nização (3) para dentro da carcaça do
tensionador da corrente de sincronização.

NOTA:
Não solte o grampo do tensionador da corrente
de sincronização enquanto empurra a haste
para dentro da carcaça, caso contrário a haste
será ejetada.

c. Encaixe o grampo (4) na haste do tensionador


da corrente de sincronização (3).

NOTA:
Encaixe o pino da haste do tensionador da cor-
rente de comando (5) no centro do grampo (4).
Após a instalação verifique se o grampo (4) pode
sair com seu próprio peso empurrando a haste
do tensionador da corrente de sincronização (3)
para a posição de instalação.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

INSTALAÇÃO DOS EIXOS-COMANDOS


DE VÁLVULAS
1. Alinhe:
• marca “T” (a) na bobina de pulso do rotor
(com a superfície presa do cárter (b))
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Gire o virabrequim sentido horário
b. Quando o pistão n°1 estiver em PMS , ali-
nhe a marca “T” (a) com a superfície presa
(b).
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

5-17
MOTOR
EIXOS-COMANDO DE VÁLVULAS
2. Instale:
b b • Eixo-comando de escape (1)
• Eixo-comando de admissão (2)
(com as coroas do eixo-comando
temporarimente apertadas.
a 2 1 a
NOTA:
Certifique-se de que a marca (a) nas engrena-
gens do eixo de comando estejam alinhadas
com a borda (b) do cabeçote do cilindro.

I1 I1 I2 3. Instale:
• Pinos guia
• Tampas do eixo de comando de admis-
são
• Tampas do eixo de comando de escape

NOTA:
• Certifique-se de que cada tampa de eixo-co-
mando está instalada em seu lugar original.
E1 E1 E2 Consulte as marcas de identificação como
mostrado:
“I1”, “I2”: Marca da tampa do eixo de comando
de admissão
“E1”, “E2”: Marca da tampa do eixo de coman-
do de escape
• Certifique-se de que a seta de indicação (a)
em cada eixo de comando aponta para o lado
certo do motor.
a
4. Instale:
• Parafuso da tampa do eixo-comando de
válvulas

Parafuso de proteção do eixo-co-


mando de válvulas:
1,0 kgf.m (10 Nm)

NOTA:
Aperte os parafusos da tampa do eixo-coman-
do de válvulas em estágios e em um padrão cru-
zado, nas tampas internas para fora.

CUIDADO:
• Lubrifique os parafusos da tampa do eixo-
comando de válvulas com óleo do motor.
• Os parafusos da tampa do eixo-comando
devem ser apertados por igual; do con-
trário, eles danificarão o cabeçote do ci-
lindro, as tampas do eixo-comando de
válvulas e os eixos-comando.

5-18
EIXOS-COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR
• Não gire o virabrequim durante a instala-
ção do eixo-comando de válvulas para evi-
tar danos ou a sincronização inadequada
da válvula.

5. Instale:
• Guia da corrente de sincronização

NOTA:
Ao instalar a guia da corrente de sincronização,
certifique-se de manter a corrente de sincroni-
zação o mais apertada possível no lado de es-
cape.

6. Instale:
• Junta Novo
• Tensionador da corrente de sincronização
(1)
• Parafuso do tensionador da corrente de
sincronização (2)

Parafuso do tensionador da
corrente de sincronização:
1,2 kgf.m (12 Nm)

ADVERTÊNCIA
Sempre use uma nova junta.

CUIDADO:
b • Certifique-se de instalar o tensionador da
a corrente de comando de forma que sua
L
parte com a marca “L” (a) esteja saliente
1 do lado inferior esquerdo do tensionador
da corrente de comando.
• A seta da marca (b) no tensionador da
2 corrente de sincronização deve estar para
cima.

5-19
MOTOR
EIXOS-COMANDO DE VÁLVULAS
7. Gire:
• Virabrequim
(várias voltas completas em sentido ho-
rário)
8. Verifique:
• Marca “T” (a)
Verifique se a marca “T” no rotor da bobi-
na de pulso está alinhada com a superfí-
cie presa do cárter (b).
• Marca correspondente da coroa do eixo-
comando de válvulas (c)
c c Certifique-se de que as marcas corres-
d d pondentes nas coroas do eixo-comando
de válvulas estejam alinhadas com a bor-
da do cabeçote do cilindro (d).
1
Fora de especificação → Ajuste.
Consulte as etapas de instalação acima.
9. Aperte:
• Parafusos da coroa do eixo-comando de
válvulas (1)

Parafusos da coroa do eixo-co-


mando das válvulas:
2,0 kgf.m (20 Nm)

CUIDADO:
Não se esqueça de apertar os parafusos da
coroa do eixo-comando de válvulas de acor-
do com o especificado a fim de evitar a pos-
sibilidade dos parafusos ficarem soltos e de
causar danos ao motor.

10. Meça:
• Folga da válvula
Fora de especificação → Ajuste
Consulte “AJUSTE DE FOLGA DA VÁL-
VULA”, no capítulo 3.

5-20
CABEÇOTE MOTOR
CABEÇOTE
REMOÇÃO DO CABEÇOTE

1° 1,9 kgf·m (19 Nm)


2° 5,0 kgf·m (50 Nm)
3° 1,2 kgf·m (12 Nm) E

1,8 kgf·m (18 Nm)

1,2 kgf·m (12 Nm)

Novo
4
1
3

2 Novo

Ordem Nome da peça Qtde Observações


Temostato Consulte “TERMOSTATO”, no capítulo 6.
Eixo-comando de válvulas
de admissão Consulte “EIXOS-COMANDO DE VÁLVULAS”, no
capítulo 5.
Eixo-comando de válvulas
de escape Consulte “EIXOS-COMANDO DE VÁLVULAS”, no
capítulo 5.
1 Cabeçote 1
2 Junta do cabeçote 1
3 Pino-guia 2
4 Sensor de temperatura do
líquido de arrefecimento
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção

*Consulte “TORQUES DE APERTO DO MOTOR”, no capítulo 2.

5-21
CABEÇOTE MOTOR
REMOÇÂO DO CABEÇOTE
3 1
5 7 11 9 1. Remova:
• Parafuso do cabeçote
NOTA:
• Solte os parafusos na sequência adequada
conforme mostrado.
4 2 • Solte cada parafuso em 1/2 volta por vez.
10 12 8 6 Depois de soltar todos os parafusos, remo-
va os por completo.

VERIFICAÇÃO DO CABEÇOTE
1. Elimine:
• Depósitos de carbono da câmara de
combustão (com uma raspadeira arre-
dondada)

NOTA:
Não use um instrumento pontiagudo para evitar
danos ou arranhões:
• Roscas do diâmetro da vela de ignição
• Sedes da válvula

2. Verifique:
• Cabeçote
Dano/arranhões → Troque.
galerias de água do cabeçote
Depósitos minerais/ferrugem → Elimine.
3. Meça:
• Empenamento do cabeçote
Fora de especificação → Troque o
cabeçote.

Limite de empenamento:
0,05 mm

5-22
CABEÇOTE MOTOR
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Coloque uma régua (1) e um calibrador de
espessura (2) ao longo do cabeçote.
b. Meça o empenamento.
c. Se o limite for ultrapassado, retifique o
cabeçote.
d. Com uma lixa fina ( 400 a 600 de granulagem)
aplicada à superfície do cabeçote, execute
a retífica, exercendo movimentos em forma
do numeral oito.

NOTA:
Para garantir uma superfície nivelada, vire o
cabeçote várias vezes.

SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

INSTALAÇÃO DO CABEÇOTE
1. Instale:
• Junta do cabeçote (1) Novo
2 • Pinos guia (2)
Novo 1 2. Instale:
• Cabeçote

NOTA:
2
Passe a corrente de comando pela cavidade da
corrente de comando.

3. Instale:
12 • Parafusos do cabeçote (1) - (10)
8 6 2 4 10
Consute “TORQUES DE APERTO DO
MOTOR”, no capítulo 2.

Parafuso do cabeçote:
1°: 1,9 kgf.m (19 Nm)
9 3 1 5 7
11 2°: 5,0 kgf.m (50 Nm)
*3°: 1,2 kgf.m (12 Nm)
+120°

*Solte o parafuso e reaperte com o torque es-


pecificado.
• Parafusos do cabeçote (11) (12)

Parafusos do cabeçote:
1,2 kgf.m (12 Nm)

5-23
MOTOR
MEDIÇÃO DA PRESSÃO DE COMPRESSÃO
NOTA:
• Lubrifique as roscas dos parafusos do
cabeçote e a superfície de contato com óleo
para motor.
• Aperte os parafusos do cabeçote na seqüên-
cia adequada como mostrado e gire-os em
três etapas.

4. Instale:
• Eixo-comando de escape
• Eixo-comando de admissão
Consulte “INSTALAÇÃO DO EIXO-
COMANDO”, no capítulo 5.

MEDIÇÃO DA PRESSÃO DE
COMPRESSÃO
O seguinte procedimento se aplica a todos os
cilindros.

NOTA:
Pressão de compressão insuficiente resultará
em perda de desempenho.

1. Meça:
• Folga da válvula
Fora de especificação → Ajuste.
Consute “AJUSTE DA FOLGA DE VÁL-
VULAS”, no capítulo 3.
2. Ligue o motor, aqueça-o por alguns minutos,
e então desligue-o
3. Remova:
• Assento
Consute “CHASSI GERAL”, no capítu-
lo 4.
• Tanque de combustível
Consute “TANQUE DE COMBUSTÍ-
VEL”, no capítulo 7.
• Caixa do filtro de ar
Consute “CHASSI GERAL”, no capítu-
lo 4.
• Tampa de borracha
Consute “SISTEMA DE INDUÇÃO DE
AR”, no capítulo 7.

5-24
MOTOR
MEDIÇÃO DA PRESSÃO DE COMPRESSÃO
4. Desconecte:
• Cachimbo da vela de ignição
5. Remova:
• Vela de ignição

CUIDADO:
Antes de remover a vela de ignição, elimine
com ar comprimido a sujeira acumulada
nos componentes, evitando que caiam no
cilindro.

6. Instale:
1 • Medição de compressão (1)

Medidor de compressão
90890-03081
7. Meça:
• Pressão de compressão
Fora de especificação → Consulte os
passos (c) e (d)

Pressão de compressão padrão (ao


nível do mar):
220,5 psi/400 rpm (1550 kPa/400
rpm: 15,5 kgf/cm2 /400 rpm)
Mínima – Máxima
184,9 – 234,7 psi (1300 – 1650 kPa;
13,0 – 16,5 kgf/cm2)

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Coloque a chave de ignição na posição “ON”
b. Com o acelerador aberto, acione o motor de
partida até que a leitura do medidor de pres-
são compressão estabilize.

ADVERTÊNCIA
Para evitar centelhamento, aterre o fio da
vela de ignição antes de acionar a partida do
motor.

NOTA:
A diferença entre a pressão de compressão
entre os cilindros não deve exceder 14 psi
(100kPa; 1kg/cm2)
c. Se a compressão estiver acima da
especificação máxima, verifique o se há de-
pósitos de carbono no cabeçote, superfíci-
es das válvulas e cabeça do pistão.

5-25
MOTOR
MEDIÇÃO DA PRESSÃO DE COMPRESSÃO
d. Se a pressão compressão estiver abaixo da
especificação mínima, coloque uma colher
de chá de óleo de motor no furo da vela de
ignição e meça novamente.
Consulte a tabela a seguir.

Pressão de compressão (com óleo aplicado dentro


do cilindro)

Leitura Diagnóstico

Maior do que sem Os anéis do pistão estão


óleo gastos ou danificados →
Reparar

A mesma que sem Pistão, válvulas, junta do


óleo cabeçote possivelmente
estão com defeito →
Reparar

SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

8. Instale:
• Vela de ignição

Vela de ignição:
1,3 kgf.m (13 Nm)

9. Conecte:
• Cachimbo da vela de ignição
10.Remova:
• Tampa de borracha
Consute “SISTEMA DE INDUÇÃO DE
AR”, no capítulo 7.
• Caixa do filtro de ar
Consute “CHASSI GERAL”, no capítu-
lo 4.
• Tanque de combustível
Consute “TANQUE DE COMBUSTÍ-
VEL”, no capítulo 7.
• Assento
Consute “CHASSI GERAL”, no capítu-
lo 4.

5-26
VÁLVULAS E MOLAS DA VÁLVULA MOTOR
VÁLVULAS E MOLAS DA VÁLVULA
REMOÇÃO DAS VÁLVULAS E DAS MOLAS DA VÁLVULA

E 1
E
2
3
M 4
1
2 5
3 M
4 6 Novo
7
5

Novo 6 M
7

M
9

M
8

Ordem Nome da peça Qtde Observações

Cabeçote Consulte “CABEÇOTE”, no capítulo 5.


1 Tucho de admissão/ Tucho de
escape 8/8
2 Pastilha da válvula de
admissão/Pastilha da válvula
de escape 8/8
3 Trava da válvula de admissão/
Trava da válvula de escape 16/16
4 Base de mola superior da
válvula de admissão/ Base de
mola superior da válvula de
escape 8/8
5 Mola de válvula de admissão/
Mola de válvula de escape 8/8
6 Retentor da haste da válvula
de admissão/ Retentor da haste
da válvula de escape 8/8

5-27
MOTOR
VÁLVULAS E MOLAS DA VÁLVULA
VÁLVULAS E MOLAS DA VÁLVULA
REMOÇÃO DAS VÁLVULAS E DAS MOLAS DA VÁLVULA

E 1
E
2
3
M 4
1
2 5
3 M
4 6 Novo
7
5

Novo 6 M
7

M
9

M
8

Ordem Nome da peça Qtde Observações


7 Base da mola inferior da válvula
de admissão/ Base da mola
inferior da válvula de escape 8
8 Válvula de admissão/ Válvula
de escape 8
9 Guia da válvula de admissão/
Guia da válvula de escape 8
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção

5-28
VÁLVULAS E MOLAS DA VÁLVULA MOTOR
REMOÇÃO DAS VÁLVULAS
O seguinte procedimento se aplica a todas as
válvulas e componentes relacionados.

NOTA:
Antes de remover as peças internas do
cabeçote do cilindro (por exemplo, válvulas,
molas e sedes de válvula), verifique se as vál-
vulas estão vedadas adequadamente.

1. Remova:
• Tucho (1)
• Pastilha da válvula (2)
NOTA:
Faça uma anotação da posição de todos os
tuchos e pastilhas das válvulas para que eles
possam ser reinstalados no local original.

2. Verifique:
• Vedação da válvula
Vazamento da sede da válvula → Verifi-
que a face da válvula, sede da válvula e
largura da sede da válvula.
Consulte “VERIFICAÇÃO DAS SEDES
DA VÁLVULA”, no capítulo 5.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Ponha um solvente limpo (a) nas conexões
de admissão e escape.
b. Verifique se as válvulas estão vedadas ade-
quadamente.

NOTA:
Não deve haver nenhum vazamento na sede
da válvula (1).
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

3. Remova:
• Trava de válvulas (1)
NOTA:
Remova as travas da válvula durante a com-
pressão das molas da válvula com o compres-
sor de mola da válvula (2) e o adaptador do com-
pressor da mola da válvula (3).

Compressor de mola da válvula


90890-04019

Adaptador do compressor de
mola da válvula
90890-04108

5-29
MOTOR
VÁLVULAS E MOLAS DA VÁLVULA
4. Remova:
• Assento da mola superior (1)
1 • Mola da válvula (2)
• Válvula (3)
5 • Retentor da válvula (4)
4
• Assento da mola inferior (5)
2
3

VERIFICAÇÃO DAS VÁLVULAS E DAS


GUIAS DAS VÁLVULAS
O seguinte procedimento se aplica a todas as
válvulas e guias das válvulas.
1. Meça:
• Folga entre a haste e a guia da válvula
Fora de especificação → Substitua a guia
da válvula.

Folga entre a haste e a guia da válvula =


Diâmetro interno da guia da válvula (a) -
Diâmetro da haste da válvula (b)

Folga entre a haste e a guia da


válvula

Folga entre a haste e a guia da


válvula (admissão)
0,010 - 0,037 mm
Limite
0,080 mm

Folga entre a haste e a guia da


válvula (escape)
0,025 - 0,052 mm
Limite
0,100 mm

2. Troque:
• Guia de válvula

NOTA:
Para facilitar a remoção e a instalação da guia
da válvula e manter o encaixe correto, aqueça
o cabeçote do cilindro a 100°C em um forno.

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT

a. Remova a guia da válvula com o extrator de


guia da válvula (1).

5-30
MOTOR
VÁLVULAS E MOLAS DA VÁLVULA
b. Instale a guia da válvula nova com o
instalador (2) e o extrator de guia da válvula
(1).
c. Depois de instalar a nova guia da válvula,
coloque a guia da válvula com o alongador
de guia da válvula (3) para obter a folga ade-
quada entre a haste e a guia.

NOTA:
Depois de trocar a guia de válvula, faça o as-
sentamento da válvula.

Extrator de guia da válvula


90890-04111
Instalador de guia da válvula
90890-04112
Escareador de guia da válvula
90890-04113

SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
3. Elimine:
• Depósitos de carbono
(da face e da sede da válvula)
4. Verifique:
• Face da válvula
Corrosão/desgaste → Retifique a face da
válvula.
• Extremidade da haste da válvula
Forma achatada ou diâmetro maior do que
o corpo da haste da válvula → Substitua
a válvula.
5. Meça:
• Espessura de margem da válvula (a)
Fora de especificação → Substitua a vál-
vula.
Espessura de margem da válvula

Espessura de margem da válvula


(admissão)
0,60 - 0,80 mm
Limite
0,5 mm

Espessura de margem da válvula


(escape)
0,60 - 0,80 mm
Limite
0,5 mm

5-31
MOTOR
VÁLVULAS E MOLAS DA VÁLVULA
6. Meça:
• Empenamento da haste de válvula
Fora de especificação → Substitua a vál-
vula.
NOTA:
• Ao instalar uma nova válvula, sempre troque
a guia da válvula.
• Caso a válvula seja removida ou trocada,
sempre troque o retentor.

Desgaste da haste da válvula


0,040 mm

VERIFICAÇÃO DAS SEDES DE


VÁLVULA
O seguinte procedimento se aplica a todas as
válvulas e sedes da válvula.
1. Elimine:
• Depósitos de carbono
(da face e da sede da válvula)
2. Verifique:
• Sede da válvula
Corrosão/desgaste → Substitua o
cabeçote.
3. Meça:
• Largura da sede da válvula (a)
Fora de especificação → Substitua o
cabeçote.

Largura da sede da válvula


(admissão)
0,90 - 1,10 mm
Limite
1,6 mm
Largura da sede da válvula (escape)
0,90 - 1,10 mm
Limite
1,6 mm

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Aplique uma tinta azul de mecânica (Dykem)
(b) na face da válvula.

5-32
MOTOR
VÁLVULAS E MOLAS DA VÁLVULA
b. Instale a válvula no cabeçote.
c. Pressione a válvula por meio da guia da vál-
vula e na sede da válvula para fazer uma
tragetória mais precisa.
d. Meça a largura da sede da válvula.

NOTA:
Onde a sede da válvula e a face da válvula en-
trarem em contato, o líquido terá sido removido.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

4. Assente:
• Face da válvula
• Sede da válvula
NOTA:
Após substituir o cabeçote ou a válvula e guia
da válvula, a sede e a face devem ser assenta-
dos.

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Aplique uma pasta de esmirilhar grossa na
face da válvula.

CUIDADO:
Não deixe a pasta de esmirilhar entrar na
abertura entre a haste e a guia da válvula.

b. Aplique óleo de bissulfeto de molibdênio na


haste da válvula.
c. Instale a válvula no cabeçote.
d. Gire a válvula até que a face e a sede da
válvula estejam polidas por igual e retire toda
a pasta de esmirilhar.

NOTA:
Para obter os melhores resultados de assenta-
mento, incline um pouco a sede da válvula, gi-
rando a válvula para trás e para frente entre as
mãos.

Assentamento de válvulas
90890-04101

5-33
VÁLVULAS E MOLAS DA VÁLVULA MOTOR
e. Aplique uma fina camada de pasta de
esmirilhar em estanho na face da válvula e
repita as etapas acima.
f. Depois de todos os procedimentos de assen-
tamento, não se esqueça de limpar toda a
pasta da face e da sede da válvula.
g. Aplique uma tinta azul de mecânica (b) na
face da válvula.

h. Instale a válvula no cabeçote.


i. Pressione a válvula pela guia da válvula e
na sede da válvula até conseguir uma im-
pressão clara.
j. Meça a largura da sede da válvula (c) nova-
mente. Caso a largura da sede da válvula
esteja fora da especificação, faça novamen-
te e assente a sede da válvula.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

VERIFICAÇÃO DAS MOLAS DA


VÁLVULA
O seguinte procedimento se aplica a todas as
molas da válvula.
1. Meça:
• Comprimento livre da mola da válvula (a)
Fora de especificação → Substitua a mola
da válvula.

Comprimento livre (admissão)


39,08 mm
Limite
37,13 mm

Comprimento livre (escape)


39,08 mm
Limite
37,13 mm

2. Meça:
• Força da mola da válvula comprimida (a)
Fora de especificação → Substitua a mola
da válvula.

5-34
VÁLVULAS E MOLAS DA VÁLVULA MOTOR
Força da mola de compressão
instalada (admissão)
132,40 - 152,40 Nm
(13,50 - 15,54 kgf.m)
Força da mola de compressão
instalada (escape)
132,40 - 152,40 Nm
(13,50 - 15,54 kgf.m)

Comprimento instalado (admissão)


b. Mola comprimida 33,40 mm
Comprimento instalado (escape)
33,40 mm

3. Meça:
• Inclinação da mola da válvula (a)
Fora de especificação → Substitua a mola
da válvula.

Inclinação da mola (admissão)


2,5 - 1,7 mm
Inclinação da mola (escape)
2,5 - 1,7 mm

VERIFICAÇÃO DOS TUCHOS


O seguinte procedimento se aplica a todos os
tuchos.
1. Verifique:
• Tucho
Danos/arranhões → Substitua os tuchos
e o cabeçote.

5-35
VÁLVULAS E MOLAS DA VÁLVULA MOTOR
INSTALAÇÃO DAS VÁLVULAS
O seguinte procedimento se aplica a todas as
válvulas e componentes relacionados.
1. Desbaste:
• Extremidade da haste da válvula (com
uma pedra de afiar lubrificada a óleo)

2. Lubrifique:
• Haste da válvula (1)
• Retentor da haste da válvula (2)
(com o lubrificante recomendável)

Lubrificante recomendado
Óleo de bissulfeto de molibdênio

3. Instale:
• Válvula (1)
5 • Assento da mola inferior (2)
• Retentor da haste da válvula (3) Novo
2 • Mola da válvula (4)
3
(no cabeçote)
• Assento da mola superior (5)
1 4
NOTA:
• Verifique se todas as válvulas estão instala-
das no lugar de origem.
• Instale as molas da mola com o passo maior
(a) voltado para cima.

a. Passo maior
b. Passo menor

4. Instale:
• Travas da Válvula (1)
NOTA:
Instale as travas da válvula durante a compres-
são da mola com o compressor de mola da vál-
vula (2) e o adaptador do compressor da mola
da válvula (3).

5-36
VÁLVULAS E MOLAS DA VÁLVULA MOTOR
Compressor de mola da válvula
90890-04019
Adaptador do compressor de
mola da válvula
90890-04108

5. Para checar se as travas das válvulas es-


tão devidamente instaladas, bata levemente
na ponta da válvula com um martelo de face
macia:

CUIDADO:
Acertar a ponta da válvula com força excessi-
va pode danificar a válvula.

6. Lubrifique:
• Pastilha da Válvula (1)
• Tucho (2)
(com lubrificante recomendado)
NOTA:
• Lubrifique o tucho e a pastilha da válvula com
óleo à base de bissulfeto de molibdênio.
• O tucho deve se mover com facilidade quan-
do girado com os dedos.
• Todos os tuchos e pastilhas de válvula de-
vem ser reinstalados em suas posições de
origem.

5-37
MOTOR
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA
REMOÇÃO DO MAGNETO E DA EMBREAGEM DE PARTIDA

1 7,5 kgf·m (75 Nm)

3,2 kgf·m (32 Nm)

2
E

1,0 kgf·m (10 Nm)

6 5 E
LT

LT
E

LT
5
3 LT 1,0 kgf·m (10 Nm)
Novo 4
1,0 kgf·m (10 Nm)

Ordem Nome da peça Qtde Observações

Assento Consulte “CHASSI GERAL”, no capítulo 4.


Tanque de combustível Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL”, no
capítulo 7.
Tampa lateral dianteira esquerda Consulte “CHASSI GERAL”, no capítulo 4.
Óleo do motor Drene.
Consulte “TROCA DE ÓLEO DO MOTOR”, no
capítulo 3.
1 Parafuso esquerdo dianteiro de
montagem do motor 2 Solte.
2 Conector do cabo do conjunto
da bobina do estator 1 Desconecte.
3 Tampa do rotor do magneto 1
4 Junta da tampa do rotor do
magneto 1
5 Pino guia 2
6 Suporte do cabo do conjunto
da bobina do estator 1
7 Conjunto da bobina do estator 1

5-38
MOTOR
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA
REMOÇÃO DO MAGNETO E DA EMBREAGEM DE PARTIDA

7,5 kgf·m (75 Nm)

3,2 kgf·m (32 Nm)

9
10
12
11 E
8

1,0 kgf·m (10 Nm)

E
LT

LT
E

LT

LT 1,0 kgf·m (10 Nm)


Novo 1,0 kgf·m (10 Nm)

Ordem Nome da peça Qtde Observações

8 Rotor do magneto 1
9 Engrenagem motora da
embreagem de partida 1
10 Conjunto da embreagem de
partida 1
11 Eixo da engrenagem de
marcha lenta 1
12 Engrenagem da marcha lenta 1
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção

5-39
MOTOR
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA
REMOÇÃO DO MAGNETO
1. Remova:
• Assento
Consulte “CHASSI GERAL”, no capítulo 4.
• Tanque de combustível
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍ-
VEL”, no capítulo 7.
2. Drene:
• Óleo do motor
Consulte “TROCA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO”, no capítulo 3.
• Óleo do motor Consulte “TROCA DE
ÓLEO DO MOTOR”.
3. Remova:
• Tampa do rotor do magneto

NOTA:
Solte todos os parafusos em 1/4 de volta por
vez, em estágios e em um padrão cruzado.
Depois de soltar todos os parafusos por com-
pleto, remova-os.

4. Remova:
• Parafuso do rotor do magneto (1)
• Arruela

NOTA:
• Ao segurar o rotor do magneto (2) com o
fixador da roldana (3), solte o parafuso do
rotor do magneto.
• Não deixe que o fixador da roldana encoste
na projeção do rotor do magneto.

Fixador da roldana
90890-01701

5. Remova:
• Rotor do magneto (1)
(com o extrator do volante (2) e o
adaptador do extrator do volante)
• Chave estriada

CUIDADO:
Para proteger a extremidade do virabrequim,
coloque um soquete de tamanho adequado
entre o parafuso central do conjunto do
extrator do volante e o virabrequim.

NOTA:
Certifique-se de que o extrator do volante este-
ja centralizado sobre o rotor do magneto.

5-40
MOTOR
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA
Extrator do volante
90890-01362
Acessório do extrator do volante
90890-04089

REMOÇÃO DA EMBREAGEM DE
PARTIDA
1. Remova:
• Parafuso da embreagem de partida (1)

NOTA:
• Ao segurar o rotor do magneto com o fixador
da roldana, remova o parafuso da embrea-
gem de partida.
• Não deixe que o fixador da roldana encoste
na projeção do rotor do magneto.

Fixador da roldana
90890-01701

VERIFICAÇÃO DA EMBREAGEM DE
PARTIDA
1. Remova:
• Roletes da embreagem de partida (1)
Dano/desgaste → Substitua.
2. Verifique:
1 • Engrenagem de marcha lenta da embrea-
gem de partida (1)
• Engrenagem de acionamento da embrea-
gem de partida (2)
Rebarbas/lascas/rugosidade/desgaste →
Substitua a(s) peça(s) com defeito.
3. Verifique:
• Superfícies de contato da engrenagem da
embreagem de partida (a)
Dano/corrosão/desgaste → Substitua.
4. Verifique:
• Funcionamento da embreagem de partida.

5-41
MOTOR
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Instale a engrenagem de acionamento da
embreagem de partida (1) na embreagem de
partida (2) e segure a embreagem de partida.
b. Ao girar a engrenagem de acionamento da
embreagem de partida em sentido horário (A),
a embreagem e a engrenagem devem se en-
gatar, do contrário, a embreagem de partida
está com defeito e deve ser trocada.
c. Ao girar a engrenagem de acionamento da
embreagem de partida no sentido anti-horá-
rio (B), ela deve girar livremente; do contrá-
rio, apresenta defeito e deve ser trocada.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

INSTALAÇÃO DA EMBREAGEM DE
PARTIDA
1. Instale:
• Embreagem de partida

Parafuso da embreagem de partida


3,2 kgf.m (32 Nm)
LOCTITE®
NOTA:
• Ao segurar o rotor do magneto (1) com o
fixador da roldana (2), aperte o parafuso da
embreagem de partida.
• Não permita que o fixador da roldana encos-
te na projeção do rotor do magneto.

Fixador da roldana
90890-01701

INSTALAÇÃO DO MAGNETO
1. Instale:
• Rotor do magneto
• Arruela Novo
• Parafuso do rotor do magneto
NOTA:
• Limpe a parte cônica do virabrequim e o cubo
do rotor do magneto.
• Troque a arruela por uma nova.

5-42
MOTOR
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA
2. Aperte:
• Parafuso do rotor do magneto (1)

Parafuso do rotor do magneto


7,5 kgf.m (75 Nm)

NOTA:
• Ao segurar o rotor do magneto (2) com o
fixador do rotor (3), aperte o parafuso do rotor
do magneto.
• Não deixe o fixador do rotor encoste na pro-
jeção do rotor do magneto.

Fixador da roldana
90890-01701

3. Aplique:
• Vedante
(no anel isolante do cabo da bobina do
estator)

Cola Yamaha nº 1215


90890-85505

4. Instale:
• Bobina do estator
Parafuso da bobina do magneto
1,0 kgf.m (10 Nm)

5. Instale
• Tampa do rotor do magneto

Parafuso da tampa do rotor do


magneto
1,0 kgf.m (10 Nm)

NOTA:
Aperte os parafusos da tampa do rotor do
magneto em estágios e em um padrão cruzado.

6. Encha:
• Óleo do motor
Consulte “TROCA DO ÓLEO DO MO-
TOR”, no capítulo 3.
7. Instale:
• Tanque de combustível
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL”,
no capítulo 7.
• Assento
Consulte “CHASSI GERAL”, o capítulo 4.

5-43
MOTOR
ROTOR DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM
ROTOR DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM
REMOÇÃO DO ROTOR DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM

1,0 kgf·m (10 Nm)


1,0 kgf·m (10 Nm)

LT LT

6
Novo LT

3,5 kgf·m (35 Nm)


Novo 3 Novo
2
1,5 kgf·m (15 Nm)

Ordem Nome da peça Qtde Observações

Assento Consulte “CHASSI GERAL”, no capítulo 4.


Painel interno da carenagem
dianteira direita
(com carenagem) Consulte “CHASSI GERAL”, no capítulo 4.
Painel interno da carenagem
dianteira esquerda
(com carenagem) Consulte “CHASSI GERAL”, no capítulo 4.
Tanque de combustível Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL”, no
capítulo 7.
Óleo do motor Drene
Consulte “TROCA DE ÓLEO DO MOTOR”, no
capítulo 3.
Tampa do rotor do magneto Consulte “MAGNETO E EMBREAGEM DE
PARTIDA”, no capítulo 5.
1 Conector do cabo sensor da
posição do virabrequim 1 Desconecte
2 Tampa do rotor de posição do
virabrequim 1

5-44
ROTOR DA BOBINA DE PULSO MOTOR
ROTOR DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM
REMOÇÃO DO ROTOR DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM

1,0 kgf·m (10 Nm)


1,0 kgf·m (10 Nm)

LT LT

6
Novo LT

3,5 kgf·m (35 Nm)


Novo 3 Novo
2
1,5 kgf·m (15 Nm)

Ordem Nome da peça Qtde Observações

3 Junta da tampa 1
4 Suporte do cabo do sensor
de posição do virabrequim 2
5 Sensor da posição do 1
virabrequim
6 Rotor de posição do virabrequim 1

Para a instalação, inverta o procedimento de


remoção

5-45
MOTOR
ROTOR DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM
REMOÇÃO DO ROTOR DE POSIÇÃO
DO VIRABREQUIM
1. Remova:
• Tampa do rotor de posição do virabrequim (1)
• Junta da tampa de posição do virabrequim

NOTA:
Solte todos os parafusos em 1/4 de volta por
vez, em estágios e em um padrão cruzado.
Depois de soltar todos os parafusos por com-
pleto, remova-os.
3
2. Remova:
4
• Parafuso do rotor de posição do
virabrequim (1)
• Arruela (2)
2 • Rotor de posição do virabrequim (3)

NOTA:
1 Enquanto segura o rotor de posição do
virabrequim (3) com a chave de eixo-comando
(4), solte o parafuso do rotor de posição do
virabrequim.

Chave de eixo-comando
90890-04143

INSTALAÇÃO DO ROTOR DE
POSIÇÃO DO VIRABREQUIM
1. Instale:
• Rotor de posição do virabrequim (1)
• Arruela
• Parafuso do rotor de posição do
virabrequim
NOTA:
Ao instalar o rotor de posição do virabrequim,
alinhe a ranhura (a) na coroa do virabrequim com
a projeção (b) no rotor de posição do
virabrequim.

2. Aperte:
• Tampa do rotor de posição do virabrequim
(1)
Parafuso do rotor de posição do
virabrequim
3,5 kgf.m (35 Nm)

5-46
MOTOR
ROTOR DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM
2. Aperte:
• Tampa do rotor de posição do virabrequim (1)

3
Parafuso do rotor de posição do
virabrequim
3,5 kgf.m (35 Nm)

NOTA:
1 Ao segurar o rotor de posição do virabrequim
2 (2) com o fixador da roldana (3), aperte o para-
fuso do rotor de posição do virabrequim.

Chave de eixo-comando
90890-04143

3. Aplique:
• Vedação
(no anel isolante do cabo do sensor de
posição do virabrequim)

Cola Yamaha nº 1215


90890-85505

4. Instale:
1 • Junta da tampa do rotor de posição do
virabrequim Novo
• Tampa do rotor de posição do virabrequim

NOTA:
2 • Ao instalar a tampa do rotor de posição do
virabrequim, alinhe o pino da guia da corrente
de sincronização (lado de admissão) (1) com
o orifício (2) na tampa do rotor de posição do
virabrequim.
• Aperte os parafusos da tampa do rotor de
posição do virabrequim em etapas e em um
padrão cruzado.

5-47
MOTOR
MOTOR DE PARTIDA ELÉTRICA
MOTOR DE PARTIDA ELÉTRICA
REMOÇÃO DO MOTOR DE PARTIDA ELÉTRICA

0,5 kgf·m (5 Nm)


2

3 1,0 kgf·m (10 Nm)

1*

Ordem Nome da peça Qtde Observações

Assento Consulte “CHASSI GERAL”, no capítulo 4.


Tanque de combustível Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL”, no
capítulo 7.
Corpo do injetor Consulte “CORPOS DOS INJETORES”, no
capítulo 7.
Termostato Consulte “TERMOSTATO”, no capítulo 6.
1 Sensor de velocidade 1
2 Cabo do motor de partida 1
3 Motor de partida 1
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção

5-48
MOTOR DE PARTIDA ELÉTRICA MOTOR
MOTOR DE PARTIDA ELÉTRICA
DESMONTAGEM DO MOTOR DE PARTIDA

0,7 kgf·m (7 Nm)

9
Novo 12
11 8

10
12 Novo

6
Novo
3
Novo 4
5 0,34 kgf·m (3,4 Nm)

1 Novo
2

Novo

Ordem Nome da peça Qtde Observações


1 O-ring 1
2 Tampa dianteira do motor de 1
partida
3 Arruela de trava 1
4 Retentor de óleo 1
5 Rolamento 1
6 Conjunto de arruela 1
7 Tampa traseira do motor de
partida 1
8 Conjunto de arruela 1
9 Fixador de escova 2
10 Conjunto induzido 1
11 Corpo do motor de partida 1
12 O-ring 1
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção

5-49
MOTOR DE PARTIDA ELÉTRICA MOTOR
VERIFICAÇÃO DO MOTOR DE
PARTIDA
1. Verifique:
• Conjunto induzido
Sujeira → Limpe com lixa de granulação
600.
2. Meça:
• Diâmetro do comutador (a)
Fora de especificação → Troque o motor
de partida

Limite
28,0 mm
3. Meça:
• Rebaixamento da mica (a)
Fora de especificação → Raspe a mica
com uma serra de arco adequada ao for-
mato do comutador.

Rebaixamento da mica (profundi-


dade)
0,70 mm

NOTA:
A mica deve ser cortada para assegurar o fun-
cionamento adequado do conjunto induzido.

4. Meça:
• Resistências do conjunto de induzido
(comutador e isolamento)
Fora de especificação → Substitua o mo-
tor de partida.

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Meça as resistências do conjunto de induzi-
do com o multitester digital.

Multitester digital
90890-03174

Bobina do induzido
Resistência do conjunto induzido (1)
0,0012 - 0,0022ΩΩ a 20 °C
Resistência de isolamento (2)
Acima de 1 MΩ Ω a 20 °C

b. Caso a resistência esteja fora da


especificação troque o motor de partida.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

5-50
MOTOR
MOTOR DE PARTIDA ELÉTRICA
5. Meça:
• Comprimento da escova (a)
Fora de especificação → Substitua as es-
covas como um conjunto.

Limite:
3,50 mm

6. Meça:
• Força da mola da escova
Fora de especificação → Substitua as mo-
las da escova como um conjunto.

Força da mola da escova:


7,16 - 9,52 N

7. Verifique:
• Dentes da engrenagem
Dano/desgaste → Substitua a engrena-
gem.
8. Verifique:
• Rolamento
• Retentor de óleo
Dano/desgaste → Substitua a(s) peça(s)
com defeito.

1 3 MONTAGEM DO MOTOR DE PARTIDA


1. Instale:
• Fixador da escova (1)
2. Instale:
2 • Armadura (2)
a • Anel de vedação (3)

b NOTA:
Alinhe a guia (a) na sede da escova com a ra-
nhura (b) no terminal do motor de partida.
b a b
5 3. Instale:
• Terminal do motor de partida (1)
• O-ring (2) Novo
• Tampa dianteira do motor de partida (3)
• Tampa traseira do motor de partida (4)
• Parafusos de montagem do motor de par-
tida (5)
3 4
2 1 2

5-51
MOTOR
INSTALAÇÃO DO MOTOR DE PARTIDA
Parafuso de montagem do motor
de partida
0,34 kgf.m (3,4 Nm)

NOTA:
Alinhe as marcas correspondentes (a) no ter-
minal do motor de partida com as marcas cor-
respondentes (b) nas tampas dianteira e trasei-
ra do motor de partida.

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE PARTIDA


1. Instale:
• Motor de partida
• Parafusos do motor de partida

Parafuso do motor de partida


1,0 kgf.m (10 Nm)

2. Conecte:
• Cabo do motor de partida

5-52
BOMBA DE ÓLEO MOTOR
BOMBA DE ÓLEO
REMOÇÃO DA BANDEJA DO CÁRTER E DA BOMBA DE ÓLEO

1,2 kgf·m (12 Nm)

1,0 kgf·m (10 Nm)

LT
6
1,2 kgf·m (12 Nm)

Novo 3

2 Novo

Novo
8
4
9 7 E
5 LT
LT

4,3 kgf·m (43 Nm) 1,0 kgf·m (10 Nm) 1,2 kgf·m (12 Nm)

Ordem Nome da peça Qtde Observações

Assento Consulte “CHASSI GERAL”, no capítulo 4.


Tanque de combustível Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL”, no
capítulo 7.
Conjunto da embreagem Consulte “EMBREAGEM”, no capítulo 5.
Óleo do motor Drene.
Consulte “TROCA DO ÓLEO DO MOTOR, no
capítulo 3.
Líquido de arrefecimento Drene.
Consulte “TROCA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO, no capítulo 3.
Conjunto do escapamento Consulte “REMOÇÃO DO MOTOR”, no capítulo 5.
1 Conector do cabo do interruptor
do nível de óleo 1 Desconecte.
2 Cárter 1
3 Junta do cárter 1
4 Filtro de óleo 1
5 Sensor do nível de óleo 1
6 Suporte da carenagem 2

5-53
MOTOR
BOMBA DE ÓLEO
BOMBA DE ÓLEO
REMOÇÃO DA BANDEJA DO CÁRTER E DA BOMBA DE ÓLEO

1,2 kgf·m (12 Nm)

1,0 kgf·m (10 Nm)


13

14 LT

1,2 kgf·m (12 Nm)

Novo 11

12

Novo 12
10

Novo

LT LT

4,3 kgf·m (43 Nm) 1,0 kgf·m (10 Nm) 1,2 kgf·m (12 Nm)

Ordem Nome da peça Qtde Observações


7 Tubo de distribuição de óleo 1
8 Conjunto da válvula de alívio 1
9 Tubo de óleo 1
10 Junta do filtro de óleo 1
11 Conjunto da bomba de óleo 1
12 Pino-guia 2
13 Corrente de acionamento da
bomba de óleo 1
14 Guia da corrente 1
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção

5-54
BOMBA DE ÓLEO MOTOR

REMOÇÃO DA BANDEJA DO CÁRTER E DA BOMBA DE ÓLEO

7
5
6
3

2 4

1,0 kgf·m (10 Nm)

Ordem Nome da peça Qtde Observações


1 Tampa da bomba de óleo 1
2 Pino 2
3 Rotor interno da bomba de óleo 1
4 Rotor externo da bomba de óleo 1
5 Pino 1
6 Arruela 1
7 Carcaça do rotor da bomba
de óleo 1
8 Coroa de acionamento da
bomba de óleo 1
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção

5-55
MOTOR
BOMBA DE ÓLEO
REMOÇÃO DA BANDEJA DO CÁRTER
1. Remova:
• Fixador do cabo do interruptor do nível de
óleo
• Interruptor do nível de óleo (1)
• Bandeja do cárter (2)
1 • Junta da bandeja do cárter

2 NOTA:
Solte cada parafuso em 1/4 de volta por vez,
em estágios e em um padrão cruzado. Depois
de soltar todos os parafusos por completo, re-
mova-os.

VERIFICAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO


1. Verifique:
• Engrenagem de acionamento da bomba
de óleo (1)
• Carcaça do rotor da bomba de óleo (2)
• Tampa da bomba de óleo
Rachaduras/danos/desgaste → Substitua
a(s) peça(s) com defeito.
2. Meça:
• Folga da ponta entre os rotores interno (1)
e externo (a)
• Folga da carcaça entre o rotor externo (2)
e a bomba de óleo (b).
Fora de especificação → Substitua.
• Folga entre o rotor externo e a tampa da
bomba de óleo

Folga entre o rotor externo e o rotor


interno
Menos que 0,12 mm
Limite
0,20 mm
Folga entre o rotor externo e a car-
caça da bomba de óleo
0,090 - 0,150 mm
Limite
0,220 mm
Folga entre a carcaça da bomba de
óleo e os rotores interno e externo
0,050 - 0,110 mm
Limite
0,180 mm

5-56
MOTOR
BOMBA DE ÓLEO
1. Rotor interno
2. Rotor externo
3. Carcaça da bomba de óleo

3. Verifique:
• Funcionamento da bomba de óleo
Movimento áspero → Repita as etapas
(1) e (2) ou troque a(s) peça(s) com de-
feito.

VERIFICAÇÃO DA VÁLVULA DE
ALÍVIO
1. Verifique:
• Corpo da válvula de alívio (1)
• Válvula de alívio (2)
• Mola (3)
• O-ring (4)
Dano/desgaste → Substitua a(s) peça(s)
defeituosa(s).

VERIFICAÇÃO DOS TUBOS DE


2 DISTRIBUIÇÃO DE ÓLEO
1 1. Verifique:
• Tubo de descarga do óleo (1)
• Tubo de óleo (2)
Dano → Substitua.
Obstrução → Lave e sopre com ar com-
primido.

VERIFICAÇÃO DA TELA DE ÓLEO


1. Verifique:
• Tela de óleo (1)
Dano → Substitua.
Contaminantes → Limpe com solvente.

5-57
MOTOR
BOMBA DE ÓLEO
VERIFICAÇÃO DOS BICOS INJETORES
DE ÓLEO
O seguinte procedimento se aplica a todos os
bicos injetores de óleo.
1 1. Verifique:
2 • Bico injetor de óleo (1)
Dano/desgaste → Substitua.
• O-ring (2)
Dano/desgaste → Substitua.
• Passagem do bico injetor de óleo
Obstrução → Sopre com ar comprimido.

VERIFICAÇÃO DA CORRENTE DE
COMANDO DA BOMBA DE ÓLEO
1. Verifique:
• Corrente de comando da bomba de óleo (1)
Dano/rigidez → Substitua a corrente de
comando da bomba de óleo, engrenagem
motora da bomba de óleo e eixo da bom-
ba de óleo como um conjunto.
2. Verifique:
• Coroa de acionamento da bomba de óleo
Dano/rigidez → Substitua a corrente de
comando da bomba de óleo, engrenagem
motora da bomba de óleo e eixo da bom-
ba de óleo como um conjunto.

MONTAGEM DA BOMBA DE ÓLEO


1. Lubrifique:
• Rotor interno
• Rotor externo
• Eixo da bomba de óleo
(com lubrificante recomendado)

Lubrificante recomendado
Graxa à base de sabão de lítio

5-58
MOTOR
BOMBA DE ÓLEO
2. Instale:
7 • Carcaça da bomba de óleo (1)
4
35 • Eixo da bomba de óleo (2)
6 • Arruela (3)
8 • Pino (4)
2
• Rotor interno (5)
1 • Rotor externo (6)
7 • Pinos-guia (7)
• Tampa da bomba de óleo (8)
• Parafuso da carcaça da bomba de óleo

Parafuso da carcaça da bomba


de óleo
1,0 kgf.m (10 Nm)

NOTA:
Ao instalar o rotor interno, alinhe o pino (4) no
eixo da bomba de óleo com a ranhura no rotor
interno (5).

3. Verifique:
• Funcionamento da bomba de óleo
Consulte “VERIFICAÇÃO DA BOMBA
DE ÓLEO”, no capítulo 5.

INSTALAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO


1. Instale:
• Corrente de comando da bomba de óleo
• Bomba de óleo
• Parafusos da bomba de óleo
• Pinos guia
• Tubo de distribuição de óleo

Parafuso da bomba de óleo


1,2 kgf.m (12 Nm)

CUIDADO:
Depois de apertar os parafusos, certifique-se
de que a bomba de óleo gira suavemente.

5-59
MOTOR
BOMBA DE ÓLEO
INSTALAÇÃO DO FILTRO DE ÓLEO
1. Instale:
• Filtro de óleo (1)
• Válvula de alívio (2)

NOTA:
Certifique-se de verificar a seta (a) localizada
na carcaça da tela de óleo na direção dianteira
e traseira do motor e, em seguida, instale a tela
de óleo para que sua seta aponte para a dian-
teira do motor.

INSTALAÇÃO DO CÁRTER
1. Instale:
• Tubo de óleo

Parafuso do tubo do óleo:


1,2 kgf.m (12 Nm)

2. Instale:
• Junta do pinos guia Novo
2 • Bandeja do cárter (1)
• Suporte do cabo do interruptor do nível
1 de óleo
Parafuso da bandeja do cárter:
1,0 kgf.m (10 Nm)
• Interruptor do nível de óleo (2)

Parafuso do interruptor do nível de


óleo:
1,0 kgf.m (10 Nm)
• Parafuso do dreno do óleo do motor
Parafuso da bandeja do cárter:
4,3 kgf.m (43 Nm)

ADVERTÊNCIA
Sempre use arruelas de cobre novas.

NOTA:
• Aperte os parafusos da bandeja do cárter em
etapas e em um padrão cruzado.
• Lubrifique a anel de vedação da chave do
nível de óleo com óleo do motor.

5-60
EMBREAGEM MOTOR
EMBREAGEM
REMOÇÃO DO PROTETOR DA EMBREAGEM

1,0 kgf·m (10 Nm)


5

2 4 Novo Novo

LT

5
1
3

LT

Novo 1,0 kgf·m (10 Nm)

Ordem Nome da peça Qtde Observações


Tampa lateral dianteira direita Consulte “CHASSI GERAL”, no capítulo 4.
Óleo do motor Drene.
Consulte “TROCA DO ÓLEO DO MOTOR”, no
capítulo 3.
1 Vareta 1
2 Suporte 1
3 Proteção da embreagem 1
4 Junta da proteção da embreagem 1
5 Pino guia 2
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção

5-61
MOTOR
EMBREAGEM
EMBREAGEM
REMOÇÃO DO EIXO DA ALAVANCA DO ACIONAMENTO

1,0 kgf·m (10 Nm)

7
10 Novo

2 Novo
11
Novo 6 5 E

4
3

1
LT

1,0 kgf·m (10 Nm)

Ordem Nome da peça Qtde Observações


Tampa da engrenagem motora
1 Caixa da alavanca de
acionamento 1
2 Retentor de óleo 1
3 Pino guia 2
4 Guia da corrente de comando 1
5 Protetor do retentor de óleo 1
6 Retentor de óleo 1
7 Placa de fixação 1
8 Alavanca de acionamento 1
9 Mola 1
10 Retentor de óleo 1
11 Rolamento 1
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção

5-62
EMBREAGEM MOTOR
EMBREAGEM
REMOÇÃO DA EMBREAGEM

E E

E 13 15
12
E

5 8 14
11
10
9

3 7 Novo
E

E
6 4 Novo 9,5 kgf·m (95 Nm)

E
1
E 2 0,8 kgf·m (8 Nm)

Ordem Nome da peça Qtde Observações


1 Mola de compressão 6
2 Placa de pressão 1
3 Haste de acionamento 2 1
4 Placa de fricção 1 1
5 Placa da embreagem 1 6
6 Placa de fricção 2 7
7 Porca do cubo da embreagem 2
8 Cubo da embreagem 1
9 Anel trava 1
10 Placa da embreagem 2/ Placa
de fricção 3 1/1
11 Mola/Placa da base da mola 1/1
12 Placa de encosto 1
13 Espaçador/Rolamento 1/1
14 Carcaça da embreagem 1
15 Esfera/Haste de acionamento 1 1/1
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção

5-63
MOTOR
EMBREAGEM
REMOÇÃO DA EMBREAGEM
1. Remova:
1 • Tampa lateral dianteira direita
Consulte “CHASSI GERAL”, no capítulo 4.
• Proteção da embreagem (1)
• Junta

NOTA:
Solte todos os parafusos em 1/4 de volta por
vez, em estágios e em um padrão cruzado.
Depois de soltar todos os parafusos, remova-
1 os por completo.

2
3 2. Remova:
• Parafusos da mola de compressão (1)
• Molas de compressão
• Placa de pressão (2)
• Haste de acinamento 2 (3)
• Placas de fricção
• Placas da embreagem

3. Endireite as abasa da arruela trava (1)


1

4. Solte:
• Porca do cubo da embreagem (1)
2
1 NOTA:
Segurando o cubo da embreagem (2) com o
fixador universal de embreagem, solte a porca
do cubo da embreagem.

Fixador universal da embreagem


90890-04086

5. Remova:
• Porca do cubo da embreagem (1)
• Arruelas (2)
2 • Cubo da embreagem (3)
1 • Placa de encosto (4)

5-64
EMBREAGEM MOTOR
6. Remova:
• Anel trava (1)

NOTA:
Existe uma mola embutida entre o cubo da em-
breagem o disco de embreagem. Não é neces-
sário remover o anel trava (1) e desmontar o a
mola embutida a menos que haja sério trepida-
ções na embreagem.

7. Remova:
• Placa da embreagem 2 (1)
• Placa de fricção 3 (2)

8. Remova:
• Mola (1)
• Placa da base da válvula (2)

9. Remova:
2 • Espaçador
• Rolamento
• Carcaça da embreagem (1)
• Esfera
1 • Haste de acionamento 1

NOTA:
• Gire o virabrequim e remova a campana.
• Cuidadosamente pendure a corrente de co-
mando da bomba de óleo (2) no eixo princi-
pal para evitar que caia no bandeja do cárter.
• Tenha cuidado para não derrubar a esfera
no bandeja do cárter.

5-65
MOTOR
EMBREAGEM
VERIFICAÇÃO DAS PLACAS DE
FRICÇÃO
O seguinte procedimento se aplica a todas as
placas de fricção.
1. Verifique:
• Placa de fricção
Dano/desgaste → Substitua o conjunto
das placas de fricção.
2. Meça:
• Espessura da placa de fricção
Fora de especificação → Substitua o con-
junto das placas de fricção

NOTA:
Meça a placa de fricção em quatro lugares.

Espessura da placa de fricção 1, 2


2,92 - 3,08 mm
Limite de desgaste
2,80 mm
Espessura da placa de fricção 3
2,94 - 3,06 mm
Limite de desgaste
2,84 mm

VERIFICAÇÃO DAS PLACAS DA


EMBREAGEM
O seguinte procedimento se aplica a todas as
placas da embreagem.
1. Verifique:
• Placa da embreagem
Dano → Substitua o conjunto das placas
de fricção.

2. Meça:
• Espessura da placa de fricção (com a
superfície da placa e o calibrador de
laminas (1))
Fora de especificação → Substitua o con-
junto das placas de fricção

Limite de empenamento
0,10 mm

5-66
MOTOR
EMBREAGEM
VERIFICAÇÃO DAS MOLAS DA
EMBREAGEM
O seguinte procedimento se aplica a todas as
molas da embreagem.
1. Verifique:
• Mola da embreagem
Dano → Substitua o conjunto das molas
da embreagem.
2. Meça:
• Comprimento livre da mola da embrea-
gem (a).
Fora de especificação → Substitua as mo-
las da embreagem como um conjunto.

Comprimento de folga da mola de


embreagem
55,00 mm
Comprimento mínimo
54,00 mm
Limite
52,3 mm

VERIFICAÇÃO DA CAMPANA DA
EMBREAGEM
1. Verifique:
• Dentes da embreagem
Dano/corrosão/desgaste → Retire os den-
tes da embreagem ou substitua a
campana da embreagem.
NOTA:
A corrosão nos dentes da embreagem provoca-
rá um funcionamento incorreto da embreagem.

2. Verifique:
• Rolamento
Dano/desgaste → Substitua o rolamento
e a campana da embreagem.

5-67
MOTOR
EMBREAGEM
VERIFICAÇÃO DO CUBO DA
EMBREAGEM
1. Verifique:
• Estrias do cubo da embreagem
Dano/corrosão/desgaste → Substitua o
cubo da embreagem.
NOTA:
Corrosão nas ranhuras do cubo embreagem
provocarão um funcionamento incorreto da em-
breagem.

VERIFICAÇÃO DA PLACA DE
PRESSÃO
1. Verifique:
• Placa de pressão (1)
Rachaduras/dano → Substitua.
• Rolamento (2)
Dano/desgaste → Substitua.

1 VERIFICAÇÃO DO EIXO DAS HASTES


DE ACIONAMENTO
2
1. Verifique:
• O-ring
• Hastes de acionamento 2 (1)
• Esfera (2)
3 • Hastes de acionamento 1 (3)
Rachadura/dano/desgaste → Substitua
a(s) parte(s) danificadas.
• Rolamento da haste de acionamento
Dano/desgaste → Substitua.
2. Verifique:
• Limite de empenamento da haste de
acionamento da embreagem 1
Fora de especificação → Substitua a has-
te de acionamento.

5-68
MOTOR
EMBREAGEM
INSTALAÇÃO DA EMBREAGEM
1. Instale:
• Haste de acionamento 1
• Esfera
• Campana
• Rolamento
• Espaçador
2. Instale:
• Placa da base da mola (1)
• Mola (2)

NOTA:
Instale a mola (2) como mostrado na ilustração.

2
1

3. Instale:
• Placa de fricção 3 (1)
• Placa da embreagem 2 (2)
NOTA:
Lubrifique o óleo do motor.

4. Instale:
• Anel trava (1)

5. Instale:
• Placa de fricção (1)
• Conjunto do cubo da embreagem (1)
3 • Arruelas (3)
4 • Porca do cubo da embreagem (4)
Novo
1

5-69
MOTOR
EMBREAGEM
6. Instale:
• Placa de pressão (1)
1
Porca do cubo da embreagem:
9,5 kgf.m (95 Nm)

NOTA:
Enquanto segura o cubo da embreagem com o
fixador universal de embreagem (1), aperte a
porca do cubo.

2
Fixador universal da embreagem:
1 90890-04086

7. Marque após apertar a porca do cubo (1)


com punção (2) na ranhura (a) do eixo.

8. Lubrifique:
3 1 • Placa de fricção
• Placa da embreagem
(com lubrificante recomendado)

Lubrificante recomendado:
2 Óleo do motor

9. Instale:
A B • Placa de fricção
• Placa da embreagem

NOTA:
Primeiro, instale a placa da embreagem e, em
seguida, alterne entre a placa da embreagem e
a placa de fricção.

A. Placa de fricção 1 TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT


B. Placa de fricção 2 a. Instale a placa da embreagem e a placa de
fricção conforme exibido na ilustração.

Placa da embreagem (1): t=2,0 mm


Placa de fricção 2 (2)
Placa de fricção 1 (3): Colorida/Preta

5-70
MOTOR
EMBREAGEM
NOTA:
3 Instale a placa de fricção 1 (3).
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

10. Instale:
• Rolamento (1)
• Haste de acionamento 2 (2)
• Placa de pressão (3)
• Molas da embreagem
2 • Parafusos da mola da embreagem
1
3 Parafuso de mola da embreagem:
0,8 kgf.m (8 Nm)

NOTA:
• Alinhe a marca de punção (a) na placa de
pressão com a marca de punção (b) no cubo
da embreagem.
• Aperte os parafusos da mola de embreagem
a em etapas e em padrão cruzado.
b
11. Instale:
3 • Conjunto da alavanca de acionamento
(lado esquerdo do motor)

12. Verifique:
a
• Posição da alavanca de acionamento
Marca da alavanca de acionamento (a)
marca da caixa da alavanca de
b acionamento (b) desalinhadas → Corrigir.
NOTA:
Mova a alavanca de acionamento na direção da
seta, e certifique-se de que seu movimento se
torna difícil na posição em que as marcas se
alinham.

13. Ajuste:
• Posição da alavanca de acionamento

5-71
EMBREAGEM MOTOR
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Solte a contraporca (1) da haste de
3
acionamento (2)
b. Retorne ou aperte a porca de ajuste (3) até
que a marca da alavanca de acionamento
1 se alinhe com a marca da caixa da alavanca
de acionamento.
c. Segure a haste de acionamento (não a re-
2 mova), e aperte a porca-trava da haste de
acionamento.

Contraporca:
0,8 kgf.m (8 Nm)
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

14. Ajuste:
• Folga do cabo da embreagem
Consulte “AJUSTE DA FOLGA DO
CABO DA EMBREAGEM”, no capítulo 3.
15. Instale:
• Tampa da engrenagem de acionamento
Consulte “REMOÇÃO DO MOTOR”, no
capítulo 3.
• Junta Novo
• Tampa da embreagem

Tampa da embreagem:
0,8 kgf.m (8 Nm)

• Tampa lateral dianteira direita


Consulte “CHASSI GERAL”, no capítulo 4.

5-72
EIXO DE MUDANÇA MOTOR
EIXO DE MUDANÇA
REMOÇÃO DO EIXO DE MUDANÇA E DA ALAVANCA LIMITADORA

1,6 kgf·m (16 Nm)


Novo 2 1 Novo

LT
13
11
E 12

5
6 Novo 4
2,2 kgf·m (22 Nm)

7
E
8

9 3
10

Ordem Nome da peça Qtde Observações


Conjunto da embreagem Consulte “EMBREAGEM”, no capítulo 5.
Braço e haste de mudança Consulte “REMOÇÃO DO MOTOR”, no capítulo 5.
1 Anel trava 1
2 Arruela 1
3 Eixo de mudança 2
4 Mola da alavanca limitadora 1
5 Arruela 1
6 Anel trava 1
7 Arruela 1
8 Alavanca limitadora 1
9 Espaçador 1
10 Mola do eixo de mudança 1
11 Porca limitadora 1
12 Retentor de óleo 1
13 Rolamento 1
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção

5-73
MOTOR
EIXO DE MUDANÇA
REMOÇÃO DO EIXO DE MUDANÇA
1. Remova:
• Conjunto da embreagem
Consulte “EMBREAGEM”, no capítulo 5.
2. Remova:
• Braço de mudança
• Haste de mudança
Consulte “REMOÇÃO DO MOTOR”, no
capítulo 5.

3. Remova:
2 • Anel trava (1)
• Arruela (2)
(lado esquerdo do motor)
1

2 4. Remova:
• Conjunto do eixo de mudança (1)
1

NOTA:
Desenganche a mola da alavanca de posição
(2).

5. Remova:
5 • Mola da alavanca de posição (1)
• Arruela (2)
1 • Anel-trava (3)
• Alavanca de posição (4)
• Espaçador
• Mola do eixo de mudança (5)
3 2 4

5-74
MOTOR
EIXO DE MUDANÇA
VERIFICAÇÃO DO EIXO DE MUDANÇA
1. Verifique:
• Eixo de mudança (1)
Empenamento/dano/desgaste → Subs-
3 titua.
2
• Mola do eixo de mudança (2)
Dano/desgaste → Substitua.
1 • Espaçador (3)
Dano/desgaste → Substitua.

VERIFICAÇÃO DA ALAVANCA
LIMITADORA
1. Verifique:
2 • Alavanca limitadora (1)
Empenamento/dano → Substitua.
O rolete apresenta um movimento áspero
1 → Substitua a alavanca limitadora.
• Mola da alavanca limitadora (2)

INSTALAÇÃO DO EIXO DE MUDANÇA


1 1. Instale:
• Mola do eixo de mudança (1)
5 • Espaçador
• Alavanca limitadora (2)
• Arruela (3)
• Anel trava (4)
4 3 2 • Mola da alavanca limitadora (5)

5-75
EIXO DE MUDANÇA MOTOR
2. Instale:
2
1 3 • Conjunto do eixo de mudança (1)
NOTA:
• Engrene a alavanca de posição com o con-
junto do segmento do trambulador.
• Lubrifique os lábios do retentor com graxa à
base de sabão de lítio.
• Posicione a ponta da mola do eixo de mu-
dança (2) em seu limitador.
• Enganche a mola da alavanca de posição (3).

1 3. Instale:
• Arruela (1)
• Anel trava (2) Novo
2 (lado esquerdo do motor)

4. Instale:
• Haste de mudança
• Braço de mudança
Consulte “REMOÇÃO DO MOTOR”, no
capítulo 5.
5. Instale:
• Conjunto da embreagem
Consulte “EMBREAGEM”, no capítulo 5.

5-76
CÁRTER MOTOR
CÁRTER
SEPARAÇÃO DO CÁRTER

1,7 kgf·m (17 Nm) 7,0 kgf·m (70 Nm)


2,4 kgf·m (24 Nm)
Novo
1,0 kgf·m (10 Nm)
LT

E E

1° 2,0 kgf·m (20 Nm)


2° 1,2 kgf·m (12 Nm)
E
Novo
1,0 kgf·m (10 Nm)

1,0 kgf·m (10 Nm) E 1


1° 2,0 kgf·m (20 Nm)
2° 1,2 kgf·m (12 Nm)
1,2 kgf·m (12 Nm)
LT

1,2 kgf·m (12 Nm)

Ordem Nome da peça Qtde Observações

Motor Consulte “REMOÇÃO DO MOTOR”, no capítulo 5.


Cabeçote Consulte “CABEÇOTE”, no capítulo 5.
Motor de partida Consulte “PARTIDA ELÉTRICA”, no capítulo 5.
Magneto Consulte “MAGNETO E EMBREAGEM DE
PARTIDA”, no capítulo 5.
Emnbreagem de partida Consulte “MAGNETO E EMBREAGEM DE
PARTIDA”, no capítulo 5.
Eixo de mudança Consulte “EIXO DE MUDANÇA”, no capítulo 5.
Sensor de posição do Consulte “ROTOR DA BOBINA DE PULSO”, no
virabrequim capítulo 5.
Rotor da bobina de pulso Consulte “ROTOR DA BOBINA DE PULSO”, no
capítulo 5.
Embreagem Consulte “EMBREAGEM”, no capítulo 5.
Bomba de água Consulte “BOMBA DE ÁGUA”, no capítulo 6.
Bandeja do cárter Consulte “BOMBA DE ÓLEO”, no capítulo 5.
Bomba de óleo Consulte “BOMBA DE ÓLEO”, no capítulo 5.
1 Corrente de sincronização 1

5-77
MOTOR
CÁRTER
CÁRTER
SEPARAÇÃO DO CÁRTER

1,7 kgf·m (17 Nm) 7,0 kgf·m (70 Nm)


2 2,4 kgf·m (24 Nm)
3
Novo
1,0 kgf·m (10 Nm)
LT

E E

1° 2,0 kgf·m (20 Nm)


2° 1,2 kgf·m (12 Nm)
E
Novo
1,0 kgf·m (10 Nm)
5

E
4
1,0 kgf·m (10 Nm) E

1° 2,0 kgf·m (20 Nm) 6


2° 1,2 kgf·m (12 Nm)
1,2 kgf·m (12 Nm)
LT

1,2 kgf·m (12 Nm)

Ordem Nome da peça Qtde Observações


2 Cartucho do filtro de óleo 1
3 Parafuso de junção do filtro de
óleo
4 Cárter inferior 1
5 Pino-guia 3
6 Placa
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção

*Consulte “TORQUES DE APERTO DO MOTOR”, no capítulo 2.

5-78
MOTOR
CÁRTER
DESMONTAGEM DO CÁRTER
1. Coloque o motor de cabeça para baixo.
2. Remova:
• Parafusos do cárter

NOTA:
• Solte todos os parafusos em 1/4 de volta por
vez, em estágios e em um padrão cruzado.
Depois de soltar todos os parafusos por com-
pleto, remova-os.
• Solte os parafusos na ordem numérica decres-
cente (consulte os números na ilustração).
• Os números marcados no cárter indicam a
sequência de aperto do cárter.
13 26 24 22 23 25
27 Parafusos M8 x 85 mm: (1)-(7), (10)
Parafusos M8 x 115 mm: (8), (9)
7 5 1 3 9 Parafusos M8 x 65 mm: (11), (12)
Parafusos M6 x 65 mm: (13), (14)
10 4 2 6 8
Parafusos M6 x 55 mm: (15), (22)-(26)
15 18 14 Parafusos M6 x 45 mm: (16), (19), (20)
16 12 Parafusos M6 x 65 mm: (17), (27)
Parafuso M6 x 75 mm: (18)
17 Parafuso M6 x 100 mm: (21)
11
19 20 3. Remova:
21 • Cárter inferior

CUIDADO:
Bata em um lado do cárter com um martelo
de face macia. Bata apenas nas partes refor-
çadas do cárter e não nas superfícies pre-
sas do cárter. Trabalhe de forma lenta e cui-
dadosa e certifique-se de que as metades do
cárter se dividem por igual.

4. Remova:
• Pinos-guia
5. Remova:
• Rolamento inferior do virabrequim
(pelo lado do cárter inferior)

NOTA:
Identifique a posição de cada rolamento inferior
do virabrequim para que eles possam ser
reinstalados em seus locais de origem.

5-79
MOTOR
CÁRTER
VERIFICAÇÃO DO CÁRTER
1. Lave completamente as metades do cárter
com um solvente suave.
2. Limpe todas as superfícies da junta e as su-
perfícies presas do cárter.
3. Verifique:
• Cárter
Rachaduras/danos → Substitua.
• Passagens de abastecimento de óleo
Obstrução → Sopre com ar comprimido.

VERIFICAÇÃO DOS ROLAMENTOS E


RETENTORES
1. Verifique:
• Rolamentos
Limpe e lubrifique os rolamentos e gire a
pista interna com o dedo.
Movimento áspero → Substitua.
2. Verifique:
• Travas
Dano/desgaste → Substitua.

MONTAGEM DO CÁRTER
1. Lubrifique:
• Rolamentos do virabrequim
(com o lubrificante recomendado)

Lubrificante recomendado
Óleo do motor
2. Aplique:
• Selante
(nas superfícies de contato da carcaça)

5-80
MOTOR
CÁRTER
Cola Yamaha nº 1215
90890-85505

NOTA:
Não permita que nenhum selante entre em con-
tato com a galeria de óleo ou os rolamentos do
virabrequim. Não aplique selante ao menos de
2 - 3 mm nos rolamentos do virabrequim.

3. Instale:
• Pino-guia
4. Coloque o conjunto do tambor de mudança e
as engrenagens de transmissão na posição
neutra.
5. Instale:
• Cárter inferior (1)
(no cárter superior (2))

CUIDADO:
Antes de apertar os parafusos do cárter, ve-
rifique se as engrenagens de transmissão se
alternam corretamente quando o conjunto de
tambor de mudança é girado com a mão.

6. Instale:
• Parafusos do cárter

NOTA:
• Lubrifique as roscas do parafuso com óleo
do motor.
• Instale uma arruela nos parafusos (1)-(10).
• Aplique o LOCTITE® a rosca do parafuso
(18).

Parafusos M8 x 85 mm: (1)-(7), (10)


13 26 24 22 23 25
27 Parafusos M8 x 115 mm: (8), (9)
Parafusos M8 x 65 mm: (11), (12)
7 5 1 3 9 Parafusos M6 x 65 mm: (13), (14)
Parafusos M6 x 55 mm: (15), (22)-(26)
10 4 2 6 8 Parafusos M6 x 45 mm: (16), (19), (20)
15 18 14 Parafusos M6 x 65 mm: (17), (27)
16 12 Parafuso M6 x 75 mm: (18) LOCTITE®
Parafuso M6 x 100 mm: (21)
17
11
19 20
21

5-81
MOTOR
CÁRTER
7. Aperte:
• Parafusos do cárter (1) - (10) Novo
Consulte “TORQUES DE APERTO DO
MOTOR”, no capítulo 2.

7 5 1 3 9 Parafuso do cárter (M8×115 mm,


M8×85 mm)
10 4 2 6 8 1º: 2,0 kgf.m (20 Nm)
*2º: 1,2 kgf.m (12 Nm)
3º: 50° - 60°
Parafuso (1 - 7), (10)
75° - 85°
Parafuso (8), (9)

* Solte o parafuso e reaperte no torque espe-


cificado.
NOTA:
Aperte os parafusos na sequência de aperto ex-
pressa no cárter.

8. Aperte:
• Parafusos do cárter (11) - (27)

13 26 24 22 23 25 Parafuso do cárter (M8×65 mm)


27 (11, 12)
2,4 kgf.m (24 Nm)
Parafuso do cárter (M6×65 mm)
(13, 14)
1,2 kgf.m (12 Nm)
15 18 14 Parafuso do cárter (M6×65 mm)
16 12 (13, 14)
1,0 kgf.m (10 Nm)
17
11
NOTA:
19 20
Aperte os parafusos na sequência de aperto ex-
21 pressa no cárter.

5-82
VIRABREQUIM MOTOR
VIRABREQUIM
REMOÇÃO DAS BIELAS E PISTÕES

1,5 kgf·m (15 Nm) Novo

Novo
1 M

E 3 2
M

E
7
Novo 4
6

5
10
4 Novo
E

9
8

Ordem Nome da peça Qtde Observações


Cárter inferior Consulte “CÁRTER”, no capítulo 5.
1 Proteção da biela 4
2 Rolamento inferior da parte
inferior da biela 4
3 Rolamento superior da parte
inferior da biela 4
4 Presilha do pino do pistão 8
5 Pino do Pistão 4
6 Pistão 4
7 Biela 4
8 Anel Superior 4
9 Anel Secundário 4
10 Anéis de óleo 4
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção

5-83
MOTOR
VIRABREQUIM
VIRABREQUIM
REMOÇÃO DO VIRABREQUIM

3
E

Ordem Nome da peça Qtde Observações


Cárter inferior Separe.
Consulte “CÁRTER”, no capítulo 5.
Bielas e proteção das bielas Consulte “VIRABREQUIM”, no capítulo 5.
1 Virabrequim 1
2 Rolamento inferior do
virabrequim 5
3 Rolamentos superiores do
virabrequim 5
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção

5-84
VIRABREQUIM MOTOR
REMOÇÃO DE BIELAS E PISTÕES
O seguinte procedimento se aplica a todas as
1
bielas e os pistões.
1. Remova:
• Proteção da biela (1)
• Rolamentos da parte inferior da biela

NOTA:
Identifique a posição de todos os rolamentos da
parte inferior da biela para que eles possam ser
reinstalados em seus locais de origem.

2. Remova:
• Presilhas do pino do pistão (1)
• Pino do pistão (2)
• Pistão (3)

CUIDADO:
Não use martelo para retirar o pino do pistão.

NOTA:
• Para consulta durante a instalação, colo-
que as marcas de identificação na cabeça
do pistão.
• Antes de remover o pino do pistão, remova
as rebarbas da ranhura da presilha do pistão
e a área de orifício do pino do pistão. Caso
ambas as áreas estejam presas e o pino do
pistão ainda sejam difíceis de remover, re-
mova com o conjunto extrator do pino do pis-
tão (4).
• Fixe o conjunto do extrator do pino do pistão
(4) e gire o cabo (a) no sentido anti-horário
para remover o pino do pistão (2).

Conjunto do extrator do pino do


pistão:
90890-01304

3. Remova:
• Anel superior
• Anel secundário
• Trava

NOTA:
Ao remover um anel do pistão, afaste as pontas
de abertura do anel com os dedos e levante o
outro lado do anel sobre a cabeça do pistão.

5-85
MOTOR
VIRABREQUIM
REMOÇÃO DO CONJUNTO DE
VIRABREQUIM
1. Remova:
• Conjunto de virabrequim
• Rolamentos superiores do virabrequim
(do cárter superior)
Consulte “VIRABREQUIM”, no capítulo 5.

NOTA:
Identifique a posição de todos os rolamentos
superiores do virabrequim para que eles pos-
sam ser reinstalados em seus locais de origem.

VERIFICAÇÃO DO CILINDRO E PISTÃO


1. Verifique:
• Parede do pistão
• Parede do cilindro
Arranhões verticais → Substitua o cilin-
dro, o pistão e os anéis como um con-
junto.
2. Meça:
• Folga entre o pistão e o cilindro
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Meça o diâmetro do cilindro (C) com o me-
didor de diâmetro do cilindro.

NOTA:
x1 Meça o diâmetro do cilindro (C) com medidas
y1 de lado a lado e da parte frontal e a parte poste-
rior do cilindro. Em seguida, encontre a média
das medições.
x2 y2
Diâmetro
x3 65,500 - 65,510 mm
y3 Limite de desgaste
65,56 mm
Limite de conicidade (C)
0,050 mm
Limite de ovalização (O)
0,050 mm

“C” = D máximo

“C” = X-x / Y-y (pior condição)

“O” = X1-Y1 / X2-Y2 / X3-Y3 (pior condição)

5-86
VIRABREQUIM MOTOR
b. Caso esteja fora da especificação, substitua
o cilindro, o pistão e os anéis de pistão em
conjunto.
c. Meça o diâmetro da saia do pistão (P) com
o micrômetro (a) 4 mm da borda inferior do
pistão.

Tamanho do pistão (P)


Padrão
65,475 - 65,490 mm

a. 5mm a partir da borda inferior do pistão.

d. Caso esteja fora da especificação, troque o


pistão e os anéis do pistão como um con-
junto.
e. Calcule a folga entre o pistão e o cilindro com
a seguinte fórmula.

• Folga entre o pistão e o cilindro =


Diâmetro do cilindro (C)
Diâmetro da saia do pistão (P)

Folga entre o pistão e o cilindro


0,010 - 0,035 mm

f. Caso esteja fora da especificação, troque o


cilindro, o pistão e os anéis do pistão em con-
junto.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

5-87
MOTOR
VIRABREQUIM
VERIFICAÇÃO DOS ANÉIS DO PISTÃO
1. Meça:
• Folga lateral do anel de pistão
Fora da especificação → Substitua o pis-
tão e os anéis do pistão como um conjunto.
NOTA:
Antes de medir a folga lateral do anel do pistão,
elimine todos os depósitos de carbono das ra-
nhuras do anel do pistão e dos anéis do pistão.

Anel superior
Folga lateral do anel
0,030 - 0,065 mm
Limite
0,115 mm
Anel secundário
Folga lateral do anel
0,030 - 0,065 mm
Limite
0,125 mm

2. Instale:
• Anel do pistão (no cilindro)
NOTA:
Alinhe o anel do pistão no cilindro com a cabe-
ça do pistão.
a. 5 mm
3. Meça:
• Folga entre pontas do anel do pistão
Fora de especificação → Substitua o anel
do pistão.
NOTA:
A folga entre pontas do espaçador do anel do
óleo não pode ser medida. Caso a folga do anel
da trava seja muito grande, troque todos os três
anéis do pistão.

Anel superior
Folga entre pontas (instalada)
0,25 - 0,35 mm
Limite
0,60 mm
2º anel
Folga entre pontas (instalada)
0,70 - 0,80 mm
Limite
1,15 mm
Anéis de óleo
Folga entre pontas (instalada)
0,10 - 0,35 mm

5-88
MOTOR
VIRABREQUIM
VERIFICAÇÃO DOS PINOS DO PISTÃO
O seguinte procedimento se aplica a todos os
pinos do pistão.
1. Verifique:
• Pino do pistão
Descoloração em azul/ranhuras → Subs-
titua o pino do pistão e verifique o sistema
de lubrificação.

2. Meça:
• Diâmetro externo do pino do pistão (a)
Fora de especificação → Substitua o pino
do pistão.

Diâmetro externo do pino do


pistão
15,900 - 15,995 mm
Limite
15,970 mm

3. Meça:
• Diâmetro interno do furo do pino do pis-
tão (b)
Fora de especificação → Substitua o pis-
tão.

Diâmetro interno do furo do pino


do pistão
16,002 - 16,013 mm
Limite
16,043 mm

4. Calcule:
• Folga entre o pino do pistão e o pistão
Fora de especificação → Substitua o pino
do pistão e o pistão como um conjunto.

Folga entre o pino do pistão o pistão = Diâ-


metro interno do furo do pino do pistão (b) -
Diâmetro externo do pino do pistão (a)

Folga entre o pino do pistão e o


pistão
0,007 - 0,023 mm
Limite
0,073 mm

5-89
MOTOR
VIRABREQUIM
VERIFICAÇÃO DAS BRONZINAS DA
PARTE INFERIOR DA BIELA
1. Meça:
• Folga entre o pino do virabrequim e o ro-
lamento da parte inferior da biela
Fora de especificação → Substitua os ro-
lamentos da parte inferior da biela.

Folga entre o pino do virabrequim e


o rolamento da maior extremidade
(utilizando plastigauge ®)
0,038 - 0,062 mm

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
O seguinte procedimento se aplica a todas as
bielas.

CUIDADO:
Não troque as bronzinas da parte inferior da
biela e as bielas. Para obter a folga correta
entre o pino do virabrequim e a bronzina da
parte inferior da biela e evitar danos no mo-
tor, os rolamentos da extremidade maior
devem ser instalados em suas posições de
origem.

a. Limpe as bronzinas da parte inferior da biela,


os pinos do virabrequim e a parte interna das
metades das bielas.
b. Instale as bronzinas superior da parte inferi-
or da na biela e o rolamento inferior da parte
inferior na biela na tampa da biela.

NOTA:
Alinhe as proteções (a) nas bronzinas da parte
inferior da biela com as ranhuras (b) na biela e
na tampa da biela.

c. Coloque uma parte do Plastigauge® (1) no


pino do virabrequim.
d. Monte as metades da biela.

5-90
MOTOR
VIRABREQUIM
NOTA:
• Não mova a biela ou o virabrequim até que a
medida da folga esteja concluída.
• Lubrifique as roscas e as sedes do parafuso
com graxa à base de bissulfeto de molibdênio.
• Verifique se a marca (Y) (c) nas faces da
biela está voltada para o lado esquerdo do
virabrequim.
• Verifique se os caracteres (d) tanto na biela
quanto na tampa da biela estão alinhados.

e. Aperte os parafusos da biela.


Consulte “INSTALAÇÃO DAS BIELAS E
PISTÕES”, no capítulo 5.
f. Remova a biela e as bronzinas da parte infe-
rior da biela.
Consulte “REMOÇÃO DE BIELAS E PIS-
TÕES”, no capítulo 5.
g. Meça a largura do Plastigauge® comprimido
no pino do virabrequim.
Caso a folga entre o pino do virabrequim e a
bronzina da parte inferior da biela esteja fora
da especificação, opte pela troca das
bronzinas da parte inferior da biela.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

2. Selecione:
• Bronzinas da parte inferior da biela
(P1 - P4)
NOTA:
• Os números (A) marcados no virabrequim e
os números (1) nas bielas são usados na
determinação da troca da bronzina da parte
inferior da biela.
• “P1” - “P4” refere-se as bronzinas mostra-
dos na ilustração do virabrequim.
a • Selecione a cor (a) para as bronzinas a par-
tir da tabela a seguir de acordo com os valo-
res calculados.

5-91
VIRABREQUIM MOTOR
Por exemplo, caso a biela “P1” e os números
no virabrequim “P1” sejam (5) e (2), respectiva-
mente, o tamanho da bronzina de “P1” será:

P1 (biela) - P1
(virabrequim) =
5 - 2 = 3 (marrom)

CÓDIGO DAS CORES


1 Amarelo - Azul
2 Amarelo - Preto
3 Amarelo - Marrom
4 Amarelo - Verde

a INSTALAÇÃO DAS BIELAS E PISTÕES


a 1
O seguinte procedimento se aplica a todas as
bielas e os pistões.
1. Instale:
2 • Anel superior (1)
3 • Anel secundário (2)
4 • Pista da trava superior (3)
5 • Anel de óleo (4)
• Pista da trava inferior (5)
NOTA:
Não se esqueça de instalar os anéis do pistão
de forma que as marcas ou os números (a) do
fabricante fiquem voltados para cima.

5-92
MOTOR
VIRABREQUIM
2. Instale:
• Pistão (1)
(na biela respectiva (2))
• Pino do pistão (3)
• Presilha do pino do pistão (4)

NOTA:
• Aplique óleo do motor no pino do pistão.
• Verifique se a marca “Y” (c) nas faces da
biela está voltada para o lado esquerdo quan-
do a seta (b) no pistão estiver apontando para
cima conforme mostrado.
• Reinstale todos os pistões em seu cilindro
original (ordem de numeração começando da
esquerda de 1 até 4.)

3. Offset:
a,e d • Ponta do anel do pistão

a. Anel superior
b. Pista do anel de óleo inferior
120º 120º c. Pista do anel de óleo superior
d. Anel secundário
A e. Anel de óleo
c 40º 40º b A. Lado da exaustão

4. Lubrifique:
• Pistão
• Anéis do pistão
• Cilindro
(com lubrificante recomendado)

Lubrificante recomendado
Óleo do motor

5. Lubrifique:
• Roscas dos parafusos
• Assento da porca
(com lubrificante recomendado)

Lubrificante recomendado
Óleo de dissulfeto de molibdênio

5-93
MOTOR
VIRABREQUIM
6. Lubrifique:
• Pinos do virabrequim
• Bronzina da parte inferior da biela
• Superfície interna da parte inferior da bie-
la (com o lubrificante recomendado)

Lubrificante recomendado
Óleo do motor

7. Instale:
• Bronzina da parte inferior da biela
• Bielas e conjuntos dos pistões
b • Tampa da biela (na biela)

NOTA:
• Alinhe as projeções nas bronzinas da parte
inferior da biela com as ranhuras na biela e
a as tampas da biela.
• Certifique-se de reinstalar cada bronzina da
parte inferior da biela em seu lugar original.
• Enquanto comprime os anéis do pistão com
uma das mãos, instale o conjunto das bielas
no cilindro com a outra mão.
• Certifique-se de que as marcas “Y” (a) nas
faces da biela estão voltadas para o lado es-
querdo do virabrequim.
• Verifique se os caracteres (b) tanto na biela
quanto na tampa da biela estão alinhados.

8. Aperte:
• Parafusos das bielas

Parafuso da biela:
1,5 kgf.m (15 Nm)

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT

ADVERTÊNCIA
• Substitua os parafusos da biela por para-
fusos novos
• Limpe os parafusos da biela

CUIDADO:
Aperte os parafusos da biela usando o mé-
todo ângulo de aperto da região plástica.

NOTA:
O procedimento de aperto dos parafusos da bi-
ela é controlado pelo método ângulo, portanto
aperte os parafusos de acordo com o procedi-
mento a seguir.

5-94
MOTOR
VIRABREQUIM
a. Aperte os parafusos da biela com um
torquímetro.

Parafuso da biela:
1,5 kgf.m (15 Nm)

b. Coloque uma marca (1) no canto do parafu-


so da biela (2) e na proteção da biela (3).

c. Aperte o parafuso até atingir o ângulo espe-


cífico (120°).
Parafuso da biela (2°):
Ângulo específico 120°

d. Após a instalação, verifique se a seção mos-


trada (a) está embutida com cada uma to-
cando a superfície.

ADVERTÊNCIA
• Quando o parafuso estiver apertado além
do ângulo especificado, não solte o para-
fuso e aperte-o novamente. Troque o pa-
rafuso por um novo e execute novamente
o procedimento.
• Caso eles não estejam embutidos, re-
mova o parafuso da biela e a bronzina da
maior extremidade e recomece a partir da
etapa “8”. Nesse caso, não se esqueça de
trocar o parafuso da biela.

CUIDADO:
Não use torque excessivo para apertar o pa-
rafuso no ângulo especificado.

SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

5-95
MOTOR
VIRABREQUIM
VERIFICAÇÃO DO VIRABREQUIM
1. Meça:
• Empenamento do virabrequim
Fora de especificação → Substitua o
virabrequim.
Empenamento do virabrequim
Menos que 0,03 mm
2. Verifique:
• Superfícies do munhão do virabrequim
• Superfícies do pino do virabrequim
• Superfícies da bronzina
Arranhões/desgaste → Substitua o
virabrequim.

VERIFICAÇÃO DAS BRONZINAS DO


VIRABREQUIM
1. Meça:
• Folga entre o munhão e a bronzina do
munhão do virabrequim
Fora de especificação → Substitua as
bronzinas do munhão do virabrequim.

Folga entre o munhão e a bronzina


do munhão do virabrequim
0,016 - 0,040 mm

CUIDADO:
Não troque as bronzinas do munhão do
virabrequim. Para obter a folga correta, as
bronzinas devem ser instalados em suas
posições de origem.

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Limpe as bronzinas do munhão do
virabrequim, os munhões do virabrequim e
as partes de bronzina do virabrequim.
b. Coloque o cárter superior de cabeça para bai-
xo em uma bancada.

5-96
MOTOR
VIRABREQUIM
c. Instale as bronzinas superiores do munhão
do virabrequim (1) e o virabrequim no cárter
superior.

NOTA:
Alinhe as projeções (a) nas bronzinas superio-
res do munhão do virabrequim com as ranhu-
ras (b) no cárter superior.

d. Coloque uma parte do Plastigauge® (2) no


munhão do virabrequim.

NOTA:
Não coloque o Plastigauge® no orifício de óleo
do munhão do virabrequim.

e. Instale as bronzinas inferiores do munhão do


virabrequim (1) no cárter inferior e monte as
metades do cárter.

NOTA:
• Alinhe as projeções (a) nas bronzinas inferi-
ores do munhão do virabrequim com as ra-
nhuras (b) no cárter inferior.
• Não mova o virabrequim até que a medida
da folga esteja concluída.

f. Aperte os parafusos de acordo com a


especificação na sequência de aperto para
o cárter.
g. Remova o cárter inferior e as bronzinas in-
feriores do munhão do virabrequim.
h. Meça a largura do Plastigauge® comprimido
em cada munhão do virabrequim. Se a folga
entre o munhão e a bronzina do munhão do
virabrequim estiver fora de especificação,
opte pela substituição das bronzinas do
munhão do virabrequim.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

5-97
MOTOR
VIRABREQUIM
2. Selecione:
• Bronzinas do munhão do virabrequim
(J1 - J5)

NOTA:
• Os números (A) marcados no virabrequim e
os números (1) no cárter inferior são usados
na determinação da troca dos tamanhos da
a
bronzina do munhão do virabrequim.
• (J1 - J5) refere-se as bronzinas mostrados
na ilustração do virabrequim.
• Caso (J1 - J5) sejam iguais, use o mesmo
tamanho para todos as bronzinas.
• Caso o tamanho seja o mesmo para todos
(J1 a J5), um dígito é indicado para o tama-
nho. (Somente no lado do cárter).
• Selecione a cor (a) para a bronzina da mesa
abaixo de acordo com os valores calculados.

Por exemplo, caso o cárter (J1) e os números


no virabrequim (J1) sejam (6) e (2), respectiva-
mente, o tamanho da bronzina de (J1) será:

J1 (virabrequim) - J1
(virabrequim) - 1 =
6 - 2 - 1 = 3 (marrom)

CÓDIGO DAS CORES DO MUNHÃO DO


VIRABREQUIM
0 Branco
1 Azul
2 Preto
3 Marrom
4 Verde

5-98
MOTOR
VIRABREQUIM
INSTALAÇÃO DO VIRABREQUIM
1. Instale:
• Bronzinas superiores do munhão do
virabrequim (1)
(no cárter superior)

NOTA:
• Alinhe as projeções (a) nas bronzinas supe-
riores do munhão do virabrequim com as ra-
nhuras (b) no cárter superior.
• Não se esqueça de instalar todos as
bronzinas superiores do munhão do
virabrequim em seu local de origem.

2. Instale:
• Virabrequim
3. Instale:
• Cárter inferior
Consulte “CÁRTER”, no capítulo 5.

5-99
MOTOR
TRANSMISSÃO
TRANSMISSÃO
REMOÇÃO DO EIXO DE ACIONAMENTO

2 Novo
Novo 3 6
1
7
E

1,0 kgf·m (10 Nm)

E
LT

8
LT 1,2 kgf·m (12 Nm)

Ordem Nome da peça Qtde Observações


Cárter inferior 1 Consulte “CÁRTER”, no capítulo 5.
1 Conjunto do eixo de
acionamento 1
2 Anel trava 1
3 Retentor de óleo 1
4 Retentor da barra da guia do
garfo de mudança 1
5 Barra da guia do garfo de
mudança 1
6 Garfo de mudança esquerdo 1
7 Garfo de mudança direito 1
8 Placa 1
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção

5-100
TRANSMISSÃO MOTOR
TRANSMISSÃO
REMOÇÃO DO EIXO PRINCIPAL

7
8
E

6
E
5

1,2 kgf·m (12 Nm)

4 Novo

10 Novo
LT

3
2 E

1
E

9
LT
1,0 kgf·m (10 Nm)

Ordem Nome da peça Qtde Observações


1 Retentor da barra da guia do
garfo de mudança 1
2 Barra da guia do garfo de
mudança 1
3 Conjunto do trambulador 1
4 Carcaça do rolamento 1
5 Rolamento 1
6 Conjunto do eixo principal 1
7 Rolamento 1
8 Garfo de mudança - C 1
9 Tubo de óleo 1
10 O-ring 1
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção

5-101
TRANSMISSÃO MOTOR
TRANSMISSÃO
DESMONTAGEM DO CONJUNTO DO EIXO DE ACIONAMENTO

1 2

5 Novo M
6 3
7
M
8
9 M
16 Novo 4
10
17
18 11
12
19 13
14 Novo
15
M

24

M
22

20 M
21
Novo

Ordem Nome da peça Qtde Observações


1 Arruela 1
2 Engrenagem da 1ª marcha 1
3 Espaçador 1
4 Engrenagem da 5ª marcha 1
5 Anel trava 1
6 Arruela 1
7 Engrenagem da 3ª marcha 1
8 Espaçador 1
9 Arruela da trava dentada 1
10 Retentor da arruela da trava dentada 1
11 Engrenagem da 4ª marcha 1
12 Espaçador 1
13 Arruela 1
14 Anel trava 1
15 Engrenagem da 6ª marcha 1
16 Anel trava 1
17 Arruela 1

5-102
TRANSMISSÃO MOTOR
TRANSMISSÃO
DESMONTAGEM DO CONJUNTO DO EIXO DE ACIONAMENTO

1 2

5 Novo M
6 3
7
M
8
9 M
16 Novo 4
10
17
18 11
12
19 13
14 Novo
15
M

24

M
22

20 M
21
Novo

Ordem Nome da peça Qtde Observações


18 Engrenagem da 2ª marcha 1
19 Espaçador 1
20 Retentor de óleo 1
21 Espaçador 1
22 Rolamento 1
23 Anel trava 1
24 Eixo secundário 1
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção

5-103
TRANSMISSÃO MOTOR
DESMONTAGEM DO CONJUNTO DO EIXO PRINCIPAL

14

15

13
12

8 M
7 Novo 11
6
10
5

M 4
3
Novo 9
2
1

Ordem Nome da peça Qtde Observações


1 Engrenagem da 2ª marcha 1
2 Arruela da trava dentada 1
3 Retentor da arruela da trava
dentada 1
4 Engrenagem da 6ª marcha 1
5 Espaçador 1
6 Arruela 1
7 Anel trava 1
8 Engrenagem da 3ª marcha 1
9 Anel trava 1
10 Arruela 1
11 Engrenagem da 5ª marcha 1
12 Espaçador 1
13 Eixo principal 1
14 Carcaça do rolamento 1
15 Rolamento 1
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção

5-104
MOTOR
TRANSMISSÃO
REMOÇÃO DA TRANSMISSÃO
1. Remova:
• Conjunto do eixo principal
• Conjunto do eixo secundário
(com a chave Torx® T30)

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
1 a. Insira dois parafusos (2) do tamanho apro-
priado, conforme a ilustração, na carcaça do
rolamento do conjunto do eixo principal.
b. Aperte os parafusos até que eles entrem em
contato com a superfície do cárter.
2
c. Continue apertando os parafusos até que o
conjunto do eixo principal fique livre do cárter
superior.
1mm 6mm SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

2
30mm

VERIFICAÇÃO DOS GARFOS DE


MUDANÇA
O seguinte procedimento se aplica a todos os
garfos de mudança.
1. Verifique:
• Seguidor do garfo de mudança (1)
• Extremidade do garfo de mudança (2)
Empenamento/dano/atrito/desgaste →
Substitua o garfo de mudança.

2. Verifique:
• Barra de guia do garfo de mudança
Role a barra de guia do garfo de mudança
em uma superfície plana.
Empenamento → Substitua.

ADVERTÊNCIA
Não tente endireitar uma barra da guia do
garfo de mudança empenada.

3. Verifique:
• Movimento do garfo de mudança
(junto com a barra da guida do garfo de
mudança)
Role a barra de guia do garfo de mudança
em uma superfície plana.
Movimento difícil → Substitua os garfos
de mudança e barra da guia do garfo de
mudança como um conjunto.

5-105
TRANSMISSÃO MOTOR
VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DO
a TRAMBULADOR
1. Verifique:
c • Ranhura do trambulador (a)
Dano/arranhões/desgaste → Substitua o
conjunto do trambulador.
b • Segmento do trambulador (b)
Dano/desgaste → Substitua o conjunto do
trambulador.
• Rolamento do trambulador (c)
Dano/corrosão → Substitua o conjunto do
trambulador.

VERIFICAÇÃO DA TRANSMISSÃO
1. Meça:
• Empenamento do eixo principal
(com um dispositivo centralizador e um
relógio comparador (1))
Fora de especificação → Substitua o eixo
principal.

Limite de empenamento do eixo


principal
0,02 mm

2. Meça:
• Empenamento do eixo de secundário
(com um dispositivo centralizador e um re-
lógio calibrador (1))
Fora de especificação → Substitua o eixo
secundário.

Limite de empenamento do eixo de


comando
0,02 mm

3. Verifique:
• Engrenagens de transmissão
Descoloração em azul/corrosão/desgas-
te → Substitua a(s) engrenagem(s) com
defeito.

5-106
TRANSMISSÃO MOTOR
• Grampos da engrenagem de transmis-
são Rachaduras/dano/bordas arredon-
dadas → Substitua a(s) engrenagem(s)
com defeito.
4. Verifique:
• Engrenamento da engrenagem de trans-
missão
(cada pinhão com sua engrenagem res-
pectiva)
Incorreta → Monte novamente os conjun-
tos do eixo de transmissão.
5. Verifique:
• Movimento da engrenagem de transmissão
Movimento dificultado → Substitua a(s)
peça(s) com defeito.
6. Verifique:
• Anéis de trava
Curvaturas/dano/folga → Substitua.

INSTALAÇÃO DO EIXO PRINCIPAL E


1 2 EIXO DE ACIONAMENTO
2 Novo
1. Instale:
• Arruela dentada (1)
• Anel trava (2) Novo

NOTA:
a • Certifique-se que o canto afiado do anel-tra-
va (a) esteja posicionado do lado oposto a
arruela dentada e a engrenagem.(Para eixo
principal)
• Instale o anel trava de modo que ambas as
b
pontas (b) se acomodem nos lados de uma
ranhura (c) com ambos os eixos alinhados.

2. Instale:
• Retentor da arruela trava dentada (1)
• Arruela trava dentada (2)

5-107
TRANSMISSÃO MOTOR
A NOTA:
c b
• Com retentor da arruela da trava dentada (1)
na ranhura (a) do eixo, alinhe a projeção no
1 2 retentor com uma ranhura do eixo, então ins-
tale a arruela da trava dentada (2).
• Certifique-se de alinhar a projeção da arrue-
a 2 la da trava dentada que está entre as mar-
cas de alinhamento (b) com a marca de ali-
nhamento (c) no retentor.
1 b

B A. Eixo principal
B. Eixo de acionamento
1

1 2 2

INSTALAÇÃO DA TRANSMISSÃO
1. Instale:
• Tubo de óleo (1)
• Conjunto d eixo principal (2)
(com a chave Torx®)

NOTA:
• Certifique-se que o canto afiado do anel-tra-
va (a) esteja posicionado do lado oposto a
arruela dentada e a engrenagem.(Para eixo
principal)
• Instale o anel trava de modo que ambas as
pontas (b) se acomodem nos lados de uma
ranhura (c) com ambos os eixos alinhados.

2. Instale:
• Retentor da arruela trava dentada (1)
• Arruela trava dentada (2)

Parafuso da carcaça do rolamento


da transmissão:
1,2 kgf.m (12 Nm)
LOCTITE®

5-108
TRANSMISSÃO MOTOR
• Garfo de mudança C (3)
• Conjunto do trambulador (4)
• Barra da guia do garfo de mudança (3)
• Retentor da barra do guia do garfo de mu-
dança

Parafuso do retentor da barra do


guia do garf de mudança
1,0 kgf.m (10 N.m)
LOCTITE®

4 NOTA:
3 • Antes de colocar os parafusos do rolamento
do eixo primário, certifique-se que esteja na
posição.
1 • As marcas nos garfos de mudança devem
estar voltadas para o lado direito do motor e
na seguinte seqüência: “R”, “C”, “L”.
2 5
• Posicione com cuidado os garfos de mudan-
ça de forma que eles sejam instalados cor-
retamente nas engrenagens da transmissão.
• Instale o garfo de mudança C na ranhura da
3ª e 4ª engrenagens do pinhão do eixo prin-
cipal.

2. Instale:
• Garfo de mudança R (1)
• Garfo de mudança L (2)
• Barra da guia do garfo de mudança
• Eixo de acionamento (3)
• Retentor da barra da guia do garfo de
mudança

Parafuso do retentor da barra do


guia do garf de mudança
1,0 kgf.m (10 N.m)
LOCTITE®

NOTA:
• Instale o garfo de mudança L na ranhura da
6ª engrenagem e o garfo de mudança R na
ranhura da 5ª engrenagem do eixo secun-
dário.
• Verifique se o anel de trava do rolamento do
eixo de acionamento (a) está inserido nas
ranhuras do cárter superior.
• Verifique se a projeção (b) do rolamento do
eixo de acionamento está alinhada com a
ranhura do cárter superior.

5-109
MOTOR
TRANSMISSÃO
3. Verifique:
• Transmissão
Movimento dificultado → Repare.

NOTA:
Aplique óleo em todas as engrenagens, eixos e
rolamentos.
b
a

5-110
CAPÍTULO 6

SISTEMA DE ARREFECIMENTO
RADIADOR .................................................................................................... 6-1
REMOÇÃO DO RADIADOR .................................................................... 6-1
VERIFICAÇÃO DO RADIADOR .............................................................. 6-3
INSTALAÇÃO DO RADIADOR ............................................................... 6-4

RADIADOR DE ÓLEO .................................................................................. 6-5


REMOÇÃO DO RADIADOR DE ÓLEO .................................................. 6-5
VERIFICAÇÃO DO RADIADOR DE ÓLEO ............................................ 6-7
INSTALAÇÃO DO RADIADOR DE ÓLEO .............................................. 6-7

TERMOSTATO .............................................................................................. 6-8


REMOÇÃO DO TERMOSTATO .............................................................. 6-8
VERIFICAÇÃO DO TERMOSTATO ........................................................ 6-9
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO TERMOSTATO ........................... 6-10

BOMBA DE ÁGUA ...................................................................................... 6-11


REMOÇÃO DA BOMBA DE ÁGUA ....................................................... 6-11
DESMONTAGEM DA BOMBA DE ÁGUA ............................................. 6-12
VERIFICAÇÃO DA BOMBA DE ÁGUA ................................................. 6-13
MONTAGEM DA BOMBA DE ÁGUA .................................................... 6-14
INSTALAÇÃO DA BOMBA DE ÁGUA ................................................... 6-15
SIST.
RADIADOR ARREF.
RADIADOR
REMOÇÃO DO RADIADOR

0,5 kgf·m (5 Nm)

1 6

3
5
2 7
4
11

10
8
LT

0,7 kgf·m (7 Nm)


1,0 kgf·m (10 Nm)

0,4 kgf·m (4 Nm)

Ordem Nome da peça Qtde Observações


Assento Consulte "CHASSI GERAL", no capítulo 4.
Tampa lateral dianteira Consulte "CHASSI GERAL", no capítulo 4.
Tanque de combustível Consulte "TANQUE DE COMBUSTÌVEL", no
capítulo 7.
Caixa do filtro de ar Consulte "CHASSI GERAL", no capítulo 4.
Proteção do filtro de ar Consulte "CHASSI GERAL", no capítulo 4..
Líquido de arrefecimento Drene.
Consulte "TROCA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO", no capítulo 3.
1 Conector do cabo do ventilador
do radiador 1 Desconecte.
2 Mangueira do reservatório do
líquido de arrefecimento 1
3 Mangueira do corpo do
acelerador 1
4 Mangueira de respiro da bomba
de água
5 Mangueira de escape do radiador 1

6-1
SIST.
RADIADOR ARREF.

0,5 kgf·m (5 Nm)

1 6

3
5
2 7
4
11

10
8
LT

0,7 kgf·m (7 Nm)


1,0 kgf·m (10 Nm)

0,4 kgf·m (4 Nm)

Ordem Nome da peça Qtde Observações

6 Mangueira de respiro de
admissão do radiador 1
7 Mangueira de admissão do
radiador 1
8 Mangueira de escape do radiador
de óleo 1
9 Suporte (XJ6NA) 1
10 Radiador 1
11 Tampa do radiador 1
12 Ventilador do radiador 1
13 Grade do radiador 1
14 Protetor do reservatório do líquido
de arrefecimento/ Reservatório
do líquido de arrefecimento 1/1
15 Tampa do reservatório do líquido
de arrefecimento 1
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção

6-2
SIST.
RADIADOR ARREF.
VERIFICAÇÃO DO RADIADOR
1. Verifique:
• Aletas do radiador
Obstrução → Limpe.
Aplique ar comprimido na parte traseira do
radiador.
Dano → Repare ou troque.

NOTA:
Endireite todas as aletas achatadas com uma
chave de fenda de cabeça chata.

2. Verifique:
• Mangueiras do radiador
• Tubos do radiador
Rachaduras/danos → Troque.
3. Meça:
• Pressão de abertura da tampa do ra-
diador
Abaixo da pressão especificada → Tro-
que a tampa do radiador.

Pressão de abertura da tampa do


radiador
93,3 - 122,7 kPa (13,5 - 17,8 psi)
(0,93 - 1,23 kgf/cm²)

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Instale o testador na tampa do radiador (1) e
o adaptador do multitester na tampa do radi-
ador (2) na tampa do radiador (3).

Testador do radiador e tampa


90890-01325

b. Aplique a pressão especificada por dez se-


gundos e verifique se não há nenhuma que-
da na pressão.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

6-3
SIST.
RADIADOR ARREF.
4. Verifique:
• Ventilador do radiador
Dano → Troque.
Mau funcionamento → Verifique e repare.
Consulte "COMPONENTES ELÉTRI-
COS", no capítulo 8.

INSTALAÇÃO DO RADIADOR
1. Encha:
• Sistema de refrigeração
(com a quantidade especificada do líquido
de arrefecimento recomendado)
• Consulte "TROCA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO", no capítulo 3.

2. Verifique:
• Sistema de refrigeração
Vazamentos → Repare ou troque todas as
peças com defeito.

3. Meça:
• Pressão de abertura da tampa do ra-
diador
Abaixo da pressão especificada → Tro-
que a tampa do radiador.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO RADIA-
DOR", no capítulo 6.

6-4
SIST.
TROCADOR DE CALOR ARREF.
TROCADOR DE CALOR
REMOÇÃO DO TROCADOR DE CALOR

12
0,1 kgf·m (10 Nm)

10 Novo
9

LT

5
Novo
E
7 4
6
3 2
11 Novo
6,3 kgf·m (63 Nm)

Ordem Nome da peça Qtde Observações

Reservatório do líquido de Consulte "RADIADOR", no capítulo 6.


arrefecimento
Conjunto do radiador Consulte "RADIADOR", no capítulo 6.
Óleo do motor Drene
Consulte "TROCA DE ÓLEO DO MOTOR", no
capítulo 3.
1 Mangueira de escape do trocador
de calor 1
2 Parafuso de junção 1
3 Arruela 1
4 Trocador de calor 1
5 O-ring 1
6 Mangueira de admissão do
trocador de calor 1
7 Tubo de admissão do trocador
de calor1

6-5
SIST.
TROCADOR DE CALOR ARREF.

12
0,1 kgf·m (10 Nm)

10 Novo
9

LT

5
Novo
E
7 4
6
3 2
11 Novo
6,3 kgf·m (63 Nm)

Ordem Nome da peça Qtde Observações


8 Mangueira da junta da camisa
d’água 1
9 Junta da camisa d’água 1
10 O-ring
11 Mangueira de escape da bomba
de água 1
12 Mangueira de escape do
radiador 1
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção

6-6
SIST.
RADIADOR DE ÓLEO ARREF.
VERIFICAÇÃO DO TROCADOR DE
CALOR
1. Verifique:
• Trocador de calor
Rachaduras/danos → Troque.
2. Verifique:
• Mangueira de admissão do trocador de calor
• Mangueira de escape do trocador de calor
Rachaduras/dano/desgaste → Troque.

INSTALAÇÃO DO TROCADOR DE CALOR


1. Limpe:
• Superfícies presas do trocador de calor e
do cárter
(com um tecido umedecido com solvente)
2. Instale:
• O-ring Novo
• Trocador de calor (1)
• Arruela (2)
• Parafuso de junção (3)

Radiador de óleo:
6,3 kgf·m (63 Nm)

NOTA:
• Antes de instalar o trocador de calor, lubrifi-
que o parafuso do trocador de calor e o o-ring
com uma fina camada de óleo do motor.
• Verifique se o anel de vedação está adequa-
damente posicionado.

3. Encha:
• Sistema de refrigeração
(com a quantidade especificada do líquido
de arrefecimento recomendado)
Consulte "TROCA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO", no capítulo 3.
• Cárter (com a quantidade especificada do
óleo do motor recomendável)
Consulte "TROCA DO ÓLEO DO MO-
TOR", no capítulo 3.
4. Verifique:
• Sistema de refrigeração
Vazamentos → Repare ou troque todas
as peças com defeito.
5. Meça:
• Pressão de abertura da tampa do radiador
Abaixo da pressão especificada → Tro-
que a tampa do radiador.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO RADIA-
DOR", no capítulo 3.

6-7
SIST.
TERMOSTATO ARREF.
TERMOSTATO
REMOÇÃO DO TERMOSTATO

1,2 kgf·m (12 Nm)

2
3
1

LT

Ordem Nome da peça Qtde Observações


Assento Consulte "CHASSI GERAL", no capítulo 4.
Tampa lateral dianteira esquerda Consulte "CHASSI GERAL", no capítulo 4.
Tanque de combustível Consulte "TANQUE DE COMBUSTÌVEL", no
capítulo 7.
Proteção do filtro de ar Consulte "CHASSI GERAL", no capítulo 4.
Líquido de arrefecimento Drene.
Consulte "TROCA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO", no capítulo 3.
Conjunto do corpo do injetor Consulte “CORPOS DOS INJETORES”.
1 Mangueira de admissão
do radiador/ Mangueira de
respiro de admissão do radiador 1/1
2 Tampa do termostato 1
3 Termostato 1
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção

6-8
SIST.
TERMOSTATO ARREF.
VERIFICAÇÃO DO TERMOSTATO
1. Verifique:
1 • Termostato (1)
Não abre a 71-85 °C → Substitua.

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Suspenda o termostato (3) em um recipiente
(4) com água.
b. Aqueça lentamente a água (2).
c. Coloque um termômetro (1) na água.
d. Ao agitar a água, observe o termostato e a
temperatura indicada no termômetro.

A. Completamente fechado
B. Completamente aberto
C. Abertura (mm)
D. Temperatura

NOTA:
Caso a precisão do termostato seja duvidosa,
troque-o. Um termostato com defeito poderá
provocar um superaquecimento ou um super-
resfriamento.

SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

2. Verifique:
• Proteção da caixa do termostato (1)
Rachaduras/Danos → Substitua.

6-9
SIST.
TERMOSTATO ARREF.
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO
a TERMOSTATO
1. Instale:
• Termostato

NOTA:
Instale o termostato com o orifício de respiro (a)
voltado para cima.

2. Instale:
• Tampa do termostato

Parafuso da junta de escape da


camisa d’água:
1,2 kgf·m (12 Nm)

NOTA:
Antes de instalar a tampa do termostato no
cabeçote, lubrifique os O-rings com uma cama-
da fina de graxa à base de sabão de lítio.

3. Encha:
• Sistema de refrigeração
(com a quantidade especificada do líquido
de arrefecimento recomendado)
Consulte "TROCA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO", no capítulo 3.

4. Verifique:
• Sistema de refrigeração
Vazamentos → Repare ou troque todas
as peças com defeito.

5. Meça:
• Pressão de abertura da tampa do radiador
Abaixo da pressão especificada → Troque
a tampa do radiador.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO RADIA-
DOR", no capítulo 6.

6-10
SIST.
BOMBA DE ÁGUA ARREF.
BOMBA DE ÁGUA
REMOÇÃO DA BOMBA DE ÁGUA

Novo

4
Novo
2
LT

LT
1,0 kgf·m (10 Nm)

Ordem Nome da peça Qtde Observações


Não é necessário remover a bomba de água a
menos que o nível do líquido de arrefecimento
esteja extremamente baixo ou haja óleo do
motor no líquido de arrefecimento.
Líquido de arrefecimento Drene.
Consulte "TROCA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO", no capítulo 3.

1 Mangueira de escape do radiador 1 Desconecte.


2 Mangueira de escape da bomba
de água 1
3 Mangueira de respiro da bomba
de água 1
4 Bomba de água 1

Para a instalação, inverta o procedimento de


remoção

6-11
SIST.
BOMBA DE ÁGUA ARREF.
BOMBA DE ÁGUA
DESMONTAGEM DA BOMBA DE ÁGUA

1,0 kgf·m (10 Nm)

Novo 2 Novo

5 Novo

6 Novo
7

Novo 9
Novo 3

Ordem Nome da peça Qtde Observações


1 Tampa da bomba de água
2 O-ring 1
3 Anel trava 1
4 Eixo do rotor 1
5 Vedação da bomba de água 1
6 Retentor de óleo 1
7 Rolamento 1
8 Carcaça da bomba de água 1
9 O-ring 1
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção

6-12
SIST.
BOMBA DE ÁGUA ARREF.
DESMONTAGEM DA BOMBA DE ÁGUA
1. Remova:
• Proteção da bomba de água
• Anel de vedação
• Anel de trava
• Eixo do rotor
2. Remova:
• Vedação da bomba de água (1)
NOTA:
Retire a vedação da bomba de água do exterior
da sede da bomba de água (2)

3. Remova:
• Retentor de óleo (3)
(com uma chave de fenda de cabeça cha-
ta e fina)
NOTA:
Remova o retentor de óleo da parte externa da
carcaça da bomba de água.

4. Remova:
• Rolamento (4)
NOTA:
Remova o rolamento da parte interna da carca-
ça da bomba de água.

5. Remova:
• Bucha (5)
• Gaxeta (5)

NOTA:
Não arranhe o eixo da ventoinha.

5
VERIFICAÇÃO DA BOMBA DE ÁGUA
1. Verifique:
• Carcaça da bomba de água (1)
• Tampa da bomba de água (2)
• Eixo do rotor (3)
• Bucha
4 • Gaxeta
• Vedações da bomba de água (4)
1
• Retentor de óleo (5)
5
2 Rachaduras/dano/desgaste → Troque.
3 2. Verifique:
• Rolamento
Movimento dificultado → Troque.

6-13
SIST.
BOMBA DE ÁGUA ARREF.
3. Verifique:
• Mangueira de escape da bomba de água
• Mangueira de escape do radiador
Rachaduras/dano/desgaste → Troque.

MONTAGEM DA BOMBA DE ÁGUA


1. Instale:
• Rolamento
• Retentor de óleo (1) Novo
(na carcaça da bomba de água (2))
NOTA:
• Antes de instalar a trava, aplique água de
torneira ou líquido de arrefecimento em sua
superfície.
• Instale a trava com um soquete que
corresponda ao seu diâmetro externo.

2. Instale:
• Vedação da bomba de água (1) Novo

CUIDADO:
Nunca lubrifique a superfície de vedação da
bomba de água com óleo ou graxa.

NOTA:
• Instale a vedação da bomba de água com as
ferramentas especiais.
• Antes de instalar a vedação da bomba de
água, aplique cola Yamaha Nº 1215 na car-
caça da bomba de água (3).

Instalador mecânico de vedação:


90890-04078
Colocador de rolamento do eixo
secundário intermediário:
90890-04058
Cola Yamaha nº1215(Three Bond
nº1215®):
90890-85505

A. Empurre para baixo


4. Instalador mecânico de vedação
5. Colocador do rolamento do eixo secundário
intermediário

6-14
SIST.
BOMBA DE ÁGUA ARREF.
3. Instale:
• Bucha (1) Novo
• Gaxeta (2) Novo

NOTA:
• Antes de instalar a bucha, aplique água de
torneira ou líquido de arrefecimento em sua
superfície externa.

4. Meça:
• Inclinação do eixo do rotor
Fora de especificação → Repita as eta-
pas (3) e (4).

CUIDADO:
Verifique se a bucha e a gaxeta estão embu-
1 tidos no rotor.
2
Limite de inclinação do eixo do rotor
0,15 mm

1. Régua
2. Rotor
1
5. Instale:
• Eixo do rotor
• Anel trava Novo
• O-ring Novo
• Arruela de cobre
2
• Proteção da bomba de água

Parafuso da proteção da bomba


de água
1,0 kgf·m (10 Nm)

INSTALAÇÃO DA BOMBA DE ÁGUA


1. Instale:
• O-ring Novo
• Conjunto da bomba de água (1)
NOTA:
• Alinhe a projeção (a) no eixo do rotor com a
projeção (b) no eixo da bomba de óleo.
• Lubrifique o anel de vedação com uma ca-
mada fina da graxa à base de sabão de lítio.

Parafuso do conjunto da bomba


de água
1,0 kgf·m (10 Nm)

6-15
SIST.
BOMBA DE ÁGUA ARREF.
2. Instale:
• O-ring Novo
• Escape do radiador (1)
• O-rings Novo
• Mangueira de escape da bomba de água
(2)
• Arruela de cobre Novo

NOTA:
Instale a mangueira de escape do radiador com
a marca branca (a) posicionada para fora.

3. Encha:
• Sistema de refrigeração
(com a quantidade especificada do líquido
de arrefecimento recomendado)
Consulte "TROCA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO", no capítulo 3.
4. Verifique:
• Sistema de refrigeração
Vazamentos → Repare ou troque todas
as peças com defeito.
5. Meça:
• Pressão de abertura da tampa do ra-
diador
Abaixo da pressão especificada → Tro-
que a tampa do radiador.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO RADIA-
DOR", no capítulo 6.

6-16
CAPÍTULO 7

SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
TANQUE DE COMBUSTÍVEL ...................................................................... 7-1
REMOÇÃO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL ...................................... 7-1
REMOÇÃO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL ......................................... 7-3
VERIFICAÇÃO DO CORPO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL .............. 7-3
VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DA
BOMBA DE COMBUSTÍVEL ................................................................... 7-3
INSTALAÇÃO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL ..................................... 7-4
INSTALAÇÃO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL .................................. 7-4

CORPOS DOS INJETORES ......................................................................... 7-5


REMOÇÃO DOS CORPOS DOS INJETORES ...................................... 7-6
VERIFICAÇÃO DAS JUNTAS DOS CORPOS DOS INJETORES ........ 7-8
VERIFICAÇÃO DOS INJETORES ........................................................ 7-10
INSTALAÇÃO DOS INJETORES .......................................................... 7-10
VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DOS INJETORES ............................... 7-11
VERIFICAÇÃO E LIMPEZA DO CORPO DOS INJETORES ............... 7-12
VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL............................. 7-14
AJUSTANDO O SENSOR DA POSIÇÃO DO ACELERADOR ............ 7-15

SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR ................................................................. 7-17


VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR ........................... 7-20
INSTALAÇÃO DO SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR............................. 7-21
TANQUE DE COMBUSTÍVEL FI

TANQUE DE COMBUSTÍVEL
REMOÇÃO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL

1,2 kgf·m (12 Nm) 0,7 kgf·m (7 Nm)

Novo 10

8
1

6
2

3 4

5
0,4 kgf·m (4 Nm)

Ordem Nome da peça Qtde Observações


Assento Consulte "CHASSI GERAL", no capítulo 4.
1 Tampa 1
2 Mangueira de combustível 1 Desconecte.
3 Conector do medidor de
combustível 1 Desconecte.
4 Conector da bomba de
combustível 1 Desconecte.
5 Mangueira de dreno do tanque
de combustível 1
6 Mangueira de respiro do tanque
de combustível 1
7 Tanque de combustível 1
8 Suporte da bomba de combustível 1
9 Bomba de combustível 1
10 Junta 1
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção.

7-1
FI
TANQUE DE COMBUSTÍVEL
REMOÇÃO DO TANQUE DE
COMBUSTÍVEL
1. Retire o combustível do tanque pela tampa
com uma bomba.
2. Remova:
• Conector do medidor de combustível
• Conector da bomba de combustível
• Mangueira de respiro do tanque de com-
bustível
• Mangueira de dreno do tanque de combus-
tível
• Mangueira de combustível

CUIDADO:
• Certifique-se de desconectar a manguei-
ra de combustível com a mão. Não for-
ce a desconexão da mangueira com fer-
ramentas.
• Embora o combustível tenha sido remo-
vido do tanque, tome cuidado ao remo-
ver as mangueiras de combustível, uma
vez que ainda pode haver combustível
nela.

NOTA:
• Para remover a mangueira de combustível
2 do tubo de injeção de combustível, deslize a
1 tampa (1) na extremidade da mangueira na
direção da seta exibida, pressione os dois
botões (2) nas laterais do conector, e então
remova a mangueira.
• Antes de remover as mangueiras, coloque
alguns panos na área em que ele será re-
movido.

3. Remova:
• Tanque de combustível

NOTA:
Apóie o tanque de combustível contra uma pa-
rede, para evitar danos na superfície de instala-
ção da bomba de combustível.

7-2
FI
TANQUE DE COMBUSTÍVEL
REMOÇÃO DA BOMBA DE
COMBUSTÍVEL
1. Remova:
• Bomba de combustível

CUIDADO:
• Não solte a bomba de combustível ou dei-
xe-a sofrer um forte impacto.
• Não toque a seção base do medidor de
combustível.

VERIFICAÇÃO DO CORPO DA BOMBA


DE COMBUSTÍVEL
1. Verifique:
• Corpo da bomba de combustível
Obstrução → Limpe.
Rachaduras/dano → Troque o conjunto da
bomba de combustível.
2. Verifique:
• Diafragmas e juntas
Giram/fadiga/rachaduras → Troque o con-
junto da bomba de combustível.
3. Verifique:
• Válvulas
Rachaduras/dano → Troque o conjunto da
bomba de combustível.

VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO
DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL
1. Verifique:
• Funcionamento da bomba de combustível
Consulte "VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO
DE COMBUSTÍVEL", no capítulo 7.

7-3
FI
TANQUE DE COMBUSTÍVEL
INSTALAÇÃO DA BOMBA DE
COMBUSTÍVEL
1. Instale:
• Bomba de combustível
• Parafusos da bomba de combustível

Parafusos da bomba de
combustível
0,4 kgf·m (4 Nm)

NOTA:
• Não danifique as superfícies de instalação
do tanque de combustível ao instalar a bom-
a A ba de combustível.
• Sempre use uma nova junta da bomba de
combustível.
b • Instale a bomba de combustível conforme in-
dicado na ilustração.
• Alinhe a projeção (a) na bomba de combus-
tível com o ponto (b) do tanque de combus-
tível.
• Aperte os parafusos da bomba de combustí-
vel em estágios, em padrão cruzado e de
acordo com o torque especificado.

INSTALAÇÃO DO TANQUE DE
COMBUSTÍVEL
1. Instale:
• Mangueira de combustível

CUIDADO:
Ao instalar a mangueira de combustível, ve-
rifique se ela está bem presa e se os
fixadores da mangueira de combustível es-
tão na posição correta; do contrário, a man-
gueira de combustível não estará instalada
adequadamente.

NOTA:
1 • Instale o conector da mangueira de combus-
tível com firmeza no tubo de injeção de com-
bustível até que um “clique” seja ouvido.
• Para instalar a mangueira de combustível no
tubo de injeção de combustível, deslize a tam-
pa (1) na extremidade da mangueira na dire-
ção da seta exibida.

7-4
FI
TANQUE DE COMBUSTÍVEL
2. Instale:
• Mangueira de respiro do tanque de com-
bustível
2 • Manguiera de dreno do tanque de combus-
tível
1 • Conector do medidor de combustível
• Conector da bomba de combustível

3 NOTA:
a As marcas de tinta (a) da mangueira de respiro
do tanque de combustível (1) e da mangueira de
drenagem do tanque de combustível (2) devem
ser posicionadas abaixo da abraçadeira (3).

7-5
FI
CORPOS DOS INJETORES
CORPOS DOS INJETORES
REMOÇÃO DOS CORPOS DOS INJETORES

9
9
1,0 kgf·m (10 Nm)

0,28 kgf·m (2,8 Nm)


7 8
6

4
2

5 1

Ordem Nome da peça Qtde Observações

Assento Consulte "CHASSI GERAL", no capítulo 4.


Tampa lateral dianteira Consulte "CHASSI GERAL", no capítulo 4.
Tanque de combustível Consulte "TANQUE DE COMBUSTÌVEL", no
capítulo 7.
Caixa do filtro de ar Consulte "CHASSI GERAL", no capítulo 4.
Válvula de corte de ar Consulte "SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR", no
capítulo 7.
1 Conector do chicote secundário Desconecte.
da fiação 2
2 Conector do sensor de temperatura Desconecte.
do líquido de arrefecimento 1
3 Mangueira de combustível 1
4 Mangueira de escape do corpo
do acelerador 1
5 Mangueira de admissão do corpo
do acelerador 1
6 Cabo do acelerador 2 Desconecte.

7-6
FI
CORPOS DOS INJETORES

9
9
1,0 kgf·m (10 Nm)

0,28 kgf·m (2,8 Nm)


7 8
6

4
2

5 1

Ordem Nome da peça Qtde Observações


7 Parafuso de junção da
abraçadeira do corpo do injetor 4 Solte.
8 Corpo do injetor 1
9 Junta do corpo do injetor 2
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção.

7-7
FI
CORPOS DOS INJETORES
VERIFICAÇÃO DAS JUNTAS DOS
1 CORPOS DOS INJETORES
O seguinte procedimento se aplica a todas as
juntas dos corpos dos injetores e coletores de
admissão.
1. Remova:
• Corpo dos injetores
Consulte “CORPO DOS INJETORES”, no
capítulo 7.
2. Verifique:
• Juntas dos corpos dos injetores
Rachaduras/dano → Substitua.
3. Instale:
• Corpos dos injetores
Consulte “CORPO DOS INJETORES”, no
capítulo 7.

7-8
FI
CORPOS DOS INJETORES
REMOÇÃO DOS CORPOS DOS INJETORES

0,5 kgf·m (5 Nm) 2 0,35 kgf·m (3,5 Nm)


1
4
9

3
3
3 6
10
0,35 kgf·m (3,5 Nm) Novo
7
10
8

11

Ordem Nome da peça Qtde Observações

1 Conector do sensor de posição Desconecte.


do injetor 1
2 Conector do sensor de pressão Desconecte.
do ar de admissão 1
3 Conector do injetor de
combustível 4 Desconecte.
4 Chicote secundário 1
5 Mangueira de pressão negativa 1
6 Sensor de pressão do ar de
admissão 1
7 Sensor de posição do acelerador 1
8 Corpo do acelerador 1
9 Tubo de injeção de combustível 1
10 Injetor de combustível 4
11 Corpos dos injetores 1
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção.

7-9
FI
CORPOS DOS INJETORES
VERIFICAÇÃO DOS INJETORES

ADVERTÊNCIA
• Verifique os injetores em uma área bem
ventilada, livre de materiais combustíveis.
Certifique-se que não há fumaça ou uso
de equipamentos elétricos nas proximida-
des dos injetores.
• Cubra as conexões da mangueira de com-
bustível com um tecido ao desconectá-las.
Uma pressão residual nas linhas de com-
bustível pode fazer com que o combustí-
vel vaze ao remover as mangueiras.
• Coloque a chave de ignição na posição
“OFF” e desconecte o cabo negativo da
bateria do terminal da bateria antes de ve-
rificar os injetores.

CUIDADO:
• Sempre utilize O-rings novos.
• Ao verificar os injetores, não deixe que
material externo aderir ou cair nos
injetores, tubo de injeção de combustível
ou O-rings.
• Não torça ou aperte os O-rings ao insta-
lar os injetores.
• Se um injetor sofrer um forte choque ou
for submetido a força excessiva, troque-o.
• Ao instalar o tubo de injeção de combus-
tível original e os parafusos, remova as
marcas de tinta branca usando um
solvente para limpeza. Caso contrário,
resíduo de tintas nas bases dos parafu-
sos pode impedi-los de serem apertados
de acordo com o torque especificado.

1. Verifique:
• Injetores
Danos/defeitos → Substitua.
Consulte “SISTEMA DE INJEÇÃO DE
COMBUSTÍVEL”, no capítulo 8.

INSTALAÇÃO DOS INJETORES


1. Instale os injetores no tubo de injeção de
combustível, certificando-se de instalá-los na
direção correta.
2. Instale um retentor na ponta de cada injetor.
3. Instale os conjuntos do injetor até o corpo do
injetor.

7-10
CORPOS DOS INJETORES FI

Parafusos do tubo de injeção de


combustível
0,5 kgf·m (5 Nm)

4. Verifique a pressão do injetor após terem sido


instalados nos corpos dos injetores.
Consulte “VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO
DOS INJETORES”, no capítulo 7.

VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DOS


INJETORES
NOTA:
• Após instalar os injetores, realize os seguin-
tes passos para verificar a pressão dos
injetores.
• Não permita que nenhum material externo
entre nas linhas de combustível.
1. Verifique:
• Pressão do injetor
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Conecte o adaptador de pressão do injetor
(1) ao tubo de injeção de combustível (2), e
então conecte um compressor de ar (3) ao
adaptador.
b. Conecte o medidor de pressão (4) ao
adaptador (1).

Medidor de pressão:
90890-508XM

c. Feche a válvula do adaptador de pressão do


4 injetor.
d. Aplique pressão com ar comprimido.
e. Abra a válvula do adaptador de pressão de
combustível até que a pressão especificada
1 seja alcançada.

Pressão de ar especificada:
490 kPa (71,1 psi) (5,0 kgf/cm²)
3 2
CUIDADO:
Nunca exceda a pressão de ar especificada
ou danos poderão ocorrer.
f. Feche a válvula do adaptador de pressão do
injetor.
g. Verifique se a pressão de ar especificada é
mantida por pelo menos um segundo.
Queda de pressão → Instale corretamente
ou substitua o injetor.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

7-11
FI
CORPOS DOS INJETORES
VERIFICAÇÃO E LIMPEZA DOS
CORPOS DOS INJETORES

ADVERTÊNCIA
Se os corpos dos injetores sofrerem fortes
choques ou forem derrubados durante a lim-
peza, substitua-os como um conjunto.

NOTA:
Limpe os corpos dos injetores somente se eles
não puderem ser sincronizados usando os
parafusos de ar. Antes de limpar os corpos dos
injetores, verifique os seguintes itens:
• Abertura da válvula
• Velas de ignição
• Pressão de compressão
• Elemento do filtro de ar
• Junção do corpo do injetor
• Mangueira de combustível
• Sistema de indução de ar
• Sistema de escape
• Mangueira de respiro
• Mangueira do corpo do injetor
• Mangueira de admissão do corpo do acele-
rador
• Mangueira de escape do corpo do acelerador

1. Verifique:
• Corpos dos injetores
Rachaduras/dano → Substitua os corpos
dos injetores como um conjunto.
2. Limpe:
• Corpos dos injetores

CUIDADO:
• Observe as seguintes precauções; caso
contrário, os corpos dos injetores podem
não operar adequadamente.
• Não abra as válvulas dos injetores rapi-
damente.
• Não submeta os corpos dos injetores a
esforços excessivos.
• Lave os corpos dos injetores com um
solvente a base de petróleo.
• Não aplique solvente para limpeza direta-
mente a nenhuma parte plástica, sensores
ou retentores.
• Não empurre diretamente as válvulas dos
injetores para abri-las.
• Não remova os parafusos que não forem
mencionados na instrução.

7-12
FI
CORPOS DOS INJETORES
a • Não toque o parafuso de sincronização
(a) caso contrário a sincronização dos
corpos dos injetores será afetada.
• Não toque os parafusos de ajuste (b) dos
injetores.

NOTA:
b Verifique a sincronização após a limpeza dos
corpos dos injetores.
Se eles não puderem ser sincronizados de acor-
do com a especificação, substitua o conjunto
do corpo dos injetores.

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Coloque os corpos dos injetores numa su-
perfície plana com o lado do motor voltado
para cima.
b. Instale as tampas (18P-2464V-00) nas man-
gueiras de sincronismo (a).
c. Abra a válvula do injetor usando a polia do
acelerador (b) mantendo a posição.

ADVERTÊNCIA
Ao limpar os corpos dos injetores, cuidado
para não se ferir com válvulas dos injetores,
ou outros componentes dos corpos dos
injetores.

d. Aplique solvente a base de petróleo nas vál-


vulas dos injetores e dentro dos corpos dos
injetores para remover qualquer deposito de
a carbono.

a NOTA:
• Não permita que o solvente entre pelas aber-
turas para os injetores.
• Não aplique solvente a base de petróleo em
a nenhuma parte do eixo da válvula do injetor
b entre os corpos dos injetores.

e. Remova depósitos de carbono de dentro do


corpo de cada injetor em sentido descendente
do lado do motor do corpo do injetor para o
lado da caixa do filtro de ar.

CUIDADO:
• Não use ferramentas, tais como escova de
aço, para remover depósitos de carbono;
caso contrario poderá danificar o interior
do corpo dos injetores.

7-13
FI
CORPOS DOS INJETORES
• Não permita que depósitos de carbono ou
qualquer outro material externo entre ne-
nhuma das passagens do corpo de cada
injetor ou no espaço entre o eixo da vál-
vula do injetor e o corpo do injetor.

f. Após remover os depósitos de carbono, lim-


pe o interior do corpo dos injetores com um
solvente a base de petróleo, e seque os cor-
pos dos injetores usando ar comprimido.
g. Certifique-se que não há depósitos de car-
bono ou outros materiais externos em nenhu-
a ma das passagens (a) no corpo de cada
a
injetor ou no espaço (b) entre o eixo da vál-
b vula do injetor e o corpo do injetor.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
a 3. Verifique:
• Passagens de combustível
Obstruído → Limpe.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Lave os corpos dos injetores com solvente
a base de petróleo.

CUIDADO:
Não use nenhuma solução cáustica para lim-
peza de carburador.
b. Sopre todas as passagens de combustível
com ar comprimido.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

4. Verifique:
• Amortecedor de pulsação
Rachaduras/dano → Substitue o tubo de
injeção de combustível como um conjunto.

CUIDADO:
Não ajuste o amortecedor de pulsação.

VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DE
COMBUSTÍVEL
1. Verifique:
• Pressão de combustível
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Remova o assento.
Consulte “CHASSI GERAL”, no capítulo 4.
b. Desconecte a mangueira de combustível.

7-14
FI
CORPOS DOS INJETORES
ADVERTÊNCIA
Cubra as conexões da mangueira de com-
bustível com um tecido ao desconectá-las.
Uma pressão residual nas linhas de combus-
tível pode fazer com que o combustível vaze
ao remover as mangueiras.

c. Conecte o medidor de pressão (1) e o


adaptador (2) à mangueira de combustível
1 (tanque de combustível para pista de com-
bustível do injetor primário).
2

Medidor de pressão:
90890-508XM

d. Dê a partida no motor.
e. Meça a pressão do combustível.

Pressão de combustível:
250 kPa (36,3 psi) (2,5 kgf/cm²)

Fora de especificação → Substitua a bomba


de combustível.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

AJUSTANDO O SENSOR DA POSIÇÃO


DO ACELERADOR
NOTA:
Antes de ajustar o sensor de posição do ace-
lerador, a velocidade do motor em marcha len-
ta deve estar ajustada adequadamente.
1. Verifique:
• Sensor de posição do acelerador
Consulte "VERIFICAÇÃO DO SENSOR
DA POSIÇÃO DO ACELERADOR", no
capítulo 8.
2. Ajuste:
• Ângulo do sensor da posição do acele-
rador
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Conecte o conector do sensor de posição
do acelerador ao chicote.
b. Conecte o multitester de circuito digital ao
sensor da posição do acelerador.

7-15
FI
CORPOS DOS INJETORES
• Pólo positivo do multitester
Amarelo (1)
• Pólo negativo do multitester
Preto/Azul (2)

Multitester digital:
90890-03174
2 1
c. Meça a tensão do sensor de pocição do ace-
lerador.
d. Ajuste o ângulo do sensor de posição do
acelerador de forma que a tensão esteja den-
tro do intervalo especificado.

Tensão de saída (em marcha lenta)


0,63 - 0,73 V

e. Depois de ajustar o ângulo do sensor de


posição do acelerador, aperte os parafusos
do sensor de posição do acelerador.

Parafusos da bomba de
combustível
0,35 kgf·m (3,5 Nm)

SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

7-16
FI
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR
1. Caixa do filtro de ar
2. Mangueira da válvula de corte de ar
3. Válvula de corte de ar
4. Mangueira da válvula de corte de ar
(caixa do filtro de ar - válvula de corte de ar)
5. Mangueira da válvula de corte de ar
(caixa do filtro de ar - válvula de corte de ar)
6. Válvula de palheta

3
5 1
2

7-17
FI
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR
REMOÇÃO DO CONJUNTO DA VÁLVULA DE EXPANSÃO DE AR E DAS
MANGUEIRAS

0,7 kgf.m (7 N.m)


4

5 1
6

1,0 kgf.m (10 N.m)

7
8
7

8 9

Ordem Nome da peça Qtde Observações

Assento Consulte "CHASSI GERAL", no capítulo 4.


Tanque de combustível Consulte "TANQUE DE COMBUSTÍVEL", no
capítulo 7.
Caixa do filtro de ar Consulte "CHASSI GERAL", no capítulo 4.
1 Mangueira da válvula de corte de ar
(válvula de corte de ar - válvula de
palheta 1 Desconecte.
2 Mangueira da válvula de corte de ar
(válvula de corte de ar - válvula de
palheta 1 Desconecte.
3. Tampa de borracha 1
4 Mangueira da válvula de corte de ar
(válvula de corte de ar - válvula de
palheta 1 Desconecte.

7-18
FI
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR

0,7 kgf.m (7 N.m)


4

5 1
6

1,0 kgf.m (10 N.m)

7
8
7

8 9

Ordem Nome da peça Qtde Observações

5 Suporte da válvula de corte de ar 1


6 Válvula de corte de ar 1
7 Tampa da válvula de palheta 2
8 Conjunto da válvula de palheta 2
9 Placa 4
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção.

7-19
FI
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR
VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE
INDUÇÃO DE AR
Injeção de ar
O sistema de indução de ar queima gases de
escape não queimados, injetando ar fresco (ar
secundário) na abertura de escape, o que re-
duz a emissão de hidrocarbonetos. Quando há
pressão negativa na abertura de escape, a vál-
vula de palheta se abre, permitindo que o ar
secundário entre pela abertura de escape. A
temperatura necessária para a queima dos ga-
ses de escape não queimados é de aproxima-
damente 600 a 700°C.
Válvula de corte de ar
A válvula de corte do ar é controlada pelos si-
A nais da ECU, de acordo com as condições da
combustão. Normalmente, a válvula de corte do
ar se abre para permitir a passagem do ar du-
rante a marcha lenta e se fecha para cortar a
B passagem quando o veículo está em movimen-
to. No entanto, caso a temperatura do líquido
de arrefecimento esteja abaixo do valor especi-
ficado, a válvula de expansão do ar permanece
aberta e permite a entrada do ar no cano de
descarga até que a temperatura ultrapasse o
valor especificado.
A
A. Da caixa de filtro de ar
B. Para a válvula de palheta
B 1. Verifique:
• Mangueiras
Conexões soltas → Conecte de forma ade-
quada.
Rachaduras/danos → Substitua.
• Tubos
Rachaduras/danos → Substitua.
2. Verifique:
• Válvula de palheta (1)
• Limitador da válvula de palheta
1 • Sede da válvula do anel
Rachaduras/dano → Substitua a válvula
de palheta.
3. Meça:
• Limite de empenamento da válvula de
palheta (a)
a Fora de especificação → Substitua a vál-
vula de palheta.

Limite de empenamento da válvula


de palheta:
0,4 mm

7-20
FI
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR
4. Verifique:
• Válvula de corte do ar
Rachaduras/danos → Substitua.
5. Verifique
• Solenóide do sistema de indução de ar
Consulte "VERIFICAÇÃO DO SOLENÓIDE
DO SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR", no
capítulo 8.

INSTALAÇÃO DO SISTEMA DE
INDUÇÃO DE AR
1. Instale:
• Placa
• Válvulas de palheta
2. Instale:
• Tampa da válvula de palheta

7-21
CAPÍTULO 8

SISTEMA ELÉTRICO
SISTEMA DE IGNIÇÃO ................................................................................. 8-1
DIAGRAMA DO CIRCUITO ..................................................................... 8-1
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS .......................................................... 8-2

SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA ............................................................. 8-4


DIAGRAMA DO CIRCUITO ..................................................................... 8-4
FUNCIONAMENTO DO SISTEMA CORTE DO
CIRCUITO DE PARTIDA ......................................................................... 8-5
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS .......................................................... 8-6

SISTEMA DE CARGA ................................................................................... 8-8


DIAGRAMA DO CIRCUITO ..................................................................... 8-8
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS .......................................................... 8-9

SISTEMA DE ILUMINAÇÃO ....................................................................... 8-10


DIAGRAMA DO CIRCUITO ................................................................... 8-10
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ........................................................ 8-11

SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ..................................................................... 8-13


DIAGRAMA DO CIRCUITO ................................................................... 8-13
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ........................................................ 8-15

SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO ................................................................. 8-20


DIAGRAMA DO CIRCUITO ................................................................... 8-20
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ........................................................ 8-21

SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL ............................................ 8-23


DIAGRAMA DO CIRCUITO ................................................................... 8-23
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO DA ECU ...................................... 8-25
FUNCIONAMENTO EM MODO DE SEGURANÇA .............................. 8-26
TABELA DE LOCALIZAÇÃO E ELIMINAÇÃO DE FALHAS ................. 8-26
MODO DIAGNÓSTICO.......................................................................... 8-27
FUNÇÃO AUTODIAGNÓSTICO ........................................................... 8-29
ERRO DE COMUNICAÇÃO COM O MEDIDOR .................................. 8-30
TABELA DE OPERAÇÃO DO SENSOR .............................................. 8-31
DETALHES DE LOCALIZAÇÃO E ELIMINAÇÃO
DE DEFEITOS........................................................................................ 8-36
AJUSTES DOS GASES DE ESCAPE .................................................. 8-62
TABELA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO........................................... 8-64

SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL ............................................... 8-65


DIAGRAMA DO CIRCUITO ................................................................... 8-65
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ........................................................ 8-66

SISTEMA IMOBILIZADOR .......................................................................... 8-67


DIAGRAMA DO CIRCUITO ................................................................... 8-67
INFORMAÇÃO GERAL.......................................................................... 8-68
SUBSTITUIÇÃO DE PEÇAS E REQUISITOS PARA
RECONFIGURAÇÃO DO CÓDIGO DA CHAVE .................................. 8-69
DIAGNÓSTICO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS ................................. 8-73
INDICAÇÃO DE CÓDIGO DE FALHA DE AUTO-DIAGNÓSTICO ..... 8-74
INDICAÇÃO DO CÓDIGO DE FALHA, PELA LUZ INDICADORA
DO SISTEMA IMOBILIZADOR .............................................................. 8-75

COMPONENTES ELÉTRICOS ................................................................... 8-76


VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES ............................................. 8-80
VERIFICAÇÃO DAS LÂMPADAS E DOS SOQUETES
DE LÂMPADA......................................................................................... 8-83
VERIFICAÇÃO DA CONDIÇÃO DOS SOQUETES
DE LÂMPADA......................................................................................... 8-84
VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS ............................................................ 8-85
VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA .............................................. 8-86
VERIFICAÇÃO DOS RELÉS ................................................................. 8-92
VERIFICAÇÃO DO RELÉ DO PISCA/PISCA ALERTA ........................ 8-94
VERIFICAÇÃO DA UNIDADE DO RELÉ (DIODO) .............................. 8-95
VERIFICAÇÃO DA ABERTURA DA VELA DE IGNIÇÃO .................... 8-96
VERIFICAÇÃO DOS CACHIMBOS ....................................................... 8-97
VERIFICAÇÃO DAS BOBINAS DE IGNIÇÃO ...................................... 8-97
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DA POSIÇÃO
DO VIRABREQUIM ................................................................................ 8-98
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DO ÂNGULO
DE INCLINAÇÃO ................................................................................... 8-99
VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DO MOTOR DE
PARTIDA .............................................................................................. 8-100
VERIFICAÇÃO DA BOBINA DO ESTATOR ....................................... 8-100
VERIFICAÇÃO DO RETIFICADOR/REGULADOR ............................ 8-101
VERIFICAÇÃO DA BUZINA ................................................................ 8-102
VERIFICAÇÃO DO MEDIDOR DO NÍVEL
DO ÓLEO MOTOR .............................................................................. 8-103
VERIFICAÇÃO DA SOLENÓIDE DO SISTEMA DE
INDUÇÃO E AR ................................................................................... 8-104
VERIFICAÇÃO DO MEDIDOR DE COMBUSTÍVEL........................... 8-104
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE VELOCIDADE ............................... 8-105
VERIFICAÇÃO DO MOTOR DO VENTILADOR DO RADIADOR ..... 8-107
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE TEMPERATURA
DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO ................................................. 8-107
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE POSIÇÃO DO ACELERADOR .... 8-108
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE PRESSÃO
DO AR DE ADMISSÃO ........................................................................ 8-109
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE TEMPERATURA
DO AR DE ADMISSÃO ........................................................................ 8-110
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE OXIGÊNIO .................................... 8-111
CHICOTE CHICOTE CHICOTE
PRINCIPAL SUB CHICOTE PRINCIPAL SUB CHICOTE PRINCIPAL SUB CHICOTE
DIAGRAMA DO CIRCUITO
SISTEMA DE IGNIÇÃO

8-1
3. Bateria
4. Fusível principal
10. Interruptor principal
13. Unidade de relé
14. Relé de corte de ar
do circuito de partida
16. Interruptor de neutro
17. Interruptor do cavalete
lateral
19. Interruptor do guidão
SISTEMA DE IGNIÇÃO

direito
21. Interruptor de parada
do motor
29. Sensor do ângulo de
inclinação
ELET

32. Sensor de posição do


virabrequim

33. ECU (unidade de controle


do motor
+

38. Bobina de ignição n°1, 4


CHICOTE CHICOTE CHICOTE
PRINCIPAL SUB CHICOTE PRINCIPAL SUB CHICOTE PRINCIPAL SUB CHICOTE
DIAGRAMA DO CIRCUITO
SISTEMA DE IGNIÇÃO

8-2
38. Bobina de ignição n°1, 4
39. Bobina de ignição n°2, 3
SISTEMA DE IGNIÇÃO ELET

40. Vela de ignição


54. Interruptor do guidão
esquerdo

55. Interruptor da embreagem


70. Fusível de ignição
+
– +
ELET
SISTEMA DE IGNIÇÃO
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
Falha na operação do sistema de ignição (sem ignição ou fagulha intermitente).
NOTA:
• Antes da localização de problemas, remova a(s) seguinte(s) peça(s):
1. Assento
2. Tanque de combustível
3. Painéis laterais

1. Verifique os fusíveis.
(Fusíveis principal e de ignição) Troque o(s) fusível(is).
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS FU- Ruim →
SÍVEIS", no capítulo 8.

OK ↓
2. Verifique a bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA Ruim →
• Recarregue ou troque a bateria.
DA BATERIA", no capítulo 8.

OK ↓
3. Verifique as velas de ignição.
Ajuste a folga ou troque as velas de
Consulte "VERIFICAÇÃO DAS VE- Ruim → ignição.
LAS DE IGNIÇÃO", no capítulo 3.

OK ↓

4. Verifique os cachimbos da vela.


Consulte "VERIFICAÇÃO DOS CA- Ruim → Troque os cachimbos da vela.
CHIMBOS DA VELA", no capítulo 8.

OK ↓

5. Verifique as bobinas de ignição.


Consulte "VERIFICAÇÃO DAS BO- Ruim → Troque as bobinas de ignição.
BINAS DE IGNIÇÃO", no capítulo 8.

OK ↓
6. Verifique o sensor de posição do
virabrequim. Troque o sensor de posição do
Consulte "VERIFICAÇÃO DO SENSOR Ruim →
virabrequim.
DA POSIÇÃO DO VIRABREQUIM", no
capítulo 8.

OK ↓
7. Verifique o interruptor principal.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS IN- Ruim → Troque o interruptor principal.
TERRUPTORES", no capítulo 8.

8-3
– +
ELET
SISTEMA DE IGNIÇÃO
8. Verifique o interruptor de parada do
motor. Troque o interruptor do guidão à direita.
Ruim →
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS IN-
TERRUPTORES", no capítulo 8.

OK ↓
9. Verifique a chave do neutro.
Consulte
Troque o interruptor do neutro.
"VERIFICAÇÃO DOS INTERRUP- Ruim →
TORES", no capítulo 8.

OK ↓
10. Verifique a chave do cavalete lateral.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS IN- Ruim → Troque o interruptor do cavalete lateral.
TERRUPTORES", no capítulo 8.

OK ↓
11. Verifique a chave da embreagem.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS IN- Ruim → Troque o interruptor da embreagem.
TERRUPTORES", no capítulo 8.

OK ↓
12. Verifique o relé de corte do circuito
de partida.
Ruim → Troque a unidade de relé.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS
RELÉS", no capítulo 8.

OK ↓

13. Verifique toda a fiação do sistema de


ignição. Ruim → Troque o sensor do ângulo de inclinação.
Consulte "DIAGRAMA DO CIR-
CUITO", no capítulo 8.

OK ↓
Troque a ECU (Unidade de Controle do Conecte adequadamente ou repare a fi-
Ruim →
Motor). ação do sistema de ignição.

8-4
DIAGRAMA DO CIRCUITO
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA

8-5
3. Bateria
4. Fusível principal
5. Relé de partida
6. Motor de partida
10. Interruptor principal
13. Unidade de relé
14. Relé de corte de ar do
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA

circuito de partida
16. Interruptor de neutro
17. Interruptor do cavalete
lateral
21. Interruptor de parada
ELET

do motor
22. Interruptor de partida

55. Interruptor da embreagem


70. Fusível de ignição
+
– +
ELET
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
FUNCIONAMENTO DO SISTEMA DE
CORTE DO CIRCUITO DE PARTIDA
Caso o interruptor de parada do motor esteja
ajustado para " " e o interruptor principal para
"ON" (ambos os interruptores fechados), o mo-
tor de partida só poderá funcionar se pelo me-
nos uma das seguintes condições for atendida:

• A transmissão está em marcha lenta (o in-


terruptor do neutro está fechado).
• O manete da embreagem é acionado na di-
reção do guidão (o interruptor da embreagem
está fechado) e o cavalete lateral está para
cima (o interruptor lateral está fechado).

O relé de corte do circuito de partida impede


que o motor de partida funcione quando uma des-
sas condições é atendida. Nesse caso, o relé
de corte do circuito de partida permanece aber-
to para que a corrente não chegue até o motor
de partida. Quando pelo menos uma das condi-
ções acima tiver sido atendida, o relé de corte
do circuito de partida será fechado e poderá ser
dada partida no motor ao pressionar o interrup-
tor do motor de partida.

a. QUANDO A TRANSMISSÃO ESTIVER EM


NEUTRO
b. QUANDO O CAVALETE LATERAL ESTÁ
PARA CIMA E O MANETE DA EMBREA-
GEM EMPURRADO NA DIREÇÃO DO
GUIDÃO
1. Bateria
2. Fusível principal
3. Interruptor principal
4. Fusível de ignição
5. Interruptor de parada do motor
6. Relé de corte do circuito de partida
7. Diodo
8. Interruptor da embreagem
9. Interruptor do cavalete lateral
10. Interruptor do neutro
11. Interruptor de partida
12. Diodo
13. Relé de partida
14. Motor de partida

8-6
– +
ELET
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
• Falha ao ligar o motor de partida.
NOTA:
• Antes da localização de problemas, remova a(s) seguinte(s) peça(s):
1. Assento
2. Painel lateral esquerdo
3. Tanque de combustível

1. Verifique os fusíveis. (Fusíveis prin-


cipal e de ignição) Troque o(s) fusível(is).
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS FU- Ruim →
SÍVEIS", no capítulo 8.

OK ↓
2. Verifique a bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA Ruim →
• Recarregue ou troque a bateria.
DA BATERIA", no capítulo 8.

OK ↓
3. Verifique o motor de partida.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO MO- Ruim → Repare ou troque o motor de partida.
TOR DE PARTIDA", no capítulo 8.

OK ↓
4. Verifique o relé de corte do circuito de
partida. Substitua a unidade do relé.
Ruim →
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS
RELÉS", no capítulo 8.
OK ↓
5. Verifique o relé de partida.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS Substitua o relé de partida.
Ruim →
RELÉS", no capítulo 8.

OK ↓
6. Verifique o interruptor principal.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS IN- Ruim → Substitua o interruptor principal.
TERRUPTORES", no capítulo 8.

OK ↓
7. Verifique o interruptor de parada do
motor. Substitua o interruptor do guidão direito.
Ruim →
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS IN-
TERRUPTORES", no capítulo 8.

8-7
– +
ELET
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
8. Verifique o interruptor do neutro.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS IN- Ruim → Substitua o interruptor do neutro.
TERRUPTORES", no capítulo 8.

OK ↓
9. Verifique o interruptor do cavalete la-
teral. Substitua o interruptor do cavalete la-
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS IN- Ruim → teral.
TERRUPTORES", no capítulo 8.

OK ↓
10. Verifique o interruptor da embreagem.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS IN- Ruim → Substitua o interruptor da embreagem.
TERRUPTORES", no capítulo 8.

OK ↓
11. Verifique o interruptor de partida.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS IN- Ruim → Substitua o interruptor do guidão direito.
TERRUPTORES DE PARTIDA", no
capítulo 8.

OK ↓
12. Verifique toda a fiação do sistema de
partida. Conecte adequadamente ou repare a fi-
Consulte "DIAGRAMA DO CIR- Ruim → ação do sistema de partida.
CUITO", no capítulo 8.

OK ↓

O sistema de partida está OK.

8-8
SISTEMA DE CARGA
DIAGRAMA DO CIRCUITO

8-9
SISTEMA DE CARGA
ELET

1. Magneto AC
2. Retificador/Regulador
3. Bateria

4. Fusível principal
+
– +
ELET
SISTEMA DE CARGA
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
• A bateria não está sendo carregada.

NOTA:
• Antes da localização de problemas, remova a(s) seguinte(s) peça(s):
1. Assento
2. Painel lateral traseiro
3. Tanque de combustível

1. Verifique o fusível.(Principal)
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS FU- Ruim → Substitua o fusível.
SÍVEIS", no capítulo 8.

OK ↓

2. Verifique a bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA Ruim →
• Recarregue ou substitua a bateria.
DA BATERIA", no capítulo 8.

OK ↓
3. Verifique a bobina do estator.
Consulte "VERIFICAÇÃO DA BOBI- Ruim → Substitua o conjunto da bobina do estator.
NA DO ESTATOR", no capítulo 8.

OK ↓

4. Verifique o retificador/regulador.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO RETI- Ruim → Substitua o retificador/regulador.
FICADOR/REGULADOR", no capítu-
lo 8.
OK ↓
5. Verifique toda a fiação do sistema de
carga. Conecte adequadamente ou repare a fi-
Ruim →
Consulte "DIAGRAMA DO CIR- ação do sistema de carga.
CUITO", no capítulo 8.

OK ↓
Substitua o retificador/regulador.

8-10
CHICOTE CHICOTE CHICOTE
PRINCIPAL SUB CHICOTE SUB CHICOTE SUB CHICOTE
PRINCIPAL PRINCIPAL

DIAGRAMA DO CIRCUITO
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO

8-11
3. Bateria
4. Fusível principal
10. Interruptor principal
33. ECU (unidade de controle
do motor)
50. Luz indicadora do farol
alto
52. Luz do painel
56. Interruptor de
ultrapassagem
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO

57. Interruptor do farol


61. Luz auxiliar
62. Farol
68. Luz da placa de
identificação
ELET

69. Lanterna/ Luz de freio


70. Fusível de ignição

72. Fusível do farol


73. Fusível da luz da lanterna
+

74. Relé do farol


– +
ELET
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
Um dos seguintes ítens não acende: farol dianteiro, luz indicadora de farol alto, lanterna traseira, luz
da placa de identificação ou luz do visor.

NOTA:
• Antes da localização de problemas, remova a(s) seguinte(s) peça(s):
1. Assento
2. Tanque de combustível

1. Verifique a condição de todos as lâm-


padas e os soquetes de lâmpada.
Ruim → Substitua lâmpada e/ou o(s) soquete(s)
Consulte "VERIFICAÇÃO DAS LÂM-
da lâmpada.
PADAS E DOS SOQUETES DE
LÂMPADA", no capítulo 8.

OK ↓
2. Verifique os fusíveis. (Principal, farol
dianteiro e lanterna traseira) Ruim → Substitua o(s) fusível(is).
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS FU-
SÍVEIS", no capítulo 8.

OK ↓
3. Verifique a bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA Ruim → • Recarregue ou substitua a bateria.
DA BATERIA", no capítulo 8.

OK ↓
4. Verifique o interruptor principal.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS IN- Ruim → Substitua o interruptor principal.
TERRUPTORES", no capitulo 8.

OK ↓
5. Verifique o interruptor do farol. O interruptor do farol está com defeito.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS IN- Substitua o interruptor do guidão es-
Ruim →
TERRUPTORES", no capitulo 8. querdo.

OK ↓
6. Verifique o relampejador.
O relampejador está com defeito. Subs-
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS IN- Ruim → titua o interruptor do guidão esquerdo.
TERRUPTORES", no capitulo 8.

OK ↓
7. Verifique o relé do farol dianteiro.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS Ruim → Substitua o relé do farol dianteiro.
RELÉS", no capitulo 8.

OK ↓

8-12
– +
ELET
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
8. Verifique toda a fiação do sistema de
iluminação. Conecte adequadamente ou repare a fi-
Consulte "DIAGRAMA DO CIR- Ruim →
ação do sistema de iluminação.
CUITO", no capítulo 8.

OK ↓
O circuito está OK.

8-13
CHICOTE CHICOTE CHICOTE
SUB CHICOTE SUB CHICOTE SUB CHICOTE
PRINCIPAL PRINCIPAL PRINCIPAL

DIAGRAMA DO CIRCUITO
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

3. Bateria
4. Fusível principal
10. Interruptor principal
13. Unidade de relé

8-14
16. Interruptor de neutro
18. Interruptor da luz do freio
traseiro
20. Interruptor da luz do freio
dianteiro
24. Medidor de combustível
28. Sensor de temperatura do
líquido de arrefecimento
30. Sensor de velocidade
33. ECU (unidade de controle
do motor)
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

44. Luz de advertência do


nível de óleo
45. Luz indicadora de neutro
46. Tacômetro
47. Painel multifuncional
ELET

49. Luz de advertência da


temperatura do líquido

de arrefecimento
51. Luz indicadora do pisca
+

53. Interruptor do nível de óleo


CHICOTE CHICOTE CHICOTE
SUB CHICOTE SUB CHICOTE SUB CHICOTE
PRINCIPAL PRINCIPAL PRINCIPAL
DIAGRAMA DO CIRCUITO

8-15
58. Interruptor de perigo
59. Interruptor do pisca
60. Interruptor da buzina
63. Buzina
64. Luz de direção direita
dianteira
65. Luz de direção esquerda
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

dianteira
66. Luz de direção direita
traseira
67. Luz de direção esquerda
traseira
ELET

69. Lanterna/Luz de direção


71. Fusível de ignição

73. Fusível da luz da lanterna


75. Relé do pisca/ Relé de
+

perigo
– +
ELET
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
Um dos seguintes itens não acende: luz do pisca, luz de freio ou uma luz indicadora. A buzina não
emite som.
NOTA:
• Antes da localização de problemas, remova a(s) seguinte(s) peça(s):
1. Assento
2. Painel lateral traseiro
3. Tanque de combustível

1. Verifique os fusíveis.
(Principal, de ignição, de sinalização
e da lanterna traseira) Ruim → Substitua o(s) fusível(is).
Consulte "VERIFICAÇÃODOS FUSÍ-
VEIS", no capítulo 8.

OK ↓

2. Verifique a bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA Limpe os terminais da bateria.
Ruim →
DA BATERIA", no capítulo 8. Recarregue ou troque a bateria.

OK ↓

3. Verifique o interruptor principal.


Consulte "VERIFICAÇÃO DOS IN- Ruim → Substitua o interruptor principal.
TERRUPTORES", no capítulo 8.

OK ↓
4. Verifique toda a fiação do sistema de
ignição. Ruim → Conecte adequadamente ou repare a fi-
Consulte "DIAGRAMA DO CIR- ação do sistema de sinalização.
CUITO", no capítulo 8.

OK ↓
O circuito está OK.

VERIFIQUE O SISTEMA DE SINALIZAÇÃO.


A buzina não emite som.

1. Verifique o interruptor da buzina.


Consulte "VERIFICAÇÃO DOS IN- Substitua o interruptor do guidão es-
Ruim → querdo.
TERRUPTORES DE PARTIDA", no
capítulo 8.
OK ↓
2. Verifique a buzina.
Consulte "VERIFICAÇÃO DA BU- Substitua a buzina.
Ruim →
ZINA", no capítulo 8.
OK ↓

8-16
– +
ELET
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
3. Verifique toda a fiação do sistema de
sinalização. Conecte adequadamente ou repare a fi-
Consulte "DIAGRAMA DO CIR- Ruim →
ação do sistema de sinalização.
CUITO", no capítulo 8.
OK ↓

O circuito está OK.

A luz de freio/lanterna traseira não acende.

1. Verifique o soquete e a lâmpada da


luz de freio/lanterna traseira. Substitua a lâmpada, o soquete da lan-
Consulte "VERIFICAÇÃO DAS LÂM- Ruim → terna traseira/freio ou ambos.
PADAS E DOS SOQUETES DE
LÂMPADA", no capítulo 8.

OK ↓
2. Verifique o interruptor da luz de freio
dianteiro. Ruim → Substitua o interruptor da luz de freio di-
Consulte "VERIFICAÇÃO DAS CHA- anteiro.
VES", no capítulo 8.
OK ↓

3. Verifique o interruptor da luz de freio tra-


Substitua o interruptor da luz do freio
seiro. Consulte "VERIFICAÇÃO DOS IN- Ruim →
TERRUPTORES", no capítulo 8. traseiro.

OK ↓

4. Verifique toda a fiação do sistema de


Conecte adequadamente ou repare a fi-
sinalização. Consulte "DIAGRAMA Ruim → ação do sistema de sinalização.
DO CIRCUITO", no capítulo 8.

OK ↓
O circuito está OK.

A luz do pisca, a luz indicadora do pisca, ou ambas, não piscam.

1. Verifique o LED e o soquete da luz


indicadora do pisca. Troque o LED e o soquete da luz
Ruim → indicadora do pisca ou ambos.

OK ↓
2. Verifique o interruptor do pisca.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS IN- Substitua o interruptor do guidão es-
Ruim → querdo.
TERRUPTORES", no capítulo 8.

OK ↓

8-17
– +
ELET
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
3. Verifique a chave de advertência.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS IN- Ruim → Substitua o interruptor do guidão es-
TERRUPTORES", no capítulo 8. querdo.

OK ↓
4. Verifique o relé do pisca/advertência.
O relé do pisca apresenta defeito e deve
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS Ruim →
ser trocado.
RELÉS", no capítulo 8.

OK ↓
5. Verifique toda a fiação do sistema de
sinalização. Conecte adequadamente ou repare a fi-
Ruim → ação do sistema de sinalização.
Consulte "DIAGRAMA DO CIR-
CUITO", no capítulo 8.

OK ↓
O circuito está OK.

A luz de neutro não acende.

1. Verifique o soquete e o LED da luz do Troque o LED e o soquete da luz do neu-


Ruim →
neutro. tro ou ambos.

OK ↓
2. Verifique o interruptor do neutro.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS IN- Ruim → Substitua o interruptor do neutro.
TERRUPTORES", no capítulo 8.

OK ↓

3. Verifique a unidade do relé.


Troque o relé de corte do circuito de
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS Ruim → partida.
RELÉS", no capítulo 8.

OK ↓

4. Verifique toda a fiação do sistema de


sinalização. Conecte adequadamente ou repare a fi-
Ruim → ação do sistema de sinalização.
Consulte "DIAGRAMA DO CIR-
CUITO", no capítulo 8.

OK ↓
O circuito está OK.

8-18
– +
ELET
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
A luz de advertência do nível de óleo não acende.

Substitua a lâmpada, o soquete da luz


1. Verifique o LED e o soquete da luz de
Ruim → de advertência do nível de óleo, ou am-
advertência do nível de óleo.
bos.

OK ↓
2. Verifique o interruptor do nível de óleo.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS IN- Ruim → Substitua o interruptor do nível de óleo.
TERRUPTORES", no capítulo 8.

OK ↓
3. Verifique toda a fiação do sistema de
sinalização. Conecte adequadamente ou repare a
Consulte "DIAGRAMA DO CIR- Ruim → fiação do sistema de sinalização.
CUITO".

OK ↓
O circuito está OK.

A luz de advertência do nível de combustível não acende.

1. Verifique o painel multifuncional. Ruim → Substitua o conjunto do medidor.

OK ↓

2. Verifique o medidor de combustível.


Consulte "VERIFICAÇÃO DO MEDI- Substitua o conjunto da bomba de
Ruim →
DOR DE COMBUSTÍVEL", no capí- combustível.
tulo 8.

OK ↓
3. Verifique toda a fiação do sistema de
sinalização. Conecte adequadamente ou repare a fi-
Ruim →
Consulte "DIAGRAMA DO CIR- ação do sistema de sinalização.
CUITO", no capítulo 8.

OK ↓
O circuito está OK.

8-19
– +
ELET
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
O velocímetro falha ao funcionar.

1. Troque o sensor de velocidade.


Consulte "VERIFICAÇÃO DO
Ruim → Substitua o sensor de velocidade.
SENSOR DE VELOCIDADE", no ca-
pítulo 8.

OK ↓
2. Verifique toda a fiação do sistema de
sinalização. Ruim → Conecte adequadamente ou repare a fi-
Consulte "DIAGRAMA DO CIR- ação do sistema de sinalização.
CUITO", no capítulo 8.

OK ↓

O circuito está OK.

NOTA:
Repare ou troque em caso de circuito aberto ou em curto.
• Entre o conector da ECU e o conjunto do medidor.
(amarelo/azul-amarelo/azul)

8-20
CHICOTE CHICOTE SUB CHICOTE CHICOTE
PRINCIPAL SUB CHICOTE SUB CHICOTE
PRINCIPAL PRINCIPAL

DIAGRAMA DO CIRCUITO
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO

8-21
3. Bateria
4. Fusível principal
9. Fusível do ventilador do
radiador
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO

10. Interruptor principal


11. Relé do motor do ventilador
do radiador
12. Motor do ventilador do
radiador
ELET

28. Sensor de temperatura do


líquido de arrefecimento

33. ECU (unidade de controle


do motor)
+

70. Fusível de ignição


– +
ELET
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
NOTA:
• Antes da localização de problemas, remova a(s) seguinte(s) peça(s):
1. Assento
2. Painel lateral dianteiro
3. Tanque de combustível

1. Verifique os fusíveis.
(Principal, de ignição e do motor da Ruim → Substitua o(s) fusível(is).
ventoinha do radiador)
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS FU-
SÍVEIS", no capítulo 8.

OK ↓
2. Verifique a bateria.
Limpe os terminais da bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA Ruim →
Recarregue ou troque a bateria.
DA BATERIA", no capítulo 8.

OK ↓
3. Verifique o interruptor principal.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS IN- Ruim → Substitua o interruptor principal.
TERRUPTORES", no capítulo 8.

OK ↓
4. Verifique o motor do ventilador do ra-
diador. O motor da ventoinha do radiador apre-
Consulte "VERIFICAÇÃO DO MO- Ruim →
senta defeito e deve ser trocado.
TOR DA VENTILADOR DO RADIA-
DOR", no capítulo 8.

OK ↓

5. Verifique o relé do motor do ventilador


do radiador. Substitua o relé do motor da ventoinha
Ruim → do radiador.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS
RELÉS", no capítulo 8.

OK ↓
6. Verifique a temperatura do líquido de
arrefecimento.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO Substitua o sensor da temperatura do
Ruim → líquido de arrefecimento.
SENSOR DA TEMPERATURA DO
LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO",
no capítulo 8.

OK ↓

8-22
– +
ELET
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO
7. Verifique toda a fiação do sistema de
refrigeração. Conecte adequadamente ou repare a fi-
Ruim → ação do sistema de refrigeração.
Consulte "DIAGRAMA DO CIR-
CUITO", no capítulo 8.

OK ↓
O circuito está OK.

8-23
CHICOTE CHICOTE CHICOTE
SUB CHICOTE SUB CHICOTE PRINCIPAL SUB CHICOTE
PRINCIPAL PRINCIPAL

DIAGRAMA DO CIRCUITO

3. Bateria
4. Fusível principal
7. Fusível do sistema de
injeção de combustível
10. Interruptor principal
11. Relé do motor do ventilador
do radiador
13. Unidade de relé
14. Relé de corte de ar do
circuito de partida

8-24
15. Relé do sistema de injeção
de combustível
16. Interruptor de neutro
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL

17. Interruptor do cavalete


lateral
21. Interruptor de parada do
motor
25. Sensor de posição do
acelerador
26. Sensor de pressão do ar
de admissão
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL

27. Sensor de temperatura do


ar de admissão
28. Sensor de temperatura do
líquido de arrefecimento
29. Sensor do ângulo de
ELET

indicação
30. Sensor de velocidade

31. Sensor de O2
32. Sensor deposição do
virabrequim
+
CHICOTE CHICOTE CHICOTE
SUB CHICOTE SUB CHICOTE PRINCIPAL SUB CHICOTE
PRINCIPAL PRINCIPAL
DIAGRAMA DO CIRCUITO

8-25
33. ECU (unidade de controle
do motor)
34. Injetor de combustível n°1
35. Injetor de combustível n°2
36. Injetor de combustível n°3
37. Injetor de combustível n°4
38. Bobina de ignição n°1,4
39. Bobina de ignição n°2,3
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL

40. Vela de ignição


41. Solenóide do sistema de
indução de ar
47. Painel multifuncional
48. Luz de advertência de
ELET

problemas no motor
55. Interruptor da embreagem
70. Fusível de ignição

72. Fusível do farol


74. Relé do farol
+
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO DA ECU
A ECU foi equipada com função de autodiagnóstico assegurando a operação normal do sistema de
injeção de combustível. Se um defeito for detectado no sistema de injeção a função de autodiagnóstico
imediatamente permite que o motor funcione com instruções de operação alternativas e a luz de
alerta de falha se acende. Uma vez que o defeito foi detectado, seu código de falha correspondente
é armazenado na memória da ECU.
• Para alertar o condutor de que o sistema de injeção do combustível não está funcionando, a
luz de falha pisca quando o interruptor de partida for pressionado para acionar o motor.
• Se um defeito for detectado no sistema de injeção de combustível, a ECU fornece as instru-
ções apropriadas de operação alternativas necessárias para o motor e a luz de alerta de falha
se acende para alertar o condutor.
• Após o motor ter sido desligado, o mais baixo código de falha será exibido pela luz de alerta de
falha (ou no visor da ferramenta de diagnóstico de F.I.). Uma vez que o código de defeito foi
exibido, permanece armazenado na memória da ECU até ser apagado.

Indicação da luz de advertência de problemas no motor e funcionamento do sistema de injeção


de combustível

Indicação da luz Funcionamento da Funcionamento da injeção Funcionamento do


de advertência ECU de combustível veículo

Advertência fornecida Funcionamento Não pode ser


Piscando* quando não for possível interrompido operado
ligar o motor
Operou com Pode ou não
características alternativas funcionar
Permanece aceso Mau funcionamento
de acordo com a descrição dependendo do
do mau funcionamento código de falha

*A luz de advertência pisca quando qualquer uma das condições listadas abaixo estiver presente e
o interruptor de partida empurrado.

12: Sensor de posição do virabrequim 41: Sensor do ângulo de inclinação


19: Interruptor do cavalete lateral (circuito aberto ou em curto)
(circuito aberto no chicote da ECU) 50: Mau funcionamento interno da ECU
(erro na verificação da memória)
30: Sensor do ângulo de inclinação
(travamento detectado)

Verificação da luz de advertência de problemas no motor


A luz de advertência de problemas no motor acenderá 1,4 segundos depois que o interruptor princi-
pal for posicionado para "ON" e quando o interruptor de partida estiver sendo pressionado. Se a luz
de advertência não acender nessas condições, a luz de advertência (LED) poderá estar com defeito.

a b

c d c

a. Interruptor principal “OFF” c. Luz de advertência de problema no motor


b. Interruptor principal “ON” apagada
d. Luz de advertência de problema no motor
acende por 1,4 segundos

8-26
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
FUNCIONAMENTO EM MODO DE SEGURANÇA
Se a ECU detectar um sinal anormal de um sensor enquanto o veículo estiver sendo dirigida, a ECU
acende a luz de advertência de problemas no motor e fornece ao motor instruções operacionais
alternativas que são adequadas para o tipo do mau funcionamento.
Quando um sinal anormal for recebido de um sensor, a ECU processará os valores especificados
que são programados para cada sensor com o objetivo de fornecer ao motor instruções operacionais
alternativas que permitem que o motor continue funcionando ou interrompa o funcionamento, depen-
dendo das condições.
A ECU desempenha ações à prova de falhas de duas formas: uma na qual a saída do sensor é
ajustada para um valor pré-determinado e a outra na qual a ECU opera diretamente um atuador. Os
detalhes sobre as ações à prova de falhas são fornecidos na tabela abaixo.

TABELA DE LOCALIZAÇÃO E ELIMINAÇÃO DE FALHAS


Funcionamento do motor não é normal ou a luz de alerta de falha está acesa.
*A luz de alerta de falha do motor pode não se acender se o funcionamento do motor não estiver normal.

A luz de alerta de falha se acende. A luz de alerta de falha não se acende.

Verifique e repare a causa provável da falha. Verifique o funcionamento dos seguintes


sensores e atuadores no modo diagnóstico.
O n° do código de falhas é indicado Consulte a “Tabela do modo diagnóstico”.
01: Sensor de posição do acelerador
30: Bobina de ignição n°1, n°4
Verifique e repare. 31: Bobina de ignição n°2, n°3
Consulte os “DETALHES DE LOCALIZAÇÃO 36: Injetor de combustível n°1, n°4
DE DEFEITOS”. 37: Injetor de combustível n°2, n°3
48: Solenóide do sistema de indução de ar.
OK NG
Execute a ação de restabelecimento da ECU. Mau funcionamento Defeito do sensor
Consulte os “DETALHES DE LOCALIZAÇÃO E do motor ou atuador
ELIMINAÇÃO DE DEFEITOS”.

Verifique ou repare Verifique e repare


as peças internas o sensor ou
Gire a chave de ignição para “OFF”, gire de novo do motor. atuador
para “ON” e em seguida, verifique se o número do (Consulte o correspondente
código de falha continua sendo exibido no painel. capítulo 5.)
OK NG OK
Código de falha não é
exibido. Verifique a condição do motor
OK
Reparos concluídos

- Apagar o histórico de falhas:*


- O histórico de falhas é armazenado mesmo se
o interruptor principal está em “OFF”.
- O histórico de falhas deve ser apagado na
ferramenta de diagnóstico. Consulte a “TABELA * Operação somente quando a luz de alerta de
DO MODO DIAGNÓSTICO” (código n° 62) falha se acender.

8-27
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
MODO DIAGNÓSTICO
Ajuste do modo diagnóstico
1. Gire o interruptor principal para "OFF" e ajus-
te o interruptor de parada do motor para " ".
2. Desconecte o conector do chicote da bom-
ba de combustível.
3. Pressione e segure simultaneamente os bo-
tões "SELECT" e "RESET", gire o interrup-
tor principal para "ON" e continue pressio-
nando os botões por 8 segundos ou mais.
NOTA:
• A tela do painel fica limpa, exceto as indica-
ções de relógio e hodômetro parcial.
• “DIAG” aparece no visor do painel.

4. Pressione o botão "SELECT" para selecio-


nar o modo de ajuste do monóxido de carbo-
no "CO" ou o modo de monitoramento de di-
agnóstico "dI".
5. Depois de selecionar "DIAG", simultanea-
mente pressione os botões "SELECT" e
"RESET" por 2 segundos ou mais para rea-
lizar a seleção.
6. Coloque o interruptor de parada do motor em
"OFF".
7. Selecione o número do código de diagnósti-
co que se aplica ao item verificado com o
número do código de falha, pressionando os
botões "SELECT" e "RESET".

NOTA:
O número do código de diagnóstico aparece no
visor do painel (01-70).
• Para diminuir o número do código de diag-
nóstico selecionado, pressione o botão
"RESET".
• Para aumentar o número do código de diag-
nóstico selecionado, pressione o botão
"SELECT".

8-28
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
8. Verifique a operação do sensor ou do atuador.
• Funcionamento do sensor
Os dados que representam as condições de
funcionamento do sensor são exibidos no
visor do painel.
• Funcionamento do atuador
Ajuste o interruptor de parada do motor para
" " para operar o atuador.

NOTA:
Se o interruptor de parada do motor estiver ajus-
tada como " ", ajuste-o como " " e, em
seguida,ajuste-o como " " novamente.

9. Gire o interruptor principal para "OFF" para


cancelar o modo diagnóstico.

8-29
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO

Código de Item Sintoma Ação de segurança Pode ligar Pode


falha n° contra falhas a moto? pilotar?
Sensor da posição Não chega sinal do • Pára o motor
12 do virabrequim sensor de posição do (desligando a injeção de Não Não
virabrequim. combustível e a ignição).
Sensor de pressão • Sensor com circuito • Pára o motor
13 do ar de admissão aberto ou em curto. (desligando a injeção de Não Não
(circuito aberto ou • Defeito físico ou de combustível e a ignição).
14 em curto) (coletor) vedação no coletor
de admissão.
Sensor de posição • Circuito aberto ou em • Fixar o sensor de
da borboleta (TPS) curto no chicote posição da borboleta
principal. totalmente aberto.
• TPS com defeito ou Sim Sim
15
instalado
incorretamente.
• Mau funcionamento
da ECU.
Sensor de posição • TPS está preso/
da borboleta agarrado. Sim Sim
16
• Mau funcionamento
da ECU.
Interruptor do cavalete
19 lateral (circuito aberto) Não Não

Sensor de Sensor com circuito


21 temperatura do líquido aberto ou em curto. _ Sim Sim
de arrefecimento
Sensor de Sensor com circuito
22 temperatura da aberto ou em curto. Sim Sim
admissão
24 Sensor de O2 Nenhum sinal normal é
recebido do sensor. Sim Sim
Bobina de ignição Mau funcionamento da
33 (n°1 e n°4) bobina (n°1 e n°4) Não Não
(Ignição com defeito)
Bobina de ignição Mau funcionamento da
34 (n°2 e n°3) bobina (n°2 e n°3) _ Não Não
(Ignição com defeito)
Sensor de inclinação • O veículo tombou. • Para o motor
30 (circuito aberto ou • Circuito do sensor (desligando a injeção de
em curto) aberto, em curto ou combustível e a ignição)
41 Não Não
Inclinação superior a com mau contato na
45°C detectada conexão
Sensor de • Nenhum sinal normal
42 velocidade é recebido do sensor _
interruptor do ponto • Interruptor com circuito Sim Sim
morto aberto ou em curto
Tensão de Fornecimento de
monitoramento do energia do injetor e
sistema de bomba de combustível
43 combustível não está normal (o ECU Sim Sim
está incapaz de
monitorar a tensão da
bateria)
Erro na leitura da Ocorreu um erro na
E2PROM leitura ou na gravação
44 da E2PROM (valor de _ Sim Sim
ajuste do CO).

8-30
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
Código de Item Sintoma Ação de segurança Pode ligar Pode
falha n° contra falhas a moto? pilotar?

Fornecimento de O fornecimento de
46 força para o veículo eletricidade para o _
(voltagem do Sim Sim
sistema FI não está
monitoramento) normal.
Falha da memória da
ECU.
Falha interna da
Quando o tipo de falha
ECU (erro de
é detectado, o código
50 checagem da Não Não
pode não aparecer na
memória)
luz de anomalia do
painel, nem na
ferramenta de
diagnóstico.

O relé não é ativado A luz de anomalia do


Alerta de motor pisca quando o
mesmo se o sinal do
impossibilidade de interruptor de partida é
virabrequim é enviado
partida girado para a posição ON.
enquanto o botão de
partida não é Não Não
_ pressionado. O
interruptor de partida é
pressionado quando o
os códigos: 12, 13, 14,
30, 33, 39, 41 ou 50 são
exibidos para indicar
um erro.

ERRO DE COMUNICAÇÃO COM O MEDIDOR

N° do Pode Pode
código de Item Sintoma ligar a pilotar
falha moto
funcionamento interno da
Er-1 ECU (erro do sinal de Nenhum sinal é recebido da ECU. Não Não
saída)

Mau funcionamento Nenhum sinal é recebido da ECU no


Er-2 interno da ECU (erro do tempo especificado. Não Não
sinal de saída)

Mau funcionamento Não é possível receber corretamente


Er-3 interno da ECU (erro do dados da ECU. Não Não
sinal de saída)

Sensor da posição do Dados não registrados recebidos do


Er-4 acelerador(circuito medidor. Não Não
aberto ou em curto)

8-31
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
TABELA DE OPERAÇÃO DO SENSOR

Código Item Visor do painel Verificação


diagnóstico
Ângulo do acelerador Verifique com o acelerador
01 • Posição completamente fechada 14-20 completamente fechado.
• Posição completamente aberta 91-95 Verifique com o acelerador
completamente aberto.
Diferença de pressão (pressão do Exibe a pressão do ar de Posicione o interruptor de
ar de admissão) admissão. parada do motor em “ON”.
Pressione o interruptor de
03 partida e acelere a
motocicleta (se o valor do
visor do painel mudar o
desempenho está OK.)
Temperatura do ar de admissão Exibe a temperatura do ar de Compare a temperatura do
admissão. arde admissão com o valor
05 apresentado no visor do
painel (*)
Temperatura do líquido de Exibe a temperatura do líquido de Compare a temperatura do
arrefecimento arrefecimento. líquido de arrefecimento
06
apresentado no visor do
painel.
Pulso de velocidade do veículo 0-999 Verifique se o número muda
07 quando as rodas traseiras
forem giradas.
Sensor do ângulo de inclinação 0,4 - 1,4 Remova o sensor do ângulo
08 • Para Cima 3,7 - 4,4 de inclinação e incline-o
• Virado mais de 65 graus.
Tensão do sistema de combustível Aproximadamente 12,0 Compare com a tensão da
(tensão da bateria) bateria. (Se a tensão da
09
bateria for baixa, realize uma
recarga.)
Interruptor do cavalete lateral ON Coloque o interruptor do
20 • Cavalete retraído OFF cavalete lateral em "ON"/
• Cavalete estendido "OFF"
Interruptor do neutro ON Engate uma marcha
21 • Neutro OFF
• Na engrenagem
Visor do código de falha EEP-ROM 00
• Nenhuma falha 01 a 02 (Detecção de cilindro
• Falha detectada com defeito)
01: nº1 e nº4
60 02: nº2 e nº3 _
• (Se diversos cilindros estiverem
com defeito, o visor alternará a
cada dois segundos.)

Visor do código de histórico de


falha
• Nenhum histórico
• Há um histórico 00
12-50 (código de detecção de
falhas)
61 • (Se mais de um número de
código for detectado, o visor _
alternará a cada dois segundos
para exibir todos os números
dos códigos detectados.
Quando todos os números dos
códigos forem exibidos, o visor
repetirá o mesmo processo.)

8-32
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
Código Item Visor do painel Verificação
diagnóstico
Exclusão do código de histórico de _
falha 00
• Nenhum histórico 00-17 (Números da memória da Para apagar o histórico,
• Há um histórico detecção de falhas) coloque o interruptor de
62 parada do motor em "OFF".

Nova inserção do código de falha _


• Nenhum código de falha 00
• Há um código de falha Código de falha 24 Para reinserir, coloque o
• (Se mais de um código for interruptor de parada do
detectado, o visor alternará a motor em " ".
63 cada dois segundos para exibir
todos os números do código
detectados que são exibidos, o
visor repete.)

Número de controle 00-255 _


70

* Se não for possível verificar a temperatura de admissão, use a temperatura ambiente como refe-
rência (use os valores comparados para referência).

TABELA DA OPERAÇÃO DO SENSOR

Código Item Visor do painel Verificação


diagnóstico
Bobina de ignição nº1, nº4 Aciona as bobinas de ignição nº1 Verifique as fagulhas cinco
e nº4 cinco vezes a cada vezes,
30 segundo. Acende a luz de • Conecte um verificador
advertência de problema no de ignição.
motor.
Bobina de ignição nº2, nº3 Aciona as bobinas de ignição nº2 Verifique as fagulhas cinco
e nº3 cinco vezes a cada vezes,
31 segundo. Acende a luz de • Conecte um verificador
advertência de problema no de ignição.
motor.
Injetor nº 1, nº4 Aciona o injetor nº1 e nº4 cinco Verifique o ruído de
vezes a cada segundo. Acende a funcionamento do injetor
36 luz de advertência de problema nº1 e nº4 cinco vezes.
no motor.
Injetor nº 2, nº3 Aciona o injetor nº2 e nº3 cinco Verifique o ruído de
vezes a cada segundo. Acende a funcionamento do injetor
37 luz de advertência de problema nº2 e nº3 cinco vezes.
no motor.
Solenóide do sistema de indução Aciona o solenóide do sistema de Verifique o ruído de
de ar indução de ar cinco vezes a cada funcionamento do
48 segundo. Acende a luz de solenóide do sistema de
advertência de problema no indução de ar cinco vezes.
motor.

8-33
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
Código Item Visor do painel Verificação
diagnóstico
Relé do sistema de injeção do Aciona o relé do sistema de Verifique o ruído de
combustível injeção de combustível cinco funcionamento do relé do
vezes a cada segundo. Acende a sistema de injeção de
luz de advertência de problema combustível cinco vezes.
50 no motor.
(A luz de advertência de
problema no motor está
desligado quando o relé está
ligado e a luz de advertência de
problema no motor está ligado
quando o relé está desligado.)
Relé do motor do ventilador do Aciona o relé do motor do Verifique o ruído de
radiador ventilador do radiador cinco funcionamento do relé do
ciclos a cada cinco segundos. motor do ventilador do
51 (ON 2 segundos, OFF 3 radiador cinco vezes.
segundos) Acende a luz de
advertência de problema no
motor.
Relé do farol dianteiro Aciona o relé do farol dianteiro Verifique o ruído de
cinco vezes a cada cinco funcionamento do relé do
segundos. (ON 2 segundos, OFF farol dianteiro cinco vezes.
52 3 segundos) Acende a luz de
advertência de problema no
motor.

8-34
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
TABELA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO

Código de Sintoma Causa provável do mau funcionamento N° do código


falha n° de diagnóstico
Nenhum sinal normal é • Chicotes em circuito aberto ou em curto.
recebido do sensor de • Sensor de posição do virabrequim com defeito.
12 posição do virabrequim. • Mau funcionamento no rotor da bobina de pulso. _
• Mau funcionamento na ECU.
• Sensor instalado inadequadamente.
Sensor de pressão do ar • Fiação em circuito aberto ou em curto.
de admissão - circuito • Chicote em circuito aberto ou em curto. D03
13 aberto ou em curto • Sensor de pressão do ar de admissão com defeito.
detectado. • Mau funcionamento na ECU.
Sensor de pressão do ar • Mau contato na conexão
de admissão defeituoso • Sensor está obstruido (entupido) ou mau instalado.
14 • Mau funcionamento na ECU. D03
• Problema de vedação.
Sensor de posição do • Mau contato na conexão
acelerador (TPS) (aberto • Circuito aberto ou em curto no chicote principal.
15 ou curto-circuito) • TPS com defeito. D01
• Mau funcionamento na ECU.
• TPS mau instalado.

16 TPS está preso/ • TPS está preso/agarrado. D01


agarrado. • Mau funcionamento na ECU.
Abertura do circuito na • Abertura do circuito no chicote (conector da ECU)
linha de entrada • Defeito na ECU.
(terminal azul/preto) da 20
19
ECU foi detectado
quando o interruptor de
partida foi pressionado
Circuito aberto ou curto- • Circuito aberto ou em curto-circuito no chicote da fiação
circuito foi detectado no • Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento com
sensor de temperatura defeito
do líquido de • Acoplador do sensor de temperatura do líquido de 06
21 arrefecimento arrefecimento desconectado
• Defeito na ECU
• Sensor de temperatura de admissão do ar instalado de
modo incorreto

Sensor de temperatura • Circuito aberto ou em curto-circuito no chicote.


do ar de admissão - • Sensor da temperatura do ar de admissão defeituoso.
22 • Mau funcionamento na ECU. D05
circuito aberto ou curto-
circuito detectado • Sensor instalado incorretamente.

Nenhum sinal normal • Chicote em circuito aberto ou em curto. _


érecebido do sensor de • Sensor de O2 com defeito.
24
O2. • Mau funcionamento na ECU.
• Sensor de O2 instalado inadequadamente.
A motocicleta tombou • Inclinação superior a 65 graus (queda)
30 D08
• Mau funcionamento na ECU.

Circuito aberto foi • Chicote em circuito aberto ou em curto.


33 detectado no primário • Defeito na bobina de ignição
da bobina de ignição • Defeito na ECU. D30
(n°1 e n°4) • Defeito em um componente do sistema de corte do
circuito de ignição.

Circuito aberto foi • Chicote em circuito aberto ou em curto.


detectado no primário • Defeito na bobina de ignição
34 da bobina de ignição • Defeito na ECU. D31
(n°2 e n°3) • Defeito em um componente do sistema de corte do
circuito de ignição.

8-35
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
Código de Sintoma Causa provável do mau funcionamento N° do código
falha n° de diagnóstico
Circuito aberto ou curto- • Circuito aberto, mau contato ou curto-circuito no
circuito detectado no chicote.
39 injetor de combustível • Injetor de combustível defeituoso (defeito elétrico). D36
• Mau funcionamento na ECU.
Sensor de inclinação • Circuito aberto, mau contato ou curto-circuito no
com circuito aberto ou chicote. D08
41 curto-circuito • Sensor de inclinação defeituoso.
• Mau funcionamento na ECU.
Nenhum dos sinais • Circuito aberto ou em curto-circuito no chicote
normais são recebidos • Sensor de velocidade com defeito
do sensor de velocidade • Conector do sensor de velocidade desconectado
42 ou um circuito aberto ou • Defeito detectado na unidade do sensor de velocidade D07
curto-circuito foi do veículo D21
detectado no interruptor • Interruptor do ponto morto com defeito
do ponto morto • Conector do inerruptor do ponto morto desconectado
• Defeito no interruptor do ponto morto no lado do motor
• Defeito na ECU.

A ECU não consegue • Circuito aberto no chicote.


43 monitorar a tensão da • Mau funcionamento na ECU.
bateria (um circuito D09
aberto na linha da ECU).

Erro detectado durante a • Mau funcionamento na ECU (O valor de ajuste do CO e


44 leitura ou gravação da valor de notificação da válvula de borboleta
D60
E2PROM completamente fechada não são corretamente
gravados ou reconhecidos na memória interna)

Fornecimento de • Circuito aberto no chicote.


energia para o sistema • Mau funcionamento na ECU. _
46
de injeção não está
normal

Memória da ECU • Mau funcionamento na ECU (O programa e os dados


defeituosa. Quando este não são corretamente gavados ou lidos da memória
50 mau funcionamento é interna) _
detectado, o número do
código provavelmente
não aparecerá no
medidor

Nenhum sinal é • Circuito aberto ou em curto na linha de comunicação. _


Er-1 recebido da ECU. • Mau funcionamento na unidade do medidor.
• Mau funcionamento na ECU.

Nenhum sinal normal é • Circuito aberto ou em curto na linha de comunicação.


Er-2 recebido da ECU no • Mau funcionamento na unidade do medidor. _
tempo especificado. • Mau funcionamento na ECU.

Er-3 Mau funcionamento na • Circuito aberto ou em curto na linha de comunicação.


ECU. Circuito aberto ou • Mau funcionamento na unidade do medidor. _
em curto na linha de • Mau funcionamento na ECU.
comunicação.

Er-4 Não é possível receber • Circuito aberto ou em curto na linha de comunicação.


corretamente dados da • Mau funcionamento na unidade do medidor. _
ECU. Dados recebidos • Mau funcionamento na ECU.
não registrados.

8-36
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
DETALHES DE LOCALIZAÇÃO E ELIMINAÇÃO DE DEFEITOS
Esta seção descreve as medidas corretivas para os códigos de falhas exibidos na ferramenta de
diagnóstico. Verifique e efetue a manutenção dos itens ou componentes que são a causa provável
do defeito, seguindo a ordem na "TABELA DE LOCALIZAÇÃO E ELIMINAÇÃO DE FALHAS".
Após a verificação e manutenção da peça com defeito, apague o histórico de falhas da ferramenta de
diagnóstico do sistema de injeção de combustível de acordo com o método de:

Nº DO CÓDIGO DE FALHA:
• O número do código de falha exibido na ferramenta de diagnóstico quando o motor deixou de
funcionar normalmente. Consulte a "TABELA DE CÓDIGO DE FALHAS".
Nº DO CÓDIGO DO DIAGNÓSTICO:
• O número do código do diagnóstico a ser usado quando o modo de diagnóstico é operado. Con-
sulte o "MODO DE DIAGNÓSTICO", no capítulo 8.

Nº do código de falha 12 Sintoma Nenhum sinal normal é recebido do sensor da posição


do virabrequim.
Nº do código de diagnóstico Sensor de posição do virabrequim
Ordem Inspeção Verificação ou manutenção Restauração
Conexão do sensor de posição Conexão fraca → conecte Dê a partida no motor e
do virabrequim. corretamente ou repare/substitua a verifique a indicação
Verifique se a conexão do sensor fiação do chicote. do código de falha.
está segura. Remova o conector, Nenhum código de
1 e verifique cada pino falha é indicado →
(empenamento, desgaste ou Recuperado.
travamento) Código de falha é
indicado → verifique o
próximo passo.

Conexão do conector do chicote Conexão fraca → conecte Dê a partida no motor e


principal da ECU corretamente ou repare/substitua a verifique a indicação
Verifique se a conexão está fiação do chicote. do código de falha.
segura. Nenhum código de
2 Remova o conector, e verifique falha é indicado →
cada pino (empenamento, Recuperado.
desgaste ou travamento) Código de falha é
indicado → Verifique o
próximo passo.

Continuidade da fiação do Circuito aberto ou curto circuito → Dê a partida no motor e


chicote Substitua a fiação do chicote. verifique a indicação
Cinza do código de falha.
Preto/Azul Nenhum código de
3 falha é indicado →
Recuperado.
Código de falha é
indicado → Verifique o
próximo passo.

Estado da instalação do sensor – Circuito aberto ou curto circuito → Dê a partida no motor e


Verifique o sensor quanto à sua Substitua a fiação do chicote. verifique a indicação
folga ou aperto. Cinza do código de falha.
Preto/Azul Nenhum código de
4 falha é indicado →
Recuperado.
Código de falha é
indicado → Verifique o
próximo passo.

8-37
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
Nº do código de falha 12 Sintoma Nenhum sinal normal é recebido do sensor da posição
do virabrequim.
Nº do código de diagnóstico Sensor de posição do virabrequim
Ordem Inspeção Verificação ou manutenção Restauração
Defeito no sensor de posição do Substitua se estiver defeituoso. Dê a partida no motor e
virabrequim Consulte “VERIFICAÇÃO DO verifique a indicação
SENSOR DE POSIÇÃO DO do código de falha.
VIRABREQUIM”. Nenhum código de
5 falha é indicado →
Recuperado.
Código de falha é
indicado → Verifique o
próximo passo.

6 ECU defeituosa Substitua a ECU.

8-38
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL ELET

Se os códigos 13 e 14 forem mostrados simultaneamente, execute primeiro as ações especificadas


para o código 13.

Nº do código de falha 13 Sintoma Circuito aberto ou curto-circuito no cabo


do sensor de pressão do ar de admissão
Nº do código de diagnóstico 03 Sensor de pressão do ar de admissão
Ordem Inspeção Verificação ou manutenção Restauração
Conexão do sensor de pressão Conexão fraca → Conecte Coloque o interruptor
do ar de admissão. corretamente ou repare/troque a fiação principal na posição ON
Verifique se a conexão do sensor do chicote. e verifique a indicação
está segura. Remova o conector, do código de falha.
1 e verifique cada pino Nenhum código de falha
(empenamento, desgaste ou é indicado →
travamento) Recuperado.
Código de falha é
indicado → Verifique o
próximo passo.

Conexão do conector da fiação Conexão fraca → conecte Coloque o interruptor


do chicote principal da ECU corretamente ou repare/troque a fiação principal na posição ON
Verifique se a conexão do sensor do chicote. e verifique a indicação
está segura. Remova o conector, do código de falha.
2 e verifique cada pino Nenhum código de falha
(empenamento, desgaste ou é indicado →
travamento) Recuperado.
Código de falha é
indicado → Verifique o
próximo passo.

Conexão do conector da fiação Conexão fraca → conecte Coloque o interruptor


do chicote secundário. corretamente ou repare/troque a fiação principal na posição ON
Verifique se a conexão do sensor do chicote. e verifique a indicação
está segura. Remova o conector, do código de falha.
3 e verifique cada pino Nenhum código de falha
(empenamento, desgaste ou é indicado →
travamento) Recuperado.
Código de falha é
indicado → Verifique o
próximo passo.

Continuidade da fiação do Circuito aberto ou curto circuito → Coloque o interruptor


chicote Troque a fiação do chicote. principal na posição ON
4 Preto/Azul- Preto/Azul e verifique a indicação
Rosa/Branco-Rosa/Branco do código de falha.
Azul-Azul Nenhum código de falha
é indicado →
Recuperado.
Código de falha é
indicado → Verifique o
próximo passo.

8-39
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
Nº do código de falha 13 Sintoma Circuito aberto ou curto-circuito no cabo
do sensor de pressão do ar de admissão
Nº do código de diagnóstico 03 Sensor de pressão do ar de admissão
Ordem Inspeção Verificação ou manutenção Restauração
Defeito no sensor de pressão do Verifique no modo de diagnóstico Coloque o interruptor
ar de admissão (Código n° D03). principal na posição ON
Com o motor parado: Pressão e verifique a indicação
atmosférica na altitude atual e do código de falha.
5 condições meteorológicas são Nenhum código de falha
indicadas. é indicado →
0 m acima do nível do mar: Recuperado.
Aprox. 101 kPa Código de falha é
1000 m acima do nível do mar: indicado → Verifique o
Aprox. 90 kPa próximo passo.
2000 m acima do nível do mar:
Aprox. 80 kPa
3000 m acima do nível do mar:
Aprox. 70 kPa
Quando é dada a partida no motor:
Verifique se os valores indicados
mudam.
Indicação incorreta → Sensor
defeituoso → Substitua o sensor de
pressão do ar de admissão.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO SENSOR
DE PRESSÃO DO AR DE ADMISSÃO”

6 ECU defeituosa. Substitua a ECU

8-40
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
Se os códigos 13 e 14 forem mostrados simultaneamente, execute primeiro as ações especificadas
para o código 13.

Nº do código de falha 14 Sintoma O sensor de pressão do ar de admissão falhou (devido à


obstrução da mangueira ou à desconexão do sensor).

Nº do código de diagnóstico 03 Sensor de pressão do ar de admissão

Ordem Inspeção Verificação ou manutenção Restauração


O sensor de pressão do ar de Repare ou substitua a mangueira do Dando a partida no
admissão está danificado, sensor. motor e operando-o em
1 desconectado, entupido, torcido marcha lenta.
ou torto. Feche completamente o
acelerador verifique a
recuperação da falha.

Verifique no modo de diagnóstico


Defeito no sensor de pressão do (Código n° D03).
5 ar de admissão Com o motor parado: A pressão
atmosférica na altitude e nas condições
climáticas atuais é indicada.
- 0 m acima do nível do mar:
Aproximadamente 101 kPa
- 1000 m acima do nível do mar:
Aproximadamente 90 kPa
- 2000 m acima do nível do mar:
Aproximadamente 80 kPa
- 3000 m acima do nível do mar:
Aproximadamente 70 kPa
• Quando é dada a partida no motor:
Verifique se os valores indicados
mudam.
Os valores não mudam → Troque o
sensor de pressão do ar de admissão.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO SENSOR
DE PRESSÃO DO AR DE ADMISSÃO”,
no capítulo 7.

8-41
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL ELET

Nº do código de falha 15 Sintoma Circuito aberto ou em curto do cabo do sensor de


posição do acelerador
Nº do código de diagnóstico 01 Cabo do sensor de posição do acelerador
Ordem Inspeção Verificação ou manutenção Restauração
Conexão do sensor de posição Conexão fraca → conecte Coloque o interruptor
1 do acelerador. corretamente ou repare/troque a fiação principal na posição
Verifique se a conexão do sensor do chicote. ON e verifique a
está segura. Remova o conector, indicação do código de
e verifique cada pino falha.
(empenamento, desgaste ou Nenhum código de
travamento) falha é indicado →
Recuperado.
Código de falha é
indicado → Verifique o
próximo passo.

Conexão do conector da fiação Conexão fraca → conecte Coloque o interruptor


do chicote principal da ECU corretamente ou repare/troque a fiação principal na posição
Verifique se a conexão do sensor do chicote. ON e verifique a
está segura. Remova o conector, indicação do código de
2 e verifique cada pino falha.
(empenamento, desgaste ou Nenhum código de
travamento) falha é indicado →
Recuperado.
Código de falha é
indicado → Verifique o
próximo passo.

Conexão do conector da fiação Conexão fraca → conecte Coloque o interruptor


do chicote secundário. corretamente ou repare/troque a fiação principal na posição
Verifique se a conexão do sensor do chicote. ON e verifique a
está segura. Remova o conector, indicação do código de
e verifique cada pino falha.
3 (empenamento, desgaste ou Nenhum código de
travamento) falha é indicado →
Recuperado.
Código de falha é
indicado → Verifique o
próximo passo.

Continuidade da fiação do Circuito aberto ou curto circuito → Coloque o interruptor


chicote Troque a fiação do chicote. principal na posição
4 Preto/Azul - Preto/Azul ON e verifique a
Amarelo - Amarelo indicação do código de
Azul - Azul falha.
Nenhum código de
falha é indicado →
Recuperado.
Código de falha é
indicado → Verifique o
próximo passo.

Estado da instalação do sensor Verifique se a montagem está Coloque o interruptor


5 apertada, frouxa ou dura. principal na posição
Certifique-se de que a posição da ON e verifique a
montagem está correta. indicação do código de
Consulte “AJUSTE DO SENSOR DE falha.
POSIÇÃO DO ACELERADOR” Nenhum código de
falha é indicado →
Recuperado.
Código de falha é
indicado → Verifique o
próximo passo.

8-42
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
Nº do código de falha 15 Sintoma Circuito aberto ou em curto do cabo do sensor de
posição do acelerador
Nº do código de diagnóstico 01 Cabo do sensor de posição do acelerador
Ordem Inspeção Verificação ou manutenção Restauração
Suprimento de energia do cabo Conexão fraca → conecte Repare/troque a fiação
6 do sensor de posição do corretamente ou repare/troque a fiação do chicote, ou troque a
acelerador do chicote. ECU (comum para
modelos de separação
e integração).

Defeito no sensor de posição do Verifique no modo de diagnóstico


acelerador (Código N° D01) Coloque o interruptor
Quando o acelerador completamente principal na posição
fechado: Valor de 14-20 é indicado. ON e verifique a
Quando o acelerador completamente indicação do código de
7 aberto: Valor de 91-95 é indicado. falha.
Se a indicação estiver fora da variação Nenhum código de
especificada: Troque o sensor de falha é indicado →
posição do acelerador. Recuperado.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO SENSOR Código de falha é
DE POSIÇÃO DO ACELERADOR” indicado → Verifique o
próximo passo.
Substitua a ECU
8 ECU defeituosa

8-43
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
Nº do código de falha 16 Sintoma Sensor de posição do acelerador preso

Nº do código de diagnóstico 01 Sensor de posição do acelerador


Ordem Inspeção Verificação ou manutenção Restauração
Estado da instalação do sensor Verifique se a montagem está Coloque o interruptor
1 apertada, frouxa ou dura. principal na posição
Certifique-se de que a posição da ON e verifique a
montagem está correta. indicação do código de
Consulte “AJUSTE DO SENSOR DE falha.Nenhum código
POSIÇÃO DO ACELERADOR” de falha é indicado →
Recuperado.Código de
falha é indicado →
Verifique o próximo
passo.

Defeito no sensor de posição do Verifique no modo de diagnóstico Coloque o interruptor


acelerador (Código N° D01) principal na posição
Quando o acelerador completamente ON e verifique a
fechado: Valor de 14-20 é indicado. indicação do código de
Quando o acelerador completamente falha.Nenhum código
2 aberto: Valor de 91-95 é indicado. de falha é indicado →
ECU defeituosa Se a indicação estiver fora da Recuperado.Código de
variação especificada: Troque o falha é indicado →
sensor de posição do acelerador. Verifique o próximo
Consulte “VERIFICAÇÃO DO passo.
SENSOR DE POSIÇÃO DO
ACELERADOR”

Substitua a ECU.
3

8-44
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
Nº do código de falha 19 Sintoma O circuito aberto é detectado na linha de entrada do
interruptor do cavalete lateral da ECU.
Nº do código de diagnóstico 20 Interruptor do cavalete lateral
Ordem Inspeção Verificação ou manutenção Restauração
Conexão do conector do Conexão fraca → conecte Coloque o interruptor
interruptor do cavalete lateral. corretamente ou repare/troque a principal na posição ON
Verifique se a conexão do sensor fiação do chicote. e verifique a indicação
1
está segura. Remova o conector, do código de falha
e verifique cada pino quando o cavalete
(empenamento, desgaste ou lateral é retraído ou
travamento) estendido.Nenhum
código de falha é
indicado →
Recuperado.Código de
falha é indicado →
Verifique o próximo
passo.

Conexão do conector da fiação Conexão fraca → conecte Coloque o interruptor


do chicote principal da ECU corretamente ou repare/troque a principal na posição ON
Verifique se a conexão do sensor fiação do chicote. e verifique a indicação
está segura. Remova o conector, do código de falha
e verifique cada pino quando o cavalete
2 (empenamento, desgaste ou lateral é retraído ou
travamento) estendido.Nenhum
código de falha é
indicado →
Recuperado.Código de
falha é indicado →
Verifique o próximo
passo.

Conexão do conector do Conexão fraca → conecte Coloque o interruptor


interruptor principal corretamente ou repare/troque a principal na posição ON
Verifique se a conexão do sensor fiação do chicote. e verifique a indicação
está segura. Remova o conector, do código de falha
e verifique cada pino quando o cavalete
3 (empenamento, desgaste ou lateral é retraído ou
travamento) estendido.Nenhum
código de falha é
indicado →
Recuperado.Código de
falha é indicado →
Verifique o próximo
passo.

Continuidade da fiação e do Circuito aberto ou curto circuito → Coloque o interruptor


chicote Troque a fiação do chicote.(Preto- principal na posição ON
Preto)(Azul/ Preto – Azul/ Preto) e verifique a indicação
do código de falha
quando o cavalete
4 lateral é retraído ou
estendido.Nenhum
código de falha é
indicado →
Recuperado.Código de
falha é indicado →
Verifique o próximo
passo.

8-45
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
Nº do código de falha 19 Sintoma O circuito aberto é detectado na linha de entrada do
interruptor do cavalete lateral da ECU.
Nº do código de diagnóstico 20 Interruptor do cavalete lateral
Ordem Inspeção Verificação ou manutenção Restauração
Defeito no interruptor do cavalete Modo de diagnóstico (Código D20) Coloque o interruptor
lateral. Cavalete retraído: Indicação ON principal na posição ON
Cavalete estendido: Indicação OFF e verifique a indicação
5
Indicação incorreta → Troque o do código de falha
interruptor do cavalete lateral. quando o cavalete
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS lateral é retraído ou
INTERRUPTORES” estendido.
Nenhum código de falha
é indicado →
Recuperado.
Código de falha é
indicado → Verifique o
próximo passo.

6 ECU defeituosa Substitua a ECU.

8-46
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL ELET

Nº do código de falha 21 Sintoma Sensor da temperatura do líquido de arrefecimento –


circuito aberto ou em curto detectado.
Nº do código de diagnóstico 06 Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento
Ordem Inspeção Verificação ou manutenção Restauração
Conexão do conector do sensor Conexão fraca → conecte Coloque o interruptor
1 de temperatura do líquido de corretamente ou repare/troque a fiação principal na posição ON
arrefecimento.Verifique se a do chicote. e verifique a indicação
conexão do sensor está segura. do código de
Remova o conector, e verifique falha.Nenhum código
cada pino (empenamento, de falha é indicado →
desgaste ou travamento) Recuperado.Código de
falha é indicado →
Verifique o próximo
passo.

Conexão do conector da fiação Conexão fraca → conecte Coloque o interruptor


do chicote principal da corretamente ou repare/troque a fiação principal na posição ON
2 ECUVerifique se a conexão do do chicote. e verifique a indicação
sensor está segura. Remova o do código de
conector, e verifique cada pino falha.Nenhum código
(empenamento, desgaste ou de falha é indicado →
travamento) Recuperado.Código de
falha é indicado →
Verifique o próximo
passo.

Continuidade da fiação do Circuito aberto ou curto circuito → Coloque o interruptor


chicote Troque a fiação do chicote.Azul/ Preto principal na posição ON
– Azul/ PretoVerde/Branco – Verde/ e verifique a indicação
Branco do código de
falha.Nenhum código
3 de falha é indicado →
Recuperado.Código de
falha é indicado →
Verifique o próximo
passo.

Estado da instalação do sensor Verifique o sensor quanto à sua folga Coloque o interruptor
de temperatura do líquido de ou aperto.Certifique-se de que a principal na posição ON
4 arrefecimento posição de montagem está correta. e verifique a indicação
do código de
falha.Nenhum código
de falha é indicado →
Recuperado.Código de
falha é indicado →
Verifique o próximo
passo.

5 Defeito no interruptor do cavalete Modo de diagnóstico (Código Coloque o interruptor


lateral. D06).Durante partida à frio: principal na posição ON
Temperatura próxima a temperatura e verifique a indicação
ambiente é indicada.Indicação do código de
incorreta → Troque o sensor de falha.Nenhum código
temperatura do líquido de de falha é indicado →
arrefecimento.Consulte Recuperado.Código de
“VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE falha é indicado
TEMPERATURA DO LÍQUIDO DE →Verifique o próximo
ARREFECIMENTO” passo.

6 ECU defeituosa Substitua a ECU

8-47
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
Nº do código de falha 22 Sintoma Sensor de temperatura do ar de admissão – aberto ou
curto-circuito detectado.
Nº do código de diagnóstico 05 Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento
Ordem Inspeção Verificação ou manutenção Restauração
Conexão do sensor de Conexão fraca → conecte Coloque o interruptor
1 temperatura do ar de admissão. corretamente ou repare/troque a principal na posição ON
Verifique se a conexão do sensor fiação do chicote. e verifique a indicação
está segura. Remova o conector, do código de
e verifique cada pino falha.Nenhum código de
(empenamento, desgaste ou falha é indicado →
travamento) Recuperado.Código de
falha é indicado →
Verifique o próximo
passo.

Conexão do conector do chicote Conexão fraca → conecte Coloque o interruptor


principal da ECUVerifique se a corretamente ou repare/troque a principal na posição ON
conexão está segura.Remova o fiação do chicote. e verifique a indicação
conector, e verifique cada pino do código de
(empenamento, desgaste ou falha.Nenhum código de
2 travamento) falha é indicado →
Recuperado.Código de
falha é indicado →
Verifique o próximo
passo.

Continuidade da fiação do Circuito aberto ou curto circuito → Coloque o interruptor


chicote Troque a fiação do principal na posição ON
chicote.CinzaPreto/Azul e verifique a indicação
do código de
falha.Nenhum código de
3 falha é indicado →
Recuperado.Código de
falha é indicado →
Verifique o próximo
passo.

Estado da instalação do sensor Verifique o sensor quanto à sua folga Coloque o interruptor
ou aperto.Verifique se a posição de principal na posição ON
instalação do sensor está correta → e verifique a indicação
Reinstale ou repare o sensor. do código de
4 falha.Nenhum código de
falha é indicado →
Recuperado.Código de
falha é indicado →
Verifique o próximo
passo.

8-48
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
Nº do código de falha 24 Sintoma Nenhum sinal normal é recebido do sensor de O2.

Nº do código de diagnóstico Sensor de O2


Ordem Inspeção Verificação ou manutenção Restauração
Estado da instalação do sensor Verifique o sensor quanto à sua folga Ligue o motor e deixe-o
ou aperto. esquentar, então o
acelere ou reset com o
1 código de diagnóstico
D63.

Conexão fraca → conecte


Conexão do sensor O2. corretamente ou repare/troque a
2 Verifique se a conexão do sensor fiação do chicote.
está segura. Remova o conector,
e verifique cada pino
(empenamento, desgaste ou
travamento)

Conexão do conector do chicote Conexão fraca → conecte


principal da ECU Verifique se a corretamente ou repare/troque a
3 conexão está segura.Remova o fiação do chicote.
conector, e verifique cada pino
(empenamento, desgaste ou
travamento)

Continuidade da fiação do Circuito aberto ou curto circuito →


chicote Troque a fiação do chicote.Preto/Azul-
4 Preto/Azul, Cinza/Verde-Cinza/Verde,
Vermelho/Branco- Vermelho/Branco,
Rosa/Preto-Rosa/Preto

Verifique a pressão do Consulte “verificação da pressão do


5 combustível combustível”

Verifique anormalidade no sensor de


Defeito no sensor de O2. O2. Consulte “REMOÇÃO DO
6 MOTOR”Defeito no sensor de O2 →
Troque o sensor.

7 ECU defeituosa. Substitua a ECU.

8-49
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha 30 Sintoma Inclinação do veículo

Nº do código de diagnóstico 08 Sensor do ângulo de inclinação


Ordem Inspeção Verificação ou manutenção Restauração
Inclinação do veículo Coloque o veículo na posição vertical Coloque o interruptor
principal na posição
1 ON. (Porem o motor
não pode ser reativado
a menos que o
interruptor principal
seja colocado em OFF)
2
Estado da instalação do sensor Verifique o sensor quanto à sua folga
ou aperto.Verifique se a posição de
montagem está correta.

Defeito no sensor do ângulo de Modo de diagnóstico (Código


inclinação D08)Posição Vertical:0,4-1,4 V
Inclinado:3,7-4,4 V Indicação incorreta
3 → Troque o sensor do ângulo de
inclinação.Consulte “VERIFICAÇÃO
DO SENSOR DO ÂNGULO DE
INCLINAÇÃO”, no capítulo 8.

4 ECU defeituosa. Substitua a ECU.

8-50
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
Nº do código de falha 33 Sintoma Defeito no cabo primário da bobina de ignição

Nº do código de diagnóstico 30 Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento


Ordem Inspeção Verificação ou manutenção Restauração
Conexão do conector da bobina Conexão fraca → conecte Ligue o motor e deixe-o
de ignição.Verifique se a corretamente ou troque a fiação do em marcha lenta por
conexão do sensor está segura. chicote. aproximadamente 5
Remova o conector, e verifique segundos.Então
cada pino (empenamento, verifique o código de
1 desgaste ou travamento) falha indicado.Nenhum
código de falha é
indicado →
Recuperado.Código de
falha é indicado →
Verifique o próximo
passo.

Conexão do conector do chicote Conexão fraca → conecte Ligue o motor e deixe-o


principal da ECUVerifique se a corretamente ou troque a fiação do em marcha lenta por
conexão está segura.Remova o chicote. aproximadamente 5
conector, e verifique cada pino segundos.Então
(empenamento, desgaste ou verifique o código de
2 travamento) falha indicado.Nenhum
código de falha é
indicado →
Recuperado.Código de
falha é indicado →
Verifique o próximo
passo.

Continuidade da fiação do Circuito aberto ou curto circuito → Ligue o motor e deixe-o


chicote Troque a fiação do chicote.Laranja- em marcha lenta por
Laranja aproximadamente 5
segundos.Então
verifique o código de
falha indicado.Nenhum
3 código de falha é
indicado →
Recuperado.Código de
falha é indicado →
Verifique o próximo
passo.

Estado da instalação da bobina Verifique a montagem quanto à sua Ligue o motor e deixe-o
de ignição folga ou aperto.Verifique se a posição em marcha lenta por
de montagem está correta. aproximadamente 5
segundos.
Então verifique o código
de falha indicado.
4 Nenhum código de falha
é indicado →
Recuperado.
Código de falha é
indicado → Verifique o
próximo passo.

8-51
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
Nº do código de falha 34 Sintoma Defeito no cabo primário da bobina de ignição

Nº do código de diagnóstico 31 Bobina de ignição (nº2 e nº3)


Ordem Inspeção Verificação ou manutenção Restauração
Conexão do conector da bobina Conexão fraca → conecte Ligue o motor e deixe-
de ignição.Verifique se a corretamente ou repare/troque a o em marcha lenta por
conexão do sensor está segura. fiação do chicote. aproximadamente 5
1 Remova o conector, e verifique segundos.Então
cada pino (empenamento, verifique o código de
desgaste ou travamento). falha indicado.Nenhum
código de falha é
indicado →
Recuperado.Código de
falha é indicado →
Verifique o próximo
passo.

Conexão do conector do chicote Conexão fraca → conecte Ligue o motor e deixe-


principal da ECUVerifique se a corretamente ou repare/troque a o em marcha lenta por
conexão está segura.Remova o fiação do chicote. aproximadamente 5
2 conector, e verifique cada pino segundos.Então
(empenamento, desgaste ou verifique o código de
travamento) falha indicado.Nenhum
código de falha é
indicado →
Recuperado.Código de
falha é indicado →
Verifique o próximo
passo.

Continuidade da fiação do Circuito aberto ou curto circuito → Ligue o motor e deixe-


chicote Troque a fiação do chicote.Laranja- o em marcha lenta por
Laranja aproximadamente 5
segundos.Então
verifique o código de
3 falha indicado.Nenhum
código de falha é
indicado →
Recuperado.Código de
falha é indicado →
Verifique o próximo
passo.

Estado da instalação da bobina Verifique se a montagem do conector Ligue o motor e deixe-


de ignição está segura.Verifique se a posição de o em marcha lenta por
montagem está correta. aproximadamente 5
segundos.
Então verifique o
código de falha
4 indicado.
Nenhum código de
falha é indicado →
Recuperado.
Código de falha é
indicado → Verifique o
próximo passo.

8-52
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL ELET

Nº do código de falha 34 Sintoma Defeito no cabo primário da bobina de ignição

Nº do código de diagnóstico 31 Bobina de ignição (nº2 e nº3)


Ordem Inspeção Verificação ou manutenção Restauração
Conexão do conector da bobina Troque se estiver com defeitoConsulte Ligue o motor e deixe-
Defeito na bobina de ignição “VERIFICAÇÃO DA BOBINA DE o em marcha lenta por
(Verifique a resistência da IGNIÇÃO”, no capítulo 8. aproximadamente 5
5 bobina primária). segundos.
Então verifique o
código de falha
indicado.
Nenhum código de
falha é indicado →
Recuperado.
Código de falha é
indicado → Verifique o
próximo passo.

ECU defeituosa Verifique no modo de diagnóstico


(Código n° D31)
6 Sem ignição, troque a ECU
defeituosa.

8-53
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
Nº do código de falha 41 Sintoma Sensor do ângulo de inclinação – circuito aberto
ou em curto
Nº do código de diagnóstico 08 Sensor do ângulo de inclinação
Ordem Inspeção Verificação ou manutenção Restauração
Conexão do conector do sensor Conexão fraca → conecte corretamente Primeiro gire o
do ângulo de ou repare/troque a fiação do chicote. interruptor principal
1 inclinação.Verifique se a para a posição OFF,
conexão do sensor está segura. então gire-o novamente
Remova o conector, e verifique para a posição
cada pino (empenamento, ON.Então verifique o
desgaste ou travamento) código de falha
indicado.Nenhum
código de falha é
indicado →
Recuperado.Código de
falha é indicado →
Verifique o próximo
passo.

Conexão do conector do chicote Conexão fraca → conecte corretamente Primeiro gire o


principal da ECUVerifique se a ou repare/troque a fiação do chicote. interruptor principal
conexão está segura.Remova o para a posição OFF,
conector, e verifique cada pino então gire-o novamente
(empenamento, desgaste ou para a posição
travamento) ON.Então verifique o
código de falha
2 indicado.Nenhum
código de falha é
indicado →
Recuperado.Código de
falha é indicado →
Verifique o próximo
passo.

Continuidade da fiação do Circuito aberto ou curto circuito → Primeiro gire o


chicote Troque a fiação do chicote. interruptor principal
Preto/Azul-Preto/PretoAmarelo/Verde- para a posição OFF,
Amarelo/VerdeVerdeAzul-Azul então gire-o novamente
para a posição
ON.Então verifique o
código de falha
3 indicado. Nenhum
código de falha é
indicado →
Recuperado.Código de
falha é indicado →
Verifique o próximo
passo.

Primeiro gire o
Defeito no sensor do ângulo de Consulte “VERIFICAÇÃO DO SENSOR interruptor principal
inclinação DO ÂNGULO DE INCLINAÇÃO”, no para a posição OFF,
capítulo 8. então gire-o novamente
4 para a posição ON.
Então verifique o
código de falha
indicado.
Nenhum código de
falha é indicado →
Recuperado.
Código de falha é
indicado → Verifique o
próximo passo.

5 ECU defeituosa. Substitua o ECU.

8-54
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL ELET

A. Defeito no sistema do sensor de velocidade

Nº do código de falha 42 Sintoma A. Nenhum sinal normal é recebido do sensor de


velocidade.
B. Circuito aberto ou curto circuito do cabo do
interruptor do neutro.
Nº do código de diagnóstico 21/1 Relé do sistema de injeção de combustível
Ordem Inspeção Verificação ou manutenção Restauração
Localize o defeito Verifique no modo de diagnóstico Dê a partida no motor,
(Código n° D07) e verifique se a
Gire a roda traseira e verifique se o conexão está segura.
valor indicado aumenta (0 - 999). Pilote o veículo a baixa
Defeito → Vá para a seção “defeito no velocidade
sistema do sensor de velocidade” a (aproximadamente 20-
seguir. 30 km/h).
Verifique no modo de diagnóstico
(Código n° D21)
Quando estiver em ponto morto:
Indicação de OFF
Defeito → Vá para a seção “Defeito no
sistema do interruptor do neutro” a seguir.

Conexão do conector (painel) do Conexão fraca → conecte


sensor de velocidade.Verifique corretamente ou repare/troque a fiação
se a conexão do sensor está do chicote.
1 segura. Remova o conector, e
verifique cada pino
(empenamento, desgaste ou
travamento)

Conexão do conector do chicote Conexão fraca → conecte


principal da ECUVerifique se a corretamente ou repare/troque a fiação
2 conexão está segura. Remova o do chicote.
conector, e verifique cada pino
(empenamento, desgaste ou
travamento)

Continuidade da fiação do Circuito aberto ou curto circuito →


3 sensor de velocidade Troque a fiação do chicote.
Continuidade da fiação do Preto/Azul-Preto/PretoAzul-
chicote AzulBranco/Amarelo-Branco/Amarelo

Defeito no sensor de velocidade Troque o sensor de


4 velocidade.Consulte “VERIFICAÇÃO
DO SENSOR DE VELOCIDADE”.

5 ECU defeituosa. Substitua a ECU.

8-55
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
B. Defeito no sistema do interruptor do neutro

Nº do código de falha 42 Sintoma A. Nenhum sinal normal é recebido do sensor de


velocidade.
B. Circuito aberto ou curto circuito do cabo do
interruptor do neutro.
Nº do código de diagnóstico 21/1 Relé do sistema de injeção de combustível
Ordem Inspeção Verificação ou manutenção Restauração
Conexão do conector (painel) do Conexão fraca → Conecte Dê a partida no motor,
sensor de velocidade.Verifique corretamente ou repare o conector e verifique se a
se a conexão do sensor está conexão está segura.
1 segura. Remova o conector, e Pilote o veículo a baixa
verifique cada pino velocidade
(empenamento, desgaste ou (aproximadamente 20-
travamento) 30 km/h).

Conexão do conector do chicote Conexão fraca → Conecte


principal da ECUVerifique se a corretamente ou repare o conector
conexão está segura.Remova o
2 conector, e verifique cada pino
(empenamento, desgaste ou
travamento)

Circuito aberto ou curto circuito →


3 Continuidade da fiação do Troque a fiação do chicote.
sensor de velocidade Branco/vermelhoPreto/azul
Continuidade da fiação do Circuito aberto ou curto circuito →
chicote Troque o interruptor do neutro.
4 Azul celeste – Azul celeste.

5 Defeito no interruptor do neutro Troque o interruptor do neutro.


Consulte “VERIFICAÇÃO DOS
INTERRUPTORES”, no capítulo 8.

6 Defeito no tambor de mudança Verifique o tambor de mudança de


(que detecta a posição de engrenagens (que detecta a posição
neutro) de neutro)Consulte “VERIFICAÇÃO DO
CONJUNTO DO TAMBOR DE
MUDANÇA”, no capítulo 5.
Defeito → Troque o tambor de
mudança.

7 ECU defeituosa. Substitua a ECU.

8-56
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
Nº do código de falha 43 Sintoma Tensão incorreta ao injetor de combustível e
à bomba de combustível
Nº do código de diagnóstico 50 Relé do sistema de injeção de combustível
Ordem Inspeção Verificação ou manutenção Restauração
• Conexão do conector da • Conexão ineficiente → Conecte com • Ligue e deixe o
unidade do relé.Verifique se a firmeza ou repare/substitua o chicote. motor em marcha
conexão do sensor está lenta por
1 segura. Remova o conector, e aproximadamente 5
verifique cada pino segundos.
(empenamento, desgaste ou
trava)

• Conexão do conector da • Conexão ineficiente → Conecte com


bomba de firmeza ou repare/substitua o chicote.
2 combustível.Verifique se a
conexão está segura.Remova
o conector, e verifique cada
pino (empenamento, desgaste
ou trava)

• Conexão do conector do • Conexão ineficiente → Conecte com


injetor de combustível.Verifique firmeza ou repare/substitua o chicote.
se a conexão está
3 segura.Remova o conector, e
verifique cada pino
(empenamento, desgaste ou
trava)

• Conexão do conector do • Conexão ineficiente → Conecte com


chicote principal da firmeza ou repare/substitua o chicote.
ECUVerifique se a conexão
4 está segura.Remova o
conector, e verifique cada pino
(empenamento, desgaste ou
trava)

• Continuidade da fiação do Circuito aberto ou curto circuito →


5 chicote entre a bateria e o Troque a fiação do chicote.
conector da ECU Preto/Azul-Preto/Preto
Vermelho-Vermelho
Vermelho/Azul-Vermelho/Azul

• Defeito no relé do sistema de Verifique no modo de diagnóstico


6 injeção de combustível (Código n° D50).
Não é possível ouvir o som de
funcionamento do relé do sistema de
injeção de combustível → Troque a
unidade do relé.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RELÉS”.

7 • ECU defeituosa. Substitua a ECU.

8-57
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
Nº do código de falha 44 Sintoma Um erro é detectado ao ler ou gravar em EEP-ROM

Nº do código de diagnóstico 60 -
Ordem Inspeção Verificação ou manutenção Restauração
Localize o defeito. Modo de diagnóstico (Código n° _
D60).Indicação 01: Concentração de
1 CO ajustado para cilindros n°1 e
n°4.Indicação 02: Concentração de CO
ajustado para cilindros n°1 e n°4.

“01” é indicado no modo de Mude a concentração de CO dos Coloque o interruptor


diagnóstico (Código n° D60)Erro cilindros n°1 e n°4 e grave novamente de ignição na posição
de dados no EEP-ROM para o na EEP-ROM.Consulte “AJUSTE DO ON.Então verifique a
ajuste da concentração de CO VOLUME DOS GASES DE indicação do código
2 nos cilindros n°1 e n°4. ESCAPE”Após este ajuste a memória de falha.Nenhum
não é recuperada quando o interruptor código de falha é
principal é colocado em OFF e indicado. →
recolocado em ON. → Troque a ECU. Recuperado.Código
de falha é indicado →
Verifique o próximo
passo.

“02” é indicado no modo de Mude a concentração de CO dos Coloque o interruptor


diagnóstico (Código n° D60)Erro cilindros n°2 e n°3 e grave novamente de ignição na posição
de dados no EEP-ROM para o na EEP-ROM.Consulte “AJUSTE DO ON.Então verifique a
ajuste da concentração de CO VOLUME DOS GASES DE indicação do código
nos cilindros n°2 e n°3. ESCAPE”Após este ajuste a memória de falha.Nenhum
não é recuperada quando o interruptor código de falha é
3 principal é colocado em OFF e indicado. →
recolocado em ON. → Troque a ECU. Recuperado.Código
de falha é indicado →
Verifique o próximo
passo.

8-58
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
Nº do código de falha 46 Sintoma Tensão incorreta fornecida á ECU.

Nº do código de diagnóstico - -
Ordem Inspeção Verificação ou manutenção Restauração
Conexão do conector da Conexão fraca → conecte Ligue o motor e
1 ECUVerifique se a conexão está corretamente ou repare/troque a deixe-o em marcha
segura.Remova o conector, e fiação do chicote. lenta por
verifique cada pino aproximadamente 5
(empenamento, desgaste ou segundos.Então
travamento) verifique o código de
falha
indicado.Nenhum
código de falha é
indicado →
Recuperado.Código
de falha é indicado →
Verifique o próximo
passo.

Continuidade da fiação do Circuito aberto ou curto circuito → Ligue o motor e


chicote Troque a fiação do chicote.Entre a deixe-o em marcha
bateria e o interruptor lenta por
principal(vermelho-Vermelho)Entre o aproximadamente 5
interruptor e o fusível de segundos.Então
ignição(Marrom/Azul-Marrom/ verifique o código de
Azul)Entre o fusível de ignição e a falha
2 ECU(Vermelho/Branco- Vermelho/ indicado.Nenhum
Branco) código de falha é
indicado →
Recuperado.Código
de falha é indicado →
Verifique o próximo
passo.

Defeito na bateria Verifique a tensão da bateria.Consulte Ligue o motor e


“VERIFICAÇÃO E CARGA DA deixe-o em marcha
BATERIA”Defeito na bateria → lenta por
Recarregue ou substitua a bateria. aproximadamente 5
segundos.Então
verifique o código de
3 falha
indicado.Nenhum
código de falha é
indicado →
Recuperado.Código
de falha é indicado →
Verifique o próximo
passo.

Defeito na bobina do estator Verifique a saída da bobina do Ligue o motor e


estator.Consulte “SISTEMA DE deixe-o em marcha
CARGA”.Defeito na bobina do estator lenta por
→ Troque a bobina do estator. aproximadamente 5
segundos.Então
4 verifique o código de
falha
indicado.Nenhum
código de falha é
indicado →
Recuperado.

5 ECU defeituosa. Substitua a ECU. Código de falha é


indicado → Verifique
o próximo passo.

8-59
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha 50 Sintoma Defeito na memória da ECU

Nº do código de diagnóstico - -
Ordem Inspeção Verificação ou manutenção Restauração
Defeito na ECU Troque a ECU Coloque o
1 interruptor
principal na
posição ON.
Então verifique o
código de falha
indicado.

O funcionamento em marcha lenta do motor pára: O motor


Nº do código de falha 70 Sintoma foi deixado funcionando em marcha lenta (ECU
automaticamente pára o motor após 20 minutos
se ele foi deixado em marcha lenta)
Nº do código de diagnóstico - -
Ordem Inspeção Verificação ou manutenção Restauração
- - -
1

8-60
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
Nº do código de falha Er-1 Sintoma Nenhum sinal é recebido da ECU

Nº do código de diagnóstico - -
Ordem Inspeção Verificação ou manutenção Restauração
• Conexão do conector do • Conexão ineficiente → Conecte com • Posicione o
medidor firmeza ou repare/substitua o chicote. interruptor
• Verifique se a conexão está principal na
firme posição ON.
1 • Remova o conector e verifique
cada pino (quanto à presença
de empenamentos, desgaste
ou trava)
• Conexão do conector da ECU • Conexão ineficiente → Conecte com
do chicote principal firmeza ou repare/substitua o chicote.
• Verifique se a conexão do
2 conector está firme
• Remova o conector da ECU do
chicote principal

3 • Circuito aberto ou em curto → Conecte


• Continuidade do chicote com firmeza ou repare/substitua o
chicote.
(Amarelo/Azul - Amarelo/Azul)

4 • Funcionamento anormal da • Substitua a unidade do medidor


unidade do medidor

5 • Mau funcionamento da ECU • Substitua a ECU.

Nº do código de falha Er-2 Sintoma Nenhum sinal é enviado da ECU.

Nº do código de diagnóstico - -
Ordem Inspeção Verificação ou manutenção Restauração
• Conexão do conector do • Conexão ineficiente → Conecte com • Posicione o
medidor firmeza ou repare/substitua o chicote. interruptor
• Verifique se a conexão do principal na
conector está firme posição ON.
1 • Remova o conector e verifique
cada pino (quanto à presença
de empenamentos, desgaste
ou trava).
• Conexão do conector da ECU • Conexão ineficiente → Conecte com
do chicote principal firmeza ou repare/substitua o chicote.
• Verifique se a conexão do
conector está firme
2 • Remova o conector e verifique
cada pino (quanto à presença
de empenamentos, desgaste
ou trava).

• Continuidade do chicote • Circuito aberto ou em curto → Conecte


3 com firmeza ou repare/substitua o
chicote.
(Amarelo/Azul - Amarelo/Azul)

• Funcionamento anormal da • Substitua a unidade do medidor


4 unidade do medidor

• Mau funcionamento da ECU • Substitua a ECU


5

8-61
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
Nº do código de falha Er-3 Sintoma Os dados corretos da ECU não podem ser recebidos.

Nº do código de diagnóstico - -
Ordem Inspeção Verificação ou manutenção Restauração
• Conexão do conector do • Conexão ineficiente → Conecte com • Posicione o
medidor firmeza ou repare/substitua o chicote. interruptor
• Verifique se a conexão está principal na
firme posição ON.
1 • Remova o conector e verifique
cada pino (quanto à presença
de empenamentos, desgaste
ou trava)
• Conexão do conector da ECU • Conexão ineficiente → Conecte com
do chicote principal firmeza ou repare/substitua o chicote.
• Verifique se a conexão do
2 conector está firme
• Remova o conector da ECU do
chicote principal

3 • Continuidade do chicote • Circuito aberto ou em curto → Conecte


com firmeza ou repare/substitua o
chicote.
(Amarelo/Azul - Amarelo/Azul)

4 • Funcionamento anormal da • Substitua a unidade do medidor


unidade do medidor

5 • Mau funcionamento da ECU • Substitua a ECU.

Nº do código de falha Er-4 Sintoma Nenhum dado de registro pode ser recebido da
unidade do medidor.

Nº do código de diagnóstico - -
Ordem Inspeção Verificação ou manutenção Restauração
• Conexão do conector do • Conexão ineficiente → Conecte com • Posicione o
medidor firmeza ou repare/substitua o chicote. interruptor
• Verifique se a conexão está principal na
firme posição ON.
1 • Remova o conector e verifique
cada pino (quanto à presença
de empenamentos, desgaste
ou trava)
• Conexão do conector da ECU • Conexão ineficiente → Conecte com
do chicote principal firmeza ou repare/substitua o chicote.
• Verifique se a conexão do
2 conector está firme
• Remova o conector da ECU do
chicote principal

• Continuidade do chicote • Circuito aberto ou em curto → Conecte


3 com firmeza ou repare/substitua o
chicote.
(Amarelo/Azul - Amarelo/Azul)

4 • Funcionamento anormal da • Substitua a unidade do medidor


unidade do medidor

5 • Mau funcionamento da ECU • Substitua a ECU.

8-62
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELET

AJUSTE DOS GASES DE ESCAPE

NOTA:
Certifique-se de ajustar o nível de densidade do
CO para o padrão, e então ajustar o volume dos
gases de escape.

1. Gire o interruptor de ignição para a posição


“OFF” e então coloque o interruptor de para-
da do motor em “ON”.
2. Simultaneamente aperte e segure os botões
“SELECT” e “RESET”, gire o interruptor de
ignição para “ON”, e continue a pressionar
os botões por 8 segundos ou mais.

NOTA:
A indicação “dI” aparece no painel.

3. Aperte o botão “SELECT” para selecionar o


modo de ajuste do CO “Co” (1), o modo de
diagnóstico “dI”.

4. Após selecionar “Co”, simultaneamente aper-


te os botões “SELECT” e “RSESET” por 2
segundos ou mais para executar a seleção.

1
NOTA:
O número do cilindro selecionado aparece no
painel.
• Para diminuir o número do cilindro seleciona-
do, aperte o botão “RESET”.
• Para aumentar o número do cilindro selecio-
nado, aperte o botão “SELECT”.
• O cilindro número “01” indica o cilindro n°1,
n°4 e o cilindro número “02” indica os cilin-
dros n°2, n°3.

5. Após selecionar o cilindro, simultaneamen-


te aperte os botões “SELECT” e “RESET”
por 2 segundos ou mais para executar a se-
leção.

8-63
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
6. Altere o ajuste do volume de CO apertando
os botões “SELECT” e “RESET”.

NOTA:
O ajuste do volume de CO aparece no painel.
• Para diminuir o valor do ajuste do volume de
CO aperte o botão “RESET”.
• Para aumentar o valor do ajuste do volume
de CO aperte o botão “SELECT”.

7. Solte o interruptor para executar a seleção.


8. Simultaneamente aperte os botões
“SELECT”e “RESET” para retornar a sele-
ção de cilindros (passo 5).
9. Gire o interruptor de ignição para “OFF” para
cancelar o modo.

8-64
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
OUTROS CÓDIGOS DE MONITORAMENTO DE DIAGNÓSTICO
Esta tabela mostra códigos de monitoramento de diagnóstico que não estão ligados aos sintomas
dos códigos de falha.

TABELA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO

N° do cód Item Visor do painel Método de


de diagn. verificação
Tensão do sistema de Aproximadamente 12,0 Compare com a
combustível tensão atual medida.
09 (Tensão da bateria) (Se a tensão da bateria
estiver menor do que a
especificação, execute
o carregamento.

Injetor n°1/n°4 Aciona o injetor n°1/n°4 cinco vezes por segundo. • Verifique o som de
36 Acende a luz de advertência do motor. funcionamento do
injetor n°1/n°4 5 vezes.
Injetor n°2/n°3 Aciona o injetor n°2/n°3 cinco vezes por segundo. Verifique o som de
37 Acende a luz de advertência do motor. funcionamento
do injetor n°2/n°3 5
vezes.

Solenóide do sistema de Aciona o solenóide do Sistema de IA cinco vezes Verifique o som de


48 IA por segundo.Acende a luz de advertência do funcionamento do
motor. solenóide do Sistema
de IA 5 vezes.
Relé do motor do Aciona o relé do motor do ventilador do radiador Verifique o som de
51 ventilador do radiador cinco ciclos a cada 5 segundos. funcionamento do relé
(Ligado 2 segundos, desligado 3 segundos) do motor do ventilador
Acende a luz de advertência do motor. do radiador 5 vezes.

Relé do farol Aciona o relé do farol cinco vezes a cada 5


52 segundos. (Ligado 2 segundos, desligado 3 Verifique o som de
segundos) funcionamento do relé
Acende a luz de advertência do motor. do farol 5 vezes.

Visor do histórico de 0012-50 (código de detecção de falha)


código de falhas • (Se mais de um código de falha é detectado, o
• Não há histórico visor alterna a cada dois segundos para mostrar __
61 • Há histórico todos os códigos de falha.
Quando todos os códigos tiverem sido mostrados,
o visor repete o mesmo processo.)

Exclusão do código de
__
0000-17
histórico de falha (Números da memória de detecção de falha)
• Não há histórico
62 • Há histórico Para apagar o
histórico de falha,
coloque o interruptor
de parada no motor
para ON.

00 __
Restabelecimento do
código de falha Código de falha 24
Para o
• Não há código de falha • (Se mais de um código é detectado, o visor
restabelecimento,
63 • Há código de falha alterna a cada dois segundos para mostrar
ajuste o interruptor de
todos os códigos de falha.
parada do motor para
Quando todos os códigos tiverem sido mostrados,
“ ”.
o visor repete o mesmo processo.)

8-65
CHICOTE CHICOTE CHICOTE
SUB CHICOTE SUB CHICOTE SUB CHICOTE
PRINCIPAL PRINCIPAL PRINCIPAL

DIAGRAMA DO CIRCUITO

8-66
SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL

3. Bateria
4. Fusível principal
7. Fusível do sistema de
injeção de combustível
SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL

10. Interruptor principal


13. Unidade de relé
15. Relé do sistema de
injeção de combustível
21. Interruptor de parada do
ELET

motor
23. Bomba de combustível

33. ECU (unidade de controle


do motor)
70. Fusível de ignição
+
– +
ELET
SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
Caso a bomba de combustível deixe de funcionar.
NOTA:
• Antes da localização de problemas, remova a(s) seguinte(s) peça(s):
1. Assento
2. Tanque de combustível

1. Verifique os fusíveis. (Principal, de ig-


nição e do sistema de injeção de com-
bustível) Ruim → Substitua o(s) fusível(is).
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS FU-
SÍVEIS", no capítulo 8.

OK ↓
2. Verifique a bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA Ruim →
• Recarregue ou troque a bateria.
DA BATERIA", no capítulo 8.

OK ↓
3. Verifique o interruptor principal.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS IN- Ruim → Substitua o interruptor principal.
TERRUPTORES", no capítulo 8.

OK ↓
4. Verifique o interruptor de parada do
motor. Substitua o interruptor do guidão direito.
Ruim →
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS IN-
TERRUPTORES", no capítulo 8.
OK ↓
5. Verifique o relé de corte do circuito de
partida.
Ruim → Substitua a unidade do relé.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS
RELÉS", no capítulo 8.

OK ↓
6. Verifique a bomba de combustível.
Consulte "VERIFICAÇÃO DA PRES- Substitua a bomba de combustível.
SÃO DE COMBUSTÍVEL", no capí- Ruim →
tulo 7.

OK ↓
7. Verifique toda a fiação do sistema
dabomba de combustível. Conecte adequadamente ou repare
Ruim →
Consulte "DIAGRAMA DO CIR- afiação do sistema da bomba de com-
CUITO", no capítulo 8. bustível.

OK ↓
Substitua a ECU.

8-67
CHICOTE CHICOTE CHICOTE
SUB CHICOTE SUB CHICOTE SUB CHICOTE
PRINCIPAL PRINCIPAL PRINCIPAL

DIAGRAMA DO CIRCUITO
SISTEMA IMOBILIZADOR

8-68
3. Bateria
4. Fusível principal
8. Fusível backup (odômetro,
relógio e sistema
SISTEMA IMOBILIZADOR

imobilizador)
10. Interruptor principal
33. ECU (unidade de controle
do motor)
ELET

43. Luz indicadora do sistema


imobilizador
47. Painel multifuncional

70. Fusível de ignição


76. Unidade imobilizadora
+
– +
ELET
SISTEMA IMOBILIZADOR
INFORMAÇÃO GERAL
Este veículo é equipado com um sistema imobilizador, para ajudar a evitar furtos, funcionando pelo
re-registro de códigos nas chaves-padrão. Este sistema consiste do seguinte:
• uma chave de reconfiguração de código (vermelho);
• duas chaves-padrão (preto) que podem ser re-registradas com novos códigos;
• um transponder (instalado na chave vermelho);
• uma unidade imobilizadora;
• a ECU (unidade de controle do motor);
• uma luz indicadora do sistema imobilizador.
A chave vermelha é usada para registrar códigos em cada uma das chaves-padrão. Não use a
chave vermelha para conduzir. Ela somente deve ser usada para re-registrar novos códigos nas
chaves-padrão. O imobilizador não pode ser operado com uma nova chave, até que a chave seja
registrada com um código. Se você perder a chave re-registradora, a ECU e o interruptor principal
(equipado com a unidade imobilizadora) terão de ser substituídos. Portanto, sempre use uma chave-
padrão para conduzir. (Veja cuidado abaixo).

NOTA:
Cada chave-padrão é registrada durante a produção. Portanto, o processo de re-registrar não é
necessário, quando da compra do veículo.

CUIDADO:
• NÃO PERCA A CHAVE DE RECONFIGURAÇÃO DE CÓDIGOS! Se a chave de
reconfiguração de códigos for perdida, será impossível re-registrar novos códigos nas
chaves-padrão. As chaves-padrão poderão ainda ser usadas para dar partida ao veículo.
Contudo, se o re-registro de código se fizer necessário (por exemplo, na feitura de uma
nova chave-padrão, ou na perda de todas as chaves) o sistema imobilizador inteiro terá de
ser substituído. Assim sendo, é altamente recomendável usar uma das chaves-padrão para
conduzir, e manter em um local seguro a chave re-registradora de códigos.
• Não submergir as chaves em água.
• Não expor as chaves a temperaturas excessivamente altas.
• Não colocar as chaves próximas de magnetos (isto inclui, mas não se limita a, produtos
como alto-falantes etc.).
• Não colocar itens pesados sobre as chaves.
• Não esmerilhar as chaves, ou alterar a sua forma.
• Não desmontar das chaves.
• Não colocar duas chaves de qualquer sistema imobilizador, no mesmo chaveiro.
• Manter as chaves-padrão, assim como outras chaves de sistema imobilizador, longe da
chave re-registradora de códigos.
• Manter outras chaves de sistema imobilizador longe do interruptor principal, visto que
podem causar interferência de sinal.

8-69
– +
ELET
SISTEMA IMOBILIZADOR
SUBSTITUIÇÃO DE PEÇAS E REQUISITOS PARA RECONFIGURAÇÃO DO CÓDIGO
DA CHAVE
Durante o uso, você poderá encontrar os seguintes casos, nos quais a substituição das peças e o
re-registro de códigos nas chaves-padrão são requeridos.
NOTA:
Cada chave-padrão é registrada durante a produção. Portanto, o processo de re-registrar não é
necessário, quando da compra do veículo.

Peças a serem substituídas


Interruptor Requisito
principal/unidade do para registro de
Travas
imobilizador Chave- chaves
ECU acessórias*
padrão e chave
Interruptor Unidade do
principal imobilizador

Perda da chave-padrão √ Nova chave-padrão


Perda de todas as chaves Chave re-
(incluindo a chave re- registradora de
registradora de códigos) √ √ √ √ códigos e chaves-
padrão
Chave re-
Central Eletrônica - ECU registradora de
está defeituosa √ códigos e chaves-
padrão
Chave re-
Unidade do imobilizador registradora de
está defeituosa √ códigos e chaves-
padrão
Chave re-
Interruptor principal está √ √ √ √ registradora de
defeituoso códigos e chaves-
padrão
Trava acessória* está Não requerido
defeituosa √
* Travas acessórias são a trava do assento e a tampa do tanque de combustível.

REGISTRO DA CHAVE DE RECONFIGURAÇÃO COM UM NOVO CÓDIGO:


Quando a unidade do imobilizador ou a ECU forem substituídas, a chave re-registradora de códigos
deve ser registrada na nova unidade.
Para registrar a chave re-registradora de códigos:
1. Girar o interruptor principal para a posição “ON”, com a chave re-registradora de códigos.
NOTA:
Verificar se a luz indicadora do sistema imobilizador acende durante um segundo e, então, se apaga.
Quando a luz indicadora do sistema imobilizador se apagar, a chave de reconfiguração de códigos
haverá sido registrada.

2. Verificar se o motor pode ser ligado (dar a partida).


3. Registrar a chave-padrão, seguindo as instruções da seção abaixo.
MODO STANDBY:
Para ativar o sistema imobilizador, girar a chave de ignição para a posição “OFF”. 30 segundos
depois, a luz indicadora começará a lampejar continuamente, no padrão indicador de modo standby
por até 24 horas. Após este tempo, a luz indicadora parará de lampejar, mas o sistema imobilizador
ainda estará ativado.

8-70
– +
ELET
SISTEMA IMOBILIZADOR
Modo Standby
Para ativar o sistema imobilizador, girar a chave de ignição para a posição “OFF”. 30 segundos
depois, a luz indicadora começará a lampejar continuamente, no padrão indicador de modo standby,
por até 24 horas. Após este tempo, a luz indicadora parará de lampejar, mas o sistema imobilizador
ainda estará ativado.

30 s 24 h
a
b
c
d

e
f

a. Interruptor principal posicionado em “ON”.


b. Interruptor principal posicionado em “OFF”.
c. LED aceso.
d. LED apagado.
e. Modo Standby ativo.
f. Modo Standby inativo.

REGISTRO DA CHAVE-PADRÃO:
O registro da chave-padrão é requerido quando a chave-padrão é perdida e precisa ser substituída,
ou quando a chave re-registradora de códigos é re-registrada, após a substituição da unidade do
imobilizador ou da ECU.

NOTA:
Não dê partida ao motor com uma chave-padrão que não tenha sido registrada. Se o interruptor
principal for girado para a posição “ON”, com uma chave-padrão que não tenha sido registrada, a luz
indicadora do sistema imobilizador irá lampejar para indicar o código de falha “52”. (Consultar“ INDI-
CAÇÃO DE CÓDIGO DE FALHA DE AUTO-DIAGNÓSTICO”), no capítulo 8.

1. Verificar se luz indicadora do sistema imobilizador sinaliza o modo standby.


2. Usando a chave re-registradora de códigos, girar o interruptor principal para a posição “ON” e
então para a posição “OFF”, e remover a chave, dentro de 5 segundos.
3. Inserir no interruptor principal a primeira chave-padrão a ser registrada; girar a chave para a posi-
ção “ON”, dentro de 5 segundos, para ativar o modo de registro da chave.

NOTA:
O código existente na chave-padrão é apagado da memória, quando o modo de registro da chave é
ativado. Também, quando o modo de registro da chave é ativado, a luz indicadora do sistema
imobilizador lampeja rapidamente.

8-71
– +
ELET
SISTEMA IMOBILIZADOR
4. Enquanto a luz indicadora estiver lampejando, girar o interruptor principal para a posição “OFF”,
remover a chave e, dentro de 5 segundos, inserir no interruptor principal a segunda chave-padrão
a ser registrada.

NOTA:
Se a luz indicadora do sistema imobilizador parar de lampejar, decorridos 5 segundos após a primei-
ra chave-padrão ter sido registrada, o modo de registro estará desativado. Se isto ocorrer, a segunda
chave-padrão não poderá ser registrada e os passos 2 a 4 terão de ser repetidos para registrar
ambas as chaves-padrão.

5. Girar o interruptor principal para a posição “ON”.

NOTA:
Quando a luz indicadora apagar, o processo de registro estará completo.

6. Verificar se o motor pode ser ligado (dar a partida) com as duas chaves-padrão registradas.

a e e e e A

b h
f g
c i
d
B

a. Interruptor principal posicionado em “ON”. h. Segunda chave-padrão.


b. Interruptor principal posicionado em “OFF”. i. Modo de registro.
c. LED aceso. A. Registro da segunda chave-padrão está
d. LED apagado. completo.
e. Menos de 5,0 segundos. B. Luz indicadora do sistema imobilizador pára
f. Chave re-registradora de códigos. de lampejar, quando o registro da segunda
g. Primeira chave-padrão. chave-padrão está completo.

8-72
– +
ELET
SISTEMA IMOBILIZADOR
INVALIDANDO O CÓDIGO DA CHAVE-PADRÃO:
Se uma chave-padrão for perdida, é possível desabilitar o seu uso, pelo re-registro da chave-padrão
remanescente. O registro da chave-padrão apaga da memória o código de chave-padrão armazena-
do, desabilitando, assim, o uso da chave-padrão perdida. Para re-registrar, consultar “Registro de
chave-padrão”.

a e e e e

b f g
c i h
d
A

b. Interruptor principal “OFF” h. Modo de registro.


c. LED aceso. A. Se a luz indicadora do sistema imobilizador
d. LED apagado. parar de lampejar, decorridos 5 segundos
e. Menos de 5,0 segundos. após a primeira chave-padrão ter sido regis-
f. Chave re-registradora de códigos. trada, a segunda chave-padrão não poderá
g. Chave-padrão remanescente. ser registrada.

8-73
– +
ELET
SISTEMA IMOBILIZADOR
DIAGNÓSTICO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Quando o interruptor principal é girado para a posição “ON”, a luz indicadora do sistema imobilizador
não acende, nem lampeja.

1. Verificar os fusíveis. (Principal, igni-


ção e reserva). Substitua o(s) fusível(is).
Ruim →
Consultar “VERFICAÇÃO DOS FU-
SÍVEIS”, no capítulo 8.

OK ↓
2. Verificar a bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Cosultar “VERIFICAÇÃO E Ruim →
• Recarregue ou troque a bateria.
RECARGA DA BATERIA”, no
capítulo 8.
OK ↓
3. Verificar o interruptor principal.
Consultar “VERIFICAÇÃO DOS IN- Substituir o interruptor principal/unidade
Ruim →
TERRUPTORES”, no capítulo 8. do imobilizador.

OK ↓
4. Verificar toda a fiação do sistema
imobilizador. Conectar ou reparar adequadamente a
Ruim →
Consultar “DIAGRAMA DO CIR- fiação do sistema imobilizador.
CUITO”, no capítulo 8.

OK ↓
• Verificar condição de cada circuito do
sistema imobilizador.
• Consultar “INDICAÇÃO DE CÓDIGO
DE FALHA DE AUTO-DIAGNÓS-
TICO”, no capítulo 8.

8-74
– +
ELET
SISTEMA IMOBILIZADOR
INDICAÇÃO DE CÓDIGO DE FALHA DE AUTO-DIAGNÓSTICO
Quando ocorre funcionamento incorreto do sistema, o número do código de falha é sinalizado pela
luz indicadora do sistema imobilizador.

Código Parte / Peça Sintoma Causa Ação


de Falha
51 UNIDADE O código não pode 1. Interferencia de ondas 1. Manter longe das cha-
IMOBILIZADORA ser transmitido entre de rádio, causada por ves e antenas:
a chave e a unidade objetos próximos às magnetos, objetos de
imobilizadora. chaves e à antena. metal e chaves de ou-
2. Unidade imobilizadora tros sistemas
com defeito. imobilizadores.
3. Chave com defeito. 2. Substituir o interrup-
tor principal/unidade
imoblizadora.
3. Substituir a chave.

52 UNIDADE Os códigos da chave 1. Sinal recebido de ou- 1. Posicionar a unidade do


IMOBILIZADORA e da unidade tro transponder (fa- imobilizador a pelo me-
imobilizadora não lhou ao reconhecer o nos 50 mm de distância
coincidem. código, após dez ten- dos transponders de
tativas consecutivas). outros veículos.
2. Sinal recebido de cha- 2. Registrar a chave pa-
ve-padrão não regis- drão.
trada.

O código não pode Interfência de ruído, ou fio/ 1. Verificar o chicote e o


53 UNIDADE ser transmitido entre cabo desconectado. seu conector.
IMOBILIZADORA a Central Eletrônica - 2. Substituir o interruptor
1. Interferencia devida
ECU e a unidade principal/unidade
a ruído de ondas de
imobilizadora. imobilizadora.
rádio
2. Chicotes de comuni- 3. Substituir a - ECU.
cações desconectado.
3. Defeito na unidade
imobilizadora.
4. Defeito - ECU.
Os códigos Interferência de ruído, ou
54 UNIDADE transmitidos entre a 1. Registrar a chave regis-
fio/cabo desconectado.
IMOBILIZADORA Central Eletrônica - tradora de códigos.
1. Interferencia devida
ECU e a unidade 2. Verificar o chicote e o
a ruído de ondas de
imobilizadora não seu conector.
rádio
coincidem. 3. Substituir o interruptor
2. Chicotes de comuni-
principal/unidade imobi-
cações desconectado.
lizadora.
3. Defeito na unidade
4. Substituir a - ECU.
imobilizadora.
4. Falha da ECU. (A
Central Eletrônica -
ECU ou a unidade
imobilizadora foi
substituida por uma
unidade usada, de
outro veículo).
55 UNIDADE Funcionamento Tentativa de registrar a Registrar ourtra chave-
IMOBILIZADORA incorreto do registro mesma chave-padrão, por padrão.
do código de chave. duas vezes consecutivas.
ECU (unidade de Recebido um código Interferência de ruido, ou 1. Verifique chicote e
56
controle do não identificado. fio/cabo desconectado. conector.
motor) 2. Substitua um interrup-
tor/unidade imobiliza-
dora.
3. Substitua a ECU (uni-
dade de controle do
motor)

8-75
– +
ELET
SISTEMA IMOBILIZADOR
INDICAÇÃO DO CÓDIGO DE FALHA, PELA LUZ INDICADORA DO SISTEMA
IMOBILIZADOR
Dezenas: Ciclos em que permanece acesa por 1,0 segundo e apagada por 1,5 segundo.
Unidades: Ciclos em que permanece acesa por 0,5 segundo e apagada por 0,5 segundo.

Exemplo: código de falha 52:

8-76
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
COMPONENTES ELÉTRICOS

3
2 4

5
15

14

13 8

12
9

11 10

Ordem Nome da peça Qtde Observações

1 Interruptor da luz de freio


dianteiro 1
2 Interruptor da embreagem 1
3 Solenóide do sistema de
indução de ar 1
4 Bateria 1
5 Relé de partida 1
6 Caixa de fusíveis 1

8-77
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS

3
2 4

5
15

14

13 8

12
9

11 10

Ordem Nome da peça Qtde Observações

7 Interruptor do neutro 1
8 Interruptor da luz do freio
traseiro 1
9 Interruptor do cavalete lateral 1
10 Sensor de velocidade 1
11 Interruptor do nível do óleo 1
12 Motor do ventilador do radiador 1
13 Buzina 1
14 Bobina de ignição 1
15 Interruptor principal 1

8-78
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS

3
4

2
5

1
6

15

14
8

9
13

12

11 10

Ordem Nome da peça Qtde Observações


1 Injetor de combustível 1
2 Sensor de temperatura do
ar de admissão 1
3 Bomba de combustível 1
4 Sensor de pressão
do ar de admissão
5 Sensor do ângulo de
inclinação 1
6 Unidade de relé 1
7 Relé do pisca 1
8 Relé do motor do ventilador
do radiador

8-79
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS

3
4

2
5

1
6

14

13
8

12

11 10

Ordem Nome da peça Qtde Observações

9 Relé do farol 1
10 ECU (unidade de controle
do motor 1
11 Sensor O2 1
12 Retificador/ Regulador 1
13 Sensor de temperatura do
líquido de arrefecimento 1
14 Sensor de posição do acelerador 1

8-80
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES

1 9

10

2
11

16
5

12
6

7 13

15

8 14

Ordem Nome da peça Qtde Observações

1 Interruptor principal 1
2 Interruptor da buzina 1
3 Interruptor do pisca 1
4 Interruptor de advertência 1
5 Interruptor do farol 1
6 Interruptor de ultrapassagem 1
7 Interruptor da embreagem 1
8 Interruptor do cavalete lateral 1
9 Interruptor de partida 1

8-81
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS

1 9

10

2
11

16
5

12
6

7 13

15

8 14

Ordem Nome da peça Qtde Observações


10 Interruptor de parada do motor 1
11 Interruptor da luz do freio
dianteiro 1
12 Interruptor do nível de óleo 1
13 Interruptor do neutro 1
14 Interruptor da luz do freio traseiro 1
15 Conector do interruptor do fio
do guidão esquerdo 1
16 Conector do interruptor do fio
do guidão direito 1

8-82
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES
Verifique todos os interruptores em busca de
continuidade com o multitester. Caso a leitura
de continuidade esteja incorreta, verifique as
conexões de fiação e, se necessário, troque o
interruptor.

CUIDADO:
Nunca insira os pólos do multitester nas fen-
das de terminal do conector (a). Sempre in-
sira os pólosda extremidade oposta do
conector, tomando cuidado para não soltar
ou danificar as extremidades.

Multitester digital:
90890-03174

NOTA:
Antes de verificar a continuidade, ajuste o
multitester para (0) e para o intervalo (Ω). Ao
verificar a continuidade, avance e retorne as
posições do interruptor algumas vezes.

As conexões de terminal para os interruptores


(por exemplo, interruptor principal, tampão do
motor) são mostradas em uma ilustração se-
melhante à da esquerda. As posições do inter-
ruptor (a) são mostradas na coluna à esquerda
e as cores dos cabos (b), na linha superior da
ilustração do interruptor.

NOTA:
“ ” indica a continuidade da eletricidade en-
tre os terminais do interruptor (ou seja, um cir-
cuito fechado na respectiva posição do inter-
ruptor).

A ILUSTRAÇÃO DE EXEMPLO À
ESQUERDA MOSTRA QUE:
Há continuidade entre preto e preto/branco
quando o interruptor está ajustada para "OFF".
Há continuidade entre vermelho e marrom quan-
do o interruptor está ajustada para "ON".

8-83
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
VERIFICAÇÃO DAS LÂMPADAS E DOS
SOQUETES DE LÂMPADA
NOTA:
Não verifique nenhuma lâmpada que use LEDs.
Verifique todas as lâmpadas e soquetes de lâm-
pada em busca de dano, desgaste, conexão ina-
dequada, além de continuidade entre os termi-
nais.
Dano/desgaste → Repare ou troque a lâmpa-
da, o soquete de lâmpada ou ambos.
Conectado incorretamente → Conecte correta-
mente.
Não há continuidade → Repare ou troque a lâm-
pada, o soquete de lâmpada ou ambos.

TIPOS DE LÂMPADAS
a b • As lâmpadas usados neste veículo são mos-
trados na ilustração à esquerda. As lâmpa-
das (a) e (b) são usados nos faróis e costu-
mam usar um fixador de lâmpada que deve
ser desconectado antes da remoção da lâm-
pada. Grande parte desses tipos de lâmpa-
da pode ser removida do seu respectivo
soquete, girando-a em sentido anti-horário.
• As lâmpadas (c) são usados nos piscas e
em luzes de freio/traseira e podem ser remo-
c vidos do soquete empurrando e girando a lâm-
pada em sentido anti-horário.

VERIFICAÇÃO DA CONDIÇÃO DAS


LÂMPADAS
O seguinte procedimento se aplica a todos as
lâmpadas.
1. Remova:
• Lâmpada

ADVERTÊNCIA
Como a lâmpada do farol fica extremamente
quente, mantenha-o longe de produtos in-
flamáveis e de suas mãos até que ele esfrie.

8-84
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
CUIDADO:
• Não se esqueça de prender firmemente o
soquete, ao remover a lâmpada. Jamais
empurre o cabo; do contrário, ele pode
ser retirado do terminal do conector.
• Evite tocar na parte do vidro da lâmpada
do farol para mantê-lo afastado do óleo;
do contrário, a transparência do vidro, a
vida útil da lâmpada e o fluxo luminoso
serão afetados de maneira negativa. Se o
óleo atingir a lâmpada, limpe com um
pano totalmente umedecido em álcool ou
diluente.

2. Verifique:
• Lâmpada (continuidade)
(com o multitester)
Não há continuidade → Substitua.

Multitester digital:
90890-03174

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Conecte o pólo positivo do multitester ao ter-
minal (1) e o pólo negativo do multitester ao
terminal (2) e veja se há continuidade.
b. Conecte o pólo positivo do multitester ao ter-
1 1 minal (1) e o pólo negativo do multitester ao
terminal (3) e veja se há continuidade.
2
c. Caso alguma das leituras indique ausência
3 2 de continuidade, troque a lâmpada.
3
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

VERIFICAÇÃO DA CONDIÇÃO DOS


SOQUETES DAS LÂMPADAS
O procedimento a seguir se aplica a todos os
soquetes das lâmpadas.
1. Verifique:
• Contiuidade do soquete de lâmpada
Não há continuidade → Substitua.

Multitester digital:
90890-03174

8-85
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
NOTA:
Verifique todos os soquetes de lâmpada em
busca de continuidade da mesma forma des-
crita na seção da lâmpada; no entanto, ob-
serve o seguinte.

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Instale um lâmpada em bom estado no
soquete.
b. Conecte os pólos do multitester nos respec-
tivos cabos do soquete de lâmpada.
c. Verifique o soquete de lâmpada em busca
de continuidade. Caso alguma das leituras
indique ausência de continuidade, troque
a lâmpada.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS


Os seguintes procedimentos se aplicam a to-
dos os fusíveis.

CUIDADO:
Para evitar um curto-circuito, sempre ajuste
o interruptor principal para “OFF” durante
a verificação ou a troca de um fusível.

1. Remova:
• Assento
Consulte “CHASSI GERAL”, no capítulo 4.
2. Verifique:
• Fusível
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Conecte o multitester ao fusível e verifique a
continuidade.

Multitester digital:
90890-03174

b. Caso o multitester indique “00”, troque o fu-


sível.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

3. Substitua:
• Fusível queimado
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Ajuste o interruptor principal para “OFF”.
b. Instale um novo fusível de classificação da
amperagem correta.

8-86
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
Fusíveis Classificação Qtd c. Ajuste os interruptores para verificar se o cir-
da Amperagem cuito elétrico está funcionando.
Principal 30A 1 d. Caso o fusível queime imediatamente mais
Farol 20A 1
uma vez, verifique o circuito elétrico.
Ventoinha do radiador 20A 1
Ignição 10A 1 ADVERTÊNCIA
Sistema de injeção de Nunca use um fusível com uma classifica-
combustível 10A 1 ção da amperagem diferente das
Lanterna traseira 10A 1 especificadas. A improvisação ou o uso de
Backup (hodômetro,
um fusível com a classificação da
relógio e 7,5A 1 amperagem pode causar grandes danos ao
sistema imobilizador sistema elétrico, causar o mau funcionamen-
Sinalização 7,5A 1 to dos sistemas de iluminação e de ignição
Reserva 30A 1 e, possivelmente, um incêndio.
Reserva 20A 1
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
Reserva 7,5A 1
Reserva 10A 1 4. Instale:
• Assento
Consulte “CHASSI GERAL”, no capítulo 4.

VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA


Este modelo é equipado com uma bateria VRLA
(Selada com válvula reguladora). Não há neces-
sidade de verificar o eletrólito ou adicionar água
destilada. Porém as conexões dos cabos da ba-
teria precisam ser checados e, se necessário,
apertados.

ADVERTÊNCIA
• Eletrólito é venenoso e perigoso, já que
contem acido sulfúrico, que pode causar
queimaduras severas. Evite qualquer con-
tato com pele, olhos, roupas e sempre
proteja seus olhos ao trabalhar próximo
a baterias. No caso de contato, adminis-
tre os seguintes primeiros socorros.
• EXTERNO: Lave com bastante água.
• INTERNO: Beba grandes quantidades de
água ou leite e contate imediatamente um
médico.
• OLHOS: Lave com água por 15 minutos e
consulte um médico.
• As baterias geram gás hidrogênio explo-
sivo, portanto, mantenha as baterias lon-
ge do fogo, de fagulhas ou de chamas
abertas (por exemplo, equipamentos de
solda, cigarros acesos). Carregue as ba-
terias em uma área bem ventilada.

8-87
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
• MANTENHA AS BATERIAS E OS
ELETRÓLITOS FORA DO ALCANCE
DAS CRIANÇAS.

CUIDADO:
Para carregar a bateria VRLA (Selada com
válvula reguladora), uma carga especial é
exigida. Usando uma carga de bateria con-
vencional causará danos à bateria.

NOTA:
Como as baterias VRLA são seladas, não é pos-
sível verificar o estado da carga da bateria, me-
dindo a gravidade específica dso eletrólito. Por
isso, a carga da bateria deve ser verificada,
medindo a tensão nos terminais da bateria.

1. Remova:
4
• Assento
2 • Cinta da bateria (1)
1 • Tampa da bateria (2)
Consulte “CHASSI GERAL”, no capítulo 4.
2. Desconecte:
• Cabos da bateria
3 (dos terminais da bateria)

CUIDADO:
Primeiro, desconecte o cabo negativo da
bateria (3) e, em seguida, o cabo positivo da
bateria (4).

3. Remova:
• Bateria.
4. Verifique:
• Carga da bateria
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Conecte o multitester digital aos terminais da
bateria.
• Pólo positivo do multitester →
terminal positivo da bateria
• Pólo negativo do multitester →
terminal negativo da bateria

NOTA:
• O estado da carga de uma bateria VLRA
pode ser verificado, medindo a tensão com
o circuito aberto (ou seja, a tensão quando o
terminal positivo está desconectado).
• Nenhuma carga é necessária quando a ten-
são com o circuito aberto é igual ou excede
12,8 V.

8-88
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
b. Verifique a carga da bateria, conforme indi-
cado nos quadros e no seguinte exemplo.

Exemplo
Tensão do circuito aberto = 12,0
Tempo de carregamento = 6,5 horas
Carga da bateria = 20 - 30%

SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
A
13,0
C
12,5
A. Tensão do circuito aberto (V)
12,0 B. Tempo de carregamento (horas)
C. Relação entre tensão de circuito aberto e tempo
11,5
de carregamento a 20° C
D. Esses valores variam com a temperatura, as
5 6,5 10 B condições das placas da bateria e o nível de
D eletrólito.

A
14
13
C
12

11

10
A. Tensão do circuito aberto (V)
B B. Condição de carga da bateria (%)
100 75 50 30 2520 0
C. Temperatura ambiente 20 ° C

SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

5. Carregue:
• Bateria
(consulte a ilustração do método de carga
adequado)

ADVERTÊNCIA
Não dê uma carga rápida na bateria.

CUIDADO:
• Nunca remova as tampas de vedação da
bateria VRLA.
• Não use um carregador de bateria rápi-
do, já que ele força rapidamente uma cor-
rente de alta amperagem na bateria e pode
causar um superaquecimento da bateria,
além de danificar a placa da bateria.
• Caso não seja possível regular a corrente
de carga no carregador da bateria, tome
cuidado para não sobrecarregá-la.

8-89
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
• Ao dar carga em uma bateria, não se es-
queça de removê-la do veículo. (Caso a
carga deva ser dada com a bateria mon-
tada no veículo, desconecte o cabo nega-
tivo do terminal da bateria.)
• Para reduzir a chance de fagulhas, não
conecte o carregador da bateria até que
os cabos do carregador estejam
conectados à bateria.
• Não se esqueça de remover as presilhas
de cabo do carregador da bateria dos ter-
minais da bateria e de desligar o carrega-
dor.
• Verifique se as presilhas de cabo do car-
regador da bateria estão em total contato
com o terminal e se não estão em curto.
Uma presilha de cabo do carregador da
bateria corroída pode gerar aquecimento
na área de contato e a mola de uma presi-
lha fraca, fagulhas.
• Caso a bateria fique muito quente para ser
tocada em qualquer momento do proces-
so de carga, desconecte o carregador e
espere-a esfriar antes de reconectá-la.
Baterias quentes podem explodir!
• Conforme mostrado na seguinte ilustra-
ção, a tensão com circuito aberto de uma
bateria MF se estabiliza em cerca de 30
minutos após a conclusão da carga. Por-
tanto, espere 30 minutos depois que a
carga estiver completa antes de medir a
tensão do circuito aberto.

A C
18
D
17
16
15
14
A. Voltagem do circuito aberto (V)
13
12 B. Tempo (minutos)
11 C. Carregamento
10 D. Temperatura ambiente 20 ° C
0 10 20 30 40 50 60 B
E E. Verifique a tensão de circuito aberto.

8-90
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
MÉTODO DE CARGA COM UM
CARREGADOR DE CORRENTE (TENSÃO)
VARIÁVEL
a. Meça a tensão com circuito aberto antes da
carga.
NOTA:
A tensão deve ser medida 30 minutos após o
desligamento do veículo.
b. Conecte um carregador e um amperímetro à
bateria e dê início à carga.
NOTA:
Ajuste a tensão de carga a 16 - 17 V. Se o ajus-
te estiver abaixo, a carga será insuficiente. Se
estiver acima, a bateria será sobrecarregada.

c. Verifique se a corrente é mais alta do que a


corrente de carga padrão indicada na bateria.

NOTA:
Se a corrente estiver abaixo da carga de corren-
te padrão gravada na bateria, configure o mos-
trador de ajuste de tensão da carga em 20 - 24 V
e monitore a amperagem de 3 a 5 minutos para
verificar a bateria.

• Atinge a corrente de carga padrão


A bateria está em boas condições.
• Não atinge a corrente de carga padrão
Troque a bateria.

d. Ajuste a tensão de forma que a corrente per-


maneça no nível de carga padrão.
e. Ajuste o tempo de acordo com o tempo de
carga apropriado pela tensão com circuito
aberto.
Consulte “VERIFICAÇÃO DA CONDIÇÃO
DA BATERIA”.
f. Se a carga exigir mais de 5 horas, é aconse-
lhável verificar a corrente da carga após esse
período. Caso haja alguma variação na ten-
são, reajuste a tensão para obter a corrente
de carga padrão.
g. Meça a tensão com circuito aberto da bate-
ria depois de deixar a bateria inutilizada por
mais de 30 minutos.

12,8 V ou mais → Carga completa.


12,7 V ou menos → Recarga necessária.
Menos de 12,0 V → Troque a bateria.

SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

8-91
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
MÉTODO DE CARGA COM UM
CARREGADOR DE TENSÃO CONSTANTE
a. Meça a tensão com circuito aberto antes da
carga.
NOTA:
A tensão deve ser medida 30 minutos após o
desligamento do veículo.

b. Conecte um carregador e um amperímetro à


bateria e dê início à carga.
c. Verifique se a corrente é mais alta do que
a corrente de carga padrão indicada na ba-
teria.

NOTA:
Se a corrente estiver abaixo da corrente de
carga padrão indicada na bateria, esse tipo
de carregador de bateria não poderá carre-
gar a bateria VRLA.

d. É recomendável um carregador de tensão


variável.

NOTA:
Ajuste o tempo de carga para 20 horas
(maximo).

e. Meça a tensão com circuito aberto da bate-


ria depois de deixar a bateria inutilizada por
mais de 30 minutos.

12,8 V ou mais → Carga completa.


12,7 V ou menos → Recarga necessária.
Menos de 12,0 V → Troque a bateria.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

6. Instale:
• Bateria
7. Conecte:
1 • Cabos da bateria
(aos terminais da bateria)

CUIDADO:
Primeiro, conecte o cabo positivo da bate-
ria (1) e, em seguida, o cabo negativo da ba-
2 teria (2).

8-92
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
8. Verifique:
• Terminais da bateria
Sujos → Limpe com escova.
Conexões soltas → Conecte de forma
adequada.
9. Lubrifique:
• Terminais da bateria
Lubrificante recomendado
Graxa dielétrica
10. Instale:
• Tampa da bateria
• Cinta da bateria
Consulte “CHASSI GERAL”, no capítulo 4.
• Assento

VERIFICAÇÃO DOS RELÉS


Verifique todos os interruptores em busca de
continuidade com o multitester. Se a leitura da
continuidade estiver incorreta, troque o relé.

Multitester digital:
90890-03174

1. Desconecte o relé do chicote.


2. Conecte o multitester (Ω) e a bateria (12 V)
ao conector do relé de partida conforme mos-
trado.
Verifique o funcionamento do relé.
Fora de especificação → Substitua.
Relé de partida
3
1. Terminal positivo da bateria
2. Terminal negativo da bateria
3. Pólo positivo do multitester
4. Pólo negativo do multitester

Funcionamento do relé
1 2 Continuidade (entre (3) e (4))

UNIDADE DO RELÉ (RELÉ DE CORTE DO


CIRCUITO DE PARTIDA)
3 2 4 1. Terminal positivo da bateria
1 2. Terminal negativo da bateria
3. Pólo positivo do multitester
4. Pólo negativo do multitester
R L/W R/L R/B W/L
L/W L/YR/WL/BB/R Sb B/YLg
Resultado
Continuidade (entre (3) e (4))

8-93
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
UNIDADE DO RELÉ (RELÉ DO SISTEMA
DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL)
3 2 1 1. Terminal positivo da bateria
4 2. Terminal negativo da bateria
3. Pólo positivo do multitester
4. Pólo negativo do multitester
R L/W R/L R/B W/L
L/W L/YR/WL/BB/R Sb B/YLg
Resultado
Continuidade (entre (3) e (4))

RELÉ DO FAROL
3 1. Terminal positivo da bateria
4 + 2. Terminal negativo da bateria
3. Pólo positivo do multitester
2 4. Pólo negativo do multitester
1
Y/B R/Y
Resultado
L/B
Continuidade (entre (3) e (4))
R/Y

3
MOTOR DA VENTILADOR DO RADIADOR
4 +
1. Terminal positivo da bateria
2. Terminal negativo da bateria
2 1 3. Pólo positivo do multitester
4. Pólo negativo do multitester
G/Y R/W
L
Br/B Resultado
Continuidade (entre (3) e (4))

8-94
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
VERIFICAÇÃO DO RELÉ DO PISCA/
PISCA ALERTA
1. Verifique:
• Tensão de entrada do relé de seta/perigo
Fora de especificação → O circuito da fia-
ção do interruptor principal para o conector
do relédo pisca/pisca alerta apresenta de-
feito e deve ser reparado.

Tensão de entrada do relé do pisca/


pisca alerta
DC 12 V

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Conecte o multitester (DC 20 V) ao terminal
do relé do pisca/pisca alerta conforme mos-
trado.

Multitester digital:
90890-03174

• Pólo positivo do multitester →


Marrom/Verde (1)
• Pólo negativo do multitester →
Br/W Fio-terra
Br
b. Gire o interruptor principal para "ON".
1 c. Meça a tensão de saída do relé do pisca/
pisca alerta.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

2. Verifique:
• Tensão de saída do relé do pisca/pisca
alerta
Fora de especificação → Substitua.

Tensão de saída do relé do pisca/pis-


ca alerta
DC 12 V

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT

a. Conecte o multitester (DC 20 V) ao terminal


do relé do pisca/pisca alerta conforme mos-
trado.

Multitester digital:
90890-03174

8-95
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
• Pólo positivo do multitester →
Marrom/Verde (1)
• Pólo negativo do multitester →
Fio-terra
Br/W
b. Gire o interruptor principal para "ON".
Br 1 c. Meça a tensão de saída do relé do pisca/
pisca alerta.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

VERIFICAÇÃO DA UNIDADE DO RELÉ


(DIODO)
53 1 2 4 1. Verifique:
• Unidade do relé (diodo)
Fora de especificação → Substitua.
R L/W R/L R/B W/L
L/W L/YR/WL/BB/R Sb B/YLg
Multitester digital:
90890-03174

NOTA:
As leituras do multitester digital são mostradas
na tabela a seguir.

Não há continuidade
Pólo positivo do multitester →
Azul-celeste (1)
Pólo negativo do multitester →
Preta/Amarela (2)
Continuidade
Pólo positivo do multitester →
Preta/ Amarela (2)
Pólo negativo do multitester →
Azul-celeste (1)
Não há continuidade
Pólo positivo do multitester →
Azul-celeste (1)
Pólo negativo do multitester →
Preta/Vermelha (3)
Continuidade
Pólo positivo do multitester →
Preta/Vermelha (3)
Pólo negativo do multitester →
Azul-celeste (1)
Não há continuidade
Pólo positivo do multitester →
Azul-celeste (1)
Pólo negativo do multitester →
Verde clara (4)
Continuidade
Pólo positivo do multitester →
Verde clara (4)

8-96
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
Pólo negativo do multitester →
Azul-celeste (1)
Não há continuidade
Pólo positivo do multitester →
Azul/Preta (5)
Pólo negativo do multitester →
Preta/Vermelha (3)
Continuidade
Pólo positivo do multitester →
Preta/Vermelha (3)
Pólo negativo do multitester →
Azul/Preta (5)

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Desconecte o conector da unidade relé do
chicote.
b. Conecte o multitester (Ω) ao terminal da uni-
dade do relé conforme mostrado.
c. Verifique a continuidade da unidade do relé
(diodo).
d. Verifique se não há continuidade da unidade
do relé (diodo)
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

VERIFICAÇÃO DA ABERTURA DA
VELA DE IGNIÇÃO
1. Verifique:
• Abertura da vela de ignição
Fora de especificação → Execute o pro-
cedimento de localização de problemas do
sistema de ignição, começando pelo pas-
so 5. Consulte “LOCALIZAÇÃO DE PRO-
BLEMAS”, no capítulo 5.

Folga mínima da abertura da vela de


ignição:
6,0 mm

NOTA:
Se o cachimbo da vela de ignição estiver den-
tro das especificações, o circuito do sistema de
ignição está operando normalmente.

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Desconecte o cachimbo da vela de ignição.
b. Conecte o multitester de faísca da ignição
(1) como mostrado.

Multitester de faísca da ignição


90890-06754

8-97
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
c. Coloque o interruptor principal na posição
ON e ajuste o interruptor de parada do mo-
tor para “ ”.
d. Meça a abertura da vela de ignição (a).
e. Funcione o motor acionando o interruptor de
a partida “ ” e aumente gradualmente a folga
da vela de ignição até que uma falha de igni-
ção ocorra.
2 SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
1

VERIFICAÇÃO DOS CACHIMBOS


O seguinte procedimento se aplica a todos os
cachimbos.
1. Verifique:
• Cachimbo da vela de ignição
Fora de especificação → Substitua.

Resistência
10,0 k Ω

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Remova o cachimbo do cabo da vela de ig-
nição.
b. Conecte o multitester (Ω) ao cachimbo con-
forme mostrado.

Multitester
90890-03174

a. Meça a resistência do cachimbo.


SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

VERIFICAÇÃO DAS BOBINAS DE


IGNIÇÃO
1. Verifique:
• Resistência da bobina primária.
Fora de especificação → Substitua.

Resistência da bobina primária


1,53 - 2,07 Ω a 20 °C

8-98
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Desconecte os conectores da bobina de ig-
nição dos terminais da bobina de ignição.
b. Conecte o multitester (Ω) ao terminal da bo-
bina de ignição conforme mostrado.

Multitester digital:
90890-03174

• Pólo positivo do multitester


Vemelha/preta (1)
• Pólo negativo do multitester
Laranja/preta (Cinza/Preta) (2)

c. Meça a resistência da bobina primária.


SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
2. Verifique:
• Resistência da bobina secundária
Fora de especificação → Substitua.

Resistência da bobina secundária


12,0 - 18,0 k Ω a 20 °C

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Desconecte o cachimbo da vela de ignição.
b. Conecte o multitester (Ω) ao terminal da bo-
bina de ignição conforme mostrado.

Multitester digital:
90890-03174

• Pólo positivo do multitester →


Cabo da vela de ignição (1)
• Pólo negativo do multitester →
Cabo da vela de ignição (2)

c. Meça a resistência da bobina secundária.


SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE
POSIÇÃO DO VIRABREQUIM
1. Desconecte:
• Conector do sensor de posição do
virabrequim (do chicote)
2. Verifique:
• Resistência do sensor de posição do
virabrequim
Fora de especificação → Substitua o
sensor de posição do virabrequim.

8-99
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
Sensor de posição do virabrequim
248 - 372 Ω a 20°C

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Conecte o multitester (Ω) ao conector do
sensor de posição do virabrequim conforme
mostrado.

Multitester digital:
90890-03174

• Pólo positivo do multitester →


Cinza (1)
• Pólo negativo do multitester →
Preta (2)
2 1
b. Meça a resistência do sensor de posição do
virabrequim.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

VERIFICAÇÃO DO SENSOR DO
ÂNGULO DE INCLINAÇÃO
1. Remova:
• Sensor do ângulo de inclinação
2. Verifique:
• Tensão de saída do sensor do ângulo de
inclinação
Fora de especificação → Substitua.

Tensão de saída do sensor do ân-


gulo de inclinação
Menos que 65°: 0,4 - 1,4 V
Mais que 65°: 3,7 - 4,4 V

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Conecte o conector do sensor do ângulo de
inclinação ao chicote.
b. Conecte o multitester digital (DC 20V) ao
conector do sensor do ângulo de inclinação
como mostrado.

Multitester digital:
90890-03174

• Pólo positivo do multitester →


Amarelo/Verde (1)
• Pólo negativo do multitester →
Preta/Azul (2)

8-100
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
c. Coloque o interruptor principal na posição
ON.
65º d. Gire o sensor do ângulo de inclinação para
65º
65°.
e. Meça a tensão de saída do sensor do ângu-
lo de inclinação.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
L Y /G B/L

1 2

VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO
DO MOTOR DE PARTIDA
1. Verifique:
• Funcionamento do motor de partida
Não funciona → Realize a localização de
problemas do sistema de partida elétrica,
começando pela etapa 4.
Consulte “LOCALIZAÇÃO DE PROBLE-
MAS”, no capítulo 8.

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Conecte o terminal positivo da bateria (1) e
o cabo do motor de partida (2) com um cabo
auxiliar (3).

ADVERTÊNCIA
• Use um cabo auxiliar que deve ter pelo me-
nos a mesma capacidade do cabo da ba-
teria; do contrário, a conexão intermediá-
ria pode queimar.
• Essa verificação tende a produzir fagu-
lhas; por isso, verifique se não há gás ou
fluido inflamável próximo.

b. Verifique o funcionamento motor de partida.


SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

VERIFICAÇÃO DA BOBINA DO
ESTATOR
1. Desconecte:
• Conector da bobina do estator
(do chicote)
2. Verifique:
• Resistência da bobina do estator
Fora de especificação → Troque a bobina
do estator.

8-101
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
Resistência da bobina do estator
0,24 - 0,36 a 20 °C

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Conecte o multitester (Ω) ao conector da
bobina de ignição conforme mostrado.

Multitester digital:
90890-03174

• Pólo positivo do multitester →


Branca (1)
• Pólo negativo do multitester →
Branca (2)

• Pólo positivo do multitester →


Branca (1)
• Pólo negativo do multitester →
Branca (3)

• Pólo positivo do multitester →


2 3 Branca (2)
• Pólo negativo do multitester →
Branca (3)
W W W

1 b. Meça a resistência da bobina do estator.


SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

VERIFICAÇÃO DO RETIFICADOR/
REGULADOR
1. Verifique:
• Tensão da carga
W W W Fora de especificação → Substitua o reti-
R B ficador/regulador.

1 2
Tensão da carga
acima de 14 V a 5000 rpm

8-102
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Ajuste o tacômetro do motor de acordo com
a bobina de ignição do cilindro (1).
b. Conecte o multitester (AC 20 V) ao conector
do retificador/regulador conforme mostrado.

Multitester digital:
90890-03174

• Pólo positivo do multitester


Vermelha (1)
• Pólo negativo do multitester
Preta (2)
c. Dê a partida no motor e deixe-o funcionando
a aproximadamente 5000 rpm.
d. Meça a tensão de entrada do retificador/re-
gulador.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

VERIFICAÇÃO DA BUZINA
1. Verifique:
1 • Resistência da buzina
Fora de especificação → Substitua.

Resistência da buzina
2 1,07 - 1,11 Ω a 20 °C

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Desconecte os cabos da buzina dos termi-
nais dabuzina.
b. Conecte o multitester (Ω) aos terminais da
buzina.

Multitester digital:
90890-03174

• Pólo positivo do multitester


Terminal da buzina (1)
• Pólo negativo do multitester
Terminal da buzina (2)

c. Meça a resistência da buzina.


SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
2. Verifique:
• Som da buzina
Som falho → Substitua.

8-103
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
VERIFICAÇÃO DO MEDIDOR DO NÍVEL
DO ÓLEO DO MOTOR
1. Drene:
• Óleo do motor
2. Remova:
• Medidor do nível do óleo do motor
(da bandeja do cárter)
3. Verifique:
• Resistência do medidor do nível do óleo
do motor
Fora de especificação → Substitua.

Medidor do nível do óleo do motor


Resistência da posição de nível
mínimo
Ω a 20 °C
114 - 126Ω
Resistência da posição de nível
máximo
Ω a 20 °C
484 - 536Ω

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Conecte o multitester (Ω) ao terminal do me-
didor do nível do óleo do motor conforme
mostrado.

Multitester digital:
90890-03174

Posição do nível mínimo (A)


• Pólo positivo do multitester →
Conector (branco) (1)
• Pólo negativo do multitester →
Aterramento (2)

Posição do nível máximo (B)


• Pólo positivo do multitester →
Conector (branco) (1)
• Pólo negativo do multitester →
Aterramento (3)

b. Meça a resistência da bobina de pulso.


SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

8-104
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
VERIFICAÇÃO DA SOLENÓIDE DO
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR
1. Verifique:
• Resistência do solenóide do sistema de
indução de ar
Fora de especificação → Substitua.

Resistência do solenóide
20,5 - 24,0 Ω

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Remova o conector do solenóide do siste-
ma de indução de ar do chicote.
b. Conecte o multitester (Ω) ao terminal do
solenóide do sistema de indução de ar como
mostrado.

Multitester digital:
90890-03174
1 2
• Pólo positivo do multitester →
Vermelha/Branca (1)
• Pólo negativo do multitester →
Marrom/Vermelha (2)

c. Meça a resistência do solenóide do sistema


de indução de ar.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

VERIFICAÇÃO DO MEDIDOR DE
COMBUSTÍVEL
1. Desconecte:
• Conector de combustível
• Conector do medidor de combustível
• Mangueira do combustível
(da bomba de combustível)
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL”,
NO CAPÍTULO 7.
2. Remova:
• Bomba de combustível
(do tanque de combustível)
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL”,
NO CAPÍTULO 7.
3. Verifique:
• Resistência do medidor de combustível
Fora de especificação → Substitua o con-
junto da bomba de combustível.

8-105
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
Resistência da unidade do medidor
(cheio)
19,0 - 21,0 Ω
Resistência da unidade do medidor
(vazio)
139,0 - 141,0 Ω

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Conecte o multitester (ΩΩ ) ao terminal do
emissor de combustível conforme mostrado.
1
Multitester digital:
B G/W 90890-03174

R/L B
• Pólo positivo do multitester →
Verde/Branca (1)
2 • Pólo negativo do multitester →
Preta (2)

b. Mova a bóia para a posição de tanque vazio


(3) e posição de tanque cheio (4).
4
c. Meça a resistência do medidor de combus-
tível.

SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

3 4. Instale:
• Bomba de combustível
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL”,
no capítulo 7.
5. Conecte:
• Mangueira de combustível
• Conector do medidor de combustível
• Conector da bomba de combustível
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL”,
no capítulo 7.

VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE
1 VELOCIDADE
1. Meça:
P O/G L W/Y • Tensão da saída do sensor de velocidade
B/W B/L Fora de especificação → Meça a tensão
de entrada do sensor de velocidade.
2 Ciclo de leitura de tensão da saída
0,6 V - 4,8 V

8-106
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Conecte o multitester (DC 20 V) ao conector
do sensor de velocidade (lado do chicote)
conforme mostrado.

Multitester digital:
90890-03174

• Pólo positivo do multitester


Branca/Amarela (1)
• Pólo negativo do multitester
Preta/Azul (2)

b. Ajuste o interruptor principal para "ON".


c. Eleve a roda traseira e gire-a lentamente.
d. Meça a tensão dos pólos Branco/Amarelo
e Preto/Azul. A cada rotação completa da
roda traseira, a leitura da tensão deve es-
tar entre 0,6 V e 4,8 V.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

2. Meça:
• Tensão da entrada do sensor de veloci-
dade
Fora de especificação → Verifique a con-
tinuidade e conexões do circuito (sensor
até ECU)

Ciclo de leitura de tensão da entrada


4,8 V - 5,0 V

• Pólo positivo do multitester


Azul (1)
• Pólo negativo do multitester
Preta/Azul (2)

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Conecte o multitester (DC 20 V) ao conector
do sensor de velocidade (lado do chicote)
1
conforme mostrado.

P O/G L W/Y Multitester digital:


B/W B/L 90890-03174

b. Ajuste o interruptor principal para "ON".


2 c. Meça a tensão dos pólos azul e azul/preto.

8-107
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
VERIFICAÇÃO DO MOTOR DO
VENTILADOR DO RADIADOR
1. Verifique:
• Motor do ventilador do radiador
Movimento falho/áspero → Substitua.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Desconecte o conector do motor da ventoi-
nha do radiador do chicote.
b. Conecte a bateria (DC 12 V) conforme mos-
trado.

• Pólo positivo do multitester →


2 Azul (1)
• Pólo negativo do multitester →
Preta (2)

1 c. Meça o movimento do motor do ventilador do


radiador.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE
TEMPERATURA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO
1. Remova:
• Sensor de temperatura do líquido de
arrefecimento
Consulte “CABEÇOTE”, no capítulo 5.

ADVERTÊNCIA
• Tome cuidado ao remover o sensor de
temperatura do líquido de arrefecimento.
• Jamais deixe o sensor de temperatura do
líquido de arrefecimento cair. Caso o
sensor de temperatura do líquido de
arrefecimento caia, troque-o.

2. Verifique:
• Resistência do sensor de temperatura do
líquido de arrefecimento
Fora de especificação → Substitua.

Sensor de temperatura do líquido


de arrefecimento
5,21 - 6,37 k Ω a 0 °C
290 - 354 k Ω a 80 °C

8-108
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Conecte o multitester (Ω) ao sensor de tem-
peratura do líquido de arrefecimento (1) con-
forme mostrado.

Multitester digital:
90890-03174

b. Mergulhe o sensor de temperatura do líquido


de arrefecimento (1) em um recipiente cheio
de líquido de arrefecimento (2).

NOTA:
Tome cuidado para não molhar os terminais do
sensor de temperatura do líquido de
arrefecimento.

c. Coloque um termômetro (3) no líquido de


3 arrefecimento.
d. Aqueça lentamente o líquido de
1
arrefecimento e, em seguida, deixe-o esfriar
de acordo com a temperatura especificada
indicada na tabela.
e. Verifique a resistência do sensor de tempe-
2 ratura do líquido de arrefecimento.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

3. Instale:
• Sensor de temperatura do líquido de
arrfecimento

Sensor de temperatura do líquido


de arrefecimento:
1,8 kgf.m (18 Nm)

VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE
POSIÇÃO DO ACELERADOR
1. Remova:
• Sensor de posição do acelerador
(do corpo do acelerador)
2. Verifique:
• Resistência máxima do sensor de posição
do acelerador
Fora de especificação → Substitua o
sensor de posição do acelerador.

Resistência
1,75 - 3,25 k Ω

8-109
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Conecte o multitester de bolso (Ω) ao
conector do sensor de posição do acelera-
dor conforme mostrado.

Multitester digital:
90890-03174

• Pólo positivo do multitester →


Azul (1)
1 2 • Pólo negativo do multitester →
Preto/Azul (2)

b. Verifique a resistência máxima do sensor


deposição do acelerador.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

3. Instale:
• Sensor de posição do acelerador

NOTA:
Ao instalar o sensor de posição do
acelerador,ajuste o ângulo adequadamente.
Consulte "AJUSTE DO SENSOR DE POSI-
ÇÃO DO ACELERADOR", no capítulo 7.

VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE
PRESSÃO DO AR DE ADMISSÃO
1. Verifique:
• Tensão de saída do sensor de pressão do
ar de admissão
Fora de especificação → Susbtitua.

Tensão de saída do sensor de pres-


são do ar de admissão
3,594 - 3,684 V a 25°C

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Conecte o multitester (DC 20 V) ao conector
do sensor de pressão do ar de admissão
(lado do chicote) conforme mostrado.

Multitester digital:
90890-03174

8-110
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELET

• Pólo positivo do multitester →


Rosa/Branca (1)
B/L P /W L • Pólo negativo do multitester →
Preta/Azul (2)

b. Ajuste o interruptor principal para "ON".


2 1 c. Meça a tensão de saída do sensor de pres-
são do ar de admissão.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE
TEMPERATURA DO AR DE ADMISSÃO
1. Remova:
• Sensor de temperatura do ar de admissão
(da caixa de filtro de ar)

ADVERTÊNCIA
• Tome cuidado ao usar o sensor de tem-
peratura do ar de admissão.
• Jamais deixe o sensor de temperatura do
ar de admissão cair. Caso o sensor de tem-
peratura do ar de admissão caia, troque-o.

2. Verifique:
• Resistência do sensor de temperatura do
ar de admissão
Fora de especificação → Substitua.

Resistência do sensor de pressão


do ar de admissão:
5,40 - 6,60 k Ω a 0°C
0,29 - 0,39 k Ω a 80°C

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Conecte o multitester (Ω) ao terminal do
sensor de temperatura do ar de admissão
conforme mostrado.
1 2
Multitester digital:
90890-03174

8-111
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
• Pólo positivo do multitester →
Preta/Azul (1)
• Pólo negativo do multitester →
Marrom/Branca (2)

b. Meça a resistência do sensor de temperatu-


ra do ar de admissão.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE
OXIGÊNIO
1. Meça:
• A resistência do aquecedor do sensor de O2.
Fora de especificação → Substitua o
sensor.

Resistência do aquecedor do
sensor de O2:
13 - 25 Ω a 350°C
branco - branco

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT

a. Com o motor frio, ligue-o e deixe aquecer em


marcha-lenta por 5 a 10 minutos.
b. Desligue o motor.
c. Conecte o multitester digital (Ω) ao sensor
de O2.

Multitester digital:
90890-03174

• Pólo positivo do multitester → branco


• Pólo negativo do multiteste → branco

d. Meça a resistência do aquecedor do sensor


de O2.
A leitura deverá estar entre:
13 - 25 Ω a 350°C
NOTA:
Após desligar o motor a temperatura do sensor
de O2 cairá, sendo assim, o valor da resistên-
cia diminuirá lentamente.

SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

8-112
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
2. Meça:
• A tensão de saída do sensor de O2.
Sensor travado em uma tensão ou fora do
especificado → Substitua o sensor de O2.

Tensão de saída do sensor de O2:


0,01 - 1,00 V
preto - cinza

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Conecte o multitester digital (DC 20V) ao
sensor de O2.

Multitester digital:
90890-03174

• Pólo positivo do multitester → preto


• Pólo negativo do multitester → cinza

b. Com o multitester digital conectado ao veí-


culo, ligue-a e deixe aquecer por 1 minuto.
c. Meça a tensão de saída do sensor de O2,
que deve ficar dentro do especificado.

NOTA:
A tensão de saída do sensor de O2 deve osci-
lar. Nunca deve travar e nem oscilar fora do
especificado.

8-113
CAPÍTULO 9

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS .............................................................. 9-1
INFORMAÇÕES GERAIS ........................................................................ 9-1
FALHAS NA PARTIDA ............................................................................. 9-1
VELOCIDADE DO MOTOR EM MARCHA
LENTA INCORRETA ............................................................................... 9-2
MAU DESEMPENHO EM ALTA E MÉDIA VELOCIDADES ................... 9-2
TROCA DE MARCHAS COM DEFEITO ................................................. 9-2
PEDAL DE MARCHA NÃO SE MOVE .................................................... 9-2
MARCHA ESCAPA .................................................................................. 9-3
EMBREAGEM COM DEFEITO ................................................................ 9-3
SUPERAQUECIMENTO .......................................................................... 9-3
CONGELAMENTO ................................................................................... 9-3
MAU DESEMPENHO DO FREIO ............................................................ 9-3
BENGALAS DO GARFO DIANTEIRO COM DEFEITO .......................... 9-4
DIREÇÃO INSTÁVEL .............................................................................. 9-4
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO OU DE SINALIZAÇÃO
COM DEFEITO ......................................................................................... 9-4
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
PROB
?
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS

NOTA:
O guia de localização de problemas mostrado a seguir, não cobre todas as possíveis causas de
falha. Entretanto, ele será útil como um guia de diagnóstico básico de problemas. Consulte o proce-
dimento correspondente neste manual quanto a inspeções, ajustes e substituição de peças.

FALHAS NA PARTIDA Sistema elétrico


Motor 1. Bateria
1. Cilindro(s) e cabeçote(s) • Bateria descarregada
• Vela de ignição solta • Bateria com defeito
• Cabeçote ou cilindro solto 2. Fusível(eis)
• Junta do cabeçote do cilindro danificada • Fusível queimado, danificado ou incorreto
• Junta do cabeçote danificada • Fusível instalado inadequadamente
• Cilindro desgastado ou danificado
3. Vela(s) de ignição
• Folga da válvula incorreta
• Folga da vela de ignição incorreta
• Válvula vedada inadequadamente
• Intervalo incorreto de aquecimento da vela
• Contato entre base e válvula incorreto
de ignição
• Sincronização de válvula incorreta
• Vela de ignição obstruída
• Mola da válvula com defeito
• Eletrodo desgastado ou danificado
• Válvula engripada
• Isolador desgastado ou danificado
2. Pistão(ões) e anel(éis) de pistão • Cachimbo com defeito
• Anel do pistão instalado inadequadamente
4. Bobina(s) de ignição
• Anel do pistão danificado ou desgastado
• Corpo da bobina de ignição com rachadu-
• Anel do pistão engripado
ras ou danificada
• Pistão engripado ou danificado
• Bobinas principal ou secundária quebra-
3. Filtro de ar da ou em curto
• Filtro de ar instalado inadequadamente • Cabo da vela de ignição com defeito
• Elemento do filtro de ar obstruído
5. Sistema de ignição
4. Cárter e virabrequim • ECU com defeito
• Cárter montado inadequadamente • Sensor de posição do virabrequim com
• Virabrequim engripado defeito
6. Interruptor e fiações
Sistema de combustível
• Interruptor principal com defeito
1. Tanque de combustível
• Interruptor de parada do motor com efeito
• Tanque de combustível vazio
• Fiação quebrada ou em curto
• Filtro de combustível obstruído
• Interruptor do neutro com defeito
• Mangueira de drenagem do tanque de
• Interruptor de partida com defeito
combustível obstruída
• Interruptor do cavalete lateral com defeito
• Combustível deteriorado ou contaminado
• Interruptor da embreagem com defeito
2. Bomba de combustível • Circuito aterrado inadequadamente
• Bomba de combustível com defeito • Conexões soltas
• Relé da bomba de combustível com defeito
7. Sistema de partida
3. Corpo(s) do(s) injetor(es) • Motor de partida com defeito
• Combustível deteriorado ou contaminado • Relé de partida com defeito
• Ar sugado • Relé de corte do circuito de partida com
defeito
• Embreagem de partida com defeito

9-1
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS PROB ?
VELOCIDADE DO MOTOR EM MARCHA MAU DESEMPENHO EM ALTA E MÉDIA
LENTA INCORRETA VELOCIDADES
Consulte “FALHAS NA PARTIDA”.
Motor
1. Cilindro(s) e cabeçote(s) Motor
• Folga da válvula incorreta 1. Filtro de ar
Componentes danificados do conjunto de • Elemento do filtro de ar obstruído
válvula
Sistema de combustível
2. Filtro de ar 1. Bomba de combustível
• Elemento do filtro de ar obstruído • Bomba de combustível com defeito
Sistema de combustível
1. Corpo(s) do(s) injetor(es) TROCA DE MARCHAS COM DEFEITO
• Junta do corpo do injetor danificada ou solta Troca de marchas dificultada
• Sincronismo de forma inadequada Consulte “Arrasta embreagem”.
• Velocidade do motor em marcha lenta ajus-
tada de forma inadequada PEDAL DE MARCHA NÃO SE MOVE
(parafuso de parada da aceleração) Eixo de mudança
• Folga inadequada do cabo injetor • Haste de câmbio ajustada inadequadamente
• Corpo do injetor cheio • Eixo de mudança empenado
• Sistema de indução do ar com defeito
Trambulador e garfos de marcha
Sistema elétrico • Objeto estranho em uma ranhura do
1. Bateria trambulador
• Bateria descarregada • Garfo da marcha engripado
• Bateria com defeito • Barra de guia do garfo da marcha empenada
2. Vela(s) de ignição Transmissão
• Abertura da vela de ignição incorreta • Engrenagem da transmissão engripada
• Intervalo incorreto de aquecimento da vela • Objeto estranho entre as engrenagens de
de ignição transmissão
• vela de ignição obstruída • Transmissão montada inadequadamente
• Eletrodo desgastado ou danificado
• Isolador desgastado ou danificado MARCHA ESCAPA
• Cachimbo com defeito
Eixo de mudança
3. Bobina(s) de ignição • Posição do pedal de marcha incorreta
• Bobinas principal ou secundária quebra- • Alavanca do limitador com retorno incorreto
das ou em curto
• Cabo da vela de ignição com defeito Garfos de engrenamento
• Bobina de ignição com rachaduras ou • Garfo de mudança gasto
danificada Trambulador
4. Sistema de ignição • Folga axial incorreta
• ECU com defeito • Ranhura do trambulador desgastado
• Sensor de posição do virabrequim com Transmissão
defeito • Grampo da engrenagem desgastado

9-2
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS PROB ?
EMBREAGEM COM DEFEITO 3. Bomba de água
• Bomba de água danificada ou com defeito
A embreagem patina • Termostato
1. Embreagem • Termostato permanece fechado
• Embreagem montada inadequadamente • Radiador de óleo
• Cabo da embreagem ajustada inadequa- • Arrefecedor de óleo danificado ou obstruído
damente • Mangueira(s) e cano(s)
• Mola da embreagem solta ou desgastada • Mangueira danificada
• Placa de fricção desgastada • Mangueira conectada inadequadamente
• Placa da embreagem desgastada • Tubo danificado
2. Óleo do motor • Tubo conectado inadequadamente
• Nível de óleo inadequado Sistema de combustível
• Viscosidade de óleo incorreta (baixa) 1. Corpo(s) do(s) injetor(es)
• Óleo deteriorado • Junta do corpo do injetor danificada ou solta
A embreagem arrasta 2. Filtro de ar
1. Embreagem • Elemento do filtro de ar obstruído
• Molas da embreagem tensionadas
inadequadamente Chassi
• Placa de pressão empenada 1. Freio(s)
• Placa da embreagem empenada • Agarramento do freio
• Placa de fricção desgastada Sistema elétrico
• Haste da embreagem empenada 1. Vela(s) de ignição
• Cubo da embreagem danificado • Folga da vela de ignição incorreta
• Bucha da engrenagem principal queimada • Intervalo incorreto de aquecimento da vela
• Marcas correspondentes não alinhadas de ignição
2. Óleo do motor 2. Sistema de ignição
• Nível de óleo inadequado • ECU com defeito
• Viscosidade de óleo incorreta (alta)
3. Sistema de refrigeração
• Óleo deteriorado
• Relé do motor da ventoinha do radiador
com defeito
SUPERAQUECIMENTO • Sensor de temperatura do líquido de
arrefecimento com defeito
Motor • ECU com defeito
1. Passagens obstruídas do líquido de
arrefecimento CONGELAMENTO
• Cabeçote(s) e pistão(ões)
• Acúmulo excessivo de carbono Sistema de refrigeração
1. Termostato
2. Óleo do motor • Termostato permanece aberto
• Nível de óleo inadequado
• Viscosidade de óleo incorreta MAU DESEMPENHO DO FREIO
• Qualidade de óleo inferior • Sapata de freio desgastada
Sistema de arrefecimento • Disco de freio desgastado
1. Líquido de arrefecimento • Ar no sistema de freio hidráulico
• Baixo nível do líquido de arrefecimento • Vazamento do fluido de freio
• Kit de pinças de freio com defeito
2. Radiador
• Vedação da pinça de freio com defeito
• Radiador danificado ou com vazamento
• Parafuso de junção solto
• Tampa do radiador com defeito
• Mangueira de freio danificada
• Aleta do radiador empenado ou danificada
• Óleo ou graxa no disco de freio
• Óleo ou graxa na sapata de freio
• Nível do fluido de freio incorreto

9-3
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS PROB ?
BENGALAS DO GARFO DIANTEIRO 5. Conjunto(s) de amortecedor traseiro
COM DEFEITO • Mola do amortecedor traseiro com defeito
• Vazamento de óleo ou gás
Vazamento de óleo 6. Pneu(s)
• Tubo interno empenado, danificado ou en- • Pressões desiguais (dianteiro e traseiro)
ferrujado • Pressão incorreta do pneu
• Tubo externo rachado ou danificado • Desgaste desigual do pneu
• Vedação de óleo instalada inadequada-
mente 7. Roda(s)
• Lábio do retentor danificado • Balanciamento de roda incorreto
• Nível de óleo incorreto (alto) • Roda fundida deformada
• Parafuso do conjunto de bengalas soltas • Rolamento de roda danificado
• Arruela de cobre do parafuso de conjunto • Eixo de direção solto ou entortado
de hastes amortecedora danificado • Desgaste excessivo da roda
• O-ring do parafuso da tampa rachado ou 8. Quadro
danificado • Quadro torto
Mau funcionamento • Barra de direção danificada
• Tubo interno empenado ou danificado • Pista do rolamento instalada inadequada-
• Tubo externo empenado ou danificado mente
• Mola do garfo danificada
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO OU DE
• Bucha do tubo externo desgastada ou
danificada SINALIZAÇÃO COM DEFEITO
• Haste amortecedora empenada ou
O farol não acende
danificada
• lâmpada do farol incorreto
• Viscosidade de óleo incorreta
• Muitos acessórios elétricos
• Nível de óleo inadequado
• Carga difícil
DIREÇÃO INSTÁVEL • Conexão incorreta
• Circuito aterrado inadequadamente
1. Guidão • Mau contato (interruptor principal ou inter-
• Guidão instalado inadequadamente ou em- ruptor de iluminação)
penado • lâmpada do farol queimado
2. Componentes da barra de direção Lâmpada do farol queimado
• Suporte superior instalado inadequadamente • Lâmpada de farol incorreto
• Suporte inferior instalado inadequadamente • Bateria com defeito
(porca castelo apertada inadequadamente) • Retificador/regulador com defeito
• Haste de direção empenada • Circuito aterrado inadequadamente
• Rolamento da esfera ou pista do rolamen- • Interruptor principal com defeito
to inadequados • Interruptor de luz com defeito
• Vida útil da lâmpada do farol expirada
3. Bengala(s) do garfo dianteiro
• Níveis de óleo desiguais (em ambas as Luz da traseira/de freio não acende
bengalas do garfo dianteiro) • Lâmpada da luz da traseira/freio incorreta
• Mola do garfo tensionada de maneira de- • Muitos acessórios elétricos
sigual (em ambas as bengalas do garfo di- • Conexão incorreta
anteiro) • Lâmpada da luz da traseira/freio queimado
• Mola do garfo quebrada
• Tubo interno empenado ou danificado
• Tubo externo empenado ou danificado
4. Balança traseira
• Rolamento ou bucha desgastados
• Balança traseira empenada ou danificada

9-4
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS PROB ?
Lâmpada da luz da traseira/de freio
queimado
• Lâmpada luz da traseira/freio incorreta
• Bateria com defeito
• Interruptor da luz do freio traseiro ajusta-
do incorretamente
• Vida útil da lâmpada da luz da traseira/de
freio expirada
O pisca não acende
• Interruptor do pisca com defeito
• Relé do pisca com defeito
• Lâmpada do pisca queimado
Conexão incorreta
• Chicote danificado ou com defeito
• Circuito aterrado inadequadamente
• Bateria com defeito
• Fusível queimado, danificado ou incorreto
O pisca pisca lentamente
• Relé do pisca com defeito
• Interruptor principal com defeito
• Interruptor do pisca com defeito
• Lâmpada do pisca incorreto
O pisca permanece aceso
• Relé do pisca com defeito
• Lâmpada do pisca queimado
O pisca pisca rapidamente
• Lâmpada do pisca incorreto
• Relé do pisca com defeito
• Lâmpada do pisca queimado
A buzina não toca
• Buzina ajustada inadequadamente
• Buzina danificada ou com defeito
• Interruptor principal com defeito
• Interruptor de buzina com defeito
• Bateria com defeito
• Fusível queimado, danificado ou incorreto
• Chicote com defeito

9-5
DIAGRAMA DO CIRCUITO XJ6F
(1) Magneto AC (41) Solenóide do sistema de indução de ar
(2) Retificador/Regulador (42) Conjunto do painel
(3) Bateria (43) Luz indicadora do sistema imobilizador
(4) Fusível principal (44) Luz de advertência do nível de óleo
(5) Relé de partida (45) Luz indicadora do neutro
(6) Motor de partida (46) Tacômetro
(7) Fusível do sistema de injeção de combustível (47) Painel multifuncional
(8) Fusível reserva (odômetro, relógo e siste- (48) Luz de advertência de problema no motor
ma imobilizador) (49) Luz de advertência da temperatura do li-
(9) Fusível do ventilador do radiador quido de arrefecimento
(10) Interruptor principal (50) Luz indicadora de farol alto
(11) Relé do motor do ventilador do radiador (51) Luz do pisca
(12) Motor do ventilador do radiador (52) Luzes do painel
(13) Unidade do Relé (53) Sensor de nível de óleo
(14) Relé de corte do circuito de partida (54) Interruptor do guidão esquerdo
(15) Relé do sistema de injeção de combustível (55) Interruptor da embreagem
(16) Interruptor do Neutro (56) Interruptor de ultrapassagem
(17) Interruptor do cavalete lateral (57) Interruptor do farol
(18) Interruptor da luz de freio traseiro (58) Interruptor de perigo
(19) Interruptor do guidão direito (59) Interruptor do pisca
(20) Interruptor da luz de freio dianteiro (60) Interruptor da buzina
(21) Interruptor de parada do motor (61) Luz auxiliar
(22) Interruptor de partida (62) Luz do pisca dianteiro direito
(23) Bomba de combustível (63) Luz do pisca dianteiro esquerdo
(24) Medidor de combustível (64) Luz do pisca traseiro direito
(25) Sensor de posição do acelerador (65) Luz do pisca traseiro esquerdo
(26) Sensor de pressão do ar de admissão (66) Luz da placa de identificação
(27) Sensor de temperatura do ar de admissão (67) Luz de freio/lanterna traseira
(28) Sensor de temperatura do liquido de (68) Farol
arrefecimento (69) Luz auxiliar
(29) Sensor do ângulo de inclinação (70) Fusível de ignição
(30) Sensor de velocidade (71) Sinal do fusível
(31) Sensor de O2 (72) Fusível do farol
(32) Sensor de posição do virabrequim (73) Fusível da lanterna traseira
(33) ECU (Unidade de Controle Eletrônico) (74) Relé do farol
(34) Injetor de combustível #1 (75) Relé de perigo/seta
(35) Injetor de combustível #2 (76) Unidade imobilizadora
(36) Injetor de combustível #3 (77) Alarme anti-roubo (OPCIONAL)
(37) Injetor de combustível #4
(38) Bobina de ignição #1,4
(39) Bobina de ignição #2,3
(40) Vela de ignição
DIAGRAMA ELÉTRICO XJ6F

CÓDIGOS CORES

Preto Verde/Azul
Marrom Verde/Amarelo
Chocolate Verde/Branco
Verde escuro Cinza/Preto
Verde Cinza/Verde
Azul Azul/Vermelho
Azul celeste Azul/Amarelo
Vermelho Azul/Branco
Rosa Vermelho/Preto
Amarelo Vermelho/Verde
Branco Vermelho/Azul
Preto/Azul Vermelho/Amarelo
Preto/Vermelho Vermelho/Branco
Preto/Amarelo Rosa/Preto

Preto/Branco Rosa/Branco
Marrom/Preto Laranja/Preto
Marrom/Azul Amarelo/Preto
Marrom/Vermelho Amarelo/Verde
Marrom/Branco Amarelo/Azul
Verde/Preto Branco/Azul
YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.

IMPRESSO NO BRASIL
2010/04

Você também pode gostar