MS 2010 XJ6F 1DP W0
MS 2010 XJ6F 1DP W0
MS 2010 XJ6F 1DP W0
XJ6F
MANUAL DE SERVIÇO
1DP-F8197-W0
XJ6F
MANUAL DE SERVIÇO
©2010 Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
1ª Edição, Abril/2010
Todos os direitos reservados.
É expressamente proibido qualquer
reprodução ou uso não autorizado
sem a permissão por escrito da
Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
Impresso no Brasil
PREFÁCIO
Este manual foi elaborado pela YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA., exclusivamente para uso
dos concessionários autorizados Yamaha e seus mecânicos qualificados. Como não é possível
introduzir todas as informações de mecânica em um só manual, se supõem que as pessoas que
lerem este manual com a finalidade de executar manutenção e reparos dos veículos Yamaha, pos-
suam um conhecimento básico das concepções e procedimentos de mecânica inerentes à tecnologia
de reparação de veículos. Sem estes conhecimentos, qualquer tentativa de reparo ou serviço neste
modelo poderá provocar dificuldades em seu uso e/ou segurança.
A YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA., se esforça para melhorar continuamente todos os
produtos de sua linha. As modificações e alterações significativas das especificações ou procedi-
mentos serão informados a todos os concessionários Yamaha e aparecerão nos locais correspon-
dentes, nas futuras edições deste manual.
NOTA:
O projeto e as especificações deste modelo estão sujeitas a modificações sem aviso prévio.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
As informações particularmente importantes estão assinaladas neste manual com as seguintes no-
tações.
CUIDADO: Uma instrução de CUIDADO indica precauções especiais que devem ser
tomadas para evitar danos ao veículo.
PROBLEMAS PROB
9
CAPÍTULO 1
INFORMAÇÕES GERAIS
INFORMAÇÕES ............................................................................................ 1-1
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO ...................................... 1-1
NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR .......................................................... 1-1
NOTA:
1
O projeto e as especificações estão sujeitos a
mudanças sem aviso prévio.
1-1
INFO
CARACTERÍSTICAS GERAL
CARACTERÍSTICAS
DESCRIÇÃO DO SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
A principal função do sistema de alimentação de combustível é fornecer combustível à câmara de
combustão a uma proporção de ar/combustível excelente de acordo com as condições de operação
do motor e a temperatura atmosférica. No sistema convencional de carburador, a proporção ar/
combustível da mistura que é fornecida à câmara de combustão é criada pelo volume do ar de
admissão e pelo combustível que é medido pelo giclê usado no respectivo carburador.
Apesar do mesmo volume do ar de admissão, a exigência do volume de combustível varia de acordo
com as condições operacionais do motor, como aceleração, desaceleração ou operação sob carga
pesada. Os carburadores que medem o combustível por meio do uso de giclês foram fornecidos com
diversos dispositivos auxiliares, para que uma proporção ar/combustível excelente possa ser atingi-
da para acomodar as mudanças constantes nas condições de operação do motor.
Conforme as exigências do motor em fornecer mais desempenho e gases de escapamento mais
limpos, se tornará necessário controlar a proporção ar/combustível de uma forma mais precisa e
exata. Para acomodar essa necessidade, esse modelo adotou um sistema de injeção de combustí-
vel controlada eletronicamente (FI) em vez do sistema de carburador convencional. Esse sistema
pode atingir uma proporção ar/combustível excelente exigida pelo motor sempre utilizando um
microprocessador que controle o volume de injeção de combustível de acordo com as condições
operacionais do motor detectadas por diversos sensores.
A adoção do sistema FI resultou em um abastecimento de combustível altamente preciso, resposta
otimizada do motor, melhor economia de combustível e emissões de escapamento reduzidas.
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
19 18 17 16 15 14 13
1-2
INFO
CARACTERÍSTICAS GERAL
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
A bomba de combustível fornece combustível para o injetor através do filtro de combustível. O regula-
dor de pressão mantém a pressão que é aplicada ao injetor a apenas 245-255 kPa (2,45-2,55 kgf/cm²,
35,5-37,0 psi). Dessa forma, quando a ECU enviar um sinal e energizar o injetor, a passagem de
combustível se abre, fazendo o combustível ser injetado no coletor de entrada somente durante o
tempo em que a passagem permanecer aberta. Consequentemente, quanto mais tempo o injetor for
energizado (duração da injeção), maior é o volume de combustível fornecido. Ao contrário, quanto
menos tempo o injetor for energizado (duração da injeção), menos volume de combustível é fornecido.
A duração da injeção e o sincronismo da injeção são controladas pela ECU. Sinais que são a entrada
do sensor da posição do acelerador, sensor da posição do virabrequim, sensor de pressão do ar de
admissão, sensor de temperatura de admissão e sensor de temperatura do líquido de arrefecimento
permitem que a ECU determine a duração da injeção. O sincronismo de injeção é determinada atra-
vés dos sinais do sensor de posição do virabrequim. Como resultado o volume de combustível
necessário para que o motor possa ser abastecido sempre, de acordo com as condições de
dirigibilidade.
1-3
INFO
CARACTERÍSTICAS GERAL
FUNÇÕES DOS INSTRUMENTOS
1 2 3 4
VISOR MULTIFUNCIONAL
ADVERTÊNCIA
Certifique-se de parar o veículo antes de fa-
zer quaisquer alterações no visor
multifuncional. Fazer alterações enquanto
8 7 6 5 conduz o veículo pode distrair o condutor e
aumentar o risco de um acidente.
TACÔMETRO
O tacômetro (1) elétrico permite ao condutor
1 controlar a rotação do motor e mantê-la dentro
da faixa de potência ideal.
Quando a chave for girada para “ON”, o pontei-
ro do tacômetro percorre até a máxima rotação
do motor, retornando ao ponto zero para testar
2 o circuito elétrico.
CUIDADO:
Não opere o motor na zona vermelha do
1. Tacômetro tacômetro (2).
2. Zona vermelha do tacômetro Zona vermelha: 11666 rpm e acima
1-4
INFO
CARACTERÍSTICAS GERAL
MODO RELÓGIO
Quando a chave é girada para “ON” o marcador
do relógio (1) aparece. Além disso, o relógio
pode ser mostrado pressionando o botão
1 “SELECT” durante dez segundos quando o in-
terruptor principal está em “OFF”, “LOCK” ou
na posição “ P ”.
Para ajustar o relógio
1. Gire a chave para “ON”.
1. Relógio
2. Pressione simultaneamente a tecla
“SELECT” e “RESET” por pelo menos dois
segundos.
3. Quando os dígitos da hora começarem a pis-
car, aperte o botão "RESET" para ajustá-las.
4. Aperte o botão "SELECT" e os dígitos dos
minutos começarão a piscar.
5. Aperte o botão "RESET" para ajustar os mi-
nutos.
6. Aperte o botão "SELECT" e solte-o para ini-
ciar o relógio.
HODÔMETRO E HODÔMETRO
PARCIAL
Pressione a tecla “SELECT” para mudar o visor
entre hodômetro “ODO” e hodômetro parcial
“TRIP A” e “TRIP B”, na seguinte ordem:
“TRIP A” → “TRIP B” → “ODO” → “TRIP A”
1 Quando a quantidade de combustível no tan-
que atingir 3,2 L, o segmento esquerdo do visor
de combustível ficará piscando e o visor do
1. Hodômetro/hodômetro parcial da reserva de hodômetro mudará automaticamente para o
combustível modo de hodômetro parcial da reserva de com-
bustível “F-TRIP” e iniciará a contar a distância
percorrida a partir desse ponto. Nesse caso,
pressione a tecla “SELECT” para mudar o visor
entre os hodômetros parciais e hodômetro, na
seguinte ordem:
“F-TRIP” → “TRIP A” → “TRIP B” → “ODO” →
“F-TRIP”
Para reiniciar o hodômetro parcial, pressione a
tecla “SELECT”, e então pressione a tecla
“RESET” por pelo menos um segundo. Se o
hodômetro parcial da reserva de combustível
não for reiniciado manualmente, este reiniciará
automaticamente e o visor voltará para o modo
anterior após ser reabastecido e conduzido por
5 km.
1-5
INFO
CARACTERÍSTICAS GERAL
MEDIDOR DE COMBUSTÍVEL
MODO DE TEMPERATURA DO
LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO
1
O visor mostra a temperatura do líquido de
arrefecimento.
CUIDADO:
Não opere o motor se este estiver supera-
quecido.
1-6
INFO
CARACTERÍSTICAS GERAL
DISPOSITIVO DE AUTO-DIAGNÓSTICO
Este modelo está equipado com um dispositivo
de auto-diagnóstico, para os vários circuitos elé-
tricos.
1 Se um problema for detectado em alguns des-
ses circuitos, a luz de advertência de problema
no motor piscará e o visor indicará um código
de erro.
O dispositivo de auto-diagnóstico também de-
tecta problemas nos circuitos do sistema
1. Visor de código de erro imobilizador. Se um problema for detectado nos
circuitos do sistema imobilizador, a luz
indicadora do sistema imobilizador irá piscar e
o visor indicará um código de erro.
NOTA:
Se o visor indicar o código de erro 52, isso po-
derá ser causado por interferência de
transponder. Se esse erro aparecer, tente o se-
guinte.
NOTA:
Certifique-se que não há outras chaves
imobilizadoras próximas ao interruptor principal
e não mantenha mais do que uma chave
imobilizadora no mesmo chaveiro! As chaves
do sistema imobilizador podem causar interfe-
rência de sinal e impedir a partida.
CUIDADO:
Quando o visor exibe um código de erro, o
veículo deverá ser verificado logo que pos-
sível, de modo a evitar danos no motor.
1-7
INFO
INFORMAÇÕES IMPORTANTES GERAL
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
PREPARAÇÃO PARA REMOÇÃO E
DESMONTAGEM
1. Antes de remover e desmontar, remova toda
a sujeira, lama, poeira e materiais estranhos.
PEÇAS DE REPOSIÇÃO
1. Use apenas peças genuínas Yamaha em
todas as trocas. Use óleo e graxa recomen-
dados pela Yamaha em todas as funções de
lubrificação. Outras marcas podem ser se-
melhantes na função e aparência, mas de
qualidade inferior.
1-8
INFO
INFORMAÇÕES IMPORTANTES GERAL
JUNTAS, RETENTORES DE ÓLEO
E O-RINGS
1. Substitua todas as juntas, retentores e O-
rings quando revisar o motor. Todas as su-
perfícies que recebem juntas, lábios de
retentores e O-rings devem ser limpas.
2. Aplique óleo em todas as peças acasaladas
e rolamentos durante a remontagem. Aplique
graxa nos lábios dos retentores.
1. Óleo
2. Lábio
3. Mola
4. Graxa
ARRUELAS-TRAVA/ESPAÇADORES E
CUPILHAS
ROLAMENTOS E RETENTORES DE
ÓLEO
1. Instale rolamentos e retentores de maneira
que as marcas ou identificações de seus fa-
bricantes estejam visíveis. Ao instalar os
retentores de óleo (1), aplique uma fina ca-
mada de graxa à base de sabão de lítio nos
lábios dos retentores. Aplique óleo abundan-
temente ao instalar os rolamentos, se neces-
sário.
CUIDADO:
Não usar ar comprimido para secar os rola-
mentos, porque isto causará danos às su-
perfícies do rolamento.
1-9
INFO
INFORMAÇÕES IMPORTANTES GERAL
ANÉIS TRAVA
1. Verifique cuidadosamente todos os anéis tra-
va e substitua se danificado ou torcido antes
da remontagem. Sempre substitua as travas
do pino do pistão após cada uso. Ao instalar
um anel trava (1) certifique-se que o canto
vivo (2) fique do lado oposto ao da força (3)
sobre ele exercida.
1-10
INFO
VERIFICAÇÃO DAS CONEXÕES GERAL
VERIFICAÇÃO DAS CONEXÕES
CUIDADO:
As peças elétricas são muito delicadas. Ma-
nuseie com cuidado e sem impacto.
CUIDADO:
• O corpo humano tem eletricidade estáti-
ca. A tensão das peças é muito alta, e pe-
ças eletrônicas são muito sensíveis.
• É possível que o interior de pequenos
componentes de peças eletrônicas são
destruídos pela eletricidade estática.
• Não toque-as e não suje-as.
CUIDADO:
• Ao desconectar peças elétricas do chi-
cote, desligue sempre o interruptor prin-
cipal.
• Se você desconectar acima da condi-
ção, poderá causar danos as partes ele-
trônicas.
NOTA:
Ao inspecionar o sistema elétrico do veículo, ins-
pecione a tensão da bateria antes. O mínimo
exigido é de 11 V para inspecionar a função dos
componentes.
1. Desconecte:
• Fio
• Acoplador
• Conector
2. Verifique:
• Fio
• Acoplador
• Conector
Umidade → Seque com um secador.
Manchas/ferrugens → Conecte e
desconecte várias vezes.
3. Verifique:
• Todas as conexões
Conexão solta → Conecte corretamente.
1-11
INFO
VERIFICAÇÃO DAS CONEXÕES GERAL
NOTA:
Se o pino (1) no terminal estiver achatado, cur-
ve-o para cima.
NOTA:
Se o contato não parecer correto, puxe o termi-
nal com a mão e verifique a condição.
4. Conecte:
• Fio
• Acoplador
• Conector
NOTA:
Certifique-se que todas as conexões estejam
presas.
5. Verifique:
• Continuidade
(com o multitester)
Multitester digital:
90890-03174
NOTA:
• Caso não haja continuidade, limpe os termi-
nais.
• Ao verificar o chicote, execute as etapas (1)
a (3).
• Como uma solução prática, use um
revitalizador de contato disponível na maio-
ria das lojas de peças.
1
NOTA:
Ao verificar a tensão ou continuidade elétrica,
insira o medidor da parte de trás para que você
consiga inserir na parte de trás.
2 1. Ponta
2. Conector
1-12
INFO
VERIFICAÇÃO DAS CONEXÕES GERAL
REMOÇÃO DO FIXADOR
NOTA:
Para remover o fixador, empurre o centro com
a chave de fenda, e depois puxe o fixador para
fora.
INSTALAÇÃO DO FIXADOR
NOTA:
Para instalar o fixador, empurre o pino para que
sobressaia da cabeça do fixador, então insira o
fixador dentro da tampa e empurre o pino (a)
com a chave de fenda. Certifique-se que o pino
está nivelado com a cabeça do fixador.
1-13
INFO
FERRAMENTAS ESPECIAIS GERAL
FERRAMENTAS ESPECIAIS
As ferramentas especiais seguintes são necessárias para a montagem e para uma regulagem com-
pleta e precisa. Use somente ferramentas especiais apropriadas, assim, evitará danos causados
pelo uso de ferramentas inadequadas ou de técnicas improvisadas.
Ao fazer um pedido, reporte-se à lista abaixo, a fim de evitar qualquer engano.
1-14
INFO
FERRAMENTAS ESPECIAIS GERAL
Código Denominação/Aplicação Ilustração
90890-03139 Medidor de pressão de óleo
1-15
INFO
FERRAMENTAS ESPECIAIS GERAL
Código Denominação/Aplicação Ilustração
90890-01253 Compressor da mola da válvula
1-16
INFO
FERRAMENTAS ESPECIAIS GERAL
Código Denominação/Aplicação Ilustração
90890-04143 Chave eixo-comando
1-17
CAPÍTULO 2
ESPECIFICAÇÕES
ESPECIFICAÇÕES GERAIS ........................................................................ 2-1
Modelo XJ6F
Dimensões
Comprimento total 2.120 mm
Largura total 770 mm
Altura total 1.085 mm
Altura do assento 785 mm
Distância entre eixos 1.440 mm
Altura mínima do solo 140 mm
Raio mínimo de giro 2.800 mm
Peso
Com óleo e combustível 215,0 kg
Carga máximal 185 kg
Motor
Tipo Refrigerado a líquido, 4 tempos, DOHC
Deslocamento 599,8 cm3
Diâmetro x curso 65,5 x 44,5 mm
Taxa de compressão 12,20 : 1
Pressão de compressão padrão 1.550 KPa/400 rpm (no nível do mar)
(15,5 Kgf/cm2, 220,5 psi)
Mínimo/máximo 1300 - 1650 kPa (13,0-16,5 Kgf/cm2,
184,9 - 234,7 psi)
Sistema de partida Partida elétrica
Combustível
Combustível recomendado Gasolina aditivada
Capacidade do tanque de combustível 17,3 L
Volume de reserva 3,2 L
Óleo do motor
Sistema de lubrificação Cárter úmido
Tipo SAE20W-50
Graduação recomendada API service SL
JASO padrão MA
Tipo do filtro Papel
Bomba de óleo
Tipo da bomba de óleo Trocoidal
Folga da extremidade do rotor externo ao
rotor interno Menos que 0,12 mm
2-1
ESPECIFICAÇÕES GERAIS ESPEC
Limite 0,20 mm
Folga do alojamento do rotor externo ao
rotor externo 0,090 - 0,150 mm
Limite 0,220 mm
Folga do rotor externo e interno ao
alojamento da bomba 0,050 - 0,110 mm
Limite 0,180 mm
Pressão de abertuda da válvula de
desvio 80,0 - 120,0 kPa
(0,80 - 1,20 kgf/cm2, 11,6 - 17,4 psi)
Pressão de funcionamento da válvula de
alívio 490,0 - 570,0 kPa
(4,90 - 5,70 kgf/cm2, 71,1 - 82,7 psi)
Localização da verificação da pressão Galeria principal
Sistema de arrefecimento
Capacidade do radiador (incluindo todas
as mangueiras) 2,00 L
Capacidade do radiador 0,56 L
Capacidade do reservatório do líquido
de arrefecimento (até a marca de nível
máximo) 0,25 L
Pressão de abertura da tampa do radiador 93,3 - 122,7 kPa
(0,93 - 1,23 kgf/cm2, 13,5 - 17,8 psi)
Colméia do radiador
Largura 300,0 mm
Altura 197,0 mm
Profundidade 22,0 mm
Bomba de água
Tipo da bomba de água Bomba centrífuga
de sucção única
Taxa de redução 86/44 × 31/31 (1.955)
Cabeçote
Volume 10,33-10,93 cm3
Limite de empenamento 0,05 mm
2-2
ESPECIFICAÇÕES GERAIS ESPEC
Eixo-comando
Sistema de transmissão Corrente de comando
(direita)
Diâmetro interno da tampa do eixo-comando
de válvulas 23,008 - 23,029 mm
Diâmetro do munhão do eixo-comando
de válvulas 22,967 - 22,980 mm
Folga entre o munhão do eixo-comando
de válvulas e a tampa do eixo-comando
de válvulas 0,028 - 0,062 mm
Limite 0,080 mm
Dimensões dos ressaltos
Admissão A 31,850 - 31,950 mm
Limite 31,800 mm
Admissão B 24,950 - 25,050 mm
Limite 24,900 mm
Escape A 31,850 - 31,950
Limite 31,800 mm
Escape B 24,950 - 25,050
Limite 24-900 mm
Corrente de sincronização
Sistema de tensionamento Automático
2-3
ESPECIFICAÇÕES GERAIS ESPEC
Dimensões da válvula
Diâmetro do cabeçote da válvula A (admissão) 24,90 - 25,10 mm
Diâmetro do cabeçote da válvula A (escape) 21,90 - 22,10 mm
2-4
ESPECIFICAÇÕES GERAIS ESPEC
Folga entre a haste da válvula e a guia da
válvula (escape) 0,025 - 0,052 mm
Limite 0,100 mm
Empenamento da haste da válvula 0,040 mm
Mola da válvula
Comprimento livre (admissão) 39,08 mm
Comprimento livre (escape) 39,08 mm
Comprimento instalado (admissão) 33,40 mm
Comprimento instalado (escape) 33,40 mm
Força da mola K1 (admissão) 25,05 N/mm (2,55 kgf/mm)
Força da mola K2 (admissão) 40,82 N/mm (4,16 kgf/mm)
Força da mola K1 (escape) 25,05 N/mm (2,55 kgf/mm)
Força da mola K2 (escape) 40,82 N/mm (4,16 kgf/mm)
Força da mola de compressão
instalada (admissão) 132,40-152,40 N (13,50-15,54 kgf)
Força da mola de compressão
instalada (escape) 132,40-152,40 N (13,50-15,54 kgf)
Inclinação da mola (admissão) 2,5° / 1,7 mm
Inclinação da mola (escape) 2,5° / 1,7 mm
Cilindro
Diâmetro 65,500 - 65,510 mm
Limite cônico 0,050 mm
Limite de ovalização 0,050 mm
2-5
ESPECIFICAÇÕES GERAIS ESPEC
Pistão
Folga entre o pistão e o cilindro 0,010 - 0,035 mm
Limite 0,05 mm
Diâmetro D 65,475 - 65,490 mm
Altura H 5,0 mm
Saliência 0,50 mm
Direção da saliência Lado da admissão
Diâmetro interno do pino do pistão 16,002 - 16,013 mm
Diâmetro externo do pino do pistão 15,990 - 15,995 mm
Anel do pistão
Tipo do anel Tambor
Dimensões B X T 0,90 - 2,45 mm
Anel secundário
Tipo do anel Cônico
Dimensões B X T 0,80 - 2,50 mm
Anel de óleo
Dimensões B X T 1,50 - 2,00 mm
2-6
ESPECIFICAÇÕES GERAIS ESPEC
Biela
Folga de lubrificação (usando Plastigauge®) 0,038 - 0,062 mm
Limite 0,08 mm
Código de cores do rolamento 1.Azul 2.Preto 3. Marrom 4. Verde
Virabrequim
Largura A 51,90 - 52,50 mm
Largura B 268,80 - 270,00 mm
Limite de empenamento C 0,030 mm
Folga lateral da extremidade maior D 0,160 - 0,262 mm
Folga da extremidade menor 0,32 - 0,50 mm
Folga do mancal do virabrequim à bronzina
do virabrequim 0,016 - 0,040 mm
Código de cores do rolamento 0. Branco 1. Preto 2. Marrom 3. Verde
4. Amarelo
C C C
D A
B
Embreagem
Tipo da embreagem Úmida, discos múltiplos
Método de liberação da embreagem 0,80 - 2,50 mm
Folga da alavanca da embreagem 10,0 - 15,0 mm
Espessura da placa de fricção 2,92 - 3,08 mm
Limite de desgaste 2,80 mm
Quantidade de placas 6
Espessura da placa de fricção 2,92 - 3,08 mm
Quantidade de placas 1
Espessura da placa da embreagem 1,90 - 2,10 mm
Quantidade de placas 7
Limite de empenamento 0,10 mm
Comprimento livre da mola da
embreagem 55,00 mm
Limite 54,00 mm
Quantidade de molas 6
Transmissão
Tipo de transmissão 6 velocidades com engrenamento
constante
Sistema de redução primária Engrenagem de dentes retos
2-7
ESPECIFICAÇÕES GERAIS ESPEC
Mecanismo de câmbio
Tipo do mecanismo de câmbio Tambor de mudança
Limite de curvatura da barra da
guia do garfo de mudança 0,050 mm
Espessura do garfo de mudança 5,76 - 5,89 mm
Filtro de ar
Elemento do filtro de ar Elemento de papel revestido de óleo
Bomba de combustível
Tipo da bomba Sistema elétrico
Amperagem máxima de consumo 5,5 A
Pressão de saída 250,0 kPa
(2,50 kgf/cm²) (36,3 psi)
Injetor de combustível
Modelo/quantidade 0290 x 4
Corpo do injetor
Tipo/quantidade 36EIDW-B1/1
36EIDW-B7/1
Fabricante MIKUNI
Marca de identificação 19B100
Tamanho da válvula estranguladora n°50
2-8
ESPECIFICAÇÕES GERAIS ESPEC
Condição de marcha lenta
Marcha lenta do motor 1250-1350 rpm
CO% 4,5 - 5,5%
Vácuo de admissão 32,0 kPa (9,37 polHg)
Temperatura da água 95,0 - 105,0 °C
Temperatura do óleo 75,0 - 85,0 °C
Folga do cabo do acelerador 3,0 - 5,0 mm
2-9
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI ESPEC
Chassi
Tipo de chassi Diamond
Ângulo do caster 26,00
Trail 103,5 mm
Roda dianteira
Tipo da roda Roda de liga
Aro 17M/C x MT3,50
Material Alumínio
Curso da roda 130,0 mm
Roda traseira
Tipo da roda Roda de liga
Tamanho do aro 17M/C x MT4.50
Material do aro Alumínio
Curso da roda 130,0 mm
Limite de empenamento radial 1,0 mm
da roda
Limite de empenamento lateral 0,5 mm
da roda
Pneu dianteiro
Tipo Sem câmara
Tamanho 120/70 ZR17M/C (58W)
Fabricante/modelo METZELER/ROADTEC Z6
INTERACT
Limite de desgaste (dianteiro) 1,0 mm
Pneu traseiro
Tipo Sem câmara
Tamanho 160/60 ZR17M/C (69W)
Fabricante/modelo METZELER/ROADTEC Z6
INTERACT
Limite de desgaste (traseiro) 1,0 mm
2-10
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI ESPEC
Pressão de ar do pneu
(medida em pneus frios)
Condição de carregamento 0-90 kg
Dianteiro 225 kPa (33 psi)
Traseiro 250 kPa (36 psi)
Condição de carregamento 90-195 kg
Dianteiro 250 kPa (36 psi)
Traseiro 290 kPa (42 psi)
Condução em alta velocidade
Dianteiro 225 kPa (33 psi)
Traseiro 250 kPa (36 psi)
Freio dianteiro
Tipo Freio a disco duplo
Operação Acionamento com a mão
direita
Diâmetro externo do disco x espessura 298,0 - 4,5 mm
Limite de espessura do disco de freio 4,0 mm
Limite de deflexão do disco de freio 0,10 mm
Espessura da lona da pastilha do
freio (interna) 6,0 mm
Limite 0,8 mm
Espessura da lona da pastilha do
freio (externa) 6,0 mm
Limite 0,8 mm
Diâmetro interno do cilindro mestre 16,00 mm
Diâmetro interno do cilindro da pinça 30,16 mm
Diâmetro interno do cilindro da pinça 25,40 mm
Fluido recomendado DOT 4
Freio traseiro
Tipo Freio a disco simples
Operação Acionamento com o pé
direito
Posição do pedal de freio (abaixo da
parte inferior do suporte dos estribos) 25,8 mm
2-11
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI ESPEC
Espessura da lona da pastilha do
freio (interna) 7,0 mm
Limite 1,5 mm
Espessura da lona da pastilha do
freio (externa) 7,0 mm
Limite 1,5 mm
Diâmetro interno do cilindro mestre 12,7 mm
Diâmetro interno do cilindro da pinça 38,10 mm
Fluido recomendado DOT 4
Direção
Tipo do rolamento da direção Rolamento angular
Ângulo entre as fixações (esquerda) 35,0
Ângulo entre as fixações (direita) 35,0
Suspensão dianteira
Tipo Garfo telescópico
Tipo de mola / amortecedor Mola helicoidal/
amortecedor hidráulico
Curso da garfo dianteiro 130,0 mm
Comprimento livre da mola do garfo 365,0 mm
Comprimento do espaçador 145,0 mm
Comprimento instalado 358,1 mm
Força da mola K1 0,75 kgf/mm (7,4 N/mm)
Força da mola K2 11,80 kgf/mm (1,2 N/mm)
Curso da mola K1 0,0 - 70,0 mm
Curso da mola K2 70,0 - 130,0 mm
Diâmetro externo do tubo interno 41,0 mm
Limite da curvatura do tubo interno 0,2 mm
Mola opcional disponível Não
Óleo recomendado Óleo de suspensão Yamaha 01 ou
equivalente
Quantidade 473,0 cm3
Nível de óleo da bengala do garfo
dianteiro
(de cima do tubo interno, totalmente
comprimido e sem a mola do garfo) 115,0 mm
Suspensão traseira
Tipo Balança traseira
(monocross)
2-12
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI ESPEC
Tipo da mola / amortecedor Mola helicoidal/amortecedor
hidráulico e a gás
Curso do conjunto do amortecedor
traseiro 42,0 mm
Comprimento livre da mola 177,5 mm
Comprimento instalado 165,5 mm
Força da mola K1 18,0 kgf/mm (127,40 N/mm)
Curso da mola K1 0,0 - 42,0 mm
Mola opcional disponível Não
Pressão de gas/ar (padrão) 1500 kPa (213,3 psi) (15,0 kgf.cm2)
Posições de ajuste de pré-carga
da mola (Mínimo) 1
Posições de ajuste de pré-carga
da mola (Padrão) 3
Posições de ajuste de pré-carga
da mola (Máximo) 7
Corrente de transmissão
Modelo/fabricante 52VP2/DAIDO
Quantidade de elos 118
Folga da corrente de comando 45,0 - 55,0 mm
Limite do comprimento do elo 15 239,3 mm
2-13
ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA ELÉTRICO ESPEC
Tensão
Tensão do sistema 12V
Sistema de ignição
Tipo de sistema de ignição TCI (digital)
Tipo do mecanismo de avanço Digital
Tempo de ignição (A.P.M.S.) 6,5° / 1300 rpm
TCI
Resistência da bobina de pulso 248 - 372 Ω
Bobina de ignição
Folga mínima da vela de ignição 6,0 mm
Resistência da bobina primária 1,53 - 2,07Ω
Resistência da bobina secundária 12,0 - 18,0 kΩ
Magneto A/C
Saída padrão 14,0V 330W 5000 rpm.
Resistência da bobina do estator 0,240 - 0,360 Ω
Retificador / regulador
Tipo regulador Curto-circuito
semi-condutor
Tensão não regulada da carga 14,1 - 14,9 V
Capacidade do retificador 35,0 A
Bateria
Modelo GT12B-4
Tensão, capacidade 12V, 10,0 Ah
Gravidade específica 1.330
2-14
ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA ELÉTRICO ESPEC
Fabricante GS YUASA
Amperagem nominal de dez horas 1,00 A
Farol
Tipo de lâmpada Lâmpada halógena
Luz Indicadora
Luz indicadora do neutro LED
Luz indicadora do pisca LED
Luz de advertência do nível de óleo LED
Luz indicadora de farol alto LED
Luz de advertência da temperatura
do líquido de arrefecimento LED
Luz de alerta do problema do motor LED
Luz indicadora do sistema imobilizador LED
Motor de partida
Saída de potência 0,60 kW
Resistência da bobina do rotor 0,0012 - 0,0022Ω
Comprimento total 10,0 mm
Limte 3,50 mm
Força da mola das escovas 730 - 971 kgf (7,16 - 9,52 N)
Diâmetro do comutador 28,0 mm
Limite 27,0 mm
Rebaixo da mica 0,70 mm
Relé de partida
Modelo/ Fabricante Lâmpada halógena
2-15
ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA ELÉTRICO ESPEC
Amperagem 180,0 A
Resistência da bobina 4,18 - 4,62 Ω a 20°
Buzina
Tipo de buzina Simples
Quantidade 1
Amperagem máxima 3,0 A
Resistência da bobina 1,07 - 1,11Ω
Medidor de combustível
Resistência da unidade
da bomba (cheia) 19,0 - 21,0 Ω
Resistência da unidade
da bomba (vazia) 139,0 - 141,0 Ω
Relé do farol
Resistência da bobina 86,4 - 105,6Ω
Fusíveis
Fusível principal 30,0 A
Fusível do farol 20,0 A
Fusível da lanterna traseira 10,0 A
Fusível do sistema de sinalização 7,5 A
Fusível de ignição 10,0 A
Fusível da ventoinha do radiador 20,0 A
Fusível do sistema de injeção de
combustível 10,0 A
Fusível reserva 7,5 A
Fusível reserva 20,0 A
Fusível reserva 10,0 A
Fusível reserva 7,5 A
2-16
ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA ELÉTRICO ESPEC
Sensor do nível de óleo
Resistência na posição no nível mínimo 114 - 126Ω
Resistência na posição no nível máximo 484 - 536Ω
2-17
TORQUES DE APERTO ESPEC
ESPECIFICAÇÕES GERAIS DE TORQUE
A tabela a seguir especifica torques para Especificações gerais
fixadores com rosca padrão ISO. As A B de torque
especificações dos torques para componentes (Porca) (Parafuso) kgf.m Nm
ou conjuntos especiais são fornecidas nos res-
pectivos capítulos deste manual. Para evitar 10 mm 6 mm 0,6 6
empenamentos, aperte os conjuntos com vári-
os fixadores progressivamente e de forma cru- 12 mm 8 mm 1,5 15
zada ou alternada até atingir o torque especifi- 14 mm 10 mm 3,0 30
cado. Desde que não exigido de outra maneira,
os torques especificados requerem roscas lim- 17 mm 12 mm 5,5 55
pas e secas. Os componentes deverão se en-
19 mm 14 mm 8,5 85
contrar na temperatura ambiente.
22 mm 16 mm 13,0 130
A B
2-18
TORQUES DE APERTO ESPEC
Item Tamanho Qtde. Torque Observações
da rosca de aperto
LT
Parafuso do cabeçote M10 10 Veja NOTA
Parafuso do cabeçote M6 2 1,2 kgf·m (12 Nm)
Parafuso da tampa do
eixo-comando M6 20 1,0 kgf·m (10 Nm)
Parafuso da tampa do cabeçote M6 6 1,2 kgf·m (12 Nm)
Parafuso de verificação do óleo
da tampa do eixo-comando M8 1 1,5 kgf·m (15 Nm)
Parafuso tampa da válvula de
palheta do sistema de indução de ar M6 4 1,0 kgf·m (10 Nm)
2-19
TORQUES DE APERTO ESPEC
Item Tamanho Qtde. Torque Observações
da rosca de aperto
Parafuso de junção do radiador
de óleo M20 1 6,3 kgf·m (63 Nm) Aplique óleo na
rosca e superfície
Parafuso do dreno do óleo do
motor M14 1 4,3 kgf·m (43 Nm)
Parafuso da junção do filtro
de óleo M20 1 7,0 kgf·m (70 Nm)
LS
Parafuso-guia da corrente da
LT
bomba de óleo M6 2 1,2 kgf·m (12 Nm)
Parafuso do tubo de óleo M6 2 1,2 kgf·m (12 Nm)
LT
Sensor de temperatura do ar
de admissão M5 1 0,25 kgf·m (2,5 Nm)
Parafuso da junta do corpo de
aceleração M6 6 1,0 kgf·m (10 Nm)
Parafuso da tampa da caixa do
filtro de ar M5 9 0,25 kgf·m (2,5 Nm)
Parafuso da caixa do filtro de ar M6 1 0,7 kgf·m (7 Nm)
Corpo de aceleração e junta do
corpo de aceleração M4 4 0,28 kgf·m (2,8 Nm)
Corpo de aceleração e parafuso
da caixa do filtro de ar M5 4 0,28 kgf·m (2,8 Nm)
Parafuso do sensor de pressão
do ar de admissão M5 1 0,35 kgf·m (3,5 Nm)
Parafuso do conjunto do corpo
do acelerador M5 2 0,35 kgf·m (3,5 Nm)
Porca do tubo de escape M8 8 2,0 kgf·m (20 Nm)
Parafuso do silenciador M8 2 2,0 kgf·m (20 Nm)
Parafuso do suporte do
silenciador e chassi M6 4 1,0 kgf·m (10 Nm)
Parafuso da tampa do silenciador M6 3 1,0 kgf·m (10 Nm)
Parafuso da tampa da embreagem M6 10 1,0 kgf·m (10 Nm)
LT
Parafuso do cárter
(munhão principal) M8 10 Veja NOTA Aplique óleo na
rosca e superfície
2-20
TORQUES DE APERTO ESPEC
Item Tamanho Qtde. Torque Observações
da rosca de aperto
Parafuso do cárter
(número do parafuso (15-17),
Aplique óleo na
(19-27)) M6 12 1,0 kgf·m (10 Nm) rosca e superfície
Parafuso do cárter
(número do parafuso (11), (12)) M8 2 2,4 kgf·m (24 Nm) Aplique óleo na
rosca e superfície
LT
Parafuso da tampa do rotor
da bobina de pulso M6 7 1,0 kgf·m (10 Nm)
LT
Parafuso de acesso à marca de
sincronização M8 1 1,5 kgf·m (15 Nm)
Parafuso da placa de respiro M6 3 1,2 kgf·m (12 Nm)
LT
Parafuso da bobina do estator M6 3 1,0 kgf·m (10 Nm)
LT
Parafuso da abraçadeira do fio
LT
da bobina do estator M6 1 1,0 kgf·m (10 Nm)
Parafuso da tampa da
LT
2-21
TORQUES DE APERTO ESPEC
Item Tamanho Qtde. Torque Observações
da rosca de aperto
Porca do ressalto da embreagem M20 1 9,5 kgf·m (95 Nm)
Porca trava da haste impulsora 2 M6 1 0,8 kgf·m (8 Nm)
Porca da coroa de transmissão M20 1 8,5 kgf·m (85 Nm)
Parafuso da sede do rolamento
de transmissão M6 3 1,2 kgf·m (12 Nm)
Parafuso do retentor da barra da
guia do garfo de mudança M6 2 1,0 kgf·m (10 Nm)
Sensor de O2 M10 1 1,5 kgf·m (15 Nm)
Parafuso do limitador de mola do
eixo de mudança M8 1 2,2 kgf·m (22 Nm)
Porca trava da haste de
mudança M6 1 0,9 kgf·m (9 Nm)
Porca trava da haste de
mudança M6 1 0,9 kgf·m (9 Nm)
Parafuso da articulação da
alavanca de mudança M6 1 1,0 kgf·m (10 Nm)
Parafuso do braço de
mudança M6 1 1,6 kgf·m (16 Nm)
Parafuso do rotor da bobina de
pulso M8 1 3,5 kgf·m (35 Nm)
Parafuso do motor de partida M6 2 1,0 kgf·m (10 Nm)
Interruptor neutro M10 1 2,0 kgf·m (20 Nm)
Parafuso do interruptor do nível
de óleo M6 2 1,0 kgf·m (10 Nm)
Parafuso do sensor de
velocidade M6 1 1,0 kgf·m (10 Nm)
Parafuso do sensor de
posição do acelerador M5 2 3,5 kgf·m (35 Nm)
NOTA:
• Parafuso do cabeçote
1. Primeiro, aperte os parafusos a aproximadamente 1,9 kgf·m (19 Nm) com um torquímetro,
seguindo a ordem.
2. Aperte novamente os parafusos 5,0 Kgf·m (50 Nm) com um torquimetro.
3. Solte o parafuso (1) e reaperte 1,2 Kgf·m (12 Nm) e então no ângulo de 120°.
4. Repita os passos 3 para o parafuso (2) - (10) seguindo a ordem de aperto.
• Parafuso do cárter (munhão principal)
1. Primeiro, aperte os parafusos (1) - (10) a aproximadamente 2,0 kgf.m (20 Nm) seguindo a
ordem de aperto.
2. Reaperte os parafusos com um torque de 5,0 kgf.m (50 Nm), seguindo a sequência de aper-
to (1) - (10)
3. Desaperte o parafuso (1) e reaperte-o com um torque de 1,2 kgf.m (12 Nm) e depois com o
ângulo de 115°-125°.
4. Repita a etapa 3 para o parafuso (2) – (10) seguindo a sequência de aperto.
2-22
TORQUES DE APERTO ESPEC
Sequência de aperto de cabeçote.
8 6 2 4 10
9 3 1 5 7
13 26 24 25
22 23
27
7 5 1 3 9
10 4 2 6 8
15 18 14
12
16
17
11
19 20
21
2-23
TORQUES DE APERTO DO CHASSI ESPEC
Item Tamanho Qtde. Torque Observações
da rosca de aperto
Parafuso de fixação do suporte
superior M8 2 2,0 kgf·m (20 Nm)
Extremidade da manopla M16 2 2,6 kgf·m (26 Nm)
Parafuso do interruptor do guidão
esquerdo M5 2 0,35 kgf·m (3,5 Nm)
Parafuso do interruptor do guidão
direito M5 3 0,35 kgf·m (3,5 Nm)
Porca da coluna de direção M22 1 11,0 kgf·m (110 Nm)
Parafuso de fixação do guidão
inferior M10 2 3,2 kgf·m (32 Nm)
Parafuso de fixação do guidão
superior M8 4 2,4 kgf·m (24 Nm)
Parafuso de fixação do suporte
inferior M10 2 3,0 kgf·m (30 Nm)
Porca castelo inferior M25 1 Veja NOTA Veja NOTA
Parafuso da tampa do garfo
dianteiro M37 2 2,4 kgf·m (24 Nm)
Parafuso do conjunto da haste
LT
do amortizador M10 2 2,3 kgf·m (23 Nm)
Parafuso de fixação
do eixo da roda dianteira M8 1 1,9 kgf·m (19 Nm)
Parafuso do suporte do cilindro
mestre do freio dianteiro M6 2 0,1 kgf·m (10 Nm)
Parafuso da tampa do cilindro
mestre do freio dianteiro M4 2 1,5 kgf·m (15 Nm)
Parafuso de junção da
mangueira do freio dianteiro M10 2 3,2 kgf·m (32 Nm)
Porca do suporte da buzina e
buzina M6 1 1,6 kgf·m (16 Nm)
Garfo dianteiro e paralama
dianteiro M6 4 0,6 kgf·m (6 Nm)
Tampa lateral traseira M6 2 0,7 kgf·m (7 Nm)
Parafuso de fixação do suporte
da alavanca de embreagem M6 1 1,1 kgf·m (11 Nm)
Parafusos de montagem do
motor (lado esquerdo e direito) M10 2 5,5 kgf·m (55 Nm) Veja NOTA
Porca autotravante de montagem
do motor (superior) M10 1 5,5 kgf·m (55 Nm) Veja NOTA
Porca autotravante de montagem
do motor (inferior) M10 1 5,5 kgf·m (55 Nm) Veja NOTA
Parafuso do chassi M8 4 3,0 kgf·m (30 Nm)
Porca de ajuste do cabo do
acelerador M6 1 0,4 kgf·m (4 Nm)
2-24
TORQUES DE APERTO DO CHASSI ESPEC
Item Tamanho Qtde. Torque Observações
da rosca de aperto
Porca trava do cabo da embreagem M8 1 0,4 kgf·m (4 Nm)
Porca do eixo de articulação M14 1 11,0 kgf·m (110 Nm)
Chassi e conjunto do amortecedor
traseiro M12 1 5,1 kgf·m (51 Nm)
Balança traseira e conjunto do
amortecedor traseiro M12 1 5,5 kgf·m (55 Nm)
Parafuso guia da corrente de
transmissão M6 1 0,7 kgf·m (7 Nm)
Fixador da magueira do freio
traseiro e balança traseira M6 1 0,7 kgf·m (7 Nm)
Parafuso da tampa da corrente M6 2 0,7 kgf·m (7 Nm)
LT
Suporte do tanque de combustível
e chassi M6 2 0,7 kgf·m (7 Nm)
Suporte do tanque de combustível
e tanque de combustível M6 2 0,7 kgf·m (7 Nm)
Tanque de combstível e
chassi M6 1 0,7 kgf·m (7 Nm)
Tanque de combustível e tampa
do tanque de combustível M5 4 0,7 kgf·m (7 Nm)
Bomba de combustível e
tanque de combustível M5 6 0,4 kgf·m (4 Nm)
Parafuso da bobina de ignição M6 2 1,5 kgf·m (1,5 Nm)
Trava do assento e chassi M6 2 0,7 kgf·m (7 Nm)
Cilindro da chave do assento
e protetor M6 2 0,3 kgf·m (3 Nm)
Terminal da bateria M6 2 0,25 kgf·m (2,5 Nm)
Parafuso da luz da placa de
identificação M5 2 0,25 kgf·m (2,5 Nm)
Protetor e chassi M6 4 2,3 kgf·m (23 Nm)
Lanterna/ luz de freio M5 3 0,3 kgf·m (3 Nm)
Parafuso da manopla do assento M8 4 1,6 kgf·m (16 Nm)
Parafuso do sensor de ângulo de
inclinação M4 2 0,2 kgf·m (2 Nm)
Parafuso da tampa do reservatório
do líquido de arrefcimento M6 2 0,38 kgf·m (3,8 Nm)
Eixo da roda dianteira M16 1 6,5 kgf·m (65 Nm)
Parafuso de fixação do eixo da
roda dianteira M8 1 1,9 kgf·m (19 Nm)
Parafuso do suporte da pinça
do freio dianteiro M10 4 4,0 kgf·m (40 Nm)
2-25
TORQUES DE APERTO DO CHASSI ESPEC
Item Tamanho Qtde. Torque Observações
da rosca de aperto
Parafuso da pinça do freio
dianteiro M10 4 2,7 kgf·m (27 Nm)
Parafuso do disco do freio
LT
dianteiro M6 10 1,8 kgf·m (18 Nm)
Parafuso de sangria da pinça
do freio dianteiro M7 2 0,6 kgf·m (6 Nm)
Parafuso de sangria da pinça
do freio traseiro M7 1 0,5 kgf·m (5 Nm)
Porca do eixo da roda traseira M16 1 9,0 kgf·m (90 Nm)
Disco do freio traseiro e roda
traseira M8 5 2,0 kgf·m (20 Nm)
LT
Parte frontal do parafuso da pinça
do freio traseiro e suporte da pinça
do freio traseiro M12 1 2,7 kgf·m (27 Nm)
Parte traseira do parafuso da pinça
do freio traseiro e suporte da pinça
do freio traseiro M8 1 2,2 kgf·m (22 Nm)
Tampa do parafuso do pino da
pastilha da pinça do freio M10 1 0,25 kgf·m (25 Nm)
Pino da pastilha da pinça do freio
traseiro M10 1 1,7 kgf·m (17 Nm)
Coroa da roda traseira e cubo da
roda traseira M10 6 8,0 kgf·m (80 Nm)
Porca trava do parafuso de ajuste
da corrente M8 2 1,6 kgf·m (16 Nm)
Parafuso de junção da mangueira
do freio traseiro M10 1 3,0 kgf·m (30 Nm)
Porca do apoio lateral M10 1 5,4 kgf·m (54 Nm)
LT
2-26
TORQUES DE APERTO DO CHASSI ESPEC
Item Tamanho Qtde. Torque Observações
da rosca de aperto
Parafuso da tampa do estribo M5 4 0,4 kgf·m (4 Nm)
LT
Parafuso da tampa do estribo do
LT
passageiro M5 2/2 0,4 kgf·m (4 Nm)
Porca do reflector lateral traseiro M5 2 1,5 kgf·m (15 Nm)
Porca do reflector lateral traseiro M4 4 0,25 kgf·m (2,5 Nm)
Porca do reflector traseiro M5 1 1,5 kgf·m (15 Nm)
Porca do suporte da placa de
identificação M6 2 0,38 kgf·m (3,8 Nm)
Parafuso do paralama M5 4 0,25 kgf·m (2,5 Nm)
Parafuso de ajuste de posição
de altura do assento do condutor M6 2 0,7 kgf·m (7 Nm)
Parafuso do assento do condutor M6 2 1,0 kgf·m (10 Nm)
Parafuso do conjunto da
carenagem dianteira M8 2 3,3 kgf·m (33 Nm)
Fixador da carenagem e conjunto
do farol M6 4 1,0 kgf·m (100 Nm)
Parafuso do painel lateral M6 6 0,7 kgf·m (7 Nm)
NOTA:
• Porca castelo inferior
1. Primeiro, aperte a porca castelo para aproximadamente 5,2 kgf·m (5.2 Nm) com uma chave de
torque e solte-a por completo.
2. Aperte novamente a porca castelo inferior 1,8 kgf·m (18 Nm) com a chave de torque.
• Parafusos de fixação do motor e porca autotravante de fixação do motor
Consulte “INSTALAÇÃO DO MOTOR”, no capítulo 5.
2-27
PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E TIPOS DE LUBRIFICANTES ESPEC
PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E TIPOS DE LUBRIFICANTES
MOTOR
O-rings LS
Rolamentos e buchas
E
Pinos do virabrequim
E
Superfície do pistão
E
Pinos do pistão
E
Parafusos da biela
M
Mancais do virabrequim
E
Ressalto do eixo comando de válvulas
M
Haste das válvulas (admissão e escape)
M
Extremidade das hastes das válvulas (admissão e escape)
M
Superfície do tucho
E
Arrefecedor do pistão (O-ring) LS ou
Filtro de óleo LS ou
E
Embreagem (haste) LS
Engrenagem primária
E
Tambor de mudança
M
Eixo de mudança
E
2-28
PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E TIPOS DE LUBRIFICANTES ESPEC
PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E TIPOS DE LUBRIFICANTES
MOTOR
E
Superfície de contatdo da tampa do cabeçote Cola n° 1541®
2-29
PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E TIPOS DE LUBRIFICANTES ESPEC
PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E TIPOS DE LUBRIFICANTES
CHASSI
Eixo pivô LS
2-30
TABELA E DIAGRAMAS DO SISTEMA DE
LUBRIFICAÇÃO ESPEC
DIAGRAMAS E TABELAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇAO
1. Tela de óleo 9. Galeria principal
2. Bomba de óleo 10. Bico de óleo
3. Válvula de alívio 11. Eixo-comando de válvulas de admissão
4. Filtro de óleo 12. Eixo-comando de válvulas de escape
5. Radiador de óleo 13. Escape do eixo-comando
6. Eixo principal 14. Grande saída
7. Tubo de óleo 15. Virabrequim
8. Eixo de comando
13
12
11
10
10 10 10
14 14
15
14 14
9
5
6
2 4 7
1 3
2-31
TABELA E DIAGRAMAS DO SISTEMA DE
LUBRIFICAÇÃO ESPEC
1. Interruptor do nível de óleo
2. Trocador de calor
3. Válvula de alívio
4. Tampa da câmara de ventilação
5. Tubo de distribuição de óleo
1 5
3
2-32
TABELA E DIAGRAMAS DO SISTEMA DE
LUBRIFICAÇÃO ESPEC
1. Interruptor do nível de óleo 5. Tubo de óleo
2. Eixo-comando de escape 6. Tubo de distribuição de óleo
3. Eixo-comando de admissão 7. Tensionador da corrente de sincronização
4. Tela de óleo 8. Parafuso de verificação do óleo
2-33
TABELA E DIAGRAMAS DO SISTEMA DE
LUBRIFICAÇÃO ESPEC
1. Trocador de calor
2. Tela do óleo
3. Interruptor do nível de óleo
4. Bomba de óleo
5. Tubo de óleo
6. Filtro de óleo
3 6
2-34
TABELA E DIAGRAMAS DO SISTEMA DE
LUBRIFICAÇÃO ESPEC
1. Eixo principal
2. Bomba de óleo
3. Válvula de alívio
4. Tubo de óleo
5. Tubo de distribuição de óleo
5
3
2-35
TABELA E DIAGRAMAS DO SISTEMA DE
LUBRIFICAÇÃO ESPEC
1. Cabeçote
2. Eixo-comando de admissão
3. Eixo-comando de escape
4. Virabrequim
5. Bico de óleo
2
5
2-36
TABELA E DIAGRAMAS DO SISTEMA DE
LUBRIFICAÇÃO ESPEC
1. Eixo principal
2. Eixo de transmissão
3. Tubo de óleo
3
1
2-37
DIAGRAMA DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO ESPEC
1. Radiador 5. Corpo do acelerador
2. Trocador de calor 6. Mangueira de respiro da bomba de água
3. Bomba de água 7. Camisa de água do cabeçote
4. Reservatório do líquido de arrefecimento
5
2
6
7
3
2
2-38
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(1) Cabo da embreagem (A) Prenda o fio do interruptor do guidão es-
(2) Cabo do acelerador (lado do acelerador) querdo, o fio do interruptor principal, o fio
do imobilizador e cabos do acelerador.
(3) Cabo do acelerador (lado do desacelerador)
Prenda os fios na posição da fita branca.
(4) Fio do magneto AC Direcione a extremidade da abraçadeira
para baixo e para fora. Não é necessário
cortar a extremidade.
(B) Prenda o cabo da embreagem.
(C) Prenda os cabos da embreagem.
A B C
2 3 D
F4
2-39
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(D) Passe chicote por cima do suporte monta- (G) Passe o cabo da embreagem sob a saliên-
do no lado traseiro do parafuso da placa de cia da porca.
reforço. (H) Passe o cabo de embreagem por fora da
(E) Passe o fio do interruptor do cavalete late- mangueira de entrada do radiador.
ral e o fio do interruptor de nível de óleo sob
o fio do motor de partida.
(F) Passe o fio do magneto AC sobre o ressal-
to dos suportes do motor e sob o cabo da
embreagem.
A B C
2 3 D
F4
2-40
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(1) Mangueira de dreno do tanque de (A) Prenda o chicote e fio do magneto AC.
combustível Direcione a extremidade da abraçadeira
(2) Conjunto do protetor traseiro para fora e para baixo. Não precisa cortar a
(3) Fio da ECU (unidade de controle do motor) extremidade.
(4) Fio do motor de partida (B) Para a bomba de combustível.
(5) Fio do interruptor do nível de óleo (C) Insira a abraçadeira do chicote dentro do
(6) Fio do interruptor do apoio lateral suporte da tampa lateral.
(7) Chicote secundário (corpo do acelerador) (D) Para o tanque de combustível
(8) Conector de junção do corpo do acelerador (E) Insira o chicote dentro do chassi atrás da
(9) Chicote bateria.
7
K
8
4
9
1 2
E
D
A B B
C
F
3
I H
6J 5J
2-41
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(F) Prenda a trava do assento dentro do chas- (I) Passe o fio do interruptor do cavalete lateral
si. Direcione a extremidade da abraçadeira e o fio do interruptor de nível de óleo dentro
para fora e para cima. Não precisa cortar a da tampa da engrenagem de acionamento.
extremidade. (J) Os fios devem estar cruzados.
(G) Certifique-se de não fixar o chicote entre a (K) Prenda os fios. Direcione a extremidade da
bateria e chassi na instalação da bateria. abraçadeira dentro do veículo.
(H) Prenda o fio do interruptor do apoio lateral e
fio do interruptor do nível do óleo.
7
K
8
4
9
1 2
E
D
A B B
C
F
3
I H
6J 5J
2-42
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(1) Fio do interruptor do guidão direito (A) Não há ordem de sobreposição do chicote
(2) Fio do motor do ventilador do radiador nessa área.
(B) Os conectores da bobina de ignição tanto
(3) Conector da bobina de ignição, fios 2, 3
positivo como negativo podem ser conectados
(4) Fio do interruptor principal 2 em cada terminal.
(5) Fio do interruptor principal 1 (C) Para a válvula de corte de ar.
(6) Fio imobilizador (D) Prenda o chicote. Direcione a extremidade
(7) Fio do interruptor do guidão esquerdo da abraçadeira para dentro e para baixo.
Não precisa cortar a extremidade.
(8) Conector da bobina de ignição 1, 4
10 F
11
G
15 14 13 12
E 1
4 2
B8 5 A
6 3B
7
C
D
2-43
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(9) Cabos do acelerador (E) Instale o conector do fio do interruptor do
(10) Cabo de alta tensão guidão LD e o conector do fio do motor da
ventoinha do radiador sob a válvula de cor-
(11) Tampa
te de ar.
(12) Cachimbo da vela de ignição 4 (F) Não existe uma sequência específica para
(13) Cachimbo da vela de ignição 3 sobreposição dos códigos de tensão alta.
(14) Cachimbo da vela de ignição 2 (G) Instale os cachimbos das velas de ignição
(15) Cachimbo da vela de ignição 1 números 1 a 4 nas direções mostradas.
10 F
11
G
15 14 13 12
E 1
4 2
B8 5 A
6 3B
7
C
D
2-44
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(1) Mangueira de respiro do tanque de combus- (A) Para o sensor de posição do virabrequim.
tível (B) Para o magneto AC.
(2) Retificador/ Regulador
(C) Para o interruptor do nível de óleo.
(3) Fio negativo da bateria
(D) Para o interruptor do apoio lateral .
(4) Relé de partida
(E) Para o fio de aterramento.
(5) Fio do motor de partida
(F) Para o interruptor de neutro.
(6) Fio positivo da bateria
(G) Prenda o chicote.
(7) Mangueira de dreno do tanque de combus-
(H) Insira o chicote por dentro da placa da porca.
tível
P O9
A
N
B
C
8 D
M E
L 1
K F
7
J
G
H
2
6
3
5 4
2-45
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(8) Conector de junção (corpo de acelera- (I) Prenda o chicote e fio do motor de partida.
ção) Direcione a extremidade da abraçadeira
(9) Aterramento do motor para dentro e para baixo. Não precisa cor-
tar a extremidade.
(J) Para a bomba de combustível.
(K) Para o interruptor da luz do freio traseira.
(L) Para o sensor de O2.
(M) Para o sensor de velocidade.
P O9
A
N
B
C
8 D
M E
L 1
K F
7
J
G
H
2
6
3
5 4
2-46
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(N) Para o chicote secundário.
(O) Instale o terminal até tocar na projeção do
cárter.
(P) Para o motor de partida.
P O9
A
N
B
C
8 D
M E
L 1
K F
7
J
G
H
2
6
3
5 4
2-47
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(1) Relé do motor do ventilador do radiador (A) Insira o conector do alarme embaixo do
(2) Unidade de relés chicote.
(3) Fio da luz da placa de identificação (B) Passe o chicote através do encaixe do
paralama traseiro.
(4) Fio da luz indicadora de direção traseira
(esquerdo/direito) (C) Prenda o fio do relé do motor do ventilador
do radiador, fio da unidade relé e lanterna
(5) Fio da luz de freio/ lanterna
traseira (chicote). Podem ser fixados em
(6) Cabo da trava do assento qualquer direção.
(7) Relé da luz indicadora
10
9 A
E B
6
C
13
E
D 1
8 2
7
6
3
4
11
F 12
5
11
2-48
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(8) Relé do farol (D) Prenda o fio do relé da luz de direção, fio da
(9) Sensor do ângulo de inclinação unidade relé e cabo da trava do assento.
(10) Caixa de fusíveis Podem ser fixados em qualquer direção.
(11) Chassi (E) Passe o chicote e cabo da trava do assen-
(12) Fita branca to através do encaixe do paralama traseiro.
(13) Chicote
(F) Aperte o fio da luz de freio/lanterna com uma
fita plástica na área branca gravada.
10
9 A
E B
6
C
13
E
D 1
8 2
7
6
3
4
11
F 12
5
11
2-49
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(1) Relé do motor do ventilador do radiador (A) Insira o conector do alarme sob o chicote.
(2) Unidade de relés (B) Passe o chicote através do entalhe do
(3) Fio da luz da placa de identificação paralama traseiro.
(4) Fios das luzes de pisca traseiros (esquer- (C) Prenda o fio do relé do motor do ventilador
do/direito) do radiador, o fio da unidade de relé e a lan-
(5) Fio da luz lanterna traseira/freio terna traseira (chicote). Eles podem ser fi-
(6) Cabo de trava do assento xados em qualquer direção.
(7) Relé das luzes de mudança de direção/emer- (D) Passe o cabo de trava do assento sob o
gência chicote.
(8) Relé do farol
(9) Sensor do ângulo de inclinação
10
9 A
13 F
B
11
6G C
F
E 1
D 2
8
7
3
6 4
11
H 12
5
11
2-50
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(10) Caixa de fusíveis (E) Prenda o fio do relé das luzes de mudança
(11) Chassi de direção/emergência e o fio da unidade
(12) Fita branca de relés. Eles podem ser fixados em qual-
(13) Chicote quer direção.
(F) Passe o chicote através do entalhe do
paralama traseiro.
(G) Passe o cabo de trava do assento sob a
caixa de fusíveis.
(H) Aperte firmemente o fio da luz da lanterna
traseira/freio usando uma abraçadeira de
plástico na área da fita branca.
10
9 A
13 F
B
11
6G C
F
E 1
D 2
8
7
3
6 4
11
H 12
5
11
2-51
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(1) Mangueira do freio dianteiro (A) Prenda-a firmemente. A lingueta de trava
(2) Conjunto do garfo dianteiro deve ser direcionada para o lado direito do
(3) Buzina veículo.
(B) Insira-a firmemente até atingir sua posição
final.
(C)Prenda em 3 ou mais entalhes. A lingueta
de trava deve ser direcionada para a parte
dianteira do veículo.
(D)Prenda em 3 ou mais entalhes. A lingueta
de trava deve ser direcionada para a parte
traseira do veículo.
B 3
C 1
2
B
2
B
B D
E E
2-52
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(E) Instale o tubo do freio encostando na saliên-
cia na pinça do freio.
(F) Instale a face da extremidade do suporte da
buzina contra a parte inclinada do suporte.
B 3
C 1
2
B
2
B
B D
E E
2-53
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(1) Pinça do freio traseiro (A) Instale o tubo do freio até tocar a projeção
(2) Paralama da pinça do freio.
(3) Mangueira do freio traseiro (B) Prenda seguramente. A lingueta deve ser
(4) Reservatório do freio traseiro direcionada para trás do veículo.
(5) Fio do interrptor da luz do freio traseiro
(C) Instale o terminal contra o suporte com o
(6) Chassi completo
lado ondulado virado para fora.
(7) Balança traseira
4 5 C 6
1 A B 2 3
2-54
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(1) Cabo da embreagem (A) Prenda o fio do interruptor principal e o fio
(2) Fio do interruptor do guidão lado esquerdo do imobilizador no lado direito da guia do
(3) Fio da buzina cabo onde o mesmo não é curvo. Prenda
(4) Cabos do acelerador os fios na posição da fita branca.
(5) Fio do interruptor do guidão do lado es- (B) Passe o fio da buzina na frente do tubo in-
querdo terno e prenda o fio no tubo. Direcione a
(6) Guia do cabo extremidade da abraçadeira para o lado di-
anteiro do veículo com a extremidade apon-
tando para fora. Não é necessário cortar a
extremidade.
(C) 40 - 60 mm.
6 1
A
5
3
F B
E
4
2-55
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(D) O terminal deve ser direcionado para fora
do veículo.
(E) Para o farol.
(F) Passe o cabo do acelerador por cima do
suporte da carenagem.
4 5 C 6
1 A B 2 3
2-56
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(1) Fio do motor do ventilador do radiador (A)Para o indicador.
(2) Fio do sensor de posição do virabrequim (B)Para o farol.
(3) Chicote (C)Prenda o chicote, o fio do interruptor do gui-
(4) Tampa do conector dão, lado direito, e o fio do motor do ventila-
dor do radiador. Prenda o fio do interruptor
do guidão, lado direito, de modo que não haja
folga quando o guidão for movido totalmente
para a esquerda. Prenda os outros fios na
posição da fita branca. Direcione a extremi-
dade da abraçadeira para baixo e para fora.
Não é necessário cortar a extremidade.
4
3
C
1
D
E
2-57
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(D) Instale a tampa do conector sob a válvula (G) Passe o fio do sensor de posição do
de corte de ar e na frente do filtro de ar com virabrequim pelo lado interno da mangueira
sua abertura voltada para a direita. do radiador.
(E) Passe a mangueira do reservatório de lí-
quido de arrefecimento por fora da manguei-
ra de saída do corpo do acelerador e da man-
gueira de respiro da bomba d’água (lado ex-
terno).
(F) Passe a mangueira de saída do corpo do
acelerador rápida e a mangueira de respiro
da bomba d’água sob a tampa.
4
3
C
1
D
E
2-58
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(1) Cabo negativo da bateria (A)Instale o chicote dentro do chassi pela parte
(2) Fio do interruptor da luz do freio traseiro de trás da bateria.
(3) Mangueira de respiro do tanque de combus- (B)Prenda o chicote. A abertura deve ser
tível direcionada para cima.
(4) Fio do sensor de O2. (C)Para o tanque de combustível.
(5) Fio do interruptor de neutro. (D)A marca de tinta na mangueira de respiro de
(6) Fios da luz indicadora de direção traseira (di- combustível e na mangueira de dreno do tan-
reito/esquerdo) que de combustível deve ser posicionada sob
(7) Fio da luz da placa de identificação a abraçadeira.
(8) Fio da luz de freio/lanterna (E)Prenda o fio do sensor de O2, a mangueira
de respiro do tanque de combustível e a man-
gueira de dreno do tanque de combustível.
A 1 B 2 3
8 7 6
5G
F
H
E 4 D
2-59
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(F) Cuidado para não prender o fio do interrup-
tor da luz do freio traseiro entre a mangueira
do reservatório e o cilindro mestre.
(G)O do interruptor de neutro deve ser
direcionado para cima.
(H) Insira a abraçadeira do chicote no paralama
traseiro.
A 1 B 2 3
8 7 6
5G
F
H
E 4 D
2-60
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(1) Tampa do tanque de combustível (A) Libere a pressão.
(2) Tanque de combustível (B) Certifique-se que o conector esteja
(3) Bomba de combustível conectado firmemente.
(4) Mangueira de combustível (C) A protusão da bomba de combustível deve
(5) Mangueira de respiro do tanque de com- ser alinhada com a marca no tanque de com-
bustível (lado direito) bustível.
(6) Mangueira de dreno do tanque de combus- (D) Direcione a ponta da presilha para a parte
tível (lado esquerdo) dianteira do veículo.
(7) Corpo de aceleração
(8) Tampa de borracha
(9) Conector da mangueira de combustível
(10) Suporte da bomba de combustível
B 6 5 4
A A
6 9
10
5 C 4
2-61
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(1) Mangueira de sincronização 1 (A) Marca de tinta vermelha.
(2) Mangueira de sincronização 2
(3) Mangueira de sincronização 3
(4) Mangueira de sincronização 4
(5) Mangueira de líquido de arrefecimento do
corpo do acelerador
(6) Sensor de posição do acelerador
(7) Injetor de combustível 4
(8) Sensor de pressão do ar de admissão
(9) Injetor de combustível 3
1 2 3 4
7
8
14
2 3
1 12
A 4
A
11 10 13 9
12 17 16 15 14
2-62
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(10) Injetor de combustível 2 (16) Mangueira do corpo do acelerador (corpo
(11) Injetor de combustível 1 do acelerador 3)
(12) Mangueira do corpo do acelerador (corpo (17) Mangueira de pressão negativa (entre o
do acelerador 4) corpo de aceleração e o sensor de pres-
(13) Corpo do acelerador são do ar de admissão)
(14) Mangueira do corpo do acelerador (corpo
do acelerador 1)
(15) Mangueira do corpo do acelerador (corpo
do acelerador 2)
1 2 3 4
7
8
14
2 3
1 12
A 4
A
11 10 13 9
12 17 16 15 14
2-63
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(1) Mangueira de arrefecimento do corpo do (A) Prenda o fio do sensor de pressão do ar de
acelerador admissão, o fio do sensor de posição da
(2) Corpo do acelerador borboleta e as mangueiras de sincroniza-
(3) Mangueira de sincronização 1 ção n° 3 e n° 4 usando uma abraçadeira. A
(4) Mangueira de sincronização 2 extremidade superior da abraçadeira deve
(5) Mangueira do corpo do acelerador ser posicionada próxima do corpo de ace-
(6) Sensor de pressão do ar de admissão leração n° 3.
(7) Sensor de posição do acelerador (B) Passe as mangueiras de sincronização n° 3
(8) Mangueira do corpo do acelerador e n° 4 entre o fio do sensor de pressão do ar
(9) Mangueira de pressão negativa de admissão e o fio do sensor de posição do
(10) Mangueira de sincronização 4 acelerador.
(11) Mangueira de sincronização 3 (C) Marca de tinta vermelha
1 1
8
10 9
5 2
2 11
4
3
6
5
D A
4 2 B
3 10
11 C
C
2-64
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(1) Mangueira de arrefecimento do corpo do (D) Prenda a mangueira do corpo do acelera-
acelerador dor e as mangueiras de sincronização n° 1
(2) Corpo do acelerador e n° 2 usando uma abraçadeira. A extremi-
(3) Mangueira de sincronização 1 dade superior da abraçadeira deve ser
(4) Mangueira de sincronização 2 posicionada próxima do corpo de acelera-
(5) Mangueira do corpo do acelerador ção n° 2.
(6) Sensor de pressão do ar de admissão
(7) Sensor de posição do acelerador
(8) Mangueira do corpo do acelerador
(9) Mangueira de pressão negativa
(10) Mangueira de sincronização 4
(11) Mangueira de sincronização 3
1 1
8
10 9
5 2
2 11
4
3
6
5
D A
4 2 B
3 10
11 C
C
2-65
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(1) Mangueira de válvula de corte de ar 1 (A) Insira o anel de borracha da válvula de cor-
(2) Mangueira de válvula de corte de ar 2 te de ar no suporte no chassi. Um hidrato
(3) Válvula de corte de ar de silicone ou um detergente neutro (solu-
(4) Mangueira de válvula de corte de ar 3 ção de sabão) pode ser utilizado para
(5) Caixa do filtro de ar lubrificá-lo.
(6) Suporte (B) Instale a abraçadeira com sua extremidade
(7) Tampa de borracha voltada para a parte superior do veículo. Ins-
(8) Válvula de palheta tale a abraçadeira com sua extremidade vol-
tada para cima sem encostar na caixa do
filtro de ar.
(C) Insira a mangueira da válvula de corte de ar
até a mesma atingir a posição final.
5
1 B
A 6
3
C
7 8
2 G
3
7
4
H
F
2-66
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(1) Mangueira de válvula de corte de ar 1 (D) 1–3 mm.
(2) Mangueira de válvula de corte de ar 2 (E) Instale a abraçadeira com sua extremidade
(3) Válvula de corte de ar voltada para o lado direito do veículo.
(4) Mangueira de válvula de corte de ar 3 (F) Instale a abraçadeira com sua extremidade
(5) Caixa do filtro de ar voltada para o lado esquerdo do veículo.
(6) Suporte (G) Instale a abraçadeira de modo que sua ex-
(7) Tampa de borracha tremidade fique posicionada abaixo da
(8) Válvula de palheta protrusão na tampa de borracha (nos lados
direito e esquerdo).
(H) Instale a abraçadeira de modo que sua ex-
tremidade não encoste na tampa de borra-
cha (nos lados direito e esquerdo).
5
1 B
A 6
3
C
7 8
2 G
3
7
4
H
F
2-67
CAPÍTULO 3
NOTA:
• As verificações anuais devem ser executadas a cada ano, a menos que seja executada uma
manutenção com base na quilometragem.
• A partir dos 50.000 km, repita os intervalos de manutenção a cada 10.000 km.
• Os itens marcados com um asterisco devem ser executados por uma concessionária Yamaha, já
que eles exigem ferramentas especiais, dados e habilidades técnicas.
LEITURA DO HODÔMETRO
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU (× 1000 km) VERIFI-
Nº ITEM CAÇÃO
MANUTENÇÃO
1 10 20 30 40 ANUAL
• Verificar a condição.
√ √
2 * Velas de ignição • Limpar e ajustar a folga.
• Substituir. √ √
• Verificar a folga das válvulas.
3 * Válvulas A cada 40.000 km
• Ajustar.
3-1
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
TABELA GERAL DE MANUTENÇÃO E LUBRIFICAÇÃO
3-2
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
LEITURA DO HODÔMETRO VERIFI-
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU (× 1000 km)
Nº ITEM CAÇÃO
MANUTENÇÃO ANUAL
1 10 20 30 40
Eixo de
articulação do • Lubificar com graxa à base de sabão de lítio.
16
pedal de √ √ √ √ √
câmbio
• Verificar o funcionamento.
17 Cavalete lateral
• Lubrificar.
√ √ √ √ √
Interruptor
18 * do cavalete • Verificar o funcionamento. √ √ √ √ √ √
lateral
Cartucho do
22 • Substituir.
filtro de óleo do √ √ √
motor.
• Verificar o nível do líquido de arrefecimento e
23 * Sistema de √ √ √ √ √
arrefecimento se há vazamentos.
• Trocar. A cada 3 anos.
Interruptores do
24 * freio dianteiro e • Verificar o funcionamento. √ √ √ √ √ √
traseiro
Cabos e peças
25 • Lubrificar. √ √ √ √ √
móveis
NOTA:
• Filtro de ar
• O filtro de ar deste modelo está equipado com um elemento de papel descartável embebido em
óleo, que não deve ser limpo com ar comprimido para evitar danos.
• O elemento do filtro de ar precisa ser trocado com mais frequência ao conduzir em áreas com
umidade ou poeira.
• Serviço de freio hidráulico
• Verifique regularmente e, se necessário, corrija o nível do fluido de freio.
• A cada dois anos, troque os componentes internos dos cilindros mestre de freio e pinças, além
de trocar o fluido de freio.
• Troque as mangueiras de freio a cada quatro anos, ou em caso de rachaduras ou danos.
3-3
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
VERIFICAÇÃO DA LINHA DE
COMBUSTÍVEL
O procedimento a seguir se aplica a todo o com-
bustível, vácuo e mangueiras de respiro.
1. Remova:
• Assento
• Carenagem do lado esquerdo
• Carenagem do lado direito
• Painéis internos da carenagem frontal
Consulte "CHASSI GERAL", no capítulo 4.
1 • Tanque de combustível
2 Consulte "TANQUE DE COMBUSTÍVEL",
no capítulo 7.
2. Verifique:
• Mangueira de respiro do tanque de com-
bustível (1)
• Mangueira de dreno do tanque de combus-
3 tível (2)
• Mangueira de combustível (3)
Rachaduras/danos → Substitua.
Conexão solta → Conecte adequada-
mente.
CUIDADO:
Certifique-se que a mangueira de respiro do
tanque de combustível está posicionada cor-
retamente.
NOTA:
Antes de remover a mangueira de combustível,
coloque alguns panos embaixo da área onde
será removido.
3. Instale:
• Tanque de combustível
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL”,
no capítulo 7.
• Painéis internos da carenagem frontal
• Carenagem do lado direito
• Carenagem do lado esquerdo
• Assento do condutor/assento do passa-
geiro
• Assento
Consulte "CHASSI GERAL", no capítulo 4.
3-4
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
VERIFICAÇÃO DAS VELAS DE
IGNIÇÃO
O procedimento a seguir se aplica a todas as
velas de ignição.
1. Remova:
• Assento
• Assento do passageiro/assento do con-
dutor
• Carenagem do lado esquerdo
• Carenagem do lado direito
• Painéis internos da carenagem frontal
Consulte "CHASSI GERAL", no capítulo 4.
• Tanque de combustível
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL”,
no capítulo 7.
• Carcaça do filtro de ar
Consulte “CHASSI GERAL”, no capítulo 4.
• Tampa de borracha
Consulte “SISTEMA DE ADMISSÃO DE
AR”, no capítulo 7.
2. Desconecte:
• Cachimbos das velas de ignição
3. Desconecte:
• Velas de ignição
CUIDADO:
Antes de remover as velas, use ar compri-
mido para remover qualquer sujeira acumu-
lada nos alojamentos das mesmas para evi-
tar que a sujeira caia nos cilindros.
4. Verifique:
• Tipo de vela
Incorreto → Troque.
Fabricante/modelo
NGK/CR9E
5. Verifique:
• Eletrodo (1)
Danos/desgaste → Substituir a vela de
ignição.
• Isolador (2)
Descoloração anormal → Substituir a vela
de ignição.
A cor normal é marrom claro.
6. Limpe:
• Vela (com um limpador de vela ou uma
escova de aço)
3-5
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
7. Meça:
• Folga da vela de ignição (a)
(com um calibre de lâminas ou um medi-
dor de espessura)
Fora da especificação → Substituir a vela
de ignição.
a
1 Folga da vela de ignição
2 0,7 - 0,8 mm
8. Instale:
• Velas de ignição
Vela de ignição:
1,3 kgf.m (13 Nm)
NOTA:
Antes de instalar a vela de ignição, limpe a vela
de ignição e a superfície da gaxeta.
9. Conecte:
• Cachimbos da vela de ignição
10.Instale:
• Tampa de borracha
Consulte “SISTEMA DE INDUÇÃO DE
AR”, no capítulo 7.
• Caixa do filtro de ar
Consulte “CHASSI GERAL”, no capítulo 4.
• Tanque de combustível
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL”,
no capítulo 7.
• Carenagem do lado direito
• Carenagem do lado esquerdo
• Assento do condutor/assento do passa-
geiro
• Assento
Consulte “CHASSI GERAL”, no capítulo 4.
3-6
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
1. Remova:
• Assento
• Carenagem lateral esquerda
• Carenagem lateral direita
• Painéis internos da carenagem dianteira
Consulte “CHASSI GERAL”, no capítulo 4.
• Tanque de combustível
Consulte "TANQUE DE COMBUSTÍVEL",
no capítulo 7.
• Caixa do filtro de ar
Consulte "CHASSI GERAL", no capítulo 4.
• Corpos de aceleração
Consulte "CORPOS DE ACELERAÇÃO",
no capítulo 7.
• Válvula de corte de combustível
• Tampa de borracha
Consulte "SISTEMA DE INDUÇÃO DE
AR", no capítulo 7.
2. Remova:
• Cachimbos da vela de ignição
• Velas de ignição
• Corpo do acelerador
Consulte "CORPOS DE ACELERAÇÃO",
no capítulo 7.
• Tampa do cabeçote
• Junta da tampa do cabeçote
3. Remova:
• Tampa do rotor de pulso (1)
• Junta
4. Meça:
• Folga da válvula
Fora de especificação => Ajuste.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Gire o virabrequim em sentido anti-horário.
b. Quando o pistão nº 1 estiver no PMS no cur-
so da compressão, alinhe a marca do PMS
(a) no rotor de pulso com a superfície de con-
tato do cárter (b).
3-7
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
NOTA:
O PMS no curso da compressão pode ser lo-
calizado quando os ressaltos do eixo-coman-
do de válvulas estão afastados uns dos outros.
NOTA:
• Caso a folga da válvula esteja incorreta, re-
gistre o valor medido.
• Meça a folga da válvula na seguinte
sequência.
Calibrador de lâminas:
90890-03079
5. Remova:
• Eixos-comando de válvulas
NOTA:
• Consulte “EIXOS-COMANDO DE VÁLVU-
LAS”, no capítulo 5.
• Ao remover a corrente de sincronização e
os eixos-comando de válvulas, prenda a
corrente com um fio a fim de recuperá-la
caso caia no cárter.
Cilindro n° 2 180°
Cilindro n° 4 360°
Cilindro n° 3 540°
3-8
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Remova o tucho da válvula (1) e a pastilha
3 da válvula (2) com um isolador de válvula (3).
Assentamento de válvulas:
90890-04101
2
1
NOTA:
• Cubra a abertura da corrente de sincroniza-
ção com um pano para evitar que a pastilha
da válvula caia no cárter.
• Faça uma anotação da posição de todos
os tuchos de válvula (1) e a pastilha da vál-
vula (2) de forma que ela seja instalada no
local correto.
Exemplo:
Se a pastilha da válvula tem a marca “158”,
a espessura da pastilha é 1,58 mm.
3-9
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
NOTA:
Consulte a seguinte tabela para pastilha de vál-
vulas disponíveis.
EXEMPLO:
Número da pastilha da válvula = 163
Valor arredondado = 165
Novo número da pastilha de válvula = 165
NOTA:
• Consulte "EIXO-COMANDO DE VÁLVU-
LAS", no capítulo 5.
• Lubrifique os rolamentos, os ressaltos e os
munhões do eixo-comando de válvulas.
• Primeiro, instale o eixo-comando de válvu-
las de escape.
• Alinhe as marcas do eixo-comando de vál-
vulas com as marcas da tampa do eixo-co-
mando de válvulas.
• Gire o virabrequim em sentido anti-horário em
voltas completas para assentar as peças.
3-10
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
h. Meça novamente a folga da válvula.
i. Caso a folga da válvula ainda esteja fora da
especificação, repita todas as etapas de
ajuste da folga da válvula até que a folga
especificada seja obtida.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
7. Instale:
• Todas as peças removidas
NOTA:
Para a instalação, reverta o procedimento de
remoção.
3. Ajuste:
• Marcha lenta do motor
3-11
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Gire o parafuso de ajuste de marcha lenta
(1) na direção (a) ou (b) até que a velocidade
em marcha lenta do motor seja obtida.
b
b a Direção (a)
a 1 Marcha lenta do motor aumenta.
Direção (b)
1 Marcha lenta do motor diminui.
a
CUIDADO:
• Não toque o parafuso de sincronização
(a). Pode afetar a marcha lenta do motor
ou causar mau funcionamento em outras
partes relacionadas.
• Não toque o parafuso de ajuste do acele-
b rador (b). Pode afetar a marcha lenta do
motor ou causar mau funcionamento em
outras partes relacionadas.
• Limpe o corpo do acelerador somente se
não puder ser sincronizado usando um
parafuso de ar.
Consulte “VERIFICAÇÃO E LIMPEZA
DOS CORPOS DO ACELERADOR”, no
capítulo 7.
• Se não puder ser sincronizado, substitua
o conjunto do corpo do acelerador.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
4. Ajuste:
• Folga do cabo do acelerador
Consulte “AJUSTE DA FOLGA DO CABO
DO ACELERADOR”, no capítulo 3.
3-12
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
SINCRONIZAÇÃO DOS CORPOS DO
ACELERADOR
NOTA:
Antes de ajustar a sincronização dos corpos do
acelerador verifique os seguintes itens:
• Folga da válvula
• Velas de ignição
• Elemento do filtro de ar
• Juntas do corpo do acelerador
• Mangueiras de combustível
• Sistema de indução de ar
• Sistema de escape
• Mangueiras de respiro
• Mangueiras do corpo do acelerador
• Mangueira de saída do corpo do acelerador
• Mangueira de entrada do corpo do acelerador
NOTA:
Coloque o veículo em um cavalete adequado.
2. Remova:
• Assento
Consulte “CHASSI GERAL”, no capíulo 4.
• Tanque de combustível
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL”,
no capítulo 7.
3. Instale:
• Medidor de vácuo (1)
(na mangueira de sincronização (2))
Medidor de vácuo:
90890-03094
4. Instale:
• Tanque de combustível
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL”,
no capítulo 7.
3-13
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
• Verifique a pressão de vácuo.
7. Ajuste:
• Sincronizaçãodo corpo do acelerador
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Com o corpo do acelerador n° 1 (2) como
padrão, ajuste os corpos do acelerador n° 2
(3), n° 3 (4) e n° 4 (5) com os parafusos de
ar (1).
CUIDADO:
Não use os parafusos de ajuste da válvula
borboleta no ajuste da sincronização do cor-
po do acelerador.
NOTA:
• Após cada etapa, acelere o motor duas ou
três vezes, cada tentativa durante menos
de um segundo e verifique novamente a
sincronização.
• Caso o parafuso de ar seja removido, limpe
ou substitua os corpos do acelerador.
Medidor de vácuo:
90890-03094
NOTA:
A diferença na pressão de vácuo entre os dois
corpos não deve exceder 1,33 kPa (10 mmHg).
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
8. Meça:
• Marcha lenta do motor
Fora de especificação → Ajuste
Verifique se a pressão de vácuo está den-
tro da especificação.
9. Pare o motor e remova o equipamento de
medida.
10. Ajuste:
• Folga do cabo do acelerador
Consulte "AJUSTE DE FOLGA DO CABO
DO ACELERADOR", no capítulo 3.
3-14
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
Folga do cabo do acelerador:
3,0 - 5,0 mm
11. Instale:
• Tanque de combustível
Consulte "TANQUE DE COMBUSTÍ-
VEL", no capítulo 7.
• Assento
Consulte "CHASSI GERAL", no capítu-
lo 4.
NOTA:
Certifique-se de configurar a densidade do ní-
vel de CO para padrão, e então ajustar o volu-
me do gás de escape.
NOTA:
“dl” aparecer no visor LCD.
3-15
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
NOTA:
O número selecionado aparece no visor LCD.
• Para diminuir o número do cilindro selecio-
nado, pressione o botão “RESET”.
• Para aumentar o número do cilindro selecio-
nado, pressione o botão “SELECT”.
• O número do cilindro “01” indica cilindro n° 1,
4 e o número do do cilindro “02” indica cilin-
dro n° 2, 3.
NOTA:
O volume de ajuste de CO aparece no LCD do
hodômetro.
• Para diminuir o ajuste do volume de CO,
pressione o botão “RESET”.
• Para aumentar o ajuste do volume de CO,
pressione o botão “SELECT”.
3-16
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE
INDUÇÃO DE AR
Consulte “SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR”, no
capítulo 7.
VERIFICAÇÃO DA MANGUEIRA DE
RESPIRO DO CÁRTER
1. Remova:
• Assento
• Assento do passageiro/assento do con-
dutor
• Carenagem lateral esquerda
• Carenagem lateral direita
• Painéis internos da carenagem dianteira
Consulte “CHASSI GERAL”, no capítu-
lo 4.
• Tanque de combustível
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL”,
1 no capítulo 7.
2. Verifique:
• Mangueira de respiro do cárter (1)
Fora de especificação → Substitua.
Conexão solta → Conecte corretamente.
CUIDADO:
Certifique-se que a mangueira de respiro do
cárter está posicionada corretamente.
3. Instale:
• Tanque de combustível
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL”,
no capítulo 7.
• Painéis internos da carenagem dianteira
• Carenagem lateral dianteira
• Carenagem lateral esquerda
• Assento do condutor/ assento do passa-
geiro
• Assento
Consulte “CHASSI GERAL”, no capítulo 4.
3-17
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
SUBSTITUIÇÃO DO ELEMENTO DO
FILTRO DE AR
1. Remova:
• Assento
• Assento do passageiro/assento do condu-
tor
• Carenagem lateral esquerda
• Carenagem lateral direita
• Painéis internos da carenagem dianteira
Consulte “CHASSI GERAL”, no capítu-
lo 4.
1 • Tanque de combustível
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL”,
no capítulo 7.
2. Remova:
• Tampa da caixa do filtro de ar (1)
• Elemento do filtro de ar (2)
3. Verifique:
• Elemento do filtro de ar
Danos → Substitua.
2 NOTA:
• Substitua o elemento do filtro de ar a cada
40000 km de funcionamento.
• O filtro de ar necessita de uma manutenção
mais frequente se você conduz em áreas
anormais de umidade ou poeira.
4. Instale:
• Elemento do filtro de ar
• Tampa da caixa do filtro de ar
CUIDADO:
Nunca funcione o motor sem o elemento do
filtro de ar instalado. A falta do elemento do
filtro de ar causará desgaste rápido de pe-
ças do motor podendo causar danos ao mo-
tor. Funcionar o motor sem o elemento do
filtro de ar também afetará a sincronização
do corpo do acelerador, levando ao mau fun-
cionamento e possível superaquecimento.
3-18
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
NOTA:
Ao instalar o elemento do filtro de ar dentro da
caixa do filtro de ar, certifique-se que esteja ali-
nhado para prevenir vazamento de ar.
5. Instale:
• Tanque de combustível
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL”,
no capítulo 7.
• Painéis internos da carenagem dianteira
• Carenagem lateral direita
• Carenagem lateral esquerda
• Assento do condutor/assento do passa-
geiro
• Assento
Consulte “CHASSI GERAL”, no capítulo 4.
2. Ajuste:
• Folga do cabo da embreagem
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
Lado do guidão
a. Gire o parafuso de ajuste (1) na direção
(a) ou (b) até que a folga do cabo da em-
breagem especificada seja obtida.
Direção (a)
Folga do cabo da embreagem aumenta.
Direção (b)
Folga do cabo da embreagem diminui.
1 a
b NOTA:
Se a folga do cabo da embreagem especificada
não puder ser obtida no cabo do lado do guidão,
use a porca de ajuste no lado do motor.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
3-19
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
Lado do motor
a. Remova a tampa lateral dianteira esquerda,
consulte “CHASSI GERAL”, no capítulo 4.
b. Solte a contraporca (1).
c. Gire a porca de ajuste (2) na direção (a) ou
(b) até que a folga do cabo da embreagem
especificada seja obtida.
Direção (a)
A folga do cabo da embreagem au-
menta.
Direção (b)
A folga do cabo do embreagem di-
1 minui.
a
2
b d. Aperte as contraporcas.
Contraporca do cabo da
embreagem:
0,7 kgf.m (7 Nm)
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
NOTA:
• Coloque o veiculo em suporte adequado.
• Verifique se o veículo está na posição vertical.
2. Verifique:
• Nível do fluido de freio
Abaixo da marca de nível mínimo (a) →
Adicione o fluido de freio recomendado até
o nível adequado.
3-20
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
ADVERTÊNCIA
• Use apenas o fluido de freio indicado. Ou-
tros fluidos de freio podem causar a de-
terioração dos retentores de borracha, o
que leva ao vazamento e ao mau desem-
penho do freio.
• Reabasteça com o mesmo tipo de fluido
de freio já presente no sistema. A mistura
a
de fluidos de freio pode resultar em uma
reação química, o que leva ao mau desem-
penho do freio.
• Ao reabastecer, tome cuidado para que
não entre água no reservatório do fluido
de freio. A água reduzirá significativamen-
a te o ponto de ebulição do fluido de freio e
pode causar uma obstrução por vapor.
CUIDADO:
Fluido de freio pode danificar superfícies
pintadas e peças plásticas. Por isso, sem-
pre limpe imediatamente qualquer derrama-
mento de fluido de freio.
NOTA:
Para assegurar uma leitura correta do nível do
fluido de freio, verifique se a borda do reservatório
do fluido de freio está na horizontal.
Posição nº 1
A distância (a) é a maior.
Posição nº 5
A distância (a) é a menor.
3-21
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
ADVERTÊNCIA
• Depois de ajustar a posição do manete de
freio, verifique se o pino no suporte do
manete de freio está inserido firmemente
no furo do mostrador de ajuste.
• Uma sensação mole ou esponjosa no
manete do freio pode indicar a presença
de ar no sistema de freio. Antes de funci-
onar o veículo, o ar deve ser removido,
sangrando-se o sistema de freio. Ar no
sistema de freio reduzirá consideravel-
mente o controle e poderá resultar em aci-
dente. Por isso, verifique e, se necessá-
rio, sangre o sistema de freio.
CUIDADO:
Depois de ajustar a posição do manete de
freio, verifique se não há resistência na
frenagem.
3-22
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
AJUSTE DO FREIO A DISCO
TRASEIRO
1. Ajuste:
• Posição do pedal do freio
(distância (a) do topo do estribo do con-
dutor até o topo do pedal do freio)
Fora de especificação → Ajuste.
2. Ajuste:
• Posição do pedal do freio
a TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Solte a contraporca (1)
b. Gire o parafuso de ajuste (2) na direção
(a) ou (b) até que a posição do pedal do
freio especificada seja obtida.
Direção (a)
O pedal do freio levanta.
Direção (b)
O pedal do freio abaixa.
ADVERTÊNCIA
Após o ajuste da posição do pedal do freio,
verifique se a extremidade do parafuso de
ajuste (c) está visível através do orifício (d).
CUIDADO:
Depois de ajustar a posição do pedal de
freio, verifique se não há arraste na
frenagem.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
3-23
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
3. Ajuste:
• Interruptor da luz de freio traseiro
Consulte “AJUSTE DO INTERRUPTOR
DA LUZ DE FREIO TRASEIRO”, no ca-
pítulo 3.
ADVERTÊNCIA
Sangre o sistema de freio hidráulico sempre
que:
• O sistema for desmontado.
• uma mangueira de freio for solta, desco-
nectada ou trocada.
• O nível do fluido de freio estiver muito
baixo.
• funcionamento do freio está defeituoso.
NOTA:
• Tome cuidado para não derramar fluido de
freio ou deixar o reservatório do cilindro mes-
tre do freio ou o reservatório do fluido de
freio transbordar.
3-24
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
• Ao sangrar o sistema de freio hidráulico, sem-
pre verifique se há fluido de freio suficiente
antes do acionamento do freio. Ignorar essa
precaução pode permitir que entre ar no sis-
tema de freio hidráulico, prolongando consi-
deravelmente o procedimento de sangria.
• Caso a sangria esteja difícil, talvez seja ne-
cessário deixar o fluido de freio se estabele-
cer por algumas horas. Repita o procedimen-
to de sangria quando as pequenas bolhas ti-
verem desaparecido da mangueira.
1. Sangre:
1 • O sistema de freio hidráulico
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Encha o reservatório do fluido de freio até o
nível adequado com o fluido de freio reco-
mendado.
2 b. Instale o diafragma do reservatório do cilin-
dro mestre do freio.
c. Conecte uma mangueira de plástico limpa
(1) ao parafuso de sangria (2).
d. Coloque a outra extremidade da mangueira
1 2
em um recipiente.
e. Aperte o manete do freio bem devagar vári-
as vezes.
f. Puxe completamente o manete do freio ou pres-
sione totalmente o pedal de freio e segure-o.
g. Solte o parafuso de sangria.
NOTA:
Soltar o parafuso de sangria irá liberar a pres-
são e fazer com que o manete de freio entre em
A. Freio dianteiro contato com a manopla do acelerador ou o pe-
B. Freio traseiro dal de freio se estenda por completo.
3-25
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
k. Adicione o fluido de freio recomendado no
reservatório até o nível adequado.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE
FLUIDO DE FREIO", no capítulo 3.
ADVERTÊNCIA
Depois de sangrar o sistema de freio hidrá-
ulico, verifique o funcionamento do freio.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
1. Verifique:
• Mangueira do freio
Rachaduras/danos/desgaste → Substitua
2. Verifique:
• Abraçadeira da mangueira de freio
Solta → Aperte o parafuso da abraçadeira.
3. Segure o veículo na vertical e acione várias
vezes o freio.
4. Verifique:
• Mangueira de freio
Vazamento do fluido de freio → Substitua
a mangueira danificada.
Consulte "FREIO DIANTEIRO", no capí-
tulo 4.
3-26
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
VERIFICAÇÃO DA MANGUEIRA DO
FREIO TRASEIRO
1. Verifique:
• Mangueira do freio
Fora de especidicação → Regule.
2. Verifique:
• Abraçadeira da mangueira de freio
Solta → Aperte o parafuso da abraçadeira.
3. Segure o veículo na vertical e acione várias
vezes o freio.
4. Verifique:
• Mangueira de freio
Vazamento do fluido de freio → Substitua
a mangueira danificada.
Consulte "FREIO TRASEIRO", no capí-
tulo 4.
ADVERTÊNCIA
Nunca tente fazer qualquer reparo na roda.
NOTA:
Depois que a roda ou pneu foram trocados ou
substituídos, sempre balanceie a roda.
3-27
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
ADVERTÊNCIA
• A pressão do pneu deve somente ser
verificada e regulada quando a tempera-
tura do pneu for igual a temperatura am-
biente.
• A pressão do pneu e suspensão deve ser
ajustadas de acordo com o peso total (in-
cluindo carga, condutor, passageiro e
acessórios) e de acordo com a velocida-
de de condução.
• Conduzir um veículo sobrecarregado
pode causar danos ao pneu, um acidente
ou ferimentos.
NUNCA SOBRECARREGUE O VEÍCULO.
ADVERTÊNCIA
É perigoso utilizar o veículo com pneus gas-
tos. Quando a profundidade do sulco atin-
gir o limite do desgaste, substitua o pneu
imediatamente.
3-28
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
2. Verifique:
1 • Superfície do pneu
Dano/desgaste → Substitua o pneu.
Pneu dianteiro
Tamanho
120/70 ZR17M/C (58W)
Fabricante/Modelo
METZELER/ROADTEC Z6
INTERACT
Pneu traseiro
Tamanho
160/60 ZR17M/C (69W)
Fabricante/Modelo
METZELER/ROADTEC Z6
INTERACT
ADVERTÊNCIA
Pneus novos possuem uma aderência rela-
tivamente baixa até que tenham sido leve-
mente gastos. Portanto, os 100 km iniciais
devem ser rodados em uma velocidade mo-
1 derada, antes de utilizar alta velocidade.
2
NOTA:
Para pneus com marca no sentido rotação (1):
• Instale o pneu com a marca apontando no
sentido da rotação da roda.
• Alinhe a marca (2) com o ponto de instala-
ção da válvula.
3-29
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
VERIFICAÇÃO DO ROLAMENTO DA
RODA
Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEI-
RA”, no capítulo 4 e “VERIFICAÇÃO DA RODA
TRASEIRA”, no capítulo 4.
VERIFICAÇÃO DA BALANÇA
TRASEIRA
Consulte “VERIFICAÇÃO DA BALANÇA TRA-
SEIRA”, no capítulo 4.
CUIDADO:
Uma corrente de transmissão que esteja mui-
to apertada sobrecarregará o motor e outras
peças essenciais e uma que esteja solta pode
saltar e danificar a balança traseira ou pro-
vocar um acidente. Por isso, mantenha a fol-
ga da corrente de trasmissão de acordo com
os limites especificados.
ADVERTÊNCIA
Apóie o veículo com segurança para que não
haja perigo de queda.
NOTA:
Posicione o veículo em um cavalete adequado
para que a roda traseira seja elevada.
3-30
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
3. Verifique:
• A folga da corrente do transmissão (a)
Fora de especificação → Ajuste
4. Ajuste:
• Folga da corrente de transmissão
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Solte a porca do eixo da roda (1).
b. Solte as contraporcas (2).
c. Gire ambas as porcas de ajuste (3) na dire-
1 ção (a) ou (b) até que a folga especificada
a
da corrente de transmissão seja obtida.
3
2 b Direção (a)
Corrente de transmissão está apertada.
Direção (b)
Corrente de transmissão está solta.
NOTA:
Para manter o alinhamento apropriado da roda,
ajuste ambos os lados uniformemente.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
3-31
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
LUBRIFICAÇÃO DA CORRENTE DE
TRANSMISSÃO
A corrente de transmissão consiste em muitas
peças de contato. Se não for mantida adequa-
damente, a corrente do transmissão desgasta-
rá rapidamente. Por isso, deve-se fazer a ma-
nutenção da corrente de transmissão, especi-
almente quando o veículo for usado em áreas
com poeira.
O veículo tem uma corrente de transmissão
com pequenos O-rings de borracha entre as
placas. A limpeza por vapor, lavagem em alta
pressão e determinados solventes e o uso da
escova podem danificar esses O-rings. Por
isso, use apenas querosene para limpar a cor-
rente do transmissão. Seque a corrente de
transmissão e lubrifique-a totalmente com um
lubrificante apropriado para corrente de trans-
missão com O-rings. Não use nenhum outro
lubrificante na corrente de transmissão, já que
eles podem conter solventes que podem dani-
ficar os O-rings.
Lubrificante recomendável:
Lubrificante apropriado para
correntes com O-ring
ADVERTÊNCIA
Apóie com segurança o veículo para que não
haja perigo de queda.
NOTA:
Utilize um suporte apropriado para que a roda
dianteira seja elevada.
2. Verifique:
• Caixa de direção
Aperte a base das bengalas do garfo di-
anteiro e movimente o garfo suavemente.
Empenamento/folga → Ajuste a caixa de
direção.
3-32
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
3. Remova:
• Suporte superior
Consulte “CAIXA DE DIREÇÃO”, no ca-
pítulo 4.
4. Ajuste:
• Caixa de direção
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Remova a arruela de pressão (1), a porca
1 do anel superior (2) e arruela de borracha (3).
b. Aperte a porca do anel inferior (4) com uma
chave para porca castelo (5).
2
3 NOTA:
Ajuste a chave em um ângulo certo em relação
à chave para porca castelo.
ADVERTÊNCIA
Não aperte demasiadamente a porca do anel
inferior.
3-33
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
g. Aperte com o dedo a porca do anel superior
(3) e alinhe as fendas de ambas as porcas
do anel. Se necessário, segure a porca do
anel inferior e aperte a porca do anel superi-
or até que as fendas estejam alinhadas.
h. Instale a arruela de fixação (1).
NOTA:
Verifique se as abas da arruela de pressão (a)
se ajustam corretamente nas fendas da porca
do anel (b).
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
5. Instale:
• Suporte superior
Consulte "CAIXA DE DIREÇÃO", no capí-
tulo 4.
6. Meça:
• Tensão da caixa de direção
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
NOTA:
Certifique-se que todos os cabos e fios es-
tejam direcionados de forma adequada.
3-34
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
i. Segure a parte inferior do garfo dianteiro e
balance o garfo dianteiro com cuidado.
Inclinação/folga → Ajuste a caixa de direção.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
2. Ajuste:
• Posição do guidão
1 TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
1
a. Remova as capas do suporte do guidão (1),
suporte superior do guidão (2) e guidão (3).
3-35
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
CUIDADO:
• Primeiro, aperte os parafusos dianteiros
do suporte do guidão, e depois os trasei-
ros.
• Gire o guidão totalmente para o lado es-
querdo e direito. Se houver algum conta-
to com o tanque de combustível, ajuste a
posição do guidão.
NOTA:
• O suporte superior do guidão deve ser ins-
talado com a marca da seta (a) apontada
para frente.
c • Certifique-se que o suporte inferior do gui-
dão está colocado na posição paralela do
veículo (b) ao instalar.
b b • Uma vez que o guidão estiver instalado, ve-
rifique a posição para ter certeza que está
em linha reta (c).
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
Lubrificante recomendado:
Manete da embreagem
Graxa à base de sabão de lítio
Manete do freio
Graxa de silicone
LUBRIFICAÇÃO DO PEDAL
Lubrifique o ponto de articulação e as peças mó-
veis de contato entre metais dos pedais.
Lubrificante recomendado:
Graxa à base de sabão de lítio
3-36
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
AJUSTE DO PEDAL DE CÂMBIO
1. Verifique:
a • Posição do pedal de câmbio
Verifique o comprimento da haste do câm-
bio (a).
Fora de especificação → Ajuste.
2. Ajuste:
• Posição do pedal de câmbio
a TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
LUBRIFICAÇÃO DO CAVALETE
CENTRAL
Lubrifique o ponto de articulação e as peças mó-
veis de contato entre metais do cavalete cen-
tral.
Lubrificante recomendado
Graxa à base de sabão de lítio
VERIFICAÇÃO DO INTERRUPTOR DO
CAVALETE CENTRAL
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTO-
RES”, no capítulo 8.
3-37
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
VERIFICAÇÃO DO GARFO DIANTEIRO
1. Posicione o veículo em uma superfície plana.
1
ADVERTÊNCIA
Apóie com segurança o veículo para que não
haja perigo de queda.
2
2. Verifique:
• Tubo interno (1)
Danos/rachaduras → Substitua.
• Retentor de óleo (2)
Vazamento de óleo → Substitua.
3. Segure o veículo verticalmente e acione o
freio.
4. Verifique:
• Funcionamento do garfo dianteiro
Aperte forte o guidão várias vezes e ve-
rifique se o garfo dianteiro opera suave-
mente.
Movimento áspero → Repare.
LUBRIFICAÇÃO DA SUSPENSÃO
TRASEIRA
Lubrifique o ponto de articulação e as peças mó-
veis de contato entre metais da suspensão tra-
seira.
Lubrificante recomendado
Graxa à base de bissulfeto de
molibdênio
AJUSTE DO CONJUNTO DO
AMORTECEDOR TRASEIRO
ADVERTÊNCIA
Apóie com segurança o veículo para que não
haja perigo de queda.
Pré-carga da mola
CUIDADO:
Nunca gire além dos ajustes máximos ou
mínimos.
3-38
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
1. Ajuste:
• Pré-carga da mola
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Ajuste a pré-carga da mola com a chave
especial e a barra de extensão incluída no
kit de ferramentas do proprietário.
b. Gire a porca de ajuste (1) na direção (a) ou
(b).
c. Alinhe a posição desejada no anel de ajuste
com o indicador de posição (2).
Direção (a)
Aumenta a pré-carga da mola
(endurece a suspensão).
Direção (b)
Diminui a pré-carga da mola
(suaviza a suspensão)
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
NOTA:
• Posicione o veículo em um cavalete ade-
quado.
• Certifique-se que o veículo está em posição
vertical.
3-39
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
Tipo:
SAE 20W-50
Classificação do óleo do motor re-
comendada ou norma JASO MA:
API SL
CUIDADO:
• Óleo motor também lubrifica a embrea-
gem e os tipos de óleo ou aditivos incor-
retos podem causar a patinação da em-
breagem. Por isso, não adicione nenhum
aditivo químico ou use óleos de motor de
classificação CD (a) ou superiores e não
use óleos com a inscrição “ÓLEO
CONSERVANTE II” (b) no rótulo ou su-
periores.
• Não permita a entrada de materiais estra-
nhos no cárter.
NOTA:
Antes de verificar o nível do óleo do motor, es-
pere alguns minutos até que o óleo tenha as-
sentado.
NOTA:
Antes de verificar o nível do óleo do motor, es-
pere alguns minutos antes que o óleo tenha as-
sentado.
3-40
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
3. Remova:
• Carenagem inferior
Consulte “CHASSI GERAL”, no capítulo 4.
• Tampa de abastecimento do óleo do mo-
tor (1)
• Parafuso de dreno de óleo do motor (2)
(junto com a junta)
4. Drene:
• Óleo motor
(totalmente do cárter)
5. Caso o cartucho do filtro de óleo também
deva ser trocado, execute o seguinte pro-
2 cedimento.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Remova o cartucho do filtro de óleo (1) com
uma chave para filtro de óleo (2).
1
6. Verifique:
• Junta do parafuso de dreno do óleo
motor Novo
7. Instale:
• Parafuso de dreno do óleo motor
(com a nova junta)
8. Abasteça:
• Cárter
(com a quantidade especificada do óleo
motor recomendado)
3-41
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
Quantidade do óleo do motor:
Quantidade total:
3,40 L
Sem substituição do cartucho
do filtro de óleo:
2,50 L
Com substituíção do cartucho
do filtro de óleo:
2,80 L
9. Instale:
• Tampa de abastecimento do filtro de óleo
motor
• Carenagem inferior
Consulte “CHASSI GERAL”, no capítulo 4.
10. Dê a partida no motor, deixe-o aquecendo
por vários minutos e desligue.
11. Verifique:
• Motor
(para vazamentos do óleo do motor)
12. Verifique:
• Nível do óleo motor
Consulte "VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE
ÓLEO DO MOTOR", no capítulo 3.
CUIDADO:
Quando o motor estiver frio, o óleo do motor
terá uma viscosidade maior, fazendo com que
a pressão do óleo do motor aumente.
Portanto, certifique-se de medir a pressão do
óleo do motor após o aquecimento do motor.
3. Remova:
• Parafuso da galeria do óleo (1)
ADVERTÊNCIA
O motor, o silencioso e o óleo motor estão
extremamente quentes.
3-42
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
1 4. Instale:
• Medidor da pressão do óleo (1)
• Adaptador (2)
2
Medidor de pressão
90890-508XM
Adaptador H de pressãodo óleo
90890-03139
5. Meça:
• Pressão do óleo do motor
(nas seguintes condições)
• Vazamento na passagem
Acima da de óleo
especificação • Falha no filtro de óleo
• Viscosidade de óleo muito
elevada
6. Instale:
• Parafuso da galeria principal (1)
3-43
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO LÍQUIDO
DE ARREFECIMENTO
1. Posicione o veículo em uma superfície plana.
NOTA:
• Coloque o veículo em um suporte ade-
quado.
• Certifique-se que o veículo esteja em posi-
ção vertical.
2. Verifique:
• Nível do líquido de arrefecimento
O nível do líquido de arrefecimento deve
estar entre a marca de nível máximo (a) e
a marca de nível mínimo (b).
Abaixo da marca de nível mínimo → Adi-
cione líquido de arrefecimento recomenda-
do até o nível apropriado.
CUIDADO:
• O acréscimo de água em substituição ao
líquido de arrefecimento reduz o conteú-
do anticongelante do líquido de
arrefecimento. Caso seja usada água em
lugar do líquido de arrefecimento, verifi-
que e, se necessário, corrija a concentra-
ção de anticongelante do líquido de
arrefecimento.
• Use apenas água destilada. No entanto,
se não houver água destilada disponível,
utilize água de torneira.
NOTA:
Antes de verificar o nível do líquido de
arrefecimento, espere alguns minutos até que
assente.
3-44
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE
3 ARREFECIMENTO
1. Verifique:
• Radiador (1)
• Mangueira de entrada do radiador (2)
• Mangueira de saída do radiador (3)
• Radiador de óleo (4)
• Mangueira de entrada do radiador de óleo (5)
2 • Mangueira de saída do radiador de óleo (6)
• Mangueira de junção de saída d’água do
bloco do motor (7)
• Junção de saída d’água do bloco do mo-
1 6 tor (8)
• Tubo de entrada do radiador de óleo (9)
• Mangueira de saída da bomba de água (10)
Rachaduras/dano → Substitua.
Consulte "RADIADOR", no capítulo 6.
10
9 4
5
TROCA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO
1. Remova:
• Reservatório do líquido de arrefecimento (1)
• Tampa do reservatório do líquido de
arrefecimento (2)
2. Drene:
• Líquido de arrefecimento
(do reservatório do líquido de arrefecimento)
3-45
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
3. Remova:
• Tampa lateral dianteira direita
Consulte “CHASSI GERAL”, no capítulo 4.
• Parafuso de trava da tampa do radiador (1)
• Tampa do radiador (2)
1 ADVERTÊNCIA
2
Um radiador quente está pressurizado. Por-
tanto, não retire a tampa do radiador quan-
do o motor estiver quente. Fluido quente e
vapor podem ser liberados, o que poderá
causar sérios ferimentos. Quando o motor
estiver mais frio, abra a tampa do radiador
da seguinte forma: Coloque um pedaço de
pano grosso ou toalha sobre a tampa e len-
tamente gire-a no sentido anti-horário, per-
mitindo o escape de pressão. Quando o chi-
ado parar, pressione a tampa do radiador
para baixo e vire-a no sentido anti-horário
para retirá-la.
4. Remova:
• Parafuso do dreno do líquido de arrefecimento
(bomba de água) (1)
(com as arruelas de cobre)
5. Drene:
• Líquido de arrefecimento
(do motor e radiador)
6. Verifique:
• Arruela de cobre (1) Novo
7. Instale:
• Parafuso de dreno do líquido de arrefecimento
(bomba de água) (2)
8. Instale:
• Reservatório do líquido de arrefecimento
9. Abasteça:
• Sistema de arrefecimento
(com a quantidade de líquido de arrefecimento
recomendado)
3-46
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
Anticongelante recomenddo:
Anticongelante de etilenoglicol de
alta qualidade com anticorrosivos
para motores de alumínio
Proporção de mistura:
1:1 (anticongelante: água)
Capacidade do radiador:
(incluindo todas as mangueiras)
2,00 L
Capacidade do reservatório do lí-
quido
de arrefecimento (até a marca
do nível máximo):
0,25 L
ADVERTÊNCIA
• Caso o líquido de arrefecimento espirre
nos seus olhos, lave-os abundantemente
em água e procure um médico.
• Caso espirre em suas roupas, lave-as ra-
pidamente em água e, em seguida com
água e sabão.
• Em caso de ingestão do líquido de
arrefecimento, induza o vômito e consul-
te um médico imediatamente.
CUIDADO:
• Adicionar água ao invés de líquido de
arrefecimento diminui a quantidade de an-
ticongelante. Se for utilizada água no lu-
gar de líquido de arrefecimento, verifique
e se necessário, corrija a concentração de
anticongelante do líquido.
• Use apenas água destilada. No entanto,
se ão houver água destilada disponível,
utilize água de torneira.
• Se o líquido de arrefecimento entrar em
contato com superfícies pintadas, lave-as
imediatamente com água.
• Não misture tipos diferentes de anticon-
gelante.
10.Instale:
• Tampa do radiador
• Parafuso de trava da tampa do radiador
3-47
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
Parafuso da trava da tampa do
radiador:
0,5 kgf.m (5 Nm)
NOTA:
Antes de verificar o nível do líquido de
arrefecimento, espere alguns minutos antes que
ele assente.
VERIFICAÇÃO DO INTERRUPTOR DO
FREIO DIANTEIRO E TRASEIRO
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTO-
RES”, no capítulo 8.
3-48
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
1. Verifique:
• Sincronização de funcionamento da luz do
freio traseiro
Incorreto → Ajuste.
2. Ajuste:
• Sincronização do funcionamento da luz do
freio traseiro
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Segure o corpo principal (1) do interruptor
2 da luz do freio traseiro de forma que ele não
gire, e gire a porca de ajuste (2) na direção
(a) ou (b) até que a luz de freio seja acesa
1
no tempo certo.
a
Direção (a)
b A luz de freio acende antes.
Direção (b)
A luz de freio acende mais tarde.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
ADVERTÊNCIA
Um cabo externo danificado pode causar a
corrosão do cabo e interferir em seu movi-
mento. Troque o cabo externo danificado e
os cabos internos assim que possível.
1. Verifique:
• Cabo externo
Dano → Substitua.
2. Verifique:
• Funcionamento do cabo
Movimento áspero → Lubrifique.
Lubrificante recomendado
Óleo de motor ou lubrificante
recomendado para cabo
NOTA:
Segure a extremidade do cabo na vertical e apli-
que algumas gotas de lubrificante no revestimen-
to do cabo, ou utilize um dispositivo de lubrifica-
ção adequado.
3-49
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
AJUSTE DA FOLGA DO CABO DO
ACELERADOR
NOTA:
Antes de ajustar a folga do cabo do acelerador,
a marcha lenta do motor e a sincronização dos
corpos de aceleração devem ser ajustados ade-
quadamente.
1. Verifique:
• Folga do cabo do acelerador (a)
Fora de especificação → Ajuste
2. Remova:
• Tampa lateral dianteira esquerda
Consulte "CHASSI GERAL", no capítulo 4.
• Placa (1)
3. Ajuste:
• Folga do cabo do acelerador
NOTA:
Quando o acelerador estiver aberto, o cabo do
acelerador (1) será puxado.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
Lado do corpo do acelerador
a. Solte a porca de ajuste (2) no cabo do
1 desacelerador.
b. Gire a porca de ajuste (3) no sentido (a) ou
(b) até que a folga especificada seja obtida.
c. Aperte a porca de ajuste.
2
a NOTA:
3 Caso a folga do cabo do acelerador especificada
b
não possa ser obtida no corpo do acelerador do
cabo, use a porca de ajuste no lado do guidão.
1
Direção (a)
A folga do cabo do acelerador aumenta.
Direção (b)
A folga do cabo do acelerador diminui.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
Lado do guidão
a. Solte a contraporca (1).
b. Gire a porca de ajuste (2) na direção (a) ou
(b) até que seja obtida a folga especificada
do cabo do acelerador.
3-50
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
Direção (a)
A folga do cabo do acelerador aumen-
ta.
Direção (b)
A folga do cabo do acelerador diminui.
c. Aperte a contraporca.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
4. Instale:
• Placa (1)
Parafuso da placa:
3,0 kgf.m (30 Nm)
3-51
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
AJUSTE DOS FACHOS DO FAROL
O seguinte procedimento se aplica a ambos os
faróis.
1. Ajuste:
• Facho do farol (verticalmente)
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Gire o parafuso de ajuste (1) na direção (a)
ou (b).
Direção (a)
O facho do farol sobe.
Direção (b)
O facho do farol desce.
1 a
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
b 2. Ajuste:
• Facho do farol (horizontalmente)
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Gire o parafuso de ajuste (1) na direção (a)
a 1 ou (b).
Direção (a)
O facho do farol se move para direita.
b Direção (b)
O facho do farol se move para esquerda.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
2. Remova:
2 • Capa da lâmpada do farol (2)
3-52
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
3. Remova:
1 • Fixador da lâmpada do farol (1)
4. Remova:
2 • Lâmpada do farol (2)
ADVERTÊNCIA
Como a lâmpada do farol fica extremamen-
te quente, mantenha produtos inflamáveis e
suas mãos longe da lâmpada até que esfrie.
5. Instale:
• Lâmpada do farol Novo
Prenda a nova lâmpada com o fixador da
lâmpada do farol.
CUIDADO:
Não toque a parte de vidro da lâmpada do
farol para não engordurá-la, caso contrário
a transparência do vidro, a luminosidade e a
vida útil da lâmpada serão afetadas. Limpe
completamente a lâmpada de qualquer su-
jeira ou marcas de dedos utilizando um pano
umedecido em álcool ou solvente.
6. Instale:
• Fixador da lâmpada do farol
7. Instale:
• Tampa da lâmpada do farol
8. Instale:
• Conector do farol
3-53
CAPÍTULO 4
CHASSI
CHASSI GERAL ............................................................................................ 4-1
REMOÇÃO DA CARENAGEM INFERIOR ............................................. 4-7
INSTALAÇÃO DA CARENAGEM INFERIOR ......................................... 4-7
REMOÇÃO DA CARENAGEM INFERIOR .................................................. 4-7
INSTALAÇÃO DA CARENAGEM INFERIOR ......................................... 4-8
REMOÇÃO DA TAMPA LATERAL TRASEIRA ....................................... 4-8
INSTALAÇÃO DA TAMPA LATERAL TRASEIRA .................................. 4-8
REMOÇÃO DO PAINEL INTERNO DA CARENAGEM FRONTAL ....... 4-9
INSTALAÇÃO DO PAINEL INTERNO DA CARENAGEM FRONTAL ... 4-9
3
1
2
1 Assento 1
2 Tampa lateral traseira 2
3 Apoio do passageiro 2
4 Carenagem traseira 1
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção.
4-1
CHAS
CHASSI GERAL
7
5
6 8
11
1 Carenagem inferior 1
2 Carenagem do lado esquerdo 1
3 Conector do pisca dianteiro
esquerdo 1 Desconecte.
4 Carenagem lateral direita 1
5 Conector do pisca dianteiro direito 1 Desconecte.
6 Painel lateral esquerdo 1
7 Painel lateral direito 1
8 Painel interno da carenagem
frontal (esquerda) 1
9 Painel interno da carenagem
frontal (direito) 1
10 Conjunto da carenagem frontal 1
11 Conector do chicote secundário 2
12 Conector do chicote secundário 1
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção.
4-2
CHAS
CHASSI GERAL
DESMONTAGEM DO CONJUNTO DA CARENAGEM FRONTAL
7
5
6 8
11
4-3
CHASSI GERAL CHAS
DESMONTAGEM DO CONJUNTO DA CARENAGEM FRONTAL
7
5
6 8
11
11 Chicote secundário 1
12 Conjunto do farol 1
13 Carenagem frontal 1
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção.
4-4
CHASSI GERAL CHAS
REMOÇÃO DA CAIXA DO FILTRO DE AR
4-5
CHAS
CHASSI GERAL
REMOÇÃO DA BATERIA
1
4
2
3
4-6
REMOÇÃO DA CARENAGEM INFERIOR/
INSTALAÇÃO DA CARENAGEM INFERIOR/
REMOÇÃO DA CARENAGEM LATERAL CHAS
REMOÇÃO DA CARENAGEM
INFERIOR
1. Remova:
• Carenagem inferior (1)
NOTA:
Remova os parafusos (2), e remova a
carenagem.
INSTALAÇÃO DA CARENAGEM
INFERIOR
1. Instale:
• Carenagem inferior
NOTA:
Coloque a carenagem na posição original e ins-
tale os parafusos.
REMOÇÃO DA CARENAGEM
LATERAL
1. Remova:
• Carenagem lateral (1)
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Remova a carenagem inferior.
b. Remova o fixador de pressão (2) e os para-
fusos (3), e então remova a carenagem.
c. Remova o fio da luz indicadora de direção
(4) da guia (5), e desconecte o conector (6)
do fio da luz indicadora de direção.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
4-7
INSTALAÇÃO DA CARENAGEM LATERAL/
REMOÇÃO DA TAMPA LATERAL TRASEIRA/
CHAS
INSTALAÇÃO DA TAMPA LATERAL TRASEIRA
INSTALAÇÃO DA CARENAGEM
LATERAL
1. Instale:
• Carenagem lateral
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Conecte o conector da luz indicadora de di-
reção, e passe o fio da luz de direção pela
guia.
b. Coloque a carenagem na posição original e
instale os parafusos e o fixador de pressão.
c. Instale a carenagem inferior.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
NOTA:
Remova o parafuso (2) e o fixador de pressão
(somente lado direito) (3), e remova o painel.
NOTA:
Coloque o painel na posição original e instale o
parafuso e o fixador de pressão (somente lado
direito).
4-8
REMOÇÃO DA TAMPA LATERAL
TRASEIRA/ INSTALAÇÃO DO PAINEL
INTERNO DA CARENAGEM FRONTAL CHAS
REMOÇÃO DO PAINEL INTERNO DA
CARENAGEM FRONTAL
1. Remova:
• Painel interno da carenagem frontal (1)
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Remova o fixador de pressão (2) e o parafu-
so (3).
b. Deslize o painel para trás, e levante levemen-
te a parte traseira do painel.
c. Puxe o painel para trás para removê-lo.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Encaixe as saliências do painel nas abertu-
ras e deslize-o para frente.
b. Instale o parafuso e o fixador de pressão.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
4-9
CHAS
RODA DIANTEIRA
RODA DIANTEIRA
REMOÇÃO DA RODA DIANTEIRA E DISCOS DE FREIO
4 1
LT
3
5
LT
6 5
7
4-10
RODA DIANTEIRA CHAS
RODA DIANTEIRA
DESMONTAGEM DA RODA DIANTEIRA
LT
1
Novo 2
2
1
Novo
1 Retentor de óleo 2
2 Rolamento da roda 1
3 Espaçador 1
4-11
CHAS
RODA DIANTEIRA
REMOÇÃO DA RODA DIANTEIRA
1. Posicione o veículo no elevamoto.
ADVERTÊNCIA
Apóie com segurança o veículo para que não
haja perigo de queda.
NOTA:
Posicione o veículo no elevamoto de modo que
a roda dianteira seja elevada.
2. Remova:
• Pinça esquerda do freio
• Pinça direita do freio
NOTA:
Não acione o pedal do freio durante a remoção
das pinças de freio.
3. Solte:
• Parafuso de fixação do garfo de roda dian-
teira (1)
• Eixo da roda dianteira (2)
4. Levante:
• Roda dianteira
NOTA:
Posicione o veículo no elevamoto de modo que
a roda dianteira seja elevada
5. Remova:
• Eixo da roda dianteira
• Roda dianteira
6. Remova:
• Espaçadores
ADVERTÊNCIA
Não tente desempenar um eixo empenado.
4-12
RODA DIANTEIRA CHAS
2. Verifique:
• Pneu
• Roda dianteira
Dano/desgaste → Substitua.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS PNEUS”
e “VERIFICAÇÃO DAS RODAS”, no ca-
pítulo 3.
3. Meça:
• Empenamento radial da roda (1)
• Empenamento axial da roda (2)
Acima dos limites especificados → Troque.
4. Verifique:
• Rolamentos da roda (1)
Roda dianteira gira com dificuldade ou está
solta → Substitua os rolamentos de roda.
• Retentores de óleo (2)
Dano/desgaste → Substitua.
5. Troque:
• Rolamentos da roda Novo
• Retentores de óleo Novo
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Limpe a parte externa do cubo da roda dian-
teira.
b. Remova os retentores (1) utilizando o
extrator de retentor.
c. Remova os rolamentos da roda (3) com um
extrator de rolamento.
4-13
CHAS
RODA DIANTEIRA
CUIDADO:
Não encoste na pista interna do rolamento
(4) ou esfera (5). Só deve haver contato com
a pista externa (6).
NOTA:
Use um soquete (7) correspondente ao diâme-
tro externo da pista externa do rolamento e do
retentor.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
AJUSTE DO BALANCEAMENTO
ESTÁTICO DA RODA DIANTEIRA
NOTA:
• Depois de trocar o pneu, a roda, ou ambos,
o balanceamento estático da roda dianteira
deve ser ajustado.
• Ajuste o balanceamento estático da roda di-
anteira com os discos de freio instalados.
1. Remova:
• Peso(s) de balanceamento
2. Encontre:
• Ponto “pesado” da roda dianteira
NOTA:
Coloque a roda dianteira em suporte de
balanceamento apropriado.
4-14
CHAS
RODA DIANTEIRA
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Gire a roda dianteira.
b. Quando a roda dianteira parar, coloque uma
marca “X1” na parte inferior da roda.
c. Gire a roda dianteira 90 para que a marca
“X1” esteja posicionada conforme mostrado.
d. Solte a roda dianteira.
e. Quando a roda parar, coloque uma marca “X2”
na parte inferior da roda.
f. Repita as etapas (d) a (f) várias vezes até
que todas as marcas atinjam o mesmo pon-
to.
g. O ponto em que todas as marcas atingem
será o ponto “pesado” da roda dianteira “X”.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
3. Ajuste:
• Balanceamento estático da roda dianteira
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Instale um peso de balanceamento (1) no aro
no ponto exatamente oposto ao ponto “pe-
sado” (X).
NOTA:
Comece pelo mais leve.
4. Verifique:
• Balanceamento estático da roda dianteira
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Gire a roda dianteira e verifique se ela per-
manece em cada uma das posições mostra-
das.
b. Caso a roda dianteira não permaneça fixa em
todas as posições, faça o balanceamento
novamente.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
4-15
CHAS
INSTALAÇÃO DA RODA DIANTEIRA
INSTALAÇÃO DA RODA DIANTEIRA
1. Lubrifique:
• Lábios dos retentores de óleo
Lubrificante recomendável:
Graxa à base de sabão de lítio
2. Instale:
• Espaçador
• Eixo da roda
NOTA:
Instale o pneu e a roda com a marca (1) indi-
cando a direção de rotação da roda.
3. Aperte:
• Eixo da roda
CUIDADO:
Antes de apertar a porca do eixo da roda,
force o(s) guidão(ões) várias vezes para bai-
xo e verifique se o garfo dianteiro retorna
com suavidade.
4. Instale:
• Pinças do freio
ADVERTÊNCIA
Certifique-se que o cabo do freio está
posicionado corretamente.
4-16
CHAS
RODA TRASEIRA
RODA TRASEIRA
REMOÇÃO DA RODA TRASEIRA
2 1
3
8
3 2
8
7
6 4 9,0 kgf·m (90 Nm)
1 Contraporca 2 Solte.
2 Porca de ajuste 2 Solte.
3 Capa 2
4 Porca do eixo da roda traseira 1
5 Eixo da roda traseira 1
6 Arruela 1
7 Placa indicadora 2
8 Esticador da corrente de
transmissão 2
9 Roda traseira 1
10 Conjunto da pinça do freio
traseiro 1
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção.
4-17
RODA TRASEIRA CHAS
RODA TRASEIRA
REMOÇÃO DO DISCO DE FREIO TRASEIRO E DA COROA DA RODA TRASEIRA
LT
1
Novo 5 8,0 kgf·m (80 Nm)
8
9
7
2
6
3
Novo 5
4-18
CHAS
RODA TRASEIRA
RODA TRASEIRA
DESMONTAGEM DA RODA TRASEIRA
LT
2 Novo
1 Espaçador 1
2 Retentor do óleo 1
3 Rolamento 2
4 Espaçador 1
4-19
REMOÇÃO DA RODA TRASEIRA/
VERIFICAÇÃO DA RODA TRASEIRA CHAS
REMOÇÃO DA RODA TRASEIRA
1. Posicione o veículo no elevamoto.
ADVERTÊNCIA
Apóie com segurança o veículo para que não
haja perigo de queda.
NOTA:
Coloque o veículo em uma superfície alta para
que a roda traseira fique elevada.
2. Solte:
• Contraporca (1)
3 • Porca de ajuste (2)
3. Remova:
2 • Porca do eixo da roda (3)
4 1 • Eixo da roda traseira (4)
• Placa indicadora
• Arruela
• Roda traseira
• Conjunto da pinça do freio traseiro
NOTA:
Empurre a roda traseira para frente e remova a
corrente de transmissão da coroa.
4. Remova:
• Espaçador traseiro (1)
• Cubo de acionamento da roda traseira (2)
• Amortecedor do cubo de acionamento da
roda traseira
• Espaçador direito
4-20
VERIFICAÇÃO DO CUBO DE ACIONAMENTO
DA RODA TRASEIRA/ VERIFICAÇÃO E
CHAS
TROCA DA COROA DA RODA TRASEIRA
2. Verifique:
• Pneu
• Roda traseira
Dano/desgaste → Substitua.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS PNEUS”
e “VERIFICAÇÃO DAS RODAS”, noca
pítulo 3.
3. Meça:
• Desgaste radial da roda
• Desgaste lateral da roda
Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA
DIANTEIRA”, no capítulo 4.
VERIFICAÇÃO DO CUBO DE
ACIONAMENTO DA RODA TRASEIRA
1. Verifique:
• Cubo de acionamento da roda traseira (1)
Rachaduras/dano → Substitua.
• Amortecedor do cubo de acionamento da
2 roda traseira (2)
Rachaduras/dano → Substitua.
1
b. correto
1. Rolete da corrente de transmissão
2. Coroa da roda traseira
4-21
VERIFICAÇÃO E TROCA DA COROA DA
RODA TRASEIRA/AJUSTE DO BALANCEAMENTO
CHAS
ESTÁTICO DA RODA TRASEIRA
2. Troque:
• Coroa da roda traseira
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Remova as porcas autotravantes e a coroa
da roda traseira.
b. Limpe o cubo de acionamento da roda tra-
seira com um pano limpo, especialmente as
superfícies que entram em contato com a
coroa.
c. Instale a nova coroa da roda traseira.
NOTA:
Aperte as porcas autotravantes em estágios,
seguindo um padrão cruzado.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
AJUSTE DO BALANCEAMENTO
ESTÁTICO DA RODA TRASEIRA
NOTA:
• Depois de trocar o pneu, a roda, ou ambos,
o balanceamento estático da roda traseira
deve ser ajustado.
• Ajuste o balanceamento estático da roda tra-
seira com o disco de freio e o cubo de
acionamento da roda traseira instalados.
1. Ajuste:
• Balanceamento estático da roda traseira
Consulte “AJUSTE DO BALANCEAMENTO
ESTÁTICO DA RODA DIANTEIRA”, no ca-
pítulo 4.
4-22
CHAS
INSTALAÇÃO DA RODA TRASEIRA
INSTALAÇÃO DA RODA TRASEIRA
1. Lubrifique:
• Lábios dos retentores de óleo
Lubrificante recomendável:
Graxa à base de sabão de lítio
2. Instale:
• Espaçadores
• Conjunto da pinça de freio traseiro
• Roda traseira
• Placa indicadora
• Arruela
• Eixo da roda traseira
3. Ajuste:
• Folga da corrente de transmissão
Consulte “AJUSTE DA FOLGA DA COR-
RENTE DE TRANSMISSÃO”, no capítu-
lo 3.
4. Aperte:
• Porca de eixo da roda
4-23
CHAS
FREIO DIANTEIRO
FREIO DIANTEIRO
REMOÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO DIANTEIRO
1
3
4-24
CHAS
FREIO DIANTEIRO
FREIO DIANTEIRO
REMOÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO DIANTEIRO
2
1,0 kgf·m (10 Nm)
3
9
4 S
10
Novo
8 6
7
5
4-25
FREIO DIANTEIRO CHAS
FREIO DIANTEIRO
REMOÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO DIANTEIRO
2
1,0 kgf·m (10 Nm)
3
9
4 S
10
Novo
8 6
7
5
7 Parafuso de junção 1
8 Arruela de cobre 2
9 Fixador do cilindro mestre do
freio dianteiro 1
10 Reservatório do cilindro mestre
do freio dianteiro
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção.
4-26
CHAS
FREIO DIANTEIRO
FREIO DIANTEIRO
DESMONTAGEM DO CILINDRO MESTRE DO FREIO DIANTEIRO
3
6
1
2
Novo 5
Novo
4-27
CHAS
FREIO DIANTEIRO
FREIO DIANTEIRO
REMOÇÃO DAS PINÇAS DO FREIO DIANTEIRO
1 3
2 1
Novo
2
Novo
7
6
4
S
4-28
FREIO DIANTEIRO CHAS
FREIO DIANTEIRO
DESMONTAGEM DAS PINÇAS DO FREIO DIANTEIRO
3
Novo 4
Novo
BF
S 2
3
Novo
4
Novo
BF
1 Pastilha do freio 2
2 Pistão da pastilha do freio 2
3 Retentor de poeira do pistão
da pinça do freio 2
4 Retentor do pistão da pinça
do freio 2
5 Mola da pastilha do freio 1
6 Parafuso de sangria 1
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção.
4-29
FREIO DIANTEIRO/ VERIFICAÇÃO DOS
CHAS
DISCOS DE FREIO DIANTEIRO
INTRODUÇÃO
ADVERTÊNCIA
Os componentes do freio a disco raramente
exigem desmontagem. Por isso, sempre siga
estas medidas preventivas:
• Jamais desmonte os componentes de
freio a menos que isso seja absoluta-
mente necessário.
• Caso alguma conexão do sistema de
freio hidráulico seja desconectada, todo
o sistema de freio deve ser desmonta-
do, drenado, limpo, completado ade-
quadamente e sangrado após a
remontagem.
• Jamais use solventes em componentes
do freio interno.
• Use apenas fluido de freio limpo ou novo
na limpeza dos componentes de freio.
• Fluido de freio pode danificar superfíci-
es pintadas e peças plásticas. Por isso,
sempre limpe qualquer derramamento
de fluido de freio imediatamente.
• Evite que o fluido de freio entre em con-
tato com os olhos, uma vez que ele pode
causar lesões graves.
• PRIMEIROS SOCORROS EM CASO DE
CONTATO DO FLUIDO DE FREIO COM
OS OLHOS:
• Lave com água por 15 minutos e con-
sulte um médico imediatamente.
4-30
VERIFICAÇÃO DOS
DISCOS DE FREIO DIANTEIRO CHAS
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Posicione o veículo no elevamoto do modo
que a roda dianteira seja elevada.
b. Antes de medir a deflexão do disco de freio
dianteiro, vire o guidão para esquerda e para
direita a fim de assegurar a rigidez da roda
dianteira.
c. Remova a pinça de freio.
d. Segure o medidor de mostrador no ângulo
correto em relação à superfície do disco de
freio.
e. Meça a flexão em 2-3 mm abaixo da extre-
midade do disco de freio.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
3. Meça:
• Espessura do disco de freio
Meça a espessura do disco de freio em
alguns locais diferentes.
Fora da especificação → Substitua.
4. Meça
• Deflexão do disco de freio
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Remova o disco do freio.
b. Rotacione o disco do freio pelo buraco do
parafuso.
c. Instale o disco do freio.
NOTA:
Aperte os parafusos do disco de freio em eta-
pas e de forma cruzada.
4-31
CHAS
TROCA DAS PASTILHAS DO FREIO DIANTEIRO
TROCA DAS PASTILHAS DO FREIO
DIANTEIRO
O seguinte procedimento se aplica a ambas as
pinças de freio.
NOTA:
Durante a troca das pastilhas de freio, não é
necessário desconectar a mangueira de freio
ou desmontar a pinça de freio.
1. Meça:
• Limite de desgaste da pastilha do freio (a)
Fora da especificação → Troque as pasti-
a lhas do freio como um conjunto
2. Instale:
• Mola da pastilha de freio
• Pastilhas de freio
NOTA:
Sempre instale as pastilhas de freio novas e
uma mola da pastilha de freio em conjunto.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Conecte bem uma mangueira de plástico lim-
pa (1) ao parafuso de sangria (2). Coloque a
outra extremidade da mangueira em um re-
cipiente aberto.
b. Solte o parafuso de sangria e empurre os pis-
tões da pinça de freio na pinça de freio com
o dedo.
c. Aperte o parafuso de sangria.
Parafuso de sangria:
0,6 kgf·m (6 Nm)
4-32
TROCA DAS PASTILHAS DO FREIO DIANTEIRO/
CHAS
REMOÇÃO DAS PINÇAS DO FREIO DIANTEIRO
3. Instale:
• Pinça de freio
4. Verifique:
• Nível do fluido de freio
b Abaixo da marca de nível mínimo (b) →
Adicione o fluido de freio recomendado até
o nível adequado.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE
FLUIDO DE FREIO”, no capítulo 3.
5. Verifique:
• Funcionamento do manete de freio
Sensação macia ou esponjosa → Sangre
o sistema de freio.
Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE
FREIO HIDRÁULICO”, no capítulo 3.
NOTA:
Antes de remover a pinça de freio, drene o flui-
do de freio de todo o sistema de freio.
1. Remova:
• Parafuso de junção (1)
• Arruelas de cobre (2)
3 • Mangueira do freio (3)
• Pinça de freio
1 NOTA:
Coloque a extremidade da mangueira de freio
em um recipiente e bombeie o fluido de freio com
2 cuidado.
4-33
DESMONTAGEM DAS PINÇAS DO
FREIO DIANTEIRO/ VERIFICAÇÃO DAS
PINÇAS DO FREIO DIANTEIRO CHAS
DESMONTAGEM DAS PINÇAS DO
3
FREIO DIANTEIRO
O seguinte procedimento se aplica a ambas as
pinças do freio.
1 1. Remova:
2
• Pistões da pinça do freio (1)
• Vedações do pistão da pinça do freio (2)
• Retentores do pistão da pinça do freio
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Prenda os pistões da pinça do freio com um
pedaço de madeira (a).
b. Aplique ar comprimido na abertura da junta
(b) da mangueira de junção para forçar os
pistões da pinça do freio.
ADVERTÊNCIA
• Cubra o pistão da pinça de freio com um
pano. Tome cuidado para não se machu-
car quando os pistões forem expelidos da
pinça de freio.
• Jamais tente forçar os pistões da pinça
de freio.
4-34
VERIFICAÇÃO DAS PINÇAS DO
FREIO DIANTEIRO/ MONTAGEM DA
PINÇA DO FREIO DIANTEIRO CHAS
1. Verifique:
2 • Pistões da pinça do freio (1)
Ferrugem/arranhões/desgaste → Substi-
tua os pistões da pinça do freio.
• Cilindros da pinça do freio (2)
Arranhões/desgaste → Substitua o con-
3 1 junto da pinça do freio.
• Corpo da pinça do freio (3)
Rachaduras/dano → Troque o conjunto da
pinça do freio.
• Passagens de abastecimento do fluido de
freio (corpo da pinça de freio)
Obstrução → Sopre com ar comprimido.
ADVERTÊNCIA
Sempre que uma pinça de freio for desmon-
tada, troque as vedações do pistão.
ADVERTÊNCIA
• Antes da instalação, todos os componen-
tes de freio interno devem ser limpos e
lubrificados com fluido de freio novo ou
limpo.
• Jamais use solventes em componentes de
freio interno, uma vez que eles causarão
a dilatação e a distorção das vedações do
pistão.
• Sempre que uma pinça de freio for des-
montada, troque as vedações do pistão da
pinça de freio.
1. Instale:
• Vedações da pinça de freio Novo
• Retentores de poeira dos pistões da pin-
ça de freio Novo
• Pistões da pinça de freio
4-35
INSTALAÇÃO DA PINÇA DO FREIO DIANTEIRO CHAS
INSTALAÇÃO DA PINÇA DO FREIO
3 DIANTEIRO
O seguinte procedimento se aplica a ambas as
pinças de freio.
4 1
1. Instale:
• Pinça do freio (1)
(temporariamente)
2
• Arruelas de cobre (2) Novo
• Mangueira do freio (3)
• Parafuso de junção (4)
ADVERTÊNCIA
A passagem da mangueira de freio adequa-
do é essencial para assegurar a condução
segura do veículo.
a
Consulte “PASSAGEM DE CABOS”, no ca-
pítulo 4.
b
1 CUIDADO:
Ao instalar a mangueira de freio na pinça de
freio (1), verifique se o tubo de freio entra
em contato com a projeção (b) na pinça de
freio.
ADVERTÊNCIA
4-36
INSTALAÇÃO DA PINÇA DO FREIO
DIANTEIRO/ REMOÇÃO DO CILINDRO
CHAS
MESTRE DO FREIO DIANTEIRO
• Encha novamente com o mesmo tipo de
fluido de freio já presente no sistema. A
mistura de fluidos de freio pode resultar
em uma reação química, o que leva ao mau
desempenho do freio.
• Ao encher novamente, tome cuidado para
que não entre água no tanque do fluido
de freio. A água reduzirá significativamen-
te o ponto de ebulição do fluido de freio e
pode causar uma trava por vapor.
CUIDADO:
Fluido de freio pode danificar superfícies
pintadas e peças plásticas. Por isso, sem-
pre limpe qualquer derramamento de fluido
de freio imediatamente.
4. Sangre:
• Sistema de freio
Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE
FREIO HIDRÁULICO”, no capítulo 4.
5. Verifique:
• Nível do fluido de freio
Abaixo da marca de nível mínimo (c) →
Adicione o fluido de freio recomendado até
o nível adequado.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE
FLUIDO DE FREIO”, no capítulo 3.
c 6. Verifique:
• Funcionamento do manete de freio
Sensação macia ou esponjosa → Sangre
o sistema de freio.
Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE
FREIO HIDRÁULICO”, no capítulo 3.
4-37
REMOÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO
FREIO DIANTEIRO/ VERIFICAÇÃO DO CILINDRO
CHAS
MESTRE DO FREIO DIANTEIRO
2. Remova:
• Parafuso de junção (1)
• Arruelas de cobre (2)
• Mangueiras do freio (3)
NOTA:
Para coletar qualquer fluido de freio remanes-
cente, coloque um recipiente sob o cilindro mes-
tre e no terminal da mangueira do freio.
3. Remova:
• Manete do freio
• Fixador do cilindro mestre de freio
• Cilindro mestre do freio
4-38
MONTAGEM DO CILINDRO MESTRE DO
FREIO DIANTEIRO/ INSTALAÇÃO DO CILINDRO
MESTRE DO FREIO DIANTEIRO CHAS
MONTAGEM DO CILINDRO MESTRE
DO FREIO DIANTEIRO
ADVERTÊNCIA
• Antes da instalação, todos os componen-
tes de freio interno devem ser limpos e
lubrificados com fluido de freio novo ou
limpo.
• Nunca use solventes em componentes do
freio interno.
1. Instale:
• Kit do cilindro mestre
• Anel trava Novo
NOTA:
• Instale o suporte do cilindro mestre de freio
com a marca “UP” voltada para cima.
• Alinhe a extremidade do suporte do cilindro
mestre de freio com a marca de punção (a)
no guidão.
• Primeiro, aperte o parafuso superior e, em
seguida, o inferior.
2. Instale:
• Arruelas de cobre (1) Novo
• Mangueira do freio (2)
• Parafuso de junção (3)
4-39
INSTALAÇÃO DO CILINDRO MESTRE
CHAS
DO FREIO DIANTEIRO
ADVERTÊNCIA
A passagem da mangueira de freio adequa-
da é essencial para assegurar a condução
segura do veículo.
Consulte “PASSAGEM DE CABOS”, no ca-
pítulo 2.
CUIDADO:
Ao instalar a mangueira do freio no cilindro
mestre do freio, verifique se o tubo de freio
entra em contato com a projeção (b) confor-
me o indicado.
NOTA:
• Segurando a mangueira de freio, aperte o
parafuso de junção, como mostrado.
• Vire o guidão para esquerda e para direita a
fim de assegurar que a mangueira de freio
não entre em contato com outras peças (por
exemplo, chicote de fiação, cabos, fios).
Corrija se necessário.
3. Encha:
• Reservatório do cilindro mestre de freio
(com a quantidade especificada do fluido
de freio recomendável)
ADVERTÊNCIA
• Use apenas o fluido de freio indicado.
Outros fluidos de freio podem causar a
deterioração das vedações de borracha,
o que leva ao vazamento e ao mau desem-
penho do freio.
• Encha novamente com o mesmo tipo de
fluido de freio já presente no sistema. A
mistura de fluidos de freio pode resultar
em uma reação química, o que leva ao mau
desempenho do freio.
• Ao encher novamente, tome cuidado para
que não entre água no tanque do fluido
de freio. A água reduzirá significativamen-
te o ponto de ebulição do fluido de freio e
pode causar uma trava por vapor.
CUIDADO:
Fluido de freio pode danificar superfícies
pintadas e peças plásticas. Por isso, sem-
pre limpe qualquer derramamento de fluido
de freio imediatamente.
4-40
INSTALAÇÃO DO CILINDRO MESTRE
CHAS
DO FREIO DIANTEIRO
4. Sangre:
• Sistema de freio
Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE
FREIO HIDRÁULICO”, no capítulo 3.
5. Verifique:
• Nível do fluido de freio
Abaixo da marca de nível mínimo (c) →
c Adicione o fluido de freio recomendado até
o nível adequado.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE
FLUIDO DE FREIO”, no capítulo 3.
6. Verifique:
• Funcionamento do manete do freio
Sensação macia ou esponjosa → Sangre
o sistema de freio.
Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE
FREIO HIDRÁULICO”, no capítulo 3.
4-41
FREIO TRASEIRO CHAS
FREIO TRASEIRO
REMOÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO TRASEIRO
3
2
S
4
6
1 Conexão do parafuso 1
2 Pino pastilha do freio 1
3 Pinça de freio traseiro 1
4 Pastilha do freio 2
5 Parafuso de sangria 1
6 Mola da pastilha do freio 2
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção.
4-42
CHAS
FREIO TRASEIRO
FREIO TRASEIRO
REMOÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO TRASEIRO
6 7 Novo
8
2,3 kgf·m (23 Nm)
10
12
9 LT
Novo 11
3,0 kgf·m (30 Nm)
4-43
CHAS
FREIO TRASEIRO
FREIO TRASEIRO
REMOÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO TRASEIRO
6 7 Novo
8
2,3 kgf·m (23 Nm)
10
12
9 LT
Novo 11
3,0 kgf·m (30 Nm)
4-44
CHAS
FREIO TRASEIRO
FREIO TRASEIRO
DESMONTAGEM DO CILINDRO MESTRE DO FREIO TRASEIRO
4
7
6
3 Novo
2 Novo
1
1,4 kgf·m (14 Nm)
1 Guarda-pó 1
2 Anél trava 1
3 Kit do cilindro mestre do freio 1
4 Mola 1
5 Corpo do cilindro mestre do freio 1
6 Conector 1
7 Bucha 1
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção.
4-45
CHAS
FREIO TRASEIRO
FREIO TRASEIRO
REMOÇÃO DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO
Novo 2 1
4-46
CHAS
FREIO TRASEIRO
FREIO TRASEIRO
DESMONTAGEM DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO
5
0,5 kgf·m (5 Nm)
Novo 6
8 Novo 7
BF
2
3 4
1 Conexão do parafuso 1
2 Pino da pastilha de freio 1
3 Pastilhas do freio 2
4 Mola da pastilha do freio 4
5 Pistão da pinça do freio 1
6 Retentor de poeira do pistão
da pinça do freio 2
7 Retentor do pistão da pinça
do freio 1
8 Parafuso de sangria 1
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção.
4-47
INTRODUÇÃO/ VERIFICAÇÃO DO DISCO
DO FREIO TRASEIRO CHAS
INTRODUÇÃO
ADVERTÊNCIA
Os componentes do freio a disco raramente
exigem desmontagem. Por isso, sempre siga
estas medidas preventivas:
• Jamais desmonte os componentes de
freio a menos que isso seja absoluta-
mente necessário.
• Caso alguma conexão do sistema de
freio hidráulico seja desconectada, todo
o sistema de freio deve ser desmonta-
do, drenado, limpo, completado ade-
quadamente e sangrado após a
remontagem.
• Jamais use solventes em componentes
do freio interno.
• Use apenas fluido de freio limpo ou novo
na limpeza dos componentes de freio.
• Fluido de freio pode danificar superfíci-
es pintadas e peças plásticas. Por isso,
sempre limpe qualquer derramamento
de fluido de freio imediatamente.
• Evite que o fluido de freio entre em con-
tato com os olhos, uma vez que ele pode
causar lesões graves.
• PRIMEIROS SOCORROS EM CASO DE
CONTATO DO FLUIDO DE FREIO COM
OS OLHOS:
• Lave com água por 15 minutos e con-
sulte um médico imediatamente.
4-48
VERIFICAÇÃO DO DISCO DO FREIO
TRASEIRO/SUBSTITUIÇÃO DAS
PASTILHAS DO FREIO TRASEIRO CHAS
3. Meça:
• Espessura do disco de freio
Meça a espessura do disco de freio em
alguns locais diferentes.
Fora de especificação → Substitua.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS DISCOS
DA RODA DIANTEIRA”, no capítulo 4.
Limite da expessura do disco do
freio:
4,5 mm
4. Ajuste:
• Deflexão do disco de freio
Consulte “VERIFICAÇÃO DO DISCO DO
FREIO DIANTEIRO”, no capítulo 4.
1. Meça:
• Limite de desgaste da pastilha do freio (a)
Fora da especificação → Substitua as pas-
tilhas do freio como um conjunto.
2. Instale:
• Mola da pastilha de freio
• Pastilhas de freio
NOTA:
Sempre que substituir as pastilhas de freio,
substitua também o calço e a mola do freio.
4-49
SUBSTITUIÇÃO DAS
CHAS
PASTILHAS DO FREIO TRASEIRO
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Conecte bem uma mangueira de plástico lim-
pa (1) ao parafuso de sangria (2). Coloque a
2 outra extremidade da mangueira em um re-
cipiente aberto.
b. Solte o parafuso de sangria e empurre os pis-
1 tões da pinça de freio na pinça de freio com
o dedo.
c. Aperte o parafuso de sangria.
Parafuso de sangria:
0,5 kgf·m (5 Nm)
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
3. Instale:
• Pinça de freio
• Pino da pastilha de freio
• Conexão do parafuso
4. Verifique:
• Nível do fluido de freio
Abaixo da marca de nível mínimo (a) →
Adicione o fluido de freio recomendado até
o nível adequado.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE
FLUIDO DE FREIO”, no capítulo 3.
5. Verifique:
• Funcionamento do pedal de freio
Sensação macia ou esponjosa → Sangre
o sistema de freio.
Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE
FREIO HIDRÁULICO”, no capítulo 3.
4-50
REMOÇÃO DA PINÇA DE FREIO TRASEIRO/
DESMONTAGEM DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO CHAS
REMOÇÃO DA PINÇA DE FREIO
TRASEIRO
NOTA:
Antes de desmontar a pinça de freio, drene o
fluido de freio de todo o sistema de freio.
1. Remova:
• Parafuso de junção (1)
• Arruelas de cobre (2)
• Mangueira do freio (3)
• Pinça do freio (4)
NOTA:
Coloque a extremidade da mangueira de freio
em um recipiente e bombeie o fluido de freio com
cuidado.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Sopre com ar comprimido na abertura da junta
da mangueira de freio (a) para forçar o pis-
tão a partir da pinça de freio.
b. Sopre com ar comprimido na abertura da junta
b da mangueira de freio (a) para forçar o pis-
tão a partir da pinça de freio.
ADVERTÊNCIA
• Cubra o pistão da pinça de freio com um
a pano.
Tome cuidado para não se machucar
quando o pistão for expelido da pinça de
freio.
• Jamais tente forçar os pistões da pinça
de freio.
4-51
VERIFICAÇÃO DAS PINÇAS DO
FREIO TRASEIRO/MONTAGEM DA
CHAS
PINÇADO FREIO TRASEIRO
VERIFICAÇÃO DAS PINÇAS DO FREIO
TRASEIRO
1. Verifique:
• Pistão da pinça do freio (1)
Ferrugem/arranhões/desgaste → Substi-
tua o pistão da pinça do freio.
• Cilindros da pinça do freio (2)
Arranhões/desgaste → Substitua o con-
junto da pinça do freio.
• Corpo da pinça do freio (3)
Rachaduras/dano → Troque o conjunto da
pinça do freio.
• Passagens de abastecimento do fluido de
freio (corpo da pinça de freio)
Obstrução → Sopre com ar comprimido.
ADVERTÊNCIA
Sempre que uma pinça de freio for desmon-
tada, troque os vedadores do pistão da pin-
ça de freio.
2. Verifique:
• Suporte da pinça de freio traseiro (1)
Rachaduras/dano → Substitua.
4-52
CHAS
INSTALAÇÃO DA PINÇA DE FREIO TRASEIRO
Fluido de freio recomendado:
DOT N° 4
1. Instale:
• Retentores da pinça de freio Novo
• Retentor de poeira do pistão da pinça do
freio Novo
• Pistão da pinça de freio
ADVERTÊNCIA
A passagem da mangueira de freio adequa-
do é essencial para assegurar a condução
segura do veículo.
Consulte “PASSAGEM DE CABOS”, no ca-
pítulo 2.
1 CUIDADO:
Ao instalar a mangueira de freio na pinça de
freio (1), verifique se o tubo (a) de freio entra
em contato com a projeção (b) na pinça de
b freio.
a 2. Remova:
• Pinça de freio
3. Instale:
• Mola da pastilha de freio
• Pastilhas de freio
• Pino da pastilha do freio
• Parafuso de conexão
• Pinça do freio
4-53
CHAS
INSTALAÇÃO DA PINÇA DE FREIO TRASEIRO
Parafuso da pinça de freio
(dianteira):
2,7 kgf·m (27 Nm)
Parafuso da pinça do freio
(traseira):
2,2 kgf·m (22 Nm)
Pino das pastilhas do freio:
1,7 kgf·m (17 Nm)
Parafuso de conexão:
0,25 kgf·m (2,5 Nm)
ADVERTÊNCIA
• Use apenas o fluido de freio recomenda-
do. Outros fluidos de freio podem causar
a deterioração dos vedadores de borra-
cha, o que leva ao vazamento e ao mau
desempenho do freio.
• Abasteça novamente com o mesmo tipo
de fluido de freio que já está sendo usa-
do. Misturar fluidos de freio poderá resul-
tar em uma reação química perigosa, acar-
retando um desempenho ruim do freio.
• Ao encher novamente, tome cuidado para
que não entre água no reservatório do flui-
do de freio. A água reduzirá significativa-
mente o ponto de ebulição do fluido de
freio e pode causar uma trava por vapor.
CUIDADO:
Fluido de freio pode danificar superfícies pin-
tadas e peças plásticas. Por isso, sempre lim-
pe qualquer derramamento de fluido de freio
imediatamente.
6. Sangre:
• Sistema de freio
Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE
FREIO HIDRÁULICO”, no capítulo 4.
4-54
INSTALAÇÃO DA PINÇA DE FREIO
TRASEIRO/ REMOÇÃO DO CILINDRO
MESTRE DE FREIO TRASEIRO CHAS
7. Verifique:
• Nível do fluido de freio
Abaixo da marca de nível mínimo (c) →
Adicione o fluido de freio recomendado até
c o nível adequado.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE
FLUIDO DE FREIO”, no capítulo 3.
8. Verifique:
• Funcionamento do pedal de freio
Sensação macia ou esponjosa → Sangre
o sistema de freio.
Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE
FREIO HIDRÁULICO”, no capítulo 3.
NOTA:
Para coletar o fluido de freio remanescente, co-
loque um recipiente sob o cilindro mestre e no
terminal da mangueira do freio.
2. Desconecte:
• Mangueira do reservatório do fluido de
freio (1).
3. Remova:
• Conjunto do estribo direito
4. Remova:
• Cupilha
5. Remova:
• Cilindro mestre do freio traseiro
6. Remova:
• Anel trava (do cilindro mestre do freio tra-
seiro)
• Kit do cilindro mestre
4-55
VERIFICAÇÃO DO CILINDRO MESTRE
DO FREIO TRASEIRO/ MONTAGEM DO
CHAS
CILINDRO MESTRE DO FREIO TRASEIRO
VERIFICAÇÃO DO CILINDRO MESTRE
DO FREIO TRASEIRO
1
1. Verifique:
• Cilindro mestre do freio (1)
Dano/arranhões/desgaste → Substitua.
• Passagens de abastecimento do fluido de
freio
(corpo do cilindro mestre de freio)
Obstrução → Sopre com ar comprimido.
2. Verifique:
• Kit do cilindro mestre do freio (1)
1 Danos/rachaduras/desgaste → Substitua.
3. Verifique:
• Reservatório do fluido do freio (1)
Rachaduras/dano → Substitua.
• Diafragma do reservatório do fluido do
freio (2)
Rachaduras/dano → Substitua.
2 4. Verifique:
1 • Mangueiras do freio
Rachaduras/dano/desgaste → Substitua.
ADVERTÊNCIA
• Antes da instalação, todos os componen-
tes de freio interno devem ser limpos e
lubrificados com fluido de freio novo ou
limpo.
• Jamais use solventes em componentes do
freio interno.
1. Instale:
• Kit do cilindro mestre Novo
• Anel trava Novo
4-56
INSTALAÇÃO DO CILINDRO
MESTRE DO FREIO TRASEIRO CHAS
INSTALAÇÃO DO CILINDRO MESTRE
DO FREIO TRASEIRO
1. Instale:
3
4 • Cupilhas (1) Novo
2 • Arruelas de cobre (2) Novo
• Mangueiras de freio (3)
• Parafuso de junção (4)
ADVERTÊNCIA
A passagem da mangueira de freio adequa-
1 do é essencial para assegurar a condução
segura do veículo.
Consulte “PASSAGEM DE CABOS”, no ca-
pítulo 2.
CUIDADO:
Ao instalar a mangueira de freio no cilindro
mestre de freio, verifique se o tubo de freio
entra em contato com a projeção (a) confor-
me o indicado.
2. Abasteça:
• Reservatório do fluido de freio
(até a marca do nível máximo (a))
a
Fluido de freio recomendado:
DOT N° 4
ADVERTÊNCIA
a
• Use apenas o fluido de freio indicado. Ou-
tros fluidos de freio podem causar a de-
terioração das vedações de borracha, o
que leva ao vazamento e ao mau desem-
penho do freio.
• Encha novamente com o mesmo tipo de
fluido de freio já presente no sistema. A
mistura de fluidos de freio pode resultar
em uma reação química, o que leva ao mau
desempenho do freio.
• Ao encher novamente, tome cuidado para
que não entre água no reservatório do flui-
do de freio. A água reduzirá significativa-
mente o ponto de ebulição do fluido de
freio e pode causar uma trava por vapor.
4-57
INSTALAÇÃO DO CILINDRO
CHAS
MESTRE DO FREIO TRASEIRO
CUIDADO:
Fluido de freio pode danificar superfícies pin-
tadas e peças plásticas. Por isso, sempre lim-
pe qualquer derramamento de fluido de freio
imediatamente.
3. Sangre:
• Sistema de freio
Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE
FREIO HIDRÁULICO”, no capítulo 3.
4. Verifique:
• Nível do fluido de freio
Abaixo da marca de nível mínimo (b) →
Adicione o fluido de freio recomendado até
b o nível adequado.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE
FLUIDO DE FREIO”, no capítulo 3.
5. Ajuste:
• Posição do pedal de freio (c)
Consulte “AJUSTE DO FREIO A DISCO
TRASEIRO”, no capítulo 3.
4-58
CHAS
GUIDÃO
GUIDÃO
REMOÇÃO DO GUIDÃO
1
2,6 kgf·m (26 Nm)
3 4
1,0 kgf·m (10 Nm) 2
12 1
13
14 5
LT
15
LT
2,4 kgf·m (24 Nm)
1 Terminal da manopla 2
2 Manopla do guidão 1
3 Conector do interruptor da
embreagem 1 Desconecte.
4 Interruptor do guidão esquerdo 1
5 Cabo da embreagem 1
6 Interruptor da embreagem 1
7 Manete da embreagem 1
7 Interruptor do guidão direito 1
8 Interruptor do guidão direito 1
9 Manopla do acelerador 1
10 Cabo do acelerador 2
11 Conector do interruptor da luz de
freio dianteiro 2 Desconecte.
4-59
CHAS
GUIDÃO
GUIDÃO
REMOÇÃO DO GUIDÃO
1
2,6 kgf·m (26 Nm)
3 4
1,0 kgf·m (10 Nm) 2
12 1
13
14 5
LT
15
LT
2,4 kgf·m (24 Nm)
4-60
REMOÇÃO DO GUIDÃO/ VERIFICAÇÃO
DO GUIDÃO CHAS
REMOÇÃO DO GUIDÃO
1. Posicione o veículo no elevamoto.
ADVERTÊNCIA
Apóie com segurança o veículo para que não
haja perigo de queda.
2. Remova:
• Manopla do guidão (1)
NOTA:
2 Sopre com ar comprimido dentro do guidão es-
querdo e da manopla do guidão e, gradualmen-
te, empurre a manopla para fora do guidão
3. Desconecte:
• Conector do interruptor da embreagem
3 4. Remova:
• Interruptor do guidão esquerdo (1)
1 • Cabo da embreagem (2)
• Fixador do manete da embreagem (3)
5. Remova:
• Interruptor do guidão direito (1)
• Manopla do acelerador (2)
• Cabo do acelerador
6. Desconecte:
• Conector o interruptor de luz de freio dianteiro
7. Remova:
• Suporte do cilindro mestre do freio diantei-
ro (3)
• Cilindro mestre de freio dianteiro
• Fixador do guidão superior
• Guidão
VERIFICAÇÃO DO GUIDÃO
1. Verifique:
• Guidão (1)
Empenamentos/rachaduras/danos →
Substitua.
ADVERTÊNCIA
Não tente endireitar um guidão emperrado,
já que isso pode enfraquecê-lo de forma pe-
rigosa.
4-61
CHAS
INSTALAÇÃO DO GUIDÃO
3 INSTALAÇÃO DO GUIDÃO
3
1. Posicione o veículo no elevamoto
a
a ADVERTÊNCIA
Apóie com segurança o veículo para que não
1 haja perigo de queda.
2. Instale:
2 • Suportes do guidão inferior
NOTA:
Temporariamente aperte as porcas da barra do
suporte do guidão inferior.
3. Instale:
• Guidão (1)
• Fixador do guidão superior (2)
• Tampa do suporte do guidão superior (3)
CUIDADO:
• Primeiro aperte os parafusos da parte di-
anteira do fixador do guidão e, em segui-
da, os parafusos da parte traseira.
• Gire o guidão totalmente para a esquerda
e direita. Se houver algum contato com o
tanque de combustível, ajuste a posição
do guidão.
NOTA:
• O suporte superior do guidão deve ser insta-
lado com a marca (a) virada para frente.
• Alinhe a marca (b) do guidão com a superfí-
d cie superior do suporte inferior do guidão.
• Certifique-se que o suporte inferior do gui-
dão está colocado paralelamente a posição
c c do veículo (c) ao instalar o guidão.
• Uma vez o guidão instalado, verifique a
posição e certifique-se de estar em linha
reta (d).
4. Aperte:
• Porcas do suporte do guidão inferior
4-62
CHAS
INSTALAÇÃO DO GUIDÃO
5. Instale:
1
b • Manopla do acelerador (1)
• Cabos do acelerador
• Interruptor do guidão direito (2)
a NOTA:
2 Alinhe a projeção (a) no interruptor do guidão
com os orifícios (b) no guidão.
6. Instale:
• Cilindro mestre do freio dianteiro (1)
• Fixador do cilindro mestre do freio diantei-
ro (2)
Consulte “INSTALAÇÃO DO CILINDRO
MESTRE DO FREIO DIANTEIRO”, no
capítulo 4.
NOTA:
• Alinhe as superfícies de contato do cilindro
mestre do freio com a marca de punção (a)
b (lado do interruptor do guidão direito) no gui-
dão.
• Instale o fixador do cilindro mestre do freio
com a marca “UP” (b) virada para cima.
7. Instale:
• Fixador do manete da embreagem (1)
• Cabo da embreagem
NOTA:
Alinhe a projeção (a) no fixador do manete da
embreagem com a marca de punção (b) do gui-
dão).
8. Instale:
• Interruptor do guidão esquerdo
NOTA:
Alinhe a projeção (a) do interruptor do guidão
esquerdo com o orifício (b) no guidão.
9. Instale:
• Manopla do guidão
• Terminal da manopla
4-63
CHAS
INSTALAÇÃO DO GUIDÃO
Terminal da manopla:
2,6 kgf.m (26 Nm)
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Aplique uma fina camada de adesivo de bor-
racha na extremidade esquerda do guidão.
b. Encaixe a manopla do guidão na extremida-
de esquerda do guidão.
c. Limpe todo o excesso de adesivo de borra-
cha com um pano limpo.
ADVERTÊNCIA
Não toque na manopla do guidão até que o
adesivo de borracha esteja totalmente seco.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
10. Ajuste:
• Folga do cabo do acelerador
Consulte “AJUSTE A FOLGA DO CABO
DO ACELERADOR”, no capítulo 3.
11. Ajuste:
• Folga do cabo da embreagem
Consulte “AJUSTE A FOLGA DO CABO
DO ACELERADOR”, no capítulo 3.
4-64
CHAS
GARFO DIANTEIRO
GARFO DIANTEIRO
REMOÇÃO DA BENGALA DO GARFO DIANTEIRO
4
3
1
2,0 kgf·m (20 Nm)
5
3,0 kgf·m (30 Nm)
4-65
CHAS
GARFO DIANTEIRO
GARFO DIANTEIRO
DESMONTAGEM DA BENGALA DO GARFO DIANTEIRO
2,4 kgf·m (24 Nm)
1 Novo 5
6
Novo Novo 9
10
Novo 12
2
3
8
4 11 15
Novo 13 Novo
14
7
LT
4-66
REMOÇÃO DAS BENGALAS DO
GARFO DIANTEIRO/ DESMONTAGEM
DAS BENGALAS DO GARFO DIANTEIRO CHAS
REMOÇÃO DAS BENGALAS DO
GARFO DIANTEIRO
O seguinte procedimento se aplica a ambas as
bengalas do garfo dianteiro.
1. Posicione o veículo no elevamoto.
ADVERTÊNCIA
Apóie com segurança o veículo para que não
haja perigo de queda.
NOTA:
2 Posicione o veículo no elevamoto de maneira
que a roda dianteira seja elevada.
2. Solte:
• Parafusos de fixação do garfo do suporte
superior (1)
• Parafuso de proteção (2)
• Parafusos de fixação do garfo do suporte
1 inferior (3)
ADVERTÊNCIA
Antes de soltar os parafusos de fixação do
garfo do suporte superior e inferior, apóie a
bengala do garfo dianteiro.
3. Remova:
3 • Bengala do garfo dianteiro
3. Remova:
• Guarda-pó (1)
• Anel trava do retentor (2)
(com uma chave de fenda de cabeça chata)
4-67
DESMONTAGEM DAS BENGALAS DO GARFO
DIANTEIRO/VERIFICAÇÃO DAS BENGALAS DO
CHAS
GARFO DIANTEIRO
CUIDADO:
1
Não arranhe o tubo interno.
4. Remova:
• Parafuso do conjunto da haste amortizadora
• Conjunto da haste amortizadora
2
NOTA:
Segurando a hastes amortizadora com o fixador
da haste amortizadora (1) e a chave T (2), solte
o parafuso do conjunto da haste amortizadora.
5. Remova:
• Tubo interno
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Segure a bengala do garfo dianteiro horizon-
talmente.
b. Prenda com firmeza o suporte do garfo dian-
teiro.
c. Separe o tubo interno do tubo externo puxan-
do o tubo externo com força, mas de forma
cuidadosa.
CUIDADO:
• Uma força excessiva danificará o retentor
e a bucha. Um retentor ou bucha
danificada deverá ser substituída.
• Evite sustentar o tubo interno no tubo ex-
terno durante o procedimento acima, já
que o limitador do fluxo de óleo poderá
ser danificado.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
4-68
VERIFICAÇÃO DAS BENGALAS DO
GARFO DIANTEIRO/ MONTAGEM DA
BENGALA DO GARFO DIANTEIRO CHAS
ADVERTÊNCIA
Não tente endireitar um tubo interno empe-
nado, já que isso pode enfraquecê-lo de for-
ma perigosa.
2. Meça:
• Comprimento livre da mola (a)
Fora de especificação → Substitua.
3. Verifique:
• Haste amortizadora (1)
Danos/desgastes → Substitua.
Obstrução → Sopre com ar comprimido
nas passagens de óleo.
• Limitador do fluxo de óleo (2)
Danos → Substitua.
1
CUIDADO:
• A haste do garfo dianteiro tem uma haste
2 de ajuste amortecedora embutida e uma
construção interna muito sofisticada, que
são especialmente sensíveis a materiais
estranhos.
• Ao desmontar e montar a haste do garfo
dianteiro, não deixe que nenhum material
estranho entre pelo garfo dianteiro.
4. Verifique:
• O-ring do parafuso de proteção.
Danos/desgaste → Substitua.
ADVERTÊNCIA
• Verifique se os níveis de óleo nas hastes
do garfo dianteiro são iguais.
• Níveis de óleo desiguais podem resultar em
uma má direção e perda de estabilidade.
4-69
MONTAGEM DA
BENGALA DO GARFO DIANTEIRO CHAS
NOTA:
• Ao desmontar a haste do garfo dianteiro, não
se esqueça de trocar as seguintes peças:
- Bucha do tubo interno
- Retentor de óleo
- Guarda-pó
• Antes de montar a haste do garfo dianteiro,
certifique-se que todos os componentes es-
tejam limpos.
1. Instale:
• Bucha do tubo interno Novo
• Limitador do fluxo de óleo
• Conjunto da haste do amortecedor (1)
• Arruela de cobre Novo
CUIDADO:
1 Deixe que o conjunto da haste do amortece-
dor deslize devagar pelo tubo interno até que
ele apareça na parte de baixo do tubo. Tome
cuidado para não danificar o tubo interno.
2. Lubrifique:
• Superfície externa do tubo interno
Lubrificante recomendável:
Óleo para suspensão Yamaha 01
ou equivalente
3. Aperte:
Parafuso do conjunto da haste do amortece-
dor (1)
NOTA:
2 Segurando o conjunto da haste do amortecedor
com o fixador da haste do amortecedor (2) e a
chave T (3), aperte o parafuso do conjunto da
haste do amortecedor.
4-70
MONTAGEM DA
CHAS
BENGALA DO GARFO DIANTEIRO
Fixador da haste do amortecedor:
90890-01460
Chave T:
90890-01326
4. Instale:
• Bucha do tubo externo (1)
(com o acionador da vedação do garfo (2)
e o conector da vedação do garfo (3))
5. Instale:
• Arruela
• Retentor de óleo (1)
(com o acionador e o adaptador da
vedação do garfo)
CUIDADO:
Verifique se o lado numerado do retentor
está virado para cima.
NOTA:
• Antes de instalar o retentor, lubrifique as guar-
nições com graxa à base de sabão de lítio.
• Lubrifique a superfície externa do tubo inter-
no com óleo de garfo.
• Antes de instalar o retentor, cubra a parte
superior da bengala do garfo dianteiro com
um plástico (2) para protegê-lo durante a ins-
talação
6. Instale:
• Anel trava do retentor (1)
1
NOTA:
Ajuste o anel trava do retentor de forma que ela
se encaixe na ranhura do tubo externo.
4-71
MONTAGEM DA
BENGALA DO GARFO DIANTEIRO CHAS
7. Instale:
• Guarda-pó (1)
(com o peso do acionador da vedação do
garfo)
8. Encha:
• Bengala do garfo dianteiro
(com a quantidade especificada do óleo de
garfo recomendável)
Quantidade:
473,0 cm³
Óleo recomendado:
Óleo para suspensão Yamaha 01
ou equivalente
CUIDADO:
• Certifique-se de usar o óleo de garfo re-
comendado. Outros óleos podem ter um
efeito contrário no desempenho do garfo
dianteiro.
• Ao desmontar e montar a bengala do gar-
fo dianteiro, não deixe que nenhum mate-
rial estranho entre pelo garfo dianteiro.
9. Meça:
• Nível de óleo da bengala do garfo dianteiro (a)
Fora de especificação → Complete.
NOTA:
• Ao abastecer a bengala do garfo dianteiro,
mantenha-a reta.
• Depois de abastecer, bombeie com cuidado
o tubo interno do garfo dianteiro para cima e
para baixo para distribuir o óleo de garfo.
4-72
MONTAGEM DA
BENGALA DO GARFO DIANTEIRO/ INSTALAÇÃO
DAS BENGALAS DO GARFO DIANTEIRO CHAS
10. Instale:
• Mola (1)
• Assento da mola (2)
• Espaçador (3)
• Parafuso de proteção
NOTA:
• Instale a mola com o passo menor (a) vol-
tado para cima.
• Antes de instalar o parafuso de proteção, lu-
brifique seus anéis de vedação com graxa.
• Aperte temporariamente o parafuso de pro-
teção.
NOTA:
Certifique-se de que o tubo do garfo interno es-
teja nivelado com a parte superior do fixador do
guidão.
2. Aperte:
• Parafuso de fixação do garfo do suporte
inferior (1)
1
Parafuso de fixação do suporte
inferior:
3,0 kgf.m (30 Nm)
4-73
INSTALAÇÃO DAS BENGALAS DO GARFO
CHAS
DIANTEIRO
• Parafuso de proteção (2).
2
Parafuso de proteção:
2,4 kgf.m (24 Nm)
ADVERTÊNCIA
Verifique se as mangueiras de freio estão
direcionadas adequadamente.
4-74
CAIXA DE DIREÇÃO CHAS
CAIXA DE DIREÇÃO
REMOÇÃO DO SUPORTE INFERIOR
10 4
13
5
12
6
7
8
9 1
1° 5,2 kgf·m (52 Nm)
11
T.
2° 1,8 kgf·m (18 Nm)
R.
12
13
4-75
CHAS
CAIXA DE DIREÇÃO
CAIXA DE DIREÇÃO
REMOÇÃO DO SUPORTE SUPERIOR
10 4
13
5
12
6
7
8
9 1
1° 5,2 kgf·m (52 Nm)
11
T.
2° 1,8 kgf·m (18 Nm)
R.
12
13
4-76
REMOÇÃO DA MESA INFERIOR/ VERIFICAÇÃO
DA CAIXA DE DIREÇÃO CHAS
REMOÇÃO DA MESA INFERIOR
1. Posicione o veículo no elevamoto.
ADVERTÊNCIA
Apóie com segurança o veículo para que não
haja perigo de queda.
2. Solte:
• Porca da haste de direção
4
• Arruela
• Arruela de trava
3 • Porca castelo superior (1)
• Arruela de borracha
• Porca castelo de inferior (2)
• Mesa inferior
2 1
ADVERTÊNCIA
Apóie com segurança a abraçadeira inferior
para que não haja perigo de cair.
NOTA:
Segure a porca castelo inferior com a chave da
porca (3), e então remova a porca castelo su-
perior com a chave da porca de direção (4).
4-77
CHAS
VERIFICAÇÃO DA CAIXA DE DIREÇÃO
2. Verifique:
• Esferas do rolamento (1)
• Pistas do rolamento (2)
Danos/ruído → Substitua.
3. Substitua:
• Rolamentos
• Pistas do rolamento
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
Passos para a remoção:
• Remova as pistas de esferas do canote
com o extrator de rolamento da caixa de
direção (1).
1
Extrator de rolamento da caixa de
direção:
90890-02809
• Remova a pista de esferas da mesa infe-
rior com o extrator de rolamento da coluna
de direção (2).
• Instale guarda-pós e pistas de esferas
novas.
2
Extrator de rolamento de coluna de
direção:
90890-02828
• Instale a pista da coluna de direção com o
instalador de rolamento de coluna de dire-
ção (3).
CUIDADO:
Caso a pista do rolamento não seja instala-
da adequadamente, a caixa de direção pode
ser danificada.
NOTA:
• Sempre troque os rolamentos e as pistas de
rolamentos em conjunto.
• Sempre que a caixa de direção estiver des-
montada, troque o vedador de borracha.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
4. Verifique
• Mesa superior
• Mesa inferior
• Pisas do rolamento
4-78
CHAS
INSTALAÇÃO DA CAIXA DE DIREÇÃO
INSTALAÇÃO DA CAIXA DE DIREÇÃO
1. Lubrifique:
• Rolamento superior
• Rolamento inferior
• Pistas do rolamento
Lubrificante recomendado:
Graxa à base de sabão de lítio
2. Instale:
• Mesa inferior
• Porca do anel inferior (1)
4
• Arruela de borracha (2)
• Porca do anel superior (3)
3 • Arruela de trava (4)
• Consulte “VERIFICAÇÃO DA CAIXA DE
2 DIREÇÃO”, no capítulo 4.
1 3. Instale:
• Mesa superior
• Arruela
• Porca da haste de direção
NOTA:
Temporariamente aperte a porca da haste de
direção.
4. Instale:
• Bengala do garfo dianteiro
Consulte “INSTALAÇÃO DA BENGALA
DO GARFO DIANTEIRO”, no capítulo 4.
NOTA:
Temporariamente aperte os parafusos de fixa-
ção do garfo do suporte inferior e superior.
5. Aperte:
• Porca da haste de direção
4-79
CHAS
CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO
CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO
REMOÇÃO DO CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO
2
3
1
M 2
Novo
6 1
5 6 Novo
M 5
4-80
MANUSEIO DO AMORTECEDOR
TRASEIRO/DESCARTE DO CONJUNTO DO
AMORTECEDOR TRASEIRO CHAS
MANUSEIO DO AMORTECEDOR
TRASEIRO
ADVERTÊNCIA
O amortecedor traseiro contém gás nitrogê-
nio altamente pressurizado. Antes de manu-
sear o amortecedor traseiro, leia e verifique
se entendeu as seguintes informações. O fa-
bricante não pode ser responsabilizado por
danos na propriedade ou lesões pessoais
resultantes do manuseio inadequado do
amortecedor traseiro.
• Não viole ou tente abrir o amortecedor
traseiro.
• Não exponha o amortecedor traseiro a
uma chama aberta ou a qualquer outra
fonte de calor. O calor em excesso pode
causar uma explosão por conta da pres-
são excessiva do gás.
• Não deforme ou danifique o amortecedor
traseiro de forma nenhuma. O dano ao
amortecedor traseiro resultará em um
mau desempenho do amortecimento.
DESCARTE DO CONJUNTO DO
AMORTECEDOR TRASEIRO
1. A pressão do gás deve ser liberada antes de
descartar o amortecedor traseiro. Para libe-
rar a pressão do gás, perfure um buraco de
2-3 mm no amortecedor traseiro a 20-25 mm
a partir do fim, como mostrado.
ADVERTÊNCIA
Use protetor para os olhos para prevenir
qualquer dano causado pelo gás ou metal.
4-81
REMOÇÃO DO CONJUNTO DO AMORTECEDOR
TRASEIRO/VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DO
CHAS
AMORTECEDOR TRASEIRO
REMOÇÃO DO CONJUNTO DO
AMORTECEDOR TRASEIRO
1. Posicioneo veículo no elevamoto.
ADVERTÊNCIA
Apóie com segurança o veículo para que não
haja perigo de queda.
NOTA:
Posicione o veículo no elevamoto de forma que
a roda traseira seja elevada.
2. Remova:
• Assento
• Painel lateral traseiro
Consulte “CHASSI GERAL”, no capítulo 4.
3. Remova:
1 • Porca inferior do conjunto do amortecedor
traseiro (1)
NOTA:
2 Ao remover o parafuso inferior do conjunto do
amortecedor traseiro, segure a balança trasei-
ra para que ela não caia.
4. Remova:
• Parafuso superior do conjunto do amorte-
cedor traseiro (2)
• Conjunto do amortecedor traseiro
VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DO
AMORTECEDOR TRASEIRO
1. Verifique:
• Haste do amortecedor traseiro
Empenamentos/dano → Substitua o con-
junto do amortecedor traseiro.
• Amortecedor traseiro
Vazamentos de gás/vazamentos de óleo →
Substitua o conjunto do amortecedor traseiro.
• Mola
Dano/desgaste → Substitua o conjunto
do amortecedor traseiro.
• Buchas
Dano/desgaste → Substitua.
• Guardas-pó
Dano/desgaste → Substitua.
• Parafusos
Empenamentos/dano/desgaste → Subs-
titua.
4-82
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO
AMORTECEDOR TRASEIRO CHAS
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO
AMORTECEDOR TRASEIRO
1. Lubrifique:
• Espaçador
• Retentores de óleo
Lubrificante recomendado
Graxa à base de bissulfeto:
de molibdênio
2. Instale:
• Conjunto do amortecedor traseiro
NOTA:
Ao instalar o amortecedor traseiro, levante a
balança traseira.
3. Aperte:
1 • Porca superior do conjunto do amortece-
dor traseiro (1)
4. Instale:
2 • Painel lateral traseiro
Consulte “CHASSI GERAL”, no capítulo 4.
4-83
CHAS
BALANÇA TRASEIRA
BALANÇA TRASEIRA
REMOÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA
10
2 LT
M
9
4
6 Novo
M 3
5
8
11
8
8
5
8
Novo 7 6 Novo
4
M
1 M
4-84
BALANÇA TRASEIRA CHAS
BALANÇA TRASEIRA
REMOÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA
10
2 LT
M
9
4
6 Novo
M 3
5
8
11
8
8
5
8
Novo 7 6 Novo
4
M
1 M
8 Rolamento 4
9 Abraçadeira 1
10 Guarda-pó 1
11 Guia da corrente de transmissão 1
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção.
4-85
REMOÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA CHAS
REMOÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA
1. Posicione o veículo no elevamoto.
ADVERTÊNCIA
Apóie com segurança o veículo para que não
haja perigo de queda.
NOTA:
Posicione o veículo no elevamoto de forma que
a roda traseira seja elevada.
2. Remova:
• Amortecedor traseiro
Consulte “CONJUNTO DO AMORTECE-
DOR TRASEIRO”, no capítulo 4.
3. Meça:
• Folga da balança traseira
• Movimento vertical da balança traseira
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Meça o torque de aperto do parafuso e da
porca do eixo articulado da balança traseira.
4-86
VERIFICAÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA/
INSTALAÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA CHAS
VERIFICAÇÃO DA BALANÇA
TRASEIRA
1. Verifique:
• Balança traseira
Empenamentos/rachaduras/dano → Subs-
titua.
2. Verifique:
• Eixo da Balança
Role o eixo em uma superfície plana.
Empenamento → Troque.
ADVERTÊNCIA
Não tente endireitar um eixo da balança que
esteja empenado.
3. Lave:
• Eixo da articulação
• Guarda-pó
• Espaçador
• Rolamentos
4. Verifique:
• Guarda-pós (1)
• Espaçadores (2)
Dano/desgaste → Substitua.
1 • Rolamentos
Dano/desgaste → Substitua.
a 1
INSTALAÇÃO DA BALANÇA
b TRASEIRA
1. Lubrifique:
• Rolamentos
• Espaçadores
• Retentores de óleo
• Guarda-pós
• Eixo da articulação
1 Lubrificante recomendado:
b Graxa à base de sabão de lítio
2. Instale:
• Rolamento (1)
a • Espaçador
• Retentor de óleo
• Guarda-pós
4-87
CHAS
INSTALAÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA
Profundidade da instalação do rola-
mento:
Para fora (a) 4,0 mm
1 Para dentro (b) 8,5 mm
3. Instale:
• Balança traseira
• Eixo da articulação (1)
• Porca do eixo da articulaçao (2)
4. Instale:
2 • Conjunto do amortecedor traseiro
Consulte “INSTALAÇÃO DO CONJUN-
TO DO AMORTECEDOR TRASEIRO”,
no capítulo 4.
• Roda traseira
Consulte “INSTALAÇÃO DA RODA TRA-
SEIRA”.
5. Ajuste:
• Folga da corrente de transmissão
Consulte “AJUSTE DA FOLGA DA COR-
RENTE DE TRANSMISSÃO”, no capítu-
lo 3.
4-88
CORRENTE DE TRANSMISSÃO CHAS
CORRENTE DE TRANSMISSÃO
REMOÇÃO DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO
M
1 LT
4-89
REMOÇÃO DA CORRENTE DE
TRANSMISSÃO/ VERIFICAÇÃO DA
CHAS
CORRENTE DE TRANSMISSÃO
REMOÇÃO DA CORRENTE DE
TRANSMISSÃO
1. Posicione o veículo no elevamoto.
ADVERTÊNCIA
Apóie com segurança o veículo para que não
haja perigo de queda.
NOTA:
Posicione o veículo no elevamoto de forma que
a roda traseira seja elevada.
2. Remova:
• Balança traseira
Consulte “REMOÇÃO DA BALANÇA
TRASEIRA”, no capítulo 4.
• Corrente de transmissão
VERIFICAÇÃO DA CORRENTE DE
TRANSMISSÃO
1. Meça:
• Meça a dimensão entre 15 elos no lado
interno (a) e no lado externo (b) do rolete e
calcule a dimensão entre os pinos centrais.
• Dimensão (c) entre os pinos centrais =
(Dimensão interna (a) + Dimensão exter-
na (b)/2
• Seção de 15 elos (c) da corrente de trans-
missão
Fora de especificação → Troque a corren-
te de transmissão, a coroa de acionamento
dianteira e a coroa de acionamento trasei-
ra como um conjunto
NOTA:
• Ao medir a seção de 15 elos, empurre para
baixo a corrente de transmissão para aumen-
tar sua tensão.
• Execute essa medida em dois ou três locais
diferentes.
2. Verifique:
• Corrente de transmissão
Rigidez → Limpe e lubrifique ou substitua.
4-90
CHAS
VERIFICAÇÃO DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO
3. Limpe:
• Corrente de transmissão
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Seque a corrente de transmissão com um
pano limpo.
b. Coloque a corrente de transmissão em que-
rosene e remova as demais impurezas.
c. Remova a corrente de transmissão do que-
rosene e seque-a por completo.
CUIDADO:
• O veículo possui uma corrente de trans-
missão com pequenos o-rings (1) entre as
placas laterais da corrente de transmis-
são. Jamais use água ou ar em alta pres-
são, vapor, gasolina, determinados
solventes (por exemplo, benzina) ou uma
escova grosa para limpar a corrente de
transmissão. Métodos de alta pressão po-
deriam forçar a sujeira ou água para den-
tro da corrente de transmissão e os
solventes irão deteriorar os o-rings. Uma
escova grossa também pode danificar os
o-rings. Por isso, use apenas querosene
para limpar a corrente de transmissão.
• Não mergulhe a corrente de transmissão
em querosene por mais de dez minutos,
senão os o-rings poderão ser danificados.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
4. Verifique:
• O-rings (1)
Dano → Substitua a corrente de trans-
missão.
• Roletes da corrente de transmissão (2)
Dano/desgaste → Substitua a corrente de
transmissão.
• Placas laterais da corrente de transmis-
são (3)
Dano/desgaste → Substitua a corrente de
transmissão.
Rachaduras → Substitua a corrente de
transmissão e verifique se a mangueira de
respiro da bateria está direcionada apro-
priadamente para fora da corrente de trans-
missão e abaixo da balança traseira.
5. Lubrifique:
• Corrente de transmissão
4-91
VERIFICAÇÃO DA COROA DE ACIONAMENTO/
VERIFICAÇÃO DA COROA DA RODA TRASEIRA CHAS
Lubrificante recomendado
Lubrificante de corrente apropri-
ado para correntes com o-rings
VERIFICAÇÃO DA COROA DE
ACIONAMENTO
1. Verifique:
• Pinhão
Desgaste superior a ¼ dente (a) → Tro-
que o pinhão da corrente de transmissão
como um conjunto.
Dentes curvos → Troque pinhão da
corrente de transmissão como um conjunto.
b. Correto
1. Rolete da corrente de transmissão
2. Pinhão da corrente de transmissão
VERIFICAÇÃO DO CUBO DE
ACIONAMENTO DA RODA TRASEIRA
Consulte “VERIFICAÇÃO DO CUBO DE
ACIONAMENTO DA RODA TRASEIRA”, no
capítulo 4.
4-92
CHAS
INSTALAÇÃO DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO
INSTALAÇÃO DA CORRENTE DE
TRANSMISSÃO
1. Lubrifique:
• Corrente de transmissão
Lubrificante recomendado:
Lubrificante de corrente apropri-
ado para correntes com o-rings
2. Instale:
• Corrente de transmissão
3. Instale:
• Balança traseira
Consulte “INSTALAÇÃO DA BALANÇA
TRASEIRA”, no capítulo 4.
4-93
CAPÍTULO 5
MOTOR
REMOÇÃO DO MOTOR ............................................................................... 5-1
INSTALAÇÃO DO MOTOR ..................................................................... 5-6
INSTALAÇÃO DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO ............................ 5-7
3 1
4
1
7
6 LT
Novo 5
LT
8,5 kgf·m (85 Nm)
LT
LT
5-1
REMOÇÃO DO MOTOR MOTOR
REMOÇÃO DO MOTOR
REMOÇÃO DO TUBO DE ESCAPE
8
LT
7
Novo 2 4
3
5
2,0 kgf·m (20 Nm)
2,0 kgf·m (20 Nm) 2,0 kgf·m (20 Nm)
5-2
REMOÇÃO DO MOTOR MOTOR
REMOÇÃO DO MOTOR
DESCONEXÃO DE CABOS E MANGUEIRAS
1
3
1,0 kgf·m (10 Nm)
5 6
4
5-3
REMOÇÃO DO MOTOR MOTOR
REMOÇÃO DO MOTOR
DESCONEXÃO DE CABOS E MANGUEIRAS
1
3
5 6
4
5-4
REMOÇÃO DO MOTOR MOTOR
REMOÇÃO DO MOTOR
5-5
REMOÇÃO DO MOTOR MOTOR
INSTALAÇÃO DO MOTOR
1. Instale:
1 • Parafusos de montagem traseiros do mo-
tor (1)
NOTA:
Lubrifique as roscas do parafuso de montagem
traseiro do motor com óleo do motor.
2. Instale:
• Parafuso de montagem dianteiro direito do
2 motor (2)
• Parafusos de montagem dianteiro esquerdo
do motor (3)
NOTA:
Não aperte completamente os parafusos.
3. Aperte:
• Porca autotravante (4)
Porca autotravante:
4 5,5 kgf.m (55 Nm)
NOTA:
Primeiro, aperte a porca autotravante inferior.
4
4. Aperte:
• Parafusos de montagem dianteiro esquer-
do do motor (5)
5 Parafuso de montagem dianteiro
esquerdo do motor:
5,5 kgf.m (55 Nm)
5-6
REMOÇÃO DO MOTOR MOTOR
5. Aperte:
• Parafuso de montagem dianteiro direito do
6 motor (6)
6. Instale:
7 • Suporte do conjunto do estribo esquerdo
(7)
Parafuso do conjunto do estribo:
3,0 kgf.m (30 Nm)
LOCTITE ®
7. Instale:
• Parafuso do braço de mudança (8)
Parafuso do braço de mudança:
8 1,6 kgf.m (16 Nm)
b
a
NOTA:
Antes da instalação, certifique-se de alinhar a
marca (a) do eixo de mudança com a marca de
punção (b) do braço de mudança.
INSTALAÇÃO DA CORRENTE DE
TRANSMISSÃO
1. Lubrifique:
• Corrente de transmissão
Lubrificante recomendado
Óleo de motor ou lubrificante para
correntes apropriado para corren-
tes de O-rings.
5-7
MOTOR
a 2. Instale:
• Pinhão
• Arruela
• Porca do pinhão de acionamento (1)
1 Novo
Novo
Porca do pinhão:
8,5 kgf.m (85 Nm)
LOCTITE ®
NOTA:
• Ao acionar o freio traseiro, aperte a porca do
pinhão.
• Apóie a porca do pinhão (1) em um plano (a)
1 no eixo motor.
3. Instale:
• Conjunto da alavanca de acionamento da
a
embreagem
Consulte “EMBREAGEM”, no capítulo 5.
5-8
MOTOR
EIXOS-COMANDO DE VÁLVULAS
EIXOS-COMANDO DE VÁLVULAS
REMOÇÃO DA TAMPA DO CABEÇOTE
1
3
5
5
6
Novo 4
5-9
EIXOS-COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR
EIXOS-COMANDO DE VÁLVULAS
REMOÇÃO DOS EIXOS-COMANDO DE VÁLVULAS
5-10
MOTOR
EIXOS-COMANDO DE VÁLVULAS
EIXOS-COMANDO DE VÁLVULAS
REMOÇÃO DOS EIXOS-COMANDO DE VÁLVULAS
8 Tampa do eixo-comando de
escape 3
9 Pino-guia 6
10 Eixo-comando de admissão 1
11 Eixo-comando de escape 1
12 Coroa do eixo de comando 2
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção
5-11
EIXOS-COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR
REMOÇÃO DOS EIXOS-COMANDO DE
VÁLVULAS
1. Remova:
• Tampa do rotor da bobina de pulso
Consulte “ROTOR DA BOBINA DE PUL-
SO”, no capítulo 5.
2. Alinhe:
• Marca “T” (a) no rotor da bobina de pulso
(com a superfície presa do virabrequim
(b))
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Gire o virabrequim em sentido horário.
b. Quando o pistão nº 1 estiver em PMS no curso
da compressão, alinhe a marca “T” (a) no
rotor de pulso com a superfície presa do
cárter (b).
NOTA:
PMS no curso da compressão pode ser locali-
zado quando os ressaltos do eixo-comando de
válvulas estão afastados uns dos outros.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
3. Solte:
• Parafusos da coroa do eixo-comando de
válvulas (1)
4. Remova:
• Tensionador da corrente de sincronização
(1)
• Junta
5. Remova:
1 • Guia da corrente de sincronização
• Tampas do eixo-comando (1)
• Pino guia
CUIDADO:
Para evitar danos no cabeçote do cilindro,
nos eixos-comando de válvulas ou nas tam-
pas do eixo-comando, solte os parafusos em
estágios e em um padrão cruzado, trabalhan-
1 do de fora para dentro.
5-12
MOTOR
EIXOS-COMANDO DE VÁLVULAS
6. Remova:
• Eixo-comando de admissão (1)
• Eixo-comando de escape (2)
NOTA:
Para evitar que a corrente de sincronização caia
no cárter, prenda-a com um fio (a).
7. Remova:
• Coroa do eixo-comando de válvulas
Admissão A
31,850 - 31,950 mm
Limite
31,800 mm
Admissão B
24,950 - 25,050 mm
Limite
24,900 mm
Escape A
31,850 - 31,950 mm
Limite
31,800 mm
Escape B
24,950 - 25,050 mm
Limite
24,900 mm
5-13
EIXOS-COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR
3. Meça
• Desgaste do eixo-comando de válvulas
Fora de especificação → Substitua.
4. Alinhe:
• Folga entre o munhão e a tampa do eixo
comando de válvulas
Fora de especificação → Meça o diâme-
tro do munhão do eixo-comando de vál-
vulas.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Instale o eixo-comando de válvulas no
cabeçote. (sem os pinos-guia e as tampas
do eixo-comando de válvulas).
b. Coloque a tira de Plastigauge® (1) no
munhão do eixo-comando de válvulas con-
forme indicado.
c. Instale os pinos-guia e as tampas do e i x o -
comando de válvulas.
NOTA:
• Aperte os parafusos da tampa do eixo-co-
mando de válvulas em estágios e em um pa-
drão cruzado, das tampas internas para fora.
• Não gire o eixo-comando de válvulas, me-
dindo a folga entre o munhão e a tampa do
eixo-comando de válvulas com o
Plastigauge®.
5-14
MOTOR
EIXOS-COMANDO DE VÁLVULAS
5. Meça:
• Diâmetro do munhão do eixo-comando de
válvulas (a)
Fora de especificação → Substitua o eixo-
comando de válvulas
Dentro da especificação → Substitua o
cabeçote e as tampas do eixo-comando
de válvulas como um conjunto.
VERIFICAÇÃO DA CORRENTE DE
SINCRONIZAÇÃO E DA COROA DOS
EIXOS-COMANDO DE VÁLVULAS
1. Verifique:
• Corrente de sincronização (1)
Dano/rigidez → Substitua a corrente de
sincronização e a coroa do eixo-coman-
do de válvulas como um conjunto.
2. Verifique:
• Coroa do eixo-comando de válvulas
Desgaste superior a ¼ dente (a) → Subs-
titua a coroa do eixo-comando de válvu-
las e a corrente de sincronização como
um conjunto.
a. ¼ de dente
b. Correto
1. Rolete da corrente de sincronização
2. Coroa do eixo-comando de válvulas
5-15
EIXOS-COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR
VERIFICAÇÃO DO TENSIONADOR DA
6 CORRENTE DE SINCRONIZAÇÃO
1 2 3 4 5 1. Remova:
• haste do tensionador da corrente de co-
mando (1)
• base da mola do tensionador da corrente
de comando (2)
• mola interna do tensionador da corrente
de comando (3)
• mola externa do tensionador da corrente
de comando (5)
• carcaça do tensionador da corrente de
comando (6)
NOTA:
Comprima o grampo do tensionador da corren-
te de comando (4), e remova as molas do
tensionador da corrente de comando e a haste
do tensionador da corrente de sincronização.
2. Verifique:
• Carcaça do tensionador da corrente de
sincronização
• Haste do tensionador da corrente de sin-
cronização
• Base da mola do tensionador da corrente
de sincronização
• Molas do tensionador da corrente de sin-
cronização
Dano/desgaste → Troque a(s) peça(s)
com defeito.
3. Monte:
• Molas do tensionador da corrente de sin-
cronização
• Base de molas do tensionador da corren-
te de sincronização
• haste do tensionador da corrente de sin-
cronização
NOTA:
Antes da instalação da haste do tensionador da
corrente de sincronização, drene o óleo de mo-
tor do alojamento do tensionador da corrente de
sincronização.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Instale as molas do tensionador da corrente
de comando, base de molas do tensionador
da corrente de comando e haste do
tensionador da corrente de sincronização (1).
5-16
EIXOS-COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR
b. Comprima o grampo do tensionador da cor-
rente de sincronização (2), então empurre a
haste do tensionador da corrente de sincro-
nização (3) para dentro da carcaça do
tensionador da corrente de sincronização.
NOTA:
Não solte o grampo do tensionador da corrente
de sincronização enquanto empurra a haste
para dentro da carcaça, caso contrário a haste
será ejetada.
NOTA:
Encaixe o pino da haste do tensionador da cor-
rente de comando (5) no centro do grampo (4).
Após a instalação verifique se o grampo (4) pode
sair com seu próprio peso empurrando a haste
do tensionador da corrente de sincronização (3)
para a posição de instalação.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
5-17
MOTOR
EIXOS-COMANDO DE VÁLVULAS
2. Instale:
b b • Eixo-comando de escape (1)
• Eixo-comando de admissão (2)
(com as coroas do eixo-comando
temporarimente apertadas.
a 2 1 a
NOTA:
Certifique-se de que a marca (a) nas engrena-
gens do eixo de comando estejam alinhadas
com a borda (b) do cabeçote do cilindro.
I1 I1 I2 3. Instale:
• Pinos guia
• Tampas do eixo de comando de admis-
são
• Tampas do eixo de comando de escape
NOTA:
• Certifique-se de que cada tampa de eixo-co-
mando está instalada em seu lugar original.
E1 E1 E2 Consulte as marcas de identificação como
mostrado:
“I1”, “I2”: Marca da tampa do eixo de comando
de admissão
“E1”, “E2”: Marca da tampa do eixo de coman-
do de escape
• Certifique-se de que a seta de indicação (a)
em cada eixo de comando aponta para o lado
certo do motor.
a
4. Instale:
• Parafuso da tampa do eixo-comando de
válvulas
NOTA:
Aperte os parafusos da tampa do eixo-coman-
do de válvulas em estágios e em um padrão cru-
zado, nas tampas internas para fora.
CUIDADO:
• Lubrifique os parafusos da tampa do eixo-
comando de válvulas com óleo do motor.
• Os parafusos da tampa do eixo-comando
devem ser apertados por igual; do con-
trário, eles danificarão o cabeçote do ci-
lindro, as tampas do eixo-comando de
válvulas e os eixos-comando.
5-18
EIXOS-COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR
• Não gire o virabrequim durante a instala-
ção do eixo-comando de válvulas para evi-
tar danos ou a sincronização inadequada
da válvula.
5. Instale:
• Guia da corrente de sincronização
NOTA:
Ao instalar a guia da corrente de sincronização,
certifique-se de manter a corrente de sincroni-
zação o mais apertada possível no lado de es-
cape.
6. Instale:
• Junta Novo
• Tensionador da corrente de sincronização
(1)
• Parafuso do tensionador da corrente de
sincronização (2)
Parafuso do tensionador da
corrente de sincronização:
1,2 kgf.m (12 Nm)
ADVERTÊNCIA
Sempre use uma nova junta.
CUIDADO:
b • Certifique-se de instalar o tensionador da
a corrente de comando de forma que sua
L
parte com a marca “L” (a) esteja saliente
1 do lado inferior esquerdo do tensionador
da corrente de comando.
• A seta da marca (b) no tensionador da
2 corrente de sincronização deve estar para
cima.
5-19
MOTOR
EIXOS-COMANDO DE VÁLVULAS
7. Gire:
• Virabrequim
(várias voltas completas em sentido ho-
rário)
8. Verifique:
• Marca “T” (a)
Verifique se a marca “T” no rotor da bobi-
na de pulso está alinhada com a superfí-
cie presa do cárter (b).
• Marca correspondente da coroa do eixo-
comando de válvulas (c)
c c Certifique-se de que as marcas corres-
d d pondentes nas coroas do eixo-comando
de válvulas estejam alinhadas com a bor-
da do cabeçote do cilindro (d).
1
Fora de especificação → Ajuste.
Consulte as etapas de instalação acima.
9. Aperte:
• Parafusos da coroa do eixo-comando de
válvulas (1)
CUIDADO:
Não se esqueça de apertar os parafusos da
coroa do eixo-comando de válvulas de acor-
do com o especificado a fim de evitar a pos-
sibilidade dos parafusos ficarem soltos e de
causar danos ao motor.
10. Meça:
• Folga da válvula
Fora de especificação → Ajuste
Consulte “AJUSTE DE FOLGA DA VÁL-
VULA”, no capítulo 3.
5-20
CABEÇOTE MOTOR
CABEÇOTE
REMOÇÃO DO CABEÇOTE
Novo
4
1
3
2 Novo
5-21
CABEÇOTE MOTOR
REMOÇÂO DO CABEÇOTE
3 1
5 7 11 9 1. Remova:
• Parafuso do cabeçote
NOTA:
• Solte os parafusos na sequência adequada
conforme mostrado.
4 2 • Solte cada parafuso em 1/2 volta por vez.
10 12 8 6 Depois de soltar todos os parafusos, remo-
va os por completo.
VERIFICAÇÃO DO CABEÇOTE
1. Elimine:
• Depósitos de carbono da câmara de
combustão (com uma raspadeira arre-
dondada)
NOTA:
Não use um instrumento pontiagudo para evitar
danos ou arranhões:
• Roscas do diâmetro da vela de ignição
• Sedes da válvula
2. Verifique:
• Cabeçote
Dano/arranhões → Troque.
galerias de água do cabeçote
Depósitos minerais/ferrugem → Elimine.
3. Meça:
• Empenamento do cabeçote
Fora de especificação → Troque o
cabeçote.
Limite de empenamento:
0,05 mm
5-22
CABEÇOTE MOTOR
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Coloque uma régua (1) e um calibrador de
espessura (2) ao longo do cabeçote.
b. Meça o empenamento.
c. Se o limite for ultrapassado, retifique o
cabeçote.
d. Com uma lixa fina ( 400 a 600 de granulagem)
aplicada à superfície do cabeçote, execute
a retífica, exercendo movimentos em forma
do numeral oito.
NOTA:
Para garantir uma superfície nivelada, vire o
cabeçote várias vezes.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
INSTALAÇÃO DO CABEÇOTE
1. Instale:
• Junta do cabeçote (1) Novo
2 • Pinos guia (2)
Novo 1 2. Instale:
• Cabeçote
NOTA:
2
Passe a corrente de comando pela cavidade da
corrente de comando.
3. Instale:
12 • Parafusos do cabeçote (1) - (10)
8 6 2 4 10
Consute “TORQUES DE APERTO DO
MOTOR”, no capítulo 2.
Parafuso do cabeçote:
1°: 1,9 kgf.m (19 Nm)
9 3 1 5 7
11 2°: 5,0 kgf.m (50 Nm)
*3°: 1,2 kgf.m (12 Nm)
+120°
Parafusos do cabeçote:
1,2 kgf.m (12 Nm)
5-23
MOTOR
MEDIÇÃO DA PRESSÃO DE COMPRESSÃO
NOTA:
• Lubrifique as roscas dos parafusos do
cabeçote e a superfície de contato com óleo
para motor.
• Aperte os parafusos do cabeçote na seqüên-
cia adequada como mostrado e gire-os em
três etapas.
4. Instale:
• Eixo-comando de escape
• Eixo-comando de admissão
Consulte “INSTALAÇÃO DO EIXO-
COMANDO”, no capítulo 5.
MEDIÇÃO DA PRESSÃO DE
COMPRESSÃO
O seguinte procedimento se aplica a todos os
cilindros.
NOTA:
Pressão de compressão insuficiente resultará
em perda de desempenho.
1. Meça:
• Folga da válvula
Fora de especificação → Ajuste.
Consute “AJUSTE DA FOLGA DE VÁL-
VULAS”, no capítulo 3.
2. Ligue o motor, aqueça-o por alguns minutos,
e então desligue-o
3. Remova:
• Assento
Consute “CHASSI GERAL”, no capítu-
lo 4.
• Tanque de combustível
Consute “TANQUE DE COMBUSTÍ-
VEL”, no capítulo 7.
• Caixa do filtro de ar
Consute “CHASSI GERAL”, no capítu-
lo 4.
• Tampa de borracha
Consute “SISTEMA DE INDUÇÃO DE
AR”, no capítulo 7.
5-24
MOTOR
MEDIÇÃO DA PRESSÃO DE COMPRESSÃO
4. Desconecte:
• Cachimbo da vela de ignição
5. Remova:
• Vela de ignição
CUIDADO:
Antes de remover a vela de ignição, elimine
com ar comprimido a sujeira acumulada
nos componentes, evitando que caiam no
cilindro.
6. Instale:
1 • Medição de compressão (1)
Medidor de compressão
90890-03081
7. Meça:
• Pressão de compressão
Fora de especificação → Consulte os
passos (c) e (d)
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Coloque a chave de ignição na posição “ON”
b. Com o acelerador aberto, acione o motor de
partida até que a leitura do medidor de pres-
são compressão estabilize.
ADVERTÊNCIA
Para evitar centelhamento, aterre o fio da
vela de ignição antes de acionar a partida do
motor.
NOTA:
A diferença entre a pressão de compressão
entre os cilindros não deve exceder 14 psi
(100kPa; 1kg/cm2)
c. Se a compressão estiver acima da
especificação máxima, verifique o se há de-
pósitos de carbono no cabeçote, superfíci-
es das válvulas e cabeça do pistão.
5-25
MOTOR
MEDIÇÃO DA PRESSÃO DE COMPRESSÃO
d. Se a pressão compressão estiver abaixo da
especificação mínima, coloque uma colher
de chá de óleo de motor no furo da vela de
ignição e meça novamente.
Consulte a tabela a seguir.
Leitura Diagnóstico
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
8. Instale:
• Vela de ignição
Vela de ignição:
1,3 kgf.m (13 Nm)
9. Conecte:
• Cachimbo da vela de ignição
10.Remova:
• Tampa de borracha
Consute “SISTEMA DE INDUÇÃO DE
AR”, no capítulo 7.
• Caixa do filtro de ar
Consute “CHASSI GERAL”, no capítu-
lo 4.
• Tanque de combustível
Consute “TANQUE DE COMBUSTÍ-
VEL”, no capítulo 7.
• Assento
Consute “CHASSI GERAL”, no capítu-
lo 4.
5-26
VÁLVULAS E MOLAS DA VÁLVULA MOTOR
VÁLVULAS E MOLAS DA VÁLVULA
REMOÇÃO DAS VÁLVULAS E DAS MOLAS DA VÁLVULA
E 1
E
2
3
M 4
1
2 5
3 M
4 6 Novo
7
5
Novo 6 M
7
M
9
M
8
5-27
MOTOR
VÁLVULAS E MOLAS DA VÁLVULA
VÁLVULAS E MOLAS DA VÁLVULA
REMOÇÃO DAS VÁLVULAS E DAS MOLAS DA VÁLVULA
E 1
E
2
3
M 4
1
2 5
3 M
4 6 Novo
7
5
Novo 6 M
7
M
9
M
8
5-28
VÁLVULAS E MOLAS DA VÁLVULA MOTOR
REMOÇÃO DAS VÁLVULAS
O seguinte procedimento se aplica a todas as
válvulas e componentes relacionados.
NOTA:
Antes de remover as peças internas do
cabeçote do cilindro (por exemplo, válvulas,
molas e sedes de válvula), verifique se as vál-
vulas estão vedadas adequadamente.
1. Remova:
• Tucho (1)
• Pastilha da válvula (2)
NOTA:
Faça uma anotação da posição de todos os
tuchos e pastilhas das válvulas para que eles
possam ser reinstalados no local original.
2. Verifique:
• Vedação da válvula
Vazamento da sede da válvula → Verifi-
que a face da válvula, sede da válvula e
largura da sede da válvula.
Consulte “VERIFICAÇÃO DAS SEDES
DA VÁLVULA”, no capítulo 5.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Ponha um solvente limpo (a) nas conexões
de admissão e escape.
b. Verifique se as válvulas estão vedadas ade-
quadamente.
NOTA:
Não deve haver nenhum vazamento na sede
da válvula (1).
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
3. Remova:
• Trava de válvulas (1)
NOTA:
Remova as travas da válvula durante a com-
pressão das molas da válvula com o compres-
sor de mola da válvula (2) e o adaptador do com-
pressor da mola da válvula (3).
Adaptador do compressor de
mola da válvula
90890-04108
5-29
MOTOR
VÁLVULAS E MOLAS DA VÁLVULA
4. Remova:
• Assento da mola superior (1)
1 • Mola da válvula (2)
• Válvula (3)
5 • Retentor da válvula (4)
4
• Assento da mola inferior (5)
2
3
2. Troque:
• Guia de válvula
NOTA:
Para facilitar a remoção e a instalação da guia
da válvula e manter o encaixe correto, aqueça
o cabeçote do cilindro a 100°C em um forno.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
5-30
MOTOR
VÁLVULAS E MOLAS DA VÁLVULA
b. Instale a guia da válvula nova com o
instalador (2) e o extrator de guia da válvula
(1).
c. Depois de instalar a nova guia da válvula,
coloque a guia da válvula com o alongador
de guia da válvula (3) para obter a folga ade-
quada entre a haste e a guia.
NOTA:
Depois de trocar a guia de válvula, faça o as-
sentamento da válvula.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
3. Elimine:
• Depósitos de carbono
(da face e da sede da válvula)
4. Verifique:
• Face da válvula
Corrosão/desgaste → Retifique a face da
válvula.
• Extremidade da haste da válvula
Forma achatada ou diâmetro maior do que
o corpo da haste da válvula → Substitua
a válvula.
5. Meça:
• Espessura de margem da válvula (a)
Fora de especificação → Substitua a vál-
vula.
Espessura de margem da válvula
5-31
MOTOR
VÁLVULAS E MOLAS DA VÁLVULA
6. Meça:
• Empenamento da haste de válvula
Fora de especificação → Substitua a vál-
vula.
NOTA:
• Ao instalar uma nova válvula, sempre troque
a guia da válvula.
• Caso a válvula seja removida ou trocada,
sempre troque o retentor.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Aplique uma tinta azul de mecânica (Dykem)
(b) na face da válvula.
5-32
MOTOR
VÁLVULAS E MOLAS DA VÁLVULA
b. Instale a válvula no cabeçote.
c. Pressione a válvula por meio da guia da vál-
vula e na sede da válvula para fazer uma
tragetória mais precisa.
d. Meça a largura da sede da válvula.
NOTA:
Onde a sede da válvula e a face da válvula en-
trarem em contato, o líquido terá sido removido.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
4. Assente:
• Face da válvula
• Sede da válvula
NOTA:
Após substituir o cabeçote ou a válvula e guia
da válvula, a sede e a face devem ser assenta-
dos.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Aplique uma pasta de esmirilhar grossa na
face da válvula.
CUIDADO:
Não deixe a pasta de esmirilhar entrar na
abertura entre a haste e a guia da válvula.
NOTA:
Para obter os melhores resultados de assenta-
mento, incline um pouco a sede da válvula, gi-
rando a válvula para trás e para frente entre as
mãos.
Assentamento de válvulas
90890-04101
5-33
VÁLVULAS E MOLAS DA VÁLVULA MOTOR
e. Aplique uma fina camada de pasta de
esmirilhar em estanho na face da válvula e
repita as etapas acima.
f. Depois de todos os procedimentos de assen-
tamento, não se esqueça de limpar toda a
pasta da face e da sede da válvula.
g. Aplique uma tinta azul de mecânica (b) na
face da válvula.
2. Meça:
• Força da mola da válvula comprimida (a)
Fora de especificação → Substitua a mola
da válvula.
5-34
VÁLVULAS E MOLAS DA VÁLVULA MOTOR
Força da mola de compressão
instalada (admissão)
132,40 - 152,40 Nm
(13,50 - 15,54 kgf.m)
Força da mola de compressão
instalada (escape)
132,40 - 152,40 Nm
(13,50 - 15,54 kgf.m)
3. Meça:
• Inclinação da mola da válvula (a)
Fora de especificação → Substitua a mola
da válvula.
5-35
VÁLVULAS E MOLAS DA VÁLVULA MOTOR
INSTALAÇÃO DAS VÁLVULAS
O seguinte procedimento se aplica a todas as
válvulas e componentes relacionados.
1. Desbaste:
• Extremidade da haste da válvula (com
uma pedra de afiar lubrificada a óleo)
2. Lubrifique:
• Haste da válvula (1)
• Retentor da haste da válvula (2)
(com o lubrificante recomendável)
Lubrificante recomendado
Óleo de bissulfeto de molibdênio
3. Instale:
• Válvula (1)
5 • Assento da mola inferior (2)
• Retentor da haste da válvula (3) Novo
2 • Mola da válvula (4)
3
(no cabeçote)
• Assento da mola superior (5)
1 4
NOTA:
• Verifique se todas as válvulas estão instala-
das no lugar de origem.
• Instale as molas da mola com o passo maior
(a) voltado para cima.
a. Passo maior
b. Passo menor
4. Instale:
• Travas da Válvula (1)
NOTA:
Instale as travas da válvula durante a compres-
são da mola com o compressor de mola da vál-
vula (2) e o adaptador do compressor da mola
da válvula (3).
5-36
VÁLVULAS E MOLAS DA VÁLVULA MOTOR
Compressor de mola da válvula
90890-04019
Adaptador do compressor de
mola da válvula
90890-04108
CUIDADO:
Acertar a ponta da válvula com força excessi-
va pode danificar a válvula.
6. Lubrifique:
• Pastilha da Válvula (1)
• Tucho (2)
(com lubrificante recomendado)
NOTA:
• Lubrifique o tucho e a pastilha da válvula com
óleo à base de bissulfeto de molibdênio.
• O tucho deve se mover com facilidade quan-
do girado com os dedos.
• Todos os tuchos e pastilhas de válvula de-
vem ser reinstalados em suas posições de
origem.
5-37
MOTOR
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA
REMOÇÃO DO MAGNETO E DA EMBREAGEM DE PARTIDA
2
E
6 5 E
LT
LT
E
LT
5
3 LT 1,0 kgf·m (10 Nm)
Novo 4
1,0 kgf·m (10 Nm)
5-38
MOTOR
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA
REMOÇÃO DO MAGNETO E DA EMBREAGEM DE PARTIDA
9
10
12
11 E
8
E
LT
LT
E
LT
8 Rotor do magneto 1
9 Engrenagem motora da
embreagem de partida 1
10 Conjunto da embreagem de
partida 1
11 Eixo da engrenagem de
marcha lenta 1
12 Engrenagem da marcha lenta 1
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção
5-39
MOTOR
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA
REMOÇÃO DO MAGNETO
1. Remova:
• Assento
Consulte “CHASSI GERAL”, no capítulo 4.
• Tanque de combustível
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍ-
VEL”, no capítulo 7.
2. Drene:
• Óleo do motor
Consulte “TROCA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO”, no capítulo 3.
• Óleo do motor Consulte “TROCA DE
ÓLEO DO MOTOR”.
3. Remova:
• Tampa do rotor do magneto
NOTA:
Solte todos os parafusos em 1/4 de volta por
vez, em estágios e em um padrão cruzado.
Depois de soltar todos os parafusos por com-
pleto, remova-os.
4. Remova:
• Parafuso do rotor do magneto (1)
• Arruela
NOTA:
• Ao segurar o rotor do magneto (2) com o
fixador da roldana (3), solte o parafuso do
rotor do magneto.
• Não deixe que o fixador da roldana encoste
na projeção do rotor do magneto.
Fixador da roldana
90890-01701
5. Remova:
• Rotor do magneto (1)
(com o extrator do volante (2) e o
adaptador do extrator do volante)
• Chave estriada
CUIDADO:
Para proteger a extremidade do virabrequim,
coloque um soquete de tamanho adequado
entre o parafuso central do conjunto do
extrator do volante e o virabrequim.
NOTA:
Certifique-se de que o extrator do volante este-
ja centralizado sobre o rotor do magneto.
5-40
MOTOR
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA
Extrator do volante
90890-01362
Acessório do extrator do volante
90890-04089
REMOÇÃO DA EMBREAGEM DE
PARTIDA
1. Remova:
• Parafuso da embreagem de partida (1)
NOTA:
• Ao segurar o rotor do magneto com o fixador
da roldana, remova o parafuso da embrea-
gem de partida.
• Não deixe que o fixador da roldana encoste
na projeção do rotor do magneto.
Fixador da roldana
90890-01701
VERIFICAÇÃO DA EMBREAGEM DE
PARTIDA
1. Remova:
• Roletes da embreagem de partida (1)
Dano/desgaste → Substitua.
2. Verifique:
1 • Engrenagem de marcha lenta da embrea-
gem de partida (1)
• Engrenagem de acionamento da embrea-
gem de partida (2)
Rebarbas/lascas/rugosidade/desgaste →
Substitua a(s) peça(s) com defeito.
3. Verifique:
• Superfícies de contato da engrenagem da
embreagem de partida (a)
Dano/corrosão/desgaste → Substitua.
4. Verifique:
• Funcionamento da embreagem de partida.
5-41
MOTOR
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Instale a engrenagem de acionamento da
embreagem de partida (1) na embreagem de
partida (2) e segure a embreagem de partida.
b. Ao girar a engrenagem de acionamento da
embreagem de partida em sentido horário (A),
a embreagem e a engrenagem devem se en-
gatar, do contrário, a embreagem de partida
está com defeito e deve ser trocada.
c. Ao girar a engrenagem de acionamento da
embreagem de partida no sentido anti-horá-
rio (B), ela deve girar livremente; do contrá-
rio, apresenta defeito e deve ser trocada.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
INSTALAÇÃO DA EMBREAGEM DE
PARTIDA
1. Instale:
• Embreagem de partida
Fixador da roldana
90890-01701
INSTALAÇÃO DO MAGNETO
1. Instale:
• Rotor do magneto
• Arruela Novo
• Parafuso do rotor do magneto
NOTA:
• Limpe a parte cônica do virabrequim e o cubo
do rotor do magneto.
• Troque a arruela por uma nova.
5-42
MOTOR
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA
2. Aperte:
• Parafuso do rotor do magneto (1)
NOTA:
• Ao segurar o rotor do magneto (2) com o
fixador do rotor (3), aperte o parafuso do rotor
do magneto.
• Não deixe o fixador do rotor encoste na pro-
jeção do rotor do magneto.
Fixador da roldana
90890-01701
3. Aplique:
• Vedante
(no anel isolante do cabo da bobina do
estator)
4. Instale:
• Bobina do estator
Parafuso da bobina do magneto
1,0 kgf.m (10 Nm)
5. Instale
• Tampa do rotor do magneto
NOTA:
Aperte os parafusos da tampa do rotor do
magneto em estágios e em um padrão cruzado.
6. Encha:
• Óleo do motor
Consulte “TROCA DO ÓLEO DO MO-
TOR”, no capítulo 3.
7. Instale:
• Tanque de combustível
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL”,
no capítulo 7.
• Assento
Consulte “CHASSI GERAL”, o capítulo 4.
5-43
MOTOR
ROTOR DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM
ROTOR DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM
REMOÇÃO DO ROTOR DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM
LT LT
6
Novo LT
5-44
ROTOR DA BOBINA DE PULSO MOTOR
ROTOR DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM
REMOÇÃO DO ROTOR DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM
LT LT
6
Novo LT
3 Junta da tampa 1
4 Suporte do cabo do sensor
de posição do virabrequim 2
5 Sensor da posição do 1
virabrequim
6 Rotor de posição do virabrequim 1
5-45
MOTOR
ROTOR DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM
REMOÇÃO DO ROTOR DE POSIÇÃO
DO VIRABREQUIM
1. Remova:
• Tampa do rotor de posição do virabrequim (1)
• Junta da tampa de posição do virabrequim
NOTA:
Solte todos os parafusos em 1/4 de volta por
vez, em estágios e em um padrão cruzado.
Depois de soltar todos os parafusos por com-
pleto, remova-os.
3
2. Remova:
4
• Parafuso do rotor de posição do
virabrequim (1)
• Arruela (2)
2 • Rotor de posição do virabrequim (3)
NOTA:
1 Enquanto segura o rotor de posição do
virabrequim (3) com a chave de eixo-comando
(4), solte o parafuso do rotor de posição do
virabrequim.
Chave de eixo-comando
90890-04143
INSTALAÇÃO DO ROTOR DE
POSIÇÃO DO VIRABREQUIM
1. Instale:
• Rotor de posição do virabrequim (1)
• Arruela
• Parafuso do rotor de posição do
virabrequim
NOTA:
Ao instalar o rotor de posição do virabrequim,
alinhe a ranhura (a) na coroa do virabrequim com
a projeção (b) no rotor de posição do
virabrequim.
2. Aperte:
• Tampa do rotor de posição do virabrequim
(1)
Parafuso do rotor de posição do
virabrequim
3,5 kgf.m (35 Nm)
5-46
MOTOR
ROTOR DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM
2. Aperte:
• Tampa do rotor de posição do virabrequim (1)
3
Parafuso do rotor de posição do
virabrequim
3,5 kgf.m (35 Nm)
NOTA:
1 Ao segurar o rotor de posição do virabrequim
2 (2) com o fixador da roldana (3), aperte o para-
fuso do rotor de posição do virabrequim.
Chave de eixo-comando
90890-04143
3. Aplique:
• Vedação
(no anel isolante do cabo do sensor de
posição do virabrequim)
4. Instale:
1 • Junta da tampa do rotor de posição do
virabrequim Novo
• Tampa do rotor de posição do virabrequim
NOTA:
2 • Ao instalar a tampa do rotor de posição do
virabrequim, alinhe o pino da guia da corrente
de sincronização (lado de admissão) (1) com
o orifício (2) na tampa do rotor de posição do
virabrequim.
• Aperte os parafusos da tampa do rotor de
posição do virabrequim em etapas e em um
padrão cruzado.
5-47
MOTOR
MOTOR DE PARTIDA ELÉTRICA
MOTOR DE PARTIDA ELÉTRICA
REMOÇÃO DO MOTOR DE PARTIDA ELÉTRICA
1*
5-48
MOTOR DE PARTIDA ELÉTRICA MOTOR
MOTOR DE PARTIDA ELÉTRICA
DESMONTAGEM DO MOTOR DE PARTIDA
9
Novo 12
11 8
10
12 Novo
6
Novo
3
Novo 4
5 0,34 kgf·m (3,4 Nm)
1 Novo
2
Novo
5-49
MOTOR DE PARTIDA ELÉTRICA MOTOR
VERIFICAÇÃO DO MOTOR DE
PARTIDA
1. Verifique:
• Conjunto induzido
Sujeira → Limpe com lixa de granulação
600.
2. Meça:
• Diâmetro do comutador (a)
Fora de especificação → Troque o motor
de partida
Limite
28,0 mm
3. Meça:
• Rebaixamento da mica (a)
Fora de especificação → Raspe a mica
com uma serra de arco adequada ao for-
mato do comutador.
NOTA:
A mica deve ser cortada para assegurar o fun-
cionamento adequado do conjunto induzido.
4. Meça:
• Resistências do conjunto de induzido
(comutador e isolamento)
Fora de especificação → Substitua o mo-
tor de partida.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Meça as resistências do conjunto de induzi-
do com o multitester digital.
Multitester digital
90890-03174
Bobina do induzido
Resistência do conjunto induzido (1)
0,0012 - 0,0022ΩΩ a 20 °C
Resistência de isolamento (2)
Acima de 1 MΩ Ω a 20 °C
5-50
MOTOR
MOTOR DE PARTIDA ELÉTRICA
5. Meça:
• Comprimento da escova (a)
Fora de especificação → Substitua as es-
covas como um conjunto.
Limite:
3,50 mm
6. Meça:
• Força da mola da escova
Fora de especificação → Substitua as mo-
las da escova como um conjunto.
7. Verifique:
• Dentes da engrenagem
Dano/desgaste → Substitua a engrena-
gem.
8. Verifique:
• Rolamento
• Retentor de óleo
Dano/desgaste → Substitua a(s) peça(s)
com defeito.
b NOTA:
Alinhe a guia (a) na sede da escova com a ra-
nhura (b) no terminal do motor de partida.
b a b
5 3. Instale:
• Terminal do motor de partida (1)
• O-ring (2) Novo
• Tampa dianteira do motor de partida (3)
• Tampa traseira do motor de partida (4)
• Parafusos de montagem do motor de par-
tida (5)
3 4
2 1 2
5-51
MOTOR
INSTALAÇÃO DO MOTOR DE PARTIDA
Parafuso de montagem do motor
de partida
0,34 kgf.m (3,4 Nm)
NOTA:
Alinhe as marcas correspondentes (a) no ter-
minal do motor de partida com as marcas cor-
respondentes (b) nas tampas dianteira e trasei-
ra do motor de partida.
2. Conecte:
• Cabo do motor de partida
5-52
BOMBA DE ÓLEO MOTOR
BOMBA DE ÓLEO
REMOÇÃO DA BANDEJA DO CÁRTER E DA BOMBA DE ÓLEO
LT
6
1,2 kgf·m (12 Nm)
Novo 3
2 Novo
Novo
8
4
9 7 E
5 LT
LT
4,3 kgf·m (43 Nm) 1,0 kgf·m (10 Nm) 1,2 kgf·m (12 Nm)
5-53
MOTOR
BOMBA DE ÓLEO
BOMBA DE ÓLEO
REMOÇÃO DA BANDEJA DO CÁRTER E DA BOMBA DE ÓLEO
14 LT
Novo 11
12
Novo 12
10
Novo
LT LT
4,3 kgf·m (43 Nm) 1,0 kgf·m (10 Nm) 1,2 kgf·m (12 Nm)
5-54
BOMBA DE ÓLEO MOTOR
7
5
6
3
2 4
5-55
MOTOR
BOMBA DE ÓLEO
REMOÇÃO DA BANDEJA DO CÁRTER
1. Remova:
• Fixador do cabo do interruptor do nível de
óleo
• Interruptor do nível de óleo (1)
• Bandeja do cárter (2)
1 • Junta da bandeja do cárter
2 NOTA:
Solte cada parafuso em 1/4 de volta por vez,
em estágios e em um padrão cruzado. Depois
de soltar todos os parafusos por completo, re-
mova-os.
5-56
MOTOR
BOMBA DE ÓLEO
1. Rotor interno
2. Rotor externo
3. Carcaça da bomba de óleo
3. Verifique:
• Funcionamento da bomba de óleo
Movimento áspero → Repita as etapas
(1) e (2) ou troque a(s) peça(s) com de-
feito.
VERIFICAÇÃO DA VÁLVULA DE
ALÍVIO
1. Verifique:
• Corpo da válvula de alívio (1)
• Válvula de alívio (2)
• Mola (3)
• O-ring (4)
Dano/desgaste → Substitua a(s) peça(s)
defeituosa(s).
5-57
MOTOR
BOMBA DE ÓLEO
VERIFICAÇÃO DOS BICOS INJETORES
DE ÓLEO
O seguinte procedimento se aplica a todos os
bicos injetores de óleo.
1 1. Verifique:
2 • Bico injetor de óleo (1)
Dano/desgaste → Substitua.
• O-ring (2)
Dano/desgaste → Substitua.
• Passagem do bico injetor de óleo
Obstrução → Sopre com ar comprimido.
VERIFICAÇÃO DA CORRENTE DE
COMANDO DA BOMBA DE ÓLEO
1. Verifique:
• Corrente de comando da bomba de óleo (1)
Dano/rigidez → Substitua a corrente de
comando da bomba de óleo, engrenagem
motora da bomba de óleo e eixo da bom-
ba de óleo como um conjunto.
2. Verifique:
• Coroa de acionamento da bomba de óleo
Dano/rigidez → Substitua a corrente de
comando da bomba de óleo, engrenagem
motora da bomba de óleo e eixo da bom-
ba de óleo como um conjunto.
Lubrificante recomendado
Graxa à base de sabão de lítio
5-58
MOTOR
BOMBA DE ÓLEO
2. Instale:
7 • Carcaça da bomba de óleo (1)
4
35 • Eixo da bomba de óleo (2)
6 • Arruela (3)
8 • Pino (4)
2
• Rotor interno (5)
1 • Rotor externo (6)
7 • Pinos-guia (7)
• Tampa da bomba de óleo (8)
• Parafuso da carcaça da bomba de óleo
NOTA:
Ao instalar o rotor interno, alinhe o pino (4) no
eixo da bomba de óleo com a ranhura no rotor
interno (5).
3. Verifique:
• Funcionamento da bomba de óleo
Consulte “VERIFICAÇÃO DA BOMBA
DE ÓLEO”, no capítulo 5.
CUIDADO:
Depois de apertar os parafusos, certifique-se
de que a bomba de óleo gira suavemente.
5-59
MOTOR
BOMBA DE ÓLEO
INSTALAÇÃO DO FILTRO DE ÓLEO
1. Instale:
• Filtro de óleo (1)
• Válvula de alívio (2)
NOTA:
Certifique-se de verificar a seta (a) localizada
na carcaça da tela de óleo na direção dianteira
e traseira do motor e, em seguida, instale a tela
de óleo para que sua seta aponte para a dian-
teira do motor.
INSTALAÇÃO DO CÁRTER
1. Instale:
• Tubo de óleo
2. Instale:
• Junta do pinos guia Novo
2 • Bandeja do cárter (1)
• Suporte do cabo do interruptor do nível
1 de óleo
Parafuso da bandeja do cárter:
1,0 kgf.m (10 Nm)
• Interruptor do nível de óleo (2)
ADVERTÊNCIA
Sempre use arruelas de cobre novas.
NOTA:
• Aperte os parafusos da bandeja do cárter em
etapas e em um padrão cruzado.
• Lubrifique a anel de vedação da chave do
nível de óleo com óleo do motor.
5-60
EMBREAGEM MOTOR
EMBREAGEM
REMOÇÃO DO PROTETOR DA EMBREAGEM
2 4 Novo Novo
LT
5
1
3
LT
5-61
MOTOR
EMBREAGEM
EMBREAGEM
REMOÇÃO DO EIXO DA ALAVANCA DO ACIONAMENTO
7
10 Novo
2 Novo
11
Novo 6 5 E
4
3
1
LT
5-62
EMBREAGEM MOTOR
EMBREAGEM
REMOÇÃO DA EMBREAGEM
E E
E 13 15
12
E
5 8 14
11
10
9
3 7 Novo
E
E
6 4 Novo 9,5 kgf·m (95 Nm)
E
1
E 2 0,8 kgf·m (8 Nm)
5-63
MOTOR
EMBREAGEM
REMOÇÃO DA EMBREAGEM
1. Remova:
1 • Tampa lateral dianteira direita
Consulte “CHASSI GERAL”, no capítulo 4.
• Proteção da embreagem (1)
• Junta
NOTA:
Solte todos os parafusos em 1/4 de volta por
vez, em estágios e em um padrão cruzado.
Depois de soltar todos os parafusos, remova-
1 os por completo.
2
3 2. Remova:
• Parafusos da mola de compressão (1)
• Molas de compressão
• Placa de pressão (2)
• Haste de acinamento 2 (3)
• Placas de fricção
• Placas da embreagem
4. Solte:
• Porca do cubo da embreagem (1)
2
1 NOTA:
Segurando o cubo da embreagem (2) com o
fixador universal de embreagem, solte a porca
do cubo da embreagem.
5. Remova:
• Porca do cubo da embreagem (1)
• Arruelas (2)
2 • Cubo da embreagem (3)
1 • Placa de encosto (4)
5-64
EMBREAGEM MOTOR
6. Remova:
• Anel trava (1)
NOTA:
Existe uma mola embutida entre o cubo da em-
breagem o disco de embreagem. Não é neces-
sário remover o anel trava (1) e desmontar o a
mola embutida a menos que haja sério trepida-
ções na embreagem.
7. Remova:
• Placa da embreagem 2 (1)
• Placa de fricção 3 (2)
8. Remova:
• Mola (1)
• Placa da base da válvula (2)
9. Remova:
2 • Espaçador
• Rolamento
• Carcaça da embreagem (1)
• Esfera
1 • Haste de acionamento 1
NOTA:
• Gire o virabrequim e remova a campana.
• Cuidadosamente pendure a corrente de co-
mando da bomba de óleo (2) no eixo princi-
pal para evitar que caia no bandeja do cárter.
• Tenha cuidado para não derrubar a esfera
no bandeja do cárter.
5-65
MOTOR
EMBREAGEM
VERIFICAÇÃO DAS PLACAS DE
FRICÇÃO
O seguinte procedimento se aplica a todas as
placas de fricção.
1. Verifique:
• Placa de fricção
Dano/desgaste → Substitua o conjunto
das placas de fricção.
2. Meça:
• Espessura da placa de fricção
Fora de especificação → Substitua o con-
junto das placas de fricção
NOTA:
Meça a placa de fricção em quatro lugares.
2. Meça:
• Espessura da placa de fricção (com a
superfície da placa e o calibrador de
laminas (1))
Fora de especificação → Substitua o con-
junto das placas de fricção
Limite de empenamento
0,10 mm
5-66
MOTOR
EMBREAGEM
VERIFICAÇÃO DAS MOLAS DA
EMBREAGEM
O seguinte procedimento se aplica a todas as
molas da embreagem.
1. Verifique:
• Mola da embreagem
Dano → Substitua o conjunto das molas
da embreagem.
2. Meça:
• Comprimento livre da mola da embrea-
gem (a).
Fora de especificação → Substitua as mo-
las da embreagem como um conjunto.
VERIFICAÇÃO DA CAMPANA DA
EMBREAGEM
1. Verifique:
• Dentes da embreagem
Dano/corrosão/desgaste → Retire os den-
tes da embreagem ou substitua a
campana da embreagem.
NOTA:
A corrosão nos dentes da embreagem provoca-
rá um funcionamento incorreto da embreagem.
2. Verifique:
• Rolamento
Dano/desgaste → Substitua o rolamento
e a campana da embreagem.
5-67
MOTOR
EMBREAGEM
VERIFICAÇÃO DO CUBO DA
EMBREAGEM
1. Verifique:
• Estrias do cubo da embreagem
Dano/corrosão/desgaste → Substitua o
cubo da embreagem.
NOTA:
Corrosão nas ranhuras do cubo embreagem
provocarão um funcionamento incorreto da em-
breagem.
VERIFICAÇÃO DA PLACA DE
PRESSÃO
1. Verifique:
• Placa de pressão (1)
Rachaduras/dano → Substitua.
• Rolamento (2)
Dano/desgaste → Substitua.
5-68
MOTOR
EMBREAGEM
INSTALAÇÃO DA EMBREAGEM
1. Instale:
• Haste de acionamento 1
• Esfera
• Campana
• Rolamento
• Espaçador
2. Instale:
• Placa da base da mola (1)
• Mola (2)
NOTA:
Instale a mola (2) como mostrado na ilustração.
2
1
3. Instale:
• Placa de fricção 3 (1)
• Placa da embreagem 2 (2)
NOTA:
Lubrifique o óleo do motor.
4. Instale:
• Anel trava (1)
5. Instale:
• Placa de fricção (1)
• Conjunto do cubo da embreagem (1)
3 • Arruelas (3)
4 • Porca do cubo da embreagem (4)
Novo
1
5-69
MOTOR
EMBREAGEM
6. Instale:
• Placa de pressão (1)
1
Porca do cubo da embreagem:
9,5 kgf.m (95 Nm)
NOTA:
Enquanto segura o cubo da embreagem com o
fixador universal de embreagem (1), aperte a
porca do cubo.
2
Fixador universal da embreagem:
1 90890-04086
8. Lubrifique:
3 1 • Placa de fricção
• Placa da embreagem
(com lubrificante recomendado)
Lubrificante recomendado:
2 Óleo do motor
9. Instale:
A B • Placa de fricção
• Placa da embreagem
NOTA:
Primeiro, instale a placa da embreagem e, em
seguida, alterne entre a placa da embreagem e
a placa de fricção.
5-70
MOTOR
EMBREAGEM
NOTA:
3 Instale a placa de fricção 1 (3).
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
10. Instale:
• Rolamento (1)
• Haste de acionamento 2 (2)
• Placa de pressão (3)
• Molas da embreagem
2 • Parafusos da mola da embreagem
1
3 Parafuso de mola da embreagem:
0,8 kgf.m (8 Nm)
NOTA:
• Alinhe a marca de punção (a) na placa de
pressão com a marca de punção (b) no cubo
da embreagem.
• Aperte os parafusos da mola de embreagem
a em etapas e em padrão cruzado.
b
11. Instale:
3 • Conjunto da alavanca de acionamento
(lado esquerdo do motor)
12. Verifique:
a
• Posição da alavanca de acionamento
Marca da alavanca de acionamento (a)
marca da caixa da alavanca de
b acionamento (b) desalinhadas → Corrigir.
NOTA:
Mova a alavanca de acionamento na direção da
seta, e certifique-se de que seu movimento se
torna difícil na posição em que as marcas se
alinham.
13. Ajuste:
• Posição da alavanca de acionamento
5-71
EMBREAGEM MOTOR
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Solte a contraporca (1) da haste de
3
acionamento (2)
b. Retorne ou aperte a porca de ajuste (3) até
que a marca da alavanca de acionamento
1 se alinhe com a marca da caixa da alavanca
de acionamento.
c. Segure a haste de acionamento (não a re-
2 mova), e aperte a porca-trava da haste de
acionamento.
Contraporca:
0,8 kgf.m (8 Nm)
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
14. Ajuste:
• Folga do cabo da embreagem
Consulte “AJUSTE DA FOLGA DO
CABO DA EMBREAGEM”, no capítulo 3.
15. Instale:
• Tampa da engrenagem de acionamento
Consulte “REMOÇÃO DO MOTOR”, no
capítulo 3.
• Junta Novo
• Tampa da embreagem
Tampa da embreagem:
0,8 kgf.m (8 Nm)
5-72
EIXO DE MUDANÇA MOTOR
EIXO DE MUDANÇA
REMOÇÃO DO EIXO DE MUDANÇA E DA ALAVANCA LIMITADORA
LT
13
11
E 12
5
6 Novo 4
2,2 kgf·m (22 Nm)
7
E
8
9 3
10
5-73
MOTOR
EIXO DE MUDANÇA
REMOÇÃO DO EIXO DE MUDANÇA
1. Remova:
• Conjunto da embreagem
Consulte “EMBREAGEM”, no capítulo 5.
2. Remova:
• Braço de mudança
• Haste de mudança
Consulte “REMOÇÃO DO MOTOR”, no
capítulo 5.
3. Remova:
2 • Anel trava (1)
• Arruela (2)
(lado esquerdo do motor)
1
2 4. Remova:
• Conjunto do eixo de mudança (1)
1
NOTA:
Desenganche a mola da alavanca de posição
(2).
5. Remova:
5 • Mola da alavanca de posição (1)
• Arruela (2)
1 • Anel-trava (3)
• Alavanca de posição (4)
• Espaçador
• Mola do eixo de mudança (5)
3 2 4
5-74
MOTOR
EIXO DE MUDANÇA
VERIFICAÇÃO DO EIXO DE MUDANÇA
1. Verifique:
• Eixo de mudança (1)
Empenamento/dano/desgaste → Subs-
3 titua.
2
• Mola do eixo de mudança (2)
Dano/desgaste → Substitua.
1 • Espaçador (3)
Dano/desgaste → Substitua.
VERIFICAÇÃO DA ALAVANCA
LIMITADORA
1. Verifique:
2 • Alavanca limitadora (1)
Empenamento/dano → Substitua.
O rolete apresenta um movimento áspero
1 → Substitua a alavanca limitadora.
• Mola da alavanca limitadora (2)
5-75
EIXO DE MUDANÇA MOTOR
2. Instale:
2
1 3 • Conjunto do eixo de mudança (1)
NOTA:
• Engrene a alavanca de posição com o con-
junto do segmento do trambulador.
• Lubrifique os lábios do retentor com graxa à
base de sabão de lítio.
• Posicione a ponta da mola do eixo de mu-
dança (2) em seu limitador.
• Enganche a mola da alavanca de posição (3).
1 3. Instale:
• Arruela (1)
• Anel trava (2) Novo
2 (lado esquerdo do motor)
4. Instale:
• Haste de mudança
• Braço de mudança
Consulte “REMOÇÃO DO MOTOR”, no
capítulo 5.
5. Instale:
• Conjunto da embreagem
Consulte “EMBREAGEM”, no capítulo 5.
5-76
CÁRTER MOTOR
CÁRTER
SEPARAÇÃO DO CÁRTER
E E
5-77
MOTOR
CÁRTER
CÁRTER
SEPARAÇÃO DO CÁRTER
E E
E
4
1,0 kgf·m (10 Nm) E
5-78
MOTOR
CÁRTER
DESMONTAGEM DO CÁRTER
1. Coloque o motor de cabeça para baixo.
2. Remova:
• Parafusos do cárter
NOTA:
• Solte todos os parafusos em 1/4 de volta por
vez, em estágios e em um padrão cruzado.
Depois de soltar todos os parafusos por com-
pleto, remova-os.
• Solte os parafusos na ordem numérica decres-
cente (consulte os números na ilustração).
• Os números marcados no cárter indicam a
sequência de aperto do cárter.
13 26 24 22 23 25
27 Parafusos M8 x 85 mm: (1)-(7), (10)
Parafusos M8 x 115 mm: (8), (9)
7 5 1 3 9 Parafusos M8 x 65 mm: (11), (12)
Parafusos M6 x 65 mm: (13), (14)
10 4 2 6 8
Parafusos M6 x 55 mm: (15), (22)-(26)
15 18 14 Parafusos M6 x 45 mm: (16), (19), (20)
16 12 Parafusos M6 x 65 mm: (17), (27)
Parafuso M6 x 75 mm: (18)
17 Parafuso M6 x 100 mm: (21)
11
19 20 3. Remova:
21 • Cárter inferior
CUIDADO:
Bata em um lado do cárter com um martelo
de face macia. Bata apenas nas partes refor-
çadas do cárter e não nas superfícies pre-
sas do cárter. Trabalhe de forma lenta e cui-
dadosa e certifique-se de que as metades do
cárter se dividem por igual.
4. Remova:
• Pinos-guia
5. Remova:
• Rolamento inferior do virabrequim
(pelo lado do cárter inferior)
NOTA:
Identifique a posição de cada rolamento inferior
do virabrequim para que eles possam ser
reinstalados em seus locais de origem.
5-79
MOTOR
CÁRTER
VERIFICAÇÃO DO CÁRTER
1. Lave completamente as metades do cárter
com um solvente suave.
2. Limpe todas as superfícies da junta e as su-
perfícies presas do cárter.
3. Verifique:
• Cárter
Rachaduras/danos → Substitua.
• Passagens de abastecimento de óleo
Obstrução → Sopre com ar comprimido.
MONTAGEM DO CÁRTER
1. Lubrifique:
• Rolamentos do virabrequim
(com o lubrificante recomendado)
Lubrificante recomendado
Óleo do motor
2. Aplique:
• Selante
(nas superfícies de contato da carcaça)
5-80
MOTOR
CÁRTER
Cola Yamaha nº 1215
90890-85505
NOTA:
Não permita que nenhum selante entre em con-
tato com a galeria de óleo ou os rolamentos do
virabrequim. Não aplique selante ao menos de
2 - 3 mm nos rolamentos do virabrequim.
3. Instale:
• Pino-guia
4. Coloque o conjunto do tambor de mudança e
as engrenagens de transmissão na posição
neutra.
5. Instale:
• Cárter inferior (1)
(no cárter superior (2))
CUIDADO:
Antes de apertar os parafusos do cárter, ve-
rifique se as engrenagens de transmissão se
alternam corretamente quando o conjunto de
tambor de mudança é girado com a mão.
6. Instale:
• Parafusos do cárter
NOTA:
• Lubrifique as roscas do parafuso com óleo
do motor.
• Instale uma arruela nos parafusos (1)-(10).
• Aplique o LOCTITE® a rosca do parafuso
(18).
5-81
MOTOR
CÁRTER
7. Aperte:
• Parafusos do cárter (1) - (10) Novo
Consulte “TORQUES DE APERTO DO
MOTOR”, no capítulo 2.
8. Aperte:
• Parafusos do cárter (11) - (27)
5-82
VIRABREQUIM MOTOR
VIRABREQUIM
REMOÇÃO DAS BIELAS E PISTÕES
Novo
1 M
E 3 2
M
E
7
Novo 4
6
5
10
4 Novo
E
9
8
5-83
MOTOR
VIRABREQUIM
VIRABREQUIM
REMOÇÃO DO VIRABREQUIM
3
E
5-84
VIRABREQUIM MOTOR
REMOÇÃO DE BIELAS E PISTÕES
O seguinte procedimento se aplica a todas as
1
bielas e os pistões.
1. Remova:
• Proteção da biela (1)
• Rolamentos da parte inferior da biela
NOTA:
Identifique a posição de todos os rolamentos da
parte inferior da biela para que eles possam ser
reinstalados em seus locais de origem.
2. Remova:
• Presilhas do pino do pistão (1)
• Pino do pistão (2)
• Pistão (3)
CUIDADO:
Não use martelo para retirar o pino do pistão.
NOTA:
• Para consulta durante a instalação, colo-
que as marcas de identificação na cabeça
do pistão.
• Antes de remover o pino do pistão, remova
as rebarbas da ranhura da presilha do pistão
e a área de orifício do pino do pistão. Caso
ambas as áreas estejam presas e o pino do
pistão ainda sejam difíceis de remover, re-
mova com o conjunto extrator do pino do pis-
tão (4).
• Fixe o conjunto do extrator do pino do pistão
(4) e gire o cabo (a) no sentido anti-horário
para remover o pino do pistão (2).
3. Remova:
• Anel superior
• Anel secundário
• Trava
NOTA:
Ao remover um anel do pistão, afaste as pontas
de abertura do anel com os dedos e levante o
outro lado do anel sobre a cabeça do pistão.
5-85
MOTOR
VIRABREQUIM
REMOÇÃO DO CONJUNTO DE
VIRABREQUIM
1. Remova:
• Conjunto de virabrequim
• Rolamentos superiores do virabrequim
(do cárter superior)
Consulte “VIRABREQUIM”, no capítulo 5.
NOTA:
Identifique a posição de todos os rolamentos
superiores do virabrequim para que eles pos-
sam ser reinstalados em seus locais de origem.
NOTA:
x1 Meça o diâmetro do cilindro (C) com medidas
y1 de lado a lado e da parte frontal e a parte poste-
rior do cilindro. Em seguida, encontre a média
das medições.
x2 y2
Diâmetro
x3 65,500 - 65,510 mm
y3 Limite de desgaste
65,56 mm
Limite de conicidade (C)
0,050 mm
Limite de ovalização (O)
0,050 mm
“C” = D máximo
5-86
VIRABREQUIM MOTOR
b. Caso esteja fora da especificação, substitua
o cilindro, o pistão e os anéis de pistão em
conjunto.
c. Meça o diâmetro da saia do pistão (P) com
o micrômetro (a) 4 mm da borda inferior do
pistão.
5-87
MOTOR
VIRABREQUIM
VERIFICAÇÃO DOS ANÉIS DO PISTÃO
1. Meça:
• Folga lateral do anel de pistão
Fora da especificação → Substitua o pis-
tão e os anéis do pistão como um conjunto.
NOTA:
Antes de medir a folga lateral do anel do pistão,
elimine todos os depósitos de carbono das ra-
nhuras do anel do pistão e dos anéis do pistão.
Anel superior
Folga lateral do anel
0,030 - 0,065 mm
Limite
0,115 mm
Anel secundário
Folga lateral do anel
0,030 - 0,065 mm
Limite
0,125 mm
2. Instale:
• Anel do pistão (no cilindro)
NOTA:
Alinhe o anel do pistão no cilindro com a cabe-
ça do pistão.
a. 5 mm
3. Meça:
• Folga entre pontas do anel do pistão
Fora de especificação → Substitua o anel
do pistão.
NOTA:
A folga entre pontas do espaçador do anel do
óleo não pode ser medida. Caso a folga do anel
da trava seja muito grande, troque todos os três
anéis do pistão.
Anel superior
Folga entre pontas (instalada)
0,25 - 0,35 mm
Limite
0,60 mm
2º anel
Folga entre pontas (instalada)
0,70 - 0,80 mm
Limite
1,15 mm
Anéis de óleo
Folga entre pontas (instalada)
0,10 - 0,35 mm
5-88
MOTOR
VIRABREQUIM
VERIFICAÇÃO DOS PINOS DO PISTÃO
O seguinte procedimento se aplica a todos os
pinos do pistão.
1. Verifique:
• Pino do pistão
Descoloração em azul/ranhuras → Subs-
titua o pino do pistão e verifique o sistema
de lubrificação.
2. Meça:
• Diâmetro externo do pino do pistão (a)
Fora de especificação → Substitua o pino
do pistão.
3. Meça:
• Diâmetro interno do furo do pino do pis-
tão (b)
Fora de especificação → Substitua o pis-
tão.
4. Calcule:
• Folga entre o pino do pistão e o pistão
Fora de especificação → Substitua o pino
do pistão e o pistão como um conjunto.
5-89
MOTOR
VIRABREQUIM
VERIFICAÇÃO DAS BRONZINAS DA
PARTE INFERIOR DA BIELA
1. Meça:
• Folga entre o pino do virabrequim e o ro-
lamento da parte inferior da biela
Fora de especificação → Substitua os ro-
lamentos da parte inferior da biela.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
O seguinte procedimento se aplica a todas as
bielas.
CUIDADO:
Não troque as bronzinas da parte inferior da
biela e as bielas. Para obter a folga correta
entre o pino do virabrequim e a bronzina da
parte inferior da biela e evitar danos no mo-
tor, os rolamentos da extremidade maior
devem ser instalados em suas posições de
origem.
NOTA:
Alinhe as proteções (a) nas bronzinas da parte
inferior da biela com as ranhuras (b) na biela e
na tampa da biela.
5-90
MOTOR
VIRABREQUIM
NOTA:
• Não mova a biela ou o virabrequim até que a
medida da folga esteja concluída.
• Lubrifique as roscas e as sedes do parafuso
com graxa à base de bissulfeto de molibdênio.
• Verifique se a marca (Y) (c) nas faces da
biela está voltada para o lado esquerdo do
virabrequim.
• Verifique se os caracteres (d) tanto na biela
quanto na tampa da biela estão alinhados.
2. Selecione:
• Bronzinas da parte inferior da biela
(P1 - P4)
NOTA:
• Os números (A) marcados no virabrequim e
os números (1) nas bielas são usados na
determinação da troca da bronzina da parte
inferior da biela.
• “P1” - “P4” refere-se as bronzinas mostra-
dos na ilustração do virabrequim.
a • Selecione a cor (a) para as bronzinas a par-
tir da tabela a seguir de acordo com os valo-
res calculados.
5-91
VIRABREQUIM MOTOR
Por exemplo, caso a biela “P1” e os números
no virabrequim “P1” sejam (5) e (2), respectiva-
mente, o tamanho da bronzina de “P1” será:
P1 (biela) - P1
(virabrequim) =
5 - 2 = 3 (marrom)
5-92
MOTOR
VIRABREQUIM
2. Instale:
• Pistão (1)
(na biela respectiva (2))
• Pino do pistão (3)
• Presilha do pino do pistão (4)
NOTA:
• Aplique óleo do motor no pino do pistão.
• Verifique se a marca “Y” (c) nas faces da
biela está voltada para o lado esquerdo quan-
do a seta (b) no pistão estiver apontando para
cima conforme mostrado.
• Reinstale todos os pistões em seu cilindro
original (ordem de numeração começando da
esquerda de 1 até 4.)
3. Offset:
a,e d • Ponta do anel do pistão
a. Anel superior
b. Pista do anel de óleo inferior
120º 120º c. Pista do anel de óleo superior
d. Anel secundário
A e. Anel de óleo
c 40º 40º b A. Lado da exaustão
4. Lubrifique:
• Pistão
• Anéis do pistão
• Cilindro
(com lubrificante recomendado)
Lubrificante recomendado
Óleo do motor
5. Lubrifique:
• Roscas dos parafusos
• Assento da porca
(com lubrificante recomendado)
Lubrificante recomendado
Óleo de dissulfeto de molibdênio
5-93
MOTOR
VIRABREQUIM
6. Lubrifique:
• Pinos do virabrequim
• Bronzina da parte inferior da biela
• Superfície interna da parte inferior da bie-
la (com o lubrificante recomendado)
Lubrificante recomendado
Óleo do motor
7. Instale:
• Bronzina da parte inferior da biela
• Bielas e conjuntos dos pistões
b • Tampa da biela (na biela)
NOTA:
• Alinhe as projeções nas bronzinas da parte
inferior da biela com as ranhuras na biela e
a as tampas da biela.
• Certifique-se de reinstalar cada bronzina da
parte inferior da biela em seu lugar original.
• Enquanto comprime os anéis do pistão com
uma das mãos, instale o conjunto das bielas
no cilindro com a outra mão.
• Certifique-se de que as marcas “Y” (a) nas
faces da biela estão voltadas para o lado es-
querdo do virabrequim.
• Verifique se os caracteres (b) tanto na biela
quanto na tampa da biela estão alinhados.
8. Aperte:
• Parafusos das bielas
Parafuso da biela:
1,5 kgf.m (15 Nm)
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
ADVERTÊNCIA
• Substitua os parafusos da biela por para-
fusos novos
• Limpe os parafusos da biela
CUIDADO:
Aperte os parafusos da biela usando o mé-
todo ângulo de aperto da região plástica.
NOTA:
O procedimento de aperto dos parafusos da bi-
ela é controlado pelo método ângulo, portanto
aperte os parafusos de acordo com o procedi-
mento a seguir.
5-94
MOTOR
VIRABREQUIM
a. Aperte os parafusos da biela com um
torquímetro.
Parafuso da biela:
1,5 kgf.m (15 Nm)
ADVERTÊNCIA
• Quando o parafuso estiver apertado além
do ângulo especificado, não solte o para-
fuso e aperte-o novamente. Troque o pa-
rafuso por um novo e execute novamente
o procedimento.
• Caso eles não estejam embutidos, re-
mova o parafuso da biela e a bronzina da
maior extremidade e recomece a partir da
etapa “8”. Nesse caso, não se esqueça de
trocar o parafuso da biela.
CUIDADO:
Não use torque excessivo para apertar o pa-
rafuso no ângulo especificado.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
5-95
MOTOR
VIRABREQUIM
VERIFICAÇÃO DO VIRABREQUIM
1. Meça:
• Empenamento do virabrequim
Fora de especificação → Substitua o
virabrequim.
Empenamento do virabrequim
Menos que 0,03 mm
2. Verifique:
• Superfícies do munhão do virabrequim
• Superfícies do pino do virabrequim
• Superfícies da bronzina
Arranhões/desgaste → Substitua o
virabrequim.
CUIDADO:
Não troque as bronzinas do munhão do
virabrequim. Para obter a folga correta, as
bronzinas devem ser instalados em suas
posições de origem.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Limpe as bronzinas do munhão do
virabrequim, os munhões do virabrequim e
as partes de bronzina do virabrequim.
b. Coloque o cárter superior de cabeça para bai-
xo em uma bancada.
5-96
MOTOR
VIRABREQUIM
c. Instale as bronzinas superiores do munhão
do virabrequim (1) e o virabrequim no cárter
superior.
NOTA:
Alinhe as projeções (a) nas bronzinas superio-
res do munhão do virabrequim com as ranhu-
ras (b) no cárter superior.
NOTA:
Não coloque o Plastigauge® no orifício de óleo
do munhão do virabrequim.
NOTA:
• Alinhe as projeções (a) nas bronzinas inferi-
ores do munhão do virabrequim com as ra-
nhuras (b) no cárter inferior.
• Não mova o virabrequim até que a medida
da folga esteja concluída.
5-97
MOTOR
VIRABREQUIM
2. Selecione:
• Bronzinas do munhão do virabrequim
(J1 - J5)
NOTA:
• Os números (A) marcados no virabrequim e
os números (1) no cárter inferior são usados
na determinação da troca dos tamanhos da
a
bronzina do munhão do virabrequim.
• (J1 - J5) refere-se as bronzinas mostrados
na ilustração do virabrequim.
• Caso (J1 - J5) sejam iguais, use o mesmo
tamanho para todos as bronzinas.
• Caso o tamanho seja o mesmo para todos
(J1 a J5), um dígito é indicado para o tama-
nho. (Somente no lado do cárter).
• Selecione a cor (a) para a bronzina da mesa
abaixo de acordo com os valores calculados.
J1 (virabrequim) - J1
(virabrequim) - 1 =
6 - 2 - 1 = 3 (marrom)
5-98
MOTOR
VIRABREQUIM
INSTALAÇÃO DO VIRABREQUIM
1. Instale:
• Bronzinas superiores do munhão do
virabrequim (1)
(no cárter superior)
NOTA:
• Alinhe as projeções (a) nas bronzinas supe-
riores do munhão do virabrequim com as ra-
nhuras (b) no cárter superior.
• Não se esqueça de instalar todos as
bronzinas superiores do munhão do
virabrequim em seu local de origem.
2. Instale:
• Virabrequim
3. Instale:
• Cárter inferior
Consulte “CÁRTER”, no capítulo 5.
5-99
MOTOR
TRANSMISSÃO
TRANSMISSÃO
REMOÇÃO DO EIXO DE ACIONAMENTO
2 Novo
Novo 3 6
1
7
E
E
LT
8
LT 1,2 kgf·m (12 Nm)
5-100
TRANSMISSÃO MOTOR
TRANSMISSÃO
REMOÇÃO DO EIXO PRINCIPAL
7
8
E
6
E
5
4 Novo
10 Novo
LT
3
2 E
1
E
9
LT
1,0 kgf·m (10 Nm)
5-101
TRANSMISSÃO MOTOR
TRANSMISSÃO
DESMONTAGEM DO CONJUNTO DO EIXO DE ACIONAMENTO
1 2
5 Novo M
6 3
7
M
8
9 M
16 Novo 4
10
17
18 11
12
19 13
14 Novo
15
M
24
M
22
20 M
21
Novo
5-102
TRANSMISSÃO MOTOR
TRANSMISSÃO
DESMONTAGEM DO CONJUNTO DO EIXO DE ACIONAMENTO
1 2
5 Novo M
6 3
7
M
8
9 M
16 Novo 4
10
17
18 11
12
19 13
14 Novo
15
M
24
M
22
20 M
21
Novo
5-103
TRANSMISSÃO MOTOR
DESMONTAGEM DO CONJUNTO DO EIXO PRINCIPAL
14
15
13
12
8 M
7 Novo 11
6
10
5
M 4
3
Novo 9
2
1
5-104
MOTOR
TRANSMISSÃO
REMOÇÃO DA TRANSMISSÃO
1. Remova:
• Conjunto do eixo principal
• Conjunto do eixo secundário
(com a chave Torx® T30)
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
1 a. Insira dois parafusos (2) do tamanho apro-
priado, conforme a ilustração, na carcaça do
rolamento do conjunto do eixo principal.
b. Aperte os parafusos até que eles entrem em
contato com a superfície do cárter.
2
c. Continue apertando os parafusos até que o
conjunto do eixo principal fique livre do cárter
superior.
1mm 6mm SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
2
30mm
2. Verifique:
• Barra de guia do garfo de mudança
Role a barra de guia do garfo de mudança
em uma superfície plana.
Empenamento → Substitua.
ADVERTÊNCIA
Não tente endireitar uma barra da guia do
garfo de mudança empenada.
3. Verifique:
• Movimento do garfo de mudança
(junto com a barra da guida do garfo de
mudança)
Role a barra de guia do garfo de mudança
em uma superfície plana.
Movimento difícil → Substitua os garfos
de mudança e barra da guia do garfo de
mudança como um conjunto.
5-105
TRANSMISSÃO MOTOR
VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DO
a TRAMBULADOR
1. Verifique:
c • Ranhura do trambulador (a)
Dano/arranhões/desgaste → Substitua o
conjunto do trambulador.
b • Segmento do trambulador (b)
Dano/desgaste → Substitua o conjunto do
trambulador.
• Rolamento do trambulador (c)
Dano/corrosão → Substitua o conjunto do
trambulador.
VERIFICAÇÃO DA TRANSMISSÃO
1. Meça:
• Empenamento do eixo principal
(com um dispositivo centralizador e um
relógio comparador (1))
Fora de especificação → Substitua o eixo
principal.
2. Meça:
• Empenamento do eixo de secundário
(com um dispositivo centralizador e um re-
lógio calibrador (1))
Fora de especificação → Substitua o eixo
secundário.
3. Verifique:
• Engrenagens de transmissão
Descoloração em azul/corrosão/desgas-
te → Substitua a(s) engrenagem(s) com
defeito.
5-106
TRANSMISSÃO MOTOR
• Grampos da engrenagem de transmis-
são Rachaduras/dano/bordas arredon-
dadas → Substitua a(s) engrenagem(s)
com defeito.
4. Verifique:
• Engrenamento da engrenagem de trans-
missão
(cada pinhão com sua engrenagem res-
pectiva)
Incorreta → Monte novamente os conjun-
tos do eixo de transmissão.
5. Verifique:
• Movimento da engrenagem de transmissão
Movimento dificultado → Substitua a(s)
peça(s) com defeito.
6. Verifique:
• Anéis de trava
Curvaturas/dano/folga → Substitua.
NOTA:
a • Certifique-se que o canto afiado do anel-tra-
va (a) esteja posicionado do lado oposto a
arruela dentada e a engrenagem.(Para eixo
principal)
• Instale o anel trava de modo que ambas as
b
pontas (b) se acomodem nos lados de uma
ranhura (c) com ambos os eixos alinhados.
2. Instale:
• Retentor da arruela trava dentada (1)
• Arruela trava dentada (2)
5-107
TRANSMISSÃO MOTOR
A NOTA:
c b
• Com retentor da arruela da trava dentada (1)
na ranhura (a) do eixo, alinhe a projeção no
1 2 retentor com uma ranhura do eixo, então ins-
tale a arruela da trava dentada (2).
• Certifique-se de alinhar a projeção da arrue-
a 2 la da trava dentada que está entre as mar-
cas de alinhamento (b) com a marca de ali-
nhamento (c) no retentor.
1 b
B A. Eixo principal
B. Eixo de acionamento
1
1 2 2
INSTALAÇÃO DA TRANSMISSÃO
1. Instale:
• Tubo de óleo (1)
• Conjunto d eixo principal (2)
(com a chave Torx®)
NOTA:
• Certifique-se que o canto afiado do anel-tra-
va (a) esteja posicionado do lado oposto a
arruela dentada e a engrenagem.(Para eixo
principal)
• Instale o anel trava de modo que ambas as
pontas (b) se acomodem nos lados de uma
ranhura (c) com ambos os eixos alinhados.
2. Instale:
• Retentor da arruela trava dentada (1)
• Arruela trava dentada (2)
5-108
TRANSMISSÃO MOTOR
• Garfo de mudança C (3)
• Conjunto do trambulador (4)
• Barra da guia do garfo de mudança (3)
• Retentor da barra do guia do garfo de mu-
dança
4 NOTA:
3 • Antes de colocar os parafusos do rolamento
do eixo primário, certifique-se que esteja na
posição.
1 • As marcas nos garfos de mudança devem
estar voltadas para o lado direito do motor e
na seguinte seqüência: “R”, “C”, “L”.
2 5
• Posicione com cuidado os garfos de mudan-
ça de forma que eles sejam instalados cor-
retamente nas engrenagens da transmissão.
• Instale o garfo de mudança C na ranhura da
3ª e 4ª engrenagens do pinhão do eixo prin-
cipal.
2. Instale:
• Garfo de mudança R (1)
• Garfo de mudança L (2)
• Barra da guia do garfo de mudança
• Eixo de acionamento (3)
• Retentor da barra da guia do garfo de
mudança
NOTA:
• Instale o garfo de mudança L na ranhura da
6ª engrenagem e o garfo de mudança R na
ranhura da 5ª engrenagem do eixo secun-
dário.
• Verifique se o anel de trava do rolamento do
eixo de acionamento (a) está inserido nas
ranhuras do cárter superior.
• Verifique se a projeção (b) do rolamento do
eixo de acionamento está alinhada com a
ranhura do cárter superior.
5-109
MOTOR
TRANSMISSÃO
3. Verifique:
• Transmissão
Movimento dificultado → Repare.
NOTA:
Aplique óleo em todas as engrenagens, eixos e
rolamentos.
b
a
5-110
CAPÍTULO 6
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
RADIADOR .................................................................................................... 6-1
REMOÇÃO DO RADIADOR .................................................................... 6-1
VERIFICAÇÃO DO RADIADOR .............................................................. 6-3
INSTALAÇÃO DO RADIADOR ............................................................... 6-4
1 6
3
5
2 7
4
11
10
8
LT
6-1
SIST.
RADIADOR ARREF.
1 6
3
5
2 7
4
11
10
8
LT
6 Mangueira de respiro de
admissão do radiador 1
7 Mangueira de admissão do
radiador 1
8 Mangueira de escape do radiador
de óleo 1
9 Suporte (XJ6NA) 1
10 Radiador 1
11 Tampa do radiador 1
12 Ventilador do radiador 1
13 Grade do radiador 1
14 Protetor do reservatório do líquido
de arrefecimento/ Reservatório
do líquido de arrefecimento 1/1
15 Tampa do reservatório do líquido
de arrefecimento 1
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção
6-2
SIST.
RADIADOR ARREF.
VERIFICAÇÃO DO RADIADOR
1. Verifique:
• Aletas do radiador
Obstrução → Limpe.
Aplique ar comprimido na parte traseira do
radiador.
Dano → Repare ou troque.
NOTA:
Endireite todas as aletas achatadas com uma
chave de fenda de cabeça chata.
2. Verifique:
• Mangueiras do radiador
• Tubos do radiador
Rachaduras/danos → Troque.
3. Meça:
• Pressão de abertura da tampa do ra-
diador
Abaixo da pressão especificada → Tro-
que a tampa do radiador.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Instale o testador na tampa do radiador (1) e
o adaptador do multitester na tampa do radi-
ador (2) na tampa do radiador (3).
6-3
SIST.
RADIADOR ARREF.
4. Verifique:
• Ventilador do radiador
Dano → Troque.
Mau funcionamento → Verifique e repare.
Consulte "COMPONENTES ELÉTRI-
COS", no capítulo 8.
INSTALAÇÃO DO RADIADOR
1. Encha:
• Sistema de refrigeração
(com a quantidade especificada do líquido
de arrefecimento recomendado)
• Consulte "TROCA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO", no capítulo 3.
2. Verifique:
• Sistema de refrigeração
Vazamentos → Repare ou troque todas as
peças com defeito.
3. Meça:
• Pressão de abertura da tampa do ra-
diador
Abaixo da pressão especificada → Tro-
que a tampa do radiador.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO RADIA-
DOR", no capítulo 6.
6-4
SIST.
TROCADOR DE CALOR ARREF.
TROCADOR DE CALOR
REMOÇÃO DO TROCADOR DE CALOR
12
0,1 kgf·m (10 Nm)
10 Novo
9
LT
5
Novo
E
7 4
6
3 2
11 Novo
6,3 kgf·m (63 Nm)
6-5
SIST.
TROCADOR DE CALOR ARREF.
12
0,1 kgf·m (10 Nm)
10 Novo
9
LT
5
Novo
E
7 4
6
3 2
11 Novo
6,3 kgf·m (63 Nm)
6-6
SIST.
RADIADOR DE ÓLEO ARREF.
VERIFICAÇÃO DO TROCADOR DE
CALOR
1. Verifique:
• Trocador de calor
Rachaduras/danos → Troque.
2. Verifique:
• Mangueira de admissão do trocador de calor
• Mangueira de escape do trocador de calor
Rachaduras/dano/desgaste → Troque.
Radiador de óleo:
6,3 kgf·m (63 Nm)
NOTA:
• Antes de instalar o trocador de calor, lubrifi-
que o parafuso do trocador de calor e o o-ring
com uma fina camada de óleo do motor.
• Verifique se o anel de vedação está adequa-
damente posicionado.
3. Encha:
• Sistema de refrigeração
(com a quantidade especificada do líquido
de arrefecimento recomendado)
Consulte "TROCA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO", no capítulo 3.
• Cárter (com a quantidade especificada do
óleo do motor recomendável)
Consulte "TROCA DO ÓLEO DO MO-
TOR", no capítulo 3.
4. Verifique:
• Sistema de refrigeração
Vazamentos → Repare ou troque todas
as peças com defeito.
5. Meça:
• Pressão de abertura da tampa do radiador
Abaixo da pressão especificada → Tro-
que a tampa do radiador.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO RADIA-
DOR", no capítulo 3.
6-7
SIST.
TERMOSTATO ARREF.
TERMOSTATO
REMOÇÃO DO TERMOSTATO
2
3
1
LT
6-8
SIST.
TERMOSTATO ARREF.
VERIFICAÇÃO DO TERMOSTATO
1. Verifique:
1 • Termostato (1)
Não abre a 71-85 °C → Substitua.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Suspenda o termostato (3) em um recipiente
(4) com água.
b. Aqueça lentamente a água (2).
c. Coloque um termômetro (1) na água.
d. Ao agitar a água, observe o termostato e a
temperatura indicada no termômetro.
A. Completamente fechado
B. Completamente aberto
C. Abertura (mm)
D. Temperatura
NOTA:
Caso a precisão do termostato seja duvidosa,
troque-o. Um termostato com defeito poderá
provocar um superaquecimento ou um super-
resfriamento.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
2. Verifique:
• Proteção da caixa do termostato (1)
Rachaduras/Danos → Substitua.
6-9
SIST.
TERMOSTATO ARREF.
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO
a TERMOSTATO
1. Instale:
• Termostato
NOTA:
Instale o termostato com o orifício de respiro (a)
voltado para cima.
2. Instale:
• Tampa do termostato
NOTA:
Antes de instalar a tampa do termostato no
cabeçote, lubrifique os O-rings com uma cama-
da fina de graxa à base de sabão de lítio.
3. Encha:
• Sistema de refrigeração
(com a quantidade especificada do líquido
de arrefecimento recomendado)
Consulte "TROCA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO", no capítulo 3.
4. Verifique:
• Sistema de refrigeração
Vazamentos → Repare ou troque todas
as peças com defeito.
5. Meça:
• Pressão de abertura da tampa do radiador
Abaixo da pressão especificada → Troque
a tampa do radiador.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO RADIA-
DOR", no capítulo 6.
6-10
SIST.
BOMBA DE ÁGUA ARREF.
BOMBA DE ÁGUA
REMOÇÃO DA BOMBA DE ÁGUA
Novo
4
Novo
2
LT
LT
1,0 kgf·m (10 Nm)
6-11
SIST.
BOMBA DE ÁGUA ARREF.
BOMBA DE ÁGUA
DESMONTAGEM DA BOMBA DE ÁGUA
Novo 2 Novo
5 Novo
6 Novo
7
Novo 9
Novo 3
6-12
SIST.
BOMBA DE ÁGUA ARREF.
DESMONTAGEM DA BOMBA DE ÁGUA
1. Remova:
• Proteção da bomba de água
• Anel de vedação
• Anel de trava
• Eixo do rotor
2. Remova:
• Vedação da bomba de água (1)
NOTA:
Retire a vedação da bomba de água do exterior
da sede da bomba de água (2)
3. Remova:
• Retentor de óleo (3)
(com uma chave de fenda de cabeça cha-
ta e fina)
NOTA:
Remova o retentor de óleo da parte externa da
carcaça da bomba de água.
4. Remova:
• Rolamento (4)
NOTA:
Remova o rolamento da parte interna da carca-
ça da bomba de água.
5. Remova:
• Bucha (5)
• Gaxeta (5)
NOTA:
Não arranhe o eixo da ventoinha.
5
VERIFICAÇÃO DA BOMBA DE ÁGUA
1. Verifique:
• Carcaça da bomba de água (1)
• Tampa da bomba de água (2)
• Eixo do rotor (3)
• Bucha
4 • Gaxeta
• Vedações da bomba de água (4)
1
• Retentor de óleo (5)
5
2 Rachaduras/dano/desgaste → Troque.
3 2. Verifique:
• Rolamento
Movimento dificultado → Troque.
6-13
SIST.
BOMBA DE ÁGUA ARREF.
3. Verifique:
• Mangueira de escape da bomba de água
• Mangueira de escape do radiador
Rachaduras/dano/desgaste → Troque.
2. Instale:
• Vedação da bomba de água (1) Novo
CUIDADO:
Nunca lubrifique a superfície de vedação da
bomba de água com óleo ou graxa.
NOTA:
• Instale a vedação da bomba de água com as
ferramentas especiais.
• Antes de instalar a vedação da bomba de
água, aplique cola Yamaha Nº 1215 na car-
caça da bomba de água (3).
6-14
SIST.
BOMBA DE ÁGUA ARREF.
3. Instale:
• Bucha (1) Novo
• Gaxeta (2) Novo
NOTA:
• Antes de instalar a bucha, aplique água de
torneira ou líquido de arrefecimento em sua
superfície externa.
4. Meça:
• Inclinação do eixo do rotor
Fora de especificação → Repita as eta-
pas (3) e (4).
CUIDADO:
Verifique se a bucha e a gaxeta estão embu-
1 tidos no rotor.
2
Limite de inclinação do eixo do rotor
0,15 mm
1. Régua
2. Rotor
1
5. Instale:
• Eixo do rotor
• Anel trava Novo
• O-ring Novo
• Arruela de cobre
2
• Proteção da bomba de água
6-15
SIST.
BOMBA DE ÁGUA ARREF.
2. Instale:
• O-ring Novo
• Escape do radiador (1)
• O-rings Novo
• Mangueira de escape da bomba de água
(2)
• Arruela de cobre Novo
NOTA:
Instale a mangueira de escape do radiador com
a marca branca (a) posicionada para fora.
3. Encha:
• Sistema de refrigeração
(com a quantidade especificada do líquido
de arrefecimento recomendado)
Consulte "TROCA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO", no capítulo 3.
4. Verifique:
• Sistema de refrigeração
Vazamentos → Repare ou troque todas
as peças com defeito.
5. Meça:
• Pressão de abertura da tampa do ra-
diador
Abaixo da pressão especificada → Tro-
que a tampa do radiador.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO RADIA-
DOR", no capítulo 6.
6-16
CAPÍTULO 7
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
TANQUE DE COMBUSTÍVEL ...................................................................... 7-1
REMOÇÃO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL ...................................... 7-1
REMOÇÃO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL ......................................... 7-3
VERIFICAÇÃO DO CORPO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL .............. 7-3
VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DA
BOMBA DE COMBUSTÍVEL ................................................................... 7-3
INSTALAÇÃO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL ..................................... 7-4
INSTALAÇÃO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL .................................. 7-4
TANQUE DE COMBUSTÍVEL
REMOÇÃO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL
Novo 10
8
1
6
2
3 4
5
0,4 kgf·m (4 Nm)
7-1
FI
TANQUE DE COMBUSTÍVEL
REMOÇÃO DO TANQUE DE
COMBUSTÍVEL
1. Retire o combustível do tanque pela tampa
com uma bomba.
2. Remova:
• Conector do medidor de combustível
• Conector da bomba de combustível
• Mangueira de respiro do tanque de com-
bustível
• Mangueira de dreno do tanque de combus-
tível
• Mangueira de combustível
CUIDADO:
• Certifique-se de desconectar a manguei-
ra de combustível com a mão. Não for-
ce a desconexão da mangueira com fer-
ramentas.
• Embora o combustível tenha sido remo-
vido do tanque, tome cuidado ao remo-
ver as mangueiras de combustível, uma
vez que ainda pode haver combustível
nela.
NOTA:
• Para remover a mangueira de combustível
2 do tubo de injeção de combustível, deslize a
1 tampa (1) na extremidade da mangueira na
direção da seta exibida, pressione os dois
botões (2) nas laterais do conector, e então
remova a mangueira.
• Antes de remover as mangueiras, coloque
alguns panos na área em que ele será re-
movido.
3. Remova:
• Tanque de combustível
NOTA:
Apóie o tanque de combustível contra uma pa-
rede, para evitar danos na superfície de instala-
ção da bomba de combustível.
7-2
FI
TANQUE DE COMBUSTÍVEL
REMOÇÃO DA BOMBA DE
COMBUSTÍVEL
1. Remova:
• Bomba de combustível
CUIDADO:
• Não solte a bomba de combustível ou dei-
xe-a sofrer um forte impacto.
• Não toque a seção base do medidor de
combustível.
VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO
DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL
1. Verifique:
• Funcionamento da bomba de combustível
Consulte "VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO
DE COMBUSTÍVEL", no capítulo 7.
7-3
FI
TANQUE DE COMBUSTÍVEL
INSTALAÇÃO DA BOMBA DE
COMBUSTÍVEL
1. Instale:
• Bomba de combustível
• Parafusos da bomba de combustível
Parafusos da bomba de
combustível
0,4 kgf·m (4 Nm)
NOTA:
• Não danifique as superfícies de instalação
do tanque de combustível ao instalar a bom-
a A ba de combustível.
• Sempre use uma nova junta da bomba de
combustível.
b • Instale a bomba de combustível conforme in-
dicado na ilustração.
• Alinhe a projeção (a) na bomba de combus-
tível com o ponto (b) do tanque de combus-
tível.
• Aperte os parafusos da bomba de combustí-
vel em estágios, em padrão cruzado e de
acordo com o torque especificado.
INSTALAÇÃO DO TANQUE DE
COMBUSTÍVEL
1. Instale:
• Mangueira de combustível
CUIDADO:
Ao instalar a mangueira de combustível, ve-
rifique se ela está bem presa e se os
fixadores da mangueira de combustível es-
tão na posição correta; do contrário, a man-
gueira de combustível não estará instalada
adequadamente.
NOTA:
1 • Instale o conector da mangueira de combus-
tível com firmeza no tubo de injeção de com-
bustível até que um “clique” seja ouvido.
• Para instalar a mangueira de combustível no
tubo de injeção de combustível, deslize a tam-
pa (1) na extremidade da mangueira na dire-
ção da seta exibida.
7-4
FI
TANQUE DE COMBUSTÍVEL
2. Instale:
• Mangueira de respiro do tanque de com-
bustível
2 • Manguiera de dreno do tanque de combus-
tível
1 • Conector do medidor de combustível
• Conector da bomba de combustível
3 NOTA:
a As marcas de tinta (a) da mangueira de respiro
do tanque de combustível (1) e da mangueira de
drenagem do tanque de combustível (2) devem
ser posicionadas abaixo da abraçadeira (3).
7-5
FI
CORPOS DOS INJETORES
CORPOS DOS INJETORES
REMOÇÃO DOS CORPOS DOS INJETORES
9
9
1,0 kgf·m (10 Nm)
4
2
5 1
7-6
FI
CORPOS DOS INJETORES
9
9
1,0 kgf·m (10 Nm)
4
2
5 1
7-7
FI
CORPOS DOS INJETORES
VERIFICAÇÃO DAS JUNTAS DOS
1 CORPOS DOS INJETORES
O seguinte procedimento se aplica a todas as
juntas dos corpos dos injetores e coletores de
admissão.
1. Remova:
• Corpo dos injetores
Consulte “CORPO DOS INJETORES”, no
capítulo 7.
2. Verifique:
• Juntas dos corpos dos injetores
Rachaduras/dano → Substitua.
3. Instale:
• Corpos dos injetores
Consulte “CORPO DOS INJETORES”, no
capítulo 7.
7-8
FI
CORPOS DOS INJETORES
REMOÇÃO DOS CORPOS DOS INJETORES
3
3
3 6
10
0,35 kgf·m (3,5 Nm) Novo
7
10
8
11
7-9
FI
CORPOS DOS INJETORES
VERIFICAÇÃO DOS INJETORES
ADVERTÊNCIA
• Verifique os injetores em uma área bem
ventilada, livre de materiais combustíveis.
Certifique-se que não há fumaça ou uso
de equipamentos elétricos nas proximida-
des dos injetores.
• Cubra as conexões da mangueira de com-
bustível com um tecido ao desconectá-las.
Uma pressão residual nas linhas de com-
bustível pode fazer com que o combustí-
vel vaze ao remover as mangueiras.
• Coloque a chave de ignição na posição
“OFF” e desconecte o cabo negativo da
bateria do terminal da bateria antes de ve-
rificar os injetores.
CUIDADO:
• Sempre utilize O-rings novos.
• Ao verificar os injetores, não deixe que
material externo aderir ou cair nos
injetores, tubo de injeção de combustível
ou O-rings.
• Não torça ou aperte os O-rings ao insta-
lar os injetores.
• Se um injetor sofrer um forte choque ou
for submetido a força excessiva, troque-o.
• Ao instalar o tubo de injeção de combus-
tível original e os parafusos, remova as
marcas de tinta branca usando um
solvente para limpeza. Caso contrário,
resíduo de tintas nas bases dos parafu-
sos pode impedi-los de serem apertados
de acordo com o torque especificado.
1. Verifique:
• Injetores
Danos/defeitos → Substitua.
Consulte “SISTEMA DE INJEÇÃO DE
COMBUSTÍVEL”, no capítulo 8.
7-10
CORPOS DOS INJETORES FI
Medidor de pressão:
90890-508XM
Pressão de ar especificada:
490 kPa (71,1 psi) (5,0 kgf/cm²)
3 2
CUIDADO:
Nunca exceda a pressão de ar especificada
ou danos poderão ocorrer.
f. Feche a válvula do adaptador de pressão do
injetor.
g. Verifique se a pressão de ar especificada é
mantida por pelo menos um segundo.
Queda de pressão → Instale corretamente
ou substitua o injetor.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
7-11
FI
CORPOS DOS INJETORES
VERIFICAÇÃO E LIMPEZA DOS
CORPOS DOS INJETORES
ADVERTÊNCIA
Se os corpos dos injetores sofrerem fortes
choques ou forem derrubados durante a lim-
peza, substitua-os como um conjunto.
NOTA:
Limpe os corpos dos injetores somente se eles
não puderem ser sincronizados usando os
parafusos de ar. Antes de limpar os corpos dos
injetores, verifique os seguintes itens:
• Abertura da válvula
• Velas de ignição
• Pressão de compressão
• Elemento do filtro de ar
• Junção do corpo do injetor
• Mangueira de combustível
• Sistema de indução de ar
• Sistema de escape
• Mangueira de respiro
• Mangueira do corpo do injetor
• Mangueira de admissão do corpo do acele-
rador
• Mangueira de escape do corpo do acelerador
1. Verifique:
• Corpos dos injetores
Rachaduras/dano → Substitua os corpos
dos injetores como um conjunto.
2. Limpe:
• Corpos dos injetores
CUIDADO:
• Observe as seguintes precauções; caso
contrário, os corpos dos injetores podem
não operar adequadamente.
• Não abra as válvulas dos injetores rapi-
damente.
• Não submeta os corpos dos injetores a
esforços excessivos.
• Lave os corpos dos injetores com um
solvente a base de petróleo.
• Não aplique solvente para limpeza direta-
mente a nenhuma parte plástica, sensores
ou retentores.
• Não empurre diretamente as válvulas dos
injetores para abri-las.
• Não remova os parafusos que não forem
mencionados na instrução.
7-12
FI
CORPOS DOS INJETORES
a • Não toque o parafuso de sincronização
(a) caso contrário a sincronização dos
corpos dos injetores será afetada.
• Não toque os parafusos de ajuste (b) dos
injetores.
NOTA:
b Verifique a sincronização após a limpeza dos
corpos dos injetores.
Se eles não puderem ser sincronizados de acor-
do com a especificação, substitua o conjunto
do corpo dos injetores.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Coloque os corpos dos injetores numa su-
perfície plana com o lado do motor voltado
para cima.
b. Instale as tampas (18P-2464V-00) nas man-
gueiras de sincronismo (a).
c. Abra a válvula do injetor usando a polia do
acelerador (b) mantendo a posição.
ADVERTÊNCIA
Ao limpar os corpos dos injetores, cuidado
para não se ferir com válvulas dos injetores,
ou outros componentes dos corpos dos
injetores.
a NOTA:
• Não permita que o solvente entre pelas aber-
turas para os injetores.
• Não aplique solvente a base de petróleo em
a nenhuma parte do eixo da válvula do injetor
b entre os corpos dos injetores.
CUIDADO:
• Não use ferramentas, tais como escova de
aço, para remover depósitos de carbono;
caso contrario poderá danificar o interior
do corpo dos injetores.
7-13
FI
CORPOS DOS INJETORES
• Não permita que depósitos de carbono ou
qualquer outro material externo entre ne-
nhuma das passagens do corpo de cada
injetor ou no espaço entre o eixo da vál-
vula do injetor e o corpo do injetor.
CUIDADO:
Não use nenhuma solução cáustica para lim-
peza de carburador.
b. Sopre todas as passagens de combustível
com ar comprimido.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
4. Verifique:
• Amortecedor de pulsação
Rachaduras/dano → Substitue o tubo de
injeção de combustível como um conjunto.
CUIDADO:
Não ajuste o amortecedor de pulsação.
VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DE
COMBUSTÍVEL
1. Verifique:
• Pressão de combustível
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Remova o assento.
Consulte “CHASSI GERAL”, no capítulo 4.
b. Desconecte a mangueira de combustível.
7-14
FI
CORPOS DOS INJETORES
ADVERTÊNCIA
Cubra as conexões da mangueira de com-
bustível com um tecido ao desconectá-las.
Uma pressão residual nas linhas de combus-
tível pode fazer com que o combustível vaze
ao remover as mangueiras.
Medidor de pressão:
90890-508XM
d. Dê a partida no motor.
e. Meça a pressão do combustível.
Pressão de combustível:
250 kPa (36,3 psi) (2,5 kgf/cm²)
7-15
FI
CORPOS DOS INJETORES
• Pólo positivo do multitester
Amarelo (1)
• Pólo negativo do multitester
Preto/Azul (2)
Multitester digital:
90890-03174
2 1
c. Meça a tensão do sensor de pocição do ace-
lerador.
d. Ajuste o ângulo do sensor de posição do
acelerador de forma que a tensão esteja den-
tro do intervalo especificado.
Parafusos da bomba de
combustível
0,35 kgf·m (3,5 Nm)
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
7-16
FI
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR
1. Caixa do filtro de ar
2. Mangueira da válvula de corte de ar
3. Válvula de corte de ar
4. Mangueira da válvula de corte de ar
(caixa do filtro de ar - válvula de corte de ar)
5. Mangueira da válvula de corte de ar
(caixa do filtro de ar - válvula de corte de ar)
6. Válvula de palheta
3
5 1
2
7-17
FI
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR
REMOÇÃO DO CONJUNTO DA VÁLVULA DE EXPANSÃO DE AR E DAS
MANGUEIRAS
5 1
6
7
8
7
8 9
7-18
FI
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR
5 1
6
7
8
7
8 9
7-19
FI
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR
VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE
INDUÇÃO DE AR
Injeção de ar
O sistema de indução de ar queima gases de
escape não queimados, injetando ar fresco (ar
secundário) na abertura de escape, o que re-
duz a emissão de hidrocarbonetos. Quando há
pressão negativa na abertura de escape, a vál-
vula de palheta se abre, permitindo que o ar
secundário entre pela abertura de escape. A
temperatura necessária para a queima dos ga-
ses de escape não queimados é de aproxima-
damente 600 a 700°C.
Válvula de corte de ar
A válvula de corte do ar é controlada pelos si-
A nais da ECU, de acordo com as condições da
combustão. Normalmente, a válvula de corte do
ar se abre para permitir a passagem do ar du-
rante a marcha lenta e se fecha para cortar a
B passagem quando o veículo está em movimen-
to. No entanto, caso a temperatura do líquido
de arrefecimento esteja abaixo do valor especi-
ficado, a válvula de expansão do ar permanece
aberta e permite a entrada do ar no cano de
descarga até que a temperatura ultrapasse o
valor especificado.
A
A. Da caixa de filtro de ar
B. Para a válvula de palheta
B 1. Verifique:
• Mangueiras
Conexões soltas → Conecte de forma ade-
quada.
Rachaduras/danos → Substitua.
• Tubos
Rachaduras/danos → Substitua.
2. Verifique:
• Válvula de palheta (1)
• Limitador da válvula de palheta
1 • Sede da válvula do anel
Rachaduras/dano → Substitua a válvula
de palheta.
3. Meça:
• Limite de empenamento da válvula de
palheta (a)
a Fora de especificação → Substitua a vál-
vula de palheta.
7-20
FI
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR
4. Verifique:
• Válvula de corte do ar
Rachaduras/danos → Substitua.
5. Verifique
• Solenóide do sistema de indução de ar
Consulte "VERIFICAÇÃO DO SOLENÓIDE
DO SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR", no
capítulo 8.
INSTALAÇÃO DO SISTEMA DE
INDUÇÃO DE AR
1. Instale:
• Placa
• Válvulas de palheta
2. Instale:
• Tampa da válvula de palheta
7-21
CAPÍTULO 8
SISTEMA ELÉTRICO
SISTEMA DE IGNIÇÃO ................................................................................. 8-1
DIAGRAMA DO CIRCUITO ..................................................................... 8-1
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS .......................................................... 8-2
8-1
3. Bateria
4. Fusível principal
10. Interruptor principal
13. Unidade de relé
14. Relé de corte de ar
do circuito de partida
16. Interruptor de neutro
17. Interruptor do cavalete
lateral
19. Interruptor do guidão
SISTEMA DE IGNIÇÃO
direito
21. Interruptor de parada
do motor
29. Sensor do ângulo de
inclinação
ELET
8-2
38. Bobina de ignição n°1, 4
39. Bobina de ignição n°2, 3
SISTEMA DE IGNIÇÃO ELET
1. Verifique os fusíveis.
(Fusíveis principal e de ignição) Troque o(s) fusível(is).
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS FU- Ruim →
SÍVEIS", no capítulo 8.
OK ↓
2. Verifique a bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA Ruim →
• Recarregue ou troque a bateria.
DA BATERIA", no capítulo 8.
OK ↓
3. Verifique as velas de ignição.
Ajuste a folga ou troque as velas de
Consulte "VERIFICAÇÃO DAS VE- Ruim → ignição.
LAS DE IGNIÇÃO", no capítulo 3.
OK ↓
OK ↓
OK ↓
6. Verifique o sensor de posição do
virabrequim. Troque o sensor de posição do
Consulte "VERIFICAÇÃO DO SENSOR Ruim →
virabrequim.
DA POSIÇÃO DO VIRABREQUIM", no
capítulo 8.
OK ↓
7. Verifique o interruptor principal.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS IN- Ruim → Troque o interruptor principal.
TERRUPTORES", no capítulo 8.
8-3
– +
ELET
SISTEMA DE IGNIÇÃO
8. Verifique o interruptor de parada do
motor. Troque o interruptor do guidão à direita.
Ruim →
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS IN-
TERRUPTORES", no capítulo 8.
OK ↓
9. Verifique a chave do neutro.
Consulte
Troque o interruptor do neutro.
"VERIFICAÇÃO DOS INTERRUP- Ruim →
TORES", no capítulo 8.
OK ↓
10. Verifique a chave do cavalete lateral.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS IN- Ruim → Troque o interruptor do cavalete lateral.
TERRUPTORES", no capítulo 8.
OK ↓
11. Verifique a chave da embreagem.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS IN- Ruim → Troque o interruptor da embreagem.
TERRUPTORES", no capítulo 8.
OK ↓
12. Verifique o relé de corte do circuito
de partida.
Ruim → Troque a unidade de relé.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS
RELÉS", no capítulo 8.
OK ↓
OK ↓
Troque a ECU (Unidade de Controle do Conecte adequadamente ou repare a fi-
Ruim →
Motor). ação do sistema de ignição.
8-4
DIAGRAMA DO CIRCUITO
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
8-5
3. Bateria
4. Fusível principal
5. Relé de partida
6. Motor de partida
10. Interruptor principal
13. Unidade de relé
14. Relé de corte de ar do
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
circuito de partida
16. Interruptor de neutro
17. Interruptor do cavalete
lateral
21. Interruptor de parada
ELET
do motor
22. Interruptor de partida
–
8-6
– +
ELET
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
• Falha ao ligar o motor de partida.
NOTA:
• Antes da localização de problemas, remova a(s) seguinte(s) peça(s):
1. Assento
2. Painel lateral esquerdo
3. Tanque de combustível
OK ↓
2. Verifique a bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA Ruim →
• Recarregue ou troque a bateria.
DA BATERIA", no capítulo 8.
OK ↓
3. Verifique o motor de partida.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO MO- Ruim → Repare ou troque o motor de partida.
TOR DE PARTIDA", no capítulo 8.
OK ↓
4. Verifique o relé de corte do circuito de
partida. Substitua a unidade do relé.
Ruim →
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS
RELÉS", no capítulo 8.
OK ↓
5. Verifique o relé de partida.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS Substitua o relé de partida.
Ruim →
RELÉS", no capítulo 8.
OK ↓
6. Verifique o interruptor principal.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS IN- Ruim → Substitua o interruptor principal.
TERRUPTORES", no capítulo 8.
OK ↓
7. Verifique o interruptor de parada do
motor. Substitua o interruptor do guidão direito.
Ruim →
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS IN-
TERRUPTORES", no capítulo 8.
8-7
– +
ELET
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
8. Verifique o interruptor do neutro.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS IN- Ruim → Substitua o interruptor do neutro.
TERRUPTORES", no capítulo 8.
OK ↓
9. Verifique o interruptor do cavalete la-
teral. Substitua o interruptor do cavalete la-
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS IN- Ruim → teral.
TERRUPTORES", no capítulo 8.
OK ↓
10. Verifique o interruptor da embreagem.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS IN- Ruim → Substitua o interruptor da embreagem.
TERRUPTORES", no capítulo 8.
OK ↓
11. Verifique o interruptor de partida.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS IN- Ruim → Substitua o interruptor do guidão direito.
TERRUPTORES DE PARTIDA", no
capítulo 8.
OK ↓
12. Verifique toda a fiação do sistema de
partida. Conecte adequadamente ou repare a fi-
Consulte "DIAGRAMA DO CIR- Ruim → ação do sistema de partida.
CUITO", no capítulo 8.
OK ↓
8-8
SISTEMA DE CARGA
DIAGRAMA DO CIRCUITO
8-9
SISTEMA DE CARGA
ELET
1. Magneto AC
2. Retificador/Regulador
3. Bateria
–
4. Fusível principal
+
– +
ELET
SISTEMA DE CARGA
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
• A bateria não está sendo carregada.
NOTA:
• Antes da localização de problemas, remova a(s) seguinte(s) peça(s):
1. Assento
2. Painel lateral traseiro
3. Tanque de combustível
1. Verifique o fusível.(Principal)
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS FU- Ruim → Substitua o fusível.
SÍVEIS", no capítulo 8.
OK ↓
2. Verifique a bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA Ruim →
• Recarregue ou substitua a bateria.
DA BATERIA", no capítulo 8.
OK ↓
3. Verifique a bobina do estator.
Consulte "VERIFICAÇÃO DA BOBI- Ruim → Substitua o conjunto da bobina do estator.
NA DO ESTATOR", no capítulo 8.
OK ↓
4. Verifique o retificador/regulador.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO RETI- Ruim → Substitua o retificador/regulador.
FICADOR/REGULADOR", no capítu-
lo 8.
OK ↓
5. Verifique toda a fiação do sistema de
carga. Conecte adequadamente ou repare a fi-
Ruim →
Consulte "DIAGRAMA DO CIR- ação do sistema de carga.
CUITO", no capítulo 8.
OK ↓
Substitua o retificador/regulador.
8-10
CHICOTE CHICOTE CHICOTE
PRINCIPAL SUB CHICOTE SUB CHICOTE SUB CHICOTE
PRINCIPAL PRINCIPAL
DIAGRAMA DO CIRCUITO
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
8-11
3. Bateria
4. Fusível principal
10. Interruptor principal
33. ECU (unidade de controle
do motor)
50. Luz indicadora do farol
alto
52. Luz do painel
56. Interruptor de
ultrapassagem
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
NOTA:
• Antes da localização de problemas, remova a(s) seguinte(s) peça(s):
1. Assento
2. Tanque de combustível
OK ↓
2. Verifique os fusíveis. (Principal, farol
dianteiro e lanterna traseira) Ruim → Substitua o(s) fusível(is).
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS FU-
SÍVEIS", no capítulo 8.
OK ↓
3. Verifique a bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA Ruim → • Recarregue ou substitua a bateria.
DA BATERIA", no capítulo 8.
OK ↓
4. Verifique o interruptor principal.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS IN- Ruim → Substitua o interruptor principal.
TERRUPTORES", no capitulo 8.
OK ↓
5. Verifique o interruptor do farol. O interruptor do farol está com defeito.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS IN- Substitua o interruptor do guidão es-
Ruim →
TERRUPTORES", no capitulo 8. querdo.
OK ↓
6. Verifique o relampejador.
O relampejador está com defeito. Subs-
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS IN- Ruim → titua o interruptor do guidão esquerdo.
TERRUPTORES", no capitulo 8.
OK ↓
7. Verifique o relé do farol dianteiro.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS Ruim → Substitua o relé do farol dianteiro.
RELÉS", no capitulo 8.
OK ↓
8-12
– +
ELET
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
8. Verifique toda a fiação do sistema de
iluminação. Conecte adequadamente ou repare a fi-
Consulte "DIAGRAMA DO CIR- Ruim →
ação do sistema de iluminação.
CUITO", no capítulo 8.
OK ↓
O circuito está OK.
8-13
CHICOTE CHICOTE CHICOTE
SUB CHICOTE SUB CHICOTE SUB CHICOTE
PRINCIPAL PRINCIPAL PRINCIPAL
DIAGRAMA DO CIRCUITO
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
3. Bateria
4. Fusível principal
10. Interruptor principal
13. Unidade de relé
8-14
16. Interruptor de neutro
18. Interruptor da luz do freio
traseiro
20. Interruptor da luz do freio
dianteiro
24. Medidor de combustível
28. Sensor de temperatura do
líquido de arrefecimento
30. Sensor de velocidade
33. ECU (unidade de controle
do motor)
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
de arrefecimento
51. Luz indicadora do pisca
+
8-15
58. Interruptor de perigo
59. Interruptor do pisca
60. Interruptor da buzina
63. Buzina
64. Luz de direção direita
dianteira
65. Luz de direção esquerda
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
dianteira
66. Luz de direção direita
traseira
67. Luz de direção esquerda
traseira
ELET
perigo
– +
ELET
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
Um dos seguintes itens não acende: luz do pisca, luz de freio ou uma luz indicadora. A buzina não
emite som.
NOTA:
• Antes da localização de problemas, remova a(s) seguinte(s) peça(s):
1. Assento
2. Painel lateral traseiro
3. Tanque de combustível
1. Verifique os fusíveis.
(Principal, de ignição, de sinalização
e da lanterna traseira) Ruim → Substitua o(s) fusível(is).
Consulte "VERIFICAÇÃODOS FUSÍ-
VEIS", no capítulo 8.
OK ↓
2. Verifique a bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA Limpe os terminais da bateria.
Ruim →
DA BATERIA", no capítulo 8. Recarregue ou troque a bateria.
OK ↓
OK ↓
4. Verifique toda a fiação do sistema de
ignição. Ruim → Conecte adequadamente ou repare a fi-
Consulte "DIAGRAMA DO CIR- ação do sistema de sinalização.
CUITO", no capítulo 8.
OK ↓
O circuito está OK.
8-16
– +
ELET
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
3. Verifique toda a fiação do sistema de
sinalização. Conecte adequadamente ou repare a fi-
Consulte "DIAGRAMA DO CIR- Ruim →
ação do sistema de sinalização.
CUITO", no capítulo 8.
OK ↓
OK ↓
2. Verifique o interruptor da luz de freio
dianteiro. Ruim → Substitua o interruptor da luz de freio di-
Consulte "VERIFICAÇÃO DAS CHA- anteiro.
VES", no capítulo 8.
OK ↓
OK ↓
OK ↓
O circuito está OK.
OK ↓
2. Verifique o interruptor do pisca.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS IN- Substitua o interruptor do guidão es-
Ruim → querdo.
TERRUPTORES", no capítulo 8.
OK ↓
8-17
– +
ELET
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
3. Verifique a chave de advertência.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS IN- Ruim → Substitua o interruptor do guidão es-
TERRUPTORES", no capítulo 8. querdo.
OK ↓
4. Verifique o relé do pisca/advertência.
O relé do pisca apresenta defeito e deve
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS Ruim →
ser trocado.
RELÉS", no capítulo 8.
OK ↓
5. Verifique toda a fiação do sistema de
sinalização. Conecte adequadamente ou repare a fi-
Ruim → ação do sistema de sinalização.
Consulte "DIAGRAMA DO CIR-
CUITO", no capítulo 8.
OK ↓
O circuito está OK.
OK ↓
2. Verifique o interruptor do neutro.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS IN- Ruim → Substitua o interruptor do neutro.
TERRUPTORES", no capítulo 8.
OK ↓
OK ↓
OK ↓
O circuito está OK.
8-18
– +
ELET
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
A luz de advertência do nível de óleo não acende.
OK ↓
2. Verifique o interruptor do nível de óleo.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS IN- Ruim → Substitua o interruptor do nível de óleo.
TERRUPTORES", no capítulo 8.
OK ↓
3. Verifique toda a fiação do sistema de
sinalização. Conecte adequadamente ou repare a
Consulte "DIAGRAMA DO CIR- Ruim → fiação do sistema de sinalização.
CUITO".
OK ↓
O circuito está OK.
OK ↓
OK ↓
3. Verifique toda a fiação do sistema de
sinalização. Conecte adequadamente ou repare a fi-
Ruim →
Consulte "DIAGRAMA DO CIR- ação do sistema de sinalização.
CUITO", no capítulo 8.
OK ↓
O circuito está OK.
8-19
– +
ELET
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
O velocímetro falha ao funcionar.
OK ↓
2. Verifique toda a fiação do sistema de
sinalização. Ruim → Conecte adequadamente ou repare a fi-
Consulte "DIAGRAMA DO CIR- ação do sistema de sinalização.
CUITO", no capítulo 8.
OK ↓
NOTA:
Repare ou troque em caso de circuito aberto ou em curto.
• Entre o conector da ECU e o conjunto do medidor.
(amarelo/azul-amarelo/azul)
8-20
CHICOTE CHICOTE SUB CHICOTE CHICOTE
PRINCIPAL SUB CHICOTE SUB CHICOTE
PRINCIPAL PRINCIPAL
DIAGRAMA DO CIRCUITO
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO
8-21
3. Bateria
4. Fusível principal
9. Fusível do ventilador do
radiador
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO
1. Verifique os fusíveis.
(Principal, de ignição e do motor da Ruim → Substitua o(s) fusível(is).
ventoinha do radiador)
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS FU-
SÍVEIS", no capítulo 8.
OK ↓
2. Verifique a bateria.
Limpe os terminais da bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA Ruim →
Recarregue ou troque a bateria.
DA BATERIA", no capítulo 8.
OK ↓
3. Verifique o interruptor principal.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS IN- Ruim → Substitua o interruptor principal.
TERRUPTORES", no capítulo 8.
OK ↓
4. Verifique o motor do ventilador do ra-
diador. O motor da ventoinha do radiador apre-
Consulte "VERIFICAÇÃO DO MO- Ruim →
senta defeito e deve ser trocado.
TOR DA VENTILADOR DO RADIA-
DOR", no capítulo 8.
OK ↓
OK ↓
6. Verifique a temperatura do líquido de
arrefecimento.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO Substitua o sensor da temperatura do
Ruim → líquido de arrefecimento.
SENSOR DA TEMPERATURA DO
LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO",
no capítulo 8.
OK ↓
8-22
– +
ELET
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO
7. Verifique toda a fiação do sistema de
refrigeração. Conecte adequadamente ou repare a fi-
Ruim → ação do sistema de refrigeração.
Consulte "DIAGRAMA DO CIR-
CUITO", no capítulo 8.
OK ↓
O circuito está OK.
8-23
CHICOTE CHICOTE CHICOTE
SUB CHICOTE SUB CHICOTE PRINCIPAL SUB CHICOTE
PRINCIPAL PRINCIPAL
DIAGRAMA DO CIRCUITO
3. Bateria
4. Fusível principal
7. Fusível do sistema de
injeção de combustível
10. Interruptor principal
11. Relé do motor do ventilador
do radiador
13. Unidade de relé
14. Relé de corte de ar do
circuito de partida
8-24
15. Relé do sistema de injeção
de combustível
16. Interruptor de neutro
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
indicação
30. Sensor de velocidade
–
31. Sensor de O2
32. Sensor deposição do
virabrequim
+
CHICOTE CHICOTE CHICOTE
SUB CHICOTE SUB CHICOTE PRINCIPAL SUB CHICOTE
PRINCIPAL PRINCIPAL
DIAGRAMA DO CIRCUITO
8-25
33. ECU (unidade de controle
do motor)
34. Injetor de combustível n°1
35. Injetor de combustível n°2
36. Injetor de combustível n°3
37. Injetor de combustível n°4
38. Bobina de ignição n°1,4
39. Bobina de ignição n°2,3
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
problemas no motor
55. Interruptor da embreagem
70. Fusível de ignição
–
*A luz de advertência pisca quando qualquer uma das condições listadas abaixo estiver presente e
o interruptor de partida empurrado.
a b
c d c
8-26
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
FUNCIONAMENTO EM MODO DE SEGURANÇA
Se a ECU detectar um sinal anormal de um sensor enquanto o veículo estiver sendo dirigida, a ECU
acende a luz de advertência de problemas no motor e fornece ao motor instruções operacionais
alternativas que são adequadas para o tipo do mau funcionamento.
Quando um sinal anormal for recebido de um sensor, a ECU processará os valores especificados
que são programados para cada sensor com o objetivo de fornecer ao motor instruções operacionais
alternativas que permitem que o motor continue funcionando ou interrompa o funcionamento, depen-
dendo das condições.
A ECU desempenha ações à prova de falhas de duas formas: uma na qual a saída do sensor é
ajustada para um valor pré-determinado e a outra na qual a ECU opera diretamente um atuador. Os
detalhes sobre as ações à prova de falhas são fornecidos na tabela abaixo.
8-27
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
MODO DIAGNÓSTICO
Ajuste do modo diagnóstico
1. Gire o interruptor principal para "OFF" e ajus-
te o interruptor de parada do motor para " ".
2. Desconecte o conector do chicote da bom-
ba de combustível.
3. Pressione e segure simultaneamente os bo-
tões "SELECT" e "RESET", gire o interrup-
tor principal para "ON" e continue pressio-
nando os botões por 8 segundos ou mais.
NOTA:
• A tela do painel fica limpa, exceto as indica-
ções de relógio e hodômetro parcial.
• “DIAG” aparece no visor do painel.
NOTA:
O número do código de diagnóstico aparece no
visor do painel (01-70).
• Para diminuir o número do código de diag-
nóstico selecionado, pressione o botão
"RESET".
• Para aumentar o número do código de diag-
nóstico selecionado, pressione o botão
"SELECT".
8-28
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
8. Verifique a operação do sensor ou do atuador.
• Funcionamento do sensor
Os dados que representam as condições de
funcionamento do sensor são exibidos no
visor do painel.
• Funcionamento do atuador
Ajuste o interruptor de parada do motor para
" " para operar o atuador.
NOTA:
Se o interruptor de parada do motor estiver ajus-
tada como " ", ajuste-o como " " e, em
seguida,ajuste-o como " " novamente.
8-29
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO
8-30
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
Código de Item Sintoma Ação de segurança Pode ligar Pode
falha n° contra falhas a moto? pilotar?
Fornecimento de O fornecimento de
46 força para o veículo eletricidade para o _
(voltagem do Sim Sim
sistema FI não está
monitoramento) normal.
Falha da memória da
ECU.
Falha interna da
Quando o tipo de falha
ECU (erro de
é detectado, o código
50 checagem da Não Não
pode não aparecer na
memória)
luz de anomalia do
painel, nem na
ferramenta de
diagnóstico.
N° do Pode Pode
código de Item Sintoma ligar a pilotar
falha moto
funcionamento interno da
Er-1 ECU (erro do sinal de Nenhum sinal é recebido da ECU. Não Não
saída)
8-31
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
TABELA DE OPERAÇÃO DO SENSOR
8-32
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
Código Item Visor do painel Verificação
diagnóstico
Exclusão do código de histórico de _
falha 00
• Nenhum histórico 00-17 (Números da memória da Para apagar o histórico,
• Há um histórico detecção de falhas) coloque o interruptor de
62 parada do motor em "OFF".
* Se não for possível verificar a temperatura de admissão, use a temperatura ambiente como refe-
rência (use os valores comparados para referência).
8-33
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
Código Item Visor do painel Verificação
diagnóstico
Relé do sistema de injeção do Aciona o relé do sistema de Verifique o ruído de
combustível injeção de combustível cinco funcionamento do relé do
vezes a cada segundo. Acende a sistema de injeção de
luz de advertência de problema combustível cinco vezes.
50 no motor.
(A luz de advertência de
problema no motor está
desligado quando o relé está
ligado e a luz de advertência de
problema no motor está ligado
quando o relé está desligado.)
Relé do motor do ventilador do Aciona o relé do motor do Verifique o ruído de
radiador ventilador do radiador cinco funcionamento do relé do
ciclos a cada cinco segundos. motor do ventilador do
51 (ON 2 segundos, OFF 3 radiador cinco vezes.
segundos) Acende a luz de
advertência de problema no
motor.
Relé do farol dianteiro Aciona o relé do farol dianteiro Verifique o ruído de
cinco vezes a cada cinco funcionamento do relé do
segundos. (ON 2 segundos, OFF farol dianteiro cinco vezes.
52 3 segundos) Acende a luz de
advertência de problema no
motor.
8-34
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
TABELA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO
8-35
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
Código de Sintoma Causa provável do mau funcionamento N° do código
falha n° de diagnóstico
Circuito aberto ou curto- • Circuito aberto, mau contato ou curto-circuito no
circuito detectado no chicote.
39 injetor de combustível • Injetor de combustível defeituoso (defeito elétrico). D36
• Mau funcionamento na ECU.
Sensor de inclinação • Circuito aberto, mau contato ou curto-circuito no
com circuito aberto ou chicote. D08
41 curto-circuito • Sensor de inclinação defeituoso.
• Mau funcionamento na ECU.
Nenhum dos sinais • Circuito aberto ou em curto-circuito no chicote
normais são recebidos • Sensor de velocidade com defeito
do sensor de velocidade • Conector do sensor de velocidade desconectado
42 ou um circuito aberto ou • Defeito detectado na unidade do sensor de velocidade D07
curto-circuito foi do veículo D21
detectado no interruptor • Interruptor do ponto morto com defeito
do ponto morto • Conector do inerruptor do ponto morto desconectado
• Defeito no interruptor do ponto morto no lado do motor
• Defeito na ECU.
8-36
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
DETALHES DE LOCALIZAÇÃO E ELIMINAÇÃO DE DEFEITOS
Esta seção descreve as medidas corretivas para os códigos de falhas exibidos na ferramenta de
diagnóstico. Verifique e efetue a manutenção dos itens ou componentes que são a causa provável
do defeito, seguindo a ordem na "TABELA DE LOCALIZAÇÃO E ELIMINAÇÃO DE FALHAS".
Após a verificação e manutenção da peça com defeito, apague o histórico de falhas da ferramenta de
diagnóstico do sistema de injeção de combustível de acordo com o método de:
Nº DO CÓDIGO DE FALHA:
• O número do código de falha exibido na ferramenta de diagnóstico quando o motor deixou de
funcionar normalmente. Consulte a "TABELA DE CÓDIGO DE FALHAS".
Nº DO CÓDIGO DO DIAGNÓSTICO:
• O número do código do diagnóstico a ser usado quando o modo de diagnóstico é operado. Con-
sulte o "MODO DE DIAGNÓSTICO", no capítulo 8.
8-37
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
Nº do código de falha 12 Sintoma Nenhum sinal normal é recebido do sensor da posição
do virabrequim.
Nº do código de diagnóstico Sensor de posição do virabrequim
Ordem Inspeção Verificação ou manutenção Restauração
Defeito no sensor de posição do Substitua se estiver defeituoso. Dê a partida no motor e
virabrequim Consulte “VERIFICAÇÃO DO verifique a indicação
SENSOR DE POSIÇÃO DO do código de falha.
VIRABREQUIM”. Nenhum código de
5 falha é indicado →
Recuperado.
Código de falha é
indicado → Verifique o
próximo passo.
8-38
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL ELET
8-39
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
Nº do código de falha 13 Sintoma Circuito aberto ou curto-circuito no cabo
do sensor de pressão do ar de admissão
Nº do código de diagnóstico 03 Sensor de pressão do ar de admissão
Ordem Inspeção Verificação ou manutenção Restauração
Defeito no sensor de pressão do Verifique no modo de diagnóstico Coloque o interruptor
ar de admissão (Código n° D03). principal na posição ON
Com o motor parado: Pressão e verifique a indicação
atmosférica na altitude atual e do código de falha.
5 condições meteorológicas são Nenhum código de falha
indicadas. é indicado →
0 m acima do nível do mar: Recuperado.
Aprox. 101 kPa Código de falha é
1000 m acima do nível do mar: indicado → Verifique o
Aprox. 90 kPa próximo passo.
2000 m acima do nível do mar:
Aprox. 80 kPa
3000 m acima do nível do mar:
Aprox. 70 kPa
Quando é dada a partida no motor:
Verifique se os valores indicados
mudam.
Indicação incorreta → Sensor
defeituoso → Substitua o sensor de
pressão do ar de admissão.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO SENSOR
DE PRESSÃO DO AR DE ADMISSÃO”
8-40
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
Se os códigos 13 e 14 forem mostrados simultaneamente, execute primeiro as ações especificadas
para o código 13.
8-41
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL ELET
8-42
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
Nº do código de falha 15 Sintoma Circuito aberto ou em curto do cabo do sensor de
posição do acelerador
Nº do código de diagnóstico 01 Cabo do sensor de posição do acelerador
Ordem Inspeção Verificação ou manutenção Restauração
Suprimento de energia do cabo Conexão fraca → conecte Repare/troque a fiação
6 do sensor de posição do corretamente ou repare/troque a fiação do chicote, ou troque a
acelerador do chicote. ECU (comum para
modelos de separação
e integração).
8-43
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
Nº do código de falha 16 Sintoma Sensor de posição do acelerador preso
Substitua a ECU.
3
8-44
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
Nº do código de falha 19 Sintoma O circuito aberto é detectado na linha de entrada do
interruptor do cavalete lateral da ECU.
Nº do código de diagnóstico 20 Interruptor do cavalete lateral
Ordem Inspeção Verificação ou manutenção Restauração
Conexão do conector do Conexão fraca → conecte Coloque o interruptor
interruptor do cavalete lateral. corretamente ou repare/troque a principal na posição ON
Verifique se a conexão do sensor fiação do chicote. e verifique a indicação
1
está segura. Remova o conector, do código de falha
e verifique cada pino quando o cavalete
(empenamento, desgaste ou lateral é retraído ou
travamento) estendido.Nenhum
código de falha é
indicado →
Recuperado.Código de
falha é indicado →
Verifique o próximo
passo.
8-45
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
Nº do código de falha 19 Sintoma O circuito aberto é detectado na linha de entrada do
interruptor do cavalete lateral da ECU.
Nº do código de diagnóstico 20 Interruptor do cavalete lateral
Ordem Inspeção Verificação ou manutenção Restauração
Defeito no interruptor do cavalete Modo de diagnóstico (Código D20) Coloque o interruptor
lateral. Cavalete retraído: Indicação ON principal na posição ON
Cavalete estendido: Indicação OFF e verifique a indicação
5
Indicação incorreta → Troque o do código de falha
interruptor do cavalete lateral. quando o cavalete
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS lateral é retraído ou
INTERRUPTORES” estendido.
Nenhum código de falha
é indicado →
Recuperado.
Código de falha é
indicado → Verifique o
próximo passo.
8-46
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL ELET
Estado da instalação do sensor Verifique o sensor quanto à sua folga Coloque o interruptor
de temperatura do líquido de ou aperto.Certifique-se de que a principal na posição ON
4 arrefecimento posição de montagem está correta. e verifique a indicação
do código de
falha.Nenhum código
de falha é indicado →
Recuperado.Código de
falha é indicado →
Verifique o próximo
passo.
8-47
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
Nº do código de falha 22 Sintoma Sensor de temperatura do ar de admissão – aberto ou
curto-circuito detectado.
Nº do código de diagnóstico 05 Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento
Ordem Inspeção Verificação ou manutenção Restauração
Conexão do sensor de Conexão fraca → conecte Coloque o interruptor
1 temperatura do ar de admissão. corretamente ou repare/troque a principal na posição ON
Verifique se a conexão do sensor fiação do chicote. e verifique a indicação
está segura. Remova o conector, do código de
e verifique cada pino falha.Nenhum código de
(empenamento, desgaste ou falha é indicado →
travamento) Recuperado.Código de
falha é indicado →
Verifique o próximo
passo.
Estado da instalação do sensor Verifique o sensor quanto à sua folga Coloque o interruptor
ou aperto.Verifique se a posição de principal na posição ON
instalação do sensor está correta → e verifique a indicação
Reinstale ou repare o sensor. do código de
4 falha.Nenhum código de
falha é indicado →
Recuperado.Código de
falha é indicado →
Verifique o próximo
passo.
8-48
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
Nº do código de falha 24 Sintoma Nenhum sinal normal é recebido do sensor de O2.
8-49
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
8-50
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
Nº do código de falha 33 Sintoma Defeito no cabo primário da bobina de ignição
Estado da instalação da bobina Verifique a montagem quanto à sua Ligue o motor e deixe-o
de ignição folga ou aperto.Verifique se a posição em marcha lenta por
de montagem está correta. aproximadamente 5
segundos.
Então verifique o código
de falha indicado.
4 Nenhum código de falha
é indicado →
Recuperado.
Código de falha é
indicado → Verifique o
próximo passo.
8-51
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
Nº do código de falha 34 Sintoma Defeito no cabo primário da bobina de ignição
8-52
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL ELET
8-53
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
Nº do código de falha 41 Sintoma Sensor do ângulo de inclinação – circuito aberto
ou em curto
Nº do código de diagnóstico 08 Sensor do ângulo de inclinação
Ordem Inspeção Verificação ou manutenção Restauração
Conexão do conector do sensor Conexão fraca → conecte corretamente Primeiro gire o
do ângulo de ou repare/troque a fiação do chicote. interruptor principal
1 inclinação.Verifique se a para a posição OFF,
conexão do sensor está segura. então gire-o novamente
Remova o conector, e verifique para a posição
cada pino (empenamento, ON.Então verifique o
desgaste ou travamento) código de falha
indicado.Nenhum
código de falha é
indicado →
Recuperado.Código de
falha é indicado →
Verifique o próximo
passo.
Primeiro gire o
Defeito no sensor do ângulo de Consulte “VERIFICAÇÃO DO SENSOR interruptor principal
inclinação DO ÂNGULO DE INCLINAÇÃO”, no para a posição OFF,
capítulo 8. então gire-o novamente
4 para a posição ON.
Então verifique o
código de falha
indicado.
Nenhum código de
falha é indicado →
Recuperado.
Código de falha é
indicado → Verifique o
próximo passo.
8-54
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL ELET
8-55
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
B. Defeito no sistema do interruptor do neutro
8-56
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
Nº do código de falha 43 Sintoma Tensão incorreta ao injetor de combustível e
à bomba de combustível
Nº do código de diagnóstico 50 Relé do sistema de injeção de combustível
Ordem Inspeção Verificação ou manutenção Restauração
• Conexão do conector da • Conexão ineficiente → Conecte com • Ligue e deixe o
unidade do relé.Verifique se a firmeza ou repare/substitua o chicote. motor em marcha
conexão do sensor está lenta por
1 segura. Remova o conector, e aproximadamente 5
verifique cada pino segundos.
(empenamento, desgaste ou
trava)
8-57
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
Nº do código de falha 44 Sintoma Um erro é detectado ao ler ou gravar em EEP-ROM
Nº do código de diagnóstico 60 -
Ordem Inspeção Verificação ou manutenção Restauração
Localize o defeito. Modo de diagnóstico (Código n° _
D60).Indicação 01: Concentração de
1 CO ajustado para cilindros n°1 e
n°4.Indicação 02: Concentração de CO
ajustado para cilindros n°1 e n°4.
8-58
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
Nº do código de falha 46 Sintoma Tensão incorreta fornecida á ECU.
Nº do código de diagnóstico - -
Ordem Inspeção Verificação ou manutenção Restauração
Conexão do conector da Conexão fraca → conecte Ligue o motor e
1 ECUVerifique se a conexão está corretamente ou repare/troque a deixe-o em marcha
segura.Remova o conector, e fiação do chicote. lenta por
verifique cada pino aproximadamente 5
(empenamento, desgaste ou segundos.Então
travamento) verifique o código de
falha
indicado.Nenhum
código de falha é
indicado →
Recuperado.Código
de falha é indicado →
Verifique o próximo
passo.
8-59
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
Nº do código de diagnóstico - -
Ordem Inspeção Verificação ou manutenção Restauração
Defeito na ECU Troque a ECU Coloque o
1 interruptor
principal na
posição ON.
Então verifique o
código de falha
indicado.
8-60
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
Nº do código de falha Er-1 Sintoma Nenhum sinal é recebido da ECU
Nº do código de diagnóstico - -
Ordem Inspeção Verificação ou manutenção Restauração
• Conexão do conector do • Conexão ineficiente → Conecte com • Posicione o
medidor firmeza ou repare/substitua o chicote. interruptor
• Verifique se a conexão está principal na
firme posição ON.
1 • Remova o conector e verifique
cada pino (quanto à presença
de empenamentos, desgaste
ou trava)
• Conexão do conector da ECU • Conexão ineficiente → Conecte com
do chicote principal firmeza ou repare/substitua o chicote.
• Verifique se a conexão do
2 conector está firme
• Remova o conector da ECU do
chicote principal
Nº do código de diagnóstico - -
Ordem Inspeção Verificação ou manutenção Restauração
• Conexão do conector do • Conexão ineficiente → Conecte com • Posicione o
medidor firmeza ou repare/substitua o chicote. interruptor
• Verifique se a conexão do principal na
conector está firme posição ON.
1 • Remova o conector e verifique
cada pino (quanto à presença
de empenamentos, desgaste
ou trava).
• Conexão do conector da ECU • Conexão ineficiente → Conecte com
do chicote principal firmeza ou repare/substitua o chicote.
• Verifique se a conexão do
conector está firme
2 • Remova o conector e verifique
cada pino (quanto à presença
de empenamentos, desgaste
ou trava).
8-61
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
Nº do código de falha Er-3 Sintoma Os dados corretos da ECU não podem ser recebidos.
Nº do código de diagnóstico - -
Ordem Inspeção Verificação ou manutenção Restauração
• Conexão do conector do • Conexão ineficiente → Conecte com • Posicione o
medidor firmeza ou repare/substitua o chicote. interruptor
• Verifique se a conexão está principal na
firme posição ON.
1 • Remova o conector e verifique
cada pino (quanto à presença
de empenamentos, desgaste
ou trava)
• Conexão do conector da ECU • Conexão ineficiente → Conecte com
do chicote principal firmeza ou repare/substitua o chicote.
• Verifique se a conexão do
2 conector está firme
• Remova o conector da ECU do
chicote principal
Nº do código de falha Er-4 Sintoma Nenhum dado de registro pode ser recebido da
unidade do medidor.
Nº do código de diagnóstico - -
Ordem Inspeção Verificação ou manutenção Restauração
• Conexão do conector do • Conexão ineficiente → Conecte com • Posicione o
medidor firmeza ou repare/substitua o chicote. interruptor
• Verifique se a conexão está principal na
firme posição ON.
1 • Remova o conector e verifique
cada pino (quanto à presença
de empenamentos, desgaste
ou trava)
• Conexão do conector da ECU • Conexão ineficiente → Conecte com
do chicote principal firmeza ou repare/substitua o chicote.
• Verifique se a conexão do
2 conector está firme
• Remova o conector da ECU do
chicote principal
8-62
– +
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELET
NOTA:
Certifique-se de ajustar o nível de densidade do
CO para o padrão, e então ajustar o volume dos
gases de escape.
NOTA:
A indicação “dI” aparece no painel.
1
NOTA:
O número do cilindro selecionado aparece no
painel.
• Para diminuir o número do cilindro seleciona-
do, aperte o botão “RESET”.
• Para aumentar o número do cilindro selecio-
nado, aperte o botão “SELECT”.
• O cilindro número “01” indica o cilindro n°1,
n°4 e o cilindro número “02” indica os cilin-
dros n°2, n°3.
8-63
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
6. Altere o ajuste do volume de CO apertando
os botões “SELECT” e “RESET”.
NOTA:
O ajuste do volume de CO aparece no painel.
• Para diminuir o valor do ajuste do volume de
CO aperte o botão “RESET”.
• Para aumentar o valor do ajuste do volume
de CO aperte o botão “SELECT”.
8-64
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
OUTROS CÓDIGOS DE MONITORAMENTO DE DIAGNÓSTICO
Esta tabela mostra códigos de monitoramento de diagnóstico que não estão ligados aos sintomas
dos códigos de falha.
Injetor n°1/n°4 Aciona o injetor n°1/n°4 cinco vezes por segundo. • Verifique o som de
36 Acende a luz de advertência do motor. funcionamento do
injetor n°1/n°4 5 vezes.
Injetor n°2/n°3 Aciona o injetor n°2/n°3 cinco vezes por segundo. Verifique o som de
37 Acende a luz de advertência do motor. funcionamento
do injetor n°2/n°3 5
vezes.
Exclusão do código de
__
0000-17
histórico de falha (Números da memória de detecção de falha)
• Não há histórico
62 • Há histórico Para apagar o
histórico de falha,
coloque o interruptor
de parada no motor
para ON.
00 __
Restabelecimento do
código de falha Código de falha 24
Para o
• Não há código de falha • (Se mais de um código é detectado, o visor
restabelecimento,
63 • Há código de falha alterna a cada dois segundos para mostrar
ajuste o interruptor de
todos os códigos de falha.
parada do motor para
Quando todos os códigos tiverem sido mostrados,
“ ”.
o visor repete o mesmo processo.)
8-65
CHICOTE CHICOTE CHICOTE
SUB CHICOTE SUB CHICOTE SUB CHICOTE
PRINCIPAL PRINCIPAL PRINCIPAL
DIAGRAMA DO CIRCUITO
8-66
SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL
3. Bateria
4. Fusível principal
7. Fusível do sistema de
injeção de combustível
SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL
motor
23. Bomba de combustível
–
OK ↓
2. Verifique a bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA Ruim →
• Recarregue ou troque a bateria.
DA BATERIA", no capítulo 8.
OK ↓
3. Verifique o interruptor principal.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS IN- Ruim → Substitua o interruptor principal.
TERRUPTORES", no capítulo 8.
OK ↓
4. Verifique o interruptor de parada do
motor. Substitua o interruptor do guidão direito.
Ruim →
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS IN-
TERRUPTORES", no capítulo 8.
OK ↓
5. Verifique o relé de corte do circuito de
partida.
Ruim → Substitua a unidade do relé.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS
RELÉS", no capítulo 8.
OK ↓
6. Verifique a bomba de combustível.
Consulte "VERIFICAÇÃO DA PRES- Substitua a bomba de combustível.
SÃO DE COMBUSTÍVEL", no capí- Ruim →
tulo 7.
OK ↓
7. Verifique toda a fiação do sistema
dabomba de combustível. Conecte adequadamente ou repare
Ruim →
Consulte "DIAGRAMA DO CIR- afiação do sistema da bomba de com-
CUITO", no capítulo 8. bustível.
OK ↓
Substitua a ECU.
8-67
CHICOTE CHICOTE CHICOTE
SUB CHICOTE SUB CHICOTE SUB CHICOTE
PRINCIPAL PRINCIPAL PRINCIPAL
DIAGRAMA DO CIRCUITO
SISTEMA IMOBILIZADOR
8-68
3. Bateria
4. Fusível principal
8. Fusível backup (odômetro,
relógio e sistema
SISTEMA IMOBILIZADOR
imobilizador)
10. Interruptor principal
33. ECU (unidade de controle
do motor)
ELET
NOTA:
Cada chave-padrão é registrada durante a produção. Portanto, o processo de re-registrar não é
necessário, quando da compra do veículo.
CUIDADO:
• NÃO PERCA A CHAVE DE RECONFIGURAÇÃO DE CÓDIGOS! Se a chave de
reconfiguração de códigos for perdida, será impossível re-registrar novos códigos nas
chaves-padrão. As chaves-padrão poderão ainda ser usadas para dar partida ao veículo.
Contudo, se o re-registro de código se fizer necessário (por exemplo, na feitura de uma
nova chave-padrão, ou na perda de todas as chaves) o sistema imobilizador inteiro terá de
ser substituído. Assim sendo, é altamente recomendável usar uma das chaves-padrão para
conduzir, e manter em um local seguro a chave re-registradora de códigos.
• Não submergir as chaves em água.
• Não expor as chaves a temperaturas excessivamente altas.
• Não colocar as chaves próximas de magnetos (isto inclui, mas não se limita a, produtos
como alto-falantes etc.).
• Não colocar itens pesados sobre as chaves.
• Não esmerilhar as chaves, ou alterar a sua forma.
• Não desmontar das chaves.
• Não colocar duas chaves de qualquer sistema imobilizador, no mesmo chaveiro.
• Manter as chaves-padrão, assim como outras chaves de sistema imobilizador, longe da
chave re-registradora de códigos.
• Manter outras chaves de sistema imobilizador longe do interruptor principal, visto que
podem causar interferência de sinal.
8-69
– +
ELET
SISTEMA IMOBILIZADOR
SUBSTITUIÇÃO DE PEÇAS E REQUISITOS PARA RECONFIGURAÇÃO DO CÓDIGO
DA CHAVE
Durante o uso, você poderá encontrar os seguintes casos, nos quais a substituição das peças e o
re-registro de códigos nas chaves-padrão são requeridos.
NOTA:
Cada chave-padrão é registrada durante a produção. Portanto, o processo de re-registrar não é
necessário, quando da compra do veículo.
8-70
– +
ELET
SISTEMA IMOBILIZADOR
Modo Standby
Para ativar o sistema imobilizador, girar a chave de ignição para a posição “OFF”. 30 segundos
depois, a luz indicadora começará a lampejar continuamente, no padrão indicador de modo standby,
por até 24 horas. Após este tempo, a luz indicadora parará de lampejar, mas o sistema imobilizador
ainda estará ativado.
30 s 24 h
a
b
c
d
e
f
REGISTRO DA CHAVE-PADRÃO:
O registro da chave-padrão é requerido quando a chave-padrão é perdida e precisa ser substituída,
ou quando a chave re-registradora de códigos é re-registrada, após a substituição da unidade do
imobilizador ou da ECU.
NOTA:
Não dê partida ao motor com uma chave-padrão que não tenha sido registrada. Se o interruptor
principal for girado para a posição “ON”, com uma chave-padrão que não tenha sido registrada, a luz
indicadora do sistema imobilizador irá lampejar para indicar o código de falha “52”. (Consultar“ INDI-
CAÇÃO DE CÓDIGO DE FALHA DE AUTO-DIAGNÓSTICO”), no capítulo 8.
NOTA:
O código existente na chave-padrão é apagado da memória, quando o modo de registro da chave é
ativado. Também, quando o modo de registro da chave é ativado, a luz indicadora do sistema
imobilizador lampeja rapidamente.
8-71
– +
ELET
SISTEMA IMOBILIZADOR
4. Enquanto a luz indicadora estiver lampejando, girar o interruptor principal para a posição “OFF”,
remover a chave e, dentro de 5 segundos, inserir no interruptor principal a segunda chave-padrão
a ser registrada.
NOTA:
Se a luz indicadora do sistema imobilizador parar de lampejar, decorridos 5 segundos após a primei-
ra chave-padrão ter sido registrada, o modo de registro estará desativado. Se isto ocorrer, a segunda
chave-padrão não poderá ser registrada e os passos 2 a 4 terão de ser repetidos para registrar
ambas as chaves-padrão.
NOTA:
Quando a luz indicadora apagar, o processo de registro estará completo.
6. Verificar se o motor pode ser ligado (dar a partida) com as duas chaves-padrão registradas.
a e e e e A
b h
f g
c i
d
B
8-72
– +
ELET
SISTEMA IMOBILIZADOR
INVALIDANDO O CÓDIGO DA CHAVE-PADRÃO:
Se uma chave-padrão for perdida, é possível desabilitar o seu uso, pelo re-registro da chave-padrão
remanescente. O registro da chave-padrão apaga da memória o código de chave-padrão armazena-
do, desabilitando, assim, o uso da chave-padrão perdida. Para re-registrar, consultar “Registro de
chave-padrão”.
a e e e e
b f g
c i h
d
A
8-73
– +
ELET
SISTEMA IMOBILIZADOR
DIAGNÓSTICO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Quando o interruptor principal é girado para a posição “ON”, a luz indicadora do sistema imobilizador
não acende, nem lampeja.
OK ↓
2. Verificar a bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Cosultar “VERIFICAÇÃO E Ruim →
• Recarregue ou troque a bateria.
RECARGA DA BATERIA”, no
capítulo 8.
OK ↓
3. Verificar o interruptor principal.
Consultar “VERIFICAÇÃO DOS IN- Substituir o interruptor principal/unidade
Ruim →
TERRUPTORES”, no capítulo 8. do imobilizador.
OK ↓
4. Verificar toda a fiação do sistema
imobilizador. Conectar ou reparar adequadamente a
Ruim →
Consultar “DIAGRAMA DO CIR- fiação do sistema imobilizador.
CUITO”, no capítulo 8.
OK ↓
• Verificar condição de cada circuito do
sistema imobilizador.
• Consultar “INDICAÇÃO DE CÓDIGO
DE FALHA DE AUTO-DIAGNÓS-
TICO”, no capítulo 8.
8-74
– +
ELET
SISTEMA IMOBILIZADOR
INDICAÇÃO DE CÓDIGO DE FALHA DE AUTO-DIAGNÓSTICO
Quando ocorre funcionamento incorreto do sistema, o número do código de falha é sinalizado pela
luz indicadora do sistema imobilizador.
8-75
– +
ELET
SISTEMA IMOBILIZADOR
INDICAÇÃO DO CÓDIGO DE FALHA, PELA LUZ INDICADORA DO SISTEMA
IMOBILIZADOR
Dezenas: Ciclos em que permanece acesa por 1,0 segundo e apagada por 1,5 segundo.
Unidades: Ciclos em que permanece acesa por 0,5 segundo e apagada por 0,5 segundo.
8-76
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
COMPONENTES ELÉTRICOS
3
2 4
5
15
14
13 8
12
9
11 10
8-77
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
3
2 4
5
15
14
13 8
12
9
11 10
7 Interruptor do neutro 1
8 Interruptor da luz do freio
traseiro 1
9 Interruptor do cavalete lateral 1
10 Sensor de velocidade 1
11 Interruptor do nível do óleo 1
12 Motor do ventilador do radiador 1
13 Buzina 1
14 Bobina de ignição 1
15 Interruptor principal 1
8-78
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
3
4
2
5
1
6
15
14
8
9
13
12
11 10
8-79
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
3
4
2
5
1
6
14
13
8
12
11 10
9 Relé do farol 1
10 ECU (unidade de controle
do motor 1
11 Sensor O2 1
12 Retificador/ Regulador 1
13 Sensor de temperatura do
líquido de arrefecimento 1
14 Sensor de posição do acelerador 1
8-80
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES
1 9
10
2
11
16
5
12
6
7 13
15
8 14
1 Interruptor principal 1
2 Interruptor da buzina 1
3 Interruptor do pisca 1
4 Interruptor de advertência 1
5 Interruptor do farol 1
6 Interruptor de ultrapassagem 1
7 Interruptor da embreagem 1
8 Interruptor do cavalete lateral 1
9 Interruptor de partida 1
8-81
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
1 9
10
2
11
16
5
12
6
7 13
15
8 14
8-82
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES
Verifique todos os interruptores em busca de
continuidade com o multitester. Caso a leitura
de continuidade esteja incorreta, verifique as
conexões de fiação e, se necessário, troque o
interruptor.
CUIDADO:
Nunca insira os pólos do multitester nas fen-
das de terminal do conector (a). Sempre in-
sira os pólosda extremidade oposta do
conector, tomando cuidado para não soltar
ou danificar as extremidades.
Multitester digital:
90890-03174
NOTA:
Antes de verificar a continuidade, ajuste o
multitester para (0) e para o intervalo (Ω). Ao
verificar a continuidade, avance e retorne as
posições do interruptor algumas vezes.
NOTA:
“ ” indica a continuidade da eletricidade en-
tre os terminais do interruptor (ou seja, um cir-
cuito fechado na respectiva posição do inter-
ruptor).
A ILUSTRAÇÃO DE EXEMPLO À
ESQUERDA MOSTRA QUE:
Há continuidade entre preto e preto/branco
quando o interruptor está ajustada para "OFF".
Há continuidade entre vermelho e marrom quan-
do o interruptor está ajustada para "ON".
8-83
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
VERIFICAÇÃO DAS LÂMPADAS E DOS
SOQUETES DE LÂMPADA
NOTA:
Não verifique nenhuma lâmpada que use LEDs.
Verifique todas as lâmpadas e soquetes de lâm-
pada em busca de dano, desgaste, conexão ina-
dequada, além de continuidade entre os termi-
nais.
Dano/desgaste → Repare ou troque a lâmpa-
da, o soquete de lâmpada ou ambos.
Conectado incorretamente → Conecte correta-
mente.
Não há continuidade → Repare ou troque a lâm-
pada, o soquete de lâmpada ou ambos.
TIPOS DE LÂMPADAS
a b • As lâmpadas usados neste veículo são mos-
trados na ilustração à esquerda. As lâmpa-
das (a) e (b) são usados nos faróis e costu-
mam usar um fixador de lâmpada que deve
ser desconectado antes da remoção da lâm-
pada. Grande parte desses tipos de lâmpa-
da pode ser removida do seu respectivo
soquete, girando-a em sentido anti-horário.
• As lâmpadas (c) são usados nos piscas e
em luzes de freio/traseira e podem ser remo-
c vidos do soquete empurrando e girando a lâm-
pada em sentido anti-horário.
ADVERTÊNCIA
Como a lâmpada do farol fica extremamente
quente, mantenha-o longe de produtos in-
flamáveis e de suas mãos até que ele esfrie.
8-84
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
CUIDADO:
• Não se esqueça de prender firmemente o
soquete, ao remover a lâmpada. Jamais
empurre o cabo; do contrário, ele pode
ser retirado do terminal do conector.
• Evite tocar na parte do vidro da lâmpada
do farol para mantê-lo afastado do óleo;
do contrário, a transparência do vidro, a
vida útil da lâmpada e o fluxo luminoso
serão afetados de maneira negativa. Se o
óleo atingir a lâmpada, limpe com um
pano totalmente umedecido em álcool ou
diluente.
2. Verifique:
• Lâmpada (continuidade)
(com o multitester)
Não há continuidade → Substitua.
Multitester digital:
90890-03174
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Conecte o pólo positivo do multitester ao ter-
minal (1) e o pólo negativo do multitester ao
terminal (2) e veja se há continuidade.
b. Conecte o pólo positivo do multitester ao ter-
1 1 minal (1) e o pólo negativo do multitester ao
terminal (3) e veja se há continuidade.
2
c. Caso alguma das leituras indique ausência
3 2 de continuidade, troque a lâmpada.
3
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
Multitester digital:
90890-03174
8-85
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
NOTA:
Verifique todos os soquetes de lâmpada em
busca de continuidade da mesma forma des-
crita na seção da lâmpada; no entanto, ob-
serve o seguinte.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Instale um lâmpada em bom estado no
soquete.
b. Conecte os pólos do multitester nos respec-
tivos cabos do soquete de lâmpada.
c. Verifique o soquete de lâmpada em busca
de continuidade. Caso alguma das leituras
indique ausência de continuidade, troque
a lâmpada.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
CUIDADO:
Para evitar um curto-circuito, sempre ajuste
o interruptor principal para “OFF” durante
a verificação ou a troca de um fusível.
1. Remova:
• Assento
Consulte “CHASSI GERAL”, no capítulo 4.
2. Verifique:
• Fusível
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Conecte o multitester ao fusível e verifique a
continuidade.
Multitester digital:
90890-03174
3. Substitua:
• Fusível queimado
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Ajuste o interruptor principal para “OFF”.
b. Instale um novo fusível de classificação da
amperagem correta.
8-86
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
Fusíveis Classificação Qtd c. Ajuste os interruptores para verificar se o cir-
da Amperagem cuito elétrico está funcionando.
Principal 30A 1 d. Caso o fusível queime imediatamente mais
Farol 20A 1
uma vez, verifique o circuito elétrico.
Ventoinha do radiador 20A 1
Ignição 10A 1 ADVERTÊNCIA
Sistema de injeção de Nunca use um fusível com uma classifica-
combustível 10A 1 ção da amperagem diferente das
Lanterna traseira 10A 1 especificadas. A improvisação ou o uso de
Backup (hodômetro,
um fusível com a classificação da
relógio e 7,5A 1 amperagem pode causar grandes danos ao
sistema imobilizador sistema elétrico, causar o mau funcionamen-
Sinalização 7,5A 1 to dos sistemas de iluminação e de ignição
Reserva 30A 1 e, possivelmente, um incêndio.
Reserva 20A 1
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
Reserva 7,5A 1
Reserva 10A 1 4. Instale:
• Assento
Consulte “CHASSI GERAL”, no capítulo 4.
ADVERTÊNCIA
• Eletrólito é venenoso e perigoso, já que
contem acido sulfúrico, que pode causar
queimaduras severas. Evite qualquer con-
tato com pele, olhos, roupas e sempre
proteja seus olhos ao trabalhar próximo
a baterias. No caso de contato, adminis-
tre os seguintes primeiros socorros.
• EXTERNO: Lave com bastante água.
• INTERNO: Beba grandes quantidades de
água ou leite e contate imediatamente um
médico.
• OLHOS: Lave com água por 15 minutos e
consulte um médico.
• As baterias geram gás hidrogênio explo-
sivo, portanto, mantenha as baterias lon-
ge do fogo, de fagulhas ou de chamas
abertas (por exemplo, equipamentos de
solda, cigarros acesos). Carregue as ba-
terias em uma área bem ventilada.
8-87
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
• MANTENHA AS BATERIAS E OS
ELETRÓLITOS FORA DO ALCANCE
DAS CRIANÇAS.
CUIDADO:
Para carregar a bateria VRLA (Selada com
válvula reguladora), uma carga especial é
exigida. Usando uma carga de bateria con-
vencional causará danos à bateria.
NOTA:
Como as baterias VRLA são seladas, não é pos-
sível verificar o estado da carga da bateria, me-
dindo a gravidade específica dso eletrólito. Por
isso, a carga da bateria deve ser verificada,
medindo a tensão nos terminais da bateria.
1. Remova:
4
• Assento
2 • Cinta da bateria (1)
1 • Tampa da bateria (2)
Consulte “CHASSI GERAL”, no capítulo 4.
2. Desconecte:
• Cabos da bateria
3 (dos terminais da bateria)
CUIDADO:
Primeiro, desconecte o cabo negativo da
bateria (3) e, em seguida, o cabo positivo da
bateria (4).
3. Remova:
• Bateria.
4. Verifique:
• Carga da bateria
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Conecte o multitester digital aos terminais da
bateria.
• Pólo positivo do multitester →
terminal positivo da bateria
• Pólo negativo do multitester →
terminal negativo da bateria
NOTA:
• O estado da carga de uma bateria VLRA
pode ser verificado, medindo a tensão com
o circuito aberto (ou seja, a tensão quando o
terminal positivo está desconectado).
• Nenhuma carga é necessária quando a ten-
são com o circuito aberto é igual ou excede
12,8 V.
8-88
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
b. Verifique a carga da bateria, conforme indi-
cado nos quadros e no seguinte exemplo.
Exemplo
Tensão do circuito aberto = 12,0
Tempo de carregamento = 6,5 horas
Carga da bateria = 20 - 30%
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
A
13,0
C
12,5
A. Tensão do circuito aberto (V)
12,0 B. Tempo de carregamento (horas)
C. Relação entre tensão de circuito aberto e tempo
11,5
de carregamento a 20° C
D. Esses valores variam com a temperatura, as
5 6,5 10 B condições das placas da bateria e o nível de
D eletrólito.
A
14
13
C
12
11
10
A. Tensão do circuito aberto (V)
B B. Condição de carga da bateria (%)
100 75 50 30 2520 0
C. Temperatura ambiente 20 ° C
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
5. Carregue:
• Bateria
(consulte a ilustração do método de carga
adequado)
ADVERTÊNCIA
Não dê uma carga rápida na bateria.
CUIDADO:
• Nunca remova as tampas de vedação da
bateria VRLA.
• Não use um carregador de bateria rápi-
do, já que ele força rapidamente uma cor-
rente de alta amperagem na bateria e pode
causar um superaquecimento da bateria,
além de danificar a placa da bateria.
• Caso não seja possível regular a corrente
de carga no carregador da bateria, tome
cuidado para não sobrecarregá-la.
8-89
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
• Ao dar carga em uma bateria, não se es-
queça de removê-la do veículo. (Caso a
carga deva ser dada com a bateria mon-
tada no veículo, desconecte o cabo nega-
tivo do terminal da bateria.)
• Para reduzir a chance de fagulhas, não
conecte o carregador da bateria até que
os cabos do carregador estejam
conectados à bateria.
• Não se esqueça de remover as presilhas
de cabo do carregador da bateria dos ter-
minais da bateria e de desligar o carrega-
dor.
• Verifique se as presilhas de cabo do car-
regador da bateria estão em total contato
com o terminal e se não estão em curto.
Uma presilha de cabo do carregador da
bateria corroída pode gerar aquecimento
na área de contato e a mola de uma presi-
lha fraca, fagulhas.
• Caso a bateria fique muito quente para ser
tocada em qualquer momento do proces-
so de carga, desconecte o carregador e
espere-a esfriar antes de reconectá-la.
Baterias quentes podem explodir!
• Conforme mostrado na seguinte ilustra-
ção, a tensão com circuito aberto de uma
bateria MF se estabiliza em cerca de 30
minutos após a conclusão da carga. Por-
tanto, espere 30 minutos depois que a
carga estiver completa antes de medir a
tensão do circuito aberto.
A C
18
D
17
16
15
14
A. Voltagem do circuito aberto (V)
13
12 B. Tempo (minutos)
11 C. Carregamento
10 D. Temperatura ambiente 20 ° C
0 10 20 30 40 50 60 B
E E. Verifique a tensão de circuito aberto.
8-90
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
MÉTODO DE CARGA COM UM
CARREGADOR DE CORRENTE (TENSÃO)
VARIÁVEL
a. Meça a tensão com circuito aberto antes da
carga.
NOTA:
A tensão deve ser medida 30 minutos após o
desligamento do veículo.
b. Conecte um carregador e um amperímetro à
bateria e dê início à carga.
NOTA:
Ajuste a tensão de carga a 16 - 17 V. Se o ajus-
te estiver abaixo, a carga será insuficiente. Se
estiver acima, a bateria será sobrecarregada.
NOTA:
Se a corrente estiver abaixo da carga de corren-
te padrão gravada na bateria, configure o mos-
trador de ajuste de tensão da carga em 20 - 24 V
e monitore a amperagem de 3 a 5 minutos para
verificar a bateria.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
8-91
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
MÉTODO DE CARGA COM UM
CARREGADOR DE TENSÃO CONSTANTE
a. Meça a tensão com circuito aberto antes da
carga.
NOTA:
A tensão deve ser medida 30 minutos após o
desligamento do veículo.
NOTA:
Se a corrente estiver abaixo da corrente de
carga padrão indicada na bateria, esse tipo
de carregador de bateria não poderá carre-
gar a bateria VRLA.
NOTA:
Ajuste o tempo de carga para 20 horas
(maximo).
6. Instale:
• Bateria
7. Conecte:
1 • Cabos da bateria
(aos terminais da bateria)
CUIDADO:
Primeiro, conecte o cabo positivo da bate-
ria (1) e, em seguida, o cabo negativo da ba-
2 teria (2).
8-92
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
8. Verifique:
• Terminais da bateria
Sujos → Limpe com escova.
Conexões soltas → Conecte de forma
adequada.
9. Lubrifique:
• Terminais da bateria
Lubrificante recomendado
Graxa dielétrica
10. Instale:
• Tampa da bateria
• Cinta da bateria
Consulte “CHASSI GERAL”, no capítulo 4.
• Assento
Multitester digital:
90890-03174
Funcionamento do relé
1 2 Continuidade (entre (3) e (4))
8-93
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
UNIDADE DO RELÉ (RELÉ DO SISTEMA
DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL)
3 2 1 1. Terminal positivo da bateria
4 2. Terminal negativo da bateria
3. Pólo positivo do multitester
4. Pólo negativo do multitester
R L/W R/L R/B W/L
L/W L/YR/WL/BB/R Sb B/YLg
Resultado
Continuidade (entre (3) e (4))
RELÉ DO FAROL
3 1. Terminal positivo da bateria
4 + 2. Terminal negativo da bateria
3. Pólo positivo do multitester
2 4. Pólo negativo do multitester
1
Y/B R/Y
Resultado
L/B
Continuidade (entre (3) e (4))
R/Y
3
MOTOR DA VENTILADOR DO RADIADOR
4 +
1. Terminal positivo da bateria
2. Terminal negativo da bateria
2 1 3. Pólo positivo do multitester
4. Pólo negativo do multitester
G/Y R/W
L
Br/B Resultado
Continuidade (entre (3) e (4))
8-94
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
VERIFICAÇÃO DO RELÉ DO PISCA/
PISCA ALERTA
1. Verifique:
• Tensão de entrada do relé de seta/perigo
Fora de especificação → O circuito da fia-
ção do interruptor principal para o conector
do relédo pisca/pisca alerta apresenta de-
feito e deve ser reparado.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Conecte o multitester (DC 20 V) ao terminal
do relé do pisca/pisca alerta conforme mos-
trado.
Multitester digital:
90890-03174
2. Verifique:
• Tensão de saída do relé do pisca/pisca
alerta
Fora de especificação → Substitua.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
Multitester digital:
90890-03174
8-95
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
• Pólo positivo do multitester →
Marrom/Verde (1)
• Pólo negativo do multitester →
Fio-terra
Br/W
b. Gire o interruptor principal para "ON".
Br 1 c. Meça a tensão de saída do relé do pisca/
pisca alerta.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
NOTA:
As leituras do multitester digital são mostradas
na tabela a seguir.
Não há continuidade
Pólo positivo do multitester →
Azul-celeste (1)
Pólo negativo do multitester →
Preta/Amarela (2)
Continuidade
Pólo positivo do multitester →
Preta/ Amarela (2)
Pólo negativo do multitester →
Azul-celeste (1)
Não há continuidade
Pólo positivo do multitester →
Azul-celeste (1)
Pólo negativo do multitester →
Preta/Vermelha (3)
Continuidade
Pólo positivo do multitester →
Preta/Vermelha (3)
Pólo negativo do multitester →
Azul-celeste (1)
Não há continuidade
Pólo positivo do multitester →
Azul-celeste (1)
Pólo negativo do multitester →
Verde clara (4)
Continuidade
Pólo positivo do multitester →
Verde clara (4)
8-96
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
Pólo negativo do multitester →
Azul-celeste (1)
Não há continuidade
Pólo positivo do multitester →
Azul/Preta (5)
Pólo negativo do multitester →
Preta/Vermelha (3)
Continuidade
Pólo positivo do multitester →
Preta/Vermelha (3)
Pólo negativo do multitester →
Azul/Preta (5)
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Desconecte o conector da unidade relé do
chicote.
b. Conecte o multitester (Ω) ao terminal da uni-
dade do relé conforme mostrado.
c. Verifique a continuidade da unidade do relé
(diodo).
d. Verifique se não há continuidade da unidade
do relé (diodo)
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
VERIFICAÇÃO DA ABERTURA DA
VELA DE IGNIÇÃO
1. Verifique:
• Abertura da vela de ignição
Fora de especificação → Execute o pro-
cedimento de localização de problemas do
sistema de ignição, começando pelo pas-
so 5. Consulte “LOCALIZAÇÃO DE PRO-
BLEMAS”, no capítulo 5.
NOTA:
Se o cachimbo da vela de ignição estiver den-
tro das especificações, o circuito do sistema de
ignição está operando normalmente.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Desconecte o cachimbo da vela de ignição.
b. Conecte o multitester de faísca da ignição
(1) como mostrado.
8-97
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
c. Coloque o interruptor principal na posição
ON e ajuste o interruptor de parada do mo-
tor para “ ”.
d. Meça a abertura da vela de ignição (a).
e. Funcione o motor acionando o interruptor de
a partida “ ” e aumente gradualmente a folga
da vela de ignição até que uma falha de igni-
ção ocorra.
2 SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
1
Resistência
10,0 k Ω
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Remova o cachimbo do cabo da vela de ig-
nição.
b. Conecte o multitester (Ω) ao cachimbo con-
forme mostrado.
Multitester
90890-03174
8-98
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Desconecte os conectores da bobina de ig-
nição dos terminais da bobina de ignição.
b. Conecte o multitester (Ω) ao terminal da bo-
bina de ignição conforme mostrado.
Multitester digital:
90890-03174
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Desconecte o cachimbo da vela de ignição.
b. Conecte o multitester (Ω) ao terminal da bo-
bina de ignição conforme mostrado.
Multitester digital:
90890-03174
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE
POSIÇÃO DO VIRABREQUIM
1. Desconecte:
• Conector do sensor de posição do
virabrequim (do chicote)
2. Verifique:
• Resistência do sensor de posição do
virabrequim
Fora de especificação → Substitua o
sensor de posição do virabrequim.
8-99
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
Sensor de posição do virabrequim
248 - 372 Ω a 20°C
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Conecte o multitester (Ω) ao conector do
sensor de posição do virabrequim conforme
mostrado.
Multitester digital:
90890-03174
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DO
ÂNGULO DE INCLINAÇÃO
1. Remova:
• Sensor do ângulo de inclinação
2. Verifique:
• Tensão de saída do sensor do ângulo de
inclinação
Fora de especificação → Substitua.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Conecte o conector do sensor do ângulo de
inclinação ao chicote.
b. Conecte o multitester digital (DC 20V) ao
conector do sensor do ângulo de inclinação
como mostrado.
Multitester digital:
90890-03174
8-100
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
c. Coloque o interruptor principal na posição
ON.
65º d. Gire o sensor do ângulo de inclinação para
65º
65°.
e. Meça a tensão de saída do sensor do ângu-
lo de inclinação.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
L Y /G B/L
1 2
VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO
DO MOTOR DE PARTIDA
1. Verifique:
• Funcionamento do motor de partida
Não funciona → Realize a localização de
problemas do sistema de partida elétrica,
começando pela etapa 4.
Consulte “LOCALIZAÇÃO DE PROBLE-
MAS”, no capítulo 8.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Conecte o terminal positivo da bateria (1) e
o cabo do motor de partida (2) com um cabo
auxiliar (3).
ADVERTÊNCIA
• Use um cabo auxiliar que deve ter pelo me-
nos a mesma capacidade do cabo da ba-
teria; do contrário, a conexão intermediá-
ria pode queimar.
• Essa verificação tende a produzir fagu-
lhas; por isso, verifique se não há gás ou
fluido inflamável próximo.
VERIFICAÇÃO DA BOBINA DO
ESTATOR
1. Desconecte:
• Conector da bobina do estator
(do chicote)
2. Verifique:
• Resistência da bobina do estator
Fora de especificação → Troque a bobina
do estator.
8-101
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
Resistência da bobina do estator
0,24 - 0,36 a 20 °C
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Conecte o multitester (Ω) ao conector da
bobina de ignição conforme mostrado.
Multitester digital:
90890-03174
VERIFICAÇÃO DO RETIFICADOR/
REGULADOR
1. Verifique:
• Tensão da carga
W W W Fora de especificação → Substitua o reti-
R B ficador/regulador.
1 2
Tensão da carga
acima de 14 V a 5000 rpm
8-102
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Ajuste o tacômetro do motor de acordo com
a bobina de ignição do cilindro (1).
b. Conecte o multitester (AC 20 V) ao conector
do retificador/regulador conforme mostrado.
Multitester digital:
90890-03174
VERIFICAÇÃO DA BUZINA
1. Verifique:
1 • Resistência da buzina
Fora de especificação → Substitua.
Resistência da buzina
2 1,07 - 1,11 Ω a 20 °C
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Desconecte os cabos da buzina dos termi-
nais dabuzina.
b. Conecte o multitester (Ω) aos terminais da
buzina.
Multitester digital:
90890-03174
8-103
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
VERIFICAÇÃO DO MEDIDOR DO NÍVEL
DO ÓLEO DO MOTOR
1. Drene:
• Óleo do motor
2. Remova:
• Medidor do nível do óleo do motor
(da bandeja do cárter)
3. Verifique:
• Resistência do medidor do nível do óleo
do motor
Fora de especificação → Substitua.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Conecte o multitester (Ω) ao terminal do me-
didor do nível do óleo do motor conforme
mostrado.
Multitester digital:
90890-03174
8-104
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
VERIFICAÇÃO DA SOLENÓIDE DO
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR
1. Verifique:
• Resistência do solenóide do sistema de
indução de ar
Fora de especificação → Substitua.
Resistência do solenóide
20,5 - 24,0 Ω
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Remova o conector do solenóide do siste-
ma de indução de ar do chicote.
b. Conecte o multitester (Ω) ao terminal do
solenóide do sistema de indução de ar como
mostrado.
Multitester digital:
90890-03174
1 2
• Pólo positivo do multitester →
Vermelha/Branca (1)
• Pólo negativo do multitester →
Marrom/Vermelha (2)
VERIFICAÇÃO DO MEDIDOR DE
COMBUSTÍVEL
1. Desconecte:
• Conector de combustível
• Conector do medidor de combustível
• Mangueira do combustível
(da bomba de combustível)
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL”,
NO CAPÍTULO 7.
2. Remova:
• Bomba de combustível
(do tanque de combustível)
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL”,
NO CAPÍTULO 7.
3. Verifique:
• Resistência do medidor de combustível
Fora de especificação → Substitua o con-
junto da bomba de combustível.
8-105
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
Resistência da unidade do medidor
(cheio)
19,0 - 21,0 Ω
Resistência da unidade do medidor
(vazio)
139,0 - 141,0 Ω
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Conecte o multitester (ΩΩ ) ao terminal do
emissor de combustível conforme mostrado.
1
Multitester digital:
B G/W 90890-03174
R/L B
• Pólo positivo do multitester →
Verde/Branca (1)
2 • Pólo negativo do multitester →
Preta (2)
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
3 4. Instale:
• Bomba de combustível
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL”,
no capítulo 7.
5. Conecte:
• Mangueira de combustível
• Conector do medidor de combustível
• Conector da bomba de combustível
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL”,
no capítulo 7.
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE
1 VELOCIDADE
1. Meça:
P O/G L W/Y • Tensão da saída do sensor de velocidade
B/W B/L Fora de especificação → Meça a tensão
de entrada do sensor de velocidade.
2 Ciclo de leitura de tensão da saída
0,6 V - 4,8 V
8-106
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Conecte o multitester (DC 20 V) ao conector
do sensor de velocidade (lado do chicote)
conforme mostrado.
Multitester digital:
90890-03174
2. Meça:
• Tensão da entrada do sensor de veloci-
dade
Fora de especificação → Verifique a con-
tinuidade e conexões do circuito (sensor
até ECU)
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Conecte o multitester (DC 20 V) ao conector
do sensor de velocidade (lado do chicote)
1
conforme mostrado.
8-107
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
VERIFICAÇÃO DO MOTOR DO
VENTILADOR DO RADIADOR
1. Verifique:
• Motor do ventilador do radiador
Movimento falho/áspero → Substitua.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Desconecte o conector do motor da ventoi-
nha do radiador do chicote.
b. Conecte a bateria (DC 12 V) conforme mos-
trado.
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE
TEMPERATURA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO
1. Remova:
• Sensor de temperatura do líquido de
arrefecimento
Consulte “CABEÇOTE”, no capítulo 5.
ADVERTÊNCIA
• Tome cuidado ao remover o sensor de
temperatura do líquido de arrefecimento.
• Jamais deixe o sensor de temperatura do
líquido de arrefecimento cair. Caso o
sensor de temperatura do líquido de
arrefecimento caia, troque-o.
2. Verifique:
• Resistência do sensor de temperatura do
líquido de arrefecimento
Fora de especificação → Substitua.
8-108
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Conecte o multitester (Ω) ao sensor de tem-
peratura do líquido de arrefecimento (1) con-
forme mostrado.
Multitester digital:
90890-03174
NOTA:
Tome cuidado para não molhar os terminais do
sensor de temperatura do líquido de
arrefecimento.
3. Instale:
• Sensor de temperatura do líquido de
arrfecimento
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE
POSIÇÃO DO ACELERADOR
1. Remova:
• Sensor de posição do acelerador
(do corpo do acelerador)
2. Verifique:
• Resistência máxima do sensor de posição
do acelerador
Fora de especificação → Substitua o
sensor de posição do acelerador.
Resistência
1,75 - 3,25 k Ω
8-109
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Conecte o multitester de bolso (Ω) ao
conector do sensor de posição do acelera-
dor conforme mostrado.
Multitester digital:
90890-03174
3. Instale:
• Sensor de posição do acelerador
NOTA:
Ao instalar o sensor de posição do
acelerador,ajuste o ângulo adequadamente.
Consulte "AJUSTE DO SENSOR DE POSI-
ÇÃO DO ACELERADOR", no capítulo 7.
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE
PRESSÃO DO AR DE ADMISSÃO
1. Verifique:
• Tensão de saída do sensor de pressão do
ar de admissão
Fora de especificação → Susbtitua.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Conecte o multitester (DC 20 V) ao conector
do sensor de pressão do ar de admissão
(lado do chicote) conforme mostrado.
Multitester digital:
90890-03174
8-110
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELET
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE
TEMPERATURA DO AR DE ADMISSÃO
1. Remova:
• Sensor de temperatura do ar de admissão
(da caixa de filtro de ar)
ADVERTÊNCIA
• Tome cuidado ao usar o sensor de tem-
peratura do ar de admissão.
• Jamais deixe o sensor de temperatura do
ar de admissão cair. Caso o sensor de tem-
peratura do ar de admissão caia, troque-o.
2. Verifique:
• Resistência do sensor de temperatura do
ar de admissão
Fora de especificação → Substitua.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Conecte o multitester (Ω) ao terminal do
sensor de temperatura do ar de admissão
conforme mostrado.
1 2
Multitester digital:
90890-03174
8-111
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
• Pólo positivo do multitester →
Preta/Azul (1)
• Pólo negativo do multitester →
Marrom/Branca (2)
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE
OXIGÊNIO
1. Meça:
• A resistência do aquecedor do sensor de O2.
Fora de especificação → Substitua o
sensor.
Resistência do aquecedor do
sensor de O2:
13 - 25 Ω a 350°C
branco - branco
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
Multitester digital:
90890-03174
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
8-112
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
2. Meça:
• A tensão de saída do sensor de O2.
Sensor travado em uma tensão ou fora do
especificado → Substitua o sensor de O2.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Conecte o multitester digital (DC 20V) ao
sensor de O2.
Multitester digital:
90890-03174
NOTA:
A tensão de saída do sensor de O2 deve osci-
lar. Nunca deve travar e nem oscilar fora do
especificado.
8-113
CAPÍTULO 9
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS .............................................................. 9-1
INFORMAÇÕES GERAIS ........................................................................ 9-1
FALHAS NA PARTIDA ............................................................................. 9-1
VELOCIDADE DO MOTOR EM MARCHA
LENTA INCORRETA ............................................................................... 9-2
MAU DESEMPENHO EM ALTA E MÉDIA VELOCIDADES ................... 9-2
TROCA DE MARCHAS COM DEFEITO ................................................. 9-2
PEDAL DE MARCHA NÃO SE MOVE .................................................... 9-2
MARCHA ESCAPA .................................................................................. 9-3
EMBREAGEM COM DEFEITO ................................................................ 9-3
SUPERAQUECIMENTO .......................................................................... 9-3
CONGELAMENTO ................................................................................... 9-3
MAU DESEMPENHO DO FREIO ............................................................ 9-3
BENGALAS DO GARFO DIANTEIRO COM DEFEITO .......................... 9-4
DIREÇÃO INSTÁVEL .............................................................................. 9-4
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO OU DE SINALIZAÇÃO
COM DEFEITO ......................................................................................... 9-4
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
PROB
?
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
NOTA:
O guia de localização de problemas mostrado a seguir, não cobre todas as possíveis causas de
falha. Entretanto, ele será útil como um guia de diagnóstico básico de problemas. Consulte o proce-
dimento correspondente neste manual quanto a inspeções, ajustes e substituição de peças.
9-1
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS PROB ?
VELOCIDADE DO MOTOR EM MARCHA MAU DESEMPENHO EM ALTA E MÉDIA
LENTA INCORRETA VELOCIDADES
Consulte “FALHAS NA PARTIDA”.
Motor
1. Cilindro(s) e cabeçote(s) Motor
• Folga da válvula incorreta 1. Filtro de ar
Componentes danificados do conjunto de • Elemento do filtro de ar obstruído
válvula
Sistema de combustível
2. Filtro de ar 1. Bomba de combustível
• Elemento do filtro de ar obstruído • Bomba de combustível com defeito
Sistema de combustível
1. Corpo(s) do(s) injetor(es) TROCA DE MARCHAS COM DEFEITO
• Junta do corpo do injetor danificada ou solta Troca de marchas dificultada
• Sincronismo de forma inadequada Consulte “Arrasta embreagem”.
• Velocidade do motor em marcha lenta ajus-
tada de forma inadequada PEDAL DE MARCHA NÃO SE MOVE
(parafuso de parada da aceleração) Eixo de mudança
• Folga inadequada do cabo injetor • Haste de câmbio ajustada inadequadamente
• Corpo do injetor cheio • Eixo de mudança empenado
• Sistema de indução do ar com defeito
Trambulador e garfos de marcha
Sistema elétrico • Objeto estranho em uma ranhura do
1. Bateria trambulador
• Bateria descarregada • Garfo da marcha engripado
• Bateria com defeito • Barra de guia do garfo da marcha empenada
2. Vela(s) de ignição Transmissão
• Abertura da vela de ignição incorreta • Engrenagem da transmissão engripada
• Intervalo incorreto de aquecimento da vela • Objeto estranho entre as engrenagens de
de ignição transmissão
• vela de ignição obstruída • Transmissão montada inadequadamente
• Eletrodo desgastado ou danificado
• Isolador desgastado ou danificado MARCHA ESCAPA
• Cachimbo com defeito
Eixo de mudança
3. Bobina(s) de ignição • Posição do pedal de marcha incorreta
• Bobinas principal ou secundária quebra- • Alavanca do limitador com retorno incorreto
das ou em curto
• Cabo da vela de ignição com defeito Garfos de engrenamento
• Bobina de ignição com rachaduras ou • Garfo de mudança gasto
danificada Trambulador
4. Sistema de ignição • Folga axial incorreta
• ECU com defeito • Ranhura do trambulador desgastado
• Sensor de posição do virabrequim com Transmissão
defeito • Grampo da engrenagem desgastado
9-2
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS PROB ?
EMBREAGEM COM DEFEITO 3. Bomba de água
• Bomba de água danificada ou com defeito
A embreagem patina • Termostato
1. Embreagem • Termostato permanece fechado
• Embreagem montada inadequadamente • Radiador de óleo
• Cabo da embreagem ajustada inadequa- • Arrefecedor de óleo danificado ou obstruído
damente • Mangueira(s) e cano(s)
• Mola da embreagem solta ou desgastada • Mangueira danificada
• Placa de fricção desgastada • Mangueira conectada inadequadamente
• Placa da embreagem desgastada • Tubo danificado
2. Óleo do motor • Tubo conectado inadequadamente
• Nível de óleo inadequado Sistema de combustível
• Viscosidade de óleo incorreta (baixa) 1. Corpo(s) do(s) injetor(es)
• Óleo deteriorado • Junta do corpo do injetor danificada ou solta
A embreagem arrasta 2. Filtro de ar
1. Embreagem • Elemento do filtro de ar obstruído
• Molas da embreagem tensionadas
inadequadamente Chassi
• Placa de pressão empenada 1. Freio(s)
• Placa da embreagem empenada • Agarramento do freio
• Placa de fricção desgastada Sistema elétrico
• Haste da embreagem empenada 1. Vela(s) de ignição
• Cubo da embreagem danificado • Folga da vela de ignição incorreta
• Bucha da engrenagem principal queimada • Intervalo incorreto de aquecimento da vela
• Marcas correspondentes não alinhadas de ignição
2. Óleo do motor 2. Sistema de ignição
• Nível de óleo inadequado • ECU com defeito
• Viscosidade de óleo incorreta (alta)
3. Sistema de refrigeração
• Óleo deteriorado
• Relé do motor da ventoinha do radiador
com defeito
SUPERAQUECIMENTO • Sensor de temperatura do líquido de
arrefecimento com defeito
Motor • ECU com defeito
1. Passagens obstruídas do líquido de
arrefecimento CONGELAMENTO
• Cabeçote(s) e pistão(ões)
• Acúmulo excessivo de carbono Sistema de refrigeração
1. Termostato
2. Óleo do motor • Termostato permanece aberto
• Nível de óleo inadequado
• Viscosidade de óleo incorreta MAU DESEMPENHO DO FREIO
• Qualidade de óleo inferior • Sapata de freio desgastada
Sistema de arrefecimento • Disco de freio desgastado
1. Líquido de arrefecimento • Ar no sistema de freio hidráulico
• Baixo nível do líquido de arrefecimento • Vazamento do fluido de freio
• Kit de pinças de freio com defeito
2. Radiador
• Vedação da pinça de freio com defeito
• Radiador danificado ou com vazamento
• Parafuso de junção solto
• Tampa do radiador com defeito
• Mangueira de freio danificada
• Aleta do radiador empenado ou danificada
• Óleo ou graxa no disco de freio
• Óleo ou graxa na sapata de freio
• Nível do fluido de freio incorreto
9-3
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS PROB ?
BENGALAS DO GARFO DIANTEIRO 5. Conjunto(s) de amortecedor traseiro
COM DEFEITO • Mola do amortecedor traseiro com defeito
• Vazamento de óleo ou gás
Vazamento de óleo 6. Pneu(s)
• Tubo interno empenado, danificado ou en- • Pressões desiguais (dianteiro e traseiro)
ferrujado • Pressão incorreta do pneu
• Tubo externo rachado ou danificado • Desgaste desigual do pneu
• Vedação de óleo instalada inadequada-
mente 7. Roda(s)
• Lábio do retentor danificado • Balanciamento de roda incorreto
• Nível de óleo incorreto (alto) • Roda fundida deformada
• Parafuso do conjunto de bengalas soltas • Rolamento de roda danificado
• Arruela de cobre do parafuso de conjunto • Eixo de direção solto ou entortado
de hastes amortecedora danificado • Desgaste excessivo da roda
• O-ring do parafuso da tampa rachado ou 8. Quadro
danificado • Quadro torto
Mau funcionamento • Barra de direção danificada
• Tubo interno empenado ou danificado • Pista do rolamento instalada inadequada-
• Tubo externo empenado ou danificado mente
• Mola do garfo danificada
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO OU DE
• Bucha do tubo externo desgastada ou
danificada SINALIZAÇÃO COM DEFEITO
• Haste amortecedora empenada ou
O farol não acende
danificada
• lâmpada do farol incorreto
• Viscosidade de óleo incorreta
• Muitos acessórios elétricos
• Nível de óleo inadequado
• Carga difícil
DIREÇÃO INSTÁVEL • Conexão incorreta
• Circuito aterrado inadequadamente
1. Guidão • Mau contato (interruptor principal ou inter-
• Guidão instalado inadequadamente ou em- ruptor de iluminação)
penado • lâmpada do farol queimado
2. Componentes da barra de direção Lâmpada do farol queimado
• Suporte superior instalado inadequadamente • Lâmpada de farol incorreto
• Suporte inferior instalado inadequadamente • Bateria com defeito
(porca castelo apertada inadequadamente) • Retificador/regulador com defeito
• Haste de direção empenada • Circuito aterrado inadequadamente
• Rolamento da esfera ou pista do rolamen- • Interruptor principal com defeito
to inadequados • Interruptor de luz com defeito
• Vida útil da lâmpada do farol expirada
3. Bengala(s) do garfo dianteiro
• Níveis de óleo desiguais (em ambas as Luz da traseira/de freio não acende
bengalas do garfo dianteiro) • Lâmpada da luz da traseira/freio incorreta
• Mola do garfo tensionada de maneira de- • Muitos acessórios elétricos
sigual (em ambas as bengalas do garfo di- • Conexão incorreta
anteiro) • Lâmpada da luz da traseira/freio queimado
• Mola do garfo quebrada
• Tubo interno empenado ou danificado
• Tubo externo empenado ou danificado
4. Balança traseira
• Rolamento ou bucha desgastados
• Balança traseira empenada ou danificada
9-4
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS PROB ?
Lâmpada da luz da traseira/de freio
queimado
• Lâmpada luz da traseira/freio incorreta
• Bateria com defeito
• Interruptor da luz do freio traseiro ajusta-
do incorretamente
• Vida útil da lâmpada da luz da traseira/de
freio expirada
O pisca não acende
• Interruptor do pisca com defeito
• Relé do pisca com defeito
• Lâmpada do pisca queimado
Conexão incorreta
• Chicote danificado ou com defeito
• Circuito aterrado inadequadamente
• Bateria com defeito
• Fusível queimado, danificado ou incorreto
O pisca pisca lentamente
• Relé do pisca com defeito
• Interruptor principal com defeito
• Interruptor do pisca com defeito
• Lâmpada do pisca incorreto
O pisca permanece aceso
• Relé do pisca com defeito
• Lâmpada do pisca queimado
O pisca pisca rapidamente
• Lâmpada do pisca incorreto
• Relé do pisca com defeito
• Lâmpada do pisca queimado
A buzina não toca
• Buzina ajustada inadequadamente
• Buzina danificada ou com defeito
• Interruptor principal com defeito
• Interruptor de buzina com defeito
• Bateria com defeito
• Fusível queimado, danificado ou incorreto
• Chicote com defeito
9-5
DIAGRAMA DO CIRCUITO XJ6F
(1) Magneto AC (41) Solenóide do sistema de indução de ar
(2) Retificador/Regulador (42) Conjunto do painel
(3) Bateria (43) Luz indicadora do sistema imobilizador
(4) Fusível principal (44) Luz de advertência do nível de óleo
(5) Relé de partida (45) Luz indicadora do neutro
(6) Motor de partida (46) Tacômetro
(7) Fusível do sistema de injeção de combustível (47) Painel multifuncional
(8) Fusível reserva (odômetro, relógo e siste- (48) Luz de advertência de problema no motor
ma imobilizador) (49) Luz de advertência da temperatura do li-
(9) Fusível do ventilador do radiador quido de arrefecimento
(10) Interruptor principal (50) Luz indicadora de farol alto
(11) Relé do motor do ventilador do radiador (51) Luz do pisca
(12) Motor do ventilador do radiador (52) Luzes do painel
(13) Unidade do Relé (53) Sensor de nível de óleo
(14) Relé de corte do circuito de partida (54) Interruptor do guidão esquerdo
(15) Relé do sistema de injeção de combustível (55) Interruptor da embreagem
(16) Interruptor do Neutro (56) Interruptor de ultrapassagem
(17) Interruptor do cavalete lateral (57) Interruptor do farol
(18) Interruptor da luz de freio traseiro (58) Interruptor de perigo
(19) Interruptor do guidão direito (59) Interruptor do pisca
(20) Interruptor da luz de freio dianteiro (60) Interruptor da buzina
(21) Interruptor de parada do motor (61) Luz auxiliar
(22) Interruptor de partida (62) Luz do pisca dianteiro direito
(23) Bomba de combustível (63) Luz do pisca dianteiro esquerdo
(24) Medidor de combustível (64) Luz do pisca traseiro direito
(25) Sensor de posição do acelerador (65) Luz do pisca traseiro esquerdo
(26) Sensor de pressão do ar de admissão (66) Luz da placa de identificação
(27) Sensor de temperatura do ar de admissão (67) Luz de freio/lanterna traseira
(28) Sensor de temperatura do liquido de (68) Farol
arrefecimento (69) Luz auxiliar
(29) Sensor do ângulo de inclinação (70) Fusível de ignição
(30) Sensor de velocidade (71) Sinal do fusível
(31) Sensor de O2 (72) Fusível do farol
(32) Sensor de posição do virabrequim (73) Fusível da lanterna traseira
(33) ECU (Unidade de Controle Eletrônico) (74) Relé do farol
(34) Injetor de combustível #1 (75) Relé de perigo/seta
(35) Injetor de combustível #2 (76) Unidade imobilizadora
(36) Injetor de combustível #3 (77) Alarme anti-roubo (OPCIONAL)
(37) Injetor de combustível #4
(38) Bobina de ignição #1,4
(39) Bobina de ignição #2,3
(40) Vela de ignição
DIAGRAMA ELÉTRICO XJ6F
CÓDIGOS CORES
Preto Verde/Azul
Marrom Verde/Amarelo
Chocolate Verde/Branco
Verde escuro Cinza/Preto
Verde Cinza/Verde
Azul Azul/Vermelho
Azul celeste Azul/Amarelo
Vermelho Azul/Branco
Rosa Vermelho/Preto
Amarelo Vermelho/Verde
Branco Vermelho/Azul
Preto/Azul Vermelho/Amarelo
Preto/Vermelho Vermelho/Branco
Preto/Amarelo Rosa/Preto
Preto/Branco Rosa/Branco
Marrom/Preto Laranja/Preto
Marrom/Azul Amarelo/Preto
Marrom/Vermelho Amarelo/Verde
Marrom/Branco Amarelo/Azul
Verde/Preto Branco/Azul
YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.
IMPRESSO NO BRASIL
2010/04