Manual Bomba Vácuo NASH TC
Manual Bomba Vácuo NASH TC
Manual Bomba Vácuo NASH TC
Tel.: 55 19 3765-8000
Fax.: 55 19 3765-8001
www.GDNash.com.br
info@GDNash.com.br
1
2
ATENÇÃO
Nunca coloque a bomba em funcionamento antes de conectá-la a tubulação de líquido
de selagem e escorvá-la. A BOMBA PODERÁ SER DANIFICADA SE GIRAR SECA.
Use sempre filtro "Y" para evitar a entrada de areia e de partículas sólidas na bomba.
As bombas são lavadas, drenadas e protegidas com óleo solúvel na fábrica, antes do
embarque.
Após a bomba ter sido colocada em serviço, drene-a convenientemente através dos
bujões (22-1 e 22-3, figuras 17 e 18) da lateral antes de desativá-la. Recoloque os
bujões e introduza óleo solúvel ou inibidor de ferrugem através da sucção da bomba (ou
de outra entrada) e gire-a manualmente por um minuto para revestir todas as partes
internas com o óleo.
A base da bomba deve ser assentada sobre uma fundação nivelada e o alinhamento
final do acoplamento refeito antes da colocação da bomba em operação.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Assistência técnica e peças de reposição das bombas Nash são asseguradas através
de uma rede internacional de Agências de Vendas e Serviços, cujos endereços podem
ser encontrados em nossa página na Internet. Qualquer solicitação de assistência
técnica ou de peças deve ser feita ao Representante local Gardner Denver Nash ou à
Assistência Técnica da fábrica.
PEÇAS DE REPOSIÇÃO
QUANDO ENCOMENDAR PEÇAS DE REPOSIÇÃO É IMPRESCINDÍVEL
MENCIONAR EM SEU PEDIDO O MODELO E NÚMERO DE TESTE DA BOMBA,
estampados na plaqueta de identificação. Caso a plaqueta tenha sido destruída, o
número de teste também será encontrado no flange de descarga. Peças de reposição
precisam ser identificadas pelos respectivos nomes e números, devidamente
detalhados na tabela 8.
3
Índice
Seção 1. Descrição_________________________________________________________________ 6
1.1 Sobre este boletim ____________________________________________________________ 6
1.2 Direitos autorais ______________________________________________________________ 6
1.3 Como a bomba funciona _______________________________________________________ 6
Seção 2. Operação _________________________________________________________________ 8
2.1 Líquido de Selagem ___________________________________________________________ 8
2.2 Drenagem e Lavagem _________________________________________________________ 8
2.3 Inspeção Preliminar ___________________________________________________________ 8
2.4 Cuidados para a Partida e Operação _____________________________________________ 10
2.5 Desligando as Bombas________________________________________________________ 11
Seção 3. Localização de Problemas__________________________________________________ 11
3.1 Localização dos Problemas ____________________________________________________ 11
Seção 4. Manutenção Preventiva ____________________________________________________ 11
4.1 Intervalos de Seis Meses ______________________________________________________ 11
4.2 Intervalos de Doze Meses _____________________________________________________ 12
4.3 Lubrificação dos Mancais ______________________________________________________ 12
4.4 Engaxetamento (se utilizado) ___________________________________________________ 13
4.5 Períodos de Paradas _________________________________________________________ 15
Seção 5. Desmontagem, Inspeção e Remontagem _____________________________________ 16
5.1 Desmontando a Bomba _______________________________________________________ 16
5.1.1 Peças e Materiais __________________________________________________________ 16
5.1.2 Ferramentas Padrão________________________________________________________ 17
5.2 Removendo o Suporte, Rolamento e Lateral do Lado Fixo ____________________________ 18
5.3 Removendo o Suporte, Rolamento e Lateral do Lado Acionado ________________________ 20
5.4 Removendo o Rotor e Eixo ____________________________________________________ 21
5.5 Removendo o Rotor do Eixo ___________________________________________________ 21
5.6 Removendo o Cone da Lateral (Lado Fixo ou Acionado) _____________________________ 21
5.7 Inspeção das Peças Desmontadas ______________________________________________ 22
5.7.1 Cones ___________________________________________________________________ 22
5.7.2 Rotor ____________________________________________________________________ 23
5.7.3 Eixo _____________________________________________________________________ 23
5.8 Tornando a Montar a Bomba ___________________________________________________ 23
5.9 Tornando a Montar o Rotor no Eixo ______________________________________________ 23
5.10 Instalando o Cone na Lateral (Lado Fixo e Acionado) ______________________________ 25
5.11 Montando o conjunto Rotor-Eixo no Corpo ______________________________________ 25
5.12 Montando a Lateral e Cone do Lado Acionado no Corpo ___________________________ 25
5.13 Montando a Lateral e Cone do Lado Fixo no Corpo _______________________________ 26
5.14 Montando os Suportes de Rolamentos (Lado Fixo e Acionado) ______________________ 27
5.15 Montando o Rolamento do Lado Fixo __________________________________________ 27
5.15.1 Todas as Bombas (exceto TC-7): _____________________________________________ 27
5.15.2 Bombas TC-7 (Somente Rolamentos Cônicos): __________________________________ 28
5.16 Montando o Rolamento do Lado Acionado ______________________________________ 29
5.17 Ajuste da Folga Axial _______________________________________________________ 29
5.18 Apendix para Selos Mecânicos Padrão _________________________________________ 32
5.18.1 Desmontagem dos Selos Mecânicos ___________________________________________ 32
5.18.2 Montagem dos Selos Mecânicos ______________________________________________ 33
5.18.3 Montagem das Partes Rotativas dos Selos Mecânicos _____________________________ 33
5.18.4 Montando as Partes Estacionárias dos Selos Mecânicos ___________________________ 34
Seção 6. Segurança _______________________________________________________________ 34
6.1 Operacional ________________________________________________________________ 34
6.2 Serviços ___________________________________________________________________ 34
Seção 7. Reivindicações de Garantia e Devoluções ____________________________________ 35
Seção 8. Vista Explodida ___________________________________________________________ 36
4
Índice das Figuras
Figura 1 – Vista em Corte da Bomba ___________________________________________ 6
Figura 2 - Como Funciona a Bomba ___________________________________________ 7
Figura 3 – Removendo as gaxetas ___________________________________________ 13
Figura 4 – Extrator de anel de lanterna ________________________________________ 13
Figura 5 – Colocação das gaxetas____________________________________________ 14
Figura 7 – Como soltar os parafusos do cone __________________________________ 22
Figura 8 – Verificação do Desgaste do Cone ___________________________________ 23
Figura 9 – Montagem do Rotor no Eixo________________________________________ 24
Figura 10 – Montagem e Desmontagem do Conjunto Rotor/Eixo ___________________ 26
Figura 13 – Medição da Folga Axial ___________________________________________ 29
Figura 14 – Ajuste da Folga Axial ____________________________________________ 30
Figura 15 – Determinação da Espessura do jogo de Calços _______________________ 30
Figura 17 – Vista Explodida TCM 1, 2, 3 e TC 5 _________________________________ 37
Figura 18 – Vista Explodida TC-7 _____________________________________________ 38
5
Seção 1. Descrição
6
Figura 2 - Como Funciona a Bomba
7
Seção 2. Operação
Atenção
Em aplicações específicas, ou quando o líquido de selo não for água, a bomba pode
não ser enxaguada com óleo solúvel em água.
a. Isole todas as fontes de energia da unidade acionadora para garantir que não
ocorrerá partida acidental.
b. Certifique-se que todos os bujões de dreno foram colocados adequadamente.
c. Escorve a bomba com líquido de selagem até que transborde pela descarga.
8
d. Inspecione o separador e o trocador de calor (se utilizado) para certificar-se que
todos os bujões de proteção foram removidos e todas as conexões foram fechadas
ou conectadas à tubulação.
e. Inspecione toda a tubulação para certificar-se que está de acordo com os desenhos
de instalação fornecidos junto com a bomba. Confira se todas as tubulações estão
com diâmetros corretos e se estão firmemente conectadas e sustentadas.
f. Certifique-se que os parafusos de fixação da bomba, do acionador e da base estão
devidamente apertados.
g. Certifique-se que todas as conexões dos acessórios estão em conformidade com as
recomendações dos respectivos fabricantes.
h. Inspecione todos os elementos de controle (válvulas, manômetros, etc.) para
confirmar se foram instalados conforme os desenhos. Assegure-se que esses
elementos estão orientados corretamente conforme o esquema da tubulação quanto
à direção do fluxo.
i. Inspecione a entrada da bomba e veja se a tela (bombas em ferro fundido – mesh
03; bombas em inox – mesh 30) e as conexões de limpeza foram adequadamente
instaladas e estão livres de material estranho.
j. A tubulação de descarga do líquido de selagem deve estar desobstruída.
k. Remova o protetor do acoplamento ou o protetor de polias e gire o eixo com a mão
no sentido horário, conforme especificado na seta fundida na placa da bomba e
indicada no desenho de instalação. O EIXO DA BOMBA DEVERÁ GIRAR
LIVREMENTE. Se o eixo travar e não puder se liberado com a mão, contate seu
Representante local Gardner Denver Nash ou o departamento de Assistência
Técnica da fábrica antes de desmontar a bomba.
Atenção
Não tente destravar o eixo ligando o motor de acionamento da bomba, isso poderá
causar sérios danos ao equipamento.
Atenção
Nunca acione a bomba sem antes abrir a linha do líquido de selagem. Pressão na linha
de selagem nem sempre indica que o fluxo está correto, devendo ser feita a verificação
na descarga da bomba (ou do separador).
Atenção
Veja se o protetor do acoplamento ou da transmissão estão no lugar, antes de partir o
motor.
9
2.4 Cuidados para a Partida e Operação
Quando os procedimentos de inspeção preliminares estiverem terminados, dê partida
na bomba e verifique o funcionamento, como segue:
Atenção
Se a bomba tiver de ser integrada a um processo, notifique as pessoas envolvidas
antes de operá-la na linha, principalmente quando isso estiver ocorrendo pela primeira
vez. A partida de um sistema inesperadamente pode causar acidentes.
Atenção
Se o funcionamento da bomba tornar-se instável, seus níveis de vibração aumentarão
e o volume bombeado diminuirá. Se a bomba não estabilizar, desligue o sistema
imediatamente e localize a causa.
Nota: Se necessário contate seu Representante local Gardner Denver Nash para
auxiliá-lo na partida.
Atenção
Se a temperatura dos mancais exceder a 85ºC, ou se surgir ruído anormal, vibração,
odor ou fumaça, pare a bomba imediatamente e localize a causa.
10
2.5 Desligando as Bombas
Siga os seguintes passos quando for desligar a bomba:
a. Desligue o motor elétrico.
b. Feche a alimentação de líquido de selagem
c. Feche a válvula instalada na sucção da bomba (se existente) assim que a bomba
parar de girar.
Atenção
A alimentação de líquido de selagem deve estar fechada quando a bomba não estiver
operando.
Atenção
Se o problema não for localizado através dessas verificações, contate seu
Representante Local Gardner Denver Nash ou a Assistência Técnica da Fábrica antes
de desmontar a bomba.
11
b. Verifique os mancais da bomba e lubrifique-os como indica o item 4.3.
c. Lubrifique os mancais do motor segundo as recomendação do fabricante.
d. Verifique a tensão e o desgaste das correias (se utilizadas). Substitua as correias se
necessário.
4.2 Intervalos de Doze Meses
Substitua as gaxetas conforme o item 4.4.
Atenção
Se a graxa estiver contaminada e não for possível sua remoção, substitua o rolamento
conforme descrito na seção 5.
12
Os rolamentos são lubrificados antes do embarque e não requerem nova lubrificação
por aproximadamente seis meses. Para verificar as condições e a quantidade de graxa
nos mancais de rolamento, proceda como segue:
Nota: Anote a posição e o número de gaxetas de cada lado do anel lanterna para
garantir que ele seja remontado corretamente.
13
i. Limpe a caixa de gaxetas cuidadosamente e verifique os riscos ou desgastes
conforme especificados na Seção 5, parágrafo 5.8.3 antes de instalar novas
gaxetas.
a. Faça duas tiras de borracha rígida que caibam entre o diâmetro externo do eixo e o
diâmetro interno da caixa de gaxetas, como mostrado na Figura 5C, para empurrar
os anéis de gaxeta para dentro da caixa.
b. Lubrifique o diâmetro interno dos anéis de gaxeta com pasta Molykote GN, ou
equivalente.
14
posicionado a 180° do anterior (veja a figura 5D). Certifique-se que cada anel de
gaxeta esteja firmemente assentado.
f. Instale o anel lanterna.
g. Coloque os anéis de gaxeta restantes como especificado no passo e.
h. Instale as duas metades do conjunto de sobreposta no eixo e monte com os dois
parafusos, arruelas e porcas. Deslize a sobreposta sobre os estojos até ficar justa
sobre o último anel de gaxeta montado. Instale e aperte as porcas da sobreposta
firmemente. Veja figura 5F.
i. Dê partida na bomba como indicado na seção 2. Verifique a temperatura da área
das caixas de gaxeta enquanto a bomba funciona. Certifique-se que há vazamento
permanente nas caixas de gaxeta. Se não houver vazamento ou se a caixa de
gaxeta estiver superaquecida, pare a bomba e verifique a causa. Se necessário,
troque as gaxetas.
Atenção
Se a temperatura da caixa de gaxetas exceder em 10ºC a temperatura do corpo, pare a bomba
imediatamente e determine a causa.
j. Depois da bomba ter funcionado por dez minutos com vazamento constante, aperte
as porcas das sobrepostas por igual, uma volta de cada vez. Repita a intervalos de
10 minutos até que haja um vazamento de aproximadamente 45 a 60 gotas por
minuto, sem superaquecimento. Esse gotejamento é necessário para lubrificar as
gaxetas e assim evitar que arranhem ou queimem o eixo. Apertos subsequentes da
sobreposta deverão ser feitos, com a bomba operando a temperaturas e vácuo de
trabalho normais.
Atenção
Em aplicações específicas, ou quando o líquido de selo não for água, é possível que
a bomba não possa se enxaguada com óleo solúvel em água.
a. Remova os bujões (22-1 e 22-3, figuras 17 e 18) da lateral da bomba e drene todo o
líquido de selagem. Recoloque os bujões.
b. Desconecte a tubulação de descarga da bomba e bloqueie a flange de descarga.
c. Encha a bomba até 1/4 do seu volume com óleo solúvel em água Houghton Rust
Veto 4221-G ou equivalente.
d. Ligue a bomba entre 5 a 15 segundos e desligue. Ligue a bomba novamente entre 5
a 15 segundos e desligue.
e. Drene todo o óleo solúvel da bomba, conforme descrito no passo “a”. Recoloque os
bujões utilizando veda-rosca.
15
f. Retoque todas as áreas onde a tinta foi raspada e aplique o composto protetor
Houghton Rust Veto 788 ou equivalente, onde necessário.
g. Bloqueie a flange de entrada.
16
5.1.2 Ferramentas Padrão
a. Jogo de chaves tipo soquete com extensão de eixo. Na maior parte dos casos,
chaves de boca ou estrela podem substituir as de soquete.
b. Chaves Allen.
c. Grifo (para porcas-trava).
Nota: Um martelo e punção de latão podem ser utilizados se não houver chave gancho
(para porcas-trava) disponível.
d. Régua de nível
e. Calibre de lâmina
f. Régua metálica.
g. Prensa, com capacidade aproximada de 60 toneladas. A prensa deve indicar a força
aplicada e só é necessária se o rotor ou eixo precisar de troca.
h. Martelo de borracha
i. Relógio comparador com suporte de fixação apropriado
j. Alicates de bico
k. Macaco
l. Aquecedor de rolamentos
m. Luvas apropriadas para manusear rolamentos aquecidos
n. Talha e correias
o. Dois sargentos
p. Olhais para içamento
q. Extrator de rolamentos
r. Maçarico de propano e haste de temperatura de 120ºC (Necessários somente se os
prisioneiros das sobrepostas necessitarem de substituição).
Atenção
Faça os preparativos para manusear peças pesadas durante a desmontagem para
evitar danos pessoais ou danos às peças. Consulte a tabela 4 com relação aos pesos
aproximados das peças.
Nota: Não desmonte a bomba além do ponto necessário para resolver o problema que
foi observado. Antes de desmontar a bomba, remova os bujões de dreno (21-1 e 22-2 e
22-3 das Figuras 17 e 18) das laterais dos lados acionado e fixo (102 e 103) e do corpo
(101) para drenar todo o líquido da bomba.
17
Nome da TCM-1 TCM-2 e TCM-3 TC-5 TC-7
Peça Ferro Ferro Ferro Ferro
(Figs. 17 e 18) Fundido Inox Inox Inox Inox
Fundido Fundido Fundido
Teflon Teflon Teflon Teflon
Teflon Teflon Teflon Teflon
Grafitada Grafitada Grafitada Grafitada
Quadrada Quadrada Quadrada Quadrada
Gaxetas (1) Quadrada Quadrada Quadrada Quadrada
3/8” x185mm 3/8” x210mm 3/8” x225mm 1/2” x280mm
3/8” x185mm 3/8” x210mm 3/8” x225mm 1/2” x280mm
comprimento comprimento comprimento comprimento
comprimento comprimento comprimento comprimento
N° de Gaxetas
por Caixa 4 4 4 4
Anel Lanterna
por Caixa (10) 1 1 1 1
Retentor 1.3/4”x2.3/8”x0,31” tipo R5 54x70x10mm tipo R5 2.1/4”x3.1/8”x1/2” tipo R5 3”x4”x1/2” tipo R5
interno (5), (02 peças) (02 peças) (02 peças) (02 peças)
Retentor 1.3/8”x2”x0,31” tipo R5 38x60,3x10mm tipo R5 1,625”x2,5”x0,44” tipo R5 2.3/8”x2.7/8”x0,31” tipo R5
externo (5-1) (01 peça) (01 peça) (01 peça) (01 peça)
Juntas do
Espessura 0,25mm Espessura 0,25mm Espessura 0,25mm Espessura 0,25mm
Corpo (LA)
(10 peças) (06 peças) (4 peças) (7 peças)
(101-3)
Juntas do
Espessura 0,25mm Espessura 0,25mm Espessura 0,25mm Espessura 0,25mm
Corpo (LF)
(10 peças) (06 peças) (4 peças) (7 peças)
(101-4)
Juntas dos
Cones Espessura 0,25mm Espessura 0,25mm Espessura 0,25mm Espessura 0,25mm
(104-3 e 105- (1 peça) (1 peça) (1 peça) (1 peça)
3)
Rolamento SKF 22213CCW33 ou
SKF-6407 ou equivalente SKF-6309 ou equivalente SKF-6409 ou equivalente
(LA) (119) equivalente
Timken - 483/90091
Rolamento Rol. 2,5”x4,72”x2,56” cone
(LF) (120) SKF-6407 ou equivalente SKF-5309AH ou equivalente SKF-6409 ou equivalente 483 (02 peças), capa 472D
(01 peça), espaçador X3S-
477(01 peça)
18
Figura 6 – Desmontagem do Suporte e Rolamento
19
Tabela 4 – Pesos Aproximados das Peças (Kg)
20
5.4 Removendo o Rotor e Eixo
a. Empurre o eixo do lado fixo (111) e deslize o conjunto rotor-eixo (110-111) para fora
do corpo (101);
b. Assim que o rotor começar a sair para fora do corpo, suporte-o por meio de correia e
talha, conforme mostrado na Figura 10. Reposicione a correia conforme o conjunto
rotor-eixo for saindo do corpo, para que ela sempre fique no ponto de equilíbrio do
conjunto.
c. Inspecione o rotor e o eixo conforme especificado nos Parágrafos 5.7.2 e 5.7.3.
Se a inspeção do rotor (Parágrafo 5.7.2) ou do eixo (Parágrafo 5.7.3) indicar que uma
das peças exige substituição ou reparo, o que exige desmontagem, proceda da seguinte
maneira:
d. Posicione o conjunto do rotor e eixo na prensa com o lado acionado do eixo contra o
pistão da prensa (ao contrário da Figura 9);
Atenção
Cuidado para não posicionar o conjunto rotor e eixo na prensa com o eixo do lado
errado contra o pistão da prensa. Isso danificará seriamente o conjunto..
Se uma inspeção do cone (parágrafo 5.7.1) indicar que ele deve ser trocado, proceda
como se segue:
21
a. Com uma chave Allen
remova os parafusos do cone
(104-1 ou 105-1) (bata na
chave Allen com martelo de
borracha para soltar os
parafusos do cone) (Figura
7);
b. Bata na lateral do cone (104
ou 105) com martelo de
borracha para liberar o cone
da lateral;
c. Retire o cone da lateral;
d. Retire as juntas (104-3 ou
105-3) e descarte-as. Figura 7 – Como soltar os parafusos do cone
5.7.1 Cones
Normalmente, a superfície cônica do cone estará lisa, exigindo apenas limpeza e leve
limagem ao redor das janelas e extremidades.
Se algum material estranho tiver penetrado na entrada de sucção da bomba durante a
operação, poderão ser notadas marcas de riscos circulares em torno da parte externa do
cone. Inspecione o cone para verificar se há danos ou desgaste da forma descrita a
seguir:
Verifique se há desgaste irregular ou riscos entre as janelas e nas bordas das janelas
com régua e calibre apalpador como mostra a Figura 8.
Desgaste localizado ou riscos com profundidade inferior a 0,010 pol. (0,254 mm) são
aceitáveis a menos que seja necessário que a bomba funcione na capacidade máxima
ou perto dela. Se os riscos não forem muito profundos, os pontos altos podem ser
removidos com uma limagem leve. Se o desgaste localizado ou riscos excederem 0,010
pol. (0,254 mm) de profundidade, contate seu Representante local Gardner Denver Nash
ou a Assistência Técnica da Fábrica para ajudá-lo a determinar a possibilidade de
reutilização do cone.
22
Figura 8 – Verificação do Desgaste do Cone
5.7.2 Rotor
Inspecione a parte cônica do rotor na mesma base que a superfície cônica do cone,
como segue: verifique se há desgaste irregular, rebaixamento ou “dentes” na superfície
cônica do rotor com régua e calibre apalpador de maneira semelhante à mostrada na
Figura 8. Se o desgaste localizado, rebaixamento ou “dente” tiver profundidade superior
a 0,010 pol. (0,254 mm), contate seu Representante local Gardner Denver Nash ou a
Assistência Técnica da Fábrica para ajudá-lo a determinar a possibilidade de
reutilização do rotor. É aceitável uma leve corrosão.
5.7.3 Eixo
Verifique o estado geral do eixo e especificamente as regiões de assento das gaxetas ou
dos selos mecânicos e dos rolamentos quanto a desgastes e/ou danos. Qualquer dúvida
contate seu Representante local Gardner Denver Nash ou a Assistência Técnica da
Fábrica para ajudá-lo a determinar a possibilidade de reutilização do eixo.
23
Para tornar a montar o rotor no eixo, proceda assim:
a. Lime o furo do cubo do rotor (110) para remover rebarbas e saliências;
b. Verifique o eixo (111) para ver se há amassados ou asperezas nos assentos do
rotor e dos rolamentos;
c. Lixe ou dê polimento no eixo até ficar liso;
d. Cubra o furo do cubo do rotor e assento do rotor no eixo com pasta Molykote GN ou
equivalente, para evitar danos por atrito ou impregnação de impurezas quando o
eixo for prensado no rotor;
e. Rosqueie a porca-trava (120-1) no eixo para proteger a rosca;
f. Verifique se a rotação do rotor está correta (sentido horário para TCM-1, TCM-2,
TCM-3 e TC-5 e sentido anti-horário para TC-7, quando vista do lado acionado),
antes da montagem;
g. Deslize o lado acionado do eixo no furo do rotor. Bata com um martelo de borracha
no eixo para posicioná-lo no rotor;
h. Posicione o conjunto eixo-rotor na prensa com o lado fixo do eixo alinhado com a
extremidade do pistão da prensa (Figura 9);
24
l. As forças mínimas e máximas de prensagem permitidas e as distâncias de
montagem são apresentadas na tabela 5;
m. Retire do eixo a porca-trava do rolamento.
Atenção
Se a força de montagem registrada não estiver dentro dos limites especificados na
tabela 5, não instale o conjunto eixo–rotor na bomba. Contate seu Representante Local
Gardner Denver Nash ou a Assistência Técnica da Fábrica para determinar se o rotor
e/ou eixo devem ser substituídos.
a. Suspenda o conjunto rotor-eixo (110 - 111) montado, por meio de talha e correia,
conforme mostrado na Figura 10 e introduza o eixo do lado acionado no corpo (101);
b. Deslize o conjunto rotor-eixo montado para dentro do corpo, ajustando a posição da
correia conforme a necessidade.
25
a. Fixe os pés do corpo (101) em uma superfície nivelada;
b. Aplique uma camada leve de graxa em cada nova junta do corpo do lado acionado
(101-3), (consulte a Tabela 3 com relação à quantidade) e coloque as juntas na
lateral (102).
c. Instale dois olhais de içamento em dois orifícios do flange de sucção (102). Suporte a
lateral do lado acionado pelos olhais de içamento com corrente e talha. Posicione o
conjunto lateral-cone (102 - 104) montado, no corpo (101). Certifique-se que a lateral
está corretamente encaixada no corpo e que os orifícios de montagem da lateral
estão alinhados com os do corpo;
d. Prenda a lateral no corpo aparafusando os parafusos (102-4) e os parafusos (102-5)
da lateral do lado acionado;
Aplique Locquic
Primer T nos orifícios
rosqueados da lateral
e nas roscas dos
prisioneiros (103-2).
Deixe o primer secar;
Aplique Loctite 242
nas roscas dos
prisioneiros (103-2) e
instale os prisioneiros
na lateral;
a. Aplique uma camada
leve de graxa em
cada nova junta do
corpo do lado fixo
(101-4), (consulte a
Tabela 5-1 com
relação à quantidade)
Figura 10 – Montagem e Desmontagem do Conjunto Rotor/Eixo
e coloque as juntas
na lateral (103).
b. Instale dois olhais de içamento em dois orifícios do flange de descarga (103). Suporte
a lateral do lado fixo pelos olhais de içamento com talha e corrente. Posicione o
conjunto lateral-cone (103 - 105) montado, no corpo (101). Gire o flange de descarga
90 graus para a posição horizontal.. Certifique-se que a lateral está corretamente
encaixada no corpo e que os orifícios de montagem da lateral estão alinhados com
os do corpo;
c. Prenda a lateral no corpo aparafusando os parafusos (103-4 e 103-5) da lateral do
lado fixo;
26
5.14 Montando os Suportes de Rolamentos (Lado Fixo e Acionado)
a. Instale novos retentores (5) nas tampas internas dos rolamentos dos lados fixo e
acionado (116 e 118) da seguinte maneira:
Aplique uma camada leve de graxa nos diâmetros externos e nos lábios dos
retentores;
Coloque os retentores nas tampas com os lábios de vedação voltados para fora das
caixas de rolamentos. Certifique-se de que os retentores estejam assentados
adequadamente.
Nota: Certifique-se de que os bujões (22) e os bicos para engraxadeiras (23) sejam
instalados nos suportes.
27
e. Rosqueie a porca de trava do
rolamento do lado fixo (120-1) no eixo
e aperte com o grifo (para porcas de
trava) ou punção de metal e martelo
conforme mostrado na Figura 12.
f. Instale uma nova junta externa do
rolamento do lado fixo (120-3) no
rolamento;
g. Instale a tampa externa do rolamento
do lado fixo (117) no suporte de
rolamento (109);
h. Alinhe os orifícios da tampa interna e
da tampa externa com os orifícios no
suporte do mancal e prenda-as com os
parafusos (117-2) e as porcas (117-4).
28
i. Certifique-se que o rolamento está bem engraxado;
j. Instale uma nova junta externa do rolamento do lado fixo (120-3) no rolamento;
k. Instale a tampa externa do rolamento do lado fixo (117) no suporte de rolamento
(109);
l. Alinhe os orifícios da tampa interna e da tampa externa com os orifícios no suporte
do mancal e prenda-as com os parafusos (117-2) e as porcas (117-4).
29
g. Instale os dois parafusos (1, Figura 14) na tampa do lado fixo para que atuem como
“parafusos de afastamento”;
30
n. Para centralizar o rotor, remova os dois “parafusos de afastamento” (1, Figura 14) e
aperte gradualmente os três “parafusos de aproximação” (117-1) igualmente, até
que a leitura do indicador do relógio comparador seja igual à metade da leitura da
folga axial. Certifique-se de que o eixo gire livremente sem qualquer atrito ou
contato. Registre a leitura do indicador do relógio comparador. Não remova o relógio
comparador.
Atenção
Se o valor da folga axial verificado na etapa “i” for 30% maior do que o valor
especificado da folga máxima da tabela 6, contate seu Representante local Gardner
Denver Nash ou a Assistência Técnica da Fábrica para auxiliá-lo na solução do
problema.
Atenção
Não monte a bomba com menos de duas juntas (101-3 ou 101-4) entre as laterais (102
ou 103) e o corpo (101).
31
interna (118), do suporte e da tampa externa do rolamento do lado fixo. Prenda as
tampas interna e externa com os parafusos (117-2) e as porcas (117-4).
t. Prenda a tampa externa ao suporte do mancal com os três parafusos (117-1).
u. Certifique-se de que a leitura do indicador do relógio comparador seja a mesma que
a registrada na etapa “n”. Em seguida, remova o relógio comparador do eixo;
v. Preencha a metade da tampa (115) do rolamento do lado acionado com graxa.
w. Coloque a tampa externa e a junta no suporte de rolamento do lado acionado (108);
x. Alinhe os orifícios da tampa interna, do suporte e da tampa externa do rolamento do
lado acionado e prenda as tampas com os parafusos (115-1) e as porcas (115-2).
y. Instale gaxetas (1) novas, anéis lanternas (10) (se utilizados) e as sobrepostas (112)
nas laterais dos lados fixo e acionado, conforme especificado no Parágrafo 4-4.
a. Limpe a região dos alojamentos dos selos mecânicos dos lados fixo e acionado.
b. Remova os suportes e os rolamentos dos lados fixo e acionado conforme descrito
neste manual;
c. Remova os alojamentos dos selos mecânicos dos lados fixo e acionado;
d. Remova e descarte as juntas dos alojamentos dos selos mecânicos dos lados fixo e
acionado;
e. Remova e descarte as partes estacionárias dos selos mecânicos dos alojamentos
dos lados fixo e acionado;
f. Verifique se os pinos de trava anti-rotação instalados nos alojamentos dos selos
mecânicos dos lados fixo e acionado não estão danificados. Se os pinos estiverem
danificados, substitua-os;
g. Marque no eixo a posição de montagem das partes rotativas dos selos mecânicos
dos lados fixo e acionado;
h. Solte, remova e descarte as partes rotativas dos selos mecânicos dos lados fixo e
acionado;
32
5.18.2 Montagem dos Selos Mecânicos
a. Limpe os alojamentos dos selos mecânicos dos lados fixo e acionado;
b. Limpe e de polimentos no eixo na região dos selos mecânicos dos lados fixo e
acionado;
33
5.18.4 Montando as Partes Estacionárias dos Selos Mecânicos
a. Aplique água com sabão ao anel de teflon das partes estacionárias dos selos
mecânicos. Introduza as partes estacionárias nos alojamentos dos lados fixo e
acionado com as faces de vedação voltadas para fora dos alojamentos. As fendas
nas traseiras das partes estacionárias devem ser alinhadas com os pinos anti-
rotação dos alojamentos e as partes estacionárias devem ser assentadas contra os
encostos dos alojamentos;
b. Instale os bujões nos furos superiores dos alojamentos;
c. Coloque as juntas dos alojamentos;
d. Deslize cada alojamento pelo eixo, mas ainda não os prenda às laterais dos lados
fixo e acionado neste momento.
Seção 6. Segurança
6.1 Operacional
Enquanto a bomba estiver operando, devem ser obedecidas as seguintes precauções
de segurança:
6.2 Serviços
Antes de qualquer operação, devem ser obedecidas as seguintes precauções de
segurança:
a. Pare a bomba.
b. Equalize a pressão da tubulação para que a pressão interna da bomba seja igual a
pressão atmosférica.
c. Certifique-se que a corrente elétrica esteja desligada e que o disjuntor esteja aberto,
travado e identificado como fora de serviço.
d. Drene o líquido de selagem.
e. Se a bomba tiver operado com algum líquido perigoso, será necessária lavagem
cuidadosa com líquido apropriado.
34
Seção 7. Reivindicações de Garantia e Devoluções
Se for reivindicada garantia, a bomba deve ser enviada para Gardner Denver Nash em
pacote fechado. Deve ser esvaziada e limpa antes de ser embalada. Por razões de
segurança, se a bomba esteve funcionando com líquidos perigosos, deve ser lavada
com materiais adequados antes do embarque. Por favor, entre em contato com Gardner
Denver Nash antes de enviar qualquer item para suas instalações.
35
Seção 8. Vista Explodida
36
Figura 17 – Vista Explodida TCM 1, 2, 3 e TC 5
37
Figura 18 – Vista Explodida TC-7
38