Chunks of Language

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 28

ITENS E

CATEGORIAS
LEXICAIS
PROFª Me. CRISTIANE DE BRITO CRUZ
CHUNKS OF LANGUAGE
Chunks of language são palavras afins
(duas ou mais), usadas em conjunto de
forma muito frequente no idioma.

Scott Thornbury no livro An A-Z of ELT,


página 85: “formulaic language refere-se
àquelas sequências de duas ou mais
palavras que operam como uma se fosse
uma coisa só, uma unidade”.
CHUNKS OF LANGUAGE
Essas unidades – formulaic language –
não são formadas e nem mesmo
processadas palavra por palavra. Elas são
armazenadas e puxadas da memória como
se fossem um conjunto.

Alguns destes termos não são apropriados


para a linguagem formal escrita, sendo
mais verificados na língua falada.
CHUNKS DE ESTRUTURA FIXA

De nada!
CHUNKS DE ESTRUTURA FIXA

Como assim?
CHUNKS DE ESTRUTURA FIXA

Vai entender!
CHUNKS DE ESTRUTURA FIXA

Sinto muito.
CHUNKS DE ESTRUTURA FIXA

Só um momento.
CHUNKS DE ESTRUTURA FIXA

Eu acho que não.


CHUNKS DE ESTRUTURA FIXA

How are you doing?


Como você está?
CHUNKS OF LANGUAGE
Já um exemplo de estrutura semifixa seria
I don´t know if ou Imagine if. Esses
termos necessitam de uma conclusão por
parte do falante, não transmitem uma
mensagem por si mesmos e necessitam do
contexto da comunicação para que se
tornem uma mensagem inteligível.
CHUNKS DE ESTRUTURA SEMIFIXA

Hum...eu não sei se eu deveria


ficar com medo ou não.
CHUNKS DE ESTRUTURA SEMIFIXA

Imagine se o sobrenatural nunca existisse


(O horror!) Não consigo imaginar!
IDIOMS
As expressões idiomáticas ou idioms são
fundamentais para quem deseja aumentar a
compreensão da língua inglesa.

As expressões idiomáticas são expressões


cristalizadas que não podem ser traduzidas ao pé
da letra, pois, caso sejam, terão o significado real
da expressão deturpado. Essas expressões
tornam o inglês falado mais natural, por isso é
importante aprendê-las. Nós as vemos em
músicas, filmes e, caso viajemos, no dia a dia, na
interação!
IDIOMS

Este teste foi muito fácil.


IDIOMS

Você é a “menina” dos meus olhos.


IDIOMS

Lembre-se quando se apaixonar por


alguém é “estar apaixonado” e não com
os “saltos” acima da cabeça.
IDIOMS

Lembra quando você me disse para ter “boa


sorte” no teste? Bem eu estou no elenco!!
IDIOMS

Eu estou me sentindo um pouco triste.


COLLOCATIONS
De forma bem simples e prática collocations são
combinações de palavras (duas ou mais
palavras) que ocorrem naturalmente dentro de
uma língua. Expressões idiomáticas (idioms)
e phrasal verbs não são collocations.

Tecnicamente falando, collocation (no singular)


é um fenômeno no qual duas (ou mais)
palavras são combinadas de forma
natural. Para vermos este fenômeno
acontecendo, temos de ter uma palavra chave
e então pensarmos em palavras que com ela
combinam naturalmente.
COLLOCATIONS
Vamos pegar a palavra “carro” como nossa palavra
chave (a palavra central). Agora pense em palavras
que são combinadas naturalmente com a palavra
carro em português:
•dirigir um carro
•lavar o carro
•estacionar o carro
•comprar um carro
•alugar um carro
•carro velho
•carro forte
•carro zero quilômetro
•carro possante
•carro de colecionador
COLLOCATIONS
Algumas são simples! Basta traduzir palavra por
palavra:

•lavar o carro – drive the car


•estacionar o carro – park the car
•comprar um carro – buy a car
•alugar um carro – rent a car
•carro velho – old car
COLLOCATIONS
Mas será que as que estão destacadas em azul
também são simples assim?

•lavar o carro – drive the car


•estacionar o carro – park the car
•comprar um carro – buy a car
•alugar um carro – rent a car
•carro velho – old car
•carro forte – strong car?
•carro zero quilômetro – zero kilometer car?
•carro possante – mighty car?
•carro de colecionador – collector’s car?
COLLOCATIONS
Ao aprendermos as collocations não iremos errar a
forma correta de algumas palavras que andam
junto a palavra car:

•carro forte – não é strong car, mas sim:


armored car
•carro zero quilômetro – não é zero kilometer car,
mas sim:
brand new car
•carro possante – não é mighty car, mas sim:
powerful car
•carro de colecionador – não é collector’s car, mas
sim:
vintage car
COLLOCATIONS
Para ter uma lista de collocations em inglês, Você
pode imaginar outras palavras chaves – computer,
house, book, motorcycle, work, job, bicycle, idea,
lie, information, etc. – e assim pensar em
combinações com cada uma delas.

Lembre-se: collocation nada mais é do que o


fenômeno que faz com que as palavras certas se
combinem em uma língua. Collocation não é um
idiom, um phrasal verb, uma gíria e coisas assim.
RESUMINDO
Chunk – aprender “blocos” de palavras em
conjunto para melhor se comunicar. Ex: you’re
welcome (de nada); on the other hand (por outro
lado), etc.
Idiom – a expressão em inglês não deve ser
traduzida ao pé da letra, ou seja, você deve
aprender o significado da expressão como um
nativo usa. Ex: a piece of cake (muito fácil); break
a leg (boa sorte), etc.
Collocations – algumas palavras se combinam com
outras de forma natural, mas você deve aprender
que às vezes em inglês esta combinação pode ser
diferente.
NÃO CONFUNDA!
Phrasal verb – alguns verbos recebem uma
partícula após ele e isto modifica seu significado.
Ex: verbo “go” é “ir”: go through (enfrentar), go
after (perseguir – ex, um sonho), go down
(descer), etc.
Gíria – uma gíria é uma forma de falar de uma
localidade especificamente. Ex: We move –
quando você simplesmente continua em frente,
releva, ou as circunstâncias não importam.
Bad language – algumas expressões são ofensivas e
não devem ser utilizadas para quem quer ser
fluente e educado em inglês. Evite palavrões. Ex:
Motherfucker – seria o nosso Filho da P.
Referências:
https://www.youtube.com/watch?v=-
ypWgc0jQbA&feature=emb_logo

https://cirandadoingles.blogspot.com/2011/12/o-que-
sao-os-tais-chunks-of-language.html

https://aprendafalaringles.com.br/chunks-of-
language/#_ftnref3

https://mundoeducacao.uol.com.br/ingles/idioms.htm

https://www.inglesnapontadalingua.com.br/2013/06
/collocations-em-ingles.html

Você também pode gostar