Disomat Opus - Manual Do Sistema

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 52

DISOMAT®Opus

Manual do sistema

BV-H2310PT
PASS – um serviço com que pode contar
Rápido, completo, em qualquer parte do mundo
Qualidade e fiabilidade são os pilares da filosofia da nossa empresa, razão pela qual um conceito de serviço
completo é, para nós, uma condição indispensável - do controlo rigoroso da qualidade, instalação e operação
inicial ao apoio contínuo durante o ciclo de vida completo do seu produto.
Pode contar connosco sempre e onde quer que precise de nós, com mais de 30 locais de assistência e uma
equipa de mais de 180 especialistas.
Não importa onde se encontra, os nossos especialistas esforçar-se-ão por fornecer-lhe assistência optimizada e
dar-lhe aconselhamento e apoio personalizado e aprofundado no mundo inteiro.
Os especialistas de assistência de todas áreas de negócio estão disponíveis, durante as horas de serviço, para
analisar problemas e falhas. Encontrará a representação mais próxima da Schenck Process na nossa página
web www.schenckprocess.com.
O nosso Process Advanced Service System (PASS) adaptado às suas exigências dá-lhe a oportunidade de
usufruir do melhor serviço. Procura soluções de assistência individuais personalizadas?
Nesse caso, o nosso sistema modular de assistência PASS é exactamente o que precisa, abrangendo a gama
inteira dos nossos serviços de assistência, das inspecções simples até ao programa de assistência completo.
Está interessado?
Para mais informações sobre as componentes e detalhes da nossa oferta de assistência consulte a nossa
página web www.schenckprocess.com/en/service.

Hotline de emergência gratuita (24 h) na Alemanha


Tem uma falha ou problemas fora do horário de serviço normal? O nosso pessoal de assistência estará às suas
ordens, 24 horas por dia, para tratar de falhas, planeamento da assistência técnica e outros casos de
emergência.

J +49 171 2 25 11 95 Heavy e Light semtécnicadepesagemestática

J +49 172 6 50 17 00 Transport Automation e técnicadepesagemestática

© by Schenck Process GmbH


Pallaswiesenstraße 100, 64293 Darmstadt, Alemanha
J +49 61 51-15 31 0
www.schenckprocess.com

Reservados todos os direitos. É proibido reproduzir a presente documentação, ou um extrato da mesma, seja
qual for o processo usado, sem prévia autorização escrita da Schenck Process GmbH.
Esta documentação está sujeita a modificações ulteriores sem aviso prévio.

Nota: Tradução do manual de instruções original.


Índice

Índice
1 Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
1.1 Uso conforme a finalidade prevista. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
1.2 Fontes de perigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
1.3 Identificação dos perigos residuais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
1.4 Pessoal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
1.5 Alteração dos parâmetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
1.6 Senha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
1.7 Confirmação de mensagens de erro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
1.8 Manutenção e conservação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
1.9 Molhadelas e humidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
1.10 Alterações construtivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
1.11 Substituição de peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

2 Dimensões da carcaça VLG 20110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5


2.1 Carcaça de aço inoxidável VKG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2.2 Aparelho para fixação em trilho DIN VEG 20720 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.3 Aparelho para montar no painel de comando VEG 20700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

3 Conexão do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
3.1 Células de pesagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3.2 Entradas digitais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
3.3 Saída de pulso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
3.4 Saída de relês . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
3.5 Conexão da inteface serial S3 (RS485) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
3.6 Conexão das interfaces seriais S1 e S2 (RS232). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.7 Instalação da memória de calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

4 Módulos de acoplagem de Bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17


4.1 Módulo de acoplamento PROFIBUS VPB 020 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.2 Supervisão de bus de campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4.3 Módulo de acoplamento DeviceNet VCB020 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

5 Instruções para a operação do DISOPLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27


5.1 Conexão serial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
5.2 DISOMAT Opus / Satus / Tersus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
5.3 Parametrização e ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
5.4 Funções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
5.5 Carregar idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
5.6 Configurações específicas de país . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
5.7 Backup e Restauração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
5.8 Carregar memória flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
5.9 Serviço ao produto por internet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
5.10 Leitura de memória de calibração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
5.11 Editar idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
5.12 Estação de comando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

6 Ajustes / Etiquetagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37

DISOMAT® Opus - Manual do sistema BV-H2310PT / 1308 I


© Schenck Process Group
Índice

7 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39

8 Volume de fornecimento e peças sobressalentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43

II BV-H2310PT / 1308 DISOMAT® Opus - Manual do sistema


© Schenck Process Group
O manual
Este manual descreve a eletrônica de avaliação DISOMAT doravante denominada
“DISOMAT” ou “aparelho”.
São explicados para as versões do aparelho VKG 20700, VKG 20710, VEG 20720:
n O modo de funcionamento
n Os esquemas de conexões
n Os acessórios

O manual é válido a partir da versão de firmware: VWW 20700-04

Informações adicionais, como, por exemplo, detalhes sobre os acoplamentos bus de campo,
encontram-se nos seguintes manuais do sistema DISOMAT.

n BV-H 2313 DISOMAT Opus - Manual de operação


n BV-H 2316 DISOMAT Bplus e DISOBOX - Comunicação de dados
n BV-H 2359 DISOMAT Tersus, Opus, Satus, DISOBOX Plus - Comunicação de dados

DISOMAT® Opus - Manual do sistema BV-H2310PT / 1308 III


© Schenck Process Group
- Místo pro poznámky -

IV BV-H2310PT / 1308 DISOMAT® Opus - Manual do sistema


© Schenck Process Group
1.1 Uso conforme a finalidade prevista 1 Instruções de segurança

1 Instruções de segurança
1.1 Uso conforme a finalidade prevista
Use o sistema de medição com os componentes mecânicos
conectados exclusivamente para funções de pesagem e funções
de controle diretamente relacionadas. Qualquer outra utilização
além desta, é considerada como não em conformidade com a
finalidade prevista.

1.2 Fontes de perigo


O sistema de medição não representa qualquer fonte de perigo
durante o seu funcionamento quando tiver sido instalado e
colocado em funcionamento devidamente.
Perigos durante a utilização do sistema de medição podem
produzir-se, quando o sistema assume tarefas de controle ou
durante o transporte do material a pesar. As possíveis fontes de
perigos são por ex. dispositivos adicionais que transportam ou
dosam o material a pesar. Nestes casos, o sistema de medição
pode provocar perigos residuais quando for utilizado ou operado
incorretamente por pessoal não instruído.
O sistema de medição pode formar parte de uma instalação mais
complexa. A entidade operadora da instalação é responsável pelo
funcionamento em segurança de toda a instalação.

1.3 Identificação dos perigos residuais


Este símbolo significa advertências de perigos que podem
provocar lesões em pessoas ou até mesmo serem mortais em
casos extremos.

Este símbolo significa advertências de perigos que podem


provocar danos materiais no sistema de medição ou em outros
componentes da instalação.

DISOMAT® Opus - Manual do sistema BV-H2310PT / 1308 1


© Schenck Process Group
1 Instruções de segurança 1.4 Pessoal

1.4 Pessoal
Preparação, montagem, colocação em funcionamento, operação,
manutenção, reparação e trabalhos de serviço devem ser
realizados unicamente por pessoal devidamente qualificado.
Qualquer pessoa que trabalhe com o sistema de medição deve
conhecer e observar as instruções de segurança e as partes
relevantes do manual de operação.
O operador deve instruir o pessoal operador com base no manual
de operação obrigando-o a cumprir todas as diretrizes e
instruções.

1.5 Alteração dos parâmetros


A funcionalidade do sistema de medição é definida por
parâmetros. Os parâmetros apenas podem ser modificados por
pessoas familiarizadas com o funcionamento do aparelho (por
exemplo, depois de treinamento na Schenck Process).
Parâmetros mal definidos podem provocar perigos para pessoas
ou danos materiais quando houver sistemas de controle
conectados. Além disso podem afetar consideravelmente o
funcionamento da pesagem.

1.6 Senha
Os parâmetros estão protegidos por senha contra alterações não
autorizadas. O usuário do sistema de medição deve cuidar de que
a senha seja usada com responsabilidade.

1.7 Confirmação de mensagens de erro


As mensagens de erro só devem ser confirmadas depois da
causa do erro estar eliminada.
Antes de confirmar um erro, certifique-se de que os aparelhos
periféricos conectados estão funcionando corretamente.
Sobretudo os comandos conectados devem encontrar-se num
estado definido e seguro.

2 BV-H2310PT / 1308 DISOMAT® Opus - Manual do sistema


© Schenck Process Group
1.8 Manutenção e conservação 1 Instruções de segurança

1.8 Manutenção e conservação


Respeite as placas de aviso e de informação colocadas na
balança.
Antes de efetuar qualquer trabalho nos dispositivos mecânicos ou
unidades periféricas (especialmente nas unidades de controle)
desligue o sistema de medição. Tomar as medidas apropriadas
para excluir uma ligação involuntária do sistema de medição.
Efetue os trabalhos nos equipamentos elétricos unicamente em
estado desenergizado (remover pino de tomada!).

1.9 Molhadelas e humidade


Todas as partes da balança, sobretudo as partes elétricas, devem
ser protegidas contra água e umidade ao abrir as carcaças, por
exemplo, para trabalhos de manutenção e de assistência técnica.
Além disso, deve-se prestar atenção às classes de proteção das
caixas.

1.10 Alterações construtivas


Se efetuar modificações na construção do sistema de medição ou
se acrescentar componentes não fornecidos pela
Schenck Process a Schenck Process não assumirá qualquer
responsabilidade nem garantia. Isso vale sobretudo em relação às
modificações que possam afetar a segurança operacional do
sistema de medição.

1.11 Substituição de peças


Se for necessário substituir alguma peça durante trabalhos de
reparação, somente peças originais da Schenck Process podem
ser utilizadas. Se usar outras peças, a garantia se extingue
imediatamente.

DISOMAT® Opus - Manual do sistema BV-H2310PT / 1308 3


© Schenck Process Group
1 Instruções de segurança 1.11 Substituição de peças

- Místo pro poznámky -

4 BV-H2310PT / 1308 DISOMAT® Opus - Manual do sistema


© Schenck Process Group
2.1 Carcaça de aço inoxidável VKG 2 Dimensões da carcaça VLG 20110

2 Dimensões da carcaça VLG 20110


O DISOMAT Opus é um indicador completo de pesagem para aplicações versáteis.

2.1 Carcaça de aço inoxidável VKG


A carcaça de aço inoxidável VKG 20700 / VKG 20710 com tipo de proteção IP65 é projetado
para uso na mesa. Após o giro da tampa o aparelho também pode ser fixado na parede
(saída de cabos para baixo).

Figura 1: Dimensões da carcaça

Figura 2: Gabarito de furação para a montagem na parede

O material necessário para a fixação acompanha o aparelho.

DISOMAT® Opus - Manual do sistema BV-H2310PT / 1308 5


© Schenck Process Group
2 Dimensões da carcaça VLG 20110 2.2 Aparelho para fixação em trilho DIN VEG 20720

2.2 Aparelho para fixação em trilho DIN VEG 20720


O aparelho para fixação em trilho DIN VEG 20720 é projetado para o uso em montagens
em painéis. Por motivos de segurança é alimentado com 24 VDC.

Figura 3: Dimensões do dispositivo para trilho DIN VEG 20720

2.3 Aparelho para montar no painel de comando


VEG 20700
O VEG 20700 é instalado em painéis de comando ou em portas de painéis elétricos.

Figura 4: Aparelho para montar no painel de comando VEG 20700

Nota:
Essa forma de construção atualmente não é empregável com
condições de calibração.

6 BV-H2310PT / 1308 DISOMAT® Opus - Manual do sistema


© Schenck Process Group
3 Conexão do aparelho

3 Conexão do aparelho

Figura 5: Posição dos bornes de conexão

1 Alimentação de tensão (tensão de rede)


2 Interface serial S1 (RS232)
3 Interface serial S2 (RS232)
4 Inteface serial S3 (RS485)
5 Entradas NAMUR / saída de pulso
6 Saídas digitais
7 Entradas digitais
8 Saída analógica
9 Conexão das células de pesagem
10 Conexão USB
11 Conexão de rede (Ethernet)
12 Conector de expansão para módulos de bus de campo

Nota:
Em algumas versões de aparelho algumas das interfaces não
estão instaladas.

DISOMAT® Opus - Manual do sistema BV-H2310PT / 1308 7


© Schenck Process Group
3 Conexão do aparelho

Figura 6: Traseira do aparelho

Linhas blindadas (conexões das células de pesagem, interface serial, são isoladas no
aparelho e, com o auxílio das presilhas, aliviadas de tensão no trilho).

8 BV-H2310PT / 1308 DISOMAT® Opus - Manual do sistema


© Schenck Process Group
3 Conexão do aparelho

Significado dos diodos emissores de luz

Bloco de rede
1 Link (verde) 2 FDX (amarelo) 3 100 (vermelho)
Ethernet está conectado Full Duplex 100 MBaud (senão 10 MBaud)

System-Block
1 PWRST Tensão de alimentação existe. 4 Diag sem função
(verde) (verde /
vermelho)
2 Idle Visualização da carga do 5 Sys-CL System Clock
(amarelo) sistema. (amarelo) Pisca em operação
Duração de conexão mais normal
longa = menos carga
3 Anomalia mensagem de erro 6 Diag sem função
(vermelho) (verde /
vermelho)

Tabela 1: Significado dos LEDs

DISOMAT® Opus - Manual do sistema BV-H2310PT / 1308 9


© Schenck Process Group
3 Conexão do aparelho 3.1 Células de pesagem

3.1 Células de pesagem

Figura 7: Conexão das células de carga RT Schenck Process

10 BV-H2310PT / 1308 DISOMAT® Opus - Manual do sistema


© Schenck Process Group
3.1 Células de pesagem 3 Conexão do aparelho

Sinal 4 x 2 x 0,5 mm2 4 x 2 x 0,5 mm2 7 x 0.5 mm2 Cores


4 x 2 x 0,23 mm2 dos fios

Uwz +/82 BKs4 + BK/WHs1 GNs4 + YEs1 GN (BK)


Uwz -/81 BUs4 + BU/WHs1 BNs4 + WHs1 BN/BU (BU)

Usense +/82.1 GYs2 GNs2 GN/BU (YE)

Usense -/81.1 GNs2 WHs3 WH/BU (GN)


UMess +/28 RDs3 BNs3 BN (RD)

UMess -/27 WHs3 WHs3 WH (GR)


Blindagem /50 Blindagem Blindagem NC * (NC)*

s1, s2, s3, s4 =


blindado em pares
Referência de material 3849.807 / 3849.809 / 3849.81 / 3849.717 / 3849.718
Schenck Process 3849.808 3849.009 (3849.701 / 3849.711)
Tabela 2: Cores dos fios do cabo de medição

*Cor neutra

Cores dos Alemão


fios

BK Preto
BN Castanho
RD Vermelho
OG Laranja
YE Amarelo
GN Verde
BU Azul
VT Violeta
GY Cinzento
WH Branco
PK Rosa
GD Dourado
TQ Turquesa
SR Prateado

Tabela 3: Dentificação da cor dos fios segundo DIN IEC 60757

Se a ligação do corpo da célula de pesagem à terra estiver assegurada através da


construção da báscula, pode prescindir-se da ligação através de PAS.

DISOMAT® Opus - Manual do sistema BV-H2310PT / 1308 11


© Schenck Process Group
3 Conexão do aparelho 3.1 Células de pesagem

Em células de pesagem nas quais a blindagem do canal de conexão estiver ligada ao corpo
das mesmas (por ex. Schenck Process VBB), o contato da blindagem do cabo com o
terminal 50 da caixa de interconexão não é necessário.
O contato da blindagem neste caso é efetuado através do corpo da célula de pesagem e
PAS e/ou terra.
Para detalhes sobre a conexão de outras células de pesagem, consulte a documentação
correspondente do fabricante.

3.1.1 Preparação do conector da célula de pesagem


Antes da conexão do cabo de conexão da célula de pesagem deve ser montado o chip de
memória para os dados de definição e ajuste. O chip acompanha o aparelho.
n A conexão 1 do chip é removida (lado plano está em cima, ver figura 8).)
n A conexão é realizada aos pinos 2 e 3 do conector conforme demonstrado (lado plano
está em cima, ver figura 9).
n A proteção contra gravação é realizada por um jumper entre o pino 1 e pino 3.

Figura 8: Chip de memória

Figura 9: Conector de célula de carga com chip


de memória e proteção ativa contra gravação

12 BV-H2310PT / 1308 DISOMAT® Opus - Manual do sistema


© Schenck Process Group
3.2 Entradas digitais 3 Conexão do aparelho

3.2 Entradas digitais

Figura 10: Diagrama de conexão entradas digitais

3.3 Saída de pulso

Figura: 11 Diagrama de conexão de saída de pulso

3.4 Saída de relês

Figura 12: Diagrama de conexão de saídas de relês

DISOMAT® Opus - Manual do sistema BV-H2310PT / 1308 13


© Schenck Process Group
3 Conexão do aparelho 3.5 Conexão da inteface serial S3 (RS485)

3.5 Conexão da inteface serial S3 (RS485)


Para a operação como interface RS485 de 2 fios, os contatos 1 a 3 e contatos 2 a 4 devem
ser jumpeados. Para o último participante no bus, deve-se montar adicionalmente uma
resistência de terminação de 120 V .

Figura 13: Diagrama de conexão S3 como RS485-2

Se a interface for operada no modo de 4 fios, a resistência de terminação é montada no lado


de recepção (pino 3 e pino 4).

3.6 Conexão das interfaces seriais S1 e S2 (RS232)

Figura 14: Diagrama de conexão S1 e S2

14 BV-H2310PT / 1308 DISOMAT® Opus - Manual do sistema


© Schenck Process Group
3.7 Instalação da memória de calibração 3 Conexão do aparelho

3.7 Instalação da memória de calibração


Para a instalação posterior de uma memória de calibração, proceda da seguinte forma:
n O módulo é encaixado no conector XES. Dessa forma o conector do módulo aponta
para o conector da placa mãe (ver figura 15).
n Caso seja montado um cartão bus com o comutador de calibração, a memória de
calibração é fixada pelo cartão bus. Na posição marcada pela seta o pino de fixação
tem de ser substituído pelo pino de plástico que vem junto com memória de calibração.
Caso a memória de calibração seja instalada separadamente, deve também ser fixada com
o pino de plástico incluído.

Figura 15: Memória de calibragem

DISOMAT® Opus - Manual do sistema BV-H2310PT / 1308 15


© Schenck Process Group
3 Conexão do aparelho 3.7 Instalação da memória de calibração

- Místo pro poznámky -

16 BV-H2310PT / 1308 DISOMAT® Opus - Manual do sistema


© Schenck Process Group
4.1 Módulo de acoplamento PROFIBUS VPB 020 4 Módulos de acoplagem de Bus

4 Módulos de acoplagem de Bus


Os módulos de acoplamento bus VPB 020, VPB8020, VCB 020 e VCB8020 e VSS021 são
fixados com 3 parafusos de cada um à placa de circuitos impressos da CPU (lado dos
componentes para cima). A conexão eléctrica é feita através do conector de cabo plano.
Todos os acessórios necessários para a instalação posterior são fornecidos com o módulo
de acoplamento.
n No aparelho para montagem no painel, VEG 20700, os cartões de opção são montados
na tampa.
n O entalhe na parede de trás é removido.

4.1 Módulo de acoplamento PROFIBUS VPB 020


O módulo pode ser encaixado na placa principal de circuitos impressos do DISOMAT para
estabelecer uma interface para o PROFIBUS DP. O módulo é construído e certificado de
acordo com a norma DIN 19245 e/ou EN 50170, parte 2, e dispõe de uma detecção
automática da taxa de Baud de 12 Mbit/s (12Mbaud).
A placa de circuito impresso dispõe de duas conexões para conexão do bus. No DISOMAT
podem ser utilizados tanto conectores XP3 (terminais) como também XP1 (HD-9 pol.).
Lembre-se de que a primeira e a última unidade no sistema PROFIBUS-DP deve ter uma
terminação bus.
Isto se obtém colocando o jumper W150, W151 e W152 na posição 1-2.

ATENÇÃO:
Todos os jumpers devem estar na mesma posição!

XP1 XP3 Sinal


No. de pino No. de pino
3 1 RxD/TxD-P*
8 2 RxD/TxD-N**
5 3 DGND
6 4 VP
1 5 Blindagem**
Tabela 4: Pinagem do conector XP1 - XP3

* -P=B
** -N = A
*** Não colocar a blindagem no conector, mas sim no grampo do cabo.

DISOMAT® Opus - Manual do sistema BV-H2310PT / 1308 17


© Schenck Process Group
4 Módulos de acoplagem de Bus 4.1 Módulo de acoplamento PROFIBUS VPB 020

Os diodos emissores de luz HI20 assinalam o funcionamento correto do bus (enviar e


receber).

Figura 16: Posição das conexões e dos jumpers VPB 020

Atenção:
Para a operação com o DISOMAT, o W100 deve estar na
posição 2-3.

Nota:
Caso o último escravo ativo do bus for removido, isso poderá
provocar anomalias em todo o bus. Este erro se produz
frequentemente, sobretudo com a aplicação de balanças
alternadas.
O problema pode ser evitado com a aplicação de uma terminação
de bus ativa separada, como a oferecida pela Siemens, com o
código de produto 6ES7 972-0DA00-0AA0.
A conexão de bus também pode ser adquirida da
Schenck Process com a referência de material V014298.B01.

Cabeamento externo
As instruções sobre a estruturação do cabeamento externo e medidas contra eventuais
anomalias, encontram-se disponíveis por exemplo, na “Diretiva Profibus” da Profibus Users
Organisation (PNO), com código de referência: 2.111.

18 BV-H2310PT / 1308 DISOMAT® Opus - Manual do sistema


© Schenck Process Group
4.2 Supervisão de bus de campo 4 Módulos de acoplagem de Bus

Outras informações sobre o Profibus, sobretudo sobre a estrutura dos dados transmitidos,
encontram-se no manual BV-H2359.
Auxílios para projetos
A norma Profibus DIN 19245 parte 3 define um arquivo de dados de base do aparelho. O
arquivo de projeto PROFIBUS adequado (.gsd) é disponível em mídia de dados. Também
pode ser baixado na internet, na página de produtos da Schenck Process em
www.schenckprocess.com em “Produtos/Serviços” e “Downloads”.

4.2 Supervisão de bus de campo


Supervisão de bus de campo (PROFIBUS DP)
Como através da interface do bus de campo se pode definir contatos de saída e ativar os
acionamentos de órgãos de dosificação, é necessário detectar a falha da comunicação e
recolocar as respectivas saídas em estado seguro. A supervisão está activada quando o
tempo de Timeout for > 0 e houver conectadoum cartão de bus de campo.

ATENÇÃO:
No caso de falha na ligação a um bus de campo master, depois
de decorrido o tempo Timeout, o carregamento contínuo para e
uma mensagem de erro é emitida.
Depois que a ligação é retomada, a mensagem de erro se apaga
automaticamente.

4.2.1 Módulo PROFIBUS VPB8020


O módulo é fixado opcionalmente na placa mãe da unidade para criar uma interface com o
PROFIBUS.

Figura 17: VPB8020

O jumper W100, definição da tensão de alimentação, permanece sempre na posição 2-3.

DISOMAT® Opus - Manual do sistema BV-H2310PT / 1308 19


© Schenck Process Group
4 Módulos de acoplagem de Bus 4.2 Supervisão de bus de campo

Conexão do bus:
n Na primeira e última estações do bus, dever-se-á ativar as resistências de conexão.
Para isso colocar todas as pontes de encaixe na placa, na posição 1-2.
n Por padrão, os resistores não estão ativados (posição 2-3).

Endereço de bus:
n O endereço é definido mediante parâmetros.

Figura 18: Diodos emissores de luz - VPB8020 vista frontal

Significado dos diodos emissores de luz no módulo PROFIBUS


LED de funcionamento

Estado Visualização

Desligado Não Online/nenhuma alimentação de tensão

Verde Online, intercâmbio de dados

Verde intermitente Online, Clear Mode

Vermelho intermitente (1 Hz) Erro de parâmetro

Vermelho piscante (2 Hz) Erro na configuração

Tabela 5: LED de funcionamento

20 BV-H2310PT / 1308 DISOMAT® Opus - Manual do sistema


© Schenck Process Group
4.2 Supervisão de bus de campo 4 Módulos de acoplagem de Bus

LED de estado

Estado Visualização

Desligado Nenhuma alimentação de tensão ou não instalado

Verde Iniciado

Verde intermitente Iniciado, evento de diagnóstico activo

Vermelho Erro excepcional

Tabela 7: LED de estado

Pinagem do conetor

Pino Sinal (XP1, 9 pinos Sinal (XP3, 5 pinos


Sub-D-female) MSTB 3,5 máx. 1,5 mm²)

1 - Linha B, positivo RS485 RxD/TxD *


2 - Linha A, negativo RS485 RxD/TxD **
3 Linha B, positivo RS485 GND BUS
RxD/TxD *
4 RTS, Request To Send +5 V BUS
5 GND BUS Blindagem
6 +5 V BUS -
7 - -
8 Linha A, negativo RS485 -
RxD/TxD **

9 -
Caixa Blindagem do cabo de bus

Tabela 6: Pinagem dos conectores sinais XP1 - XP3

* Este fio tem a cor vermelha.


** Este fio tem a cor verde.

Propriedades

Desconexão Optoacoplador
Alimentação de tensão 5 VDC interna

Alimentação de corrente máx. 310 mA

Conector 5 Pinos MSTB 3,5 máx. 1,5 mm²


9 pinos Sub-D-female

DISOMAT® Opus - Manual do sistema BV-H2310PT / 1308 21


© Schenck Process Group
4 Módulos de acoplagem de Bus 4.3 Módulo de acoplamento DeviceNet VCB020

4.3 Módulo de acoplamento DeviceNet VCB020


O módulo pode ser encaixado no DISOMAT para estabelecer uma interface para o
DeviceNet.
n O cartão VCB 020 tem dois conectores de conexão do bus. No DISOMAT pode se
utilizar tanto conectores XC1 como também XC3.

Nº. pino Sinal


1 0V
2 CAN-
3 Blindagem (instalar na entrada de cabo, não
no conector XC)
4 CAN+
5 +24 V
Tabela 8: Conector ‘ativação do bus’

n O endereço do bus é ajustado por software.


n Coloque o jumper W160 em 1-2.
n Para a operação no DISOMAT, o W100 deve estar na posição 2 - 3.

Outras informações sobre o Devicenet, sobretudo sobre a estrutura dos dados transmitidos,
encontram-se no manual BV-H2359.

Figura 19: Posição dos conectores e jumpers VCB020

22 BV-H2310PT / 1308 DISOMAT® Opus - Manual do sistema


© Schenck Process Group
4.3 Módulo de acoplamento DeviceNet VCB020 4 Módulos de acoplagem de Bus

4.3.1 Módulo DeviceNet (VCB8020)


O módulo é fixado opcionalmente à placa mãe do aparelho para criar uma interface com o
CAN-Bus com procedimento DeviceNet.

Terminação de bus:
n Na primeira e última estações do bus, dever-se-á ativar as resistências de conexão. Isto
faz-se, colocando a ponte encaixável W160 na posição 1-2.
n Por padrão, os resistores não estão ativados (posição 2-3).

Taxa de Baud e endereço de bus:


n Ambos os valores são definidos através de parâmetros.

Figura 20: VCB8020

n O jumper W100, definição da tensão de alimentação, permanece sempre na


posição 2-3.

Figura 21: VCB8020 vista frontal

DISOMAT® Opus - Manual do sistema BV-H2310PT / 1308 23


© Schenck Process Group
4 Módulos de acoplagem de Bus 4.3 Módulo de acoplamento DeviceNet VCB020

LED de estado da rede

Estado Visualização

Desligado Não Online/nenhuma alimentação de tensão

Verde Online, uma ou mais ligações estabelecidas

Verde intermitente Online, nenhuma ligação

Vermelho Erro de ligação crítico

Vermelho intermitente (1 Hz) Uma ou mais ligações têm Timeout

Vermelho, verde alternante Auto-teste

Tabela 9: LED de estado da rede

LED de estado do módulo

Estado Visualização

Desligado Nenhuma alimentação de tensão

Verde Intercâmbio de dados úteis

Verde intermitente Configuração incorrecta

Vermelho Erro irreparável

Vermelho piscante Erro reparável

Vermelho, verde alternante Auto-teste

Tabela 10: Modulstatus-LED

Pinagem do conector X20 e XC3

Pino Sinal
3 Blindagem

4 CAN_H

2 CAN_L
1 V-

5 V+

Tabela 11: Pinagem do conector X20 e XC3

24 BV-H2310PT / 1308 DISOMAT® Opus - Manual do sistema


© Schenck Process Group
4.3 Módulo de acoplamento DeviceNet VCB020 4 Módulos de acoplagem de Bus

Propriedades

Desconexão Optoacoplador
Alimentação de tensão 5 VDC interna

Alimentação de corrente máx. 250 mA


Conector MSTB 5 máx. 2,5 mm²
MSTB 5 máx. 1,5 mm²

DISOMAT® Opus - Manual do sistema BV-H2310PT / 1308 25


© Schenck Process Group
4 Módulos de acoplagem de Bus 4.3 Módulo de acoplamento DeviceNet VCB020

- Místo pro poznámky -

26 BV-H2310PT / 1308 DISOMAT® Opus - Manual do sistema


© Schenck Process Group
5 Instruções para a operação do DISOPLAN

5 Instruções para a operação do DISOPLAN


Para configurar e parametrizar confortavelmente os aparelhos da família DISOMAT,
encontra-se disponível o programa de PC DISOPLAN.

Os aparelhos atualmente conectáveis são:


n DISOMAT Opus
n DISOMAT Satus
n DISOBOX
n DISOMAT Tersus

Os sistema operacionais possíveis são:


n WINDOWS XP
n WINDOWS 2000
n WINDOWS Vista

Com o DISOPLAN é possível:


n Atribuir endereços de participantes no bus serial
n Parametrizar os aparelhos conectados
n Indicar os pesos da balança e operar a balança
n Visualizar pesos de grupos e de canais e o seu estado (apenas DISOBOX)
n Editar arquivos de idiomas e carregá-los no DISOMAT
n Ler a configuração completa do aparelho (Backup) e salvá-la no PC
n Carregar estes dados memorizados em um DISOMAT (Restore), por exemplo, para
instalar rapidamente um aparelho de substituição.

Nota:
O acesso às funções do DISOPLAN é administrado mediante
níveis de licenciamento. Estes vão desde o operador padrão até o
desenvolvedor do aparelho. Por isso, é possível que algumas das
funções mostradas neste manual não sejam visíveis ou acessíveis
em outras instalações.

O processo de instalação do DISOPLAN é auto-explicativo.

DISOMAT® Opus - Manual do sistema BV-H2310PT / 1308 27


© Schenck Process Group
5 Instruções para a operação do DISOPLAN 5.1 Conexão serial

5.1 Conexão serial


A conexão dos aparelhos é realizada através das seguintes interfaces:

Aparelho Interface Conexão

DISOMAT Tersus S3 Utilizar um conector HD de 9 pólos e um cabo null


modem

DISOMAT Satus S1

DISOMAT Opus S1 Utilizar cabo V052410.B01 ou confeccionar um


cabo de acordo com o esquema de conexões do
respectivo manual do sistema.

DISOBOX S1

Tabela 12: Interfaces de dispositivos

Os cabos adequados acompanham o CD do DISOPLAN.


Desde que a interface não esteja ocupada por outros aparelhos, a conexão do DISOPLAN é
possível a qualquer momento. Se a interface estiver ocupada de outra forma, por exemplo,
por um segundo display, será necessário desligar e religar o aparelho. A iniciação do
funcionamento de ajuste com o DISOPLAN é possível dentro do primeiro minuto após a
ligação. Após a conclusão do DISOPLAN, o aparelho é desligado e religado e, após um
minuto, inicia o funcionamento normal.
Nos aparelhos com display e teclado, o funcionamento de ajuste também pode ser ativado a
qualquer momento no ponto de menu 5C Start DISOPLAN’.
Todos os aparelhos também podem ser configurados via Ethernet (para isso o cartão de
opção VET 020 deverá estar instalado na DISOBOX). Neste caso, o acesso ao aparelho é
possível a qualquer momento. A condição, no entanto, é que a configuração do PC utilizado
permita o acesso ao endereço de rede do aparelho.

Figura 22: Tela de entrada do DISOPLAN

28 BV-H2310PT / 1308 DISOMAT® Opus - Manual do sistema


© Schenck Process Group
5.1 Conexão serial 5 Instruções para a operação do DISOPLAN

As unidades conectadas são identificadas através da função “Procurar aparelho novo”.


A seguinte série de figuras mostra o decurso da comunicação através de Ethernet; o
decurso na comunicação serial é análogo.

Figura 23: Seleção do tipo de comunicação

Figura 24: Busca na Ethernet com endereço IP

Figura 25: Encontrado DISOMAT Opus

DISOMAT® Opus - Manual do sistema BV-H2310PT / 1308 29


© Schenck Process Group
5 Instruções para a operação do DISOPLAN 5.2 DISOMAT Opus / Satus / Tersus

A figura 25 mostra um exemplo no qual foi encontrado um DISOMAT Opus.


Outros tipos de aparelhos detectados são apresentados na janela com outros símbolos.
Para configuração de um aparelho, clicar no símbolo com clique duplo ou em “Visualizar
seleção” selecionar o aparelho correspondente.

5.2 DISOMAT Opus / Satus / Tersus


Caso se inicie a configuração de um DISOMAT a partir da tela do DISOPLAN, se chega à
seguinte visão geral, de onde se pode acessar diretamente as funções mais importantes:

Figura 26: Tela de início do DISOPLAN

Antes do início da configuração, é necessário definir um privilégio de operação adequado


através da função “Introduzir senha”. Para detalhes sobre a estrutura dos privilégios,
consulte o respectivo manual de operação.

ATENÇÃO:
As senhas válidas são as que se encontram no aparelho e
eventualmente podem diferir dos valores de fábrica informados no
manual.
Não vale para o DISOMAT Satus!

30 BV-H2310PT / 1308 DISOMAT® Opus - Manual do sistema


© Schenck Process Group
5.3 Parametrização e ajuste 5 Instruções para a operação do DISOPLAN

5.3 Parametrização e ajuste


Através do símbolo definições se acessa a configuração do aparelho. Na janela
apresentada na figura 27 é possível definir diretamente alguns parâmetros importantes do
aparelho.

São eles:
n Função (ver abaixo)
n Interligar blocos de função (somente DISOMAT Tersus)
ver manual BV-H2317
n Comunicação bus de campo
n Configuração IP
n Criar amostra de impressão
n Configurações específicas do país (ver abaixo)
n Editar idioma (ver abaixo)

Figura 27: Configuração de dispositivos

Através da função “Parâmetros” se acessa a configuração de todos os parâmetros do


aparelho.
Após o carregamento dos dados, a árvore de menu interno do DISOMAT é apresentada da
maneira a seguir.
Todos os parâmetros e funções do aparelho são disponibilizados de forma transparente
para edição e execução. Uma vez que as funções são todas explicadas no manual de
funcionamento BV-H 2313, não entraremos em descrições detalhadas.

DISOMAT® Opus - Manual do sistema BV-H2310PT / 1308 31


© Schenck Process Group
5 Instruções para a operação do DISOPLAN 5.3 Parametrização e ajuste

Figura 28: Definições de parâmetros

Os parâmetros da balança, isto é, os parâmetros de calibração e da balança, devem ser


preferencialmente no item de menu “Visualizar balança / parâmetros”. Ali também é possível
ajustar a balança no item “ajuste”.

Figura 29: Ajustar indicação da balança e parâmetros

32 BV-H2310PT / 1308 DISOMAT® Opus - Manual do sistema


© Schenck Process Group
5.4 Funções 5 Instruções para a operação do DISOPLAN

Ajustes dos parâmetros de calibração


No item de menu “Parâmetros / parâmetros de calibração” é configurada a balança.
Os detalhes sobre os parâmetros são encontrados no manual de funcionamento BV-H2313.

Figura 30: Configuração da balança

5.4 Funções
Neste item de menu configurações pré-definidas do DISOMAT podem ser ativadas e
parametrizadas. Os detalhes podem ser encontrados no manual de operação BV-H 2313.

Figura 31: Selecionar tipo de função

DISOMAT® Opus - Manual do sistema BV-H2310PT / 1308 33


© Schenck Process Group
5 Instruções para a operação do DISOPLAN 5.5 Carregar idioma

5.5 Carregar idioma


Em manutenção/idioma, um arquivo de idioma preparado pode ser carregado no DISOMAT.
Selecione ‘Padrão’ e o idioma desejado (no exemplo, espanhol). Com OK, o novo idioma é
carregado no aparelho. Em seguida, esse idioma é ativad em ‘Configurações específicas de
país / idioma carregado’.

Figura 32: Selecionar idioma

5.6 Configurações específicas de país


No item de menu “Configurações / Configurações específicas de país” o aparelho é ajustado
para o seu local de instalação.

Figura 33: Adaptação de ajustes específicos de países

São configurados:
n Idioma
- Alemão
- Inglês
- Idioma carregado

34 BV-H2310PT / 1308 DISOMAT® Opus - Manual do sistema


© Schenck Process Group
5.7 Backup e Restauração 5 Instruções para a operação do DISOPLAN

n Conjunto de caracteres
- Europeu ocidental
- Europeu oriental
- Cirílico

- Tipo de teclado conectado


- Símbolo decimal para indicação e impressão

5.7 Backup e Restauração


No menuManutenção são encontrado os itens para a segurança de dados:
n Segurança de dados: leitura de programas e dados da DISOBOX para um arquivo de
backup. Pode ser acessado também diretamente no menu principal.
n Restauração dos dados: Restaura os dados do arquivo de backup para o aparelho

5.8 Carregar memória flash


Carregar uma nova versão de software. Os processos de carregamento são registrados no
aparelho (logbook).

5.9 Serviço ao produto por internet


O código emitido em Info / Serviço ao produto por internet permite efetuar o download de
informações atuais sobre o DISOBOX, como atualizações do software ou manuais atuais.

DISOMAT® Opus - Manual do sistema BV-H2310PT / 1308 35


© Schenck Process Group
5 Instruções para a operação do DISOPLAN 5.10 Leitura de memória de calibração

5.10 Leitura de memória de calibração


No ítem de menu Indicação / leitura de memória de calibração pode ser efetuada a leitura
dos dados de calibração do DISOMAT.

Figura 34: Leitura de uma memória de dados de calibração

Através de ‘Informações’ são abertos os dados do registro mais antigo / mais novo na
memória, bem como a sua ocupação. Em seguida os dados podem ser lidos ou
acrescentado a um arquivo existente. O acréscimo é recomendado especialmente no caso
de grandes quantidades de dados, uma vez que a leitura de uma memória de dados de
calibração cheia pode durar várias horas.
Os dados são armazenados num arquivo texto e podem ser abertos com programas de
processamento de textos, ou importados no Excel.

5.11 Editar idioma


Além da possibilidade acima descrita de carregar arquivos de idiomas no DISOMAT, estes
também podem ser alterados, e podem ser, também, acrescentados novos idiomas. (Item
de menu Configuração / editar idioma). editieren).

5.12 Estação de comando


No item Indicação / Estação de comando pode ser iniciada uma janela que apresenta o
display completo do DISOMAT. O aparelho pode ser operado como através do teclado
integrado. Essa função é especialmente útil quando o DISOPLAN é operado através de
modem ou da rede e o aparelho está fora do alcance da visão.

36 BV-H2310PT / 1308 DISOMAT® Opus - Manual do sistema


© Schenck Process Group
6 Ajustes / Etiquetagem

6 Ajustes / Etiquetagem
Os parâmetros de calibração e os resultados do ajuste são armazenados no dispositivo
conector da balança, o chamado Dongle. Isso tem a vantagem de, no caso da substituição
do DISOMAT ou de alterações no mesmo, não ser necessário realizar o ajuste novamente.
Uma manipulação da chave de segurança eletrónica provoca a perda do ajuste.

Figura 35: Hardlock

Para realizar a parametrização e o ajuste, proceda como segue:

1. Desligue a tensão da rede elétrica.


2. Abra o aparelho e a carcaça do hardlock/dongle alavancando com uma chave de
fenda.
3. Remova o jumper de arame entre os terminais 1 e 3 do conector (ver figura 35).
4. Realize a parametrização e o ajuste como descrito no manual de operação.
5. Colocando-se um jumper de arame entre os terminais 1 e 3 os dados relevantes são
protegidos contra gravação.
6. Encaixe as peças da carcaça de plástico do hardlock/dongle, travando-as.
7. No caso de uma calibração cole o o lacre de calibração sobre a costura de separação
da carcaça.
8. A carcaça do dispositivo não é protegida de forma trancada.

DISOMAT® Opus - Manual do sistema BV-H2310PT / 1308 37


© Schenck Process Group
6 Ajustes / Etiquetagem

9. No exterior da carcaça, de preferência na face frontal acima do teclado, é instalada


uma etiqueta de calibração contendo os seguintes dados:
- mín.
- máx.
- e
- Classe de precisão da balança (III ou IIII)
- Número de licença D06-09-xx
- CEyy, com yy: as duas últimas posições do ano da primeira calibração; então, por
exemplo CE06 no ano de 2006
- A etiqueta de calibração pode ser facilmente criada com o software da
Schenck Process, DISOFORM. A figura 36 apresenta uma impressão de amostra.

Figura 36: Amostra de placa de calibração

10. Caso a etiqueta de calibração não seja feita de um material que se destrua ao
destacar, ela deve ser protegida por uma etiqueta adesiva.
11. Marca de calibração CE (M verde) é aplicada adicionalmente.

38 BV-H2310PT / 1308 DISOMAT® Opus - Manual do sistema


© Schenck Process Group
7 Dados técnicos

7 Dados técnicos
Visualização LCD iluminado. 1 linha 20 caracteres. Altura de caracteres 12 mm

Teclado Teclado de membrana.


Opus max, VKG 20700: 21 Teclas
Opus mini, VKG 20710 : 9 Teclas
Módulo de trilho DIN VEG 20700 : sem teclado

Aparelho de tensão de 85-250 VAC (-15/+10 %), 50-60 Hz, máx. 10 VA


alimentação com
alimentação por rede

Aparelho de tensão de 18 - 36 VDC


alimentação com
alimentação DC
Gama de temperatura Temperatura útil: -30 … +60°C (capaz de calibração: -20 bis +40 °C)
Temperatura de armazenagem: -40 °C bis +80 °C
Canais de medição 1

Alimentação da célula de Alimentação 5 V corrente alternada


pesagem
Sensibilidade 0.6 µV/d
Sinal de entrada 0 – 15 mV
Unidade kg, g, t, lb; N; kN
Passo de algarismos: 1, 2, 5, etc. ajustável de 0,01 bis 5000

Número de peças Operação sujeita à calibração: máx. 6000 d


Balança de múltiplas faixas 3 x 4000 d
Balança de múltiplos intervalos 3 x 4000 d
Sem restrição de resolução em operação não sujeito à calibração

Taragem Até 100 % da gama de pesagem


Dispositivo de reposição máx. 20 % ajustável
a zero: Ponto zero prolongado automático 0,5 d/sec, selecionável; zeragem
automática selecionável

Impedância da célula de min. 47 V ( corresponde a 8 x 380 V L/C


carga ou > 20 células de carga RT / 4000 V

Data/Hora Relógio de tempo real (RTC), tempo tampão mín. 7 dias

Carcaça (Tipo VKG): Aço inoxidável 1.4301;


Tipo de proteção IP65, apropriado para uso em mesa e montagem em
parede

DISOMAT® Opus - Manual do sistema BV-H2310PT / 1308 39


© Schenck Process Group
7 Dados técnicos

Entradas binárias *) 4 x Optoacoplador, 18 - 36 VDC, tipo 5 mA


2 x NAMUR, máx. 8 V
)
Saídas binárias * 4 x relês, 230 VAC, 60 W máx.
1 x Optoacoplador, 18 - 36 VDC, máx. 50 mA

Saída analógica 1 x 0 (4) – 20 mA, 12 Bit, máx. Carga 500 W

Interfaces seriais Interfaces para impressora, PED ou display secundário


Interface 1: RS232, fixo
Interface 2: RS232, fixo *)
Interface 3: RS485 2/4 fio metálico*)
Taxa máx. de transmissão: 19200

Procedimento de display DTA


secundário DP 8861
DDP 8850
Procedimentos de Siemens 3964R
processamento S5 (RK512)
eletrônico de dados
Procedimento padrão Schenck Process DDP8672
Procedimento Poll Schenck Process DDP8785
)
interface Ethernet * 10/100 MBaud, on board
)
interface USB * On board, para teclado de PC
Bus de campo (opcional) PROFIBIS DP-V0
DeviceNet
MODBUS
Outras opções Teclado de PC (USB) *)
Memória de calibração

*) Somente VKG 20700 (Opus maxi) e VEG 20700 / VEG 20720

40 BV-H2310PT / 1308 DISOMAT® Opus - Manual do sistema


© Schenck Process Group
8 Volume de fornecimento e peças sobressalentes

8 Volume de fornecimento e peças


sobressalentes

Designação Tipo Refª

Unidades básicas
DISOMAT Opus Maxi, aparelho de aço inoxidável VKG20700 V040000.B01
com teclado de membrana, 21 teclas

DISOMAT Opus Maxi, modelo 24 VDC VKG20740 V040003.B01

DISOMAT Opus Mini, aparelho de aço inoxidável VKG20710 V040001.B01


com teclado de membrana, 9 teclas.
DISOMAT Opus aparelho para trilho DIN, sem VEG20720 V040002.B01
teclado
DISOMAT Opus instalação em painel, VEG20700 V063320.B01
alimentação em rede
DISOMAT Opus, alimentação DC VEG20750 V063321.B01
Opções
Conexão Profibus VPB 08020 V040033.B01

Conexão DeviceNet VCB 08020 V040034.B01

Os acessórios
Teclado de PC separado (USB), alemão VTT28001 V040045.B01
Teclado de PC separado (USB), inglês VTT28002 V040045.B02

Memória de calibração VMM 20407 V0400026.B01

Peças sobressalentes

Tampa de carcaça para VKG 20700 com teclado, V040063.B01


21 teclas

Tampa de carcaça para VKG 20710 com teclado, V040063.B02


9 teclas

Tabela 13: Lista de peças de reposição

DISOMAT® Opus - Manual do sistema BV-H2310PT / 1308 41


© Schenck Process Group
8 Volume de fornecimento e peças sobressalentes

- Místo pro poznámky -

42 BV-H2310PT / 1308 DISOMAT® Opus - Manual do sistema


© Schenck Process Group
Índice

Índice
D
Diodos emissores de luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

E
Endereço de bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

F
Figura : Adaptação de ajustes específicos de países. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Figura : Ajustar indicação da balança e parâmetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Figura : Amostra de placa de calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Figura : Aparelho para montar no painel de comando VEG 20700 . . . . . . . . . . . . . . . 6
Figura : Busca na Ethernet com endereço IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Figura : Chip de memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Figura : Conector de célula de carga com chip de memória e proteção ativa contra gravação 12
Figura : Conexão das células de carga RT Schenck Process . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Figura : Configuração da balança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Figura : Configuração de dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Figura : Definições de parâmetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Figura : Diagrama de conexão de saídas de relês . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Figura : Diagrama de conexão entradas digitais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Figura : Diagrama de conexão S1 e S2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Figura : Diagrama de conexão S3 como RS485-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Figura : Dimensões da carcaça. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Figura : Dimensões do dispositivo para trilho DIN VEG 20720 . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Figura : Diodos emissores de luz - VPB8020 vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Figura : Encontrado DISOMAT Opus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Figura : Gabarito de furação para a montagem na parede. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Figura : Hardlock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Figura : Leitura de uma memória de dados de calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Figura : Memória de calibragem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Figura : Posição das conexões e dos jumpers VPB 020 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Figura : Posição dos bornes de conexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Figura : Posição dos conectores e jumpers VCB020 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Figura : Seleção do tipo de comunicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Figura : Selecionar idioma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Figura : Selecionar tipo de função. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Figura : Tela de entrada do DISOPLAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Figura : Tela de início do DISOPLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Figura : Traseira do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Figura : VCB8020 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Figura : VCB8020 vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Figura : VPB8020 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Figura: Diagrama de conexão de saída de pulso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

DISOMAT® Opus - Manual do sistema BV-H2310PT / 1308 43


© Schenck Process Group
Índice

L
LED de estado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
LED de estado da rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
LED de estado do módulo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

M
Modo de funcionamento (LED) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

P
Pinagem do conector X20 e XC3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Pinagem do conetor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

T
Tabela : Conector ‘ativação do bus’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Tabela : Cores dos fios do cabo de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tabela : Dentificação da cor dos fios segundo DIN IEC 60757. . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tabela : Interfaces de dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tabela : LED de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Tabela : LED de estado da rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Tabela : LED de funcionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Tabela : Lista de peças de reposição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Tabela : Pinagem do conector X20 e XC3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Tabela : Pinagem do conector XP1 - XP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tabela : Pinagem dos conectores sinais XP1 - XP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Tabela : Significado dos LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tabelle : Modulstatus-LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

44 BV-H2310PT / 1308 DISOMAT® Opus - Manual do sistema


© Schenck Process Group

Você também pode gostar