John Crane

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 9

METASTREAM , INSTRUCÇÕES DE MONTAGEM, Data sheet part no.

OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO 87962/07

Página 1 de 9

ESPECIFICAÇÕES GERAIS

6 Nut (Shims)
Bolt 4

Transmission Unit 3

Gag
A
Fig. 1

O Metastream torsionalmente rigido H_FE acoplamento flexivel de alta performance, dinamicamente


equilibrado, para acoplamentos tipicos de uso mecânico em máquinas motoras de altas velocidades,
(turbinas, bombas, compressores). Adicionalmente, está desenhado para manter a máquina motora em
segurança dos restantes equipamentos na eventualidade de falha dos elementos flexiveis.

Nota: O desenho de montagem geral (General Arrangement - GA) é sempre fornecido com os
acoplamentos de altas performances. Estas instrucções devem ser lidas em conjunto com o (GA) e
alguma informação especifica no desenho tem predominância sobre a informação geral aqui
expressa.

Não obstante estas instruções, os códigos genéricos dos acoplamentos de altas performances são H_FE
indicados HSFE, HLFE e HTFE.

Procedimentos de fornecimento
O acoplamento sera normalmente fornecido com a seguinte informação.

• Entidade montadora da unidade de transmissão a qual procedeu à sua equilibragem dinamica para
aplicações de alta velocidade. A unidade de transmissão será fornecida com elemento protector
(pintado de vermelho) montada para protecção durante o transporte e para mais cuidadosamente
instalar o acoplamento. Esta terá que ser removida antes de se colocar o acoplamento em marcha.

• Dependendo da máquina associada o acoplamento pode ser fornecido com cubos, com adaptadores,
ou desenhado para montagem directa nas flanges das máquinas. Estas instruções foram escritas para
os casos gerais quando os acoplamentos foram concebidos e fornecidos com dois cubos, preparados
para montar nas pontas dos veios das máquinas motora e movida. Quando a unidade de transmissão
for para montar na flange maquinada na ponta do veio ou num adaptador, fornecer no desenho geral
da instalação toda a informação suficiente para uma correcta instalação do acoplamento.

• Quando indicado, no desenho de conjunto poderão se fornecidas membranas de ajuste. Isto permite
ajustar o comprimento do acoplamento no local de acordo com a aplicação especifica. Fica indicado no
desenho de conjunto geral, os detalhes para o uso dessas membranas.

• Nota componentes com referencias, têm que ser montadas em conjunto com os seus correspondentes
pares para manter o alinhamento. Não se devem trocar os parafusos e suas porcas correspondentes.
Data sheet part METASTREAM , INSTRUCÇÕES DE MONTAGEM, OPERAÇÃO
no. 87962/07 E MANUTENÇÃO

Página 2 de 9

VERIFICAÇÃO DA SELECÇÃO

Apesar do acoplamento poder ser correctamente especificado na hora de montar na sua posição devem-se
verificar se as condições da instalação pioraram para a colocação do acoplamento em serviço. Toda a
informação será disponibilizada pela JOHN CRANE para advertir das limitações da selecção deste produto de
transmissão de potência, mas o UTILIZADOR é o ultimo responsável por verificar a aplicabilidade da selecção
para as suas actuais condições de serviço.

O acoplamento e a sua forma de uso podem necessitar de alguma procedimento ou licença legal, e, quando
necessário colocar no local qualquer protecção suplementar de segurança ao equipamento.

IMPORTANTE
Se as condições de operação mudaram sem a aprovação da JOHN CRANE, então nós declinamos qualquer
responsabilidade por qualquer consequencia de avaria e o utilizador assumirá todas as responsabilidades.

TRANSPORTE E STOCAGEM

• Acoplamentos e seus components devem ser armazenados num edificio em zona seca e longe de
qualquer fonte de calor directa.

• Para máxima protecção do acoplamento e componentes armazene-os na sua embalagem original.


Se qualquer embalagem foi retirada ou danificada no transporte assegure-se que rearmazena o
material em perfeitas condições de segurança.

• O acoplamento deverá ser armazenado na horizontal mas não deverá estar armazenado por
longos periodos de tempo na mesma posição. Evitar choques durante o manuseamento e proteja-o
também da corrosão.

• Examine sempre todas as partes quando o retirar do stock verificando sinais de pancadas ou
deterioração.

• Durante o transporte, manuseamento e stocagem a protecção para transporte (pintada de


vermelho para identificação) deverá estar na sua posição.

• Em seguida à instalação do acoplamento todas as protecções para transporte e parafusos deverão


ser etiquetados com os códigos da instalação donde se monta o acoplamento, e armazenado
correctamente para uma posterior reutilização ou remoção do acoplamento, o mesmo deverá
acontecer com as reservas das membranas.

• Documentação fornecida com o acoplamento deve ser guardada para futura consulta.
METASTREAM , INSTRUCÇÕES DE MONTAGEM, Data sheet part no.
OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO 87962/07

Página 3 de 9

INSTALAÇÃO DO ACOPLAMENTO

Encontram-se indicadas no desenho de conjunto todas as dimensões.

Inspecione o acoplamento para se assegurar que não se encontra danificado tomando particular
atenção aos furos dos cubos e ao intervalo de localização do posicionador (piloto). Nota toda e
qualquer marca tem de estar alinhada quando o acoplamento está instalado.

Montagem do cubo(s) no veio(s).

1. CUBOS COM CHAVETAS

• Furos paralelos com escatel nos cubos são individualmente maquinados para terem uma
pequena interferencia com o veio que lhe está associado.
• Se necessário aplicar algum aquecimento ao cubo para facilitar a montagem, o banho de oleo
quente é o que se considera mais adequado. NÃO use aquecimento localizado, ou exceda os
175ºC porque pode causar distorções.
• È usual que a instalação do cubo nestas situações a sua face fique em linha com a face do topo
do veio, mas consulte sempre o desenho geral ou outras instruções particulares para verificar esta
instrução. Em particular os cubos com furos para buchas cónicas podem não coincidir com a face
do topo do veio. Deste modo é importante que DBFF (A) seja medida entre as faces das flanges e
não entre os topos dos veios.

2. CUBOS MONTADOS COM INJECÇÃO DE OLEO:-

• Assegure-se que face e as arestas não apresentam quinas vivas,que o veio se encontra bem
lubrificado, e isentos de sujidade.
• Em toda a sua extensão limpe as superficies de contacto e lubrifique a zona de montagem com
oleo.
• Monte o cubo no veio.
• Monte o equipamento de injecção de oleo, fixe-o axialmente e monte as ferramentas. Consulte o
desenho de conjunto e o manual de instruções do fornecedor do sistema de injecção de oleo.
ATENÇÃO monte e proteja-se do movimento axial ou apertos hidraulicos ANTES de injectar
oleo entre os components.
• Injete oleo entre os components até que à pressão requerida para que a montagem seja a
correcta, ou, até atingir a marca previamente feita na superficie.
• Assegure-se que as ferramentas de montagem posicionam o cubo na sua posição axial correcta
injectando oleo durante esta operação.
• Despressurize o oleo.
• Remova as ferramentas de montagem e o equipamento de injecção de oleo.
• Montar a anilha e a porca de frenagem no topo do veio no caso de existir.

3. ADAPTADORES

• Para máquinas flangedadas no topo do veio a flange pode ser preparada para apertar
directamente na unidade de transmissão do acoplamento, ou o acoplamento pode ser fornecido
com o adaptador para apertar na flange. Verificar o desenho geral para localização e detalhes
de montagem.

Os veios devem estar bem alinhados..


Com a máquina firme ao chassi marque o comprimento de referencia (Usualmente a distancia entre
as faces das flanges _ DBFF) de acordo com a dimensão (A), tomando em atenção qualquer
movimento axial ou dilatação térmica, que poderá ocorrer durante a operação do equipamento.
Data sheet part METASTREAM , INSTRUCÇÕES DE MONTAGEM, OPERAÇÃO
no. 87962/07 E MANUTENÇÃO

Página 4 de 9

A distancia de serviço em operação deverá ser o mais próximo possivel da indicada no desenho de
conjunto.
Alinhe o centro do veio com a linha horizontal e vertical.
(NOTA: A tolerancia de desalinhamento indicada na literatura e nos desenhos considera condições
dinamicas e outras variações. Para um melhor desempenho do acoplamento a, John Crane aceita um
desalinhamento não superior a 10% do máximo desalinhamento permitido. A permissão pode ser
aceite por algum movimento previsto que poderá ocorrer durante a operação (ex. Movimento térmico
por aquecimento da bomba)

Verifique a distancia entre as faces das flanges dos cubos, tendo em atenção, que não poderá ocorrer
nenhum movimento axial durante a operação.

Procedimento de montagem de Membranas (se fornecidas).


Membranas são fornecidas para compensar alguma pequena variação axial resultante da montagem
da bucha do cubo. O conjunto é fornecido com um conjunto de membranes montado e um conjunto
separado para o acto da instalação.Se necessário, pode-se aumentar ou reduzir a distancia
adicionando ou removendo membranas conforme necessário.
A espessura das membranes requeridas pode ser obtida da seginte forma:

S = A - CSL Onde S = Espessura da membrana


A = Medida entreas faces dos cubos (DBFF)
CSL = Comprimento de trabalho em frio = L + ∆ + ζ (Ver desenho
geral)
L = Comprimento da unidade de transmissão
∆ = Incremento Térmico pela temperature normal de operação*
ζ = Compensação do transient provocado pelo incremento térmico*
*quando se aplica

IMPORTANTE – A ESPESSURA TOTAL DO CONJUNTO DE MEMBRANAS NUNCA PODE


EXCEDER O VALOR ESTABELECIDO NO DESENHO
ORIGINAL. Figure 2. Configuração do posicionador

Verifique o posicionador e o encaixe localizado no cubo e 11


10
na unidade de transmissão se tem pancadas ou outros
defeitos.

Unidade de compressão de membrana

Antes do espaçador poder ser montado, entre as unidades


de membrane, é necessário comprimir as membranes. Siga
as seguintes instruções detalhadas para cada unidade de
membrana.

Remova o casquilho posicionador (10) e reaperte o


parafuso posicionador(11).
Aperte uniformemente os parafusos posicionadores para
comprimir as unidade de membranas o suficiente para Figure 3. Membrane Gap Compression
libertar o pino posicionador. Não aperte demasiado as
unidades de membrane – a tabela 1 especifica o espaço X 11
minimo “X” de compressão permitida.
METASTREAM , INSTRUCÇÕES DE MONTAGEM, Data sheet part no.
OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO 87962/07

Página 5 de 9

Montagem da unidade de transmissão


Pegando cuidadosamente na unidade de transmissão (3), posicione-a entre os cubos e alinhe todas
as marcas.
Monte os parafusos fixadores das membranas (4) e porca (6) libertando seguramente a unidade de
transmissão. Remova os parafusos posicionadores e guarde-os cuidadosamente com a camisa para
utilizações futuras.
NÃO APERTE OS PARAFUSOS FIXADORES DAS MEMBRANAS COM OS PARAFUSOS
POSICIONADORES MONTADOS.

Os parafusos serão apertados 2 a 2 numa sequencia diametralmente opostos numa sequencia com os
valores de torque de acordo com a tabela 2. Verificar sempre o desenho geral para confirmar, o torque de
aperto indicado no desenho tem precedencia relativamente à tabela.

Tabela 1.
Mínimo espaço de membrana ‘X’ para uma máxima compressão permitida
HSFE 0074 0096 0115 0139 0159 0179 0200 0220 0240 0262 0283 0320 0357 0409 0449 0485
Gap ‘X’ mm 5.8 6.8 8.3 8.8 10.9 12.3 13 14.4 15.7 17.5 19.0 20.5 24.3 28.0 30.0 34.0
HLFE 0115 0139 0159 0179 0200 0220 0240 0262 0283 0320 0357 0409 0449 0485
Gap ‘X’ mm 9.0 9.7 12.2 13.8 14.4 16.0 17.6 19.2 20.7 22.0 26.2 30.1 32.3 35.5
HTFE 0179 0200 0220 0240 0262 0283 0320 0357 0409 0449 0485
Gap ‘X’ mm 14.5 15.3 17.0 18.7 20.3 22.1 23.5 28.0 32.2 34.5 37.9

Tabela 2.
Torque de aperto - parafusos fixadores das membranas
Tipo HSFE Tamanho 0074 to 0139 0159 to 0200 0220 to 0320 0357 to 0485
TIpo HLFE Tamanho 0115 to 0139 0159 to 0200 0220 to 0320 0357 to 0485
Tipo HTFE Tamanho - 0179 to 0200 0220 to 0320 0357 to 0485
Porca fixadora da 10 25 80 205
membrana (6) Nm

Com o acoplamento nas ua posição verifique que está montado concentricamente de acordoco com as
referencias do certificado de equilibragem. Se o documento não estiver disponivel assegure-se que
que todas as flanges se encontram o mais concentricas possivel. O valor de 0.075 TIR geralmente não
deverá ser excedido.
Se possivel rode a máquina lentamente duas ou tres vezes para se certificar que se move livremente.

ATENÇÃO A protecção para transito (pintado de vermelho) terá que ser retirado antes de rodar o
acoplamento.

OPERAÇÂO

ATENÇÂO: ANTES DE ARRANCAR COM A MÁQUINA ASSEGURE-SE QUE TODAS AS


MEDIDAS DE SEGURANÇA FORAM VERIFICADAS.

Quando opera dentro das condições especificadas e para as quais foi projectado, o acoplamento
METASTREAM H_FE tera uma longa vida livre de qualquer acção de manutenção. È recomendavel
verificar periodicamente o aperto do conjunto (4 & 6).
Data sheet part METASTREAM , INSTRUCÇÕES DE MONTAGEM, OPERAÇÃO
no. 87962/07 E MANUTENÇÃO

Página 6 de 9

Se o equipamento acoplamento apresentar vibrações por algum tempo, então deve-se incluir uma rotina de
verificação do alinhamento. Verificar o alinhamento também é recomendavel se se suspeitar da
deterioração da instalaçao durante a fase de operação.

Nos casos de falha é fundamental assegurar-se da causa da falha e corrigi-la antes de voltar a por a
máquina em marcha. A esmagadora maioria das falhas são causadas por excessivo desalinhamento,
carga extrema ou a combinação das duas.

Os parafusos ligadores das membranes são apertados com torque predefinido, é recomendável que as
porcas não sejam usadas mai de 5 vezes.ou ate que se verifique a perda dos valores de torque.
METASTREAM , INSTRUCÇÕES DE MONTAGEM, Data sheet part no.
OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO 87962/07

Página 7 de 9

REMOVER O ACOPLAMENTO

PERIGO Assegure-se que o acoplamento se encontra parado e que se encontra em segurança


antes de iniciar o processo de remoção.

Suporte a unidade de transmissão (3) assegurando-se de que o peso não fica suportado por um
unico ponto no topo do veio. Desaperte os parafusos fixadores das membranas (4) & (6).

Monte o parafusos posicionadores e comprima a unidade de membrana até atingir o suficiente


espaço para permitir a remoção da unidade de transmissão. (Verifique a tabela 1 e a figura 2).
NÃO COMPRIMA EM EXCESSO O CONJUNTO DE LAMINAS ISTO PODE PROVOCAR O DANO
DOS ELEMENTOS FLEXIVEIS.
Remova os parafusos das membranas (4) e as porcas (6), e retire a unidade de transmissão.
As flanges de furo cónico possuem um sistema de pino e ressalto para facilitar a desmontagem

As seguintes Instruções encontram-se detalhadas para posicionar cada unidade de membrana.


Remova os parafusos posicionadores vermelhos (11) usados para comprimir as membranes. De
seguida remonte a camisa posicionadora (10) e os parafusos e aperte-os. A unidade de
membrana encontra-se agora posicionada. Repetir para a outra unidade de membrana.
Nota Importante: O método posicionador descrito é sómente para transporte e montagem

NÃO DESMONTE AS MEMBRANAS AGRUPADAS PORQUE PODE INUTILIZAR A EQUILIBRAGEM


DINAMICA.

REMOÇÃO DO CUBOS.

1. CUBOS ENCHAVETADOS
• Puche pelo furo roscado existente para ajuda da desmontagem do cubo. Nunca
tente remover o cubo a frio.
• Inserte um prato roscado na posição para puchar ou uma barra furada para que se
possa exercer força contra o topo do veio.
• Tensione o parafuso tendo cuidado com o binário de aperto.
• Tome todas as precauções, se necessário utilize um aquecimento por indução ou
aquecedor, aqueça o cubo rapidamente até que ele se comece a mover em
direcção ao topo do veio.
• NÃO USE aquecimento que exceda os 175ºC porque pode provocar disturções.
• Se o cubo poder sair a frio então use um desmonta de rolamentos a partir da
parte de trás do cubo. Evitar o contacto do desmonta na flange do cubo porque
pode provocar a sua distorsão

2. CUBOS MONTADOS COM INJECÇÃO DE OLEO:-

PERIGO – Assegure-se que não existirá qualquer movimento axial do cubo/unidade de membrana
ANTES de se iniciar a injecção de oelo.

• Por razões de segurança e para prevenir danos nas superficies de contactos use ferramentas
especificas para efectuar o movimento dos cubos no veio as quais devem ser estudadas para
exercer forças consideraveis.

• Monte o equipamento de injecção de oleo. Consulte as instruções do fornecedor dos sistemas


de injecção de oleo. Injecte óleo entre os componentes até que à pressão requerida para
desmontagem ou até que se verifique fuga entre as superfícies de contacto.
Data sheet part METASTREAM , INSTRUCÇÕES DE MONTAGEM, OPERAÇÃO
no. 87962/07 E MANUTENÇÃO

Página 8 de 9

• Gradualmente solte as ferramentas de desmontagem até que o cubo/Unidade de Membrana


fiquem livres.

3. ADAPTADORES

• Encontram-se indicados no desenho geral o local e os detalhes de montagem.


• Note a posição na flange do veio e qualquer outras marcas.
• Segure o adaptador.
• Remova os parafusos de fixação do adaptador
• As flanges de furo cónico possuem um sistema de pino e ressalto para facilitar a desmontagem

ATENÇÃO

È necessário seguir todos os passos para garantir que a tarefa foi efectuada dentro das regras da arte, o
acoplamento foi projectado e executado para ser uma peça segura quando usadqa correctamente. Estas
instrucções são no entanto de caracter geral, mas é importante que o utilizador observe todas as normas
da empresa ou outras normas de segurança.

Os acoplamentos de transmissão de potência METASTREAM ao longo do tempo tornaram-se simples em


termos de concepção, isto é porque se assume que eles são manipulados por pessoal qualificado,
experiente e competente, para as quais estas instruções foram elaboradas.

ANEXO

SO PARA RODAR usar um simulador de binário


Quando a máquina motora necessita de rodar sem se encontrar acoplada, é necessário montar um
simulador de binário. O simulador de binário foi projectado para simular metade do peso e o centro de
gravidade do acoplamento quando aparafusado na face do cubo.

Máquina
Simulador
de binário

©John Crane 2007


METASTREAM™
METASTREAM INSTRUÇÕES DE MONTAGEM OPERAÇÃO, E Datasheet Part No
MANUTENÇÃO 87962/07
Issue C

Fitting and Maintenance - H_FE High Performance Couplings Pagina 9 de 9

Este suplemento aplica-se aos acoplamentos ATEX, fornecidos de acordo com a Directiva EEC 94/9/EC de
23. 03. 1994 e a legislação regulamentar resultante a qual se encontra marcada com a seguinte referencia:

ex IM2 ex II 2GD T* (amb. #C) M17 1SS, UK. 07

Isto incluindo qualquer informação adicional para utilizações seguras de acoplamentos de acordo com
as directives da EU para operação em atmosferas explosivas.

IMPORTANTE

Este documento pode ser referido como instrucções de montagem, operação e Manutenção para futuras
referencias, sempre que se utilize o acoplamento.

[Dados indicados no desenho geral têm prioridade sobre estas instruções]

Identificação do acoplamento

H#FE - #### - #### - #### Tipo de Acoplamento & designação


Classificação e tipo do equipamento
Temperatura ambiente
I M2 II 2GD T *( amb. #C ) Referencia da tabela T abaixo.
John Crane Constructor
M17 1SS, UK. Direcção de construção
Yy ANO de construção

Sira 02ATEX9403 Numero do certificado ATEX

• Operação em ambientes de alta temperatura


A temperatura de referencia ambiental é de 6ºC a 40ºC. Para temperaturas mais elevadas verificar a
tabela T

Tabela T.
Max T Max.
Temp. Class * Temperatura
ambient superficial
e # oC o
C
150 T3 200
90 T4 135
55 T5 100
40 T6 85

• Operação em atmosferas agressivas


Os seguintes componentes contem materiais não metálicos. Confirme a compatibilidade ou a protecção
anti corrosiva se o acoplamento vai operar em atmosfera agressivas.

- Os cubos isolados electricamente (Fornecimento opcional) são fornecidos em Plastico


thermoresistente reforçado.
- Limitador de deslocamento de rolamento. (fornecimento opcional) – PTFE de base plastico.
- Tubo espaçador em composite (fornecimento opcional) – Plastico thermoresistente reforçado.

Você também pode gostar