John Crane
John Crane
John Crane
Página 1 de 9
ESPECIFICAÇÕES GERAIS
6 Nut (Shims)
Bolt 4
Transmission Unit 3
Gag
A
Fig. 1
Nota: O desenho de montagem geral (General Arrangement - GA) é sempre fornecido com os
acoplamentos de altas performances. Estas instrucções devem ser lidas em conjunto com o (GA) e
alguma informação especifica no desenho tem predominância sobre a informação geral aqui
expressa.
Não obstante estas instruções, os códigos genéricos dos acoplamentos de altas performances são H_FE
indicados HSFE, HLFE e HTFE.
Procedimentos de fornecimento
O acoplamento sera normalmente fornecido com a seguinte informação.
• Entidade montadora da unidade de transmissão a qual procedeu à sua equilibragem dinamica para
aplicações de alta velocidade. A unidade de transmissão será fornecida com elemento protector
(pintado de vermelho) montada para protecção durante o transporte e para mais cuidadosamente
instalar o acoplamento. Esta terá que ser removida antes de se colocar o acoplamento em marcha.
• Dependendo da máquina associada o acoplamento pode ser fornecido com cubos, com adaptadores,
ou desenhado para montagem directa nas flanges das máquinas. Estas instruções foram escritas para
os casos gerais quando os acoplamentos foram concebidos e fornecidos com dois cubos, preparados
para montar nas pontas dos veios das máquinas motora e movida. Quando a unidade de transmissão
for para montar na flange maquinada na ponta do veio ou num adaptador, fornecer no desenho geral
da instalação toda a informação suficiente para uma correcta instalação do acoplamento.
• Quando indicado, no desenho de conjunto poderão se fornecidas membranas de ajuste. Isto permite
ajustar o comprimento do acoplamento no local de acordo com a aplicação especifica. Fica indicado no
desenho de conjunto geral, os detalhes para o uso dessas membranas.
• Nota componentes com referencias, têm que ser montadas em conjunto com os seus correspondentes
pares para manter o alinhamento. Não se devem trocar os parafusos e suas porcas correspondentes.
Data sheet part METASTREAM , INSTRUCÇÕES DE MONTAGEM, OPERAÇÃO
no. 87962/07 E MANUTENÇÃO
Página 2 de 9
VERIFICAÇÃO DA SELECÇÃO
Apesar do acoplamento poder ser correctamente especificado na hora de montar na sua posição devem-se
verificar se as condições da instalação pioraram para a colocação do acoplamento em serviço. Toda a
informação será disponibilizada pela JOHN CRANE para advertir das limitações da selecção deste produto de
transmissão de potência, mas o UTILIZADOR é o ultimo responsável por verificar a aplicabilidade da selecção
para as suas actuais condições de serviço.
O acoplamento e a sua forma de uso podem necessitar de alguma procedimento ou licença legal, e, quando
necessário colocar no local qualquer protecção suplementar de segurança ao equipamento.
IMPORTANTE
Se as condições de operação mudaram sem a aprovação da JOHN CRANE, então nós declinamos qualquer
responsabilidade por qualquer consequencia de avaria e o utilizador assumirá todas as responsabilidades.
TRANSPORTE E STOCAGEM
• Acoplamentos e seus components devem ser armazenados num edificio em zona seca e longe de
qualquer fonte de calor directa.
• O acoplamento deverá ser armazenado na horizontal mas não deverá estar armazenado por
longos periodos de tempo na mesma posição. Evitar choques durante o manuseamento e proteja-o
também da corrosão.
• Examine sempre todas as partes quando o retirar do stock verificando sinais de pancadas ou
deterioração.
• Documentação fornecida com o acoplamento deve ser guardada para futura consulta.
METASTREAM , INSTRUCÇÕES DE MONTAGEM, Data sheet part no.
OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO 87962/07
Página 3 de 9
INSTALAÇÃO DO ACOPLAMENTO
Inspecione o acoplamento para se assegurar que não se encontra danificado tomando particular
atenção aos furos dos cubos e ao intervalo de localização do posicionador (piloto). Nota toda e
qualquer marca tem de estar alinhada quando o acoplamento está instalado.
• Furos paralelos com escatel nos cubos são individualmente maquinados para terem uma
pequena interferencia com o veio que lhe está associado.
• Se necessário aplicar algum aquecimento ao cubo para facilitar a montagem, o banho de oleo
quente é o que se considera mais adequado. NÃO use aquecimento localizado, ou exceda os
175ºC porque pode causar distorções.
• È usual que a instalação do cubo nestas situações a sua face fique em linha com a face do topo
do veio, mas consulte sempre o desenho geral ou outras instruções particulares para verificar esta
instrução. Em particular os cubos com furos para buchas cónicas podem não coincidir com a face
do topo do veio. Deste modo é importante que DBFF (A) seja medida entre as faces das flanges e
não entre os topos dos veios.
• Assegure-se que face e as arestas não apresentam quinas vivas,que o veio se encontra bem
lubrificado, e isentos de sujidade.
• Em toda a sua extensão limpe as superficies de contacto e lubrifique a zona de montagem com
oleo.
• Monte o cubo no veio.
• Monte o equipamento de injecção de oleo, fixe-o axialmente e monte as ferramentas. Consulte o
desenho de conjunto e o manual de instruções do fornecedor do sistema de injecção de oleo.
ATENÇÃO monte e proteja-se do movimento axial ou apertos hidraulicos ANTES de injectar
oleo entre os components.
• Injete oleo entre os components até que à pressão requerida para que a montagem seja a
correcta, ou, até atingir a marca previamente feita na superficie.
• Assegure-se que as ferramentas de montagem posicionam o cubo na sua posição axial correcta
injectando oleo durante esta operação.
• Despressurize o oleo.
• Remova as ferramentas de montagem e o equipamento de injecção de oleo.
• Montar a anilha e a porca de frenagem no topo do veio no caso de existir.
3. ADAPTADORES
• Para máquinas flangedadas no topo do veio a flange pode ser preparada para apertar
directamente na unidade de transmissão do acoplamento, ou o acoplamento pode ser fornecido
com o adaptador para apertar na flange. Verificar o desenho geral para localização e detalhes
de montagem.
Página 4 de 9
A distancia de serviço em operação deverá ser o mais próximo possivel da indicada no desenho de
conjunto.
Alinhe o centro do veio com a linha horizontal e vertical.
(NOTA: A tolerancia de desalinhamento indicada na literatura e nos desenhos considera condições
dinamicas e outras variações. Para um melhor desempenho do acoplamento a, John Crane aceita um
desalinhamento não superior a 10% do máximo desalinhamento permitido. A permissão pode ser
aceite por algum movimento previsto que poderá ocorrer durante a operação (ex. Movimento térmico
por aquecimento da bomba)
Verifique a distancia entre as faces das flanges dos cubos, tendo em atenção, que não poderá ocorrer
nenhum movimento axial durante a operação.
Página 5 de 9
Os parafusos serão apertados 2 a 2 numa sequencia diametralmente opostos numa sequencia com os
valores de torque de acordo com a tabela 2. Verificar sempre o desenho geral para confirmar, o torque de
aperto indicado no desenho tem precedencia relativamente à tabela.
Tabela 1.
Mínimo espaço de membrana ‘X’ para uma máxima compressão permitida
HSFE 0074 0096 0115 0139 0159 0179 0200 0220 0240 0262 0283 0320 0357 0409 0449 0485
Gap ‘X’ mm 5.8 6.8 8.3 8.8 10.9 12.3 13 14.4 15.7 17.5 19.0 20.5 24.3 28.0 30.0 34.0
HLFE 0115 0139 0159 0179 0200 0220 0240 0262 0283 0320 0357 0409 0449 0485
Gap ‘X’ mm 9.0 9.7 12.2 13.8 14.4 16.0 17.6 19.2 20.7 22.0 26.2 30.1 32.3 35.5
HTFE 0179 0200 0220 0240 0262 0283 0320 0357 0409 0449 0485
Gap ‘X’ mm 14.5 15.3 17.0 18.7 20.3 22.1 23.5 28.0 32.2 34.5 37.9
Tabela 2.
Torque de aperto - parafusos fixadores das membranas
Tipo HSFE Tamanho 0074 to 0139 0159 to 0200 0220 to 0320 0357 to 0485
TIpo HLFE Tamanho 0115 to 0139 0159 to 0200 0220 to 0320 0357 to 0485
Tipo HTFE Tamanho - 0179 to 0200 0220 to 0320 0357 to 0485
Porca fixadora da 10 25 80 205
membrana (6) Nm
Com o acoplamento nas ua posição verifique que está montado concentricamente de acordoco com as
referencias do certificado de equilibragem. Se o documento não estiver disponivel assegure-se que
que todas as flanges se encontram o mais concentricas possivel. O valor de 0.075 TIR geralmente não
deverá ser excedido.
Se possivel rode a máquina lentamente duas ou tres vezes para se certificar que se move livremente.
ATENÇÃO A protecção para transito (pintado de vermelho) terá que ser retirado antes de rodar o
acoplamento.
OPERAÇÂO
Quando opera dentro das condições especificadas e para as quais foi projectado, o acoplamento
METASTREAM H_FE tera uma longa vida livre de qualquer acção de manutenção. È recomendavel
verificar periodicamente o aperto do conjunto (4 & 6).
Data sheet part METASTREAM , INSTRUCÇÕES DE MONTAGEM, OPERAÇÃO
no. 87962/07 E MANUTENÇÃO
Página 6 de 9
Se o equipamento acoplamento apresentar vibrações por algum tempo, então deve-se incluir uma rotina de
verificação do alinhamento. Verificar o alinhamento também é recomendavel se se suspeitar da
deterioração da instalaçao durante a fase de operação.
Nos casos de falha é fundamental assegurar-se da causa da falha e corrigi-la antes de voltar a por a
máquina em marcha. A esmagadora maioria das falhas são causadas por excessivo desalinhamento,
carga extrema ou a combinação das duas.
Os parafusos ligadores das membranes são apertados com torque predefinido, é recomendável que as
porcas não sejam usadas mai de 5 vezes.ou ate que se verifique a perda dos valores de torque.
METASTREAM , INSTRUCÇÕES DE MONTAGEM, Data sheet part no.
OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO 87962/07
Página 7 de 9
REMOVER O ACOPLAMENTO
Suporte a unidade de transmissão (3) assegurando-se de que o peso não fica suportado por um
unico ponto no topo do veio. Desaperte os parafusos fixadores das membranas (4) & (6).
REMOÇÃO DO CUBOS.
1. CUBOS ENCHAVETADOS
• Puche pelo furo roscado existente para ajuda da desmontagem do cubo. Nunca
tente remover o cubo a frio.
• Inserte um prato roscado na posição para puchar ou uma barra furada para que se
possa exercer força contra o topo do veio.
• Tensione o parafuso tendo cuidado com o binário de aperto.
• Tome todas as precauções, se necessário utilize um aquecimento por indução ou
aquecedor, aqueça o cubo rapidamente até que ele se comece a mover em
direcção ao topo do veio.
• NÃO USE aquecimento que exceda os 175ºC porque pode provocar disturções.
• Se o cubo poder sair a frio então use um desmonta de rolamentos a partir da
parte de trás do cubo. Evitar o contacto do desmonta na flange do cubo porque
pode provocar a sua distorsão
PERIGO – Assegure-se que não existirá qualquer movimento axial do cubo/unidade de membrana
ANTES de se iniciar a injecção de oelo.
• Por razões de segurança e para prevenir danos nas superficies de contactos use ferramentas
especificas para efectuar o movimento dos cubos no veio as quais devem ser estudadas para
exercer forças consideraveis.
Página 8 de 9
3. ADAPTADORES
ATENÇÃO
È necessário seguir todos os passos para garantir que a tarefa foi efectuada dentro das regras da arte, o
acoplamento foi projectado e executado para ser uma peça segura quando usadqa correctamente. Estas
instrucções são no entanto de caracter geral, mas é importante que o utilizador observe todas as normas
da empresa ou outras normas de segurança.
ANEXO
Máquina
Simulador
de binário
Este suplemento aplica-se aos acoplamentos ATEX, fornecidos de acordo com a Directiva EEC 94/9/EC de
23. 03. 1994 e a legislação regulamentar resultante a qual se encontra marcada com a seguinte referencia:
Isto incluindo qualquer informação adicional para utilizações seguras de acoplamentos de acordo com
as directives da EU para operação em atmosferas explosivas.
IMPORTANTE
Este documento pode ser referido como instrucções de montagem, operação e Manutenção para futuras
referencias, sempre que se utilize o acoplamento.
Identificação do acoplamento
Tabela T.
Max T Max.
Temp. Class * Temperatura
ambient superficial
e # oC o
C
150 T3 200
90 T4 135
55 T5 100
40 T6 85