BW211D 3

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 90

Manual de serviço

e manutenção

%:'%:3'
S/N 101 580 37 ....

7UHPGHURORV

Catálogo no.
 
<stf80>
<sourcecharset
<sourcelang
<sourcehy
<sourcequ
<sourcepath
<tr
<ps
<el
</el
<pag
</tr>
</stf>
</page>
"Grafikseite"
"Haupttext"
"Grafikseite">
"F3.00
e "2">
"1">otes
phenation
">
uage
"C:\dms-data\fmaker\port\156ce\orig.
"As
"No
1>
"German">
1><:iaf
Text">
rmal">
"Turn1>Off"> mif\TXT _Rucks eite_Titel_ Leer.mif">
3UHIiFLR

Os cilindros BOMAG fazem parte da ampla li- Este manual foi desenvolvido para o operador e
Prefácio

nha de produtos de máquinas compactadoras para o responsável pela manutenção no local de


BOMAG. obras.

A grande experiência da BOMAG, bem como Mantenha este manual sempre num lugar facil-
os mais modernos processos de produção e mente acessível, por ex. na caixa de ferramentas
de ensaio, p. ex. testes de durabilidade de to- da máquina ou no compartimento previsto. O ma-
das as peças importantes e as mais elevadas nual de instruções de serviço e de manutenção
exigências quanto à qualidade, garantem um compete estar junto à máquina.
máximo de fiabilidade da sua máquina. O trabalho com esta máquina só deve ser execu-
tado com conhecimento seguro da mesma e de-
Estas instruções incluem: pois de terem sido lidas detalhadamente estas
● Prescrições de segurança instruções.

● Manual de serviço É obrigatória a observação exacta das prescri-


ções de segurança.
● Instruções de manutenção
Observe igualmente, se faça favor, as directivas
● Detecção de avarias emitidas pela cooperativa de empregadores no
ramo de construções subterrâneas para a preven-
O uso deste manual ção e o seguro de acidentes de trabalho "Normas
● facilita o conhecimento desta máquina, de Segurança no Trabalho com Rolos para Estra-
das e Compactadoras", assim como as normas
● evita avarias devido a operação inadequada.
correspondentes para a prevenção de acidentes
A observação das instruções de manutenção de trabalho.

● aumenta a fiabilidade da máquina no local de Utilize apenas peças sobresselentes BOMAG,


obras, para a sua própria segurança.
● aumenta a vida útil da máquina, No quadro do desenvolvimento técnico, reser-
● reduz os custos de reparação e os tempos de vamo-nos o direito de proceder a alterações
paragem. sem aviso prévio.
Este manual de serviço e de manutenção também
A BOMAG não assume qualquer responsabilida- está disponível noutras línguas.
de pelo funcionamento seguro da máquina
Além disso, poderá pedir o catálogo de peças so-
● no caso de uma operação que não correspon- bresselentes ao seu fornecedor BOMAG, com a
da ao uso normal indicação do número de série da sua máquina.
● quando a máquina for usada para outras fina- Para a utilização correcta das nossas máquinas
lidades que não se encontrem mencionadas em trabalhos de terraplanagem e de asfaltagem,
nestas instruções. poderá dirigir-se igualmente ao seu fornecedor
BOMAG para obter mais informações.
Não existe qualquer direito a prestação de garan-
As indicações mencionadas não constituem uma
tia quando
ampliação ou substituição das condições de ga-
● tiver havido erros de operação, rantia e de responsabilidade que constam das
● a manutenção tiver sido insuficiente, condições gerais de contrato da BOMAG.

● tiverem sido usados produtos de serviço ina- Desejamos-lhe muito sucesso com a sua máquina
dequados. BOMAG.
BOMAG GmbH & Co. OHG
É favor observar o seguinte:
Printed in Germany
Esta máquina só deve ser posta a funcionar Copyright by BOMAG
com equipamento auxiliar conforme às nor-
mas "CE".

BW 211 D-3/PD-3 %20$ * 5


3UHIiFLR

Favor preencher
............................
Tipo de máquina (fig. 1)
............................
Número de série (fig. 1 e 2)
............................
Tipo de motor (fig. 3)
............................
Número do motor (fig. 3)

L Nota Fig. 1
Os dados acima referidos devem ser preenchidos
simultaneamente com o protocolo de entrega.
Na entrega da máquina haverá uma introdução ao
modo de funcionamento e a manutenção, por par-
te da nossa organização.
Faça o favor de respeitar neste âmbito as indica-
ções de segurança e os avisos de perigo.

Fig. 2

Fig. 3

6 %20$ * BW 211 D-3/PD-3


Indice

'DGRV7pFQLFRV 

3UHVFULo}HVGH6HJXUDQoD 

(OHPHQWRVGHVLQDOL]DomRHGHFRQWU{OH 

3.1 Instruções gerais 22


3.2 Descrição dos elementos de sinalização e de controlo 22
2SHUDomR 

4.1 Instruções gerais 30


4.2 Controlos a executar antes da primeira entrada em funcionamento 30
4.3 Arranque do motor 31
4.4 Arranque com cabos de ligação à bateria 34
4.5 Condução da máquina 34
4.6 Saída de emergência 36
4.7 Accionar o travão de estacionamento, parar a máquina 36
4.8 Desligar o motor 37
4.9 Ligar ou desligar a vibração 38
4.10 Regular o assento 39
4.11 Abrir a capota 39
4.12 Reboque, com motor avariado 40
4.13 Transporte 41
0DQXWHQomR 

5.1 Instruções gerais de manutenção 44


5.2 Combustíveis de serviço 45
5.3 Tabela de combustíveis de serviço 48
5.4 Normas de rodagem 49
5.5 Tabela de manutenção 50
5.6 Controlar o nível do óleo do motor 52
5.7 Controlar e limpar o separador de água 52
5.8 Controlar a reserva de combustíve 53
5.9 Controlar o nível de óleo do sistema hidráulico 54
5.10 Controlar o nível do líquido de refrigeração 54
5.11 Controlar o pré-separador de poeiras do filtro de ar em banho de óleo 55
5.12 Controlar a pressão dos pneus 56
5.13 Reajustar o raspador 56
5.14 Limpar as lamelas do radiador e do refrigerador do óleo do sistema hidráulico
58
5.15 Controlar o estado e a tensão das correias trapezoidais, substituir as correi-
as. 59
5.16 Controlar o nível do óleo do veio de accionamento 60
5.17 Controlar o nível do óleo da engrenagem planetária 61
5.18 Controlar o nível do óleo no mancal de vibração 61
5.19 Mudar o óleo do motor e os cartuchos do filtro do óleo 62

BW 211 D-3/PD-3 %20$ * 7


Indice

5.20 Substituir o cartucho do filtro de entrada do combustível 63


5.21 Substituir os cartuchos do filtro de combustível, retirar o ar ao sistema de
combustível 64
5.22 Purgar a lama do depósito de combustível 65
5.23 Manutenção da bateria 66
5.24 Mudar o óleo do veio de accionamento 67
5.25 Mudar o óleo da engrenagem planetária 67
5.26 Mudar o óleo do mancal da vibração 68
5.27 Controlar e afinar a folga das válvulas 69
5.28 Controlar os apoios do motor Diesel (gasóleo) 70
5.29 Reapertar as fixações do eixo no chassí 71
5.30 Reapertar as porcas das rodas 71
5.31 Controlar a ROPS 72
5.32 Limpar o filtro do ar em banho de óleo 72
5.33 Mudar o óleo do hidráulico e substituir o filtro de arejamento 73
5.34 Substituir o filtro do óleo do hidráulico 74
5.35 Mudar o líquido de refrigeração 75
5.36 Substituir e limpar o cartucho do filtro do ar seco 77
5.37 Reafinação do travão de estacionamento 80
5.38 Mudar os pneus 81
5.39 Substituir o filtro de ar fresco da cabina 81
5.40 Binários de aperto 82
5.41 Conservação do motor 82
0HGLGDVFRQWUDIDOKDV 

6.1 Indicações gerais 84


6.2 Avarias no motor 85

8 %20$ * BW 211 D-3/PD-3


1 Dados Técnicos

BW 211 D-3/PD-3 %20$ * 9


'DGRV7pFQLFRV

Fig. 4

Dimensões em A B D H2 H K L O1 O2 S W
mm
BW 211 D-3 2868 2250 1500 2970 2268 490 5610 60 60 35 2130
BW 211 D-3 2868 2250 1480 2970 2268 490 5610 60 60 35 2130

*
BW 211 D-3 BW 211 D-3

Pesos
Peso operacional (CECE) kg 10620 11620
com ROPS e cabina
Carga sobre eixo banda- kg 6270 7270
gem (CECE)
Carga sobre eixo traseiro kg 4350 4350
(CECE)
Carga linear estática kg/cm 29,4 29,4

Características de mar-
cha
Velocidade de marcha (1) km/h 0 ... 5 0 ... 5
Velocidade de marcha (2) km/h 0 ... 6 0 ... 6
Velocidade de marcha (3) km/h 0 ... 9 0 ... 9
Velocidade de marcha (4) km/h 0 ... 13,5 0 ... 13,5
Máx. capacidade ascensi- % 47 47
onal (dependente do solo)

Mecanismo de traccio-
namento
Fabricante do motor Perkins Perkins
Tipo 1006.60T 1006.60T
Arrefecimento Água Água

10 %20$ * BW 211 D-3/PD-3


'DGRV7pFQLFRV

*
BW 211 D-3 BW 211 D-3
Número de cilindros 6 6
Potência DIN ISO 9249 kW 103 103
Rotação rpm 2200 2200
Combustível Diesel Diesel
Equipamento eléctrico V 12 12
Tipo de accionamento hidrostático hidrostático
Eixos traccionados 2 2

Travões
Travão de serviço hidrostático hidrostático
Travão de estacionamen- hidro-mecân. hidro-mecân.
to

Direcção
Tipo de direcção Articulação Articulação
Accionamento da direc- hidrostático hidrostático
ção

Vibração
Rolo vibração 1 1
Tipo de accionamento hidrostático hidrostático
Frequência Hz 30/36 30/36
Amplitude mm 1,8/0,9 1,64/0,82

Pneus
Dimensões dos pneus Goodyear 23.1/18-26TL- Goodyear 23.1/18-26TL-
8PR-AWT, 8PR-AWT,
Pressão de ar bar 1,0 1,0

Quantidades de enchi-
mento
Motor Litros 13 13
Combustível Litros 250 250
Óleo hidráulico Litros 60 60
Líquido de arrefecimento Litros 16 16
* Reservamos o direito de alterações técnicas

BW 211 D-3/PD-3 %20$ * 11


'DGRV7pFQLFRV

Os seguintes dados sobre o ruído e a vibração foram determinados de acordo com o disposto na CE-
Directiva para Máquinas na redacção de (91/368/EWG) à rotação nominal do motor de accionamento
e com a vibração ligada. A máquina estava colocada sobre pavimento elástico.

Quando utilizada em serviço, pode haver divergências nos valores, de acordo com as condições de
serviço dominantes.

Indicações sobre ruído


Os valores de ruído impostos pela CE-Directiva para Máquinas, suplemento 1, capítulo 1.7.4 f são os se-
guintes:

nível da pressão sonora no lugar do operador (com cabina):


LpA =76,7 dB(A)

nível da potência sonora:


LWA =108,6 dB(A)
Estes valores de ruído foram determinados de acordo com a ISO 3744 para o nível de potência sonora (LWA)
ou ISO 6081 para o nível da pressão sonora (LpA) no lugar do operador.

Dados da vibração
Os valores relativos à vibração impostos pela CE-Directiva para Máquinas, suplemento 1, capítulo 3.6.3 a
são:

Vibração de todo o corpo (assento do condutor)


O valor efectivo ponderado da aceleração determinado de acordo com a ISO 2631 parte 1, é de
<= 0,5 m/sec2.

Os valores da vibração da mão e do braço


O valor efectivo ponderado da aceleração determinado de acordo com a ISO 8662 parte 1 é de
<= 2,5 m/sec2.

12 %20$ * BW 211 D-3/PD-3


2 Prescrições de Segurança

BW 211 D-3/PD-3 %20$ * 13


3UHVFULo}HVGH6HJXUDQoD

Gerais ● Trabalhos de compactação, de porte médio e


pesado, em terraplanagem (fundamentos de
Esta máquina BOMAG foi construída em con- estradas).
formidade com os padrões da actualidade, as-
● Só colocar a máquina em funcionamento, com
sim como, de acordo às prescrições
o equipamento de protecção operacional.
presentemente vigentes, e respectivos regula-
mentos técnicos. Todavia, desta máquina po- ● Mandar verificar a máquina anualmente, por
dem advir perigos pessoais e materiais, um técnico da especialidade.
sempre que esta:
● não seja utilizada para os fins prescritos, Utilização contrária às prescrições
● não seja manejada por pessoal qualificado, Porém, poderão advir perigos da máquina, se a
mesma fôr manejada por pessoal sem qualifica-
● seja alterada ou modificada, de maneira im-
ções, de modo impróprio ou, utilizada para fins
própria,
alheios, aos prescritos.
● não se observem as respectivas prescrições Não trabalhar com vibração sobre camadas de
de segurança. betão duro, camadas de betume preso, ou solo
Por este motivo, toda a pessoa que esteja en- fortemente congelado.
volvida na operação, manutenção e reparação É proibido, arrancar e empregar a máquina, em
da máquina, deve ler e observar as prescri- imediações, sujeitas ao perigo de explosão.
ções de segurança. Eventualmente, isto deve-
rá ser confirmado por meio de assinatura, Quem é que pode manejar a máquina?
perante a empresa utilizadora.
Só pessoas qualificadas, instruídas e incumbidas
Para além do mais, naturalmente que se devem de o fazer, de idade superior a 18 anos, podem
aqui observar: conduzir e manejar a máquina. As competências
● as respectivas prescrições de prevenção con- deverão ser claramente establecidas, e observa-
tra acidentes, das, durante a operação.
● regras técnicas de segurança, de um modo Pessoas que, se encontrem sob o efeito de acção
geral reconhecidas e, prescrições legais de do álcool, medicamentos, ou drogas, não devem
circulação na estrada, operar a máquina, nem efectuar quaisquer traba-
lhso de manutenção ou, reparação da mesma.
● as prescrições de segurança vigentes em
cada País (em cada Estado). É obrigação do A manutenção e reparação exigem conhecimen-
utilizador, conhecer e observar as mesmas. O tos especiais e só devem ser executadas, por pes-
mesmo se aplica a prescrições locais, bem soal qualificado da especialidade.
como a prescrições referentes aos diversos ti-
pos de trabalhos de manutenção. Caso, as re- Modificações e alterações na máquina
comendações contidas neste Manual,
Por motivos de segurança, não se autoriza a efec-
venham a divergir daquelas, vigentes no seu
tuação de alterações na máquina, por iniciativa
próprio País, deverão então observar-se, as
própria.
prescrições de segurança, vigentes no seu
País. As peças de fabrico original, e os acessórios, fo-
ram especialmente concebidos para a máquina.
Chamamos aqui claramente à atenção para o fac-
Utilização em conformidade com as to, de que peças que não sejam por nós forneci-
prescrições das, ou equipamentos especiais, não são por nós
Esta máquina só deve ser utilizada para: autorizados. A montagem e/ou, a utilização des-
tes produtos, pode também, condicionar a segu-
● Compactação de material betuminoso, p.ex.,
rança activa e/ou passiva da marcha. Para danos,
pavimentos. (sómente máquinas AC e AD);
que ocorram, devido à utilização de peças que,
não sejam de fabrico original ou, equipamentos

14 %20$ * BW 211 D-3/PD-3


3UHVFULo}HVGH6HJXUDQoD

especiais, exclui-se toda e qualquer responsabili- Precaver a máquina, carregada num veículo de
dade, por parte do fabricante. transporte, contra deslizamentos, escorregadelas
e quedas.
Instruções de segurança do manual de Existe eminente perigo de vida para as pessoas,
operação e manutenção: se estas
● se colocarem debaixo de cargas suspensas,
 Perigo ou ficarem paradas debaixo de cargas sus-
pensas
Passagens assinaladas desta forma, indicam
uma ameaça de perigo pessoal. ● se mantiverem na área de manobra da máqui-
na durante o processo de direccionamento e
carregamento da máquina.
 Atenção
Estando suspensa, a máquina não deve oscilar
Passagens assinaladas desta forma, indicam
muito.
uma ameaça de perigo para a máquina, ou
componentes da mesma. Só utilizar aparelhos de levantamento seguros.
Só fixar dispositivos de levantamento, nos pontos
L Nota de levantamento, para tal previstos.
Passagens assinaladas desta forma, contêm in-
formações técnicas, referentes a uma utilização Rebocar a máquina
ideal e económica da máquina. Em princípio, utilizar única e exclusivamente a
barra de reboque.
Meio ambiente Velocidade máxima de reboque; 1 km/h; trajecto
Passagens assinaladas desta forma, contêm máximo de reboque: 500 m.
informações referentes a actividades, em tôr- Ao soltar os travões de discos, precaver a máqui-
no de uma eliminação de combustíveis e lubri- na contra um rolamento involuntário.
ficantes, segura e isenta de prejuízo para o
meio-ambiente, bem como referentes à substi- Controlar a barra de Santo António
tuição de componentes.
(ROPS)
Observar as prescrições de protecção do
meio-ambiente.
L Nota
Em máquinas com cabine o ROPS é uma parte in-
Autocolantes informativos e de segu- tegrada da máquina..
rança/placas na máquina
O chassi da máquina, respectivamente, no se re-
Manter os autocolantes/chapas na íntegra (con-
fira aos pontos de fixação da barra de Santo Antó-
sultar o catálogo ET), bem legíveis e observá-los
nio (ROPS), nunca deverá apresentar vestígios
impreterívelmente.
de deformação, de amolgadelas ou ruptura.
Substituir autocolantes/chapas danificados, ou ile-
A barra de Santo António não deverá apresentar
gíveis.
vestígios de ferrugem, fendas capilares ou vestígi-
os de ruptura.
Carregar a máquina No decurso da marcha da máquina, a barra de
Só utilizar rampas de carregamento com suficien- Santo António não deverá produzir ruídos. Isto in-
te capacidade de carga, e estáveis. A inclinação dica, que esta não está bem presa. Toda a união
da rampa deverá ser inferior à inclinação superá- roscada deverá corresponder às especificações
vel da máquina. prescritas (observar o momento de torque de
Precaver a máquina contra quedas e escorrega- atracção). Os parafusos e as porcas não deverão
delas. apresentar vestígios de danificação, entortamento
ou deformação.

BW 211 D-3/PD-3 %20$ * 15


3UHVFULo}HVGH6HJXUDQoD

Não se autoriza a soldagem ou aparafusamento Em máquinas equipadas com barra de Santo An-
de peças adicionais, nem a efectuação de perfu- tónio, colocar sempre o cinto de segurança!
rações adicionais, sem a autorização prévia do fa-
bricante, uma vez que isto poderá afectar a Arranque
estabilidade estática da máquina. Proceder ao arranque da máquina e manobrá-la
única e exclusivamente, a partir do assento do
Arranque da máquina condutor.
Para proceder ao arranque, colocar todas as ala-
Antes do arranque vancas de comando em 'posição neutra'.
A máquina só deve ser manobrada, a partir do as- Não utilizar quaisquer agentes auxiliares de arran-
sento do condutor. que, com Startpilot ou éter.
Só empregar máquinas, nas quais se procedeu à Após o arranque, controlar todos os elementos de
execução regular de trabalhos de manutenção. indicação.
Familiarizar-se com os elementos de operação e
comando e, com o modo de operação da máqui- Arranque com cabos de ligação de baterias
na, bem como ainda, com a respectiva área de Ligar Positivo, com Positivo e, Negativo, com Ne-
trabalho. gativo (cabo de ligação à terra) - conectar sempre,
Utilizar equipamento de protecção pessoal (capa- o cabo de ligação à terra, em último lugar, e des-
cete de protecção, sapatos de protecção, etc.). conectá-lo em primeiro lugar! Conexões erradas
conduzem a graves danos do equipamento eléc-
Antes de subir à máquina, verificar se: trico.
● se se encontram pessoas ou obstáculos ao Nunca arrancar o motor, curto-circuitando as co-
lado ou, debaixo da máquina, nexões eléctricas do motor de arranque, uma vez
● a máquina se encontra isenta de material ole- que a máquina se poderá pôr imediatamente em
oso e inflamável, movimento.
● se todos os manípulos, degraus e plataformas Arrancar em recintos fechados
se encontram isentos de gordura, óleos, com-
Gases de escape constituem grande perigo para
bustiveis, sujidade, neve e gelo,
a saúde, respectivamente, são cancerígenos! Por
● se a tampa do motor está fechada e travada. este motivo, procedendo-se ao arranque em re-
cintos fechados, providenciar suficiente ventila-
Para subir à máquina, fazer uso da escada e dos
ção!
manípulos.
Antes de arrancar, verificar se:
Condução da máquina
● a máquina apresenta sinais visíveis de avari-
as, Pessoas em áreas de perigo
● todos os dispositivos de protecção se encon- Dando-se lugar a uma queda da máquina, que re-
tram em posição fixa, e no seu devido lugar, sulte num encravamento da porta do condutor, uti-
lizar o vidro traseiro da máquina, como saída de
● se a direcção, os travões, os elementos de emergência. Para tal, puxar pelas cordas de des-
operação, a iluminação e a buzina funcionam, garramento da calafetagem de borracha, e em-
● se o assento está bem ajustado, purrar o vidro para fora.
● se o espelho (caso disponível) está limpo e Sempre que se pretenda iniciar o trabalho, bem
bem ajustado. como, após toda a interrupção do trabalho, verifi-
car a presença de pessoas ou obstáculos na área
Não proceder ao arranque da máquina, com ins- de perigo, especialmente, no que diz respeito à
trumentos, lâmpadas de contrôle, ou unidades de condução em marcha atrás.
comando avariados.
Caso necessário, emitir um sinal de aviso. Inter-
Não levar nenhuns elementos soltos, respectiva-
romper o trabalho imediatamente, sempre que as
mente, não os fixar à máquina.

16 %20$ * BW 211 D-3/PD-3


3UHVFULo}HVGH6HJXUDQoD

pessoas não abandonem a área de perigo, apesar Circular sobre subidas e descidas
do sinal de aviso. Não circular em subidas, com inclinação superior
Encontrando-se o motor em funcionamento, não à capacidade ascensional máxima da máquina.
se aproximar, nem ficar parado junto à área da ar- Em declives, conduzir cuidadosamente, sempre
ticulação da máquina. Esmagamento! em linha recta, para cima ou para baixo. Antes de
Condução arrancar, comutar a marcha para o estágio inferi-
or.
Em situações de emergência e perigo, accionar
imediatamente o interruptor de paragem de emer- Sólos húmidos e movediços reduzem substancial-
gência. Não utilizar o interruptor de paragem de mente a aderência da máquina ao sólo, tanto nas
emergência, como travão de serviço. subidas, como nas descidas. Perigo elevado de
acidente!
Só voltar a colocar a máquina em funcionamento,
assim que o perigo, que levou ao accionamento Comportamento em circulação
do interruptor de paragem de emergência, haja Adaptar a velocidade às condições de trabalho.
sido eliminado.
Conceder prioridade de passagem a veículos de
Se a máquina tiver tido contacto com cabos de transporte carregados.
alta pressão:
Em caso de má visibilidade, ligar as luzes.
● Não abandonar a cabina do condutor;
Guardar distância de bordos e declives.
● Avisar terceiros, para que estes não se apro-
ximem, nem toquem na máquina; Verificar o efeito da vibração
● Caso seja possível, conduzir a máquina para Ao proceder à efectuação de trabalhos de com-
fora da área de perigo; pactação, com vibração, deverá verificar-se o seu
efeito, no que se refere a edifícios localizados nas
● Prover a desconexão da corrente. imediações, e canalização instalada no sólo (gás,
Só manobar a máquina a partir da cabina do con- água, canais e condutas de electricidade) eventu-
dutor. almente, suspender os trabalhos de compacta-
ção, com vibração.
Manter as portas da cabina fechadas.
Nunca ligar a vibração em subsólos duros, betão
Nunca regular a posição do assento do condutor,
ou sólos congelados: danificação do mancal!
durante o curso da marcha.
Durante a marcha, nunca subir à máquina, nem
descer da mesma.
Estacionar a máquina
Dentro do possível, estacionar a máquina em só-
Só mudar de direcção de marcha, com a máquina
los horizontais, planos e firmes.
parada.
Antes de abandonar a máquina:
Não utilizar a máquina para o transporte de pes-
soas. ● colocar a alavanca de comando em posição
Em caso de ruídos estranhos e produção de fumo, neutra,
parar, verificar a sua origem e providenciar a elimi- ● accionar os travões de estacionamento,
nação do dano.
● desligar o motor e remover a chave da igni-
Guardar sempre suficiente distância em relacção ção,
a bordos de escavações e declives; abster-se de
● fechar a cabina,
todo o modo de trabalho, que possa condicionar a
estabilidade estática da máquina. ● precaver contra a utilização sem autorização.
Não trabalhar com vibração sobre camadas de Não saltar da máquina, mas sim, utilizar a escada
betão duro, camadas de betume preso ou sólo for- e os manípulos de apoio.
temente congelado.
Precaver máquinas paradas, que constituiem um
Ao passar por passagens subterrâneas, pontes, obstáculo, tomando medidas bem visíveis.
tuneis, cabos eléctricos aéreos, etc., dever-se-à
guardar sempre suficiente distância.

BW 211 D-3/PD-3 %20$ * 17


3UHVFULo}HVGH6HJXUDQoD

Estacionar em declives e subidas Manter pessoas alheias fora das imediações da


Precaver a máquina contra deslizamentos; para máquina.
tal, colocar calços de metal, à frente ou, atrás das Nunca executar trabalhos de manutenção com a
bandagens. máquina em marcha, nem com o motor em funci-
onamento.
Abastecer de combustível Estacionar a máquina em solo horizontal, plano e
Não inalar vapores e combustível. firme.

Só abastecer de combustível, com o motor desli- Retirar a chave da ignição.


gado e o aquecimento suplementar desligados. Bloquear a articulação com o dispositivo de reten-
Não abastecer de combustível em recintos fecha- ção da articulação.
dos. Trabalhos nas condutas hidráulicas
Nenhuma chama aberta, não fumar. Antes de proceder à execução de qualquer traba-
Não derramar nenhum combustível. Recolher lho nas condutas hidráulicas, despressurizar as
combustível derramado, não permitir que este se mesmas. Óleo hidráulico que sai sob pressão,
inflitre no sólo. pode penetrar na pele e causar ferimentos graves.
Enxugar o combustível derramado. Manter sujida- Em caso de ferimentos originados por óleo do sis-
de e água fora do alcance do combustível. tema hidráulico, consultar o médico imediatamen-
te, uma vez que, caso contrário, poderão produzir-
Só proceder à mistura de carburante Diesel e ga- se infecções graves.
solina (nunca gasolina super), no próprio tanque.
A mistura de gasolina e carburante Diesel, é tão Ao proceder à execução de trabalhos de regula-
inflamável, como a gasolina! ção no sistema hidráulico, não se acercar da parte
dianteira ou traseira do rolo ou das rodas.
Recipientes de combustível mal-vedados, podem
dar lugar a explosões. Verificar a estanqueidade Não regular as válvulas de controlo de pressão.
do bujão do recipiente de combustível, eventual- Purgar o óleo do sistema hidráulico à temperatura
mente, substituí-lo. de trabalho - perigo de queimaduras!

Medidas de protecção contra incêndio Colectar o óleo purgado e proceder à sua recolha,
de acordo com as prescrições do meio-ambiente.
Familiarizar-se com a posição e o manejo de ex-
tintores de fogo. Observar as possibilidades de Colectar sempre óleos hidráulicos biológicos em
aviso e combate ao incêndio. separado e proceder à sua recolha, igualmente
em separado.
Trabalhos de manutenção Havendo-se procedido à purga de óleo, de nenhu-
ma forma fazer arrancar o motor.
Executar os trabalhos de manutenção prescritos
nas instruções de operação e manutenção, in- Após a conclusão de trabalhos (ainda com a ins-
cluindo as indicações referentes à substituição de talação despressurizada!), verificar a estanquida-
peças. de de todas as conexões e uniões roscadas.

Em todos os trabalhos assistência e manutenção Substituição de condutas de mangueira do


no compartimento do motor, apoiar o capô. sistema hidráulico
Os trabalhos de manutenção só devem ser execu- As mangueiras do sistema hidráulico devem ser
tados por pessoas qualificadas e para tal incumbi- submetidas a um controlo visual a intervalos regu-
das. lares.
Ao proceder à execução de trabalhos de manu- A substituição imediata de mangueiras do sistema
tenção e de montagem a uma altura superior à al- hidráulico é imprescindível nos seguintes casos:
tura do corpo, utilizar o equipamento de
● Danificação da camada exterior (p.ex. pontos
segurança adicional para trepar para tal previsto,
de fricção, cortes, fendas);
ou outros, ou ainda plataformas de trabalho. Não
se devem utilizar componentes da máquina como ● Fragilidade da camada exterior (fendas no
dispositivos de apoio para trepar. material da mangueira);

18 %20$ * BW 211 D-3/PD-3


3UHVFULo}HVGH6HJXUDQoD

● Deformação, quando despressurizadas ou Verificar e mudar o líquido de refrigeração somen-


durante a admissão de pressão, que não cor- te quando o motor já estiver frio.
responda à forma inicial das condutas de Recolher o líquido de refrigeração e removê-lo de
mangueiras do sistema hidráulico; forma a não poluir o meio ambiente.
● Deformação ao dobrar, p.ex. pontos de esma-
Trabalhos em unidades do sistema eléctrico
gamento, dobras, separação de camadas, for-
mação de bolhas; Antes de proceder à execução de trabalhos em
unidades do sistema eléctrico, soltar a bateria e
● Pontos de fuga;
cobri-la com material isolador.
● Montagem executada incorrectamente;
Não empregar nenhum fusível com amperagem
● Saída da mangueira do hidráulico para fora da superior, nem remendar fusíveis: perigo de incên-
guarnição; dio!
● Corrosão da guarnição, a qual diminui a fun- Ao proceder à execução de trabalhos de soldadu-
ção e a estabilidade. ra na máquina, desconectar a bateria.
● Não trocar as condutas umas com as outras. Trabalhos na bateria
● Danificação ou deformação da guarnição que Ao proceder à execução de trabalhos na bateria,
diminua a função e a estabilidade ou a cone- não fumar, nem o fazer na presença de chama vi-
xão mangueira/mangueira. va.
Só mangueiras do hidráulico sobresselentes de Evitar o contacto de ácido com as mãos ou com o
fabrico original BOMAG oferecem a certeza de vestuário. Em caso de ferimentos provocados
que o tipo correcto de mangueira (pressurizadas) pelo contacto com o ácido, enxaguar a superfície
está a ser utilizado no sítio certo. afectada com água limpa e consultar o médico.

Trabalhos no motor Objectos de metal (p.ex. ferramentas, anéis, pul-


seiras de relógios) não devem entrar em contacto
Desligar o motor, antes de abrir o capô do motor. com os pólos da bateria: perigo de curto-circuito e
Purgar o óleo do motor à temperatura de trabalho: de queimaduras!
perigo de queimaduras! Ao recarregar baterias que requeiram manuten-
Enxugar óleo derramado, colectar óleo purgado e ção, remover as tampas, de modo a impedir uma
proceder à sua recolha, de modo a não poluir o acumulação de gases explosivos.
meio-ambiente. Em caso de arranque com auxílio duma bateria de
Conservar filtros e outros materiais sujos de óleo reserva, observar as prescrições.
num recipiente especialmente assinalado para o Proceder à remoção de baterias usadas, de modo
efeito e proceder à sua recolha de modo a não po- a não poluir o meio-ambiente.
luir o meio-ambiente.
Antes de remover os bornes de carregamento, pri-
Não deixar ficar no compartimento do motor ne- meiro interromper a corrente de carga.
nhuma ferramenta ou outros objectos que possam
causar danos. Provêr a uma boa ventilação, especialmente,
sempre que as baterias forem carregadas num re-
O número de rotações do ponto morto e da rota- cinto fechado.
ção máxima não devem ser alteradas, caso con-
trário esta alteração pode influenciar os valores Trabalhos no sistema de combustível
dos gases de escape e causar danos no motor e Não inalar vapores de combustível.
no sistema de accionamento.
Nenhuma chama aberta, não fumar, não derramar
Os turbocompressores de sobrealimentação tra- nenhum combustível.
balham a altas rotações e altas temperaturas.
Manter sempre as mãos, as ferramentas e os ma- Colectar o combustível drenado não permitindo
teriais longe dos orifícios de entrada e de saída do quee este se infiltre no solo e, proceder à sua re-
turbocompressor de sobrealimentação e não to- colha, de modo conforme às prescrições de pro-
car em nenhuma superfície quente. tecção do meio ambiente.

BW 211 D-3/PD-3 %20$ * 19


3UHVFULo}HVGH6HJXUDQoD

Trabalhos nas rodas e pneus Gases de escape constituiem uma ameaça de pe-
O rebentamento de tipo explosivo dos pneus, frag- rigo de vida! Ao proceder ao arranque em recintos
mentos de pneus ou de jantes, poderão provocar fechados, prover suficiente alimentação de ar!
ferimentos graves ou mortais. Verificação
Proceder à montagem de pneus, contanto que se Máquinas de compactação deverão ser controla-
disponha da respectiva experiência e utilizando o das por um técnico da especialidade, no que diz
respectivo equipamento. Eventualmente, provi- respeito à sua segurança, devendo este contrôle
denciar a montagem de pneus numa oficina quali- efectuar-se, consoante as condições de êmprego
ficada. e operação da máquina, mas a intervalos mínimos
Providenciar uma pressão correcta dos pneus e de uma vez ao ano.
não exceder a pressão máxima prescrita.
Controlar diariamente a pressão de pneus e ro-
das, bem como eventuais cortes, empenamentos,
jantes danificadas, falta de pino ou das respecti-
vas porcas nas rodas. Não circular com pneus ou
rodas danificadas.
Emulsões anti-aderentes para pneus só devem
ser misturadas à base de água e concentrado
anti-aderente, sob observação das respectivas
instruções do fabricante. Observar as respectivas
prescrições referentes à protecção do meio-ambi-
ente.

Trabalhos de limpeza
Nunca efectuar trabalhos de limpeza com o motor
em funcionamento.
Nunca empregar gasolina ou outras substâncias
facilmente inflamáveis para a limpeza.
Ao proceder à limpeza com equipamento de lim-
peza de jacto de vapor, não submeter componen-
tes eléctricos ou material isolador à acção directa
do jacto de água ou vapor, mas sim cobri-los an-
tes de iniciar a limpeza.
● Não aplicar o jacto de água directamente so-
bre o tubo de escape ou filtro de ar.

Após os trabalhos de manutenção


Uma vez concluída a execução dos trabalhos de
manutenção, voltar a instalar todos os dispositivos
de protecção.

Reparação
Em caso de avaria da máquina, pendurar uma pla-
ca de aviso no volante.
Os trabalhos de reparação só devem ser executa-
dos por pessoal qualificado e incumbidos de tal ta-
refa. Para além do mais, utilizar o nosso manual
de instruções de reparação.

20 %20$ * BW 211 D-3/PD-3


3 Elementos de sinalização e de contrôle

BW 211 D-3/PD-3 %20$ * 21


(OHPHQWRVGHVLQDOL]DomRHGHFRQWU{OH

3.1 Instruções gerais 3.2 Descrição dos elementos


de sinalização e de controlo
Se ainda não conhecer bem os elementos de ope-
ração e de contrôle desta máquina, leia este capí-
tulo com toda a atenção antes de começar a
operar com ela. Aqui encontram-se descritas de-
talhadamente todas as funções.
No capítulo 4 "Operação" as operações de serviço
estão sumáriamente enunciadas.

Fig. 5
Nr. 1 = Caixa de fusíveis
(1), 30A = (F05) Tomada
(2), 30A = (F13) Arrancar
(3), 30A = (F24) Buzina de aviso, supervisiona-
mento
(4), 30A = (F25) Marcha, travão
(5), 30A = (F03) Vibração
(6), 30A = (F22) Faroís de serviço, atrás
(7), 30A = (F19) Faroís de serviço, à frente

Perigo


Perigo de incêndio!
Não utilizar fusíveis com uma amperagem su-
perior nem remendar o fusível com arame.

Fig. 6
Nr. 2 = Indicação da reserva de combustível

22 %20$ * BW 211 D-3/PD-3


(OHPHQWRVGHVLQDOL]DomRHGHFRQWU{OH

indica o nível de enchimento do depósito de com-


bustível.

Fig. 9
Nr. 5 = Comutador rotativo vibração
Fig. 7 Posição "Cen-
tral" = Vibração desligada
Nr. 3 = Contador das horas de serviço
Posição "Esquer-
conta as horas de serviço com o motor em funcio-
da" = baixa amplitude, alta frequên-
namento
cia
Os trabalhos de manutenção devem ser efectua-
Posição "Direi-
dos de acordo com a indicação das horas de ser-
ta" = elevada amplitude, baixa fre-
viço.
quência

Fig. 8
Fig. 10
Nr. 4 = Botão de premir, buzina
Nr. 6 = Comutador rotativo das velocidades
Posição "tartaru-
ga" = área de trabalho em solo plano
Posição "cilindro
compactador" = quando o cilindro patinar
Posição "ro-
das" = quando as rodas patinarem
Posição "lebre" = área de marcha de transporte,
por exemplo marcha até ao lo-
cal de trabalho

BW 211 D-3/PD-3 %20$ * 23


(OHPHQWRVGHVLQDOL]DomRHGHFRQWU{OH

Tomar a máquina de novo em funcionamento


apenas depois de ter sido eliminado o perigo
que tenha levado ao accionamento do comuta-
dor da paragem de emergência.
accionar = premir o botão até ao batente,
ele engata por si mesmo na
posição terminal.
desbloquear = rodar o botão para a direita e
largar.
para a marcha = colocar a alavanca de marcha
primeiro em posição de trava-
gem, depois arrancar o motor
Fig. 11 e colocar a alavanca de mar-
cha na posição desejada.
Nr. 7 = Indicador de manutenção do filtro de
ar Por motivos de segurança a máquina só pode vol-
tar a encetar a marcha quando a alavanca de mar-
Com o indicador de manutenção pode-se ver o
cha se encontrar na posição de travagem.
verdadeiro grau de poluição do filtro de ar mesmo
com o motor desligado.
Uma manutenção do filtro torna-se necessária
quando o êmbolo amarelo tenha atingido a pala-
vra "Service" com o fundo vermelho.
Após manutenção do filtro absolvida colocar o in-
dicador de novo para "Zero" premindo.

Fig. 13
Nr. 9 = Comutador rotativo dos faroís de ser-
viço *
Posição "Esquer-
da" = luz apagada
Posição "Direi-
Fig. 12 ta" = Iluminação de serviço ligada,
Nr. 8 = Comutador de paragem de emergên- com o interruptor de arranque
cia da ignição na posição "I".
O motor Diesel é desligado e o travão activado.
L Nota
Ao montar ao mesmo tempo da limitação de pis-
 Perigo
ca-pisca os faroís de serviço só podem ser ligados
Perigo de acidente! ligando ao mesmo tempo as luzes de limitação 12
Accionar apenas em situações de emergência (posição central).
durante a operação, não utilizar como travão
de serviço.

* Equipamento especial

24 %20$ * BW 211 D-3/PD-3


(OHPHQWRVGHVLQDOL]DomRHGHFRQWU{OH

Fig. 14 Fig. 16
Nr. 10 = Luz de aviso da pressão de óleo Nr. 12 = Luz de controlo da carga
acende-se = na posição "I" do interruptor de acende-se = ao ligar a ignição (teste), em
ignição (teste) pressão do óleo caso de falhas de carga duran-
do motor demasiado baixa, te a operação.
adicionalmente soa o besouro apaga-se = após o arranque do motor.
de aviso. Verificar o nível do
óleo do motor, eventualmente
mandar reparar o motor Atenção
apaga-se = após o arranque do motor Caso a luz de controlo esteja acesa com o mo-
tor a rodar, a bateria não recebe carga. Deter-
minar a causa e mandar eliminar a falha.

Fig. 15
Nr. 11 = Luz de aviso da temperatura do líqui-
Fig. 17
do de refrigeração
Nr. 13 = Indicação de manutenção do filtro do
acende-se = em caso de temperatura ele-
óleo do hidráulico
vada do líquido de refrigera-
ção, soa o besouro de aviso ● Verificar a indicação de manutenção em esta-
do quente de serviço e com a máquina em fun-
cionamento.
 Atenção
● Eventualmente premir o pino para dentro.
Limpar o líquido de refrigeração. Verificar o ní-
vel do líquido de refrigeração. Pino permanece
premido = Cartucho filtrante do óleo do
hidráulico está em ordem

BW 211 D-3/PD-3 %20$ * 25


(OHPHQWRVGHVLQDOL]DomRHGHFRQWU{OH

Pino salta para Nota


L
fora = Substituir o cartucho filtrante
Caso o número de rotações seja reduzida em su-
do óleo do hidráulico
bidas acentuadas, recolocar a alavanca de mar-
cha para uma velocidade menor. Desta forma o
sistema hidráulico e o motor Diesel são menos for-
çados.

Fig. 18
Nr. 14 = Comutador rotativo para vibração
● Pré-seleccionar ou ligar as frequências de vi-
bração com o comutador selector. Fig. 20

● Ligar e desligar a vibração premindo o comu- Nr. 16 = Alavanca de ajuste das rotações
tador. Posição "I" = Posição de plena aceleração,
posição de operação para
marcha e vibração.
Posição "II" = Posição de marcha em vazio

 Atenção
Marcha e sempre a rotações máximas do mo-
tor! Regular a velocidade apenas com a ala-
vanca de marcha!
Nr. 17 = Prato de repouso para a alavanca de
ajuste das rotações.
puxar = a alavanca de ajuste das rota-
ções pode ser movida para a
Fig. 19 posição "II".
Nr. 15 = Alavanca de marcha largar = a alavanca de ajuste das rota-
Posição "Cen- ções engata na posição "I".
tral" = Posição de travagem do tra-
vão de serviço.
Posição "Cen-
tral, direita" = Travão de estacionamento,
para arranque do motor.
Posição "I" = Marcha para a frente
Posição "II" = Marcha atrás

26 %20$ * BW 211 D-3/PD-3


(OHPHQWRVGHVLQDOL]DomRHGHFRQWU{OH

Fig. 21 Fig. 22
Nr. 18 = Comutador da ignição Nr. 19 = Torneira de bloqueio do aquecimento
Posição "P"/"0" = ignição desligada, chave pode da cabine*
ser retirada, motor desligado.
Posição "I" = Ignição ligada, todas as luzes L Nota
de controlo e aviso na indica- O permutador térmico do aquecimento da cabine
ção de falhas acendem-se é abastecido pelo circuito de agente de refrigera-
brevemente. O sistema de ilu- ção do motor com energia térmica.
minação pode ser ligada.
Posição "I" = Aquecimento da cabine desli-
gado.
L Nota
Posição "II" = Aquecimento da cabine em
O motor pode apenas ser arrancado quando a ala- pleno funcionamento.
vanca de marcha se encontrar em posição de tra-
vagem.
O comutador de ignição tem um bloqueio de repe-
tição de arranque. Para arrancar novamente deve
rodar a chave de ignição primeiro para a posição
"0".
Posição "II" = pré-incandescender os enta-
lhes, arrancar a temperaturas
abaixo dos -10 °C
Posição "III" = continuar a rodar contra a for-
ça da mola, motor arranca, re-
por a chave de ignição na
posição "I", quando o motor
pega Fig. 23
Nr. 20 = Fusível principal da bateria
 Atenção 120A = (F00)
Antes de iniciar o serviço, deixar o motor rodar
por breves momentos para aquecer. Não dei-
L Nota
xar o motor rodar mais do que 10 minutos em
marcha em vazio. O fusível principal encontra-se na caixa da bate-
ria.
Não desligar o motor repentinamente de plena
aceleração, mas deixá-lo rodar em marcha em Nr. 21 = Não ocupado
vazio algum tempo para compensação da tem-
peratura. * Equipamento especial

BW 211 D-3/PD-3 %20$ * 27


(OHPHQWRVGHVLQDOL]DomRHGHFRQWU{OH

Não colocar fusíveis com uma amperagem


mais elevada ou fazer ponte no fusível.
Nr. 24 = Comutador basculante, ventilador do
aquecimento.
Nr. 25 = Comutador basculante, lâmpada de
sinalização geral***
Nr. 26 = Comutador basculante limpa-pára-
brisas dianteiro****
Nr. 27 = Comutador basculante limpa-pára-
brisas traseiro*****
Nr. 28 = Lâmpada interior
Fig. 24 Ligar = Rodar o vidro da lâmpada para
Nr. 22 = Difusor de ar circulante do aparelho a direita
de aquecimento* Desligar = Rodar o vidro da lâmpada para
a direita
Ajustar a direc-
ção = Rodar o difusor para fora. Nr. 29 = Corrediça para aspiração de ar fresco
Regular a quanti- Para accionamento da corrediça soltar o botão de
dade de ar = ao rodar a aba abrir ou fechar. ajuste.

Nr. 23 = Caixa de fusíveis, cabine** Corrediça para a


esquerda = Posição de ar circulante
(1) - = não ocupado
Corrediça para a
(2) 7,5A = Luz interior direita = Posição de ar fresco
(3) 7,5A = Limpa-pára-brisas, atrás Ligar adicionalmente o ventilador de aquecimento
(4) 7,5A = Limpa-pára-brisas à frente
(5) 7,5A = Luz de sinalização geral
(6) 7,5A = Ventiladordo aquecimento, rá-
dio.

 Perigo
Perigo de incêndio!

*** Equipamento especial


* Equipamento especial **** Equipamento especial
** Equipamento especial *****Equipamento especial

28 %20$ * BW 211 D-3/PD-3


4 Operação

BW 211 D-3/PD-3 %20$ * 29


2SHUDomR

4.1 Instruções gerais 4.2 Controlos a executar antes


da primeira entrada em fun-
Se ainda não conhecer bem os elementos de ope-
ração e de contrôle desta máquina, leia com aten-
cionamento
ção o capítulo 3 "Elementos de sinalização e
contrôle". Todos os dias, antes de começar a trabalhar com
a máquina, ou antes de um período de trabalho
mais longo, proceder aos seguintes controlos.

Perigo


Perigo de acidente!
Observar as prescrições de segurança descri-
tas no Capítulo 2 deste Manual de Serviço!
● Estacionar a máquina sobre um solo o mais
plano possível.

Controlar:
● se o depósito e as condutas de combustível
estão bem vedadas
● se as uniões roscadas estão bem fixas
● se a direcção funciona bem
● se a máquina apresenta sujidade, estragos
● se lá estão as respectivas instruções de servi-
ço e de manutenção.
● verificar se os trabalhos de manutenção da
máquina foram efectuados como prescrito.

L Nota
Descrição dos trabalhos discriminados a seguir,
vide Capítulo "Manutenção após 10 horas de ser-
viço".
● Nível de óleo do motor

L Nota
Nos sistemas hidráulicos enchidos com Panolin
HLP Synth. 46, reabastecer sempre com o mesmo
óleo. No caso de virem a ser utilizados outros óle-
os à base de éster, consultar os Serviços Técni-
cos de Lubrificação do respectivo fabricante do
óleo.
● Controlar o nível do óleo do sistema hidráuli-
co, caso necessário, reabastecer.
● Controlar o nível do líquido refrigerante, caso
necessário, reabastecer.

30 %20$ * BW 211 D-3/PD-3


2SHUDomR

Perigo

4.3 Arranque do motor
Perigo de incêndio!
Não abastecer em compartimentos fechados.
● Controlar a reserva de combustível, caso ne- Perigo


cessário, reabastecer. Perigo de acidente!


● Controlar o separador de água do sistema de Pôr sempre o cinto de segurança.
combustível, caso necessário, esvaziá-lo. Perigo de explosão!
● Controlar o raspador, caso necessário, reajus- Não usar nunca Sprays para ajudar no arran-
tá-lo. que ou outros líquidos combustíveis para aju-
● Controlar o ar dos pneus. Pressão, vide Da- dar no arranque.
dos Técnicos.
 Atenção
Atenção Caso o motor fique parado várias semanas,
Verificar se ambas as rodas têm a mesma antes do arranque fazer somente rodar o mo-
pressão. tor usando o motor de arranque até que a luz
de sinalização da pressão do óleo no motor se
apague.

L Nota
O motor a gasóleo está equipado com um sistema
de arranque por incandescência, o qual possibilita
o arranque do motor, mesmo a baixas temperatu-
ras.

Fig. 25

● Pôr o cinto de segurança (Fig. 25).

BW 211 D-3/PD-3 %20$ * 31


2SHUDomR

Fig. 26 Fig. 28

● Verificar se a alavanca de direcção (Fig. 26) ● Verificar se o interruptor de paragem de emer-


se encontra para a direita e encaixado em po- gência (Fig. 28) está desbloqueado.
sição de travagem.

Fig. 29
Fig. 27
● Colocar a alavanca de ajuste das rotações
● Colocar o botão interruptor rotativo de selec- (Fig. 29) a ca. de 1/2 gás e mantê- la assim.
ção da vibração (Fig. 27) em posição "0", des-
ligar a vibração.

Fig. 30

● Rodar a chave da ignição (Fig. 30) para a po-


sição "I".

32 %20$ * BW 211 D-3/PD-3


2SHUDomR

As luzes de sinalização da bateria e da pressão do  Atenção


óleo do motor acendem-se.
Deixar aquecer a resistência durante 15 se-
gundos no máximo e dar ao motor de arranque
Atenção
 durante 20 segundos ininterruptamente. Fazer
Dar ao motor de arranque no máximo durante uma pausa de um minuto entre cada tentativa.
20 minutos e fazer uma pausa de um minuto Se o motor não pegar após duas tentativas, de-
entre cada tentativa. terminar a causa.
Se o motor não pegar após duas tentativas, de-
terminar a causa.

Fig. 32

● Rodar a chave da ignição para a posição "II" e


Fig. 31 mantê-la aí durante, no máximo, 15 segundos.
● Rodar a chave da ignição para a posição "III", ● Rodar a chave da ignição para a posição "III",
o motor de arranque fará o motor trabalhar o motor de arranque fará o motor trabalhar
(Fig. 31).
● Logo que o motor pegue, voltar a repor a cha-
● Logo que o motor pegue, voltar a repor a cha- ve na posição "II".
ve na posição "II".
● Com a chave ainda na mesma posição, voltar
As luzes de sinalização da bateria e da pressão do a aquecer a resistência, até que o motor co-
óleo apagam-se. mece a trabalhar bem.
● Logo que o motor comece a trabalhar bem, re- ● Logo que o motor comece a trabalhar bem, re-
duzir as rotações. duzir as rotações.

Atenção

Atenção


Deixar o motor funcionar durante algum tempo Deixar o motor funcionar durante algum tempo
para aquecer, mas não o deixar mais de 10 para aquecer, mas não o deixar mais de 10
min. em ponto morto. min. em ponto morto.

Arranque a baixas temperaturas

Perigo


Perigo de explosão!
Não usar nunca sprays para ajudar no arran-
que do motor ou quaisquer outros líquidos in-
flamáveis.

BW 211 D-3/PD-3 %20$ * 33


2SHUDomR

4.4 Arranque com cabos de li- 4.5 Condução da máquina


gação à bateria
Perigo


Atenção
 Perigo de acidente!
Em caso de conexão errada ocorrem graves Solos e pavimentos húmidos e moles reduzem
danos no sistema eléctrico. substancialmente a aderência da máquina ao
solo em subidas e descidas.
As características do solo e as influências at-
mosféricas prejudicam a capacidade de subi-
da da máquina
Nunca conduzir a máquina em terrenos com
inclinação maior que a capacidade máxima de
subida da máquina (vide Dados Técnicos).
Dar sempre prioridade a veículos de transpor-
te quando carregados!
Antes de arrancar com a máquina, verificar se
a área pode ser precorrida sem perigo.

Fig. 33  Atenção
● Ao arrancar com uma bateria auxiliar, ligar pri- Manter a porta da cabina sempre fechada du-
meiro ambos os pólos positivos (Fig. 33), de- rante a condução. Quando a porta está aberta
pois unir os dois pólos negativos (cabos de e a máquina dobra na articulação, a porta pode
terra). ficar danificada se houver qualquer movimen-
to de oscilação um pouco mais forte.
● Efectuar os passos operativos tal como des-
crito no Capítulo anterior.
● Após o arranque desligar primeiro ambos os
pólos negativos (cabos de terra) e só depois
os pólos negativos.

Fig. 34

● Fechar a porta da cabina (Fig. 34).

34 %20$ * BW 211 D-3/PD-3


2SHUDomR

travagem e ir comandando lentamente na di-


recção desejada para a condução.

L Nota
Mover a alavanca de direcção lentamente da po-
sição da posição "0" para diante ou para trás, a
máquina move-se, comandando a alavanca de di-
recção com a correspondente velocidade para di-
ante ou para trás.
Puxando a alavanca novamente para trás, a má-
quina é travada e a alavanca da direcção fica pa-
rado na posição "0".
Fig. 35

● Seleccionar previamente a (Fig. 35) área de  Perigo


trabalho pretendida. Perigo de acidente!
Para parar em subidas ou descidas, engatar a
alavanca de direcção para a direita na posição
de travagem.

Conselhos importantes para a condu-


ção

 Atenção
Ao mudar de direcção, manter por pouco tem-
po a alavanca de direcção na posição "0", até
que a máquina páre, e só depois comandar a
alavanca de direcção na nova direcção.
Fig. 36
Não mudar a posição da alavanca de direcção
● Colocar a alavanca de ajuste das rotações na com movimentos bruscos!
posição "I" (Fig. 36), posição de plena carga e
Não usar a alavanca de ajuste das rotações
engatá-la.
para regular a velocidade. Em serviço, a ala-
vanca de ajuste das rotações fica sempre em
posição de plena carga.
Nas subidas, puxar lentamente para trás a ala-
vanca de direcção para travar a máquina.
Se, em grandes subidas, as rotações do motor
começarem a baixar, puxar um pouco para trás
a alavanca de direcção, caso necessário, en-
gatar na mudança mais baixa.

Fig. 37

● Desengatar a alavanca de direcção (Fig. 37),


movendo-a para a esquerda da posição de

BW 211 D-3/PD-3 %20$ * 35


2SHUDomR

4.6 Saída de emergência 4.7 Accionar o travão de estaci-


onamento, parar a máquina
No caso de máquina tombada e porta do condutor
encravada, pode-se utilizar a janela direita da ca-
bine como saída de emergência.

Fig. 38

● Colocar a alavanca de marcha (Fig. 38) lenta-


mente para "Neutro" e engatar a alavanca de
marcha para a direita na posição de travagem.
A máquina é travada hidrostaticamente de forma
automática, o travão de estacionamento é activa-
do.

L Nota
O travão de estacionamento também é automati-
camente activado ao parar o motor.

36 %20$ * BW 211 D-3/PD-3


2SHUDomR

4.8 Desligar o motor

 Atenção
Endireitar a articulação para possibilitar uma
entrada ou saída mais fácil.

Fig. 41

● Ligar o interruptor de arranque da ignição (Fig.


41) em posição "0" ou "P" e retirar a chave da
ignição.

L Nota
O travão de imobilização trava automaticamente
Fig. 39 ao ser desligado o motor.
● Colocar lentamente a alavanca de direcção
(Fig. 39) em "Neutro" puxando-a para a direita  Perigo
e encaixando-a em posição de travagem. Perigo de acidente!
Bloquear a máquina contra utilização não au-
torizada, retirar a chave da ignição, fechar a
porta da cabina.

Fig. 40

● Puxar para cima o anel de encaixe 19 (Fig. 40)


e colocar a alavanca de ajuste das rotações
(18) em "II" (ponto morto).

L Nota
Não desligar repentinamente o motor, quando
este estiver em plena carga, mas sim deixá-lo tra-
balhar algum tempo em ponto morto para haver
uma compensação de temperatura.

BW 211 D-3/PD-3 %20$ * 37


2SHUDomR

Ligar a vibração
4.9 Ligar ou desligar a vibração

Perigo


Perigo de danificação!
Durante os trabalhos de compactação com a
vibração deverá ser verificado o seu efeito so-
bre os edifícios e condutas instaladas no solo
(condutas de gás, água, canal, cabos eléctri-
cos) e, caso necessário, interromper os traba-
lhos de compactação
Nunca ligar a vibração quando a máquina se
encontra sobre solo duro (gelado, de betão).
Perigo de danificação dos mancais! Fig. 43

● Colocar a alavanca de ajuste das rotações


 Atenção (Fig. 43) em "I", a todo o gás.
Ao usar a máquina sobre asfalto (Versão AD)
Quando a máquina está parada, a vibração Atenção


provoca sulcos transversais, por isso: Ligar a vibração somente com o motor à rota-
ção máxima.
● Ligar a vibração só depois de mover a alavan-
ca de direcção para a direcção pretendida.
● Antes de parar a máquina, desligar a vibração.

Seleccionar previamente a vibração

Fig. 44

● Premir o botão que se encontra a alavanca de


direcção (Fig. 44) durante o percurso para ac-
tivar o cilindro compactador.

Fig. 42
Desligar a vibração
● Seleccionar previamente a amplitude/frequên-
● Voltar a premir o botão e, depois do trabalho,
cia (Fig. 42) com o botão interruptor rotativo.
ligar o botão rotativo da vibração para a posi-
ção "0".

38 %20$ * BW 211 D-3/PD-3


2SHUDomR

4.10 Regular o assento 4.11 Abrir a capota

Perigo
 Perigo


Perigo de acidente! Perigo de acidente!


Nunca ajustar o assento do condutor durante Caso a capota tenha de ser mais aberta para
a marcha. trabalhos de manutenção ou reparação, deve-
se assentar seguramente a cobertura.

Fig. 45
Fig. 46
● Desembraiar a alavanca 1 (Fig. 45) e ajustar o
assento em linha longitudinal, movendo o as- ● Pressionar o trinco 1 (Fig. 46) para baixo e pu-
sento para trás e para frente. xar a pega (2) para trás, abrir a capota.
● Ajustar com a alavanca (3) o peso do condu- A capota manobra automaticamente para uma po-
tor. sição central.
● Regular a inclinação do encosto, para tal acti-
var a alavanca (2) e inclinar o encosto para
trás ou para a frente.

Fig. 47

● Puxar o apoio da fixação na capota e engatar


em baixo no chassis ou em cima junto ao filtro
prévio do combustível.

BW 211 D-3/PD-3 %20$ * 39


2SHUDomR

4.12 Reboque, com motor avari-


ado

Perigo


Fixar a máquina com calços de forma a que


não possa rolar inadvertidamente.

 Perigo
Perigo de acidente!
Ao utilizar cabos de tracção apenas rebocar Fig. 49
encostas acima.
● Soltar a contra-porca (Fig. 49), atarraxar uni-
Para rebocar encostas abaixo terá de ser utili- formemente os fusos roscados (2 unidades
zado um dispositivo rígido de reboque. opostas) de ambos os lados no eixo até que o
travão esteja solto.
Atenção
 ● Repetir este procedimento do lado oposto.
Velocidade de reboque 1km/h, trajecto de re-
bocagem máximo 500 m.
apenas versão "CE"*
● Abrir a aba traseira.

Fig. 50
Fig. 48
● Retirar bujão roscado 1 (Fig. 50).
● Soltar os dois cartuchos da válvula de alta
● Colocar a peça de aço em U (5) sobre a caixa
pressão (Fig. 48) na bomba de marcha aproxi-
do travão (2) e enroscar o parafuso (4) até ao
madamente uma volta.
encosto na abertura da rosca (3).
● Colocar a porca (6) e apertar cerca de uma
Atenção

volta. O cilindro deve rodar livremente.
Não desatarraxar as válvulas por completo

* Equipamento especial

40 %20$ * BW 211 D-3/PD-3


2SHUDomR

Depois do reboque
4.13 Transporte
Atenção


Antes de soltar a barra de reboque, proteger a Perigo




máquina com calços para que não possa rolar


Perigo de acidente!
inadvertidamente.
Utilizar somente rampas de carregamento ro-
● Aparafusar firmemente os cartuchos da válvu-
bustas e seguras. Assegurar-se de que nin-
la de alta pressão.
guém corre perigo, se a máquina tombar ou
● Apertar de novo os cartuchos da válvula de resvalar.
alta pressão. Amarrar a máquina de forma que esta fique tão
● Desenroscar os fusos roscados no eixo até ao segura que não possa rolar, resvalar ou tom-
encosto e apertar a contra-porca. bar.
● Desenroscar o dispositivo de soltar o travão Não se colocar ou permanecer debaixo de car-
(apenas versão "CE") no motor do cilindro e gas suspensas. Ao carregar, amarrar ou içar a
enroscar o bujão roscado. máquina, aplicar sempre os engates em U nos
pontos de encosto.

Fig. 51

● Encaixar a peça para prender a (Fig. 51) arti-


culação.

BW 211 D-3/PD-3 %20$ * 41


2SHUDomR

Fig. 52

● Amarrar a máquina sobre o meio de transpor-


te utilizado, prendendo os cabos nos quatro
olhais que se encontram nos carros dianteiro
traseiro (Fig. 52).

Atenção
Não apertar demasiado as amarras para não
esborrachar as peças intercalares de borra-
cha.

Fig. 53

● Para içar a máquina, usar também os quatro


olhais (Fig. 53) e os aparelhos de carrega-
mento.

Pesos: Vide Dados Técnicos


● Após o transporte, soltar novamente o dispo-
sitivo de prender a articulação e fixá-la no su-
porte.

42 %20$ * BW 211 D-3/PD-3


5 Manutenção

BW 211 D-3/PD-3 %20$ * 43


0DQXWHQomR

● Recipientes com interior zincado não são pró-


5.1 Instruções gerais de manu- prios para armazenar combustível.
tenção ● Antes de retirar combustível do recipiente,
este deverá ficar bastante tempo em descan-
Durante os trabalhos de manutenção, cumprir so.
sempre as respectivas normas de segurança. ● Não deixar tocar a mangueira de aspiração na
Uma manutenção cuidadosa da máquina garante lama que se encontra no fundo do recipiente.
sempre uma muito maior segurança de funciona-
● Não aspirar o combustível directamente do
mento e aumenta a vida útil de peças importantes.
fundo.
A despesa e tempo necessários com ela compen-
sam bem os prejuizos que se teriam, se a máqui- ● O resto que fica no recipiente não é próprio
na avariasse por não cumprimento destas para o motor e deveria ser somente utilizado
instruções. para fins de limpeza.
As designações direita/esquerda referem-se sem-
pre à direcção a tomar durante a condução. Instruções relativas à potência do mo-
● Antes de proceder aos trabalhos de manuten-
tor
ção, limpar cuidadosamente tanto a máquina No motor a gasóleo, as quantidades de ar de com-
como o motor. bustão e a quantidade da injecção de combustível
estão em proporção uma com a outra, determi-
● Para proceder aos trabalhos de manutenção,
nando a potência, o nível de temperatura e a qua-
colocar a máquina sobre pavimento plano.
lidade dos gases de escape do motor.
● Por princípio, executar os trabalhos de manu-
Caso a máquina tenha que trabalhar constante-
tenção somente com o motor parado.
mente sob "ar rarefeito" (a grande altitude) e dar o
● Despressurizar a tubagem do sistema hidráu- rendimento máximo, consultar primeiro os Servi-
lico, antes de proceder a trabalhos nela ços Técnicos de Assistência da BOMAG ou a do
fabricante do motor.
● Desligar os bornes da bateria e protegê-la
com uma cobertura, antes de proceder a tra-
balhos nas partes eléctricas da máquina. Instruções relativas ao sistema hidráu-
● Ao proceder a trabalhos na zona da articula- lico
ção, encaixar o dispositivo de segurança (dis- Durante os trabalhos de manutenção do sistema
positivo de bloqueio para transporte). hidráulico, a limpeza é da maior importância. Evite
que a sujidade e outras substâncias susceptíveis
de causar sujidade penetrem no sistema. Quando
Meio ambiente
há pequenas partículas no sistema, as válvulas
Durante os trabalhos de manutenção, recolher podem ficar com estrias, as bombas podem em-
os óleos, o líquido de refrigeração e o combus- perrar, os orifícios de estrangulamento e de co-
tível, não os deixando infiltrar-se no solo ou na mando podem ficar entupidos, o que obrigaria a
canalização. Remover óleos, líquido de refri- reparações muito caras.
geração e combustível de modo a não poluir o
meio ambiente. ● Caso, durante o controlo diário do nível do
óleo, se verifique que o óleo baixou, então
controlar todas as tubagens, mangueiras e
Instruções relativas ao sistema de agregados para verificar a sua estanquidade.
combustível
● Reparar imediatamente qualquer falta de es-
A vida útil do motor Diesel (gasóleo) depende de- tanquidade exterior. Em caso de necessidade,
terminantemente da pureza do combustível. informar os Servições Técnicos de Assistên-
● Manter o combustível sem impurezas ou cia competentes.
água, senão os órgãos de injecção do motor ● Não armazenar vasilhas com óleo para o sis-
podem ficar danificados. tema hidráulico ao ar livre, pelo menos, sem
os tapar. Quando há alterações climatéricas, a

44 %20$ * BW 211 D-3/PD-3


0DQXWHQomR

água poderá ser aspirada através do orifício


do batoque. 5.2 Combustíveis de serviço
● Encher o sistema hidráulico sempre com a
ajuda do agregado de enchimento (Peças
Óleo do motor
BOMAG nº 007 610 01). Este agregado possui
um filtro fino que purifica o óleo, fazendo as- Para garantir que o motor pega bem a frio é impor-
sim aumentar a vida útil do filtro. tante escolher a viscosidade do óleo do motor
(Classe SAE) de acordo com a temperatura ambi-
● Antes de retirar, limpar muito bem as uniões
ente.
roscadas, os tampões de enchimento e toda a
zona à sua volta, para que não entre qualquer
sujidade.
● Não deixar a abertura do depósito desneces-
sáriamente aberta, para que não caia nada lá
para dentro.

Instruções relativas ao sistema de re-


frigeração
Em motores refrigerados a líquidos deverá dar-se
uma atenção especial à preparação do líquido de
refrigeração, pois, caso contrário, poderiam ocor-
rer estragos no motor devido a corrosão, cavita-
ção e enregelamento. Fig. 54
A preparação do líquido de refrigeração faz-se Um óleo lubrificante demasiado viscoso provoca
misturando um produto de protecção do sistema dificuldades no arranque, por isso a temperatura é
hidráulico na água de refrigeração. determinante para a escolha da viscosidade du-
O sistema de refrigeração deverá ser permanen- rante trabalhos no Inverno.
temente controlado. Isto implica, para além do
controlo do líquido de refrigeração, também a ve- Viscosidade do óleo
rificação da concentração de produto de protec-
Dado que o óleo lubrificante altera a sua viscosi-
ção do sistema hidráulico.
dade com a temperatura, para a escolha da classe
O controlo da concentração do produto de protec- de viscosidade (Classe SAE) é determinante a
ção do sistema de refrigeração pode ser feito com temperatura ambiente no local dos trabalhos (/
aparelhos de ensaio usuais no mercado (Glico- vide diagrama).
mat).
Quando o limite de temperatura é ocasionalmente
ultrapassado por defeito (por ex. devido ao uso de
Perigo
 SAE 15W/40 até -15°C), isso pode prejudicar a
Perigo para a saúde! capacidade de arranque a frio, mas não provoca
danos no motor.
Ao misturar os produtos de protecção do sis-
tema de refrigeração à base de nitritos com Podem ser evitadas as mudanças de óleo devidas
produtos à base de aminas, formam-se nitroa- a alterações da temperatura usando óleos "multi-
minas prejudiciais para a saúde. grade". Para os óleos "multigrade" também se
aplicam os mesmos intervalos indicados para mu-
dança de óleo como para qualquer outro óleo.
Meio ambiente
Os produtos de protecção do sistema de refri- Mudança regular de óleo
geração deverão ser removidos de forma a não
O período máximo permitido para permanência do
poluir o meio ambiente.
enchimento de óleo no motor é de 1 ano. Portanto,
se ao fim de um ano os intervalos de mudança de

BW 211 D-3/PD-3 %20$ * 45


0DQXWHQomR

óleo não tiverem sido alcançados, independente- Combustíveis


mente das horas de serviço já cumpridas, terá que
ser feita a mudança de óleo do motor 1 vez por Qualidade
ano. Usar somente combustível (gasóleo) de marcas
normais existentes no mercado, cujo teor de enxo-
Qualidade do óleo fre seja menor que 0,5% e, ao encher, proceder
com a maior limpeza. Um teor mais alto de enxo-
Os óleos lubrificantes distinguem-se pela sua ca-
fre vai influenciar os intervalos de mudança de
pacidade de rendimento e classe de qualidade. As
óleo. Quando a temperatura ambiente é muito bai-
mais usadas especificações são as da API (Ame-
xa, usar somente gasóleo de Inverno. A reserva
rican Petroleum Institute- Instituto Americano do
de combustível deveria ser completada a tempo,
Petróleo) e ACEA (Associação de Construtores
de forma a que o depósito nunca fique vazio, pois,
Europeus do Ramo Automóvel).
caso contrário, terá que ser retirado o ar dos filtros
Óleos autorizados pela API e dos tubos de injecção.
Motores de São autorizados combustíveis som as seguintes
sobreali- especificações: DIN/EN 590; DIN 51 601; Nato
menta- Codes: F-54, F-75; BS 2869: A1 e A2; ASTM
ção = CF4/CG4 D 975-78: 1-D e 2-D.

Óleos autorizados pela ACEA


Combustível de Inverno
Motores de
No Inverno, usar sempre combustível de Inverno,
sobreali-
para que não ocorram entupimentos devido à pre-
menta-
cipitação da parafina. Quando as temperaturas
ção = E2/E4
são muito baixas, é de contar que mesmo usando
combustível de Inverno aconteçam essas incomo-
Intervalos de mudança de óleo lubrifi- dativas precipitações. Caso só tenha à disposição
cante gasóleo de Verão, mas deva ser utilizado gasóleo
de Inverno porque as temperaturas são muito bai-
xas, aconselhamos a cumprir o indicado no dia-
 Atenção
grama que se segue relativo à mistura de
Estes intervalos aplicam-se quando é utilizado petróleo.
um combustível com um máximo de 0,5% de
teor de enxofre e para uma temperatura ambi-
ente acima de - 10°C. Atenção


Proceder à mistura dentro do depósito!


API::CF4/
CG4 = 500 horas de serviço Primeiramente, encher com a quantidade ne-
ACEA E2/ cessária de petróleo e só depois encher com o
E3 = 500 horas de serviço gasóleo.

Usando combustíveis com mais de 0,5 a 1 % de


enxofre ou sendo as temperaturas ambiente abai-
xo de -10°C os intervalos de mudança de óleo de-
verão ser encurtados para metade.
Usando combustíveis com mais de 1% de teor de
enxofre, consultar os serviços técnicos respecti-
vos.

46 %20$ * BW 211 D-3/PD-3


0DQXWHQomR

Óleo para o veio de accionamento


Para o veio de accionamento usar somente óleos
"multigrade" da classe API GL5 com a classe de
viscosidade SAE 90.
Os aditivos contidos neste óleo garantem uma lu-
brificação com pouco desgaste seja quais forem
as condições de utilização.

Massa consistente
Para lubrificar, usar uma massa consistente para
alta pressão EP, saponificada a lítio (penetração
2).

Líquido refrigerante
Fig. 55
A qualidade do produto de refrigeração tem gran-
Na maior parte das vezes, consegue-se também de influência no grau de eficácia e na vida útil do
boa resistência ao frio adicionando um "Fluidifi- sistema de refrigeração.
cante" (aditivo para combustível). Consultar o fa-
Para a mistura do líquido refrigerante usar somen-
bricante do motor.
te água macia da canalização (água potável)

Óleo para o sistema hidráulico Os anti-congelantes deverão ser usados seja qual
for o clima para proteger contra congelamento,
O sistema hidráulico funciona com um óleo HV 46 corrosão e ponto de ebulição.
(ISO) com uma viscosidade cinem. de 46 mm 2/s a
No caso de não haver disponível qualquer um dos
40°C. Para reabastecer ou em caso de mudança
produtos anti-congelantes autorizados, tem de ser
de óleo, usar somente óleos de qualidade para
adicionado à água para refrigeração uma quanti-
sistemas hidráulicos do tipo HVLP, de acordo com
dade correspondente de produto anti-corrosão.
a norma DIN 51524, parte 3, ou óleos do tipo HV
Caso necessário, é favor dirigir-se aos Serviços
de acordo com a norma ISO 6743/3. O índice de
de Assistência Técnica do respectivo fabricante
viscosidade (VI) deverá ser, pelo menos, 150 (ob-
do motor.
servar os dados do fabricante).
Se for utilizado um produto anti-corrosão em vez
de um anti-congelante, mudar o líquido de refrige-
Óleo bio-degradável para sistemas hi-
ração de seis em seis meses.
dráulicos
A concentração do produto anti-corrosão tem de
Caso se pretenda, o sistema hidráulico pode ser ser sempre de 50%
enchido com óleo bio- degradável à base de éster
sintético (Panolin HLP Synth. 46). Este óleo para
sistemas hidráulicos de rápida decomposição cor-  Atenção
responde às exigências de um óleo mineral se- Não misturar vários líquidos refrigerantes e
gundo a DIN 51524. aditivos uns com os outros.
Em sistemas hidráulicos enchidos com Panolin
HLP Synth. 46, reabastecer sempre com o mesmo
óleo. Se pretender mudar de óleo do hidráulico
para um óleo bio-degradável à base de éster sin-
tético, consultar o departamento de manutenção
do respectivo fabricante do óleo.
Após a mudança de óleo, controlar mais amiúde o
filtro.

BW 211 D-3/PD-3 %20$ * 47


0DQXWHQomR

5.3 Tabela de combustíveis de


serviço

Módulo Combustível de Quantidade aprox.

Verão Inverno Atenção


Observar as marcas

Motor Óleo de motor ACEA-E2/E3 sem mudança do filtro do


óleo

API: CF4/CG4 ca. de 13 litros

SAE 15W/40

(-20 °C bis +40 °C)

SAE 30 SAE 10W

(+5 °C bis +30 °C) (-5 °C bis -30 °C)

Combustível

Diesel (gasóleo) Gasóleo para o Inverno * ca. de 250 litros

Sistema hidráulico Óleo do sistema hidráulico (ISO), HV46, cinem.Vis- ca. de 60 litros
cosidade

46 mm2/s a 40 °C

Mancal da vibração Óleo de motor SAE 15W/40 ca. de 0,8 litros em cada
lado

Veio de accionamento Óleo para engrenagens SAE 90, API GL5 ca. de 11 l

Engrenagem planetária Óleo para engrenagens SAE 90, API GL5 ca. de 2,9 litros em cada
lado

Líquido refrigerante Líquido protector do sistema de refrigeração ca. de 16 litros

*Para temperaturas mais baixas, vide Tabela de


misturas, Capítulo 5.2

48 %20$ * BW 211 D-3/PD-3


0DQXWHQomR

5.4 Normas de rodagem

Ao pôr a trabalhar máquinas novas ou com


motores reparados deverão ser efectuados os
seguintes trabalhos de manutenção:

 Atenção
Até às 250 horas de serviço, controlar o nível
do óleo do motor duas vezes por dia.
De acordo com o esforço a que o motor esteja
sujeito, após ca. de 100 a 250 horas de serviço,
o consumo de óleo volta ao normal.

Após 50 horas de serviço


● Reapertar a correia trapezoidal
● Mudar o filtro do óleo do motor.
● Mudar o óleo do motor.
● Controlar a folga das válvulas, caso necessá-
rio, afiná-la.
● Reapertar as uniões roscadas nos tubos de
aspiração e de escape, cárter e apoios do mo-
tor.
● Controlar as rotações do ponto-morto, caso
necessário, mandá-las regular.
● Reapertar as uniões roscadas na máquina.
● Controlar os cabos e as conexões eléctricas.
● Reapertar os parafusos de fixação das rodas
com o binário prescrito.

Após 500 horas de serviço


● Mudança de óleo do mancal da vibração

BW 211 D-3/PD-3 %20$ * 49


0DQXWHQomR

5.5 Tabela de manutenção

Nos intervalos de manutenção têm que ser


efectuados os trabalhos de manutenção que
requerem intervalos mais pequenos.

Nº Denominação Nota

Após cada 10 horas de serviço


5.6 Controlar o nível do óleo do motor Marcação na vareta de medição
5.7 Controlar o separador de água
5.8 Controlar a reserva de combustível
5.9 Controlar o nível do óleo do hidráulico óculo de inspecção
5.10 Controlar o nível de líquido refrigerante
5.11 Controlar o pré-separador de poeiras do filtro de ar
em banho de óleo
Após cada 50 horas de serviço
5.12 Controlar a pressão dos pneus
5.13 Reajustar o raspador
Após cada 250 horas de serviço
5.14 Proceder à limpeza das lamelas do radiador do mo-
tor e do radiador do óleo do sistema hidráulico.
5.15 Limpar as lamelas de refrigeração do radiador do
motor e do refrigerador do óleo do hidráulico
5.16 Controlar o estado e a tensão da correia, substituir a
correia
5.17 Controlar o nível do óleo da engrenagem intermédia
5.18 Controlar o nível do óleo do mancal da vibração
Após cada 500 horas de serviço
5.19 Substituir o óleo do motor e o cartucho do filtro do pelo menos 1x ano
óleo*
5.20 Substituir o cartucho do filtro de entrada do combus-
tível
5.21 Substituir o cartucho do filtro do combustível, retirar
o ar do sistema de combustível
5.22 Purgar a lama do depósito de combustível
5.23 Fazer a manutenção da bateria Massa consistente para pólos

50 %20$ * BW 211 D-3/PD-3


0DQXWHQomR

Nº Denominação Nota

Após cada 1000 horas de serviço


5.24 Mudar o óleo do veio de accionamento pelo menos 1x por ano
5.25 Mudar o óleo da engrenagem intermédia pelo menos 1x por ano
5.26 Mudar o óleo do mancal da vibração pelo menos 1 x ano
5.27 Controlar e afinar a folga das válvulas Admissão=0,2 mm, Descarga=0,45 mm
5.28 Controlar os apoios do motor a gasóleo (Diesel)
5.29 Controlar a fixação do veio ao chassi
5.30 Reapertar as porcas das rodas
5.31 Controlar a ROPS
5.32 Limpar o filtro do ar em banho de óleo
Após cada 2000 horas de serviço
5.33 Mudar o óleo do sistema hidráulico e o filtro do siste- pelo menos de dois em dois anos
ma de arejamento**
5.34 Substituir o filtro do óleo do hidráulico ** pelo menos de dois em dois anos
5.35 Mudar o líquido refrigerante pelo menos de dois em dois anos
Conforme as necessidades
5.36 Limpar, substituir o cartucho filtrante do ar seco pelo menos 1 x por ano, cartucho de seguran-
ça (pelo menos de dois em dois anos)
5.37 Voltar a afinar o travão de imobilização
5.38 Mudar os pneus
5.39 Substituir o filtro de ar fresco para a cabina
5.40 Binários de aperto
5.41 Conservação do motor

*Ao usar um combustível Diesel (gasóleo) com


mais de 0,5% de teor de enxofre, os intervalos de
mudança de óleo terão que ser reduzidos para
metade do tempo.
**Proceder da mesma forma também quando fo-
rem efectuadas reparações no sistema hidráulico.

BW 211 D-3/PD-3 %20$ * 51


$SyVFDGDKRUDVGHVHUYLoR

Após cada 10 horas de ser viço

5.6 Controlar o nível do óleo do 5.7 Controlar e limpar o separa-


motor dor de água

Perigo
 L Nota
Perigo de ferimento! Os intervalos de manutenção do separador de
água dependem do teor de água do combustível e
Ao proceder a qualquer trabalho de manuten-
não podem, portanto, ser fixados. Por isso, após
ção, apoiar bem o capô do motor.
ter posto o motor em funcionamento pela primeira
vez, controlar diariamente se na campânula do fil-
L Nota tro se reconhece haver sinais de água.
A máquina tem que ficar na horizontal, desligar o
motor. Meio ambiente
Recolher o combustível derramado e removê-
lo sem poluir o meio ambiente.

Fig. 56

● Retirar a vareta de medição do óleo (Fig. 56),


limpá-la com um pano limpo que não esfiape Fig. 57
e introduzi-la até empancar.
● Desatarraxar algumas voltas o bujão de purga
● Voltar a retirar a vareta de medição. (Fig. 57) e recolher o combustível/a água que
● O nível do óleo terá que encontrar-se entre escorre numa vasilha.
ambas as marcações "MÍN" e "MÁX". ● Tornar a apertar bem o bujão de purga e ver
● Caso o nível se encontre mais baixo que a se fica bem vedado, caso necessário, substi-
marcação, voltar imediatamente a reabaste- tuir a junta de vedação.
cer.
● Caso o nível se encontre mais alto que a mar-
cação, tentar descobrir a causa e purgar o
óleo.

 Atenção
Antes de grandes períodos de trabalho, encher
sempre de óleo até à marcação "MÁX".

Tipos e quantidades de óleo, vide o Capítulo


Tabela de Combustíveis de Serviço.

52 %20$ * BW 211 D-3/PD-3


$SyVFDGDKRUDVGHVHUYLoR

5.8 Controlar a reserva de com-


bustíve

Perigo


Perigo de incêndio!
Em trabalhos no sistema de combustível, não
fazer fogo nem fumar, não meter combustível
em compartimentos fechados, não inalar va-
pores de combustível.

Fig. 59

● Abrir o tampão do (Fig. 59) depósito de com-


bustível.

Atenção
Combustível sujo pode provocar falha ou dani-
ficação do motor.
Caso necessário, encher de combustível usan-
do um filtro com crivo.
● Caso necessário, reabastecer de combustível
(gasóleo ou gasóleo de Inverno).
Fig. 58
Qualidade do combustível, vide capítulo Com-
● Controlar o nível de combustível no indicador bustíveis de serviço.
do combustível (Fig. 58).

L Nota
Nunca deixar esvaziar o depósito de combustível,
caso contrário tem que ser retirado o ar no siste-
ma de combustível.
● Limpar a zona à volta da abertura de enchi-
mento.

BW 211 D-3/PD-3 %20$ * 53


$SyVFDGDKRUDVGHVHUYLoR

5.9 Controlar o nível de óleo do 5.10 Controlar o nível do líquido


sistema hidráulico de refrigeração

Atenção Perigo


Em sistemas hidráulicos enchidos com Pano- Perigo de queimaduras!


lin HLP Synth. 46, reabastecer sempre com o
Reabastecer somente com líquido de refrige-
mesmo óleo. No caso dos outros tipos de óleo
ração com o motor já frio.
à base de éster, consultar o departamento de
lubrificação dos Serviços Técnicos de Assis-
tência do respectivo fabricante do óleo.

Fig. 61

● Controlar o nível do líquido de (Fig. 61) refrige-


Fig. 60 ração.
● Controlar o nível do óleo no depósito do siste-
ma hidráulico (Fig. 60) pelo óculo de inspec-  Atenção
ção. Se, durante a inspecção diária, se verificar
Nível normal uma descida do nível do óleo do hidráulico, ve-
rificar a estanquidade de todas as tubagens,
ca. de 3 cm abaixo do canto superior do óculo de mangueiras e motor.
inspecção.
● Para voltar a encher, desatarraxar a tampa de
Nível mínimo fecho e encher com líquido de refrigeração até
Meio do óculo de inspecção. à marcação de MÁX.

Qualidade do líquido de refrigeração, vide Ca-


 Atenção pítulo 5.2 Combustíveis de Serviço.
Se, durante a inspecção diária do nível do óleo
no depósito, se verificar uma descida do nível
do óleo do hidráulico, verificar a estanquidade
de todas as tubagens, mangueiras e agrega-
dos.
● Caso necessário, reabastecer através do bo-
cal de enchimento.

Tipo de óleo e quantidade, vide capítulo Tabela


de Combustíveis de Serviço.

54 %20$ * BW 211 D-3/PD-3


$SyVFDGDKRUDVGHVHUYLoR

5.11 Controlar o pré-separador


de poeiras do filtro de ar em
banho de óleo*

Fig. 62

● Se tiver acumulado poeira até à marcação,


desapertar o arco tensor (Fig. 62), retirar a
tampa e limpar o depósito colector.

* Equipamento especial

BW 211 D-3/PD-3 %20$ * 55


$SyVFDGDKRUDVGHVHUYLoR

Após cada 50 horas de ser viço

5.12 Controlar a pressão dos 5.13 Reajustar o raspador


pneus
Somente nos cilindros compactadores
lisos
Atenção


Fechar sempre a válvula com a tampa.

Fig. 64

Fig. 63
● Controlar o ajuste e o estado dos raspadores
dianteiro e traseiro, caso necessário reajustar
● Medir a pressão de ar na válvula 1 (Fig. 63) do ou substituir a borracha do raspador.
pneu mantendo a válvula na posição superior.
● Para ajustar o raspador 1 (Fig. 64), desapertar
Valor teórico ver os dados técnicos. os parafusos de fixação (2) nas perfurações
longitudinais empurrar o apoio do raspador no
Nota sentido do cilindro até ao encosto.
L
Verificar bem se todos os pneus ficam com a mes- ● Reapertar os parafusos de fixação.
ma pressão.
● Tornar a atarraxar as tampas das válvulas.
Somente no cilindro compactador de
pilões

Fig. 65

● Controlar o ajuste e o estado do raspador 2


(Fig. 65), caso necessário reajustá-lo ou subs-
tituir os dentes.

56 %20$ * BW 211 D-3/PD-3


$SyVFDGDKRUDVGHVHUYLoR

● Para ajustar o raspador (2), desapertar os pa-


rafusos de fixação (1) nas perfurações longitu-
dinais e empurrar o raspador até este ficar a
uma distância de ca. de 25 mm do cilindro de
compactação.
● Reapertar os parafusos de fixação.

BW 211 D-3/PD-3 %20$ * 57


$SyVFDGDKRUDVGHVHUYLoR

Limpar com produto de limpeza a frio


Após cada 250 horas de serviço

5.14 Limpar as lamelas do radia-


dor e do refrigerador do Atenção
óleo do sistema hidráulico Tapar o equipamento eléctrico como gerador,
regulador e motor de arranque para os prote-
ger dos jactos de água directos.
Perigo

● Pulverizar o motor com um produto de limpeza
Perigo de ferimento! adequado, por ex. produto de limpeza a frio,
Efectuar os trabalhos de limpeza somente com deixar "amolecer" durante tempo suficiente e
o motor já frio e parado. limpar com um forte jacto de água limpa.
● Deixar o motor trabalhar até aquecer, para
Atenção

evitar a formação de ferrugem.
Nos trabalhos de limpeza, não deformar as la-
melas da rede do radiador.

L Nota
A sujidade nas pás do ventilador e no refrigerador
de óleo fazem com que haja menos poder de re-
frigeração. As acumulações de sujidade nesses
pontos são facilitadas pelas superfícies húmidas
do óleo e do combustível. Por isso, eliminar imedi-
atamente eventuais fugas de óleo ou combustível
na zona da ventoinha ou do refrigerador de óleo e,
em seguida, limpar as superfícies de refrigeração.

Limpar com ar comprimido

Fig. 66

L Nota
Começar a soprar do lado da saída de ar.
● Soprar o radiador com ar comprimido (Fig.
66).

58 %20$ * BW 211 D-3/PD-3


$SyVFDGDKRUDVGHVHUYLoR

5.15 Controlar o estado e a ten-


são das correias trapezoi-
dais, substituir as correias.

Perigo


Perigo de acidente!
Efectuar os trabalhos somente com o motor
parado!

Controlar as correias Fig. 68


Se for utilizado um medidor da tensão das correi-
as (Fig. 68), a tensão correcta das mesmas deve-
rá ser de 355 N.
Se a tensão for menor que 220 N, a correia terá de
ser novamente esticada.

Esticar a correia

Fig. 67

● Controlar visualmente o estado da correia


(Fig. 67) em toda a sua extensão, para ver se
está danificada ou rota. Substituir as correias
danificadas ou rasgadas.
● Verificar, fazendo pressão com o polegar, se
não se consegue comprimir a correia mais de
10 mm entre as polias, caso necessário, voltar
Fig. 69
a esticá-la.
● Desapertar (Fig. 69) ligeiramente os parafu-
sos de fixação 1 e 2.
● Empurrar o gerador para fora, até conseguir
obter a tensão correcta.
● Voltar a apertar bem todos os parafusos de fi-
xação e voltar a controlar a tensão da correia.

Substituir a correia

L Nota
Substituir sempre as correias aos pares.

BW 211 D-3/PD-3 %20$ * 59


$SyVFDGDKRUDVGHVHUYLoR

5.16 Controlar o nível do óleo do


veio de accionamento

Fig. 70

● Desmontar o (Fig. 70) ventilador.

Fig. 72

● Desatarraxar o bujão de controlo 2 (Fig. 72) e


controlar o nível do óleo.
O nível do óleo deverá chegar até ao canto inferior
do orifício.
● Caso necessário, reabastecer de óleo, para
isso, desatarraxar o bujão de enchimento (1).

Tipo de óleo, vide capítulo Tabela de Combus-


tíveis de Serviço.

Fig. 71
● Reapertar bem os bujões de enchimento e de
controlo.
● Desapertar ligeiramente os parafusos de fixa-
ção 1 e 2 (Fig. 71).
● Empurrar totalmente o gerador até este en-
costar ao motor.
● Retirar as correias usadas.
● Colocar novamente as correias de forma a as-
sentarem nas polias.
● Voltar a esticar as correias como ficou descrito
anterirmente.
● Voltar a montar o ventilador.

 Atenção
Voltar a controlar a tensão da correia após 30
minutos de funcionamento.

60 %20$ * BW 211 D-3/PD-3


$SyVFDGDKRUDVGHVHUYLoR

5.17 Controlar o nível do óleo da 5.18 Controlar o nível do óleo no


engrenagem planetária mancal de vibração

L Nota
O controlo só deve ser efectuado a quente, quan-
do a máquina tiver estado a trabalhar ca. de 1/2
hora com a vibração ligada.

Fig. 73

● Mover a roda de accionamento de forma a que


o traço do óleo fique horizontal (Fig. 73) no
tampão de fecho.
● Desatarraxar o tampão de fecho.
Fig. 74
O nível do óleo deverá chegar até ao canto inferior
do orifício. ● Mover o cilindro de forma que o bujão de con-
trolo do óleo 1 (Fig. 74) fique no ponto mais
● Caso necessário, reabastecer de óleo.
baixo na parte lateral do cilindro.
Tipo de óleo, vide capítulo Tabela de Combus- ● Desatarraxar o bujão de controlo (1).
tíveis de Serviço.
Deverão sair algumas gotas de óleo pelo orifício
● Reapertar bem o tampão de fecho. de controlo.
● Repetir o controlo do outro lado. ● Caso necessário, desatarraxar o bujão de en-
chimento do óleo (2) e reabastecer com um
pouco mais de óleo através do orifício de en-
chimento (2), até que saiam algumas gotas de
óleo.

Tipo de óleo, vide capítulo Tabela de Combus-


tíveis de Serviço.
● Reapertar bem os bujões de enchimento (2) e
de controlo do óleo (1).
● Repetir o controlo na parte oposta.

BW 211 D-3/PD-3 %20$ * 61


$SyVFDGDKRUDVGHVHUYLoR

Após cada 500 horas de serviço

5.19 Mudar o óleo do motor e os


cartuchos do filtro do óleo

Atenção


A mudança de óleo às 500 horas de serviço


aplica-se quando são utilizados combustíveis
com menos de 0,5% de teor de enxofre.
Usando combustíveis com mais de 0,5% de
teor de enxofre, os intervalos de mudança de
óleo deverão ser diminuídos para metade (vide
Capítulo 5.2 Combustíveis de Serviço) Fig. 76

Purgar o óleo do motor somente enquanto ● Limpar cuidadosamente a parte exterior de


este ainda está quente. ambos os cartuchos do filtro (Fig. 76).
● Desapertar com chave apropriada ambos os
 Perigo cartuchos do filtro.
Perigo de queimaduras!
Ao purgar o óleo quente, L Nota
Os cartuchos do filtro contêm uma válvula que im-
pedem a saída do óleo do motor durante os traba-
Meio ambiente lhos de montagem e de desmontagem.
Recolher numa vasilha o óleo que escorre e re-
movê-lo juntamente com o cartucho do filtro ● Limpar a superfície de vedação do suporte do
do óleo de forma a não poluir o meio ambiente. filtro de eventual sujidade.
● Olear ligeiramente a junta de borracha dos no-
vos cartuchos do filtro.

Fig. 75

● Desapertar (Fig. 75) o bujão de purga e reco-


lher o óleo que escorre. Fig. 77

● Reapertar novamente muito bem o bujão de ● Atarraxar à mão os novos cartuchos do filtro
purga. (Fig. 77) até que a junta assente bem.
● Apertar os cartuchos do filtro com mais meia
volta.

62 %20$ * BW 211 D-3/PD-3


$SyVFDGDKRUDVGHVHUYLoR

5.20 Substituir o cartucho do fil-


tro de entrada do combustí-
vel

Perigo


Perigo de incêndio!
Durante os trabalhos no sistema de combustí-
vel, não fazer fogo, não fumar, nem entornar
combustível.
Fig. 78 Recolher o combustível que escorrer, não o
deixando penetrar no solo.
● Encher o motor (Fig. 78) com óleo novo.
Não respirar os vapores de combustível.
Tipo de óleo e quantidade, vide capítulo Tabela
de Combustíveis de Serviço
● Enroscar novamente a tampa do bocal de en-
chimento do óleo.

Atenção


Antes do arranque, deixar o motor trabalhar


somente usando o motor de arranque, até a luz
de sio, reabastecer até chegar à marcação.
● Após um curto funcionamento de ensaio, con-
trolar a estanquidade do cartucho do filtro e do
bujão de purga.
● Desligar o motor e esperar ca. de 15 minutos, Fig. 79
para que dar tempo a que o óleo possa voltar
● Desapertar o cartucho do filtro de entrada do
a escorrer para o cárter.
combustível (Fig. 79) com uma chave apropri-
● Controlar uma vez mais o nível do óleo, caso ada.
necessário reabastecer de óleo até à marca-
● Limpar a superfície de vedação do suporte do
ção de Máx.
filtro de eventual sujidade.
● Desatarraxar o separador de água do cartu-
cho do filtro.

BW 211 D-3/PD-3 %20$ * 63


$SyVFDGDKRUDVGHVHUYLoR

5.21 Substituir os cartuchos do


filtro de combustível, retirar
o ar ao sistema de combus-
tível

 Perigo
Perigo de incêndio!
Durante os trabalhos no sistema de combustí-
vel, não fazer fogo, não fumar nem entornar
Fig. 80 combustível.
● Olear ligeiramente a junta de borracha do se- Não inalar vapores de combustível
parador da água 1 (Fig. 80).
● Atarraxar manualmente o separador de água Meio ambiente
(2) até a junta assentar. Recolher numa vasilha o combustível que es-
● Atarraxar melhor o separador de água dando- corre, não o deixando infiltrar-se no solo.
lhe mais meia volta (3). Remover o cartucho do filtro e o combustível
● Encher o novo cartucho do filtro com gasóleo de acordo com as normas locais.
novo (4).
● Olear ligeiramente a junta de borracha do ele-
mento filtrante (5) e atarraxar até a junta as-
sentar.
● Atarraxar o elemento filtrante dando-lhe mais
meia volta (6).
● Após uma curta marcha de ensaio, controlar a
estanquidade do cartucho do filtro.

Fig. 81

● Limpar muito bem a parte exterior dos cartu-


chos do filtro (Fig. 81).
● Desatarraxar o bujão de purga (4) na parte in-
ferior dos cartuchos do filtro e recolher o com-
bustível numa vasilha.
● Desapertar os cartuchos do filtro com uma
chave apropriada e desatarraxá-los.
● Verificar se a união de rosca (2) assenta per-
feitamente na cabeça do filtro e se a parte in-
terior da cabeça do filtro está limpa.
● Untar as juntas (3) dos cartuchos do filtro de
combustível com combustível limpo.

64 %20$ * BW 211 D-3/PD-3


$SyVFDGDKRUDVGHVHUYLoR

● Atarraxar novamente os cartuchos do filtro e


apertá-los bem à mão. 5.22 Purgar a lama do depósito
● Para retirar o ar do sistema de combustível, de combustível
desapertar o parafuso (1).

Perigo


Perigo de incêndio!
Em trabalhos der sistema de combustível não
fazer fogo nem fumar.
Não entornar combustível.
Recolher o combustível que escorre não o dei-
xando infiltrar-se no solo.
Não inalar vapores de combustível.

Fig. 82

● Accionar a alavanca manual da bomba (Fig.


82) de combustível, até que comece a sair
combustível sem bolhas.

L Nota
Se o came de accionamento para a bomba de
combustível na posição de rendimento máximo,
então deixa de ser possível bombear. Neste caso,
rodar a cambota mais uma volta.
Fig. 83
● Voltar a apertar bem o parafuso de evacuação
do ar. ● Desatarraxar o bujão de purga 1 (Fig. 83) que
se encontra por baixo no depósito de combus-
● Após uma curta marcha de ensaio, controlar a tível e deixar sair mais ou menos 5 litros de
estanquidade dos cartuchos do filtro. combustível.
● Voltar a atarraxar o bujão de purga com nova
junta de vedação.

BW 211 D-3/PD-3 %20$ * 65


$SyVFDGDKRUDVGHVHUYLoR

5.23 Manutenção da bateria

Perigo


Perigo de queimaduras com ácido!


Em trabalhos na bateria, não fazer fogo nem
fumar!
Não deixar cair os ácidos nem na pele nem na
roupa!
Usar vestuário de protecção!
Não colocar qualquer ferramenta sobre as ba-
terias!
Para recarregar as baterias, retirar as tampas
para evitar a acumulação de gases altamente
explosivos.

 Atenção
Remover as baterias usadas de acordo com as
normas.
● Abrir a tampa do compartimento das baterias
pelo lado direito.

Fig. 84

● Desmontar as baterias e (Fig. 84) limpar o


compartimento destas.
● Limpar as baterias por fora.
● Limpar os pólos e bornes e untá-los com mas-
sa consistente para pólos (vaselina).
● Controlar se a bateria está bem fixa.

66 %20$ * BW 211 D-3/PD-3


$SyVFDGDKRUDVGHVHUYLoR

Ap ós cada 1000 horas de serviço

5.24 Mudar o óleo do veio de ac- 5.25 Mudar o óleo da engrena-


cionamento gem planetária

L Nota Atenção


Noutros modelos de veios, os bujões de purga e Purgar o óleo somente enquanto está quente.
de enchimento são de outro modelo. Proceder
Proceder a mudança de óleo de ambos os la-
correctamente à mudança de óleo.
dos do eixo.

Atenção

Meio ambiente
Purgar o óleo somente enquanto está quente
Recolher o óleo usado e removê-lo de forma a
não poluir o meio ambiente
Meio ambiente
Recolher o óleo usado e removê-lo sem poluir
o meio ambiente.

Fig. 86

● Mover a roda de accionamento de forma que


o bujão de fecho (Fig. 86) fique no ponto mais
Fig. 85 baixo.
● Limpar o bujão de enchimento 1 (Fig. 85) e de- ● Limpar o bujão de fecho e desatarraxá-lo.
satarraxá-lo.
● Purgar o óleo e recolhê-lo.
● Limpar o bujão de purga (2) e desatarraxá-lo.
● Limpar o bujão de controlo (3) e desatarraxá-
lo.
● Purgar o óleo e recolhê-lo.
● Atarraxar novamente muito bem o bujão de
purga.
● Pelo bujão de enchimento, encher de óleo até
que este chegue ao canto inferior do orifício
de controlo (3).

Tipo e quantidade de óleo, vide capítulo Tabela


de Combustíveis de Serviço.
● Atarraxar de novo muito bem os bujões de en-
chimento e de controlo.

BW 211 D-3/PD-3 %20$ * 67


$SyVFDGDKRUDVGHVHUYLoR

5.26 Mudar o óleo do mancal da


vibração

Atenção


Mudar o óleo somente enquanto este está


quente. Para isso, deixar a máquina trabalhar
meia hora com a vibração ligada.

Meio ambiente
Recolher o óleo que escorre, removendo-o de
Fig. 87 forma a não poluir o ambiente.
● Mover a roda de accionamento de forma que
o bujão de fecho (Fig. 87) fique em posição
horizontal na carcaça.
● Abastecer de óleo até que este chegue ao
canto inferior do orifício.

Tipo e quantidade de óleo, vide capítulo Tabela


de Combustíveis de Serviço.
● Voltar a atarraxar bem o bujão de fecho.

Fig. 88

● Mover o cilindro compactador de forma a que


o bujão de purga 1 (Fig. 88) fique no ponto
mais inferior.
● Desatarraxar o bujão de purga, deixar sair o
óleo e recolhê-lo.
● Logo que tenha saído todo, limpar o bujão de
purga do óleo e apertá-lo bem.

68 %20$ * BW 211 D-3/PD-3


$SyVFDGDKRUDVGHVHUYLoR

5.27 Controlar e afinar a folga


das válvulas

Atenção


O primeiro pistão encontra-se à frente no lado


do ventilador.

L Nota
A folga das válvulas pode ser controlada e afinada
com o motor quente ou frio.
Fig. 89
Valor teórico da folga das válvulas:
● Desatarraxar o bujão de controlo que se en-
contra no fundo do cilindro compactador 1 Válvula de admissão (I) 0,20 mm
(Fig. 89) e encher com óleo usando o orifício Válvula de expulsão (E) 0,45 mm
de enchimento, até que este comece a sair
● Desmontar a tampa da cabeça do cilindro.
pelo orifício de controlo (2).

Tipo de óleo e quantidade, vide Tabela de com-


bustíveis de serviço
● Voltar a atarraxar bem os bujões de enchi-
mento (2) e de controlo (1).
● Repetir a mudança de óleo no lado contrário.
● Voltar a controlar o nível do óleo à temperatu-
ra de serviço (após meia hora de funciona-
mento com a vibração ligada).

 Atenção
Se ficar demasiado cheio isso provocará so-
breaquecimento do mancal da vibração! Fig. 90

● Rodar a cambota no sentido normal de rota-


ção, até que as válvulas do cilindro n° 6 (Fig.
90) se sobreponham.
Isto significa que a válvula de admissão do cilindro
n° 6 se começa a abrir e a válvula de expulsão do
mesmo cilindro ainda não está completamente fe-
chada.

BW 211 D-3/PD-3 %20$ * 69


$SyVFDGDKRUDVGHVHUYLoR

5.28 Controlar os apoios do mo-


tor Diesel (gasóleo)

Fig. 91

● Controlar a folga das válvulas do 1° cilindro


(Fig. 91), caso necessário, voltar a afiná-la.
● Fazer com que as válvulas do cilindro n° 2 se
sobreponham e controlar as válvulas do cilin- Fig. 92
dro n° 5, caso necessário, voltar a afinar a fol-
● Reapertar as fixações dos tubos de aspiração
ga.
e de escape (Fig. 92) nas cabeças dos pis-
● Fazer com que as válvulas do cilindro n° 4 se tões.
sobreponham e controlar as válvulas do cilin-
● Verificar se os casquilhos e as braçadeiras
dro n° 3, caso necessário, voltar a afinar a fol-
que se encontram entre o filtro de ar, o turbo-
ga.
compressor do escape e a tubagem de carga
● Fazer com que as válvulas do cilindro n° 1 se de ar assim como a tubagem do óleo de lubri-
sobreponham e controlar as válvulas do cilin- ficação estão bem fixas e vedam bem.
dro n° 6, caso necessário, voltar a afinar a fol-
● Reapertar os parafusos de fixação do cárter
ga.
do óleo de lubrificação e os de fixação do mo-
● Fazer com que as válvulas do cilindro n° 5 se tor.
sobreponham e controlar as válvulas do cilin-
dro n° 2, caso necessário, voltar a afinar a fol-
ga.
● Fazer com que as válvulas do cilindro n° 3 se
sobreponham e controlar as válvulas do cilin-
dro n° 4, caso necessário, voltar a afinar a fol-
ga.
● Controlar a junta de vedação da tampa da ca-
beça dos pistões, caso necessário, substituí-
la.
● Montar novamente a tampa da cabeça dos
pistões.
● Após uma curta marcha de ensaio, controlar a
estanquidade do motor.

70 %20$ * BW 211 D-3/PD-3


$SyVFDGDKRUDVGHVHUYLoR

5.29 Reapertar as fixações do 5.30 Reapertar as porcas das ro-


eixo no chassí das

Fig. 93 Fig. 94

● Verificar se todas as porcas de fixação dos pi- ● Reapertar as porcas (Fig. 94) em cruz.
nos de apoio do eixo (Fig. 93) estão bem fixas.

BW 211 D-3/PD-3 %20$ * 71


$SyVFDGDKRUDVGHVHUYLoR

5.31 Controlar a ROPS 5.32 Limpar o filtro do ar em ba-


nho de óleo*
L Nota
Com a cabina montada, a ROPS (protecção con-
tra resvalamento) está integrado na cabina.
Prestar também atenção ao respectivo capítulo
nas prescrições de segurança deste Manual de
Instruções.

Fig. 96

● Desapertar o fecho rápido (Fig. 96), retirar o


copo do filtro e esvaziá-lo.
● Limpar a malha do filtro mergulhando-a várias
vezes em gasóleo.

Fig. 95 ● Limpar o copo do filtro com gasóleo e enchê-


lo com óleo para motores até à marcação.
● Controlar a cabina, especialmente a estrutura
da ROPS (Fig. 95) para verificar se apresenta ● Voltar a montar o copo do filtro.
rupturas, corrosão, estragos ou se faltam pe-
ças de fixação.

L Nota
Movimentos e ruídos anormais (vibrações) duran-
te o trabalho são sinal de que há estragos ou pe-
ças de fixação soltas.
● Verificar se os parafusos de fixação da cabina
(ROPS) ao habitáculo do condutor estão bem
fixos.
● Verificar se a peça intercalar de borracha da
suspensão do habitáculo do condutor está em
perfeito estado de conservação e bem fixa.
● Controlar o estado e a fixação dos cintos de
segurança.

* Equipamento especial

72 %20$ * BW 211 D-3/PD-3


$SyVFDGDKRUDVGHVHUYLoR

Ap ós cada 2000 horas de serviço

5.33 Mudar o óleo do hidráulico e


substituir o filtro de areja-
mento

L Nota
Vide também 5.1 "Instruções sobre o sistema hi-
dráulico".

 Atenção
Além dos intervalos normais de mudança de Fig. 97
óleo, o óleo do hidráulico também tem que ser
mudado após terem sido feitas grandes repa- ● Desatarraxar o bujão de fecho (Fig. 97) e dei-
rações. xar escorrer todo o óleo do sistema hidráulico.

Efectuar a mudança do óleo do sistema hi- ● Verificar a junta de vedação (1), caso neces-
dráulico somente enquanto este está quente. sário substituí-la e voltar a atarraxar bem o bu-
jão de fecho.
Limpar a zona à volta do depósito do óleo do
sistema hidráulico, do orifício de enchimento e
do filtro de arejamento.
Não usar quaisquer detergentes para limpar o
sistema.
Quando tiver sido purgado o óleo do hidráuli-
co, em caso nenhum o motor deverá ser posto
a trabalhar.
De cada vez que for efecuada uma mudança de
óleo do hidráulico, terá que ser substituído
também o cartucho do filtro do óleo.

Perigo


Perigo de queimaduras! Fig. 98

● Retirar o tampão de enchimento (Fig. 98).


Perigo de queimaduras com óleo quente.
● Encher com óleo para sistemas hidráulicos
usando o crivo.
Meio ambiente
Recolher o óleo que escorre, removendo-o de
forma a não poluir o ambiente. L Nota
Para encher, aconselhamos a utilização dos agre-
gados de enchimento e de filtro (peça
L Nota
BOMAG nº 079 930 35) com filtro de malha fina.
Por princípio, mudar o cartucho do filtro do hidráu- Desta forma, o óleo do hidráulico fica finamente fil-
lico somente após a marcha de ensaio. trado, a vida útil do filtro do hidráulico é muito mais
longa e o sistema hidráulico fica protegido.
● Verificar nível do óleo no óculo de inspecção.

Valor teórico:
ca. de 3 cm abaixo do bordo do óculo de inspec-
ção

BW 211 D-3/PD-3 %20$ * 73


$SyVFDGDKRUDVGHVHUYLoR

Tipo de óleo e quantidade, vide capítulo Tabela


de combustíveis de serviço. 5.34 Substituir o filtro do óleo do
hidráulico
L Nota
O filtro de arejamento do depósito do sistema hi-
dráulico assenta no tampão de enchimento, por Perigo


isso substituir o tampão de enchimento completo. Perigo de queimaduras!


● Fechar o depósito usando uma tampão de en- Ao destarraxar o filtro, perigo de queimaduras
chimento novo. com óleo quente.

 Atenção
Quando é substituído ao mesmo tempo o filtro
e o óleo do sistema hidráulico, a mudança do
filtro só deve ser efectuada depois da mudan-
ça de óleo e de uma marcha de ensaio.
Não voltar a usar o óleo que se encontra no
copo do filtro.

Meio ambiente
Recolher o óleo que escorre, removendo o
óleo e o elemento filtrante de forma a não po-
luir o meio ambiente.

L Nota
O cartucho filtrante deve ser substituído sempre
que é feita uma mudança de óleo do sistema hi-
dráulico ou após grandes reparações no sistema
hidráulico.

Fig. 99

● Desapertar a porca de capa 4 (Fig. 99) e reti-


rar o copo do filtro (5) com o cartucho do filtro
(3).
● Verificar cuidadosamente se a superfície do
elemento filtrante apresenta sujidade visível.

74 %20$ * BW 211 D-3/PD-3


$SyVFDGDKRUDVGHVHUYLoR

Atenção

5.35 Mudar o líquido de refrige-
Sujidade visível pode ser um sinal precoce de
mau funcionamento de alguns componentes ração
do sistema e de uma possível falha nos módu-
los funcionais. Neste caso, determinar a causa
e, caso necessário, substituir os módulos fun- Perigo


cionais avariados ou mandá-los reparar. Em Perigo de queimaduras!


caso de não cumprimento desta regra, todo o
sistema hidráulico pode ficar destruído. Mudar o líquido de refrigeração somente com
o motor frio.
Nunca limpar ou voltar a usar o elemento fil-
trante.
Meio ambiente
● Retirar os cartuchos do filtro usados (3), e lim-
Recolher o líquido de refrigeração que sai e re-
par o copo do filtro e a rosca deste.
movê-lo de forma a não poluir o meio ambien-
● Montar o copo do filtro com novo cartucho do te.
filtro, controlando também o estado dos anéis
em O (1) e (2), caso necessário substituí-los. ● Retirar o tampão de fecho do depósito de
compensação do líquido de refrigeração.
● Após uma marcha de ensaio, controlar se o fil-
tro veda bem.

Fig. 100

● Colocar a torneira do aquecimento da cabina


em "calor" (Fig. 100).

BW 211 D-3/PD-3 %20$ * 75


$SyVFDGDKRUDVGHVHUYLoR

Fig. 101 Fig. 103

● Desatarraxar o bujão de purga de um dos la- ● Reabastecer com líquido de refrigeração até à
dos do bloco dos cilindros e deixar escorrer o marcação de MÁX (Fig. 103) e voltar a atarra-
líquido de refrigeração (Fig. 101). xar o tampão de fecho.

Qualidade do líquido de refrigeração, vide ca-


pítulo 5.2 Combustíveis de Serviço.
● Fazer arrancar o motor a gasóleo e deixá-lo
aquecer até alcançar a temperatura de servi-
ço.
● Deixar arrefecer o motor e verificar novamente
o nível do líquido de refrigeração, caso neces-
sário, reabastecer.
● Verificar a estanquidade do motor, eliminar
pontos de fuga.

Fig. 102

● Desatarraxar os tampões de fecho (Fig. 102),


deixar sair o líquido de refrigeração e recolhê-
lo numa vasilha.
● Logo que saído o líquido todo, atarraxar muito
bem novamente todos os tampões de fecho.

76 %20$ * BW 211 D-3/PD-3


&RQIRUPHDVQHFHVVLGDGHV

Desmontar o elemento filtrante princi-


Co nfor me as necessidades

5.36 Substituir e limpar o cartu- pal


cho do filtro do ar seco

Atenção


Os trabalhos de limpeza, manutenção e repa-


ração só devem ser efectuados com o motor
desligado. Não pôr o motor a trabalhar quando
o elemento filtrante tiver sido desmontado.

Fig. 105

● Desmontar a tampa de manutenção (Fig.


105).

Fig. 104
A manutenção do filtro de ar seco terá de ser efec-
tuada quando o êmbolo amarelo (Fig. 104) tenha
atingido a palavra "Service" com o fundo verme-
lho, o mais tardar após dois anos.
Após manutenção do filtro efectuada colocar o in-
dicador de novo para "Zero" ao premir o botão.

Fig. 106

● Abrir os três grampos que se encontram na


tampa da carcaça e retirar (Fig. 106) a tampa.

BW 211 D-3/PD-3 %20$ * 77


&RQIRUPHDVQHFHVVLGDGHV

Fig. 107 Fig. 108

● Puxar para fora o elemento filtrante principal


(Fig. 107) rodando-o ligeiramente. L Nota
Para proceder à limpeza, deveria ser aplicado um
Limpar o elemento filtrante principal tubo (Fig. 108) na pistola de ar comprimido, cujo
terminal apresentasse uma curvatura de ca. de
90°.
 Atenção
Em caso de necessidade, o elemento filtrante Este tem que ser tão comprido que chegue até ao
principal pode ser limpo até 5 vezes. O mais fundo do cartucho.
tardar após atingir a sua duração máxima, que ● De dentro para fora, soprar o cartucho com ar
é de dois anos, este terá de ser substituído. comprimido seco (máx. 5 bares) fazendo mo-
O número de limpezas efectuadas do elemento vimentos para cima e para baixo, até que dei-
filtrante principal pode ser marcado fazendo xe de haver formação de poeiras.
cruzes com esferográfica ou caneta de feltro ● Examinar o cartucho do filtro com uma pilha,
no elemento do filtro de segurança. para verificar se apresenta rupturas e buracos
Havendo depósitos de fuligem no elemento fil- no fole de papel.
trante principal, não vale a pena limpá-lo. Usar
então um novo cartucho do filtro.  Atenção
Os elementos filtrantes incorrectamente trata- Em nenhum caso voltar a utilizar um elemento
dos podem torná-los inoperacionais por moti- filtrante principal danificado. Em caso de dúvi-
vo dos estragos provocados (por ex. rupturas) da, utilizar um elemento filtrante principal no-
e ocasionar danos no motor. vo.
Se o cartucho filtrante principal estiver estra-
gado, substituir também o cartucho de segu-
rança!
Não é necessário proceder a trabalhos de ma-
nutenção intermédios entre duas manuten-
ções sinalizadas pelo sinalizador de avaria.

78 %20$ * BW 211 D-3/PD-3


&RQIRUPHDVQHFHVVLGDGHV

Limpar as poeiras do copo o mais tardar, após 2 anos,


quando após terem sido efectuados trabalhos
de manutenção do cartucho do filtro principal
o sinalizador de aviso começar novamente a
dar sinal.
● Retirar a tampa do cárter e puxar para fora o
elemento filtrante principal.

Fig. 109

● Desatarraxar a peça interior (Fig. 109) e retirar


o pó da tampa.
● Voltar a colocar a peça interior.

Atenção Fig. 110


Na montagem da peça interior, prestar atenção ● Com uma ferramenta apropriada, empurrar de
para que o espigão que se encontra na tampa dentro para fora o selo do elemento do filtro de
seja introduzido no orifício da peça interior. segurança e (Fig. 110) puxar para cima as
duas argolas.
Montar o elemento filtrante principal
● Agarrar nas duas argolas do elemento de se-
● Empurrar com todo o cuidado o elemento fil- gurança e puxá-lo para fora, rodando-o ligeira-
trante principal para dentro do cárter. mente.
Ao fechar a tampa da carcaça, o elemento filtrante ● Empurrar para dentro um novo elemento do
principal é automaticamente empurrado para a filtro de segurança.
sua posição correcta.
● Voltar a montar o elemento filtrante principal e
● Montar de novo a tampa de manutenção. a tampa.

Substituir o elemento do filtro de se-  Atenção


gurança Verificar se os fechos da tampa ficam bem en-
caixados.
Atenção
O elemento do filtro de segurança não deve
ser limpo e, após a sua desmontagem, não
deve voltar a ser usado.
Abrir somente o selo, para substituir o elemen-
to do filtro de segurança.
O elemento do filtro de segurança tem que ser
substituído,
quando o cartucho do filtro principal apresen-
ta defeitos,
após cinco manutenções do cartucho do filtro,

BW 211 D-3/PD-3 %20$ * 79


&RQIRUPHDVQHFHVVLGDGHV

5.37 Reafinação do travão de es-


tacionamento

Atenção
Os trabalhos no travão de estacionamento só
devem ser efectuados por um técnico! Proce-
der à reafinação sempre os dois lados
● Colocar calços por baixo da máquina para im-
pedir que ela role.
● Pôr o motor a gasóleo a funcionar para aliviar
Fig. 112
a pressão sobre o travão
● Desaparafusar a chapa de protecção 2 (Fig.
112).
● Rodar a peça quadrangular (1) em sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio até en-
costar.

Fig. 111

● Desengatar a alavanca de marcha (Fig. 111)


movendo-a para a esquerda, mas não a colo-
car na posição "I" ou "II".
O travão de estacionamento é destravado.
Fig. 113

● Para ajustar a folga de ventilação, desapertar


três voltas a peça quadrangular 1 (Fig. 113) no
sentido dos ponteiros do relógio.
● Voltar a aparafusar a chapa de protecção.
● Desencaixar a ficha da válvula do travão e
efectuar uma marcha de ensaio.
A máquina tem de ser travada.

80 %20$ * BW 211 D-3/PD-3


&RQIRUPHDVQHFHVVLGDGHV

5.38 Mudar os pneus 5.39 Substituir o filtro de ar fres-


co da cabina
Perigo


Perigo de acidente!
Cumprir todas as normas de segurança ao le-
vantar cargas.
● Aplicar o macaco (capacidade de carga, pelo
menos 5 t) no chassí traseiro e levantar a má-
quina até que a roda fique livre.
● Desapertar as porcas de capa e retirar a roda.

Fig. 115

● Desmontar a tampa de aspiração 1 (Fig. 115)


e retirar o filtro (2).
● Colocar novo filtro e voltar a montar a tampa.

Fig. 114

● Colocar uma roda nova (Fig. 114) e apertar as


porcas de capa em cruz com um binário de
550 Nm.
● Controlar a pressão do ar vide Dados Técni-
cos.

BW 211 D-3/PD-3 %20$ * 81


&RQIRUPHDVQHFHVVLGDGHV

5.40 Binários de aperto 5.41 Conservação do motor


Caso o motor tenha que ficar muito tempo parado
(por ex. no Inverno), então é favor entrar em con-
tacto com os serviços de Assistência Técnica do
fabricante do motor.

Fig. 116
* Classe de aperto para parafusos com superfície
não tratada e não lubrificada. A designação da
qualidade dos parafusos encontra-se na cabeça
destes.
8.8 = 8G
10.9 = 10K
12.9 = 12K
● Veio - chassí
M 24 = 880 mN
Os valores dão como resultado um desgaste de
90% do tamanho da rosca, sendo a quota de atrito
l tot. = 0,14. Usando um lubrificante MOS2, não se
aplicam os binários de aperto indicados.

L Nota
As porcas autofrenantes têm que ser substituídas
sempre que sejam desmontadas.

82 %20$ * BW 211 D-3/PD-3


6 Medidas contra falhas

BW 211 D-3/PD-3 %20$ * 83


0HGLGDVFRQWUDIDOKDV

6.1 Indicações gerais

Os seguintes trabalhos só devem ser executa-


dos por pessoal especializado e treinado para
o efeito ou pelo nosso Serviço Após Venda.

Cumprir sempre as prescrições de segurança


indicadas no Capítulo 2 deste Manual de Ins-
truções de Serviço
As avarias ficam muitas vezes a dever-se a ope-
ração ou manutenção incorrectas da máquina.
Por isso, em caso de avaria, ler de novo tudo o
que está escrito sobre operação e manutenção
correctas. Caso não consiga detectar ou reparar a
avaria com a ajuda da tabela de avarias, então é
favor dirigir-se aos Serviços Técnicos de Assistên-
cia dos nossos representantes ou ao vendedor.

 Perigo
Perigo de ferimentos!
Não tocar em partes rotativas do motor com
este em funcionamento.

84 %20$ * BW 211 D-3/PD-3


0HGLGDVFRQWUDIDOKDV

6.2 Avarias no motor

Falhas/ defeito Possivel causa Eliminação

O motor não Motor de arranque avariado ou o pinhão Mandar examinar por um técnico
pega não entra no alinhamento

Depósito de combustível vazio Encher o depósito e tirar-lhe o ar.

Temperatura limite de arranque demasia- Escolher combustível de Inverno e óleo


do baixa do motor de acordo com a temperatura
ambiente.

Filtro de combustível entupido, no Inver- Substituir o filtro, usar combustível de In-


no, devido à separação de parafina verno.

Falta de estanquidade na tubagem do Verificar se todas as uniões dos tubos es-


combustível tão bem vedadas e reapertar bem as uni-
ões roscadas.

A bateria não tem carga ou não está liga- Apertar os bornes da bateria, verificar as
da uniões dos tubos.

Válvulas de injecção ou bomba de injec- Mandar examinar por um técnico


ção avariadas

O motor custa a Bateria demasiado fraca, bornes soltos Mandar examinar a bateria, limpar os bor-
pegar ou traba- ou oxidados, obrigando o motor de arran- nes, apertá-los bem e aplicar sobre eles
lha de forma ir- que a rodar lentamente massa consistente isenta de ácidos.
regular e tem
pouca potência Especialmente no Inverno: foi usado um Usar óleo do motor de acordo com a tem-
óleo do motor demasiado viscoso. peratura exterior.

Alimentação deficiente de combustível. Substituir o filtro do combustível. Verificar


Entupimento no sistema de combustível se as uniões dos tubos vedam bem e re-
por separação de parafina no Inverno. apertar as uniões roscadas. Quando esti-
ver frio, usar combustível de Inverno.

A folga das válvulas não é a prescrita Ajustar a folga das válvulas

Válvula de injecção avariada Mandá-la examinar por um técnico

Tubagem do sistema de injecção não Verificar a estanquidade da tubagem


veda bem

Turbocompressor movido por gás de es- Mandá-lo examinar por um técnico


cape avariado

O motor custa a Bateria demasiado fraca, bornes soltos


pegar ou traba- ou oxidados, obrigando o motor de ar
lha de forma ir-
regular e tem Cartucho do filtro de ar seco está sujo limpá-lo, caso necessário, substituí-lo
pouca potência Folga demasiado grande no cabo do ace- Ajustar o cabo do acelerador, caso ne-
lerador cessário, substituí-lo.

BW 211 D-3/PD-3 %20$ * 85


0HGLGDVFRQWUDIDOKDV

Falhas/ defeito Possivel causa Eliminação

Sai demasiado Nível do óleo do motor demasiado alto Purgar o óleo até este ficar no nível da
fumo pelo tubo marca superior da vareta de medição
de escape
Filtro do ar seco está sujo limpá-lo, caso necessário, substituí-lo

O turbocompressor movido a gás do es- Mandá-lo limpar, caso necessário substi-


cape está sujo tuir por um técnico

Má vedação devido à existência de anéis Mandar examinar os anéis de vedação e


de vedação queimados ou partidos ou a os pistões por um técnico, afinar correcta-
folga incorrecta das válvulas mente a folga das válvulas

A folga das válvulas não é a prescrita Afinar a folga das válvulas

O motor aquece Lamelas de refrigeração do radiador mui- Limpar as lamelas de refrigeração


demais, pará-lo to sujas (Lâmpada de aviso "Temperatura
imediatamente! do motor" acende-se)

Válvula de injecção avariada Mandá-la examinar por um técnico

Nível de óleo do motor demasiado baixo Reabastecer com óleo até à marcação
superior da vareta de medição

A quantidade de enchimento da bomba Mandá-la regular correctamente por um


de injecção não está exactamente regula- técnico
da

Falta de ar de refrigeração na ventoinha Desentupir o dispositivo de entrada de ar


do ar de refrigeração

Correia trapezoidal solta ou rota Reapertá-la ou substituí-la

Motor tem falta Nível do óleo do motor demasiado alto Purgar o óleo do motor até este ficar ao
de potência nível da marcação superior da vareta de
medição

Filtro do ar seco está sujo Limpá-lo, caso necessário, substituí-lo

Tubagem do ar da admissão mal vedada Verificar as fixações e as uniões

Folga das válvulas não é a correcta Afinar a folga das válvulas

Válvula de injecção avariada Mandá-la examinar por um técnico

Pressão do óleo Nível de óleo no motor demasiado baixo Reabastecer de óleo


no motor dema- (a lâmpada de controlo "Pressão do óleo
siado baixa no motor" acende, ouve-se um besouro
de aviso)

Faltas de estanquidade no sistema de lu- Parar imediatamente o motor, controlar a


brificação estanquidade das uniões roscadas na tu-
bagem do óleo, do filtro de óleo do siste-
ma de lubrificação e do radiador do óleo,
caso necessário, reapertar as uniões ros-
cadas

86 %20$ * BW 211 D-3/PD-3


0HGLGDVFRQWUDIDOKDV

Falhas/ defeito Possivel causa Eliminação

A lâmpada de Rotação do dínamo demasiado baixa Verificar a tensão da correia, caso neces-
controlo da cor- sário, substituir a correia
rente de carga
acende-se du- O dínamo não carrega a bateria porque Mandá-los examinar por um técnico
rante o funcio- este ou o regulador estão avariados
namento, ouve-
se o besouro de
aviso

BW 211 D-3/PD-3 %20$ * 87


0HGLGDVFRQWUDIDOKDV

88 %20$ * BW 211 D-3/PD-3

Você também pode gostar