Schiller At-101 - Manual Usuario PT
Schiller At-101 - Manual Usuario PT
Schiller At-101 - Manual Usuario PT
AT-101
AT-101
Unidade de ECG de 12 canais
o1
*6622550:0 g5
:.1 r.R
.te.2
iºe
v5 N
d
a
2
c*
Guia de usuario
Machine Translated by Google
Endereço Sede
SCHILLER AG Telefone: +41 (0) 41 766 42 42
Altgasse 68 Fax: +41 (0) 41 761 08 80,
CH-6341 Baar, Suíça E-mail: sales@schiller.ch
Rede: www.schiller.ch
Conteúdo
1 Notas de segurança .............................................3
1.1 Responsabilidade do usuário ............................................. .... 3
1.2 Uso pretendido ................................................ ........................ 3
1.3 Medidas Organizacionais.................................................. .....3
1.4 Operação consciente da segurança............................................. ... 4
1.5 Instalações de Segurança ............................................. ..................... 4
1.6 Operação com outros dispositivos................................................. 5
1.7 Manutenção................................................. ........................... 5
2 Introdução ................................................9
2.1 Características................................................. ................................ 9
2.1.1 Recursos padrão ............................................. ................................ 9
2.1.2 Recursos Opcionais............................................. ................................... 9
2.2 Visão Geral da Filosofia Operacional ........................................ 10
2.2.1 Iniciando Funções ou Tarefas ............................................. .............. 10
2.2.2 Componentes Principais do AT-101 ........................................ ............. 11
2.2.3 Painel Traseiro............................................. ........................................... 11
2.3 Teclado.................................................. ................................ 12
2.4 Tela LCD ................................................ ........................... 14
3 Operação ................................................ 15
3.1 Partida e Preparação Inicial ........................................... 15
3.1.1 Conectando o AT-101 ........................................... ................................ 15
3.1.2 Operação da Bateria............................................. ................................ 16
3.1.3 LIGAR e DESLIGAR ........................................... ........................... 16
3.1.4 Isolamento da alimentação principal ........................................... .................... 16
3.1.5 Equalização Potencial............................................. ........................... 16
3.1.6 Inserindo papel de impressão ........................................... ........................ 17
3.1.7 Ajuste de contraste do LCD.......................................... ...................... 17
3.2 Inserindo Dados do Paciente ............................................. .......... 18
Página 1
Machine Translated by Google
AT-101
Página 2
Machine Translated by Google
Notas de segurança 1
AT-101 Guia de usuario Responsabilidade do usuário 1.1
1 Notas de segurança
Esta unidade é classificada como CF e protegida contra desfibrilação somente quando o original
cabo do paciente é usado. No entanto, como precaução de segurança, quando possível, remova
eletrodos antes da desfibrilação.
Este produto não foi projetado para uso interno. Este produto não foi projetado para aplicação cardíaca
direta.
Página 3
Machine Translated by Google
1 Notas de segurança
t:rº.R
6250:.1-v.5e A
nc
2
Página 4
Machine Translated by Google
Notas de segurança 1
AT-101 Guia de usuario Operação com outros dispositivos 1.6
– EC/EN 60601-1-1 afirma que o paciente deve permanecer a pelo menos 1,5 metros de distância
da unidade. Se isto não for possível, deverá ser instalado um transformador de isolamento de segurança.
Qualquer outro equipamento utilizado com o paciente deve utilizar o mesmo terra comum que
o AT-101.
Devem ser observadas precauções ao usar dispositivos de alta frequência. Use o cabo especial de
paciente SCHILLER de alta frequência para evitar possíveis interferências de sinal
durante a aquisição do ECG.
Não há perigo ao usar a unidade de ECG simultaneamente com equipamento de estimulação elétrica. No
entanto, as unidades de estimulação só devem ser utilizadas a uma distância suficiente dos eletrodos. Em
caso de dúvida, o paciente deve ser desconectado do dispositivo.
Se o cabo do paciente apresentar defeito após a desfibrilação, um eletrodo for deslocado ou a resistência
do eletrodo for muito alta, uma indicação de derivação será exibida.
exibido na parte superior direita da tela e emitido um alarme acústico.
Se o dispositivo fizer parte de um sistema médico, o cabo do paciente SCHILLER original
só deve ser usado e conectado ao conector do paciente no AT-101.
1.7 Manutenção
Perigo de choque eléctrico! Não abra o dispositivo. Não há peças reparáveis no interior.
Consulte a manutenção apenas para um técnico qualificado autorizado pela SCHILLER.
Antes de limpar e para isolar a fonte de alimentação, desligue a unidade e desconecte-a da rede
removendo o plugue.
Não use processos de esterilização em alta temperatura (como
autoclavagem). Não utilize esterilização por feixe de E ou radiação gama.
Não use solventes ou produtos de limpeza abrasivos na unidade ou nos conjuntos de cabos.
Página 5
Machine Translated by Google
1 Notas de segurança
1.8 Símbolos e pictogramas de segurança AT-101
Para uma situação possivelmente perigosa, que pode causar lesões corporais graves ou morte.
Para uma situação possivelmente perigosa que pode causar ferimentos pessoais. Este símbolo também
é usado para indicar possíveis danos materiais.
Usado para perigos elétricos, avisos e outras notas relacionadas à operação com eletricidade.
Nota Para situações possivelmente perigosas, que podem causar danos materiais ou falhas no sistema.
Informações importantes ou úteis para o usuário
t:rº.R
6250:.1-v.5e A
nc
2
Página 6
Machine Translated by Google
Notas de segurança 1
AT-101 Guia de usuario Símbolos e pictogramas de segurança 1,8
Equalização potencial
Símbolo CF. Esta unidade é classificada como segura para uso interno e externo. Contudo, é apenas
desfibrilação protegida quando usado com o cabo de paciente original da SCHILLER!
Unidades/componentes e acessórios que não sejam mais necessários podem ser devolvidos à SCHILLER
AG para eliminação. Alternativamente, a unidade deve ser descartada em um centro de reciclagem
aprovado pelo município.
Página 7
Machine Translated by Google
1 Notas de segurança
Não há garantias expressas ou implícitas que se estendam além das garantias aqui estabelecidas
acima. A SCHILLER não oferece nenhuma garantia de comercialização ou adequação a um
finalidade específica em relação ao produto ou partes dele.
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites para um dispositivo digital classe
A, de acordo com a Parte 15 das Regras da FCC (Comissão Federal de Comunicações) e com os
regulamentos de interferência de rádio do Departamento Canadense de Comunicações.
Comunicações. Esses limites são projetados para fornecer proteção razoável contra
interferência prejudicial quando o equipamento é operado em um ambiente comercial.
Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequência e, caso não
instalado e usado de acordo com este manual de instruções, pode causar interferência prejudicial às
comunicações de rádio. Operação deste equipamento em uma área residencial
provavelmente causará interferência prejudicial, caso em que o usuário será obrigado a corrigir
a interferência às suas próprias custas.
t:rº.R
6250:.1-v.5e A
nc
2
Página 8
Machine Translated by Google
Introdução 2
AT-101 Guia de usuario Características 2.1
2 Introdução
2.1 Recursos
O SCHILLER AT-101 é uma unidade de ECG de 12 canais projetada para registrar, exibir e
analisar ECGs de repouso. A unidade foi extensivamente pesquisada para fornecer uma interface clara
e ergonômica que seja fácil de usar sem comprometer a funcionalidade. O AT-101
tem os seguintes recursos:
• Teclado alfanumérico e interface de teclas programáveis dedicada para fácil e fácil utilização
Operação.
• Impressora integral de qualidade térmica com vários formatos de impressão definidos pelo usuário
opções.
• Medições e ciclos médios com impressão automática e manual dos resultados
cordão.
• Impressoras externas
• Interpretação de ECG
• Memória para até 40 gravações
• Trombólise
• Módulo de comunicação SCHILLER (SCM) para transmissão de dados ao servidor via:
–Ethernet
– Modem (opção)
t:rº.R
6250:.1-v.5e A
nc
2
Página 9
Machine Translated by Google
2 Introdução
2.2 Visão Geral da Filosofia Operacional AT-101
Aquisição de dados e ECG Nesta tela é exibido o ECG em tempo real. A partir desta tela, uma impressão contínua
Tela de gravação pode ser iniciado e/ou uma gravação automática pode ser feita. No modo automático 10 segundos de
Os dados de ECG são analisados e calculados em média e os resultados são impressos. O formato
e os dados de uma impressão em modo automático são independentes da exibição na tela e são definidos
nas telas de configuração. (Ver parágrafo 5.2 página 34).
Uma gravação em modo automático também pode ser armazenada na memória para impressão ou
transmissão posterior.
Tela de memória Nesta tela as gravações armazenadas podem ser acessadas, impressas e transmitidas.
Entrada e configuração de dados Nessas telas são feitas todas as configurações do sistema.
Durante a aquisição de dados, outras teclas de função dedicadas são fornecidas para fazer um auto
modo de gravação (START) e para parar uma impressão manual (STOP). A linha superior do
teclado alfanumérico, permite também configurações diretas de grupo de leads, velocidade de rastreamento
e sensibilidade, filtro ligado/desligado e outras funções, tanto para exibição em tempo real quanto para
impressão (manual).
RH:
78 /min
FILTRO DESLIGADO
LIDERAR MANUAL
CARDÁPIO
TESTE IMPRIMIR
Página 10
Machine Translated by Google
Introdução
AT-101 Guia de usuario Visão geral da filosofia operacional 2 2,2
Todo hardware conectado externamente deve ser aprovado pela SCHILLER. A conexão de qualquer
hardware não aprovado pela SCHILLER é por conta e risco do proprietário. A garantia da unidade
também pode ser inválida. Consulte também a nota de segurança parágrafo 1.6.
3
1
4
5
6
7
Página 11
Machine Translated by Google
2 Introdução
2.3 Teclado AT-101
2.3 Teclado
RH:
78 /min
FILTRO DESLIGADO
LIDERAR MANUAL
CARDÁPIO
TESTE IMPRIMIR
2 3
1
(1) Teclas programáveis - a função destas teclas muda dependendo da tela exibida. A função
destas teclas é mostrada na tela acima das teclas. Se nada
está escrito acima de uma tecla programável, não tem função para a tela atual.
(2) Gravação no modo automático (no modo automático 1). Pressione SHIFT seguido de START
tecla (2) para modo automático 2.
t:rº.R
6250:.1-v.5e A
nc
2
Página 12
Machine Translated by Google
Introdução 2
AT-101 Guia de usuario Teclado 2.3
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
17 16 15 14
(4) Os números superiores nas teclas numéricas '1' e '2' (designados < e >), alteram o
grupo de leads exibido na tela, para frente e para trás, respectivamente.
(5) Tecla de sensibilidade automática - define automaticamente a sensibilidade de impressão do ECG (em AUTO
somente modo) para a melhor configuração para a intensidade do sinal (5 mm/mV ou 10 mm/mV)
(6) Os números superiores nas teclas numéricas designadas 5, 10 e 20 definem a sensibilidade
do ECG na tela e na impressão (manual). A sensibilidade é
5, 10 ou 20 mm/mV.
(7) Os números superiores nas teclas numéricas designadas 5/10, 25 e 50 definem a velocidade
do ECG na tela e na impressão (manual). A velocidade no
a tela só pode ser definida para 25 ou 50 mm/s. A velocidade da impressão manual pode
ser 5, 10, 25 ou 50 mm/s. As configurações de 5 e 10 mm/s estão ambas na mesma chave
que alterna as duas velocidades.
(8) Insere um marcador de referência de 1mV na tela e imprime. Recentres o rastreamento.
(9) Liga/desliga o sinal sonoro QRS
(10) Filtro de miograma LIGADO/DESLIGADO. A frequência de corte pode ser definida pelo usuário em 'Setup'.
(11) Exclua o último caractere digitado.
(12) Chave de dados do paciente. Pressione esta tecla para inserir um novo paciente ou modificar os dados do
atual.
A tela de dados do paciente ou tela de ECG é a primeira tela exibida na tela inicial
ligar. Isso é definido de acordo com a preferência do usuário em SYSTEM SETTINGS/UNIT (consulte a
página 41).
(15) Pressione a tecla de função (16) e as setas PARA CIMA/PARA BAIXO para ajustar o contraste da tela.
Ao inserir os dados do paciente, use as teclas de seta ESQUERDA/DIREITA para mover o cursor
t:rº.R
6250:.1-v.5e A
nc
2
no campo de dados. Use as teclas de seta PARA CIMA/PARA BAIXO para subir/descer para os próximos dados
entrada
Página 13
Machine Translated by Google
2 Introdução
2.4 Tela LCD AT-101
1 ~
RH:
78 /min 4
2 6
8
FILTRO DESLIGADO
9
10
3 LIDERAR MANUAL
CARDÁPIO
TESTE IMPRIMIR
(1) Linha superior - hora, data, nome do paciente e fonte de alimentação atual - rede elétrica (~) ou bateria.
tery ( ). Quando a capacidade da bateria é limitada, o símbolo da bateria pisca.
(2) Área de aquisição de dados ou área de entrada de dados.
(3) Designação da tecla programável. Pressionar a tecla abaixo do texto executa a função indicada. As opções
disponíveis mudarão de acordo com a tela exibida.
(9) Indicação de filtro 1Myogram - 'Filtro LIGADO' ou 'Filtro DESLIGADO'. O filtro é aplicado com
a chave do filtro.
(10) Área para mensagens ou instruções do sistema.
Página 14
Machine Translated by Google
Operação 3
AT-101 Guia de usuario Arranque e preparação inicial 3.1
3 Operação
3.1 Arranque e Preparação Inicial
Perigo de choque elétrico. Não opere a unidade se a conexão à terra for suspeita ou se o cabo de
alimentação estiver danificado ou suspeito de estar danificado.
1. Verifique a configuração de tensão (2) 115 ou 230 V. Consulte o capítulo 6.4 para obter informações sobre a tensão de rede.
5
2. Conecte o cabo de alimentação na parte traseira da unidade.
A lâmpada indicadora de rede (6) está sempre acesa quando a unidade está conectada à rede elétrica
fornecer. Se a unidade estiver ligada, o símbolo relevante será exibido no LCD (7)
Deixe o AT-101 conectado à rede elétrica por 7 horas para carregar totalmente a bateria.
6
3. Conecte o cabo de equalização de potencial e todos os outros cabos necessários no
traseira do AT-101.
4. Pressione o botão liga/desliga (5). Os dados do paciente ou a tela de aquisição de ECG são exibidos
jogado (ver parágrafo 5.3.1.)
5. Verifique as configurações conforme capítulo 5.
6. Conecte o cabo do paciente no painel lateral direito.
7
RH:
78 /min
t:rº.R
6250:.1-v.5e A
nc
2
FILTRO DESLIGADO
Página 15
Machine Translated by Google
3 Operação
3.1 Arranque e Preparação Inicial AT-101
Importante
A unidade pode ser operada pela rede elétrica ou pela bateria recarregável embutida. A fonte de alimentação
é indicada na linha superior do LCD. A bateria interna fornece energia por até 3 horas.
1
RH:
78 /min
• Quando a unidade estiver funcionando com bateria, um símbolo de bateria (1) será exibido.
• Ao trabalhar com bateria, a unidade é desligada automaticamente após 5 minutos (30 segundos se a
capacidade da bateria for limitada) se nenhuma tecla for pressionada.
• para recarga da bateria consulte o capítulo 6.3.
• A unidade pode permanecer conectada à rede elétrica sem danificar o
FILTRO DESLIGADO
bateria ou a unidade.
Para evitar a possibilidade de fuga de corrente quando uma impressora externa estiver conectada,
certifique-se sempre de que o cabo de alimentação ou a equalização de potencial (próximo ao
conector de alimentação), está conectado ao AT-101
Um cabo terra amarelo/verde para conexão ao pino de equalização de potencial é fornecido como opção
(artigo número 2.310005).
t:rº.R
6250:.1-v.5e A
nc
2
Página 16
Machine Translated by Google
Operação 3
AT-101 Guia de usuario Arranque e preparação inicial 3.1
Página 17
Machine Translated by Google
3 Operação
3.2 Inserindo Dados do Paciente AT-101
Sobrenome _
primeiro nome :
Pat. # :
Nascer : (dd-mm-aaaa)
Idade :
Gênero :
Altura : cm
Peso : kg
PA: mmHg
Medicamentos:
CARDÁPIO
Pat. Não. O número do paciente é uma forma abreviada e facilmente identificável de identificação de um paciente - um máximo de 20
caracteres podem ser inseridos.
Quando todas as entradas forem feitas, pressione a tecla MENU para confirmar os dados inseridos.
t:rº.R
6250:.1-v.5e A
nc
2
Página 18
Machine Translated by Google
ECG em repouso 4
AT-101 Guia de usuario Colocação do eletrodo 4.1
4 ECG em repouso
As diretrizes para a colocação dos eletrodos no paciente são fornecidas apenas como uma visão geral.
Eles não substituem a perícia médica.
As cores mostradas aqui estão de acordo com os requisitos do Código 1 (Europeu). As cores equivalentes
do código 2 são fornecidas no parágrafo 4.2.3.
t:rº.R
6250:.1-v.5e A
nc
2
Página 19
Machine Translated by Google
4 ECG em repouso
4.1 Colocação do eletrodo AT-101
É necessária uma resistência mínima entre a pele e o eletrodo para obter o melhor sinal de ECG e garantir
o registro de ECG da mais alta qualidade. Portanto, observe os seguintes pontos:
5. Coloque o eletrodo C4 primeiro - no 5º espaço intercostal (ICS) para que fique alinhado
aproximadamente com o meio da clavícula.
6. Em seguida,
coloque: – C1 no 4º ICS paraesternal direito –
C2 no 4º ICS paraesternal esquerdo – C3
entre, e equidistante de, C4 e C2 – C6 no lado do paciente
e alinhado com C4 – C5 entre, e equidistante de, C4 e C6
A resistência do eletrodo pode ser verificada na tela de gravação - ver parágrafo 4.3.1.
Ao fazer um ECG com uma criança, às vezes é fisicamente difícil colocar todos os eletrodos. Quando
este for o caso, o eletrodo C4 pode ser colocado no lado direito do tórax.
Durante o registro do ECG, certifique-se de que nem o paciente, nem as partes principais da conexão
do paciente, nem os eletrodos (incluindo os eletrodos neutros) entrem em contato com outras
pessoas ou objetos condutores, mesmo quando estes estiverem aterrados.
t:rº.R
6250:.1-v.5e A
nc
2
Página 20
Machine Translated by Google
ECG em repouso 4
AT-101 Guia de usuario Outras combinações de leads 4.2
Todos os outros eletrodos podem ser colocados em sua posição normal A ordem de derivação definida pelo usuário
deve ser definido no menu Configuração:
MENU > CONFIGURAÇÃO > CONFIGURAÇÕES DE ECG > 4 x PRÓXIMO > NEHB (D, A, J) > ligado
Coluna espinhal
Esterno
t:rº.R
6250:.1-v.5e A
nc
2
Página 21
Machine Translated by Google
4 ECG em repouso
4.2 Outras combinações de leads AT-101
Os clipes dos eletrodos torácicos C1 a C3 devem ser removidos e conectados aos eletrodos C7 a C9 colocados
nas costas do paciente no local apropriado.
posições. Todos os outros eletrodos podem ser colocados em sua posição normal.
A ordem de lead definida pelo usuário deve ser definida no menu Configuração:
CONFIGURAÇÃO > CONFIGURAÇÕES DE ECG > 4 x PRÓXIMO > opções posteriores e precordiais. Ativar ou
desligado para exibir os leads adicionais.
Durante a aquisição de dados, selecione o grupo de leads com as chaves do grupo de leads.
Posição do eletrodo
Esterno
t:rº.R
6250:.1-v.5e A
nc
2
Página 22
Machine Translated by Google
ECG em repouso 4
AT-101 Guia de usuario Outras combinações de leads 4.2
Os posicionamentos dos eletrodos mostrados neste manual são rotulados com as cores de acordo com os
requisitos do Código 1. As cores equivalentes do Código 2 são fornecidas abaixo.
R Vermelho RA branco
F Verde LL Vermelho
C branco V Marrom
EU
Azul claro/vermelho EU
Laranja/vermelho
Página 23
Machine Translated by Google
4 ECG em repouso
4.3 Resistência da Pele/Eletrodo AT-101
Se a resistência do eletrodo for muito alta para um bom registro ou se um eletrodo ficar
RH:
desalojado durante uma gravação, a indicação do eletrodo (1) pisca na tela e um
78 /min
um bipe audível é ouvido. O(s) eletrodo(s) devem ser reaplicados.
FILTRO DESLIGADO
LIDERAR MANUAL
CARDÁPIO
TESTE IMPRIMIR
t:rº.R
6250:.1-v.5e A
nc
2
Página 24
Machine Translated by Google
ECG em repouso 4
AT-101 Guia de usuario Modos de operação e visão geral do procedimento 4.4
Ligar a unidade
Pressione o paciente
Digite e insira os
dados
Sobrenome : _
Nome Pat. # :
Idade :
de : (dd-mm-aaaa)
:
nascimento :
Gênero : cm
Altura : kg
: mmHg
: PA
Peso Medicamentos para
Em geral
ECG Configurações
CONFIGURAÇÃO DE MEMÓRIA
DESCANSAR
Formatação automática
Configurações
Ver armazenado
Pacientes/
Em caso de emergência siga em frente
Gravações
para tela de dados
(Opção)
RH:
78 /min
FILTRO DESLIGADO
LIDERAR MANUAL
CARDÁPIO
TESTE IMPRIMIR
t:rº.R
6250:.1-v.5e A
nc
2
Impressão contínua de 3 derivações Impressão de 12 derivações (com dados do paciente, data atual, filtro
até que STOP seja pressionado configurações, etc., e medição e interpretação (se
definido).A gravação pode ser salva e/ou uma segunda cópia
impresso se necessário.
Página 25
Machine Translated by Google
4 ECG em repouso
4.4 Modos de Operação e Visão Geral do Procedimento AT-101
• Formato do lead
• Velocidade do gráfico
Para iniciar uma gravação automática de ECG no modo automático Formato 1, pressione o botão INICIAR
chave.
Para iniciar a gravação automática de ECG no modo automático Formato 2, pressione o botão SHIFT
tecla seguida pela tecla START.
Após aproximadamente 10 segundos a gravação é analisada e a impressão dá a
seguindo:
• Sensibilidade
• Frequência cardíaca
• Velocidade
• Configurações de filtro
• Hora e Data
3 As opções das teclas mudam no final da gravação para permitir que você salve (1) o
gravação ou para obter uma cópia extra (2). Quando uma gravação é salva, ela permanece
armazenados pelo AT-101 até serem excluídos, mesmo quando a unidade é desligada. O acesso às gravações
RH:
78 /min na memória está detalhado no parágrafo 4.5.
FILTRO DESLIGADO
LIDERAR
SALVAR CÓPIA MENU MANUAL
TESTE IMPRIMIR
t:rº.R
A
nc
2
2
6250:.1-v.5e
Quando uma impressora externa está conectada, a impressão é direcionada automaticamente para a
impressora externa. Quando a impressora externa estiver desconectada ou desligada, o AT-101
muda automaticamente para a impressora térmica interna.
Página 26
Machine Translated by Google
ECG em repouso 4
AT-101 Guia de usuario Modos de operação e visão geral do procedimento 4.4
Para iniciar o registro manual de um ECG em tempo real, pressione o botão de impressão MANUAL
chave (1).
RH:
78 /min Para interromper a gravação manual (impressão), pressione a tecla STOP (2) ou a softkey parar.
FILTRO DESLIGADO
A impressão fornece o seguinte:
2 • Na parte superior, a frequência cardíaca como média atual de 4 batimentos, sensibilidade do traçado e o
hora e data
Após artefatos pesados ou derivações, a indicação da frequência cardíaca pode não ser confiável.
A impressão manual em tempo real não está disponível em uma impressora externa porque o protocolo de
formatação de dados para impressoras jato de tinta (e laser) é muito lento para processamento em tempo real. Quando
é necessária uma impressão contínua em tempo real do ECG, que é sempre impresso na impressora térmica
interna.
t:rº.R
6250:.1-v.5e A
nc
2
Página 27
Machine Translated by Google
4 ECG em repouso
4.4 Modos de Operação e Visão Geral do Procedimento AT-101
Grupo líder através das teclas LEAD FORWARD e LEAD BACKWARD. A seguinte pista
grupos são selecionáveis:
Grupo de leadsTipo Grupo de leads 1 Grupo líder 2 Grupo líder 3 Grupo líder 4
Padrão Eu, II, III aVR, aVL, aVF V1, V2, V3 V4, V5, V6
Dois grupos de derivações adicionais podem ser visualizados quando configurados manualmente (ligados) em
CONFIGURAÇÃO > CONFIGURAÇÕES DE ECG > DERIVAÇÕES (consulte a página 39 para obter detalhes).
Sensibilidade automática Para reduzir a possibilidade de traços sobrepostos, é aplicada uma redução automática de sensibilidade
no modo automático (padrão). Isto significa que a unidade detecta amplitudes de formas de onda muito
grandes e define a sensibilidade das derivações das extremidades e/ou precordiais para 5 mm/mV.
Um 'A' ao lado da sensibilidade indica que a sensibilidade automática está definida. Para desativar isso
função, a tecla AUTO SENSIBILIDADE (tecla 3) deve ser pressionada.
RH:
78 /min
FILTRO DESLIGADO
LIDERAR MANUAL
SALVAR CÓPIA CARDÁPIO
TESTE IMPRIMIR
t:rº.R
6250:.1-v.5e A
nc
2
Página 28
Machine Translated by Google
ECG em repouso 4
AT-101 Guia de usuario Modos de operação e visão geral do procedimento 4.4
A tecla 7 é uma tecla de alternância - pressione uma vez e 5 será selecionado, pressione uma segunda vez e 10mm/
s está selecionado.
'FILTER ON'é exibido no LCD quando o filtro está ligado e a frequência de corte é mostrada na parte inferior da
impressão. Isso é 0,05 - 25 Hz ou 0,05 - 35 Hz.
A frequência de corte é definida na página 37.
Recentrando Pressione a tecla 1mV para centralizar novamente os traçados de ECG e/ou exibir um pulso de 1mV no
tela e impressão.
Página 29
Machine Translated by Google
4 ECG em repouso
4.5 Memória (opção) AT-101
As gravações podem ser salvas automaticamente após a gravação ter sido feita (salvamento automático),
ou você será solicitado a salvar uma gravação individualmente após ela ter sido feita.
Esta configuração é definida nas configurações de ECG (consulte a página 39).
ECG
CONFIGURAÇÃO DE MEMÓRIA
DESCANSAR
• imprimir (IMPRIMIR)
Data Paciente Pat-NoECG
• excluir a gravação selecionada (DELETE)
Quando Excluir é selecionado, a mensagem 'APAGAR' aparece na caixa de mensagem, durante o processo
de apagamento.
Página 30
Machine Translated by Google
ECG em repouso 4
AT-101 Guia de usuario Memória (opção) 4,5
Quando dispositivos não médicos estiverem conectados à interface, certifique-se de que ambas as unidades
estão firmemente conectados ao mesmo potencial de terra.
Ao operar a unidade com bateria e simultaneamente usar dispositivos não médicos, a interface deve
estar totalmente isolada.
Um dispositivo externo só deve ser conectado usando o conjunto de cabo de interface original.
Transmissão de Linha Para transmitir gravações pela linha, proceda da seguinte forma:
Transmissão por modem Para transmitir gravações pela rede telefônica, proceda da seguinte forma:
Página 31
Machine Translated by Google
4 ECG em repouso
4.5 Memória (opção) AT-101
Transmissão de rede/modem Para transmitir gravações pela rede ou telefone, proceda da seguinte forma:
com SCM
1. Defina a saída de dados para o módulo Comm - consulte a página 43
t:rº.R
6250:.1-v.5e A
nc
2
Página 32
Machine Translated by Google
Configuração 5
5 Configuração
CARDÁPIO
CONFIGURAR
2 2
3
1
t:rº.R
6250:.1-v.5e A
nc
2
Página 33
Machine Translated by Google
5 Configuração
CARDÁPIO
CONFIGURAR
2 2 1
Em geral
• Formatação automática 1 e 2 externa
Liderar
• Filtrar
Interpretação
Filtro • Interpretação
Auto. Formato 2 externo
• Liderar
Auto. Formato 1 externo
Formatação automática 2 • Em geral
interna externa
Formato automático 1
interno
t:rº.R
6250:.1-v.5e A
nc
2
Configurações de ECG
Configurações de ECG
Nas unidades onde a opção de interpretação não está instalada, as declarações de interpretação,
não pode ser exibido.
Página 34
Machine Translated by Google
Configurar 5
AT-101 Guia de usuario Configurações de ECG 5.2
Dois formatos automáticos separados podem ser definidos para a impressora interna.
PRÓXIMO
Em geral
Liderar
Interpretação
Filtro
Auto. Formato 2 externo
Auto. Formato 1 externo
Formatação automática 2
interna externa
Formato automático 1
interno
Configurações de ECG
Configurações de ECG
Ciclos Médios Sem impressão Nenhuma impressão do ECG fornecida no final de uma gravação no modo automático (o
a gravação pode ser armazenada na memória e impressa posteriormente, se necessário).
*
4*3, 25mm/s As derivações são impressas em 3 formato a 25 mm/s
*
4*3, 50 mm/s 4 As derivações são impressas 3 formato a 50 mm/s
2*6, 50 mm/s + 1 ritmo em 4 As derivações são calculadas em média durante toda a gravação de 10 segundos e impressas em 2
grupos de 6 a 50 mm/s, com um ritmo na parte inferior da página.
*
1*12, 50 mm/s + 2 ritmos Leads são impressos em 1 Formato 12 a 50 mm/s - com 2 derivações de ritmo
impresso.
Líder de ritmo 1 I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1 a V6 Selecione qualquer derivação.
Líder de ritmo 2 I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1 a V6 Selecione qualquer derivação.
Medidas Ligado desligado Selecione ativado ou desativado para imprimir uma tabela detalhada de resultados de medição.
Marcações Ligado desligado Selecione ativado ou desativado para imprimir marcas de referência no ciclo médio de ECG
imprimir. Um marcador vertical mostra o início e o fim da onda P e do QRS,
e o fim da onda T
Interpretação Ligado desligado Selecione ativado ou desativado para imprimir a declaração de interpretação
5.2.4.
Página 35
Machine Translated by Google
5 Configuração
Dois formatos automáticos separados podem ser definidos para uma impressora externa.
PRÓXIMO
Em geral
Liderar
Interpretação
Filtro
Auto. Formato 2 externo
Auto. Formato 1 externo
*
4*3 + 1 Ritmo As derivações são impressas em 3 a 25 mm/s, com o ritmo selecionado
4 derivações na parte inferior da página a 25 mm/s.
*
1*12 a 25 mm/s As derivações são impressas em 12 a 25 mm/s - sem impressão de ritmo.
8*5s + 4*10s 1 As primeiras 8 derivações são impressas por 5 segundos e as últimas 4 derivações são impressas por 10
segundos.
4*3, 50 mm/s + 2 ritmo Os leads são calculados em média durante toda a gravação de 10 segundos e impressos em 4
grupos de 3 a 50 mm/s, com os dois ritmos selecionados na parte inferior
da página a 25 mm/s.
2*6, 50 mm/s + 2 ritmo Os leads são calculados em média durante toda a gravação de 10 segundos e impressos em 2
grupos de 6 a 50 mm/s, com os dois ritmos selecionados na parte inferior
da página a 25 mm/s.
Líder de ritmo 1 I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1 a V6 Selecione qualquer derivação.
Líder de ritmo 2 I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1 a V6 Selecione qualquer derivação.
Medidas Ligado desligado Selecione ativado ou desativado para imprimir uma tabela detalhada de resultados de
Marcações
Ligado desligado
medição Selecione ativado ou desativado para imprimir marcas de referência no ciclo médio de ECG
imprimir. Um marcador vertical mostra o início e o fim da onda P e do QRS,
e o fim da onda T
t:rº.R
6250:.1-v.5e A
nc
2
Página 36
Machine Translated by Google
Configurar 5
5.2.3 Filtros
Existem cinco filtros diferentes que podem ser definidos individualmente da seguinte forma.
PRÓXIMO
Em geral
Liderar
Interpretação
Filtro
Auto. Formato 2 externo
Auto. Formato 1 externo
Configurações de ECG
Filtro de miograma 25 ou 35Hz O filtro Myogram suprime distúrbios causados por fortes tremores musculares. O filtro é aplicado
pressionando a tecla FILTER (ou programada no
como padrão quando a unidade está ligada).
Quando o filtro Myogram está ativado, 'FILTER ON' é exibido nas informações
caixa.
Observação
Filtro de miograma Ligado ao ligar Seleção se o filtro é padrão ligado ou desligado durante a inicialização.
Desligado ao ligar
Filtro de rede Desligado O filtro de rede é um filtro de interferência digital adaptativo projetado para suprimir a interferência CA
sem atenuar ou distorcer o ECG.
50Hz
60Hz
Defina o filtro de rede de acordo com a frequência da rede local
fornecer.
Estabilizador de linha de base Ligado/Desligado
O estabilizador da linha de base reduz bastante as flutuações da linha de base sem
(SCHILLER SBS) afetando o sinal de ECG. A finalidade do estabilizador é manter o ECG
sinais na linha de base da impressão. Este filtro só é eficaz em modo automático
impressão do modo. O Estabilizador de Linha de Base está aplicado a uma gravação (ligado) ou não
t:rº.R
6250:.1-v.5e A
nc
2
Filtro de suavização Ligado/Desligado O filtro de suavização (SSF: filtro de suavização SCHILLER) é um filtro passa-baixa
(SCHILLER SSF) para suprimir artefatos de alta frequência entre os complexos QRS. Quando
este filtro está ligado, 'SSF' é mostrado na linha inferior do filtro automático
imprimir.
Página 37
Machine Translated by Google
5 Configuração
Configurações de ECG
Configurações de ECG
Relatório não confirmado impresso/não impresso Relatório não confirmado' é impresso ou não impresso
t:rº.R
6250:.1-v.5e A
nc
2
Página 38
Machine Translated by Google
Configurar 5
AT-101 Guia de usuario Configurações de ECG 5.2
5.2.5 Leads
Interpretação
Filtro
Auto. Formato 2 externo
Auto. Formato 1 externo
Formatação automática 2
interna externa
Formato automático 1
interno
Configurações de ECG
Configurações de ECG
Sequência de Leads Padrão ou Cabrera Selecione entre Sequência de derivação Padrão ou Cabrera.
Os agrupamentos de leads são mostrados na página 28.
Sinais Simultâneo Todas as derivações de ECG são impressas no mesmo segmento de tempo
(somente no modo automático)
Sequencial Cada grupo é um segmento de tempo contíguo de aproximadamente 2,5 ou 5 segundos (em
somente modo automático).
Centralização automática Sobre Todos os traçados de ECG são centralizados dinamicamente para otimizar o uso da largura do papel.
Desligado Os traçados de ECG desligados são definidos para uma posição de linha de base fixa e podem possivelmente se sobrepor
As configurações do grupo de derivações permitem que duas derivações extras sejam exibidas na tela quando definidas
para 'Ligado'. Os seguintes grupos de leads podem ser exibidos:
Ligado desligado
Grupo líder de ritmo Grupo líder 5: II, avF, III Grupo líder 6: V2, V4, V5
aPosterior esquerdo (V4-V9) Ligado/Desligado a Grupo líder 5: V4, V5, V6 Grupo líder 6: V7, V8, V9
Precordiais direitos (V5r) Ligado/Desligado Grupo líder 5: V1, V2, V3 Grupo líder 6: V3r, V4r, V5r
Precordiais direitos (V6r) Ligado/Desligado Grupo líder 5: V1, V2, V3r Grupo líder 7: V4r, V5r, V6r
Ligado desligado
aNehb (D, A, J) Grupo de leads 5: D, A, J, (apenas três leads)
a.As derivações acima também podem ser impressas quando exibidas (somente no modo manual). Os grupos de leads são alterados na tela
e na impressão manual com as teclas seguinte/anterior.
interna externa
Formato automático 1
interno
Configurações de ECG
Configurações de ECG
Página 39
Machine Translated by Google
5 Configuração
CARDÁPIO
CONFIGURAR
ID do usuário : Do utilizador
Data : 01-10-03 (dd-mm-aa)
Tempo : 13:01
Linguagem : Inglês
Comece : Dados do Paciente
Papel : A4
SELECIONAR SAÍDA
2 2 1
t:rº.R
6250:.1-v.5e A
nc
2
Página 40
Machine Translated by Google
Configurar 5
AT-101 Guia de usuario Configurações de sistema 5.3
5.3.1 Unidade
Identificação do usuário (ID do usuário) Insira a ID do usuário A identificação do usuário é impressa em todas as gravações. O ID do usuário pode ser o
departamento, médico ou hospital, etc. Selecione ID do usuário e um cursor piscante é
presente - insira até 30 caracteres através do teclado.
Observação
Data dd-mm-aa Insira a data no formato dia.mês.ano. Quando definido, a tecla ENTER
deve ser pressionado para confirmar.
Tempo hrhr/minmin Insira a hora usando a notação padrão de 24 horas. Quando definido, o ENTER
a tecla deve ser pressionada para confirmar.
Linguagem Alemão Vários idiomas já estão programados na unidade. Selecione o idioma para a exibição na tela e
para a impressão. A linguagem também
Inglês (padrão)
definir as unidades usadas pelo sistema.
Francês
americano
americano Inglês padrão
Italiano
medidas em polegadas medidas em centímetros
Espanhol temperatura em Fahrenheit temperatura em graus centígrados. configuração
Portugues Configuração do filtro de rede - do filtro de rede - 50 Hz
Holandês ordem de data de 60 Hz mm-dd-aa ordem de data dd-mm-aa
Tela inicial Dados do Paciente Aqui você pode especificar a primeira tela a ser exibida quando a unidade for ligada. Selecione
entre tela de dados do paciente (para entrada de novo paciente) ou
ECG em repouso
tela de aquisição de dados (ECG).
Papel A4 A impressora externa pode imprimir em papel tamanho A4 ou carta. Definir de acordo com
Página 41
Machine Translated by Google
5 Configuração
5.3.2 Comunicação
28.800
38400
57600
115200
Telefone não. T, 0417608787 Digite o número de telefone precedido de 'T' ou 'P' (tom ou pulso).
Uma vírgula ',' dá uma pausa de um segundo na discagem - isso pode ser necessário
P, 0417608787
por exemplo, se for necessária uma linha externa.
Inicialização do modem. ATB0L1V0Q0E0S0=0 Insira os códigos de inicialização do modem. Detalhes completos serão encontrados no usuário
guia para o seu modem. No entanto, a inicialização do modem deve conter pelo menos
no mínimo, os seguintes comandos com o prefixo 'AT'.
Em caso de dúvida sobre alguma dessas configurações, entre em contato com sua companhia telefônica e/ou
fornecedor de modem.
t:rº.R
6250:.1-v.5e A
nc
2
Página 42
Machine Translated by Google
Configurar 5
AT-101 Guia de usuario Configurações de sistema 5.3
Saída de dados RS-232 • Transmissão de dados via porta RS-232. (veja configuração detalhada capítulo 5.3.2)
Modo Líquido • Transmissão de dados através de uma rede, por exemplo, Ethernet
Configuração de rede
endereço de IP 0.0.0.0. Endereço identificador do dispositivo na rede TCP/IP. Se definido como 0.0.0.0 o IP
O endereço será definido pelo servidor DHCP.
Máscara de rede 255.255.255.0 Endereço IP da rede
fecho eclair
Somente compactação de dados
Modem
fecho eclair
Somente compactação de dados
Página 43
Machine Translated by Google
5 Configuração
Um código das opções instaladas é fornecido após a versão do software. São os seguintes:
AT-101
Configuração básica
V1.0 Ctm RI5.73
070.1234567 26.09.2003
M = Medição
IMPRIMIR COM
PROGRAMAS
BASE
SAÍDA
Configuração opcional
CONFIGURAR TESTE INICIAR.
m = Memória
t = Trombólise
t:rº.R
6250:.1-v.5e A
nc
2
Página 44
Machine Translated by Google
Configurar 5
AT-101 Guia de usuario Configurações de sistema 5.3
Interno externo Impressão automática Longo (ooo), Curto (o) ou Suprimido (-)
Grupo líder Ritmo, V9, V4r, V6r, DAJ, ON (+) ou OFF (-) para cada grupo principal
(somente com opção A30 A idade do paciente é considerada <30 (-) ou >30 (+)
Interpretação)
você
'Relatório não confirmado' está escrito (+) ou suprimido (-)
Comunicação Taxa de transmissão 115200, 57600, 38400, 28800, 14400 ou 9600. Isto é seguido pela configuração de paridade (S/N),
bits e número de bits de parada.
Modo Linha ou Modem
t:rº.R
6250:.1-v.5e A
nc
2
Página 45
Machine Translated by Google
5 Configuração
Quando esta opção é selecionada, são fornecidas opções de teste para a porta de comunicação RS-232. Usar
este teste se houver suspeita de mau funcionamento da porta RS-232. Um plugue de teste especial é usado para
IMPRIMIR COM BASE
PROGRAMAS SAÍDA
CONFIGURAR TESTE INICIAR. realizar o teste UART.
Use a opção de atualização para instalar quaisquer opções de software disponíveis (por exemplo, Medição).
Para instalar novas opções no AT-101, um código deve ser inserido. Este código deve ser obtido junto à
SCHILLER. Para instalar a opção de software, proceda da seguinte forma:
3. Selecione ATUALIZAR.
t:rº.R
6250:.1-v.5e A
nc
2
Página 46
Machine Translated by Google
Configurar 5
Para redefinir a unidade para as configurações padrão básicas, pressione a tecla BASE INIT. Como a unidade
IMPRIMIR COM
redefine para os valores padrão, uma mensagem é exibida brevemente no LCD. As configurações básicas
BASE
PROGRAMAS SAÍDA
CONFIGURAR TESTE INICIAR. (padrões) são fornecidas na página seguinte.
Formatação automática 1 ECG: 25 mm/s, curto (o) ECG: 25 mm/s, curto (o)
Formatação automática 2 ECG: 25 mm/s, Longo (oooo) ECG: 25 mm/s, longo (ooo)
MECG: nenhum
Interpretação
Sensibilidade baixa (-)
Configurações
Memória e
Taxa de transmissão 57600bps Taxa de transmissão 57600bps
Comunicação
Página 47
Machine Translated by Google
6 Cuidados e Manutenção
6.1 Intervalo de manutenção AT-101
6 Cuidados e Manutenção
O dispositivo deve passar por manutenção em intervalos regulares. Os resultados dos testes devem
ser documentados e comparados com os valores dos documentos anexos.
Os trabalhos de manutenção não descritos neste capítulo, por exemplo, troca de bateria, só podem ser
realizada por um técnico qualificado autorizado pela SCHILLER AG.
Auto teste
Cada vez que a unidade é ligada, um programa de teste integrado é iniciado. Se for detectado um
erro, a unidade não ligará e uma tabela poderá ser exibida com informações para
o pessoal de serviço.
Teste de teclado
Pressione todos os botões do teclado. A função correta é indicada por um bipe e/ou
função executada.
CONFIGURAÇÃO > CONFIGURAÇÕES DO SISTEMA > TESTE E INFORMAÇÕES > TESTE DE COMUNICAÇÃO
Este teste usa um plugue de teste especial (não fornecido) que causa curto-circuito na entrada/saída
conectores para verificar a linha de transmissão e o conector para garantir que a transmissão do AT-101
t:rº.R
6250:.1-v.5e A
nc
2
os circuitos da missão estão funcionando. Detalhes deste teste são fornecidos no Serviço AT-101
Manual.
Página 48
Machine Translated by Google
Cuidados e Manutenção 6
AT-101 Guia de usuario Intervalo de manutenção da bateria 6.3
Página 49
Machine Translated by Google
6 Cuidados e Manutenção
6.4 Troca do fusível e da tensão da rede AT-101
Trocando o fusível
1. Desconecte o dispositivo da rede elétrica e remova o plugue da rede elétrica. Veja o parágrafo
3.1.4.
t:rº.R
6250:.1-v.5e A
nc
2
Página 50
Machine Translated by Google
Cuidados e Manutenção
AT-101 Guia de usuario Limpeza 6 6,5
6.5 Limpeza
6.5.1 Limpeza da carcaça
Desligue a unidade antes de limpar e desconecte a rede elétrica. Não mergulhe, em hipótese alguma, o aparelho
em um líquido de limpeza ou esterilize com água quente, vapor ou ar.
A caixa do AT-101 pode ser limpa apenas com um pano macio úmido na superfície.
Quando necessário, um limpador doméstico não cáustico pode ser usado para remover graxa e marcas de dedos.
O cabo pode ser limpo com água e sabão. A esterilização, se necessária, deve ser feita apenas com gás e não com
vapor. Para desinfetar, limpe o cabo com desinfetante padrão hospitalar.
Estenda a bandeja de papel e remova o papel. O cabeçote de impressão térmico fica embaixo da bandeja de papel.
Com um lenço umedecido em álcool, esfregue suavemente o cabeçote de impressão para remover os resíduos de tinta.
Se o cabeçote de impressão estiver muito sujo, a cor da tinta da grade de papel (ou seja, vermelha ou verde) aparecerá
no tecido.
t:rº.R
6250:.1-v.5e A
nc
2
Página 51
Machine Translated by Google
Cuidados e Manutenção
6 6.6 Substituindo o papel de registro AT-101
1. Pressione a trava (1) para a direita. Abra a porta da impressora para cima.
2. Remova qualquer papel restante da bandeja.
1
A SCHILLER só pode garantir impressões perfeitas quando for utilizado papel gráfico original SCHILLER
ou papel gráfico da mesma qualidade.
1. Antes de usar, guarde o papel em sua capa original de papelão. Não remova o
tampa de papelão até que o papel seja usado.
t:rº.R
6250:.1-v.5e A
nc
2
Página 52
Machine Translated by Google
Cuidados e Manutenção 6
AT-101 Guia de usuario Detecção de avarias 6.7
• Contraste ajustado incorretamente Verifique o contraste. Pressione a tecla de função (FN) e depois as teclas dos cursores
UP/DOWN para alterar o contraste.
Reaplicar eletrodos
Nenhuma impressão obtida após um • Não há papel Certifique-se de que o papel esteja carregado.
gravação em modo automático
• Configurações erradas Verificar configurações - certifique-se de que pelo menos um item esteja selecionado
para impressão após o registro de um ECG automático
A impressão desbota ou não fica nítida • Papel antigo inserido Certifique-se de que papel SCHILLER novo esteja instalado.
Observe que o papel térmico usado no AT-101 é sensível ao calor e à luz. Se não for
armazenado em seu selo original, armazenado em altas temperaturas ou
simplesmente antigo, a qualidade da impressão poderá deteriorar-se.
Nenhuma impressão de interpretação • Declaração de Verifique se as opções de interpretação e medição estão habilitadas para a impressão.
configuração ou medições incorretas
Nenhuma resposta chave, • Software desligado Desligue e ligue novamente após alguns segundos. Se a unidade ainda não estiver
LCD bloqueado funcionando, ligue para o representante local da SCHILLER.
Página 53
Machine Translated by Google
Cuidados e Manutenção
6 6.7 Detecção de Falhas AT-101
t:rº.R
6250:.1-v.5e A
nc
2
Página 54
Machine Translated by Google
Dados técnicos 7
AT-101 Guia de usuario Sistema 7.1
7 Dados Técnicos
7.1 Sistema
Dimensões 290 x 198 x 76 mm, aprox. 2,6kg
Monitor integrado Área de exibição efetiva de 76 x 57 mm, resolução de 320 x 240 pontos
Fonte de energia
Tensão de rede • 220 - 240 V (nominal), 50/60 Hz; 100 - 115 V (nominal), 50/60 Hz
Consumo de energia • Máx. 28VA
Bateria • Operação com bateria recarregável integrada
Filtro de frequência de linha Supressão sem distorção de interferências senoidais sobrepostas de 50 ou 60 Hz por
meio de filtragem digital adaptativa
Impressora Impressora de cabeçote térmico de alta resolução, 8 pontos/mm (eixo de amplitude), 40 pontos/mm (tempo
eixo) @ 25 mm/s
Alcance de frequência • 0,05 ... 150 Hz (IEC/AHA)
Papel gráfico • Termorreativo, dobrado em Z, 72 mm de largura
Interfaces
Padrão
Interface RS-232 para transmissão de dados para PC (SEMA-200) e conexão de modem externo; porta
paralela para impressora externa
SCM (Opção) Modem Ethernet RJ45 e RJ11 (opcional) para saída XML para PC (SEMA-200) via
Servidor de comunicação Schiller.
Condições ambientais
Temperatura de operação, • 10 ... 40 °C
Temperatura de armazenamento, • -10 ... 50 °C
Humidade relativa • 25 ... 95% (sem condensação)
Pressão durante a operação • 700 ... 1060 hPa
t:rº.R
6250:.1-v.5e A
nc
2
Página 55
Machine Translated by Google
7 Dados técnicos
7.2 Dados Técnicos para ECG AT-101
Circuito de entrada do paciente Totalmente flutuante e isolado, protegido contra desfibrilação (somente com cabo de paciente SCHILLER
original)
Exibição do monitor
Pistas
• Exibição de 3 canais das derivações selecionadas –
velocidade selecionável de 25, 50 mm/s –
amplitude selecionável 5, 10, 20 mm/mV • Status do
Status
filtro (ligado/desligado)
• Contato insuficiente do eletrodo
• Frequência Cardíaca, IC
• Data e hora
Impressão de ECG
Programas de leads automáticos • Apresentações de 3/12 canais de 12 leads padrão gravados simultaneamente Nu-
Vários formatos de impressão podem ser selecionados
Registro de dados • Dados do paciente (nome, idade, altura, peso, PA), ID do usuário •
Listagem de todas as condições de registro de ECG (data, hora, filtro)
Filtro
Página 56
Machine Translated by Google
Dados técnicos 7
AT-101 Guia de usuario Padrões de segurança 7.3
CEI/EN 60601-2-25
Aula de proteção I de acordo com IEC/EN 60601-1 (com fonte de alimentação interna)
Proteção Este dispositivo não foi projetado para uso externo (IP 20)
t:rº.R
6250:.1-v.5e A
nc
2
Página 57
Machine Translated by Google
7 Dados Técnicos
7.3 Normas de Segurança AT-101
t:rº.R
6250:.1-v.5e A
nc
2
Página 58
Machine Translated by Google
Índice 8
AT-101 Guia de usuario
8 Índice
A H R
ECG anormal ...................................... 37 Acessórios e destacar todas as gravações ........................... 30 Recentralização ........................................... 29 Tempo
descartáveis ...... ......... 53 Idade assumida de recarga .. ................................... 54 Substituindo o
como .............................. 37 Gravação no modo papel de registro .......... ... 51 derivações de ritmo
EU
Q
Bipe QRS ............................................. 29
Página 57
Machine Translated by Google
8 Índice
AT-101
t:rº.R
6250:.1-v.5e A
nc
2
Página 58