Arquivo Exibir

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 40

PT

ES

Forno Airfry 5 em 1
www.arno.com.br
APRESENTAÇÃO DO PRODUTO
PRESENTACION DE PRODUCTO

1
2 5
9
3 6

4 7

*
10

11

12

PT ES
1 Aquecedor superior 1 Elemento térmico superior
2 Paredes de alumínio 2 Paredes de aluminio
3 Aquecedor inferior 3 Elemento térmico inferior
4 Porta de vidro 4 Puerta de vidrio
5 Termostato 5 Botón de control de temperatura
6 Seletor de funções 6 Botón de funciones
7 Temporizador 7 Botón del timer
8 Cabo de alimentação 8 Cable de alimentación
9 Indicador luminoso da energia 9 Luz indicadora de encendido
10 Grade de metal 10 Rejilla del grill
11 Assadeira esmaltada 11 Charola de asado
12 Bandeja de migalhas 12 Charola de migajas

*PT: AVISO: QUANDO USAR A FUNÇÃO DE “PERMANECER LIGADO”, O UTILIZADOR TEM DE


FICAR NO LOCAL, pois o produto continua funcionando até retirar o cabo da tomada.
*ES: ADVERTENCIA: AL UTILIZAR LA FUNCIÓN DE “PERMANENCIA”, EL USUARIO DEBE ESTAR EN
EL LUGAR ya que el producto sigue funcionando hasta que se desenchufa el cable de alimentación.
INTRUÇÕES DE SEGURANÇA PT

PRECAUÇÕES IMPORTANTES:
• Leia o manual do produto antes de
utilizá-lo.
• Este dispositivo não se destina a ser
operado por meio de um Timer externo
ou de um sistema de controle remoto.
• É importante que se assegure que,
tanto as crianças quanto as pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais que se encontrem reduzidas,
ou com falta de experiência e
conhecimentonãoutilizemoaparelho,
a menos que estejam sob supervisão
de uma pessoa responsável pela sua
segurança. Certifique-se também
que as crianças não brinquem com
o aparelho, nem efetuem tarefas de
limpeza e manutenção, sob o risco de
causar acidentes graves que podem
comprometer a segurança daquele
que está manuseando o aparelho e
3
dos demais que estejam próximos.
• Tendo em conta as várias normas
em vigor, se este aparelho for usado
num país diferente daquele em que
o adquiriu, leve-o para ser verificado
por um centro de reparação
aprovado.
• Não mova o aparelho durante a
utilização.
• Certifique-se de que o ar flui
livremente ao redor do seu aparelho.
• Durante a primeira utilização,
aconselhamos utilizar o seu forno
vazio (sem a grelha).
• Permita uma distância de, pelo
menos, 2 cm entre os alimentos
e o aquecedor superior. É normal
aparecer alguma fumaça ou odores
quando usar o seu forno pela primeira
vez. Isto é normal e a ocorrência
desaparece rapidamente.
• Certifique-se de que a voltagem da
4
sua tomada corresponde à indicada PT
no aparelho.
• Não utilize o aparelho se:
–– Tiver um fio danificado;
–– O aparelho tiver caído no chão e
apresentar sinais visíveis de danos
ou não funcionar corretamente.
• Nestes casos, para evitar riscos à sua
segurança, o aparelho deverá ser
enviado para o centro de reparação
aprovado mais próximo.
• Para garantir a segurança, se o cabo
de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante ou
uma assistência técnica autorizada.
• Não permita que o cabo de
alimentação fique pendurado ou
entre em contacto com as partes
quentes do forno.
• Não desligue o aparelho puxando
pelo fio.
• Desligue o aparelho da alimentação
5
quando efetuar limpezas pesadas no
aparelho ou em caso de trovoadas.
• Desligue o aparelho da rede elétrica
ou ative a função do temporizador
do forno se o deixar sem supervisão.
• De modo a evitar o risco de choques
elétricos, não coloque as partes
elétricas do aparelho dentro de água
ou de quaisquer outros líquidos.
• As superfícies podem ficar
quentes durante a utilização. Este
aparelho elétrico funciona com
altas temperaturas que podem
causar queimaduras.
Não toque as partes de metal ou
no vidro do forno durante a sua
utilização.
• Enquanto o produto estiver aquecido
use luvas se necessário.
• Estas partes são feitas de vidro
endurecido para evitar qualquer
risco de estilhaços, evitando assim
6
perigos para o utilizador. PT
• Nunca coloque pratos de vidro dentro
do forno quando este estiver aberto.
• Caso alguma parte do produto
se incendeie, nunca tente apagar
as chamas com água. Desligue o
aparelho da alimentação e não abra
• a porta. Abafe as chamas com um
pano umedecido em água.
• Não guarde produtos inflamáveis
perto ou por baixo dos moveis onde
o aparelho se encontre.
• Não use o aparelho perto de uma
fonte de calor.
• Não deixe o aparelho sem supervisão
enquanto estiver ligado.
• Nunca coloque papel, cartão ou
plástico dentro do aparelho, e
nunca coloque nada em cima dele
(utensílios, grelha, objetos, pratos
quentes após cozinhar...).
• Não retire os botões de controle
7
quando for limpar o produto.
• Não coloque folha de alumínio por
baixo do aparelho para proteger a
superfície, nem entre os elementos de
aquecimento ou em contacto com as
paredes ou elementos interiores, pois
corre o risco de danificar seriamente
o forno ou a bancada onde este se
encontre.
• Nunca insira nada nas condutas de
ventilação e não as obstrua.
• Para sua segurança, nunca desmonte
o aparelho. Contacte um centro de
reparação aprovado.
• Como este aparelho é de uso
exclusivamente doméstico, não se
destina a ser utilizado nas seguintes
aplicações (excluindo também o direito
de garantia): áreas de cozinha em
lojas, escritórios e outros ambientes de
trabalho; casas de fazenda; por clientes
em hotéis, motéis ou pousadas; outros
8
ambientes de tipo comercial. PT
• Ao ligar ou desligar o plugue da tomada,
certifique-se de que os seus dedos não
estão em contato com os pinos do
plugue, para evitar choques elétricos.
• Nunca transporte o produto pelo
cordão elétrico e não retire o plugue da
tomada puxando-o pelo cordão, para
não afetar o seu bom funcionamento
e evitar eventuais acidentes
• O uso de peças ou acessórios,
principalmente cordão elétrico, que
não sejam originais de fábrica, pode
provocar acidentes pessoais, causar
danos ao produto e prejudicar seu
funcionamento, além de implicar na
perda da garantia contratual.
• Não ligue outro aparelho na mesma
tomada, utilizando-se de benjamins
e extensões, evitando sobrecarga que
causariam danos aos componentes do
produto e provocariam sérios acidentes.
9
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES NUM
LOCAL SEGURO
Proteja o meio ambiente!
O seu aparelho contém materiais valiosos que podem ser
recuperados ou reciclados.
Descarte-o em um ponto de coleta de resíduos eletrônicos.

Este produto foi criado apenas para uso doméstico. Qualquer uso
comercial, uso inadequado ou o não seguimento das instruções não será
da responsabilidade do fabricante e a garantia é anulada.

10
ARNO GARANTIA LIMITADA
PT
: www.arno.com.br
Este aparelho é reparável pela ARNO, durante e após o período de garantia.
Acessórios, consumíveis e peças de substituição podem ser adquiridos diretamente pelo consumidor final, caso estejam disponíveis
localmente, tal como indicado no site da ARNO www.arno.com.br
Garantia
Este aparelho é garantido pela ARNO, nos países mencionados na lista de Garantia ARNO anexa, contra qualquer defeito de
fabricação ou nos materiais, durante o período 12 meses a partir da data de compra em Brasil (legal de 3 meses e contratual de
9 meses). A Garantia dada pela ARNO enquanto fabricante, é um benefício adicional que não afeta os direitos legais do consumidor.
A Garantia do fabricante cobre todos os custos inerentes à restituição do artigo defeituoso de forma a ficar em conformidade com
as suas especificações de origem, mediante reparação ou substituição de qualquer peça defeituosa, e à mão-de-obra necessária.
Sendo opção da ARNO proceder à troca dum aparelho defeituoso por um equivalente ou superior em vez da sua reparação. A única
obrigação da ARNO limita-se à substituição ou reparação do aparelho.
Condições e exclusões
A garantia ARNO apenas se aplica durante o período de 12 meses (legal de 3 meses e 9 meses contratual), e é válida apenas
mediante apresentação da prova de compra. O aparelho pode ser entregue diretamente num Serviço de Assistência Técnica
autorizada ou ser devidamente embalado e enviado por correio registrado para um Serviço de Assistência Técnica autorizado. A lista
completa dos Serviços de Assistência Técnica autorizados em cada país, encontra-se disponível no site da ARNO (www.arno.com.br)
ou pode também ser obtida ligando para o número do Clube do Consumidor indicado na Lista de Países.
A ARNO não tem obrigação de proceder à reparação ou substituição do aparelho caso não seja acompanhado por uma prova de
compra válida.
Esta garantia não abrange danos que sejam resultantes de má utilização, negligência, não cumprimento das instruções ARNO,
utilização com corrente ou voltagem diferente da indicada na placa de dados do aparelho, modificação ou reparação não
autorizada do aparelho.
Também não cobre o desgaste natural do aparelho, nem manutenção ou substituição de consumíveis, nem:
–Utilização
– de certos tipos de água ou produtos não adequados
–Calcário
– (a descalcificação do aparelho deve ser feita de acordo com as instruções mencionadas no manual)
–Entrada
– de água, pó ou insetos no interior do aparelho (exceto nos aparelhos concebidos com características especificamente
concebidas para os insetos)
–Danos
– mecânicos, sobrecarga
–Danos
– ou avarias devido à utilização duma voltagem não adequada
–Acidentes
– incluindo fogo, inundação, raios, trovoada …
–Utilização
– profissional ou comercial
–Danos
– das partes de vidro ou porcelana do aparelho
–Substituição
– dos consumíveis
Esta garantia não se aplica a aparelhos que tenham sido modificados, nem a danos derivados da utilização ou manutenção
incorreta,
embalagem defeituosa ou danos durante o transporte.
A garantia ARNO apenas se aplica a aparelhos adquiridos num dos países constantes da Lista de Países, e utilizados apenas para uso
doméstico. Em caso de utilização do aparelho num país diferente daquele em que foi comprado:
a) A garantia ARNO não se aplica em caso de não conformidade do produto adquirido com as normas do país, tais como
voltagem, freqüência, potência de corrente ou outras especificações técnicas
b) O processo de reparação dos produtos adquiridos fora do país de utilização pode ser mais demorado caso o artigo em
questão não seja comercializado pela ARNO localmente
c) No caso de o aparelho não ter reparação no país em que está a ser utilizado, a garantia ARNO limita-se à substituição por
um aparelho equivalente ou por um aparelho com valor semelhante, sempre que possível.
Direitos dos Consumidores
A garantia ARNO não afeta os direitos legais dos consumidores, e os seus direitos não podem ser excluídos nem limitados, nem o
direito de reclamar junto da loja onde adquiriu o aparelho. Esta garantia confere aos consumidores direitos legais específicos, e o
consumidor pode também ter outros direitos legais que podem variar consoante a região ou país. Fica ao critério do consumidor
poder reivindicar estes direitos.
Data da compra:………………………………………………… Carimbo do revendedor:…………………………………………
Nome do Produto:…………………………………………………………………………………………………………………………
Nome e endereço do revendedor:…………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………………………………

11
PRECAUCIONES IMPORTANTES

• Lea el manual del producto antes


de usarlo.
• Este dispositivo no está diseñado para
funcionar con un temporizador externo
o un sistema de control remoto.
• Es importante saber que tanto
niños como como personas con
capacidades físicas, sensoriales
o mentales que se encuentren
reducidas o con falta de experiencia
y conocimiento no usen el aparato a
menos que estén bajo la supervisión
de una persona responsable.
También asegúrese de que los niños
no jueguen con el aparato ni realizen
tareas de mantenimiento o limpieza,
a riesgo de causar accidentes
graves que pueden comprometer la
seguridad de la persona que está
manejando el dispositivo o los que
estén cerca.
12
• Teniendo en cuenta la diversidad de
normativas vigentes, si este aparato ES
se utiliza en un país diferente al país
de compra, hágalo revisar por un
servicio técnico autorizado.
• No mueva el aparato mientras esté
en funcionamiento.
• Deje un espacio alrededor del
aparato para que pueda circular el
aire libremente.
• Le aconsejamos que la primera vez que
ponga en funcionamiento el horno lo
haga sin nada en su interior (sin grill).
• Mantenga una distancia de al
menos 2 cm entre los alimentos y la
resistencia superior. Cuando se utiliza
el aparato por primera vez, es normal
que se desprenda algo de humo u
olor a nuevo. Esto es totalmente
normal y desaparece rápidamente.
• Compruebe que la tensión de la red
eléctrica corresponde a la indicada en el
13
aparato (solamente corriente alterna).
• No utilice el aparato si:
–– presenta un cable defectuoso o
dañado,
–– ha caído y presenta deterioros visi-
bles o anomalías de funcionamiento.
• En cualquiera de estos casos, debe
llevar el aparato al servicio posventa
autorizado más próximo con el fin
de evitar cualquier peligro.
• En caso de que el cable de alimentación
esté dañado, deberá ser cambiado por
el fabricante, un servicio postventa
autorizado o por una persona con una
calificación similar con el fin de evitar
cualquier peligro.
• No deje que el cable quede
suspendido o en contacto con
superficies calientes del horno.
• No desenchufe el aparato tirando
del cable.
• Cuando quiera hacer una limpieza
14
a fondo o en caso de tormenta es
necesario desconectar el aparato. ES
• Desenchufe el artefacto o active el
timer de la función de horno si desea
dejarlo desatendido.
• Para evitar descargas eléctricas, no
sumerja el cable eléctrico, la toma
de corriente o el aparato en agua o
en cualquier otro líquido.
• Las superficies del aparato
pueden calentarse durante el uso.
Este aparato eléctrico funciona a
temperaturas elevadas que podrían
ocasionar quemaduras. No toque
las partes metálicas ni el cristal.
• Utilice las asas y las perillas. Utilice
eventualmente guantes.
• No coloque nunca platos encima del
cristal del horno cuando esté abierto.
• En caso de prenderse fuego en alguna
parte del aparato no intente jamás
apagarlo con agua. Desconecte el
15
aparato y no abra la puerta. Apague
las llamas con un trapo húmedo.
• No deje productos inflamables cerca
o encima del mueble en el que se
encuentra el aparato.
• No utilice el aparato como fuente de
calor.
• No coloque jamás papel, cartón
o plástico dentro del aparato ni
ponga nada encima (utensilios, grill,
objetos, platos calientes después de
la cocción…).
• No desmonte las perillas del panel de
control cuando los esté limpiando.
• No coloque papel de aluminio
para proteger la superficie de
trabajo, ni entre los elementos que
generan calor, ni en contacto con
las paredes interiores o resistencias
ya que se podría dañar gravemente
el funcionamiento del horno o la
superficie de trabajo.
16
• No introduzca nada en las aperturas
de ventilación ni las obstruya. ES
• Para su seguridad, no desmonte el
aparato usted mismo; diríjase a un
servicio técnico autorizado.
• Este producto ha sido desarrollado y
recomendado para uso doméstico,
que no incluye entornos tales
como: cocinas comerciales; uso por
profesionales en cocinas colectivas;
clientes en hoteles o posadas. Por
lo tanto, no está destinado a usos
comerciales y / o profesionales, que
causan una sobrecarga continua de
trabajo, lo que puede causar lesiones
personales e incidentes. Usarlo bajo
estas condiciones resultará en la
pérdida de la garantía contractual.
• Nunca transporte el producto por el
cable y no retire el enchufe por el cable
para no afectar su buen funcionamiento
y evitar cualquier accidente
17
• El uso de piezas o accesorios,
principalmente cable eléctrico, que no
son originales de fábrica, puede causar
lesiones personales, causar daño del
producto y además de implicar en el
pérdida de garantía contractual.
• No conecte otro aparato a la misma
extensión, evitando gastos generales
que dañaría los componentes del
producto y causar accidentes graves.
GUARDE ESTAS RECOMENDACIONES
EN UN LUGAR SEGURO
¡ ¡ Participe en la conservación del medio ambiente ! !
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o
reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recolección
especifico donde será tratado de forma adecuada.

18
ARNO GARANTÍA LIMITADA
: www.arno.com.br
Este producto es reparable por ARNO durante y después del periodo de garantía.
Los accesorios, consumibles y componentes reemplazables por el usuario final, caso de estar disponibles localmente, pueden ser
adquiridos tal y como se describe en la página web de ARNO www.arno.com.br ES
La garantía
Este es un producto garantizado por ARNO en los países mencionados en la lista de Garantía ARNO adjunta, contra defectos de
fabricación o en los materiales durante 1 año a partir de la fecha de compra.
La garantía que ARNO emite como fabricante es una ventaja adicional que no afecta a los derechos legales del consumidor.
La garantía del fabricante cubre todos los costes de restitución del producto defectuoso, de forma que se ajuste a sus especificaciones
originales, ya sea mediante su reparación o la sustitución de los componentes defectuosos y la mano de obra necesaria. A criterio
de ARNO, se podrá sustituir el producto defectuoso por un equivalente o superior en lugar de repararlo podrá sustituir el producto
defectuoso, en lugar de repararlo. La reparación o sustitución del producto es la única obligación de ARNO y la única y exclusiva
solución facilitada al cliente en virtud de la presente garantía.
Condiciones y exclusiones
La garantía ARNO únicamente será de aplicación durante 1 año, y será válida solamente cuando vaya acompañada de una prueba
de compra. Se puede llevar el producto en persona directamente a un Servicio Post-venta autorizado, o embalarlo adecuadamente
y enviarlo, por correo certificado (o envío postal equivalente), a un Servicio Post-venta autorizado de ARNO. La dirección completa
de los Servicios Post-venta autorizados en cada país puede obtenerse en la página web de ARNO (www.arno.com.br) o llamando al
número de teléfono del país en cuestión indicado en la Lista de Países, en el que le proporcionarán la dirección de correo.
ARNO no estará obligada a reparar o sustituir productos que no vayan acompañados de una prueba de compra válida.
Esta garantía no cubrirá los daños que puedan producirse como resultado de usos incorrectos, negligencia, inobservancia de las
instrucciones de ARNO, conexión a corrientes o voltajes distintos de los impresos en el producto, o una modificación o reparación no
autorizada del producto. Tampoco cubre el uso y desgaste habitual, el mantenimiento o sustitución de consumibles, ni lo siguiente:
–La
– utilización de un tipo de agua o cualquier otro producto inadecuado
–La
– calcificación (las descalcificaciones deberán realizarse con arreglo a las instrucciones de uso)
–El
– acceso de agua, polvo o insectos dentro del producto (excluyendo los aparatos con características específicamente diseñadas
para insectos)
–Daños
– mecánicos, sobrecarga
–Uso
– profesional o comercial
–Daños
– o malos resultados debidos a un voltaje o frecuencia equivocados
–Accidentes,
– incluidos incendios, inundaciones, rayos, etc.
–Daños
– en los materiales de vidrio o porcelana del producto
Esta garantía no se aplica a productos que hayan sido manipulados, ni en el caso de daños ocasionados por un uso o mantenimiento
indebidos, un embalaje inadecuado por parte del consumidor o por una manipulación incorrecta del transportista.
La garantía ARNO se aplica únicamente a productos adquiridos en uno de los países relacionados, y destinados exclusivamente a
uso doméstico en uno de los países indicados en la Lista de Países. Cuando un producto sea adquirido en un país incluido en la Lista
y posteriormente se utilice en otro país incluido en la Lista:
a) La garantía ARNO no se aplica en caso de no conformidad del producto adquirido con las especificidades locales, tales como
el voltaje, la frecuencia, las tomas de corriente u otras especificaciones técnicas locales.
b) El proceso de reparación para productos adquiridos fuera del país de uso puede precisar de un plazo mayor si ARNO no
comercializa localmente el producto.
c) En los casos en los que el producto no sea susceptible de reparación en el país de utilización, la garantía ARNO se limitará a
la sustitución por un producto similar o un producto alternativo de precio similar, siempre que sea posible.
Derechos legales de los consumidores
La garantía ARNO no afecta a los derechos legales de los consumidores ni a derechos que no puedan ser excluidos o restringidos,
ni a los derechos que el consumidor tenga frente al comerciante minorista que le vendió el producto. Esta garantía proporciona al
consumidor derechos legales específicos, y el consumidor también podrá tener otros derechos legales que variarán de una región a
otra o de un país a otro. El consumidor ejercerá esos derechos a su criterio.

Fecha de compra:………………………………………………… Sello del Distribuidor:……………………………………………


Referencia del Producto:…………………………………………………………………………………………………………………
Nombre y dirección de almacén:…………………………………………………………………………………………………………

……………………………………………………………………………………………………………………………………………

19
Desembalando e testando o produto
1 Desembalar y probar el producto

1 2 3

4 5 6

1: PT Retire o produto da embalagem com cuidado. Não levante-o puxando pela alça da porta de
vidro. Leia todas as instruções de uso e os avisos de segurança, seguindo-os com atenção.
20
min
ES Saque con cuidado el producto MAXdel embalaje. No lo levante tirando del asa de la puerta
de cristal. Lea todas las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad siguiéndolos
con atención.
2: PT Lave todos os acessórios com água morna e sabão. Enxágue e seque com cuidado.
ES Lave todos los accesorios con agua tibia y jabón. Enjuáguelos y séquelos con cuidado.
3: PT Não guarde os acessórios molhados e nem os coloque no forno nessa condição.
7 húmedos, no los guarde ni los8introduzca en el horno.
ES Si los accesorios están 9
4: PT Limpe a parte interna do aparelho com um pano seco.
ES Limpie la parte interna del aparato con un paño seco.
5: PT Posicione a bandeja de migalhas corretamente e certifique-se de que ela não está
molhada.
ES Coloque la bandeja recoge migajas correctamente y asegúrese de que no está húmeda.
6: PT Desenrole o cabo de alimentação antes de conectá-lo a tomada e certifique-se de que
a tensão elétrica (voltagem) é compatível com a indicada no produto (127 V ou 220 V).
ES Desenrolle el cable de alimentación antes de conectarlo a la toma de corriente y
asegúrese de que la tensión eléctrica (voltaje) es compatible con la que se indica en el
10
producto (127 V o 220 V).
11 12
20
4 5 6

20
min
MAX

7 8 9

10 11 12
7: PT Posicione o seletor de funções na opção “Tostar/Assar”
para realizar o teste no produto.
ES Coloque el selector de función en la posición “Tostar/
OK Asar” para probar el producto.
8: PT Ajuste o termostato na temperatura máxima, 230°C.
ES Ajuste el termostato en la temperatura máxima: 230 °C.
9: PT A juste o temporizador na opção “20” para testar o
produto durante 20 minutos.
ES Ajuste el temporizador en la posición “20” para probar
13 el producto durante 20 minutos.
10: PT T
 alvez escape alguma fumaça do forno. Isto é normal e vai desaparecer gradativamente
com o uso.
  ES Es posible que el horno desprenda algo de humo. Se trata de algo normal y desaparecerá
gradualmente con el uso.
11: PT Quando o temporizador parar, a luz indicadora de funcionamento desligará e o forno
desligará automaticamente.
  ES Cuando se detenga el temporizador, se apagarán automáticamente la luz indicadora
de funcionamiento y el horno.
12: PT E
 m seguida, gire o botão de controle de temperatura para a posição mínima “•”.
  ES A continuación, gire el mando de control de la temperatura hasta la posición mínima: “•”.
13: PT Retire o produto da tomada (rede elétrica) quando não estiver em uso. Aguarde o forno
esfriar durante 20 minutos.
  ES Desconecte el producto de la toma de corriente (red eléctrica) cuando deje de utilizarlo.
Espere durante 20 minutos a que el horno se enfríe.
21
Instruções de uso para a função Tostar
2 Instrucciones de uso - Función Tostar

14 15 16

min

17 18 19

14: PT Desenrole o cabo de alimentação antes de conectá-lo a tomada e certifique-se de que


a tensão elétrica (voltagem) é compatível com a indicada no produto (127 V ou 220 V).
0 min
  ES Desenrolle el cable de alimentación antes de conectarlo a la toma de corriente y
asegúrese de que la tensión eléctrica (voltaje) es compatible con la que se indica en el
producto (127 V o 220 V).
15: PT Adicione os acessórios e verifique se estão encaixados corretamente no equipamento.
  ES Monte los accesorios y asegúrese de que están correctamente colocados en el aparato.
16: PT Coloque os alimentos na grelha.
20 en la parrilla.
  ES Coloque los alimentos 21 22
17: PT Posicione o seletor de funções na opção “Tostar/Assar”.
  ES Coloque el selector de función en la posición “Tostar/Asar” .
18: PT Ajuste o termostato na temperatura máxima, 230°C.
  ES Ajuste el termostato en la temperatura máxima: 230 °C.
19: PT Gire o temporizador botão até 60 minutos, em seguida, gire o disco no sentido anti-
horário até o tempo desejado. A luz indicadora de energia ligará e o cozimento se
iniciará.
  ES Gire el mando del temporizador hasta la posición de 60 minutos y, a continuación,
gírelo en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta seleccionar el tiempo que
23 24
desee. La luz indicadora de alimentación se encenderá y se iniciará la cocción.

22
17 18 19

0 min

20 21 22

23 24
20: PT Monitore o alimento e, para melhores resultados, gire-o.
  ES Vigile los alimentos y, para mejores resultados, deles la vuelta.
21: PT Quando o temporizador parar, a luz indicadora de funcionamento desligará e o forno
desligará automaticamente.
  ES Cuando se detenga el temporizador, se apagarán automáticamente la luz indicadora
de funcionamiento y el horno.
22: PT Em seguida, gire o botão de controle de temperatura para a posição mínima “•”.
  ES A continuación, gire el mando de control de la temperatura hasta la posición mínima: “•”.
23: PT Retire os alimentos do forno utilizando luvas e materiais adequados para proteger suas
mãos das superfícies quentes.
  ES Saque los alimentos del horno utilizando guantes y materiales adecuados para proteger
sus manos de las superficies calientes.
24: PT Retire o produto da tomada (rede elétrica) quanto não estiver em uso.
  ES Desconecte el producto de la toma de corriente (red eléctrica) cuando deje de utilizarlo.

23
Instruções de uso para a função Assar
3 Instrucciones de uso - Función Asar

#
25 26 27

min

28 29 30

25: PT Desenrole o cabo de alimentação antes de conectá-lo a tomada e certifique-se de que


a tensão elétrica (voltagem) é compatível com a indicada no produto (127 V ou 220 V).
0 min
  ES Desenrolle el cable de alimentación antes de conectarlo a la toma de corriente y
asegúrese de que la tensión eléctrica (voltaje) es compatible con la que se indica en el
producto (127 V o 220 V).
26: PT Adicione os acessórios e verifique se estão encaixados corretamente no equipamento.
  ES Monte los accesorios y asegúrese de que están correctamente colocados en el aparato.
27: PT Coloque os alimentos na grelha. Se necessário, utilize uma assadeira entre a grelha e
o alimento. 31 32 33
  ES Coloque los alimentos en la parrilla. Si es necesario, utilice platos entre la parrilla y los
alimentos.
#
28: PT Posicione o seletor de funções na opção “ Tostar/Assar”.
  ES Coloque el selector de función en la posición “Tostar/Asar”.
29: PT Ajuste o termostato na temperatura de preparo desejada.
  ES Ajuste el termostato en la temperatura de cocción que desee.
30: PT Gire o temporizador botão até 60 minutos, em seguida, gire o disco no sentido anti-
horário até o tempo desejado. A luz indicadora de energia ligará e o cozimento se inicia.
  ES Gire el mando del temporizador hasta la posición de 60 minutos y, a continuación,
gírelo en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta seleccionar el tiempo que
34 35
desee. La luz indicadora de alimentación se encenderá y se iniciará la cocción.
24
28 29 30

0 min

31 32 33

# PT: O prato não é fornecido


com o aparelho.
# ES: El plato no está incluido
34 35 con el producto.

31: PT Monitore o alimento.


  ES Vigile los alimentos.
32: PT Quando o temporizador parar, a luz indicadora de funcionamento desligará e o forno
desligará automaticamente.
  ES Cuando se detenga el temporizador, se apagarán automáticamente la luz indicadora
de funcionamiento y el horno.
33: PT Em seguida, gire o botão de controle de temperatura para a posição mínima “•”.
  ES A continuación, gire el mando de control de la temperatura hasta la posición mínima: “•”.
34: PT Retire os alimentos do forno utilizando luvas e materiais adequados para proteger suas
mãos das superfícies quentes.
  ES Saque los alimentos del horno utilizando guantes y materiales adecuados para proteger
sus manos de las superficies calientes.
35: PT Retire o produto da tomada (rede elétrica) quando não estiver em uso.
  ES Desconecte el producto de la toma de corriente (red eléctrica) cuando deje de utilizarlo.

25
Instruções de uso para a função Airfry
4 Instrucciones de uso - Función Airfry

36 37 38

min

39 40 41

36: PT Desenrole o cabo de alimentação antes de conectá-lo a tomada e certifique-se de que


a tensão elétrica (voltagem) é compatível com a indicada no produto (127 V ou 220 V).
  ES Desenrolle el cable de alimentación antes de 0conectarlo
min
a la toma de corriente y
asegúrese de que la tensión eléctrica (voltaje) es compatible con la que se indica en el
producto (127 V o 220 V).
37: PT Adicione os acessórios e verifique se estão encaixados corretamente no equipamento.
  ES Monte los accesorios y asegúrese de que están correctamente colocados en el aparato.
38: PT Coloque os alimentos na grelha. Se necessário, utilize pratos entre a grelha e o alimento.
42 en la parrilla. Si es necesario,
  ES Coloque los alimentos 43utilice platos entre la parrilla 44
y los
alimentos.
39: PT Posicione o seletor de funções na opção “Airfry”.
#
  ES Coloque el selector de función en la posición “Airfry”.
40: PT Ajuste o termostato na temperatura de preparo desejada.
  ES Ajuste el termostato en la temperatura de cocción que desee.
41: PT Gire o temporizador botão até 60 minutos, em seguida, gire o disco no sentido anti-
horário até o tempo desejado. A luz indicadora de energia ligará e o cozimento se inicia.
  ES Gire el mando del temporizador hasta la posición de 60 minutos y, a continuación,
gírelo en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta seleccionar el tiempo que
45 46
desee. La luz indicadora de alimentación se encenderá y se iniciará la cocción.

26
39 40 41

0 min

42 43 44

# PT: O prato não é fornecido


com o aparelho.
# ES: El plato no está incluido
45 46 con el producto.

42: PT Monitore o alimento.


  ES Vigile los alimentos.
43: PT Quando o temporizador parar, a luz indicadora de funcionamento desligará e o forno
desligará automaticamente.
  ES Cuando se detenga el temporizador, se apagarán automáticamente la luz indicadora
de funcionamiento y el horno.
44: PT Em seguida, gire o botão de controle de temperatura para a posição mínima “•”.
  ES A continuación, gire el mando de control de la temperatura hasta la posición mínima: “•”.
45: PT Retire os alimentos do forno utilizando luvas e materiais adequados para proteger suas
mãos das superfícies quentes.
  ES Saque los alimentos del horno utilizando guantes y materiales adecuados para proteger
sus manos de las superficies calientes.
46: PT Retire o produto da tomada (rede elétrica) quando não estiver em uso.
  ES Desconecte el producto de la toma de corriente (red eléctrica) cuando deje de utilizarlo.

27
Instruções de uso para a função Grelhar
5 Instrucciones de uso - Función Asar a la parrilla

47 48 49

2 cm
MIN

50 51 52

47: PT Desenrole o cabo de alimentação antes de conectá-lo a tomada e certifique-se de que


a tensão elétrica (voltagem) é compatível com a indicada no produto (127 V ou 220 V).
min 0 min
  ES Desenrolle el cable de alimentación antes de conectarlo a la toma de corriente y
asegúrese de que la tensión eléctrica (voltaje) es compatible con la que se indica en el
producto (127 V o 220 V).
48: PT Adicione os alimentos na grelha e encaixe-a corretamente no equipamento.
  ES Coloque los alimentos sobre la parrilla y encájela correctamente en el aparato.
49: PT Adicione um pouco de aguá na assadeira esmaltada e coloque-a abaixo da grelha onde
se encontram os53
alimentos. 54 55
  ES Añada un poco de agua en la bandeja de horno esmaltada y colóquela bajo la parrilla
donde se encuentran los alimentos.
50: PT Certifique-se de que a assadeira esmaltada está a no mínimo 2 centímetros de distancia
da grelha dos alimentos.
  ES Asegúrese de que la bandeja de horno esmaltada está, como mínimo, a 2 cm de
distancia de la parrilla donde están colocados los alimentos.
51: PT Posicione o seletor de funções na opção “Grelhar”.
  ES Coloque el selector de función en la posición “Asar a la parrilla” .
52: PT Ajuste o termostato na temperatura de preparo desejada.
56 57
  ES Ajuste el termostato en la temperatura de cocción que desee.
58
28
50 51 52

min 0 min

53 54 55

56 57 58
53: PT Gire o temporizador botão até 60 minutos, em seguida, gire o disco no sentido anti-
horário até o tempo desejado. A luz indicadora de energia ligará e o cozimento se inicia.
  ES Gire el mando del temporizador hasta la posición de 60 minutos y, a continuación,
gírelo en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta seleccionar el tiempo que
desee. La luz indicadora de alimentación se encenderá y se iniciará la cocción.
54: PT Monitore o alimento e, para melhores resultados, gire-o.
  ES Vigile los alimentos y, para mejores resultados, deles la vuelta.
55: PT Quando o temporizador parar, a luz indicadora de funcionamento desligará e o forno
desligará automaticamente.
  ES Cuando se detenga el temporizador, se apagarán automáticamente la luz indicadora
de funcionamiento y el horno.
56: PT Em seguida, gire o botão de controle de temperatura para a posição mínima “•”.
  ES A continuación, gire el mando de control de la temperatura hasta la posición mínima: “•”.
57: PT Retire os alimentos do forno utilizando luvas e materiais adequados para proteger suas
mãos das superfícies quentes.
  ES Saque los alimentos del horno utilizando guantes y materiales adecuados para proteger
sus manos de las superficies calientes.
58: PT Retire o produto da tomada (rede elétrica) quanto não estiver em uso.
  ES Desconecte el producto de la toma de corriente (red eléctrica) cuando deje de utilizarlo.

29
Instruções de uso para a função Banho-Maria
6 Instrucciones de uso - Función Baño María

59 60 61 #

# PT: O prato não é fornecido


com o aparelho.
# ES: El plato no está incluido
62 63 con el producto.

59: PT Desenrole o cabo de alimentação antes de conectá-lo a tomada e certifique-se de que


a tensão elétrica (voltagem) é compatível com a indicada no produto (127 V ou 220 V).
min 0 min
  ES Desenrolle el cable de alimentación antes de conectarlo a la toma de corriente y
asegúrese de que la tensión eléctrica (voltaje) es compatible con la que se indica en el
producto (127 V o 220 V).
60: PT Se necessário, ajuste a grelha na posição mais baixa.
  ES Si es necesario, coloque la parrilla en la posición más baja.
61: PT Essa função é indicada para cozinhar alimentos ao banho-maria. Para isso, coloque o
#
recipiente com o64 65com
alimento dentro de outro recipiente 66
água. A assadeira esmaltada
não deve ser utilizada como recipiente de água, uma vez que não é funda o suficiente
para isso.
  ES Esta función está indicada para cocinar alimentos al baño María. Para ello, coloque
el recipiente con los alimentos dentro de otro recipiente con agua. La bandeja de
horno esmaltada no deberá utilizarse como recipiente de agua, ya que no es lo
suficientemente honda para ello.
62: PT Posicione o seletor de funções na opção “Aquecer”
  ES Coloque el selector de función en la posición “Calentar”.
63: PT Ajuste o termostato na temperatura de preparo desejada.
  ES Ajuste el termostato en la temperatura de cocción que#desee.
67 68 69
30
62 63

min 0 min

64 65 # 66

#
67 68 69
64: PT Gire o temporizador botão até 60 minutos, em seguida, gire o disco no sentido anti-
horário até o tempo desejado. A luz indicadora de energia ligará e o cozimento se inicia.
  ES Gire el mando del temporizador hasta la posición de 60 minutos y, a continuación,
gírelo en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta seleccionar el tiempo que
desee. La luz indicadora de alimentación se encenderá y se iniciará la cocción.
65: PT Monitore o alimento.
  ES V  igile los alimentos.
66: PT Quando o temporizador parar, a luz indicadora de funcionamento desligará e o forno
desligará automaticamente.
  ES Cuando se detenga el temporizador, se apagarán automáticamente la luz indicadora
de funcionamiento y el horno.
67: PT Em seguida, gire o botão de controle de temperatura para a posição mínima “•”.
  ES A  continuación, gire el mando de control de la temperatura hasta la posición mínima: “•”.
68: PT Retire os alimentos do forno utilizando luvas e materiais adequados para proteger suas
mãos das superfícies quentes.
  ES Saque los alimentos del horno utilizando guantes y materiales adecuados para proteger
sus manos de las superficies calientes.
69: PT Retire o produto da tomada (rede elétrica) quando não estiver em uso.
  ES D  esconecte el producto de la toma de corriente (red eléctrica) cuando deje de utilizarlo.

# PT: O prato não é fornecido com o aparelho.


# ES: El plato no está incluido con el producto.
31
Instruções de uso para a função Aquecer
7 Instrucciones de uso - Función Calentar

70 71 72

min

73 74 75

70: PT Desenrole o cabo de alimentação antes de conectá-lo a tomada e certifique-se de que


a tensão elétrica (voltagem) é compatível com a indicada no produto (127 V ou 220 V).
0 min
  ES Desenrolle el cable de alimentación antes de conectarlo a la toma de corriente y
asegúrese de que la tensión eléctrica (voltaje) es compatible con la que se indica en el
producto (127 V o 220 V).
71: PT Certifique-se de que a grelha está encaixada corretamente no equipamento.
  ES C  oloque los alimentos sobre la parrilla y encájela correctamente en el aparato.
72: PT Coloque os alimentos na grelha. Se necessário, utilize uma assadeira entre a grelha e
o alimento. 76 77 78
  ES Coloque los alimentos en la parrilla. Si es necesario, utilice platos entre la parrilla y los
alimentos.
73: PT Ajuste o termostato na temperatura de preparo desejada.
  ES A  juste el termostato en la temperatura de cocción que desee.
74: PT Posicione o seletor de funções na opção “Aquecer”.
  ES Coloque el selector de función en la posición “Calentar” .
75: PT Gire o temporizador botão até 60 minutos, em seguida, gire o disco no sentido anti-
horário até o tempo desejado. A luz indicadora de energia ligará e o cozimento se inicia.
  ES G  ire el mando del temporizador hasta la posición de 60 minutos y, a continuación,
gírelo en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta seleccionar el tiempo que
desee. La luz indicadora de alimentación se encenderá y se iniciará la cocción.
32
73 74 75

0 min

76 77 78
76: PT Quando o temporizador parar, a luz indicadora de funcionamento desligará e o forno
desligará automaticamente.
  ES Cuando se detenga el temporizador, se apagarán automáticamente la luz indicadora
de funcionamiento y el horno.
77: PT Retire os alimentos do forno utilizando luvas e materiais adequados para proteger suas
mãos das superfícies quentes.
  ES S  aque los alimentos del horno utilizando guantes y materiales adecuados para proteger
sus manos de las superficies calientes.
78: PT Retire o produto da tomada (rede elétrica) quando não estiver em uso.
  ES Desconecte el producto de la toma de corriente (red eléctrica) cuando deje de utilizarlo.

Limpeza e cuidados
8 Limpieza y cuidados

OK

79 80 81

79: PT Desconecte o aparelho e deixe-o esfriar completamente antes de limpar ou guardar.


  ES Desconecte el aparato y deje que se enfríe por completo antes de limpiarlo o guardarlo.
80: PT Após a utilização, aguarde ao menos 20 minutos enquanto o aparelho esfria.
  ES Después de utilizarlo, espere al menos 20 minutos a que el aparato se enfríe.
81: PT Todos os acessórios podem ser limpos com água e detergente.
  ES Todos los accesorios se pueden lavar con agua y detergente.

82 83 84
33
79 80 81

82 83 84

85

82: PT As paredes internas do forno são antiaderentes e podem ser limpas com facilidade
usando-se água e detergente. Uma passada rápida de esponja é suficiente para limpar
a parte externa do aparelho.
  ES Las paredes internas del horno son antiadherentes y se pueden limpiar fácilmente con
agua y detergente. Una rápida pasada con una esponja es suficiente para limpiar la
parte externa del aparato.
83: PT Limpe a porta, as superfícies esmaltadas ou laqueadas e as partes translúcidas com
uma esponja úmida e um detergente suave.
  ES L impie la puerta, las superficies esmaltadas o lacadas y las partes translúcidas con una
esponja húmeda y un detergente suave.
84: PT Não use produtos de limpeza agressivos (principalmente limpadores de forno ou
esponjas de metal ou abrasivas) na porta de vidro.
  ES No utilice productos de limpieza agresivos (principalmente productos limpiadores para
hornos o estropajos metálicos o abrasivos) en la puerta de cristal.
85: PT Não lave as peças e acessórios do produto em maquinas de lavar louças.
  ES N  o guarde los accesorios húmedos o mojados.

34
Dicas de preparo de alimentos
9 Consejos de preparación de alimentos

230ºC
900 g 10 mins 60
450ºF
230ºC
x3 10 mins 30 **
450ºF

230ºC
350 g 10 mins 15
450ºF

230ºC
10 mins 40
450ºF
205ºC
10 mins 25
400ºF
Bread 230ºC
Pain de mie - 8
x4 Pan de molde 450ºF
15 ***
230ºC
x6 -
450ºF
8
230ºC
x12 - 30
450ºF

230ºC
200g - 20
450ºF

** PT: Cozinhe durante 33 minutos num lado, depois vire e cozinhe por mais 18 minutos.
*** PT: Cozinhe durante 15 minutos num lado, depois vire e cozinhe durante 8 minutos.

** ES: Cocine durante 33 mins por un lado, voltear, y cocinar por 18 mins.
*** ES: Cocine durante 15 mins por un lado, voltear, y cocinar por 8 mins.

## PT: Os tempos de cozimento para bifes na tabela acima são para bifes mal passados. Cozinhe durante mais
tempo para ficar com a carne bem passada.
## ES: Los tiempos de cocción para las carnes en el cuadro superior son para cocción “término medio”. Para cocción
“Bien Cocida” debe cocinar la carne por más tiempo.

35
Precauções importantes
10 Precauciones importantes

86 87 88

89 90

86: PT Nunca coloque quaisquer louça sobre o seu equipamento quando ele estiver aberto.
  ES Nunca coloque ningún plato sobre el cristal del horno cuando este esté abierto.
87: PT Este aparelho não foi projetado para ser embutido em outras unidades de mobiliário.
Coloque o seu forno sobre uma superfície de trabalho estável e resistente ao calor ou
sobre uma unidade de cozinha que possa tolerar uma temperatura de no mínimo 90° C.
  ES Este aparato no ha sido diseñado para ser encastrado en ningún mueble. Coloque el
horno sobre una superficie de trabajo estable y resistente al calor o sobre un mueble de
cocina que pueda resistir una temperatura de 90 °C como mínimo.
91 do equipamento o vidro da porta
88: PT Durante a utilização 92 ficará quente. Cuidado para93 não
se queimar!
  ES Durante el uso del aparato, el cristal de la puerta se calentará. Tome las precauciones
necesarias para no quemarse.
89: PT Durante a utilização a superfície do equipamento pode ficar quentes. Cuidado para
não se queimar!
  ES Durante el uso, la superficie del aparato puede calentarse. Tome las precauciones
necesarias para no quemarse.
90: PT Durante a utilização as laterais do equipamento podem ficar quentes. Cuidado para
não se queimar!
  ES Durante el uso, los laterales del aparato pueden calentarse. Tome las precauciones
94quemarse con los laterales del95
necesarias para no producto. 96
36
89 90

91 92 93

94 95 96
91: PT Não coloque o aparelho perto de qualquer fonte de calor ou junto a quaisquer elementos
elétricos. Não coloque o aparelho em cima de qualquer outro aparelho.
  ES No coloque el aparato cerca de ninguna fuente de calor ni junto a ningún elemento
eléctrico. No coloque el aparato encima de ningún otro aparato.
92: PT Não opere o aparelho sob uma unidade de parede, prateleiras ou perto de materiais
inflamáveis, como persianas, cortinas, cortinados.
  ES No utilice el aparato bajo ningún mueble de pared o estante ni cerca de materiales
inflamables, como persianas, cortinas, visillos, etc.
97 sob uma unidade de parede, prateleiras ou perto de materiais
93: PT Não opere o aparelho
inflamáveis, como persianas, cortinas, cortinados.
  ES No utilice el aparato bajo ningún mueble de pared o estante ni cerca de materiales
inflamables, como persianas, cortinas, visillos, etc.
94: PT Não posicione o produto com a parte superior ou as laterais apoiado contra a superfície
de apoio.
  ES No coloque el producto con la parte superior o los laterales apoyados sobre la superficie
de apoyo.
95: PT Sempre apoie o produto em superfície plana.
  ES Apoye siempre el producto sobre una superficie
96: PT Não coloque o equipamento próximo de produtos inflamáveis.
  ES No coloque el aparato cerca de productos inflamables.

37
94 95 96

97

97: PT Não use produtos de limpeza muito fortes (em especial, decapantes à base de soda),
nem palha de aço ou esfregões.
  ES N  o utilice productos de limpieza demasiado fuertes (especialmente, decapantes a base
de sosa), ni lana de acero o estropajos.

38
ARNO LIMITED GUARANTEE - COUNTRY LIST

Weidling Av. Santos Dumont 3er anillo,


BOLIVIA (591) 355-6424
casillia de correos 2062 Santa Cruz
Avenida Industrial Alda Bernardes de Faria
BRASIL de Silva nº 1881 – Galpão 1 BL até 6 BL e 9
(11) 2060 9777
BRAZIL BL até 11 BL – Itatiaia Itatiaia/RJ
Cep : 27537-000
N.G.O.
PARAGUAY Rca. Dominicana y Via Ferrea (595) 21 288 00 00
Asuncion
Carrau
URUGUAY Av Damaso Antonio Larranaga,3444 (598) 2508 6751
Montevideo
PT
PT p. 3 – 11

ES
ES p. 12 – 19

9100038363

Você também pode gostar