Ajp pr4 Manual

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 50

MANUALUTI

LIZADOR

PR4 125/200/240
SUPERMOTO -ENDURO -ENDURO PRO -EXTREME
AJP PR4 125 / 200 / 240
ENDURO / ENDURO PRO / SUPERMOTO
/ SUPERMOTO PRO / EXTREME

MANUAL DO
UTILIZADOR

Este manual deve ser considerado parte integrante do motociclo e deve permanecer
com o motociclo quando revendido ou transferido de qualquer forma para um novo
proprietário ou utilizador. Este manual contém informação de segurança importante
e instrucções que devem ser lidas cuidadosamente antes de começar a utilizar o
motociclo.

3ª Edição - Versão Portuguesa


AJP MOTOS, SA
OUTUBRO 2013
! MUITO IMPORTANTE !
RECOMENDAMOS FORTEMENTE QUE LEIA ESTE MANUAL
COMPLETA E CUIDADOSAMENTE ANTES DE INICIAR A SUA
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO. O MANUAL CONTÉM UMA
QUANTIDADE APRECIÁVEL DE INFORMAÇÃO E CONSELHOS,
QUE O VÃO AJUDAR A UTILIZAR E CUIDAR DO SEU
MOTOCICLO CORRECTAMENTE. NO SEU PRÓPRIO
INTERESSE, POR FAVOR TOME NOTA DAS CHAMADAS DE
ATENÇÃO, MARCADAS COMO SE SEGUE:

! PERIGO !
IGNORAR ESTAS INSTRUÇÕES PODE COLOCAR EM PERIGO
A SUA INTEGRIDADE FÍSICA E A SUA VIDA, ASSIM COMO DA
DE OUTRAS PESSOAS.

! AVISO !
IGNORAR ESTAS INSTRUÇÕES PODE CAUSAR DANOS EM
PEÇAS DO SEU MOTOCICLO OU TORNAR INSEGURA A SUA
UTILIZAÇÃO.

TOME ESPECIAL CUIDADO PARA SEGUIR A RODAGEM, INSPECÇÕES E


INTERVALOS DE MANUTENÇÃO RECOMENDADOS. SEGUIR ESTAS
INDICAÇÕES VAI AUMENTAR SIGNIFICATIVAMENTE A VIDA DO SEU
MOTOCICLO. ASSEGURE-SE QUE OS SERVIÇOS DE MANUTENÇÃO SÃO
REALIZADOS POR UM CONCESSIONÁRIO AJP.
NÃO ESQUEÇA DE USAR CAPACETE, PROTECÇÃO PARA OS OLHOS E
ROUPA PROTECTORA QUANDO UTILIZAR O SEU MOTOCICLO.
DESEJAMOS-LHE MUITO PRAZER QUANDO CONDUZIR A SUA AJP!

A AJP MOTOS RESERVA O DIREITO DE MODIFICAR QUALQUER


EQUIPAMENTO, ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS, CORES E MATERIAIS
USADOS SEM QUALQUER AVISO PRÉVIO E SEM QUALQUER
ESCLARECIMENTO OU CANCELAR QUALQUER UM DOS ITENS
MENCIONADOS NO MANUAL SEM OS SUBSTITUIR POR OUTROS. DEVE
SER ACEITE A PARAGEM DE PRODUÇÃO DE QUALQUER MODELO SEM
AVISO PRÉVIO. NO CASO DE TAL OCORRER, CONSULTE O SEU
CONCESSIONÁRIO AJP PARA ESCLARECIMENTOS. NÃO NOS
RESPONSABILIZAMOS POR QUALQUER ERRO DE IMPRESSÃO.

i
LISTA DE CONTEÚDOS
INFORMAÇÃO AO UTILIZADOR 1
LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES 3
LOCALIZAÇÃO DOS COMANDOS 4
COMANDOS 4
CHAVES 4
CANHÃO DA IGNIÇÃO/TRANCA DA DIREÇÃO 4
VELOCÍMETRO DIGITAL 5
PUNHO ESQUERDO 5
PUNHO DIREITO 6
COMBUSTÍVEL 6
TAMPÃO DO DEPÓSITO DE COMBUSTÍVEL 7
DEPÓSITO DE COMBUSTÍVEL 7
ALAVANCA DO AR 7
PEDAL DE ARRANQUE 7
ALAVANCA DA CAIXA DE VELOCIDADES 8
PEDAL DO TRAVÃO TRASEIRO 8
DESCANSO LATERAL 8
REGULAÇÃO DAS SUSPENSÕES 9
ÓLEO DO MOTOR 11
RODAGEM 12
VERIFICAÇÕES ANTES DA UTILIZAÇÃO 12
CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO 13
ARRANQUE DO MOTOR 14
ARRANQUE DO MOTOCICLO 15
UTILIZAÇÃO DA CAIXA 15
TRAVAGEM 16
PARAGEM E ESTACIONAMENTO 16
MANUTENÇÃO 17
CALENDÁRIO DE REVISÕES 19
PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO 20
VERIFICAÇÃO E AJUSTE DA FOLGA NOS ROLAMENTOS 20
DA COLUNA DE DIREÇÃO
LIMPEZA DOS VEDANTES RASPADORES DO PÓ 21
DA FORQUETA
CORRENTE DA TRANSMISSÃO SECUNDÁRIA 22
TRAVÕES 23
REMOÇÃO DA RODA DIANTEIRA 28
REMOÇÃO DA RODA TRASEIRA 29
PNEUS 29
APERTO DOS RAIOS 31
SISTEMA DE ESCAPE 31
ÓLEO DO MOTOR 32
FILTRO DO AR 33
FILTRO DO COMBUSTÍVEL 35
CABO DO ACELERADOR 35
RALENTI 35
CABO DA EMBRAIAGEM 36
VELA DE IGNIÇÃO 37
BATERIA 38
FUSÍVEIS 40
SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPADAS 41
APLICAÇÃO DE NOVOS AUTOCOLANTES 43
LIMPEZA DO MOTOCICLO 43
CONSERVAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO NO INVERNO 44
PROCEDIMENTOS PARA PARAGEM PROLONGADA 44
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 45
ESQUEMA ELÉCTRICO 46

ii
INFORMAÇÃO AO motociclo. Equilibre a carga pelo lado
direito e esquerdo e fixe-a de forma
UTILIZADOR segura.
INSTALAÇÃO DE ACESSÓRIOS E
RECOMENDAÇÕES DE CONDUÇÃO
DICAS DE PRECAUÇÃO DE
SEGURA PARA MOTOCICLISTAS:
SEGURANÇA
USE O CAPACETE
Existe uma variedade de acessórios O equipamento de segurança para um
para os motociclos AJP. A AJP não motociclo começa com um capacete de
pode ter controlo directo sobre a qualidade. Uma das lesões mais
qualidade ou adequação dos graves que podem ocorrer é uma lesão
acessórios que quiser comprar. A na cabeça. Use SEMPRE um capacete
adição de acessórios inadequados homologado. Deve também usar
pode levar condições de utilização protecção para os olhos adequada.
inseguras. Por favor contacte o seu
concessionário AJP para o assistir na
VESTUÁRIO
selecção de acessórios e na sua
Roupa solta e comprida pode ser
correcta instalação. desconfortável e insegura para uso
num motociclo. Escolha vestuário de
boa qualidade adequado para uso em
! PERIGO ! motociclos. Use luvas, calçado
Acessórios impróprios ou alterações resistente que proteja o tornozelo,
podem tornar o seu motociclo calças compridas e casaco ou camisola
inseguro, podendo originar de mangas compridas.
acidentes. Nunca modifique o
motociclo com acessórios VERIFICAÇÕES ANTES DO USO
impróprios ou mal instalados. Siga
todas as instruções deste manual Reveja todas as instruções na secção
relativas a acessórios e alterações. “VERIFICAÇÕES ANTES DO USO”
neste manual. Não se esqueça de
Consulte o seu concessionário AJP
realizar uma inspecção completa para
se tiver alguma dúvida. garantir a segurança do condutor.
Certos acessórios movem o condutor FAMILIZARIZE-SE COM O
da sua posição normal. Isso limita a MOTOCICLO
liberdade de movimentos e podem
limitar o seu controlo do motociclo. O seu domínio do motociclo e o seu
conhecimento mecânico constituem a
Acessórios eléctricos adicionais base para uma condução segura.
podem sobrecarregar o sistema Recomendamos que pratique a
eléctrico. As sobrecargas podem condução do seu motociclo numa área
danificar a cablagem ou criar situações ampla e sem obstáculos até que esteja
perigosas devido à perda de carga familizarizado com o seu motociclo e
eléctrica durante a utilização do com os seus comandos.
motociclo.
CONHEÇA OS SEUS LIMITES
Quando carregar uma carga no Conduza sempre dentro seus limites.
motociclo, coloque-a o mais baixo Conhecê-los e manter-se dentro deles
possível. Uma carga mal colocada é a base para uma condução segura e
pode deslocar o centro de gravidade sem acidentes.
para cima, o que é perigoso e torna o
motociclo mais dificil de controlar. O
tamanho da carga pode também
afectar a aerodinâmica e o controlo do

Manual do utilizador AJP PR4 – Edição 3 Página 1


SEJA EXTREMAMENTE pinhão de ataque, entre a alavanca das
CONSCIENCIOSO EM DIAS DE MAU velocidades e o bujão do filtro do óleo.
TEMPO OU EM ESTRADAS COM
MÁS CONDIÇÕES

Conduzir com mau tempo requer


atenção redobrada. As distâncias de
travagem duplicam num dia de chuva.
Se duvidar das condições da estrada
conduza mais devagar e com cuidado
redobrado.
Nº do motor
MODIFICAÇÕES
Modificar o motociclo ou remover
equipamento original pode tornar o
motociclo inseguro ou illegal.

LOCALIZAÇÃO DO NÚMERO DE
SÉRIE

O número do quadro e/ou do motor são


usados para o registo e identificação do
motociclo.

Também são usados para ajudar o seu


concessionário AJP quando
encomenda peças ou requer
informações de serviço especiais.

NÚMERO DO QUADRO

O número do quadro está marcado no


lado direito do tubo da coluna de
direcção.

Nº do quadro

NÚMERO DO MOTOR

O número do motor está marcado no


lado esquerdo do motor debaixo do

Manual do utilizador AJP PR4 – Edição 3 Página 2


LOCALIZAÇÃO DOS PRINCIPAIS COMPONENTES

2 15 3

1 6 7 8 9

11
10

16 12 13 14

1 Reservatório do fluido do travão 10 Tampão do depósito de combustível


2 Filtro do ar 11 Depósito de combustível
3 Fusíveis 12 Alavanca das velocidades
4 Bateria 13 Pousa-pés
5 Vela ignição 14 Descanso lateral
6 Tampão do óleo 15 Filtro de gasolina
7 Pedal do arranque 16 Filtro do óleo
8 Pedal travão traseiro
9 Visor do nível do óleo

Manual do utilizador AJP PR4 – Edição 3 Página 3


LOCALIZAÇÃO DOS Posição LOCK – todos os circuitos
eléctricos estão desligados e o motor
COMANDOS não arranca. A tranca da direcção está
actuada e o guiador não roda. A chave
pode ser retirada. Para passar para a
posição LOCK, a chave deve estar na
11 11
posição OFF, carregar na chave e
rodar para a esquerda. O guiador deve
estar todo virado para a esquerda.

Posição OFF - todos os circuitos


eléctricos estão desligadas e o motor
10
não arranca. A chave pode ser retirada.

Posição ON – o circuito da ignição está


ligado e o motor pode arrancar. A
1 Manete da embraiagem chave não pode ser retirada do canhão
2 Interruptor piscas, luzes, buzina nesta posição.
3 Manete travão dianteiro
Botão arranque eléctrico e corta-
4
corrente ! AVISO !
5 Avisador do ponto-morto Para colocar a chave na posição
6 Avisador dos máximos LOCK, a chave deve estar na
7 Avisador dos piscas posição OFF, carregar na chave
8 Velocímetro digital para baixo e rodar para a esquerda.
9 Canhão/chave de ignição O guiador deve estar todo virado
10 Punho do acelerador para a esquerda. Se não acontecer,
11 Espelhos a chave não passa para a posição
LOCK.
COMANDOS
! AVISO !
CHAVES Não tente conduzir com a chave na
Este motociclo está equipado com um
posição LOCK. A direcção está
par de chaves. Guarde uma das
chaves num local seguro, em casa por
trancada e o controlo do motociclo é
exemplo, para que a possa aceder em impossível.
caso de necessidade. Nunca rode a chave da ignição para
a posição “LOCK” com o motociclo
CANHÃO DA IGNIÇÃO/TRANCA em andamento!
DA DIREÇÃO
Nota: Arranque o motor assim que
rodar a chave para a posição ON. De
outra forma a bateria vai perder carga
devido ao consumo do velocímetro
OFF ON
digital e das luzes dianteira e traseira,
se ligadas.
LOCK

Manual do utilizador AJP PR4 – Edição 3 Página 4


VELOCÍMETRO DIGITAL 2 – Luzes de presença
Com o interruptor de luzes nesta
1 posição, a luz de presença dianteira e
traseira estão ligadas.

3 – Luzes desligadas
Nesta posição, todas as luzes estão
desligadas.

4 – Médios
Nesta posição acende-se a luz de
médios no farol dianteiro e a luz de
O velocímetro dá informação acerca da presença traseira.
velocidade instantânea e distância
percorrida parcial ou total. Dependendo 5 – Máximos
do mercado de comercialização, a Nesta posição acende-se a luz de
velocidade e distâncias estão indicadas máximos na dianteira e a luz de
em quilómetros ou milhas. Se presença traseira.
pretender alguma informação adicional
consulte o seu concessionário AJP. 6 – Buzina
Para alternar entre a distância total Para actuar a buzina, carregue no
para a distância parcial carregue no botão.
botão 1. Para colocar a zero a distância
parcial esta deve estar selecionada; 7 – Piscas
carregue no botão 1 até que o seu Na posição esquerda, os piscas do
valor passe para zero. lado esquerdo acendem-se. Na posição
direita, os piscas do lado direito
PUNHO ESQUERDO acendem-se. Para desligar as piscas,
coloque o interruptor na posição
central.
5
1 4 ! AVISO !
3
Em vários países, a condução de
2
motociclos só pode ser realizada
com as luzes de médios acesas.
Respeite as leis do seu país!

6
! AVISO !
7
Os piscas não se desligam
automaticamente! Tenha o cuidado
de desligar os piscas depois de
1 – Manete da embraiagem mudar de direcção ou quando
A manete da embraiagem é usada para terminar uma ultrapassagem! De
desengatar a passagem de potência outra forma estará a dar
para a roda traseira quando se arranca informações erradas da sua
o motor ou se troca de relação de caixa condução aos outros condutores!
de velocidades. Apertando a manete
actua-se a embraiagem.

Manual do utilizador AJP PR4 – Edição 3 Página 5


PUNHO DIREITO ! AVISO !
O interruptor de emergência deve
1
ser usado para parar o motor em
2
situações de emergência! Não o
utilize em andamento, caso
contrário o sistema de ignição pode
sofrer danos graves!

COMBUSTÍVEL
3

4 As AJP PR4 consomem apenas


gasolina sem chumbo com o mínimo de
95 octanas. Nunca utilizar gasolina com
1 – Punho do acelerador chumbo para não destruir o catalisador
e o sistema de escape do motociclo.
A rotação do motor é controlada pela
posição do punho do acelerador. Rode- ! PERIGO !
o no seu sentido para aumentar a O uso de combustível não
rotação do motor, liberte-o para recomendado pode causar danos
diminuir a rotação.
severos no motor. Certifique-se que
utiliza sempre gasolina sem chumbo
2 – Manete do travão dianteiro
O travão dianteiro é actuado quando se
com um teor de octanas igual ou
aperta a manete no sentido do punho superior a 95 octanas!
do acelerador.
! PERIGO !
3 – Botão de arranque eléctrico
A gasolina é altamente inflamável e
Este botão é usado para actuar o motor
de arranque. Com a chave na posição venenosa. Seja extremamente
ON, a caixa de velocidades em ponto- cuidadoso ao manusear gasolina.
morto, a manete de embraiagem - Não abasteça o motociclo perto de
apertada, carrege no botão do motor de chamas ou de cigarros acesos.
arranque para o actuar de forma a - Desligue o motor antes de
colocar o motor em funcionamento. abastecer.
- Tenha cuidado para não entornar
4 – Interruptor de emergência gasolina no motor ou no escape
Este interruptor tem duas posições: na enquanto estiverem quentes.
posição esquerda permite o - Limpe os salpicos de imediato.
funcionamento do motor, na posição
- Se a gasolina for engolida ou se
direita não o permite. Tenha presente
que este interruptor deve estar na saltar para os olhos, consulte um
posição direita para que o motor médico imediatamente.
funcione. - Mantenha as crianças e animais
afastados.
- Não atestar (encher) totalmente o
! AVISO !
depósito devido ao aumento de
Se o interruptor de emergência volume da gasolina quando exposta
estiver desligado, o motor não ao calor.
arranca! O motor de arranque não é
actuado!

Manual do utilizador AJP PR4 – Edição 3 Página 6


TAMPÃO DO DEPÓSITO DE é inferior a 20ºC. Esta função funciona
COMBUSTÍVEL melhor quando o acelerador está na
posição de fechado. Quando o motor
Rode o tampão (1) no sentido contrário estiver quente – acima dos 40ºC – não
ao dos ponteiros do relógio para retirar é necessário actuar a alavanca (0).
o tampão. Para o colocar na posição,
rode-o no sentido dos ponteiros do
relógio até que fique bem apertado
para garantir a vedação. 2
1

1 PEDAL DE ARRANQUE

As AJP PR4 estão equipadas com


pedal de arranque, para o caso do
motor de arranque falhar ou no caso de
bateria sem carga.

O pedal de arranque está montado no


DEPÓSITO DE COMBUSTÍVEL lado direito do motor. Para ser actuado
deve ser rodado para o exterior.
! AVISO !
A utilização de parafusos não ! PERIGO !
adequados (mais compridos do que Se pretender arrancar o motor com
os especificados) para fixação do o pedal de arranque certifique-se
depósito ou das tampas que usa calçado rígido, como botas
laterais/guarda-lamas traseiro, pode próprias para motociclistas, de
causar danos irreparáveis no forma a evitar lesões. Você pode
depósito de combustivel da moto. escorregar ou o motor pode rodar
para trás e o pedal atingir a sua
! AVISO ! perna gravemente!
Devido ao reservatório de Actue sempre o pedal de arranque
combustível ser transparente não com decisão até ao fim sem abrir o
existe indicador ou avisador acelerador; se não o fizer com
luminoso! Controle visualmente o energia suficiente e com o
nível do combustível quando ligar o acelerador aberto, o risco de retorno
motociclo e após algum tempo de do pedal aumenta!
condução!
! PERIGO !
ALAVANCA DO AR Tenha atenção para que o pedal de
arranque retorne à sua posição
As AJP PR4 têm um carburador que inicial após colocar o motor em
está equipado com uma alavanca do ar
funcionamento.
para facilitar o arranque do motor
quando este estiver frio. Para tal a Um pedal de arranque na posição
alavanca tem duas posições: a primeira incorrecta pode interferir com o
(1) é para quando a temperatura do controlo do motociclo!
motor é superior a 20ºC; a segunda (2)
é para quando a temperatura do motor

Manual do utilizador AJP PR4 – Edição 3 Página 7


ALAVANCA DA CAIXA DE ! PERIGO !
VELOCIDADES
Se a resistência da manete do
travão dianteiro ou o pedal de
As AJP PR4 têm uma caixa de 5
velocidades. A alavanca da caixa de travão traseiro for esponjosa
velocidades está situada em baixo, do (demasiado leve), isso é uma
lado esquerdo do motor. A posição das indicação de que o sistema de
velocidades está mostrada na figura. O travagem não está a funcionar
ponto-morto está situado entre a correctamente.
primeira e segunda velocidade. Não utilize o seu motociclo sem que
um concessionário AJP verifique o
funcionamento do sistema de
5 travagem!
4

3 DESCANSO LATERAL
2
Coloque o descanso lateral no chão
N com o seu pé e apoie o motociclo nele.
Certifique-se que coloca o descanso
1
em terreno sólido e que o motociclo
Para mudar de velocidade está numa posição estável.
correctamente actue a manete da
embraiagem e feche o acelerador ao
mesmo tempo que opera na alavanca
da caixa. Ao movimentar para cima a
alavanca está a passar para velocidade
mais alta, ao movimentar para baixo
está a passar para uma velocidade
mais baixa.

PEDAL DO TRAVÃO TRASEIRO

O pedal do travão traseiro está situado


à frente do poisa-pés do lado direito.
Carregando no pedal actua-se o travão
traseiro.

! PERIGO !
Verifique sempre que o descanso
está recolhido antes de conduzir o
seu motociclo. Se o descanso tocar
no chão enquanto estiver a
conduzir, pode perder o controlo do
seu motociclo!

Manual do utilizador AJP PR4 – Edição 3 Página 8


O parafuso (3) na extremidade inferior
! AVISO ! das bainhas da forqueta Marzocchi
Estacione o motociclo em terreno 40mm não tem qualquer afinação e só
sólido para prevenir que caia para o deve ser removido em caso de
lado. desmontagem da forqueta.
Se tiver que estacionar numa
subida, aponte a dianteira do
motociclo para cima e engrene a 1ª
velocidade, de forma a impedir que
o descanso recolha.

! AVISO !
O descanso lateral foi concebido
para suportar apenas o peso do
motociclo. Se o motociclo estiver 3
apoiado no descanso e se o
condutor puser em cima dele,
colocando mais peso no descanso,
este e o quadro podem ser
danificados e o motociclo pode cair
para o lado! Regulação da suspensão dianteira
Extreme (Marzocchi 48mm)
REGULAÇÃO DAS SUSPENSÕES
Para regular a compressão rode o
Regulação da suspensão dianteira parafuso (1) na tampa das bainhas no
Enduro/Supermoto (Marzocchi sentido dos ponteiros do relógio para
40mm) uma resposta mais dura. Rode no
sentido contrário para uma reposta
Para regular a compressão rode o mais suave.
parafuso (1) do topo da bainha
esquerda no sentido dos ponteiros do
relógio para uma resposta mais dura.
Rode no sentido contrário para uma
reposta mais suave.
1
Para regular o retorno rode o parafuso
(2) do topo da bainha direita no sentido
dos ponteiros do relógio para uma
2
resposta mais dura. Rode no sentido
contrário para uma reposta mais suave.

Para regular a velocidade intermédia,


rode o afinador exterior (2) na tampa
das bainhas.
Para regular o retorno, rode o parafuso
1 2 inferior (3) no sentido dos ponteiros do

Manual do utilizador AJP PR4 – Edição 3 Página 9


relógio para maior retorno. Para menor aplicar mais pré-carga. Para retirar pré-
retorno, rode no sentido contrário. carga rode no sentido contrário aos dos
ponteiros de relógio. Reaperte a contra-
porca (1).

Enduro PRO, Supermoto PRO,


EXTREME:
Estas versões estão equipadas com
um amortecedor multi-regulável.

Para ajustar a pré-carga desaperte a


3 contra-porca (1), rode a porca (2) no
sentido dos ponteiros do relógio para
aplicar mais pré-carga. Para retirar pré-
carga rode no sentido contrário aos dos
ponteiros de relógio. Reaperte a contra-
porca (1).

! PERIGO !
Regulações diferentes das duas
bainhas podem causar
comportamentos estranhos da
suspensão e perda do controlo.
Regule a bainha esquerda e direita
exactamente com as mesmas
afinações.

Regulação da suspensão traseira 2 1

Enduro e Supermoto: Para ajustar o amortecimento, rode o


Estas versões estão equipadas com botão (3) situado no topo do
um amortecedor que apenas permite reservatório de gás no sentido dos
afinação da pré-carga da mola. ponteiros de relógio. Para diminuir,
rode no sentido contrário aos dos
ponteiros de relógio.
3

2 1

Para ajustar a pré-carga desaperte a


contra-porca (1), rode a porca (2) no
sentido dos ponteiros do relógio para

Manual do utilizador AJP PR4 – Edição 3 Página 10


Para ajustar a expansão, rode o Nível do óleo
parafuso (4) no sentido contrário ao
dos ponteiros de relógio para maior O nível de óleo do motor pode ser
velocidade. Rode no sentido dos verificado num óculo situado à frente
ponteiros de relógio para menor do pedal do travão traseiro. O nível do
velocidade. óleo deve estar situado entre os dois
traços.

Max

Min

4
Nota: Se o nível do óleo estiver abaixo
Afinação standard: do nível mínimo deve adicionar óleo de
- Comprimento da mola: Enduro imediato. Se verificar que o motor
205mm, Supermoto 210mm perde óleo (por exemplo no radiador ou
- Compressão: Rodar tudo para a nos tubos de óleo dos motores
posição fechada (+) e rodar 20 clicks 200/240), contacte rapidamente o seu
para abrir (-) concessionário AJP.
- Expansão: Rodar tudo para a posição
fechada (H) e rodar 10 clicks para abrir
(S).
! PERIGO !
Óleo em quantidade insuficiente ou
de má qualidade resulta em
! PERIGO ! desgaste prematuro do motor e
Manutenção incorrecta do pode causar danos severos!
amortecedor traseiro é perigosa. Nunca utilize o seu motociclo com o
O amortecedor contém gás sob alta- nível do óleo baixo ou com óleo de
pressão que pode explodir se for qualidade não adequada.
manuseado incorrectamente.

ÓLEO DO MOTOR ! AVISO !


O nível do óleo do motor da PR4
deve ser verificado diariamente ou
Recomendação:
antes de iniciar cada viagem na
Utilize apenas óleo de motor a 4
tempos SAE 20W 50 de boa qualidade PR4. Se necessário, deve
para garantir um tempo de vida elevado acrescentar mais óleo para manter o
do motor do seu motociclo. Use apenas seu nível sempre entre a marca H
óleos que cumpram ou ultrapassem os de máximo e L de mínimo.
requerimentos das classes SF ou SG
da API:

Tipo de óleo recomendado:


Eni/Agip i-Ride moto SAE 20W-50
Especificações: API SG JASO MA,
MA2.

Manual do utilizador AJP PR4 – Edição 3 Página 11


RODAGEM VERIFICAÇÕES ANTES DA
UTILIZAÇÃO
O exposto a seguir explica como é
importante uma rodagem correcta de Quando arrancar, o motociclo deve
forma a garantir um tempo de vida estar em perfeitas condições
máximo e com elevada performance da mecânicas. Devido a razões de
sua nova AJP. segurança, deve habituar-se a realizar
Mesmo as superfícies maquinadas com uma verificação geral antes de cada
elevada precisão têm superficies com utilização. As verificações seguintes
rugosidade que necessitam de acamar devem ser realizadas:
com as superfícies das outras peças 1 – Nível do óleo. Óleo em
em contacto. É por isso que durante os quantidade insuficiente resulta em
primeiros 1000 Km o motor necessita desgaste prematuro em componentes
de ser rodado. do motor e pode causar danos graves
no mesmo.
Por este motivo, não puxe pelo motor 2 - Combustível. Verifique se tem
mais de 50% da sua capacidade nos combustível suficiente no reservatório.
primeiros 500 Km, evitando abrir o 3 - Corrente da transmissão. Uma
acelerador na sua totalidade. Nos 500 corrente solta pode saltar fora do
Km seguintes, pode puxar até aos pinhão e da cremalheira; uma corrente
75%, trocando as relações da caixa de excessivamente gasta pode partir-se;
velocidades regularmente. uma corrente com lubrificação
insuficiente causa desgaste excessivo
Após arrancar com o motor, deixe que e prematuro na corrente, pinhão e
este funcione ao ralenti durante 1 a 2 cremalheira. Tensão excessiva na
minutos, de forma a permitir que o óleo corrente coloca uma carga adicional no
lubrificante chegue aos componentes pinhão, cremalheira, rolamentos da
críticos do motor, antes de iniciar a transmissão e roda traseira. Não só
marcha. resulta em desgaste excessivo como
também a própria corrente ou o veio da
Nota: transmissão do motor podem partir.
Tenha atenção ao primeiro e mais 4 - Pneus. Verifique se existem cortes
importante serviço de manutenção. O ou falhas nos pneus e substitua-os se
serviço dos 1000 Km é o mais necessário. O piso deve também
importante que a sua AJP PR4 deve respeitar a legislação nacional.
receber. Todas as afinações vão ser Verifique a pressão dos pneus; pressão
restauradas, os parafusos e raios baixa causa desgaste excessivo e
apertados, o óleo do motor será pressão excessiva pode originar
mudado, o respectivo filtro de óleo rebentamento do pneu.
limpo e o filtro de ar também é limpo e 5 - Travões. Verifique o correcto
lubrificado. funcionamento do sistema de travagem
e o nível do líquido dos travões em
! PERIGO ! ambos os reservatórios. Os
Uma rodagem incorrecta pode reservatórios foram concebidos para
causar danos severos ao motor do que o nível de líquido não precise de
ser reposto mesmo com as pastilhas de
seu motociclo e reduzir
travão usadas. Se o nível de fluído
drasticamente o tempo de vida do descer abaixo do nível mínimo, isso
seu motociclo! significa que pode existir uma fuga de
fluído ou que as pastilhas estão
completamente gastas. Leve a seu
motociclo ao seu concessionário AJP,
para que este verifique o sistema de
travagem, para evitar uma falha

Manual do utilizador AJP PR4 – Edição 3 Página 12


completa do sistema. Também
verifique os tubos do fluído e a
! PERIGO !
espessura das pastilhas, bem como o A verificação dos pontos de
curso da manete do travão dianteiro e manutenção com o motor em
do pedal de travão traseiro. funcionamento é extremamente
6 – Sistema eléctrico. Verifique o perigosa. Pode aleijar-se
correcto funcionamento do farol, seriamente nas mãos e a sua roupa
farolim, luzes do travão, piscas, luzes pode ser apanhada por peças em
de controlo e buzina enquanto o motor movimento!
está em funcionamento.
7 - Bagagem. Se carregar alguma
carga no motociclo, verifique se está CONSELHOS DE
fixa com segurança. UTILIZAÇÃO
8 – Direcção – Verifique a suavidade
no movimento, sem restrições e se não
existem folgas. ! PERIGO !
9 – Acelerador – Verifique se o curso - Observe as leis de trânsito e
está correcto, suave e com retorno à conduza defensivamente, tentado
posição fechada. ver para a frente o mais possível
10 – Embraiagem – Verifique que tem para que potenciais perigos sejam
o curso livre, suave e com acção reconhecidos o mais cedo possível.
progressiva. - Ajuste a velocidade de circulação
11 – Suspensões – Verifique se o
de acordo com as condições da via
curso das suspensões é suave e sem
restrições. e o seu domínio do motociclo.
12 – Interruptor corta-corrente do - Conduza com cuidado em
motor – Verifique que o interruptor está estradas ou caminhos
a funcionar correctamente. desconhecidos.
- Quando conduzir em fora-de-
! PERIGO ! estrada, faça-o sempre
acompanhado por alguém noutro
Se não cumprir estas verificações e
motociclo, de forma a poderem-se
não efectuar a manutenção do seu
ajudar se algum problema surgir.
motociclo, aumenta as
- Substitua a viseira do capacete ou
probabilidades de sofrer um
os óculos de protecção se estiverem
acidente ou danos no motociclo.
riscados ou danificados. Se a luz
Faça sempre uma inspecção antes
incidir num risco, o condutor pode
de cada vez que conduzir. Consulte
ficar sem visão da estrada.
os pontos atrás descritos para as
- Em caso de queda, verifique
inspecções. Para mais detalhes,
todas as funções do motociclo antes
consulte a secção INSPECÇÃO E
de o voltar a conduzir.
MANUTENÇÃO.
- Não repare um guiador torcido:
substitua-o imediatamente.
! PERIGO !
O uso de pneus gastos, com
pressão incorrecta ou não
homologados reduz a estabilidade e
pode causar acidentes.
Siga todas as instruções da secção
PNEUS.

Manual do utilizador AJP PR4 – Edição 3 Página 13


do peso. Se levar alguma carga
consigo, coloque-a o mais próximo
! PERIGO ! possível do centro do motociclo, de
- Vista roupa adequada quando forma a melhor distribuir o peso pelas
conduzir o seu motociclo. Nunca duas rodas.
esqueça de usar capacetes, luvas e
botas, mesmo em percursos curtos. ARRANQUE DO MOTOR
Roupa protectora deve ser de cor
clara para facilitar o reconhecimento Arranque do motor em frio
pelos outros condutores.
- Ligue sempre as luzes para que 1- Recolha o descanso e ligue a
os outros condutores se apercebam ignição.
2- Coloque a caixa em ponto-morto (a
da sua presença o mais rápido
luz de ponto morto deve acender).
possível. 3- Puxe a alavanca do ar toda para
- Não conduza sobre o efeito do cima.
álcool ou de estupefacientes. 4- Verifique se o interruptor de
- Use apenas peças de substituição emergência está na posição de
e acessórios originais AJP. LIGADO.
- Os pneus da frente e de trás 5- Carregue no botão de arranque
devem ter o mesmo tipo de perfil eléctrico ou actue o pedal de
dos pneus originais (homologados). arranque até ao fim sem abrir o
acelerador.
Instruções para a primeira
utilização ! AVISO !
Não actue o arranque eléctrico
- Verifique se o seu concessionário AJP mais de 5 segundos e com as
realizou uma inspecção prévia do seu luzes ligadas. Aguarde pelo menos
motociclo.
10 segundos para tentar de novo.
- Leia este manual cuidadosamente
antes da sua primeira utilização.
- Familiarize-se com todos os ! PERIGO !
comandos do motociclo. Nunca conduza o seu motociclo com
- Habitue-se à condução do seu a carga máxima ou com acelerações
motociclo num parque vazio ou espaço exageradas enquanto o motor
aberto, antes de fazer maiores
estiver frio. Devido ao aquecimento
percursos. Tente conduzir o mais lento
possível e na posição sentado para prematuro do pistão nestas
melhorar o seu domínio do motociclo. condições, o motor pode sofrer
- Mantenha as mãos no guiador e os danos graves.
pés nos poisa-pés.
– Retire o pé do pedal do travão Arranque do motor em quente
quando não estiver a travar. Se o pedal
de travão não for libertado, as pastilhas 1- Recolha o descanso e ligue a
vão estar em contacto contínuo com o ignição.
disco de travão e o sistema de 2- Coloque a caixa em ponto-morto (a
travagem pode sobre-aquecer e perder luz de ponto morto deve acender).
eficácia. 3- Verifique se o interruptor de
- Não realize qualquer modificação no emergência está na posição de
seu motociclo e use apenas peças de LIGADO.
substituição originais da AJP por 4- Carregue no botão de arranque
razões de segurança. eléctrico ou actue o pedal de
- Os motociclos são particularmente arranque até ao fim sem abrir o
sensíveis a alterações na distribuição acelerador.

Manual do utilizador AJP PR4 – Edição 3 Página 14


O que fazer quando o motor estiver ARRANQUE DO MOTOCICLO
“afogado”
Actue a embraiagem e coloque a caxa
No caso de uma queda, pode ocorrer a em primeira velocidade. Liberte a
entrada de combustível a mais no manete devagar e abra o acelerador
motor. De forma a “limpar” o motor, suavemente ao mesmo tempo.
acelere a fundo ou actue o motor
eléctrico durante 5 segundos duas UTILIZAÇÃO DA CAIXA
vezes ou actue o pedal de arranque 5 a
10 vezes. De seguida, arranque o A primeira velocidade é usada para o
motor conforme descrito no ponto arranque do motociclo. Em função das
anterior. condições (tráfego, subidas, etc) pode
Se o motor não arrancar, retire a vela mudar para velocidades superiores.
de ignição e limpe-a. Volte a colocá-la Feche o acelerador ao mesmo tempo
na posição e tente arrancar de novo. que actua a manete de embraiagem e
passe para a velocidade superior.
Nota: Em algumas versões, o Liberte a manete da embraiagem e
carburador da PR4 está equipado com acelere suavemente. Se tiver actuado a
uma bomba de aceleração (Power Jet). alavanca do carburador, certifique-se
Por isso, de cada vez que se acelera é que a coloca na posição fechado assim
bombeada gasolina adicional. Ao que o motor aquecer.
arrancar, deve-se ter cuidado para Assim que atingir a velocidade máxima
acelerar de forma progressiva. com o acelerador totalmente aberto,
reduza para ¾ de abertura; a
! PERIGO ! velocidade manter-se-á e consumirá
menos combustível.
- Se quiser arrancar com o pedal de
Apenas acelere aquilo que o motor
arranque, certifique-se que usa aguenta. Se acelerar rapidamente ou
calçado adequado de forma a evitar usar rotações do motor elevadas, o
lesões. O pé pode escorregar do consumo de combustível aumenta.
pedal ou o motor retroceder e o Ao reduzir, use os travões se
pedal pode atingir o pé com muita necessário e feche o acelerador ao
força. mesmo tempo. Actue a manete de
- Sempre que actuar o pedal de embraiagem e engrene a mudança
arranque, dê uma pancada até ao inferior. Liberte a manete de
fim sem abrir o acelerador, se não o embraiagem suavemente e acelere ou
fizer com determinação e com o repita novamente este procedimento
acelerador aberto, o perigo de para nova redução.
retorno do pedal aumenta.
- Não arranque o motor ou ! AVISO !
mantenha-o em funcionamento Rotações elevadas quando o
numa área fechada. Os gases de motor está frio podem ter um efeito
escape são venenosos e podem adverso na vida do seu motor.
causar falta de consciência e Recomendamos que use o motor
eventualmente morte. Verifique que moderadamente durante 5/10
existe ventilação adequada Km/Milhas para que o motor
enquanto o motor estiver em aqueça.
funcionamento. Nunca mantenha o acelerador
- Nunca mantenha o motor a totalmente aberto quando reduz. O
funcionar mais de 5 minutos motor vai trabalhar em sobre
enquanto estiver parado: o motor regime, danificando as válvulas.
pode sobreaquecer e podem
acontecer danos sérios.

Manual do utilizador AJP PR4 – Edição 3 Página 15


! AVISO ! ! PERIGO !
Se ocorrer alguma vibração Travagens fortes em mudanças de
anormal enquanto conduzir, pare e direcção podem causar derrapagem
verifique se os parafusos de da roda e perda de controlo.
fixação do motor estão bem Trave antes de começar a virar.
apertados.
Se detectar algum ruído anormal ! PERIGO !
enquanto conduz, pare
Travagens fortes em superfícies
imediatamente, desligue o motor e
molhadas, irregulares ou
contacte um concessionário
escorregadias podem causar
autorizado AJP.
derrapagens de perda de controlo.
Nunca arranque o seu motociclo
Trave ligeiramente e com cuidado
sem o filtro de ar colocado. Se isso
em terrenos escorregadios ou
ocorrer, pó e sujidade podem
irregulares.
entrar para o motor e causar
desgaste excessivo ou danos.
PARAGEM E ESTACIONAMENTO
TRAVAGEM Aplique os travões totalmente e
coloque a caixa em ponto-morto. Para
Para travar, actue os dois travões ao desligar o motor, com o motor em
mesmo tempo com o acelerador ralenti, actuar o interruptor de
fechado. Quando conduzir sobre emergência ou rodar a chave para a
terreno arenoso, molhado ou posição até que o motor pare.
escorregadio, use sobretudo o travão Estacione numa área onde o terreno
traseiro. Evite bloquear as rodas, seja sólido, tranque a direcção do
devido ao risco de derrapagem ou motociclo e retire a chave da ignição.
queda. Pode também reduzir para uma
mudança inferior para reduzir a
velocidade. ! PERIGO !
- Nunca deixe o seu motociclo sem
! PERIGO ! supervisão enquanto o motor estiver
ligado ou com crianças por perto.
Utilizadores inexperientes tendem a
- Os motores dos motociclos
usar somente o travão traseiro. Isto
produzem uma grande quantidade
pode causar distâncias de travagem
de calor quando estão em
excessivas e originar colisões. O
funcionamento. Motor, colector de
uso de apenas um dos travões pode
escape, silencioso, pinças de travão
causar derrapagens e perda de
e amortecedor traseiro podem ficar
controlo. Actue os dois travões ao
muito quentes. Nunca toque num
mesmo tempo de forma repartida.
destes componentes após utilizar o
Use o efeito de travão-motor em motociclo, nem permita que
descidas como ajuda aos travões; crianças se aproximem.
reduza uma ou mais mudanças, mas - Tome atenção em estacionar o
sem sobre-regimes para o motor. Desta motociclo para que os peões não
forma, evita o uso constante dos lhe toquem devido ao risco de
travões e impede o sobre-aquecimento queimadura.
do sistema. - Nunca estacione o seu motociclo
em locais onde há perigo de
incêndio, como erva seca ou outros
materiais facilmente inflamáveis.

Manual do utilizador AJP PR4 – Edição 3 Página 16


MANUTENÇÃO
! PERIGO !
Observe as leis de trânsito e No Calendário de Revisões estão
indicados os intervalos entre serviços
conduza defensivamente, tentado
periódicos em Quilómetros. No fim de
ver para a frente o mais possível cada intervalo, tenha o cuidado de
para que potenciais perigos sejam dirigir-se a um concessionário oficial
reconhecidos o mais cedo possível. AJP para inspeccionar, verificar,
Ajuste a velocidade de circulação de lubrificar e executar a acções como
acordo com as condições da via e o indicado. Se o seu motociclo é usado
seu domínio do motociclo. sob condições extremas como longos
Conduza com cuidado em estradas períodos de rotações elevadas ou num
ou caminhos desconhecidos. clima com muito pó, certas acções
Quando conduzir em fora-de- devem ser executadas mais
estrada, faça-o sempre regularmente para garantir a fiabilidade
do motociclo como explicado na secção
acompanhado por alguém noutro
de manutenção.
motociclo, de forma a poderem-se O seu concessionário AJP pode
ajudar se algum problema surgir. fornecer indicações adicionais.
Substitua a viseira do capacete ou Componentes da direcção, suspensão
os óculos de protecção se estiverem e das rodas são especiais e requerem
riscados ou danificados. Se a luz manutenção especial e cuidadosa.
incidir num risco, o condutor pode Para máxima segurança sugerimos que
ficar sem visão da estrada. a inspecção e manutenção destes
Em caso de queda, verifique todas componentes sejam realizadas por um
as funções do motociclo antes de o concessionário autorizado AJP.
voltar a conduzir.
Não repare um guiador torcido: ! PERIGO !
substitua-o imediatamente. Não arranque o motor nem o deixe
a funcionar em áreas fechadas. Os
Nota relativa ao descanso lateral: gases de escape são venenosos e
podem causar perda de consciência
Coloque o descanso lateral apoiado no e até a morte.
solo com o pé e coloque o peso do
Providencie ventilação adequada
motociclo em cima dele. Certifique-se
que o motociclo está em terreno sólido enquanto o motor estiver em
e numa posição segura. Por funcionamento.
precaução, engrene a primeira
velocidade. ! AVISO !
Uma condução do motociclo
! AVISO ! intensiva, com regimes elevados,
O descanso lateral foi desenhado pisos com lama ou pó, exige
apenas para suportar o peso do operações de limpeza do filtro de ar
motociclo. Se se puser em cima do e manutenção muito mais
motociclo e assim colocar peso frequentes do que as
adicional, o descanso lateral ou o recomendadas, de forma a garantir
quadro podem ser danificados e o o bom funcionamento do motociclo.
motociclo pode cair para o lado.

Manual do utilizador AJP PR4 – Edição 3 Página 17


! PERIGO ! ! AVISO !
Manutenção imprópria ou a não - Quando limpar o seu motociclo,
realização de manutenção tenha cuidado na utilização do jacto
recomendada aumentam as de água da máquina de lavar de alta-
hipóteses de acidente ou de danos pressão, para evitar que a água
no motociclo. penetre no filtro de ar, carburador,
Siga sempre as recomendações de interruptores e ligações eléctricas,
inspecção e manutenção deste cabos de comando, rolamentos, etc.
manual de utilizador. Peça ao seu - Quando transportar a sua AJP PR4,
concessionário AJP para realizar as assegure-se que está na posição
acções marcadas com asterisco (*). vertical e presa com cintas.
Você pode realizar as acções de - Utilize apenas parafusos especiais
manutenção sem asterisco (*) com comprimento de rosca
seguindo as instruções desta apropriado fornecido pela AJP para
secção, se tiver experiência como segurar o depósito. O uso de
mecânico. Se não tiver certeza em parafusos não adequados pode
executar alguma das acções, peça danificar o depósito de gasolina,
ao seu concessionário autorizado causando fendas no depósito através
AJP para as executar. das quais o combustível pode sair.
- Deixe o seu motociclo arrefecer
antes de iniciar qualquer serviço de
manutenção de forma a evitar
! AVISO ! queimaduras graves.
O uso de peças de substituição ou - Remova o óleo, massa consistente,
materiais de fraca qualidade pode filtros, combustível, detergentes de
causar desgaste excessivo e forma ordeira.
encurtar a vida útil do seu motociclo. - Sob nenhuma circunstância o óleo
Use sempre e apenas peças de usado pode ser vazado no sistema de
substituição originais AJP. esgotos ou em campo aberto.
Lembre-se que 1 litro de óleo
contamina 1.000.000 de litros de
! PERIGO !
água!
É da responsabilidade do utilizador
assegurar que a manutenção do
motociclo seja realizada dentro do
calendário de manutenções
periódico.
A AJP não assume qualquer dano
se a manutenção não for realizada
dentro dos intervalos previstos.

Manual do utilizador AJP PR4 – Edição 3 Página 18


CALENDÁRIO DE REVISÕES Verificar o tensor da distribuição;
Verificar o estado e funcionamento do
Descrevem-se as várias operações de sistema de ignição;
manutenção necessárias para o bom Limpar o carburador;
funcionamento do motociclo e os Limpar e lubrificar ou substituir o filtro
respectivos períodos. do ar;
Substituir o filtro de gasolina;
Verificar as tubagens do sistema de
DIARIAMENTE
alimentação da gasolina;
Verificar nível do óleo do motor e
Verificar os tubos e o radiador do óleo
acrescentar se necessário;
(nos motores 200/240);
Verificar a folga da corrente de
Ajustar e lubrificar o cabo do
transmissão;
acelerador;
Verificar o funcionamento dos travões.
Ajustar e lubrificar o cabo da
embraiagem;
APÓS OS PRIMEIROS 1.000 km - Verificar o estado e funcionamento dos
RODAGEM vários componentes do sistema
Verificar a vela de ignição; eléctrico;
Substituir o óleo do motor; Verificar o estado e funcionamento do
Lavar o filtro do óleo do motor; sistema de carga da bateria;
Verificar o nível do óleo do motor; Verificar o estado da bateria. Controlar
Limpar o filtro de ar. Lavar e o valor da tensão em vazio e em carga;
humedecer em óleo; Verificar o funcionamento do sistema
Verificar folga das válvulas; de travagem e interruptores do stop;
Verificar funcionamento do sistema de Verificar as pastilhas dos travões;
travagem; aperto dos raios, estado dos Verificar o nível do fluido dos travões;
pneus; cabo de embraiagem; descanso Verificar, ajustar, limpar e lubrificar a
lateral; rolamentos da direcção; corrente de transmissão;
suspensões; estado da bateria; sistema Verificar o aperto dos parafusos da
de escape; sistema eléctrico. cremalheira;
Verificar a corrente de transmissão; Verificar os rolamentos das rodas;
Verificar o aperto dos parafusos da Verificar o estado dos pneus;
cremalheira; Verificar o aperto dos raios;
Verificar o aperto de parafusos, porcas Verificar o funcionamento do descanso
e abraçadeiras das fixações dos lateral;
diversos componentes. Verificar o funcionamento da direcção;
Verificar o funcionamento das
CADA 500 km OU MÊS suspensões;
Verificar o nível do óleo do motor e Verificar o sistema de escape: estado,
repor se necessário. fugas e nível sonoro;
Verificar filtro do ar. Lavar e humedecer Verificar o aperto de parafusos, porcas
em óleo; e abraçadeiras das fixações dos
Verificar, ajustar, limpar e lubrificar a diversos componentes.
corrente de transmissão;
Verificar o aperto dos parafusos da CADA 6.000 km OU 12 MESES
cremalheira. Realizar as operações indicadas para
cada 3.000 km, mais o seguinte:
CADA 3.000 km OU 6 MESES Substituir a vela de ignição;
Verificar a vela de ignição; Limpar o carburador e verificar a
Substituir óleo do motor e lavar o filtro regulação correcta recomendada;
de óleo do motor; Limpar a caixa do filtro de ar e
Verificar nível do óleo do motor; substituir o silicone de vedação da
Verificar folga das válvulas; respectiva tampa;
Inspecionar a folga da corrente de Limpar e lubrificar ou substituir o filtro
distribuição; do ar;

Manual do utilizador AJP PR4 – Edição 3 Página 19


Verificar o tubo de admissão (entre a VERIFICAÇÃO E AJUSTE DA FOLGA
caixa do filtro e o carburador); NOS ROLAMENTOS DA COLUNA DE
Substituir o filtro de gasolina; DIREÇÃO (*)
Verificar as tubagens do sistema de
alimentação da gasolina; Verifique periodicamente a folga dos
Verificar o funcionamento da válvula do rolamentos da coluna da direção.
tampão do depósito de combustível;
Lubrificar os rolamentos da coluna de Para esta verificação, coloque o
direção; motociclo num cavalete para que a
Lubrificar os rolamentos das bielas da roda da frente fique no ar. Tente mover
suspensão traseira; a forqueta para a frente e para trás.
Lubrificar os rolamentos do braço
oscilante; Levante a roda dianteira do solo e
Verificar os rolamentos das rodas; verifique se o guiador roda livremente.
Verificar/substituir os vedantes da
forqueta (se necessário). Verifique que os cabos de controlo não
interferem com a rotação do guiador.
CADA 12.000 km OU 24 MESES
Realizar as operações indicadas para Se o guiador rodar de forma não
cada 3.000 km e 6.000 km, mais o simétrica, torcer ou se tiver movimento
seguinte: vertical, verifique e ajuste os
Lavar o depósito de combustível; rolamentos da coluna de direção.
Substituir a corrente de distribuição do
motor; Nota: Se pressionar a manete do
Substituir o fluido dos travões; travão e comprimir repetidas vezes a
Substituir o óleo e/ou vedantes da suspensão dianteira, enquanto com os
forqueta (se necessário). dedos da mão esquerda posicionados
entre a porca de ajuste e a coluna de
PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO direcção pode ser detectada qualquer
folga existente nos rolamentos.
Uma lubrificação adequada é
importante para uma utilização suave e
para prolongar a vida de cada
componente funcional do seu motociclo
e também para uma utilização segura.
É uma prática recomendada lubrificar o
motociclo após uma condução longa,
após passar por neve, água, lama ou
uma lavagem.

! PERIGO !
A lubrificação nunca deve atingir o
disco do travão ou o pneu traseiro,
senão a aderência e a capacidade
de travagem ficam gravemente
reduzidas e o condutor pode
perder o controlo do motociclo.

Para ajustar, desaperte a porca de topo


(2) e os dois parafusos (1) da mesa
superior e rode o parafuso de fixação
da direcção (3) no sentido dos

Manual do utilizador AJP PR4 – Edição 3 Página 20


ponteiros do relógio até que não haja LIMPEZA DOS VEDANTES
folga. RASPADORES DO PÓ DA
FORQUETA
2
Os vedantes raspadores do pó (1)
servem para remover o pó e particulas
de sujidade das baínhas. Contudo,
1 após algum tempo, acumula-se
sujidade atrás do vedante. Se esta
sujidade não for removida, os anéis de
3
vedação do óleo situados atrás podem
começar a sofrer fugas e as bainhas da
forqueta poderão ficar riscadas.

Não aperte excessivamente a porca de


ajuste da direção (3) até ao fim senão
os rolamentos podem ficar danificados.
Com um martelo de plástico, dê umas
pequenas pancadas na mesa superior
para aliviar tensões e ajustar os
parafusos. De seguida aperte a porca 1
de topo (2) e os parafusos da mesa
superior (1).

Confirme de novo que o guiador roda


livremente tanto para a direita como
para a esquerda, sem prisões na
direção.
Use uma chave de fendas para
Os rolamentos da coluna de direcção remover com cuidado o vedante
devem ser lubrificados com massa raspador do pó do tubo/jarra exterior
consistente uma vez por ano. com cuidado para não danificar a
bainha da forqueta e mova-os ao longo
da baínha.
! PERIGO !
Se os rolamentos da coluna da
direção estão demasiado livres ou
muito apertados, o motociclo pode
ficar instável e ficar fora de controlo.
Também poderão ficar
irremediavelmente danificados.

! AVISO !
Se conduzir durante muito tempo
com os rolamentos da coluna de
direção com folga, os rolamentos e
os seus alojamentos na coluna de Limpe os vedantes raspadores do pó,
direcção destruir-se-ão. tubo exterior e os tubos da baínha
cuidadosamente. Lubrifique com spray
de silicone ou óleo do motor. Volte a
colocar os vedantes do pó na sua
posição original à mão.

Manual do utilizador AJP PR4 – Edição 3 Página 21


aro da roda e o braço, que deve ser
CORRENTE DA TRANSMISSÃO igual nos dois lados.
SECUNDÁRIA

Ajuste da corrente da
transmissão
A folga da corrente deve ser entre 15 a
30mm, no ponto médio entre o guia de
corrente e a cremalheira traseira.

15 – 30 mm 4

5 – Aperte a porca do eixo (5) com


firmeza e aperte a contra-porca (6) dos
afinadores.

Para ajustar a folga da corrente, siga


este procedimento:

1 – Coloque o motociclo no descanso


lateral
2 – Desaperte a porca do eixo (1)
3 – Desaperte as porcas de fixação em
ambos os lados (2)
4 – Regule os parafusos de afinação
(3) até que a corrente tenha uma folga
de 15-30mm.
5 6
6- Verifique a folga da corrente após o
ajuste, lubrifique volte a ajustar se
necessário.

Manutenção da corrente de
transmissão

1 Uma boa manutenção é muito


importante para uma vida longa da
corrente. Correntes sem o-rings devem
ser limpas em solvente à prova de fogo
3 2 regularmente e lubrificadas com massa
consistente ou spray de corrente. Por
Ao mesmo tempo que a corrente está a
outro lado, correntes com o-ring são
ser ajustada, a cremalheira deve
muito fáceis de limpar: a melhor
manter um alinhamento perfeito com o
maneira é usar água mas sem escovar
pinhão de ataque. Alinhe os parafusos
o usar líquidos de limpeza. Após a
do lado direito e esquerdo para a
corrente secar, aplique spray de
mesma posição. Se necessário, medir
corrente. Verifique também se os
a distância entre os afinadores dos dois
dentes do pinhão e da roda e a guia de
lados no braço oscilante (4) ou entre o

Manual do utilizador AJP PR4 – Edição 3 Página 22


corrente estão gastos. Substitua se TRAVÕES
necessário.
Pastilhas de travão
! PERIGO !
As pastilhas que estão montadas nos
Tensão excessiva na corrente
travões dianteiro e traseiro oferecem
coloca carga adicional em todos os uma óptima combinação de potência,
componentes da transmissão perfomance e tempo de vida.
secundária (corrente, rolamentos,
roda traseira). Para além de Discos de travão (*)
desgaste prematuro, a corrente ou a
cambota do motor podem partir.
Por outro lado, folga excessiva pode
resultar na corrente saltar fora do
pinhão e cremalheira. Se isto
ocorrer, a corrente pode bloquear a
roda traseira ou danificar o motor.
Em ambos os casos, o condutor
pode perder o controlo do motociclo.

! AVISO !
Quando colocar o elo de engate, o Devido ao desgaste, a espessura dos
lado fechado deve estar virado no discos de travão na área de contacto
sentido de deslocação da corrente. (1) com as pastilhas diminui. No seu
ponto de menor espessura (A), a
espessura não pode ser menor que
0,5mm em relação à espessura
nominal. Meça a espessura nominal na
zona (B) fora da área de contacto e
verifique em vários pontos do disco.

! PERIGO !
Para a sua própria segurança,
substitua os discos de travão assim
que chegarem ao seu limite de
desgaste (3 mm de espessura).
Todas as acções realizadas no
sistema de travagem devem ser
! PERIGO ! realizadas por um concessionário
A lubrificação da corrente nunca AJP.
deve atingir o disco do travão ou o
Reservatórios de fluido dos travões
pneu traseiro, senão a aderência e
a capacidade de travagem ficam
Os reservatórios do fluido dos travões
gravemente reduzidas e o condutor estão concebidos para que mesmo
pode perder o controlo do com as pastilhas gastas não seja
motociclo. necessário atestar o nível. Se o nível
do fluido descer para baixo do nível
mínimo, é sinónimo que o sistema de
travagem tem uma fuga ou que as
pastilhas estão completamente gastas.

Manual do utilizador AJP PR4 – Edição 3 Página 23


Neste caso, consulte um
concessionário autorizado AJP
imediatamente.

Fluido dos travões

A PR4 utiliza fluido dos travões DOT 4;


recomendamos que utilize apenas
fluído dos travões com esta qualidade.
1
Óleo de travões recomendado:
ENI Brake Fluid DOT 4 (SAE J1703,
FMVSS116)
Enchimento do reservatório do
travão dianteiro (*)
! PERIGO !
Mude o fluido dos travões pelo Desaperte os parafusos de fixação da
menos de dois em dois anos. tampa do reservatório (1).
Se circular frequentemente por Remova a tampa do reservatório (2) e
zonas muito húmidas, ou lavar o diafragma da bomba;
regularmente o seu motociclo, o Adicione óleo dos travões DOT4 até à
fluido dos travões deve ser marca de nível superior (MAX) da
bomba.
substituído em intervalos mais
curtos (uma vez por ano), devido
ao fluido absorver água. Por
conseguinte, bolhas de vapor
formam-se em fluidos de travão
“antigos” mesmo a baixas
temperaturas e podem causar
falhas no sistema de travagem

! PERIGO !
Guarde o líquido dos travões fora
do alcance de crianças.
O fluido dos travões pode causar
irritação na pele. Evite o contacto Substitua a membrana e a tampa se
com pele e olhos. Se cair fluido dos estiverem danificadas e aperte os
travões nos olhos, limpe com água parafusos. Limpe o fluido derramado ou
abundante e consulte um médico. em excesso com água.

Verificação do nível de fluido dos


travões – travão dianteiro ! AVISO !
- Não coloque o fluido dos travões
O reservatório de fluido do travão em contacto com tinta; é um
dianteiro está ligado à bomba do travão poderoso removedor de tinta.
dianteiro colocado no guiador e está - Use apenas fluído dos travões
equipado com um óculo-visor (1) para limpo de uma embalagem selada ou
inspecção. Com o reservatório na hermeticamente fechada.
posição horizontal, o nível do fluido não
deve estar abaixo do meio do óculo.

Manual do utilizador AJP PR4 – Edição 3 Página 24


! AVISO ! ! PERIGO !
Não remova a tampa do travão No ponto de maior desgaste, a
dianteiro ou traseiro enquanto o camada das pastilhas não pode
guiador não estiver numa posição em ser inferior a 1mm, caso contrário
que o reservatório esteja nivelado e o poderá ocorrer uma falha na
motociclo em posição vertical. travagem.
Evite actuar a manete de travão com
a tampa removida. O óleo do travão Substituição das pastilhas do travão
vai derramar se a manete for dianteiro (*)
actuada.
Não misture óleos diferentes, uma Remova o conjunto suporte-pinça da
vez que podem não ser compatíveis. forqueta, retirando os dois parafusos de
fixação (1).
Evite derramar óleo em peças
pintadas, de plástico ou borracha.
Coloque uma capa nessas peças
sempre que o sistema de travagem
seja objecto de manutenção.

Verificação das pastilhas do travão


dianteiro
1
As pastilhas do travão dianteiro podem
ser inspeccionadas por baixo da pinça.
A camada de desgaste deve ter pelo
menos 1mm de espessura.
Pressione os pistões da pinça para se
afastarem do disco e recolherem à
posição original. Remova os clips ou os
pernos de retenção, e as pastilhas da
pinça.

! PERIGO !
Se as pastilhas forem substituídas
demasiado tarde, em que a
camada de desgaste está
parcialmente ou completamente
gasta, as placas em aço das
pastilhas vão friccionar contra o
Limpe o suporte de pinça e a pinça
disco de travão, reduzindo o efeito com ar comprimido. Verifique se as
de travagem e destruirão o disco mangas dos parafusos guia estão
de travão. danificadas e lubrifique-os se
necessário.

Manual do utilizador AJP PR4 – Edição 3 Página 25


Monte ambas as pastilhas e insira Ajustar a posição do pedal de travão
novamente os clips na posição traseiro (*)
correcta, para que não se percam e as
pastilhas não saltem fora, o que O curso livre pode ser ajustado por
poderia originar acidentes. intermédio do pistão (1).

Medindo na parte extrema, o pedal de


travão deve ter um curso livre de 3 a 5
mm, antes que o pistão actue o pistão
interno no cilindro da bomba do travão.

Verificação do nível do fluido do


travão traseiro
Instalar a pinça dianteira na forqueta,
introduzindo o disco entre as pastilhas.
O reservatório do fluido de travagem do
Aplique cola de rosca na extremidade
disco traseiro está integrado na bomba
dos parafusos, e aperte-os
do travão, colocado no lado direito do
correctamente.
motor, próximo do tubo de escape. O
nível de fluido não deve descer abaixo
Se necessário, reajuste a posição do
da marca “MIN” quando o motociclo
sensor do velocímetro digital para que
estiver na posição horizontal.
a distância correcta entre a pastilha
magnética (íman do disco) e o sensor
seja de 0,7 ~1,0mm. ! AVISO !
Se não houver folga no pedal
! PERIGO ! traseiro, a pressão no circuito de
Mantenha os discos de travão travagem pode aumentar com a
livres de óleo e matérias condução e causar prisão na roda
gordurosas, de outra forma o efeito traseira. O sistema de travagem
de travagem será fortemente pode sobreaquecer e em casos
reduzido. extremos falhar completamente.
Se realizou algum serviço no Não conduza com o pé sobre o
sistema de travagem actue a pedal do travão.
manete de travão dianteiro e o
pedal de travão traseiro para ! PERIGO !
assegurar que as pastilhas ajustam Se o nível do fluido dos travões
ao travão e a pressão do sistema descer abaixo do mínimo significa
seja restabelecida. que ou o sistema de travagem tem
uma fuga ou as pastilhas estão
completamente gastas. Neste
caso, consulte um concessionário
autorizado AJP.

Manual do utilizador AJP PR4 – Edição 3 Página 26


Enchimento do reservatório de
fluido do travão traseiro (*)
! PERIGO !
Se as pastilhas forem substituídas
Desaperte a tampa (1) e o diafragma e demasiado tarde em que a
adicione líquido de travões DOT 4 até camada de desgaste está
que atinja a marca MAX, coloque o parcialmente ou completamente
diafragma e aperte a tampa do gasta, as placas em aço da
reservatório, limpe o fluido derramado pastilha vão friccionar contra o
ou em excesso com água abundante e disco de travão, reduzindo o efeito
seque. de travagem e destruirão o disco.

! AVISO !
Não coloque o fluido dos travões
em contacto com tinta; é um
poderoso removedor de tinta.
Use apenas fluído dos travões
1 limpo de uma embalagem selada
ou hermeticamente fechada.

Substituição das pastilhas de travão


traseiro (*)

Remova a roda traseira – ver


! PERIGO ! “REMOÇÃO DA RODA TRASEIRA” - e
com uma chave empurre as pastilhas
Armazene o fluido dos travões fora de forma a colocar os pistões na sua
do alcance de crianças. posição básica. Remova o perno de
O fluido dos travões pode causar retenção (1) e então remova as
irritação de pele. Evite o contacto pastilhas da pinça.
com pele e olhos. Se entrar fluído
para os olhos, limpe com muita
água e consulte um médico.

1
Verificação das pastilhas de travão
traseiro (*)

As pastilhas de travão podem ser


inspeccionadas por trás. A espessura
do revestimento não pode ser inferior a
1mm.
Limpe a pinça com ar comprimido,
! PERIGO ! coloque as pastilhas correctamente na
pinça traseira e prenda-as com o perno
No seu ponto de máximo desgaste de retenção. Depois volte a montar a
o revestimento não pode ser roda traseira.
inferior a 1mm, de outra forma
pode levar a falha nos travões e à Nota: Caso seja necessário, empurre
destruição do disco. as pastilhas com uma chave de forma a
que o pistão do travão traseiro recolha,
de forma a que as pastilhas passem no
disco.

Manual do utilizador AJP PR4 – Edição 3 Página 27


na roda e remova o eixo. Remova a
roda para fora da forqueta.

REMOÇÃO DA RODA DIANTEIRA

Desmontagem da roda dianteira 1 2


Nota: O casquilho roscado (3) do eixo
Para remover a roda dianteira, coloque da roda dianteira não deve ser
o motociclo apoiado no seu quadro desapertado nem removido do terminal
sobre um cavalete para que a roda da da bainha direita, pois é essa peça que
frente fique no ar. determina a posição ou centro correcto
da roda na forqueta (Marzocchi 48mm)
! AVISO ! da moto PR4-EXTREME. Caso seja
necessário retirá-lo meça com um
Não actue a manete do travão
paquímetro e tome nota da posição ou
dianteiro enquanto a roda dianteira distância saliente para fora do porta-
estiver removida. eixo, de modo a posteriormente poder
efectuar a sua montagem correcta.
ENDURO / SUPERMOTO

Desaperte os dois parafusos de fixação


do eixo (1) no lado direito da forqueta,
segure na roda e remova o eixo
dianteiro (2). Remova a roda frontal
cuidadosamente da forqueta.

Nota:
Posição de referência padrão na
montagem do casquilho roscado do
eixo da roda frente no terminal porta-
eixo da bainha direita:
- Forqueta MARZOCCHI 48mm, com
cubo roda EXTREME:
Casquilho 65mm: saliente 10mm no
2 1 lado exterior da forqueta.
EXTREME
Montagem da roda dianteira
Desaperte os dois parafusos de fixação
(1) no lado esquerdo da forqueta, Posicione a roda dianteira entre as
desaperte o eixo dianteiro (2), segure jarras da forqueta de modo a que o

Manual do utilizador AJP PR4 – Edição 3 Página 28


disco fique entre as pastilhas do travão.
Aperte o eixo dianteiro ou a porca e
! PERIGO !
aperte os parafusos de fixação. Após montar a roda traseira, actue
Verifique se a roda gira livremente sem o pedal do travão traseiro até que
qualquer impedimento. a pressão do sistema seja
Pressione várias vezes a manete do restabelecida
travão para certificar-se de que o Mantenha os discos livres de óleo
travão está operacional. e materiais gordurosos, de outro
modo a potência de travagem será
! PERIGO ! grandemente reduzida.
Após montar a roda dianteira, Aperte a porca do eixo com o
actue várias vezes a manete de binário de aperto correcto. Uma
travão dianteiro até restabelecer a roda solta pode levar a
pressão no sistema. comportamento instável do seu
Mantenha os discos de travão motociclo.
livres de óleo e matérias
Para montar a roda traseira, siga o
gordurosas, de outra forma o efeito
procedimento em ordem inversa, tendo
de travagem será reduzido. o cuidado de colocar o disco de travão
entre as pastilhas. Certifique-se que as
REMOÇÃO DA RODA TRASEIRA guias da roda estão a tocar nos
parafusos afinadores (3) e que ambos
Montagem e desmontagem da roda têm a mesma afinação.
traseira. Aperte a porca do eixo traseiro.

Coloque o motociclo sobre um


cavalete, apoiando o quadro para que a ! AVISO !
roda traseira não toque no chão. Não actue o pedal do travão
Desaperte a porca de aperto (1) no traseiro enquanto a roda traseira
lado direito, segure na roda traseira e estiver removida.
retire o eixo (2) pelo lado esquerdo até Certifique-se que o disco de travão
que a roda traseira fique livre mas o está vertical quando coloca a roda,
suporte de pinça do travão continue caso contrário o disco pode ser
preso, encaixado no braço oscilante.
danificado.
Empurre para a frente a roda traseira o
mais que puder, retire a corrente da
Se o eixo da roda for retirado,
cremalheira e remova cuidadosamente limpe a rosca e aplique uma
a roda do braço. camada de massa para evitar que
o roscado se deteriore.

Verifique se a roda gira livremente sem


qualquer impedimento.
Pressione várias vezes a manete do
travão para certificar-se de que o
travão está operacional.
3
PNEUS

Pressão dos pneus


1 2
O tipo de pneu, a sua condição e
pressão do ar afectam a forma como o
seu motociclo se comporta. Assim
sendo, devem ser verificados sempre

Manual do utilizador AJP PR4 – Edição 3 Página 29


que se preparar para conduzir o seu os pneus. Tenha em consideração que
motociclo. se trata de um valor indicativo e que a
- As dimensões dos pneus podem ser pressão mais indicada depende do tipo
encontradas nas especificações de terreno em que se conduza.
técnicas e documentos de matrícula.
- Antes de arrancar, verifique se os
pneus tem furos, pregos ou outros
! PERIGO !
objectos cortantes que podem se - Não instale pneus que não sejam
incrustar neles. Consulte a sua aprovados pela AJP. Pneus não
legislação nacional para saber aprovados podem levar a efeitos
requisitos mínimos da espessura do adversos na forma como o motociclo
piso. se comporta.
- A pressão dos pneus deve ser - O pneu dianteiro e traseiro devem ter
verificada com os pneus frios. Uma o mesmo piso. Use sempre pneus
pressão correcta garante um conforto homologados.
óptimo na condução e estende a vida - Para a sua própria segurança
dos seus pneus. substitua pneus danificados
imediatamente
- Pneus gastos têm um efeito negativo
na forma como o seu motociclo
responde, especialmente em piso
molhado.
- Se a pressão dos pneus for
demasiado baixa, ocorrerá desgaste
anormal e sobreaquecimento dos
pneus.

Pressão
Modelo Pneu em bar
(psi)
Só Frente 1.5(21)

Enduro condutor Trás 1.75(25)


EXTREME Frente 1.5(21)
Condutor +
passageiro Trás 1.75(25)

Só Frente 1.75(25)
condutor Trás 2.0(28)
Supermoto Frente 1.75(25)
Condutor +
passageiro Trás 2.25(32)

Estes valores da pressão indicada são


para uma utilização em estrada. Para
uma utilização em todo-o-terreno dos
modelos Enduro e EXTREME,
recomenda-se uma pressão dos pneus
inferior, para garantir melhor tracção.
Nestas condições, recomenda-se uma
pressão de 1,0 bar (14 psi) em ambos

Manual do utilizador AJP PR4 – Edição 3 Página 30


APERTO DOS RAIOS Escape com catalisador

Verificação da tensão dos raios O sistema de escape com catalisador


não requer qualquer manutenção
É muito importante uma tensão especifica, apenas deverá ter cuidado
correcta dos raios para a garantia da quando abastecer de combustível.
estabilidade e da segurança na
condução. Um raio solto causa
instabilidade na roda e levará a que os
outros raios fiquem soltos também.
Verifique o aperto dos raios,
especialmente num motociclo novo, em
intervalos regulares.

Aperte as cabeças dos raios e o fixador


da câmara-de-ar do pneu (se existir).

Nota: Nunca esqueça que a sua


moto (AJP PR4) consome apenas
gasolina sem chumbo com o mínimo
de 95 octanas. Nunca utilizar
gasolina com chumbo para não
destruir o catalisador do sistema de
escape do motociclo.

APERTOS:
Cabeça do raio: 3.8 N.m (0,38 Kgf.m)
Fixador do pneu: 15 N.m (1,5 Kgf.m

Se necessário, reaperte os raios e a


roda num concessionário autorizado
AJP.

! PERIGO !
Os raios podem partir se conduzir com ! PERIGO !
eles soltos. Isso pode levar a um O uso de combustível não
comportamento instável e a uma
recomendado pode causar danos
eventual queda.
severos no motor. Certifique-se que
utiliza sempre gasolina sem chumbo
SISTEMA DE ESCAPE com um teor de octanas igual ou
superior a 95 octanas!
Manutenção:
Enquanto lava a moto, certifique-se de Silencioso em alumínio
que não entra água no silencioso da
ponteira de escape. Para isso, deverá Requer uma manutenção regular, tanto
colocar um taco/tampão no orifício da mais frequente quanto mais severa e
ponteira de escape. intensa for a condução do motociclo.

Manual do utilizador AJP PR4 – Edição 3 Página 31


A lã de vidro molhada irá aumentar o ÓLEO DO MOTOR
nível de ruído e provocará mau
desempenho do motor devido à Recomendação:
saturação do óleo ou carvão criado no Utilize apenas óleo de motor a 4
núcleo do silencioso. tempos SAE 20W 50 de qualidade para
garantir um tempo de vida elevado do
motor do seu motociclo. Use apenas
óleos que cumpram ou ultrapassem os
requerimentos das classes SF ou SG
da API:

Tipo de óleo recomendado:


ENI / Agip i-Ride moto SAE 20W-50
Especificações: API SG JASO MA,
MA2.

Capacidade:
- 1,0 Litros no motor 125.
- 1,1 Litros no motor 200.
A fibra silenciadora no seu interior - 1,1 Litros no motor 240.
deverá ser substituída a cada 3.000
Km ou 50 horas. Caso contrário, o Nível do óleo
nível de ruído aumentará para níveis
ilegais e incomodativos, e também O nível de óleo do motor pode ser
provocará a destruição dos verificado num óculo situado à frente
componentes da panela/ponteira do do pedal do travão traseiro. O nível do
escape. óleo deve estar situado entre os dois
traços.
Quando necessário, recorra aos
serviços de um concessionário
autorizado AJP para efectuar a
substituição da fibra silenciadora na
Max
ponteira do escape da sua moto PR4.

! AVISO !
Min
Antes de proceder à lavagem do
motociclo, certifique-se de que o
motor está frio, caso contrário o
gradiente térmico pode causar Se o nível do óleo estiver abaixo do
fissuras no motor. nível mínimo deve adicionar óleo de
imediato. Se verificar que o motor
! PERIGO ! perde óleo (por exemplo no radiador ou
tubos de óleo nos motores 200/240),
O sistema de escape atinge
contacte rapidamente o seu
temperaturas elevadas, que concessionário AJP.
originam queimaduras graves.
Antes de realizar qualquer operação ! PERIGO !
no sistema de escape, certifique-se
Óleo em quantidade insuficiente ou de
que o motor e os componentes do má qualidade pode causar danos
escape estão a uma temperatura severos no motor.
baixa. Nunca utilize o seu motociclo com o
nível do óleo baixo ou com óleo de
qualidade não adequada.

Manual do utilizador AJP PR4 – Edição 3 Página 32


! AVISO !
O nível do óleo do motor da PR4 deve
ser verificado diariamente ou antes de
iniciar cada viagem na PR4. Se
necessário deve acrescentar mais
óleo para manter o seu nível sempre
entre a marca H de máximo e L de
mínimo.

! PERIGO !
Na PR4 200/240, se o radiador ou Enrosque a tampa do filtro (bujão de
algum tubo do óleo estiver danificado e alumínio) com cuidado para não ferir a
apresentar fuga de óleo, deve-se parar rosca no cárter do motor.
imediatamente o motor.
Caso contrário ocorrerão danos muito Remova o tampão plástico na tampa do
graves no motor (gripagem) por falta cárter direito, (1)
de óleo no circuito de lubrificação.

Mudança do óleo do motor (*)

O óleo do motor deve ser mudado com


o motor à temperatura normal de
funcionamento.

! AVISO !
Um motor à temperatura normal de
funcionamento e o óleo do motor que
contém estão muito quentes. Tome 1
todas as precauções para evitar
queimar-se e evitar o contacto do óleo Utilize um funil adequado para
com a pele. introduzir o óleo no motor.

Coloque o motociclo numa superfície Aperte o tampão plástico do óleo no


horizontal, remova a tampa do filtro de orifício da tampa no motor.
óleo (que funciona como bujão de Arranque o motor e verifique se há
drenagem) e deixe que o óleo caia num fugas.
recipiente apropriado para posterior
reciclagem. Nunca deite óleo usado Finalmente, confirme que o óleo do
para o solo, lixo, linhas de água ou motor está no nível correcto.
esgotos.
Desmonte o bujão juntamente com a FILTRO DO AR
mola e o filtro do óleo, lave-os em
solvente e limpe os componentes com Limpeza do filtro do ar (*)
ar comprimido. Verifique o o-ring de
vedação e substitua-o se necessário. Nota: Se a moto circular
frequentemente em zonas com muito
Assim que todo o óleo tiver saído, pó, lama ou humidade (ou utilização
limpe a superfície de vedação, monte o fora de estrada), então o filtro do ar
bujão (1) juntamente com a mola (2), o deve receber uma manutenção mais
filtro do óleo (3) e o O-ring vedante (4) frequente do que o indicado na tabela
na posição correcta e aperte com 15 do Calendário de Manutenção.
N.m (1,5 Kg.m).

Manual do utilizador AJP PR4 – Edição 3 Página 33


Um filtro do ar sujo restringe o fluxo de
ar, reduz a perfomance do motor e
aumenta o consumo de combustível,
portanto limpe-os a intervalos
regulares.

Para este propósito, remova o banco


do condutor, desapertando o parafuso
(1) na parte posterior do banco e puxe-
o na direcção da traseira ao mesmo
tempo que o levanta. De seguida
remova a tampa do filtro desapertando
o parafuso de fixação (2).
Lave abundantemente o filtro de ar com
um líquido de limpeza apropriado,
esprema-o e seque-o bem com ar
comprimido.
Instale a armação de suporte no interior
da esponja do filtro de ar.
Aplique óleo de alta qualidade para
filtros de ar no filtro.
Limpe a superfície de contacto da
tampa da caixa do filtro de ar (1).

1
Monte o filtro do ar sobre a caixa na
posição correcta, e aperte o parafuso
2 com e anilha.

Retire o suporte metálico de dentro do


elemento de esponja do filtro de ar.

Manual do utilizador AJP PR4 – Edição 3 Página 34


O punho do acelerador deve ter
sempre uma folga de 2-6mm, medido
! PERIGO ! no parafuso de ajuste fora do punho.
- Não limpe o filtro de ar com gasolina De igual forma, o regime de ralenti não
ou diluentes uma vez que estes deve ser afectado ao rodar o guiador
produtos danificam a espuma. totalmente para a esquerda ou para a
- Não utilize gasolina ou diluentes na direita.
limpeza da caixa do filtro de ar, para Para ajustar o cabo do acelerador,
não danificar o silicone de vedação recue a borracha guarda-pó, desaperte
aplicado na junção da caixa com a a contra-porca (1) e rode o parafuso de
tampa. ajuste (2) até à posição pretendida.
- Mantenha o filtro de ar limpo e Aperte a contra-porca e verifique se o
lubrificado (humedecido em óleo) para punho do acelerador pode ser actuado
assegurar uma proteção mais eficaz ao com suavidade.
cilindro do motor.
- Nunca arranque o motor sem o filtro
do ar montado. De outra forma, pó e
sujidade podem entrar no motor e
causar desgaste rápido, ou danos
severos nos segmentos do pistão e
cilindro do motor.

FILTRO DO COMBUSTÍVEL 1

O filtro do combustível está montado


entre a trave direita do quadro e o 2

carburador, por baixo do selim da PR4. RALENTI

Velocidade de ralenti: 1300 (+/-100)


rpm

Ajuste do ralenti

O ajuste do ralenti no carburador afecta


o comportamento do motor no
arranque, ou seja, um motor cujo
regime de ralenti estiver bem regulado
arranca mais facilmente.

1
Deve ser substituído sempre que se
observar a existência de sujidade no
seu interior, pois o acumular de
qualquer sujidade pode danificar a
bomba, restringir ou bloquear o fluxo de
1
gasolina provocando a perda de
potência e o funcionamento irregular do
motor

CABO DO ACELERADOR O regime de ralenti é controlado pelo


parafuso de controlo da mistura. (1).
Ajuste do cabo do acelerador Rodando o parafuso no sentido dos
ponteiros do relógio reduz a quantidade

Manual do utilizador AJP PR4 – Edição 3 Página 35


de combustível (mistura pobre), Quando a folga estiver correcta, aperte
rodando no sentido contrário aumenta a porca de fixação e coloque a
a quantidade de combustível (mistura protecção de borracha sobre o
rica) afinador.

Nota relativa ao carburador:


- Por motivos técnicos, e regulação
específica do carburador da PR4,
recomendamos fortemente que
qualquer intervenção no carburador da
sua moto seja executada apenas por
mecânico experiente e nos serviços de
um concessionário oficial AJP.

CABO DA EMBRAIAGEM

O cabo da embraiagem deve ter


sempre uma folga de 10-20 mm. A
actuação da embraiagem não deve ser Aperte o afinador superior até ao fim e
afectada ao rodar o guiador totalmente rode 1 volta para trás;
para a esquerda ou para a direita. Desaperte a porca inferior de fixação
(1) e rode o afinador (2);
Mantenha sempre limpo e lubrificado o
cabo da embraiagem para uma Aperte a porca de fixação;
atuação mais suave. Aplique massa Verifique o funcionamento da
lubrificante na zona de contacto da embraiagem.
manete e no afinador.
Meça a folga na manete na Quando for necessário substituir o cabo
extremidade da manete de da embraiagem, utilize sempre que
embraiagem; possível outro original AJP.

FOLGA: 10 – 20 mm. Lubrifique e instale o novo cabo da


embraiagem na posição correcta, de
modo a evitar dobras que tornariam a
embraiagem mais dura.

Ajustamentos maiores são realizados


no afinador do suporte do cabo no
motor.

Ajuste:
Ajustamentos mais pequenos são
realizados no afinador da manete.
Puxe a protecção de borracha para
fora;
Desaperte a porca de fixação e rode o
afinador;

Manual do utilizador AJP PR4 – Edição 3 Página 36


Nota: Em caso de substituição do cabo
da embraiagem, certifique-se de que o
novo cabo fica montado na posição
correcta, caso isso não se verifique o
cabo da embraiagem poderá interferir
com o guarda-lamas dianteiro, bloquear
o movimento do guiador/direção e
causar um acidente.
Por razões técnicas e de segurança, é
recomendável que a substituição do
cabo de embraiagem na moto PR4 seja
realizada num concessionário AJP.

! PERIGO !
Inspeccione visualmente a vela de
O sistema de escape atinge ignição.
temperaturas elevadas, que Verifique o seguinte e substitua se
originam queimaduras graves. necessário:
Antes de realizar qualquer ajuste • Isolador cerâmico partido ou com
no afinador do cabo da fissuras;
embraiagem no motor, certifique- • Eléctrodos desgastados;
se de que a curva do escape está • Cor dos eléctrodos:
a uma temperatura baixa. o Ligeiramente escurecido significa
boa condição;
o Demasiado brilho indica mau
funcionamento da ignição ou
VELA DE IGNIÇÃO mistura pobre;
o Húmida ou com depósitos de
Remoção carvão indicam mistura muito rica
Limpe à volta da base da vela de
ignição com ar comprimido. Vela de ignição recomendada
Desconecte o cachimbo da vela (1) e
remova a vela com uma chave Standard: LG D8TC
apropriada de 16mm. Equivalente: Champion A8YC ou NGK
DR8ES

Ajuste
Meça a folga do eléctrodo da vela com
um apalpa folgas (1).
Ajuste a folga dobrando com cuidado o
1 eléctrodo.

Inspecção

Encaixe a vela no cachimbo e encoste


a rosca na cabeça do motor, e accione
o pedal de arranque ou o motor de
arranque para testar a faísca da vela
de ignição.

Manual do utilizador AJP PR4 – Edição 3 Página 37


FOLGA DOS ELÉCTRODOS DA necessário.
VELA DE IGNIÇÃO: 0,6 ~0,7 mm
Para aceder à bateria, remova a tampa
Reutilização de uma vela de ignição lateral direita.
Limpe os eléctrodos da vela de ignição
com uma escova de arame ou com um Para remover a bateria, primeiro
agente de limpeza especial para velas desligue o pólo negativo (-) e depois o
de ignição. positivo (+).

Substituição de uma vela de ignição


Seleccione uma vela de ignição nova.
Verifique e ajuste a folga da vela de
ignição com um apalpa folgas.

Montagem
Aponte a vela de ignição e aperte o
máximo possível à mão.
Se estiver a colocar uma vela de
ignição nova, dê mais ½ volta após a
anilha ter assentado na base. Se
estiver a colocar uma vela de ignição
reutilizada, dê mais ¼ volta após a
anilha ter assentado na base. Na montagem da bateria, ligue primeiro
o pólo positivo e só depois o negativo.
Se puder usar uma chave
dinamométrica, aperte a vela até ao Quando preparar o seu motociclo para
valor de aperto especificado. um período de maior paragem, retire a
bateria e recarregue-a todos os meses
em carga lenta. Temperatura de
Aperto: 15 N.m (1,5 Kgf.m)
armazenamento: 0-35º. Não a exponha
a radiação solar directa.
! AVISO !
Não ultrapasse o valor de aperto da ! PERIGO !
vela de ignição especificado. Aplicar Na desmontagem, desligue primeiro os
um valor de aperto superior pode cabos pretos no borne negativo (-) da
danificar a rosca na cabeça do bateria;
motor ou tornar impossível a
remoção posterior da vela de Nota: Quando substituir a bateria,
ignição. utilize apenas e na totalidade o
electrólito que acompanha a bateria
BATERIA nova YTX5L-B.
- Ao formatar uma bateria nova siga as
A bateria YTX5L-BS utilizada na PR4 instruções que a acompanham para a
tem um sistema fechado e não requer introdução do ácido (electrólito) no seu
manutenção. interior.
Após a formatação da bateria nova, - Sele a bateria definitivamente com a
nunca remova a tira de tampas tira de tampas seladoras, e aplique-lhe
seladoras, pois não é necessário uma recarga inicial conforme as
verificar o nível do electrólito nem instruções do fabricante.
adicionar água. Simplesmente - Não esqueça que a bateria usada na
mantenha os terminais dos cabos PR4 é selada, não é necessária a
apertados, e os pólos da bateria limpos verificação do nível do electrólito, nem
e levemente lubrificados com massa acrescentar água destilada, por isso as
consistente ou vaselina sem ácido se

Manual do utilizador AJP PR4 – Edição 3 Página 38


suas tampas devem permanecer - Após a carga, a tensão da bateria
invioladas; poderá ser recuperada, mas se o
consumo for excessivo, a tensão pode
diminuir rapidamente ou esgotar-se; A
causa básica é uma deficiência na
bateria; Substitua a bateria.
- Alguns componentes eléctricos
podem ser irremediavelmente
danificados, caso os terminais ou
conectores sejam ligados/desligados
enquanto o interruptor/chave da
ignição estiver ligado e existir corrente
nos circuitos.
- Quando houver necessidade de
colocar uma nova bateria, e no caso
da mesma requerer o abastecimento
de electrólito, este vai produzir um
! AVISO ! pico de tensão inicial. Para assegurar
- A bateria usada na PR4 é selada, um desempenho máximo, deverá
não é necessária a verificação do recarregar a bateria após introdução
nível do electrólito, logos as suas de electrólito aplicando-lhe uma carga
tampas devem permanecer invioladas; inicial.
- O electrólito da bateria é um líquido - Se a bateria nova ainda não estiver
extremamente ácido e perigoso para a formatada:
saúde, pelo que não deve ser feita Utilize apenas e na totalidade o
qualquer tentativa de abertura da electrólito que acompanha a bateria
bateria; nova
- A bateria perderá a carga, - Sele a bateria definitivamente com a
aproximadamente, ao fim de um mês tira de tampas seladoras.
sem o motociclo funcionar;
- Se deixar de utilizar a PR4 durante ! PERIGO !
longos períodos de tempo, remova a - Se o electrólito (ácido sulfúrico)
bateria e carregue-a quinzenalmente, verter da bateria, tenha muito cuidado.
de modo a evitar a ocorrência de O electrólito causa queimaduras
sulfatação e perda da bateria; graves.
- Mesmo com uma utilização regular - No caso de contacto com a pele,
do motociclo, ao fim de 2 a 3 anos, a limpe com água abundante
bateria perderá desempenho; - No caso de contacto com os olhos,
- Se a tensão estabilizada da bateria aplique água abundantemente durante
em circuito aberto estiver abaixo dos pelo menos 15 minutos e consulte um
12,4 V, então é necessário recarregá- médico de imediato.
la; - A bateria é um modelo estanque
- A bateria perderá desempenho se for mas pode emitir gases. Evite faíscas
carregada com corrente excessiva ou ou chamas perto da bateria.
insuficiente; - Baterias defeituosas devem ser
- Durante a recarga podem ser guardadas fora do alcance de
libertados gases nocivos e facilmente crianças. Garanta que as baterias são
inflamáveis/explosivos; recolhidas por entidades qualificadas
- Leia sempre as instruções de para o efeito.
carregamento da bateria numa
etiqueta ou num manual de utilizador,
Sele a bateria definitivamente com a
- Utilize um carregador de 12V
tira de tampas seladoras.
adequado e siga o método de carga
especificado;

Manual do utilizador AJP PR4 – Edição 3 Página 39


A bateria deverá ser recarregada fora
do veículo, em local bem ventilado,
! AVISO !
seco, limpo e afastado de qualquer - Na montagem nunca troque a
fonte de ignição ou substâncias polaridade, senão pode destruir a
inflamáveis. bateria e o rectificador de corrente.
- Nunca desligue a bateria quando o
Método de carga motor estiver a trabalhar. O rectificador
de corrente pode ser destruído.

FUSÍVEIS

Os fusíveis estão colocados debaixo do


banco. Ao remover o banco pode
visualizar os fusíveis.

Para recarregar a bateria YTX5L-BS da


PR4, utilize um carregador de 12V
adequado. A capacidade dos fusíveis é de 20
Ligue primeiro os terminais (pinças amperes (tipo ficha).
crocodilo) do carregador aos bornes da
bateria, e só depois ligue a ficha do Mantenha sempre um fusível suplente
aparelho carregador de baterias à no suporte respectivo, em bom estado,
tomada de corrente da rede (220V); para situações de emergência.
Leia sempre as instruções de
carregamento da bateria numa etiqueta Substitua um fusível avariado por outro
ou num manual de utilizador, e siga o de igual valor. Se colocar um novo
método de carga especificado; fusível e este queimar novamente,
recomendamos fortemente que
Método de Corrente de Tempo de consulte um concessionário AJP para
carga carga carga uma inspecção ao sistema eléctrico.

Normal 0,5 Amps 5 a 10


horas ! AVISO !
Rápido 3,0 Amps 1 hora Sob nenhuma circunstância deve
aplicar um fusível de maior
capacidade ou reparar um fusível. Um
! AVISO ! tratamento inadequado pode danificar
- A carga rápida não é recomendada, todo o sistema eléctrico.
recorra a este método apenas em
casos de emergência; As tampas plásticas devem
- No caso de substituição, se a bateria permanecer sempre correctamente
nova for fornecida já carregada, encaixadas no respectivo suporte para
aplique sempre uma recarga inicial de que nenhum fusível se perca.
acordo com as recomendações do
fabricante;

Manual do utilizador AJP PR4 – Edição 3 Página 40


SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPADAS Nota: Após instalar a lâmpada no
casquilho de suporte, limpe-a com um
FAROL pano humedecido em álcool, para não
deixar marcas dos dedos que poderão
Utilize apenas lâmpadas 12V35/35W originar a formação de pontos quentes,
BA20d os quais poderão diminuir o tempo de
vida útil da nova lâmpada do farol.
Liberte as duas bandas de borracha (1)
e rode o porta-farol para a frente.

Coloque o clip de retenção e monte a


1 tampa de borracha e o conector.
Reinsira o suporte da lâmpada e fixe o
Remova a proteção de borracha, solte porta-farol por intermédio das bandas
o clip de retenção, e retire de borracha.
cuidadosamente o suporte da lâmpada
para fora do reflector da óptica do farol. Lâmpada do mínimo
Pressione a lâmpada para dentro, rode-
a no sentido anti-horário e retire-a para Utilize apenas lâmpadas 12V5W
fora do casquilho/suporte BA9S

Retire o suporte da lâmpada para fora


da óptica, pressione e rode a lâmpada
no sentido anti-horário para remover a
lâmpada.
Instale a nova lâmpada no casquilho, e
encaixe-o no orifício do espelho na
óptica do farol.

Quando colocar uma nova lâmpada,


não toque no corpo de vidro da
lâmpada de forma a mantê-lo limpo de
gordura. Coloque o clip de retenção e
monte a tampa de borracha e o
conector. Reinsira o suporte da
lâmpada e fixe o porta-farol por
intermédio das bandas de borracha.

Manual do utilizador AJP PR4 – Edição 3 Página 41


Farolim traseiro (spoiler de led´s)

O farolim traseiro (1) é de LED’s e não


permite a substituição ou reparação
dos mesmos, por ser inviolável. Em
caso de avaria na luz de presença ou
de stop, é necessário substituir o
farolim ou o spoiler traseiro completo;

Instale a lâmpada nova no pisca;

LÂMPADAS DOS PISCAS

Utilize apenas lâmpadas 12V10W Nota: Após instalar a lâmpada no


BA15S pisca, limpe-a com um pano
humedecido em álcool, para não deixar
Substituição das lâmpadas dos marcas dos dedos que poderão originar
piscas: a formação de pontos quentes, os
quais poderão diminuir o tempo de vida
Remover o parafuso, o vidro e o globo útil da nova lâmpada.
interno do pisca;
Encaixe o globo interior (cor de laranja)
e o vidro do pisca, alinhando a sua
ranhura pela carcaça/corpo do pisca.

Pressionar a lâmpada, rodá-la no


sentido anti-horário para a remover;
Nota: O recorte de drenagem existente
em cada vidro dos piscas deve ficar
voltado sempre para baixo.

Manual do utilizador AJP PR4 – Edição 3 Página 42


Para uma aderência perfeita, utilize um
soprador de ar quente (vulgar secador
de cabelo); Aplique ar quente durante 5
segundos a uma distância de 5 a 7 cm
e volte a pressionar com uma espátula.

Deixe repousar os autocolantes


durante 48 horas antes de iniciar
qualquer actividade desportiva ou de
limpeza.

Nota: Para um período de vida longo


APLICAÇÃO DE NOVOS dos autocolantes, não aplique jactos de
AUTOCOLANTES água nos mesmos.

Nota: recomenda-se a leitura integral LIMPEZA DO MOTOCICLO


do texto antes de iniciar a aplicação
dos novos autocolantes. Limpe o seu motociclo regularmente de
forma a manter a beleza das
Preparação da superfície de superfícies plásticas e evitar a
montagem: corrosão. A melhor forma de o fazer é
Remova os autocolantes antigos e usar água tépida misturada com
limpe os plásticos cuidadosamente com detergente de limpeza e uma esponja.
água e sabão;
Retire eventuais resíduos de gordura A sujidade mais difícil pode ser
dos autocolantes com um removida com a ajuda de um
desengordurante apropriado (tenha escovilhão de plástico em jacto suave
especial atenção na zona do depósito); de água.
Após limpeza dos plásticos, lave as Evite dirigir jactos de água de alta
mãos e seque-as; pressão directamente para os
Recomenda-se que aplique os novos rolamentos das roda e da coluna de
autocolantes num local, limpo, quente e direção, bem como também para as
seco. lâmpadas no porta-farol e interruptores
eléctricos, ou para a zona do filtro de
Colagem dos autocolantes: ar.
Comece pelo alinhamento do gráfico; Use detergentes de qualidade para
Nos autocolantes que tenham furos, limpar o seu motociclo. Peças
comece o alinhamento por aí; Nos especialmente sujas devem ser limpas
autocolantes sem furos pode usar fita com a ajuda de um pincel.
de papel para delinear primeiro as Antes de lavar com água, tape a
miras. ponteira de escape para evitar que
Descole uma ponta do papel protector entre água dentro.
do autocolante e inicie a colagem do Após lavagem com um jacto de água
mesmo na peça plástica. suave, deve ser seca com ar
Não pressione de imediato sem comprimido e um pano. Faça um
confirmar o alinhamento; pequeno passeio ou coloque o motor a
Depois de devidamente alinhados, trabalhar e deixe-o ao ralenti até o
continue com a remoção do motor atingir a temperatura de
papel/colagem do autocolante. funcionamento e actue os travões. Ao
Pressione o autocolante do interior aquecer estes componentes, a água
para as extremidades de modo a evitar residual vai evaporar de zonas
formação de bolas de ar, recorrendo a inacessíveis do motor e dos travões.
uma espátula. Assim que o motociclo arrefecer,
lubrifique todos os pontos de deslize e

Manual do utilizador AJP PR4 – Edição 3 Página 43


de suporte, lubrifique a corrente com motociclo (ver Limpeza)
spray de corrente. - Mude o óleo do motor
- Para evitar mau funcionamento do Retire a vela de ignição e coloque
sistema eléctrico, deve tratar o botão cerca de 5cc no furo da vela. Actue o
de emergência, o comando das luzes e pedal de arranque 10 vezes para que o
os conectores com um spray de óleo se distribua pelas paredes do
contactos eléctricos. cilindro e volte a colocar a vela de
ignição.
- Remova o combustível para um
! AVISO ! recipiente adequado
Ao lavar o seu motociclo nunca - Verifique a pressão dos pneus
aplique jactos de água sob alta - Lubrifique pontos de rotação das
pressão directamente para manetes de controlo, poisa-pés, etc., e
determinados pontos mais sensíveis a corrente.
da moto, tais como componentes - Lubrifique as bielas da suspensão
electrónicos, interruptores, relés e traseira
conectores eléctricos, lâmpadas do - Desligue os cabos do borne/terminal
farol dianteiro, filtro do ar, cabos de negativo da bateria (Ver bateria).
comando, radiador do óleo, orifício da - O local de armazenamento deve ser
ponteira do escape, rolamentos da seco e não estar sujeito a variações de
coluna direção e das rodas, etc. Ao temperatura excessivas. Cubra o
penetrar nesses componentes, a água motociclo com um pano. Não use
(ou humidade e pó excessivo), pode materiais impermeáveis ao ar porque
provocar a oxidação ou corrosão e desse modo a humidade não pode
maus contactos eléctricos, causar o escapar e pode causar corrosão.
mau funcionamento da moto ou até
conduzir à destruição prematura
destes componentes. ! AVISO !
Não mantenha o motor a funcionar por
períodos curtos de tempo (menos de 5
CONSERVAÇÃO PARA minutos). O motor não atinge a
OPERAÇÃO NO INVERNO temperatura ideal de funcionamento e
o vapor de água libertado pelo escape
Na eventualidade do motociclo ser pode condensar quando arrefecer e
usado no Inverno e em estradas onde causar corrosão no escape e nas
se aplique sal, deve tomar medidas de válvulas.
precaução contra a agressividade do
sal. Reinício após imobilização
Limpe bem o seu motociclo e deixe-o - Ligue uma bateria carregada
secar após a condução. (verifique a polaridade)
Aplique no motor, carburador, braço - Encha o depósito com combustível
oscilante e restantes peças fresco
galvanizadas (excepto nos discos de - Verifique o motociclo como antes de
travão) um concessionário anti cada arranque (ver instruções de
corrosão à base de cera. condução)
- Faça um teste curto, com todo o
PROCEDIMENTOS PARA cuidado e verifique o funcionamento de
PARAGEM PROLONGADA todos os sistemas do seu motociclo.

Se desejar ou necessitar de uma pausa


na utilização durante um período de
tempo longo (superior a um mês),
observe estas instruções:
- Limpe cuidadosamente o seu

Manual do utilizador AJP PR4 – Edição 3 Página 44


ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Motor PR4 125 PR4 200 PR4 240
Tipo 1 Cilindro, 4 tempos, Veio de excêntricos à cabeça, 2 válvulas
3 3 3
Cilindrada 124 cm 198 cm 233 cm
Diâmetro x curso 56,5 x 49,5 mm 69 x 53 69 x 62.5
Arrefecimento Ar Ar + radiador óleo
Potência 9,3KW (12,6 cv) / 13,2KW (18 Cv) / 14.7 KW (20 CV) /
Binário 8,5 N.m / 8000 r.p.m. 15,5 N.m / 7000 r.p.m. 18 N.m / 7000 r.p.m
Carburador PZ30 mm
Arranque Eléctrico + pedal
Folga da válvula admissão 0,05 mm
Folga da válvula escape 0,08 mm
Gigleur mínimo 45
Gigleur máximo 115
Voltas compensador 2½
Posição agulha 3ª
Diâmetro válvula 30 mm 31,5 mm
Diâmetro válvula escape 25 mm 26 mm
Caixa de velocidades 5 Velocidades
Quadro Dupla trave em alumínio + berço duplo em aço
Travão dianteiro Disco 260 mm, pinça pistão duplo
Travão traseiro Disco 220 mm, pinça simples pistão
Altura assento 920 mm
Entre eixos 1380 mm
Peso 105 Kg
Depósito 7 litros
Bomba de gasolina Paioli (por vácuo)
Óleo do motor ENI i-Ride SAE 20W-50 API SG
Capacidade óleo do
1 Litro 1,1 Litros 1,1 Litros
motor
Vela LG D8TC (Champion A8YC ou NGK DR8ES)
Bateria YTX5L-BS (12V 4Ah)
Fusível 20A (15A)
Lâmpada farol 12V 35/35W BA20d
Lâmpada mínimos 12V 5W BA9S
Lâmpada traseiro LED
Lâmpada piscas 12V 10W BA15S
Pinhão Z15 (Z13 - Brasil)
Cremalheira Z50 (EN) / Z48 (SM) (Z46 - Brasil)
Corrente 428H /132L (520H 110L - Brasil)

VERSÃO SUPERMOTO (PRO) ENDURO (PRO) EXTREME


Forqueta invertida
Suspensão Forqueta invertida MARZOCCHI 40 mm, ajustável. MARZOCCHI 48 mm, multi
dianteira Curso 280 mm ajustável. Duplo cartucho.
Curso 300 mm
Sistema progressivo. Amortecedor ZF SACHS. Curso 300 mm Sistema
Suspensão Curso 280 mm progressivo
traseira (Amortecedor ZF SACHS, AJUSTÁVEL, Curso Amortecedor ZF SACHS,
300mm) ajustável.
Travão dianteiro Pinça flutuante de pistão duplo, disco 260mm
Travão traseiro Pinça flutuante de simples pistão, disco 220mm
Pneu dianteiro MICHELIN 100/80 - 17 MICHELIN ENDURO COMPETITION III 90/90 – 21
Pneu traseiro MICHELIN 130/70 – 17 MICHELIN ENDURO COMPETITION III 120/80 – 18

Manual do utilizador AJP PR4 – Edição 3 Página 45


ESQUEMA ELÉCTRICO PR4

Manual do utilizador AJP PR4 – Edição 3 Página 46

Você também pode gostar