Manual Código Erro Atlas

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 214

Escadas mecânicas e tapetes rolantes

Schindler
Guia do comando MICONIC F 6
Q 43831121_PT_04
Edição 09-2020
Este documento é uma tradução KG:
da versão principal em inglês
AMPLEXOR
Q 43831121_04 publicada. Nome:
Switzerland AG
O escritório à direita é responsável
pelo mesmo. Data: 28.01.2021

Modificação: 04
N.º KA: 600128
Data KA: 20.02.21

Copyright © 2021 INVENTIO AG

Todos os direitos reservados.


INVENTIO AG, Seestrasse 55, CH-6052 Hergiswil, possui e detém todos os direitos de autor e
outros direitos de propriedade intelectual relativos ao presente documento.
Qualquer reprodução, tradução, cópia ou armazenamento em unidades de processamento de
dados, sob qualquer forma ou por quaisquer meios, sem a autorização prévia da Inventio AG
constitui uma infração e será alvo de ação judicial.
Índice
1 * Informações Genéricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.2 * Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2.1 Avisos de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2.2 * Linhas de Orientação de Segurança . . . . 7
1.2.3 Paraquedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.3 * Abreviatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2 * MICONIC F 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.1 Placa de circuito impresso de hardware PEM6X.Q . 12
2.1.1 Display e botão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.1.2 Ponte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.1.3 Leitor de cartões. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.1.4 Autocolante no Armário do Comando. . . . . 16
2.2 Mensagens de Funcionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.3 * Mensagens de aviso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.4 * Mensagens de erro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.5 * Menu Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
2.5.1 [U__C] - Histórico de Erros. . . . . . . . . . . . . 65
2.5.2 * [U__A] – Visualização de dados
de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
2.5.3 * [U__t] - Testes Técnicos. . . . . . . . . . . . . . 74
2.5.4 * [U__P] - Parâmetros . . . . . . . . . . . . . . . . 91
2.5.5 [U__r] - Acertar RTC. . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
2.5.6 * [U__d] - Atualização de Dados. . . . . . . . . 119
2.6 Menu do Bootloader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
2.7 Modo EoS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
2.7.1 Ativação, Desativação . . . . . . . . . . . . . . . . 128
2.7.2 Comando de inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . 129
2.8 Colocação em serviço. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
2.8.1 Ligação da alimentação da rede . . . . . . . . 130
2.8.2 Verificações prévias ao Arranque Inicial. . . 131
3 * Instruções de substituição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
3.1 * MICONIC F 6 com PEM6X.Q . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
4 * Ferramentas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
4.1 * Cartão Semi6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
4.1.1 * Ativação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
4.1.2 Aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
4.1.3 * Texto ALCD3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
4.2 FCOM6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
4.2.1 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

3 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
4.2.2 Vista Geral do Menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
4.2.3 Atualização de Dados. . . . . . . . . . . . . . . . . 142
5 Vacon NXS e NXL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
5.1 Elementos Funcionais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
5.2 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
5.3 Resolução de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
5.4 Mensagens de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
5.5 Substituição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
5.6 Ligação em ponte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
6 * Monarch WISE310 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
6.1 * Elementos Funcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
6.2 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
6.2.1 Estrutura do Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
6.3 * Códigos de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
6.4 * Substituição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
6.5 Ligação em ponte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
7 * Monarch MD 310 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
7.1 * Elementos Funcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
7.2 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
7.3 * Códigos de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
7.4 Substituição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
7.5 Ligação em ponte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
8 * Active Cube Bonfiglioli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
8.1 Elementos Funcionais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
8.2 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
8.2.1 Estrutura do Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
8.3 * Códigos de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
8.4 Substituição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
8.5 Ligação em ponte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
9 Esca-Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
9.1 Elementos Funcionais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
9.2 Verificação de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
9.3 Substituição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
10 Dispositivo acústico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
10.1 Elementos Funcionais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
11 CUBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
11.1 Parametrização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
12 Lista de peças de reposição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204

4 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
1 * Informações Genéricas
1
1.1 Introdução
A finalidade deste manual de referência rápida é fornecer ao
funcionário da Schindler (que recebeu formação prévia) uma
ferramenta adequada para facilitar o trabalho de configuração
e diagnóstico.

Este guia de referência não visa abranger todas as possibilidades.


De qualquer modo, o funcionário da Schindler tem sempre de ler,
compreender e respeitar as instruções neste guia de referência.

O presente guia de referência Schindler MICONIC F 6


– fornece uma vista geral das funcionalidades técnicas mais
importantes.
– contém informações sobre eliminação de erros.
– destina-se a facilitar a correção de erros.

Todas as informações fornecidas têm por base a seguinte versão


de software:
– V6007 MICONIC F 6
– B6004 Bootloader
– F1000 FCOM6
– 1V168 Vacon NXS
– 5V257 Vacon NXL
– 8783004 pDRIVE MX plus.
Não divulgar este guia de referência a terceiros. Devolver o guia de
referência ao gestor de linha quando solicitado.
Para quaisquer questões e sugestões, contacte a sua sucursal local
ou formador principal nacional.

Q 43831121_PT_04 5
Copyright © 2021 INVENTIO AG
1.2 * Segurança
1.2.1 Avisos de Segurança
Os tipos de avisos de segurança que se seguem são utilizados
no manual.

PERIGO
Perigo
O aviso de segurança com a palavra-sinal "Perigo" é utilizado para
indicar uma situação perigosa que, se não for evitada, irá provocar
morte ou ferimentos graves.

ATENÇÃO
Atenção
O aviso de segurança com a sinalização escrita "Atenção" é utilizado
para indicar uma situação perigosa que, se não for evitada, pode
provocar morte ou ferimentos graves.

AVISO
Aviso
O aviso de segurança com a palavra-sinal "Aviso" é utilizado para
abordar práticas que podem conduzir a danos materiais, mas não a
ferimentos.

6 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
1.2.2 * Linhas de Orientação de Segurança
PERIGO 1
Trabalho no interior da banda de degraus/paletes
Não efetuar qualquer trabalho no interior da banda de
degraus/paletes antes de desligar e bloquear o interruptor principal
JHA com cadeado.
Isto irá impedir o arranque inadvertido da instalação.

PERIGO
Botão de Paragem de Emergência JHRE
Por princípio, premir sempre o botão de paragem de emergência
JHRE no local onde o trabalho é efetuado.
Isto irá impedir o arranque inadvertido da instalação.

PERIGO
Acesso Não Autorizado
Proteger a instalação contra o acesso acidental ou não autorizado.
Colocar sinais de aviso e barreiras para alertar os passageiros para
o facto de a instalação não estar em serviço.

PERIGO
Pontear contactos
Por princípio, é estritamente proibido pontear quaisquer contactos.
Isto irá impedir que o equipamento fique em condição perigosa.

PERIGO
Tensão Elevada
O contacto com uma tensão elevada provocará a morte.
Desligar o disjuntor no edifício e protegê-lo contra o acesso acidental
ou não autorizado.

Q 43831121_PT_04 7
Copyright © 2021 INVENTIO AG
PERIGO
Não podem existir passageiros na instalação durante um teste
técnico
A presença de passageiros no equipamento enquanto estiver a ser
efetuado um teste técnico provocará a morte ou ferimentos graves.
Não permitir a permanência de quaisquer passageiros na instalação
enquanto estiver a ser efetuado um teste técnico.

ATENÇÃO
Tensão Elevada
Se a alimentação estiver ligada, 110/230 VCA em todas as placas de
circuito impresso PEM61.Q.
Desligar e bloquear o interruptor principal com cadeado antes de
tocar na parte posterior de uma placa de circuito impresso ligada.

AVISO
Dispositivo Sensível a Descarga Eletrostática
As Placas de Circuito Impresso (PCBs) estão equipadas com
semicondutores sensíveis a descargas eletrostáticas.
Por conseguinte, aconselha-se cuidado com a descarga eletrostática
e com o contacto direto com os semicondutores.
– Efetuar o aterramento tocando no armário do comando para
permitir a descarga eletrostática.
– Não tocar diretamente nos componentes dos circuitos impressos.
– Utilizar sempre a embalagem antiestática original quando
transportar os circuitos impressos.

Apenas é permitido utilizar ferramentas, dispositivos e


materiais adequados. As especificações na ficha de dados
de segurança dos lubrificantes (óleos, massas lubrificantes,
etc.) têm de ser respeitadas.

8 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Todos os tipos
As cinco regras de segurança que se seguem deverão ser 1
respeitadas:

1 Antes de iniciar o trabalho de manutenção, colocar barreiras para


proteger os transeuntes e sinais de "Fora de Serviço" (se forem
utilizados alçapões articulados, estes têm de estar devidamente
abertos e bloqueados).
2 Assim que se tiver removido (ou dobrado) um alçapão e, antes de
aceder ao poço, ligar o comando de inspeção.
3 Efetuar todas as marchas de teste com o comando de inspeção.
4 Aquando do trabalho de manutenção no interior da banda de
degraus/paletes, desligar e bloquear com cadeado o interruptor
principal na casa das máquinas.
5 Nunca ligar escadas mecânicas ou tapetes rolantes sob carga.

1.2.3 Paraquedas
Todos os envolvidos devem conhecer e cumprir os regulamentos
de segurança locais e da empresa. Além do vestuário de proteção,
utilizar o equipamento de proteção indicado.

Q 43831121_PT_04 9
Copyright © 2021 INVENTIO AG
1.3 * Abreviatura
Abreviatura Explicação
_ Espaço em branco
 Carácter universal
[] Display na placa de circuito impresso
[]/[] Visualização alternada
ALCD3 Visualização de texto gráfico
BMS Sistema de controlo do edifício
Bus Sistema de comunicação
EoS Engineer on Site (Técnico no local)
FCOM Software de manutenção
FIP Painel indicador de falha
Flash Memória de programa, parâmetros e erros
GFU Variador de frequência
MOP Comando de inspeção
Jumper Ponte entre duas fichas macho
OSF Função de segurança de saída = Linha de
comunicação entre placas de circuito impresso
P Parâmetro
PCB Placa de circuito impresso
PA Placa de circuito impresso no armário de comando
no exterior
PB Placa de circuito impresso no armário de comando
inferior
PT Placa de circuito impresso no armário de comando
superior
P1 Placa de circuito impresso, posição específica do
contrato

10 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Abreviatura Explicação
P2 Placa de circuito impresso, posição específica 1
do contrato
PEM60.Q Placa de circuito impresso para PB apenas
PEM61.Q Placa de circuito impresso para PT, PA, P1, P2
apenas
RAM Memória de acesso aleatório
X2.9 - 13 Barramento de dados de comunicação das placas
de circuito impresso
X5.1 - 4 Barramento de comunicação para BMS, FIP,
ALCD3
RS-485 BMS Interface para BMS
RTC Relógio em tempo real
Semi6 Conector de interface para FCOM6
Cartão Semi6 Cartão SD para nível de acesso
(N.º de ID: 50698031)
Cabo Semi5 Cabo de ligação para FCOM6
(N.º de ID: 50606922)
O Nível de acesso de operador
M Nível de acesso de manutenção
S Nível de acesso de especialista
0 x 0000 Número em formato hexadecimal (0 x 0000 = 0000
hexadecimal)

Q 43831121_PT_04 11
Copyright © 2021 INVENTIO AG
2 * MICONIC F 6
2.1 Placa de circuito impresso de hardware
PEM6X.Q

PEM60.Q [43831121_003; 24.01.2018]

12 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
2

PEM61.Q [43831121_002; 24.01.2018]

Q 43831121_PT_04 13
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Identificação da placa de circuito impresso
O identificador da placa de circuito impresso é uma pequena ponte
no lado esquerdo. No caso da versão resistente à água a ponte
situar-se-á no lado direito.

[43831121_004; 08.05.2018]

PEM Versão N.º de ID


60.Q Padrão 50646460
60.Q Resistente à água 50646560
61.Q Padrão 50646461
61.Q Resistente à água 50646561

2.1.1 Display e botão


A placa de circuito impresso está equipada com um display digital de
quatro dígitos, quatro botões (ESC, DOWN, UP, OK) para deslocação
no menu, definição de parâmetros, confirmação de erros, e um LED.

LED Estado
ON Erro de aplicação
0,25 Hz Erro de aplicação e SREC
1 Hz Funcionamento normal
4 Hz Erro de SREC
50 Hz Bootloader ativo

14 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
2.1.2 Ponte
ATENÇÃO
Posicionamento incorreto da ponte
O posicionamento incorreto da ponte pode provocar avarias.
Posicionar sempre a ponte de acordo com o autocolante no armário 2
do comando.

Conector Ponte Terminação


X2.9 PP14_PP15 130 
PP15_PP16 Aberto
X5 PP31_PP32 Aberto
PP32_PP33 130 

[43831121_018; 14.03.2019]

Q 43831121_PT_04 15
Copyright © 2021 INVENTIO AG
2.1.3 Leitor de cartões
Um cartão Semi6 pode ser utilizado para efetuar a leitura e a escrita
de dados de, ou para o controlador, e fornecer o acesso a diferentes
funções do menu.

2.1.4 Autocolante no Armário do Comando


O autocolante no armário do comando contém o ajuste do interruptor
DIL, a posição da ponte, todos os parâmetros específicos do
equipamento, a revisão da placa de circuito impresso necessária
e a versão de software. A revisão da placa de circuito impresso
e a versão de software indicam apenas o requisito mínimo.
O equipamento pode ter uma revisão da placa de circuito impresso
e versão de software superiores.

Exemplo para PT

Armário de comando na estação de tração [43831121_005; 24.01.2018]

16 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Exemplo para PB

Armário de comando na estação de tensão [43831121_006; 24.01.2018]

Q 43831121_PT_04 17
Copyright © 2021 INVENTIO AG
2.2 Mensagens de Funcionamento
As mensagens de funcionamento assinaladas com um
asterisco []* estão descritas com mais detalhes após a
vista geral.

O estado de operação é exibido em todos os displays


alternadamente com o último erro.

Display Significado
[F***] Inicialização após alimentação
[F. .6] Placa de circuito impresso não configurada (consultar
menu do Bootloader)
[**Pt] Identificador para PT
[**Pb] Identificador para PB
[**PA] Identificador para PA
[**P1] Identificador for P1
[**P2] Identificador para P2
[FPA]* Atualizar parâmetros a partir de P*
[J000] Arranque da aplicação
[FALS] Erro durante a inicialização
[J003] Dupla atribuição de entrada. Dois números de parâmetros
[IPL_] * são exibidos adicionalmente.
[J004] Dupla atribuição de saída. Dois números de parâmetros
[OPL_] * são exibidos adicionalmente.
[J006]
Relógio em tempo real não acertado
[rtc_] *
[J007] Os parâmetros não correspondem. Valor de P0060 de
[PArA] * todas as placas de circuito impresso é exibido
adicionalmente.
[J011]
Parâmetros não definidos
[StIC] *

18 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Display Significado
[J220] Versões de software das placas de circuito impresso não
[Soft] * correspondem. A versão de software de todas as placas
de circuito impresso é exibida adicionalmente.
[J400] Erro de comunicação da placa de circuito impresso
[buS_]* Identificador da placa de circuito impresso envolvida é 2
exibido adicionalmente.
[J500] Demasiadas placas de circuito impresso
[conF]* Identificador da placa de circuito impresso envolvida é
exibido adicionalmente.
[J600] Parâmetro P0000 não é igual em todas as placas de
[dEF]* circuito impresso
Valor de P0000 de todas as placas de circuito impresso é
exibido adicionalmente.
[J700] Parâmetros P0910 ... P0914 não é sempre igual em todas
[conb]* as placas de circuito impresso
Identificador da placa de circuito impresso envolvida é
exibido adicionalmente.
[Sd . .] Carregar software do cartão Semi6 (consultar Menu do
Bootloader)
[.buS] Configuração da placa de circuito impresso (consultar
menu do Bootloader)
[St .8] Carregar software para subprocessador (consultar Menu
do Bootloader)
[LnFo] Exibir informações da placa de circuito impresso
(Menu do Bootloader)
[CAUt] Mensagem de aviso (consultar Mensagens de aviso)
[done] Operação concluída
[FdEL] Definir todos os parâmetros para valores de defeito
[b***] Funcionamento normal. O último erro é exibido
adicionalmente.
[*.***] Interrupção do circuito de segurança em EoS
[****.] JREM-E desligado

Q 43831121_PT_04 19
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Display Significado
[***.*.] Modo EoS
[r***] Modo EoS
[**r.0.] Serviço de inspeção
[**d0] Equipamento pronto a funcionar
[**d*] Funcionamento contínuo
[**A*] Funcionamento automático
[**c*] Funcionamento de mudança de sentido
[***d] Sentido DESCER
[***u] Sentido SUBIR
[**00] Verificações em curso
[**LC] Barreira de infravermelhos ativa
[**oF] "Operation possible" (operação possível) desativada.
Controlo remoto ativo.
[BoF] Cartão Semi6 no leitor de cartões enquanto EoS está
desligado.
[nEoS] Modo Engineer on Site (Técnico no local) não ativo.
[Sd__] Cartão Semi6Card em curso.
[rEAd]

20 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
[J003] - Dupla atribuição de entrada
• Verificar se os parâmetros indicados estão de acordo com
o autocolante no armário do comando.

[J004] - Dupla atribuição de saída


• Verificar se os parâmetros indicados estão de acordo com o
2
autocolante no armário do comando.

[J006] - Acertar RTC


• Acertar o RTC para hora local.
– Consultar o capítulo "[U__r] - Definir RTC".

[J007] - Parâmetros não correspondem


• Definir todos os parâmetros para valores de defeito.
• Definir todos os parâmetros de acordo com o autocolante no
armário de comando.

[J011] - Parâmetros não definidos


• Premir os botões UP (SUBIR) e DOWN (DESCER) em simultâneo
para continuar a reinicialização.
• Definir todos os parâmetros para valores de defeito.
• Definir todos os parâmetros de acordo com o autocolante no
armário de comando.

Q 43831121_PT_04 21
Copyright © 2021 INVENTIO AG
[J220] - Versões de software não correspondem
O display irá exibir a versão de software em todos os
circuitos impressos, um a um.
• Premir o botão OK. O display exibe [__Pt] e a versão de software.
• Utilizar o botão DOWN (DESCER) e selecionar [__Pt] para enviar o
software PT  PB ou [__Pb] para enviar o software PB  PT.
– A placa de circuito impresso tem de conter uma versão de
software de acordo com o autocolante no armário do comando.
• Premir o botão UP (SUBIR) para confirmar a placa de circuito
impresso selecionada.
– O display começa a piscar.
• Premir o botão OK para copiar o software da placa de circuito
impresso selecionada para todas as outras placas de circuito
impresso.

[J400] - Erro de comunicação da placa de circuito impresso


• Verificar se todas as placas de circuito impresso estão a funcionar
corretamente.
• Verificar terminação do barramento de dados de comunicação.
• Verificar cablagem do barramento de dados da comunicação
e cabos.

[J500] - Demasiadas placas de circuito impresso


• Verificar configuração da placa de circuito impresso.

[J600] - Parâmetro P0000 não é igual em todas as placas de


circuito impresso
• Verificar em todas as placas de circuito impresso se o parâmetro
P0000 está de acordo com o autocolante no armário de comando.

[J700] - Parâmetros P0910 ... P0914 não é sempre igual em todas


as placas de circuito impresso
• Verificar em todas as placas de circuito impresso se os parâmetros
P0910 ... P0914 de acordo com o autocolante no armário do
comando.

22 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
2.3 * Mensagens de aviso
As mensagens de aviso que não sejam reinicializadas
automaticamente podem ser confirmadas premindo o botão
OK enquanto a unidade está no modo EoS.

Display Significado 2
[CAUt] Aviso
[Sd__] Prima o botão OK para confirmar. Volte a inserir o cartão
[EPrd] Semi6.
Se a mensagem persistir, o cartão Semi6 expirou.
[Sd__] Cartão Semi6 expira em menos de 60 dias
[EPr_] Premir o botão OK para confirmar
[60d ]
[too_]/ Aviso de temperatura excessiva para a placa de circuito
[hot_]/ impresso P
[__P]
[Lub_] Aviso de lubrificação
[LU01] Nível de óleo demasiado baixo
[LU02] Fuga de óleo no sistema
[LU03] Nível de óleo 2 demasiado baixo
[LU11] MGSKS-R não abre
[LU12] MGSKS-L não abre
[LU13] MGSKA-R não abre
[LU14] MGSKA-L não abre
[LU15] MGSKHL não abre
[LU16] MGSKHL-R não abre
[LU17] MGSKHL-L não abre
[LU18] Lubrificação, pressão insuficiente
[LU21] MGSKS-R não abriu pelo menos uma vez
[LU22] MGSKS-L não abriu pelo menos uma vez
[LU23] MGSKA-R não abriu pelo menos uma vez

Q 43831121_PT_04 23
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Display Significado
[LU24] MGSKA-L não abriu pelo menos uma vez
[LU25] MGSKHL não abriu pelo menos uma vez
[LU26] MGSKHL-R não abriu pelo menos uma vez
[LU27] MGSKHL-L não abriu pelo menos uma vez

24 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
2.4 * Mensagens de erro
Um erro recorrente está bloqueado eletronicamente.

EN 115
2
Quando um erro é exibido de forma permanente no display, a causa
do erro ainda existe e o erro não pode ser confirmado enquanto a
causa não tiver sido eliminada.
Quando um erro é exibido de forma intermitente (erros bloqueados
apenas) no display, pode ser confirmado com o botão OK, com
DRES1 ou com DRES2.
O display exibirá erros adicionais se tiverem ocorrido erros
adicionais.

ANSI
O display exibe [E_Er] se tiver ocorrido um erro bloqueado.
• Premir DRES2 ou DRES3 para exibir o erro respetivo.
• Premir o botão OK ou DRES1 para confirmar o erro.
O display exibe [E_Er] novamente se tiverem ocorrido erros
adicionais bloqueados.

O display digital de dois dígitos opcional exibirá as


mensagens de erro > [E_FF] alternadamente.

Mensagem
Display Abr. Nota Correção
de erro
[E_06] Ativação do KB3 Encravado • Confirmar erro
contacto do Verificar:
freio de
• Alimentação do
serviço
eletroíman do freio
[E_07] Ativação do KB4 • Avaria no
contacto do eletroíman do freio
freio de
serviço

Q 43831121_PT_04 25
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Mensagem
Display Abr. Nota Correção
de erro
[E_08] Desativação KB1 Encravado • Confirmar erro
do contacto • Verificar
do freio de funcionamento do
serviço freio de serviço
[E_09] Desativação KB2
do contacto
do freio de
serviço
[E_0A] Desativação KB3
do contacto
do freio de
serviço
[E_0b] Desativação KB4
do contacto
do freio de
serviço
[E_0C] Ativação do KBA2 Encravado • Confirmar erro
contacto do Verificar:
freio de
• Alimentação do
segurança
eletroíman do freio
[E_0d] Ativação do KBA31 • Avaria no
contacto do KBA32 eletroíman do freio
freio de
segurança
[E_0E] Ativação do KBA41
contacto do KBA42
freio de
segurança
[E_0F] Desativação KBA1 Encravado • Confirmar erro
do contacto • Verificar
do freio de funcionamento do
segurança freio de segurança

26 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Mensagem
Display Abr. Nota Correção
de erro
[E_10] Contacto do KKP- Verificar:
porta-pentes, TL • Danos nos pentes
superior • Danos nos
esquerdo degraus 2
• Placa porta-pentes:
– volta à posição
inicial
– parafusos de
ajuste lateral
estão demasiado
apertados
– toca no rodapé
– parafusos anti-
elevação com
ajuste
demasiado baixo
– placa de suporte
contém muita
sujidade
[E_11] Contacto de KHLE- Verificar:
entrada do TL • Objetos retidos na
corrimão, entrada do
superior corrimão
esquerdo • Danos no anel de
borracha
• Ajuste correto do
anel de borracha
• Ajuste do contacto
[E_12] Contacto do KSL-TL Verificar:
rodapé, • Objetos retidos
superior entre o degrau e o
esquerdo rodapé
• Danos visíveis nos
degraus ou no
rodapé

Q 43831121_PT_04 27
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Mensagem
Display Abr. Nota Correção
de erro
[E_14] Paragem de DH-T • Verificar
emergência DH-B interruptor
[E_15] Contacto do KKP- Verificar:
porta-pentes, BL • Danos nos pentes
inferior • Danos nos
esquerdo degraus
• Placa porta-pentes:
– volta à posição
inicial
– parafusos de
ajuste lateral
estão demasiado
apertados
– toca no rodapé
– parafusos anti-
elevação com
ajuste
demasiado baixo
– placa de suporte
contém muita
sujidade
[E_16] Contacto de KHLE- Verificar:
entrada do BL • Objetos retidos na
corrimão, entrada do
inferior corrimão
esquerdo • Danos no anel de
borracha
• Ajuste correto do
anel de borracha
• Ajuste do contacto
[E_17] Contacto de KKS- Encravado • Confirmar erro
tensão da BR Verificar:
corrente de
• Banda de degraus
degraus,
direito • Ajuste do contacto
• Tensão da mola

28 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Mensagem
Display Abr. Nota Correção
de erro
[E_18] Velocidade INVA Encravado • Confirmar erro
do motor INVB Verificar:
excedida
• INVA, INVB
em 20 %
• Ajuste do iniciador
2
• Velocidade
através de [A_29]
[E_19] Contacto INAK- Encravado • Confirmar erro
da corrente TR • Abrir o freio de
de tração, KAK- segurança
superior TR (se instalado)
direito
Verificar:
• Tensão da
corrente
• Alongamento
excessivo na
corrente
• Danos na corrente
[E_1A] Detetor de KBFM- Verificar:
fumo, superior T • Formação de fumo
• Causa do fumo
• Componente
respetivo
[E_1b] Rutura do KHLB- Verificar corrimão:
corrimão, L • Ruturas ou danos
esquerdo • Tensão
[E_1C] Velocidade INVA Encravado • Confirmar erro
baixa do INVB Verificar:
motor
• INVA, INVB
• Ajuste do iniciador
• Velocidade
através de [A_29]
• As três fases do
motor à terra

Q 43831121_PT_04 29
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Mensagem
Display Abr. Nota Correção
de erro
[E_1d] Contacto de KUS- • Verificar se
levantamento TL existem objetos
de degrau, retidos:
superior – entre a testa do
esquerdo degrau e a
aresta posterior
do degrau
seguinte
– entre coluna
montante e
rodapé
[E_1E] Aquecimento ITH-B • Remover gelo
do porta- e neve
pentes, Verificar:
inferior • Elemento de
aquecimento
• Sensor PT100
[E_1F] Contacto do KSL- Verificar:
rodapé, BL • Objetos retidos
inferior entre o degrau e
esquerdo o rodapé
• Danos visíveis nos
degraus ou no
rodapé
[E_20] Contacto do KHW Encravado • Confirmar erro
volante Verificar:
manual
• Tampa do volante
manual
• Ajuste do contacto

30 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Mensagem
Display Abr. Nota Correção
de erro
[E_23] Contacto KKPV- Verificar:
da placa TL • Danos nos pentes
porta-pentes, • Danos nos
vertical, degraus 2
superior • Placa porta-
esquerdo pentes:
– volta à posição
inicial
– parafusos de
ajuste lateral
estão demasiado
apertados
– toca no rodapé
– parafusos anti-
elevação com
ajuste
demasiado baixo
– placa de suporte
contém muita
sujidade
[E_24] Resistência PTC • Verificar
PTC, motor temperatura do
de tração motor
[E_25] Erro de INST- Encravado • Confirmar erro
sentido de B-PB Verificar:
rotação, INST1-
• Rotação do
banda de B
acionamento
degraus
• Rotação da banda
[E_26] Erro de INVA Encravado de degraus
sentido de INVB • Presença
rotação de todos os
degraus/paletes
• Ajuste do sensor
• [t_13]

Q 43831121_PT_04 31
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Mensagem
Display Abr. Nota Correção
de erro
[E_28] Contacto de KKA- Encravado • Confirmar erro
quebra de BL • Verificar se
degraus, existem danos e
inferior desvio nos
esquerdo degraus
[E_29] Contacto da KKPV- Verificar:
placa porta- BL • Danos nos pentes
pentes, • Danos nos
vertical, degraus
inferior • Placa porta-
esquerdo pentes:
– volta à posição
inicial
– parafusos de
ajuste lateral
estão demasiado
apertados
– toca no rodapé
– parafusos anti-
elevação com
ajuste
demasiado baixo
– placa de suporte
contém muita
sujidade
[E_2A] PT: Botão de JH-T • Verificar
paragem, interruptor
STOP
superior
[E_2b] Rutura do KHLB- Verificar corrimão:
corrimão, R • Ruturas ou danos
direito • Tensão
[E_2C] PB: Botão de JH-B • Verificar
paragem, interruptor
STOP inferior

32 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Mensagem
Display Abr. Nota Correção
de erro
[E_2d] Erro no FU_KS • Verificar
controlo mensagem de erro
da tração no GFU
• Anular o 2
dispositivo se
estiver defeituoso
[E_2E] Botão de JH-A • Verificar
paragem, interruptor
armário do
comando
no exterior
[E_2F] Contacto KDMR Verificar:
do alçapão, 1-T • Encaixe correto
superior KDMR do alçapão na
2-T armação
• Ajuste do contacto
[E_31] Baixa INST- Encravado • Confirmar erro
velocidade T-PT Verificar:
da banda
• Corrente de tração
de degraus,
superior • Sensor
• [t_04]
• Contatores
principais
• As três fases do
motor à terra
[E_32] Monitorização INHL-L Verificar:
do corrimão • INHL
15 % 15 s, • [t_07]
esquerdo • Velocidade do
[E_33] Monitorização INHL-R corrimão
do corrimão • Tentar imobilizar o
15 % 15 s, corrimão
direito manualmente

Q 43831121_PT_04 33
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Mensagem
Display Abr. Nota Correção
de erro
[E_34] Ativação do KB1 Encravado • Confirmar erro
contacto do Verificar:
freio de • Alimentação do
serviço eletroíman do freio
• Avaria no
eletroíman do freio
[E_35] Ativação do KBA1 Encravado • Confirmar erro
contacto do Verificar:
freio de • Ajuste do linguete
segurança
• Movimentação
livre do linguete
• Solenoide de
elevação do
linguete
[E_36] Contacto de KKA- Encravado • Confirmar erro
quebra de TL • Verificar se
degraus, existem danos e
superior desvio nos
esquerdo degraus
[E_39] Degrau/palete INST- Encravado • Confirmar erro
em falta, T-PT Verificar:
superior INVA
• Integridade da
INVB
banda de
degraus/paletes
• Sensor
• [t_05], [t_06]
• Alimentação do
iniciador
• Ajuste do iniciador

34 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Mensagem
Display Abr. Nota Correção
de erro
[E_3A] Iniciador INST- Encravado • Confirmar erro
defeituoso, T-PT Verificar:
superior INVA
• Sensor
INVB
• [t_05], [t_06]
2
• Alimentação do
iniciador
• Ajuste do iniciador
[E_3b] Degrau/palete INST- Encravado • Confirmar erro
em falta, B-PT Verificar:
inferior INVA • Integridade da
INVB banda de
degraus/paletes
• Sensor
• [t_05], [t_06]
• Alimentação do
iniciador
• Ajuste do iniciador
[E_3C] Iniciador INST- Encravado • Confirmar erro
defeituoso, B-PT Verificar:
inferior INVA • Sensor
INVB
• [t_05], [t_06]
[E_3E] 20 % de INST- Encravado • Alimentação do
velocidade B-PT iniciador
excessiva da • Ajuste do iniciador
banda de
degraus

Q 43831121_PT_04 35
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Mensagem
Display Abr. Nota Correção
de erro
[E_3F] Baixa INST- Encravado • Confirmar erro
velocidade da B-PB Verificar:
banda de • Corrente de tração
degraus,
• Sensor
inferior
• [t_03]
• Contatores
principais
• As três fases do
motor à terra
[E_41] Paragem com • Reiniciar o
interruptor de equipamento
chave
[E_42] Contacto KSL- Verificação
do rodapé, TML • Objetos retidos
superior entre o degrau e o
central rodapé
esquerdo • Danos visíveis nos
degraus ou no
rodapé
[E_43] Nível de óleo KOLG- • Verificar o nível do
da caixa do R óleo da caixa da
redutor, direita máquina
[E_44] Parâmetros Encravado • Definir o
perdidos parâmetro P0000
de acordo com o
autocolante no
armário de
comando e premir
o botão OK.
• Definir todos os
outros parâmetros
de acordo com o
autocolante no
armário de
comando.

36 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Mensagem
Display Abr. Nota Correção
de erro
[E_45] Conector do • Fechar o
alçapão de alçapão de
inspeção inspeção
aberto • Ativar "Engineer 2
on Site (Técnico
no local)"
• Abrir o alçapão de
inspeção
• Verificar o
funcionamento de
RRE-A, SRE-A
• JREM-E está
desligado
[E_47] Paragem RM- • Reiniciar o
remota STOP equipamento
[E_48] Contacto de KHLE- Verificar:
entrada do TR • Objetos retidos na
corrimão, entrada do
superior corrimão
direito • Danos no anel de
[E_49] Contacto de KHLE- borracha
entrada do BR • Ajuste correto do
corrimão, anel de borracha
inferior direito • Ajuste do contacto

Q 43831121_PT_04 37
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Mensagem
Display Abr. Nota Correção
de erro
[E_4A] Contacto do KKP- Verificar:
porta-pentes, TR • Danos nos pentes
superior • Danos nos
direito degraus
[E_4b] Contacto do KKP- • Placa porta-
porta-pentes, BR pentes:
inferior direito – volta à posição
inicial
– parafusos de
ajuste lateral
estão demasiado
apertados
– toca no rodapé
– parafusos anti-
elevação com
ajuste
demasiado baixo
– placa de suporte
contém muita
sujidade
[E_4C] Interrupção RSK1 Sem • Fechar o
do circuito de RSK2 retorno de alçapão de
segurança SB informação inspeção
SR dos • Ativar "Engineer
contactos on Site (Técnico
de no local)"
segurança
Verificar:
• Encaixe correto do
conector na placa
de circuito
impresso
• Tensão ao longo
do circuito de
segurança

38 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Mensagem
Display Abr. Nota Correção
de erro
[E_4E] Contacto KDMR Verificar:
do alçapão, 1-B • Encaixe correto
inferior KDMR do alçapão na
2-B armação 2
• Ajuste do contacto
[E_4F] Desligar • Reiniciar o
equipamento
[E_53] Monitor KSEIS Verificação
sísmico • de incêndio
• Avaliação externa
[E_54] Barreira PHTK- Verificação
fotoelétrica de B • Refletor
poço, inferior • Ajuste da barreira
de infravermelhos
[E_55] Resistência FU_ Verificação
de frenagem KW • Contaminação
• Valor de
resistência
[E_56] Monitor do KGLP1 Verificação
revestimento KGLP2 • Apoio correto do
em vidro painel em vidro
• Ajuste do contacto
[E_57] Engineer on EoS • Verificar se o erro
Site (Técnico está bloqueado
no local) eletronicamente

Q 43831121_PT_04 39
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Mensagem
Display Abr. Nota Correção
de erro
[E_58] Barreira LC- Verificação
de infraver- PE1 • Visualização do
melhos ativa LC- controlo da
durante PE2 barreira de
demasiado infravermelhos
tempo para detetar feixes
de infravermelhos
defeituosos
• Banda de degraus
na zona da
barreira de
infravermelhos
para detetar erro
[E_59] Sensor de INHLA- Verificação
deslocamento BL • Curva de transição
do corrimão, do corrimão
inferior
esquerdo
[E_5A] Sensor de INHLA-
deslocamento BR
do corrimão,
inferior direito
[E_5b] Sensor de INHLA-
deslocamento TL
do corrimão,
superior
esquerdo
[E_5C] Sensor de INHLA-
deslocamento TR
do corrimão,
superior
direito

40 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Mensagem
Display Abr. Nota Correção
de erro
[E_5d] Monitorização INHL-L Encravado • Confirmar erro
do corrimão, Verificar:
esquerdo
• INHL
[E_5E] Monitorização INHL-R • P0293, P0294
2
do corrimão, • [t_07]
direito • Velocidade do
corrimão
• Tentar imobilizar o
corrimão
manualmente
[E_5F] Desativação KBA2 Encravado • Confirmar erro
do contacto • Verificar
do freio de funcionamento do
segurança freio de segurança
[E_60] Desativação KBA31
do contacto KBA32
do freio de
segurança
[E_61] Desativação KBA41
do contacto KBA42
do freio de
segurança
[E_63] Monitor de KWL-T • Verificar se existe
nível de bolha água no poço da
de ar, superior estação de tração
[E_64] Paragem de DH-B • Verificar
emergência, interruptor
inferior

Q 43831121_PT_04 41
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Mensagem
Display Abr. Nota Correção
de erro
[E_65] Comando de • Verificar se
arranque existem danos nos
pendente interruptores de
chave ou no botão
de colocação em
funcionamento
• Verificar ligação
para BMS
[E_66] Paragem • Verificar ligação
remota via para BMS
BMS
[E_67] Estado do Encravado • Confirmar erro
sistema da PA Verificar:
• Nova mensagem
de erro
• Definições de
parâmetros
[E_6C] Controlo de SB Encravado • Confirmar erro
desativação • Verificar contactor
do SB
[E_6d] Controlo de SR-D
desativação SR1-D
do SR SR-U
SR1-U
[E_6F] Controlo de SY
desativação SD
do SYD

42 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Mensagem
Display Abr. Nota Correção
de erro
[E_75] Contacto da INAK- Encravado • Confirmar erro
corrente de TL • Abrir o freio de
tração, KAK- segurança
superior TL (se instalado) 2
esquerdo
Verificar:
• Tensão da
corrente
• Alongamento
excessivo na
corrente
• Danos na corrente
[E_76] Monitorização Placa Verificar:
de sobrea- PB • Cabo LHDC para
quecimento X6.1 curto-circuito
de estrutura • Alimentação
de suporte 24 VCC
• 2,0 ... 6,4 VCC na
PB X 6.1
[E_77] Evacuação I- Verificar:
EVAK1 • Relé de segurança
I- • Entradas
EVAK2
[E_78] Final da I- Encravado • Confirmar erro
evacuação EVAK1 Verificar:
I- • Motivo para
EVAK2 viagem de
evacuação
• Histórico de erros
[E_79] Fusível SIS2 • Verificar a tensão
de 110 VCA de comando
de 110 VCA

Q 43831121_PT_04 43
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Mensagem
Display Abr. Nota Correção
de erro
[E_7A] Fusível SIHM- • Verificar os
do motor R fusíveis do motor
principal, principal
direito • Verificar em dupla
tração:
– Condições de
carga iguais
[E_7b] Botão de DH- • Verificar
paragem, BS2 interruptor
fornecido pelo
cliente
[E_8d] Atraso de 5 s KDMR Encravado • Confirmar erro
do contacto 1-T Verificar:
da placa
• Encaixe correto
do alçapão, KDMR
do alçapão na
superior 2-T
armação
[E_8E] Atraso de 5 s KDMR • Ajuste do contacto
do contacto 1-B
da placa KDMR
do alçapão, 2-B
inferior
[E_8F] Contacto KKA- Encravado • Confirmar erro
de quebra TR • Verificar se
de degraus, existem danos e
superior desvio nos
direito degraus
[E_90] Contacto KKA-
de quebra BR
de degraus,
inferior direito
[E_92] Ativação KB2 Encravado • Confirmar erro
do contacto Verificar:
do freio
• Alimentação do
de serviço
eletroíman do freio
• Avaria no
eletroíman do freio

44 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Mensagem
Display Abr. Nota Correção
de erro
[E_9d] Paragem de DH-M • Verificar
emergência interruptor
[E_A0] Reiniciali- • Verificar 24 VCC
zação na P01 2
de hardware
da PB
[E_A1] Reiniciali-
zação
do hardware
da PT
[E_A2] Reiniciali-
zação
de hardware
da PA
[E_A3] Rearme
de hardware
de P1
[E_A4] Reiniciali-
zação
de hardware
da P2
[E_A5] Dispositivo KBV-L • Remover
de bloqueio, dispositivo de
esquerdo bloqueio
[E_A6] Contacto KKS- Encravado • Confirmar erro
do tensor da BL Verificar:
corrente de
• Banda de degraus
degraus,
inferior • Ajuste do contacto
esquerdo • Tensão da mola

Q 43831121_PT_04 45
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Mensagem
Display Abr. Nota Correção
de erro
[E_A7] Contacto KKL-L Verificar:
dos elos de • Corrente
ligação da de degraus
corrente de • Lubrificação
degraus, da corrente
esquerdo de degraus
[E_A8] Contacto KKL-R
dos elos de
ligação da
corrente de
degraus,
direito
[E_b0] PT: Reiniciali- • Verificar entrada
zação de erro seguinte e
corrigir
[E_b1] PB: Reiniciali-
zação
[E_b2] PA: Reiniciali-
zação
[E_b3] P1: Reiniciali-
zação
[E_b4] P2: Reiniciali-
zação
[E_b8] Nova tentativa • Verificar linha de
de reiniciali- ligação
zação do
barramento
de dados
[E_b9] Reiniciali- • Verificação de
zação total entradas com
de memória ativação rápida
intermédia

46 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Mensagem
Display Abr. Nota Correção
de erro
[E_bA] Reiniciali- Verificar:
zação • Linha de ligação
de mensagem • Dispositivos
incorreta incorretos ligados 2
[E_bb] Reiniciali- • Verificar linha
zação de ligação
do limite
de tempo
[E_bC] Reiniciali- • Parametrizar com
zação da flash os valores
predefinidos
• Programar
parâmetros de
acordo com o
autocolante no
armário
do comando
[E_bd] Reiniciali- Verificar:
zação • Erro na PT
do master • Linha de
comunicação
[E_bF] Reiniciali- Verificar:
zação • Erro nas placas de
do secundário circuito impresso
secundárias
• Linha de
comunicação
[E_Cb] Rearme • Verificar
de tensão alimentação
de 24 VCC de 24 VCC

Q 43831121_PT_04 47
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Mensagem
Display Abr. Nota Correção
de erro
[E_CC] 40 % de INVA Encravado • Confirmar erro
velocidade INVB • Abrir o freio de
excessiva segurança
do motor (se instalado)
Verificar:
• INVA, INVB
• Velocidade
através de [A_29]
• Alimentação do
iniciador
• Ajuste do iniciador
[E_d1] Detetor de KBFM- Verificar:
fumo, inferior B • Formação de fumo
• Causa do fumo
• Componente
respetivo
[E_d2] Contacto KSL- Verificação
do rodapé, ML • Objetos retidos
central entre o degrau
esquerdo e o rodapé
• Danos visíveis nos
degraus ou no
rodapé
[E_d3] Falha de fase RKPH • Medir as três fases
à terra
• Verificar o sentido
de rotação
da alimentação
da rede
[E_d6] Dispositivo KBV-R • Verificar
de bloqueio, dispositivo
direito de bloqueio

48 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Mensagem
Display Abr. Nota Correção
de erro
[E_d7] Aquecimento ITH-T • Remover gelo
do porta- e neve
pentes, Verificar:
superior
• Elemento de 2
aquecimento
• Sensor PT100
[E_d8] Contacto de KUS- • Verificar se
levantamento BL existem objetos
de degrau, retidos:
inferior – entre a testa
esquerdo do degrau e a
aresta posterior
do degrau
seguinte
– entre coluna
montante e
rodapé
[E_d9] Controlo dos INBB-R • Verificar maxilas
revestimentos do freio
de freio, • Substituir maxilas
direito do freio se o
mínimo for
atingido
[E_dA] Botão de DH-BS • Verificar
paragem, interruptor
fornecido pelo
cliente
[E_db] Monitor de KWL-B • Verificar se
nível de bolha existe água no
de ar, inferior poço da estação
tensora

Q 43831121_PT_04 49
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Mensagem
Display Abr. Nota Correção
de erro
[E_dF] Desliga-se KDS • Verificar sistema
com erro de de lubrificação:
lubrificação – interruptor de
nível
– interruptor de
pressão
– nós nos tubos
[E_E0] Contacto KSPE • Específica do
inferior Z-B equipamento
[E_E1] Contacto KSPE • Específica do
superior Z-T equipamento
[E_E2] Contacto 1 KSPE • Específica do
Z-1 equipamento
[E_E3] Contacto 2 KSPE • Específica do
Z-2 equipamento
[E_E4] PB Placa Estação tensora
Temperatura de cir- demasiado quente
excessiva cuito • Arrefecer estação
impres- tensora
so PB
[E_E5] PT Placa Estação de tração
Temperatura de cir- demasiado quente
excessiva cuito • Arrefecer estação
impres- de tração
so PT
[E_E6] PA Placa Poço de máquinas
Temperatura de cir- demasiado quente
excessiva cuito • Arrefecer poço
impres- de máquinas
so PA

50 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Mensagem
Display Abr. Nota Correção
de erro
[E_EA] Distância INVA Encravado • Confirmar erro
de frenagem INVB Verificar:
excedida
• Distância de
em 20 %
frenagem 2
• INVA, INVB
• Velocidade
através de [A_29]
• Alimentação do
iniciador
• Ajuste do iniciador
[E_Eb] Funciona- RKH1- • Colocar em
mento B funcionamento
consecutivo, RKH2- o equipamento
DESCER B abaixo em linha
[E_Ed] Paragem de DH • Verificar
emergência 2 interruptor
[E_F2] PT: Estado Encravado • Confirmar erro
do sistema Verificar:
[E_F3] PB: Estado • Nova mensagem
do sistema de erro
• Definições de
parâmetros
[E_F8] Distância INVA Encravado • Confirmar erro
de frenagem INVB Verificar:
demasiado • Distância de
curta
frenagem
• INVA, INVB
• Velocidade
através de [A_29]
• Alimentação do
iniciador
• Ajuste do iniciador

Q 43831121_PT_04 51
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Mensagem
Display Abr. Nota Correção
de erro
[E_F9] Barreira PHTK_ Verificar:
fotoelétrica de T • Refletor
poço, superior • Ajuste da barreira
de infravermelhos
[E_FA] Atraso de 5 s KGLP1 Encravado • Confirmar erro
do monitor do KGLP2 Verificar:
revestimento • Apoio dos painéis
em vidro em vidro
• KGLP1, KGLP2
[E_Fb] Diferença INVA Encravado • Confirmar erro
do sensor INVB Verificar:
de velocidade • INVA, INVB
de 20 %
• Ajuste do iniciador
[E_FC] Monitor do INHL-L Encravado • Confirmar erro
corrimão 20 % INHL-R Verificar:
20 s, ambos INST- • Sensor
B-PB
• [t_07], [t_67]
• Velocidade do
corrimão
• Tentar imobilizar
o corrimão
manualmente
[E_Fd] Atraso no RKH1- Encravado • Confirmar erro
funciona- B • Verificar entrada
mento RKH2- da unidade abaixo
consecutivo, B
DESCER
[E_FE] Funciona- RKH1- • Colocar em
mento T funcionamento o
consecutivo, RKH2- equipamento
SUBIR T acima em linha

52 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Mensagem
Display Abr. Nota Correção
de erro
[E_FF] Atraso RKH1- Encravado • Confirmar erro
no funciona- T • Verificar entrada
mento RKH2- da unidade acima
consecutivo, T 2
SUBIR
[E100] Verificação SGBA1 Encravado • Confirmar erro
de SGBA2 • Verificar contactor
desativação RGBA1
de SGBA RGBA2
[E101] Verificação de SNBA1
desativação SNBA2
de SNBA RRUN1
RRUN2
[E102] Verificação de SBFU Encravado • Confirmar erro
desativação Verificar:
de SBFU
• SBFU
• Funcionamento de
frenagem do GFU
[E103] Atraso de 5 s RSK1 Encravado • Confirmar erro
no sinal do RSK2 Verificar:
circuito de
• RSK1, RSK2
segurança
• Circuito de
segurança
[E104] Informação ISF1 Verificar:
função de ISF2 • Conector X2.9 - 13
segurança PB • Linha de
comunicação
[E105] P1: Estado Encravado • Confirmar erro
do sistema Verificar:
[E106] P2: Estado • Nova mensagem
do sistema de erro
• Definições de
parâmetros

Q 43831121_PT_04 53
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Mensagem
Display Abr. Nota Correção
de erro
[E107] Alarme de KFM- Verificar:
incêndio, BS • Sistema de alarme
fornecido por de incêndio do
cliente cliente
• Cablagem no
comando
[E108] Contacto da KKPV- Verificar:
placa porta- BR • Danos nos pentes
pentes, • Danos nos
vertical, degraus
inferior direito • Placa porta-
[E109] Contacto da KKPV- pentes:
placa porta- TR – volta à posição
pentes, inicial
vertical, – parafusos de
superior ajuste lateral
direito estão demasiado
apertados
– toca no rodapé
– parafusos anti-
elevação com
ajuste
demasiado baixo
– placa de suporte
contém muita
sujidade
[E10A] Controlo dos INBB-L • Verificar maxilas
revestimentos do freio
de freio, • Substituir maxilas
esquerdo do freio se o
mínimo for
atingido

54 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Mensagem
Display Abr. Nota Correção
de erro
[E10b] Contacto KSL- Verificar:
do rodapé, BR • Objetos retidos
inferior direito entre o degrau
[E10C] Contacto KSL- e o rodapé 2
do rodapé, MR • Danos visíveis nos
central direito degraus ou no
rodapé
[E10d] Contacto KSL-
do rodapé, TR
superior
direito
[E10E] Contacto KSL-
do rodapé, TMR
superior
central direito
[E10F] Contacto de KUS- • Verificar se
levantamento BR existem objetos
de degrau, retidos:
inferior direito – entre a testa do
[E110] Contacto de KUS- degrau e a
levantamento TR aresta posterior
de degrau, do degrau
superior seguinte
direito – entre coluna
montante e
rodapé
[E111] Fusível SIHM-L • Verificar os
do motor fusíveis do motor
principal, principal
esquerdo • Verificar em dupla
tração:
– Condições de
carga iguais

Q 43831121_PT_04 55
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Mensagem
Display Abr. Nota Correção
de erro
[E112] Nível de óleo KOLG- • Verificar o nível
da caixa do L do óleo da caixa
redutor, da máquina
esquerda
[E113] Paragem de DH-A • Verificar
emergência, interruptor
comando
externo
[E114] Monitorização • Verificar
de 24 VCC alimentação
de 24 VCC
[E115] Sinal igual a INVA Encravado • Confirmar erro
INV INVB Verificar:
• INVA, INVB
• Ajuste do sensor
• Cablagem de
INVA/INVB
[E117] Falha na Encravado • Confirmar erro
Flash da • Verificar
placa de alimentação
circuito • Definir todos os
impresso parâmetros e
histórico para
valores de defeito
[E118] Frenagem Encravado • Confirmar erro
elétrica • Verificar
demasiado parâmetros
longa de GFU

56 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Mensagem
Display Abr. Nota Correção
de erro
[E121] Controlo SYD Encravado
de ativação
do contactor
SY/SD 2
[E122] Controlo de SFN
desativação
do contactor
SN/SFU
[E123] Controlo SFN
de ativação
do contactor
SN/SFU • Verificar contactor
[E124] Controlo de SB
ativação do
contactor SB
[E125] Controlo SR
de ativação
do contactor
SR-U/SR-D
[E126] Controlo SBFU
de ativação
do contactor
SBFU
[E129] Contacto de I- Encravado Verificar:
deslocamento KMDD- • Posição do
do 1 acionamento
acionamento • Vibração no
[E12A] Contacto de I- arranque
deslocamento KMDD- • Vibração aquando
do 2 da comutação dos
acionamento, contactores
diagnóstico principais
• Ajuste do contacto

Q 43831121_PT_04 57
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Mensagem
Display Abr. Nota Correção
de erro
[E12b] Sensores INVA Encravado Verificar:
de velocidade INVB • Sinais de sensor
em falta INST-B • Ajuste do sensor
INST-T • Alimentação
INHL-L elétrica
INHL-R • Cablagem
[E12C] Sensor de INVA Verificar:
velocidade INVB • Sinais de sensor
do motor/veio • Ajuste do sensor
principal • Alimentação
em falta elétrica
[E12d] Sensor de INST- • Cablagem
degrau em B-PT
falta, inferior
[E12E] Sensor de INST-
degrau em T-PT
falta, superior
[E12F] Sensor INHL-L
do corrimão
em falta,
esquerdo
[E130] Sensor do INHL-R
corrimão em
falta, direito
[E131] Ventilador de FAN-T Verificar:
arrefecimento, • Funcionamento
superior do ventilador
[E132] Ventilador de FAN-B • Sinal de retorno
arrefecimento, • Cablagem
inferior
[E133] Ventilador de FAN-A
arrefecimento,
externo

58 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Mensagem
Display Abr. Nota Correção
de erro
[E134] Erro do I- Encravado Verificar:
aquecedor, HEATE • Funcionamento
superior R-T do aquecedor
[E135] Erro do I- • Monitorização 2
aquecedor, HEATE do aquecedor
inferior R-B
[E136] Velocidade INHL-R Verificar:
do corrimão • Velocidade do
negativa, corrimão
direita • Parar o corrimão
[E137] Velocidade INHL-L manualmente
do corrimão • [t_78], [t_79]
negativa,
esquerda

Q 43831121_PT_04 59
Copyright © 2021 INVENTIO AG
O erro  [E500] tem de ser confirmado desligando e ligando
a alimentação.

Mensagem
Display Abr. Nota Correção
de erro
[E500] Nenhuma Encravado
falha do
sistema ativa
[E501] - Módulo do
[E514] sistema
inválido
[E520] Falha na • Verificar +24 VCC
alimentação
integrada
[E521] Dados da
aplicação
incorretos
[E522] Capacidade
de erros do
sistema
excedida
[E523] Capacidade
de relé
temporizador
do sistema
excedida
[E524] Capacidade
de condição
do sistema
excedida
[E525] Capacidade
de entrada
lógica
excedida
[E526] Interrupção
em falta

60 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Mensagem
Display Abr. Nota Correção
de erro
[E527] Capacidade
de módulo
de SRECS
excedida 2
[E528] Teste • Verificar +24 VCC
automático de
ADC falhou
[E529] Verificação de • Verificar
CRC falhou parâmetro SRECS
[E52A] Verificação • Verificar
de parâmetro parâmetro SRECS
de segurança
falhou
[E52b] Violação
de modo
de utilizador
[E52C] Erro de ECC • Parametrizar com
os valores
predefinidos
• Programar
parâmetro
[E52d] Exceção do
sistema não
processada
[E52E] Erro INVA • Verificar se os
do sensor INVB sinais de
do motor INVA/INVB não
são iguais
[E530] Erro Encravado
do relógio
do sistema

Q 43831121_PT_04 61
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Mensagem
Display Abr. Nota Correção
de erro
[E531] Erro de cor- • Verificar ligação à
respondência placa de circuito
de entrada impresso
dupla
[E533] Violação de
proteção de
SRECS
[E534] Sobrecarga • Verificar ligação de
de saída de saída de
dissipador dissipador
[E535] Verificação de
CRC falhou
[E536] Verificação
de estado do
sistema
falhou
[E537] Falha no
modo
bloquear
degrau
[E539] Temperatura • Verificar
da placa de temperatura da
circuito placa de circuito
impresso impresso
falhou
[E53A] Verificação • Verificar +24 VCC
de tensão
de ADC
[E53b] Falha na
verificação
de circuito
integrado

62 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Mensagem
Display Abr. Nota Correção
de erro
[E53C] Falha na
verificação
de estado
de SBC 2
[E53d] Falha na
entrada do
sistema
[E53E] Erro de cor- • Verificar versão
respondência do software
de MISR
[E53F] Relógio de
XOCS
incorreto
[E540] Relógio de Encravado
IRCOSC
incorreto
[E541] Configuração
de MC_RGM
incorreta
[E542] Diagnóstico
integrado
incorreto
[E543] Tempo de
execução de
SRECS
excedido
[E544] Falha
de 24 VCC
[E545] Número • Verificar +24 VCC
máximo no
sistema

Q 43831121_PT_04 63
Copyright © 2021 INVENTIO AG
2.5 * Menu Principal
Algumas funções do menu podem ser ativadas apenas pelo
cartão Semi6 com o nível de acesso correspondente ou
através de FCOM6.

Apenas no modo EoS estão disponíveis todas as funções


do menu.

O nível de operador pode ser sempre acedido sem o cartão


Semi6 e sem o modo EoS.
• Ativar o modo EoS.
• Inserir o cartão Semi6 no leitor de cartões ou ligar FCOM6.
• Aceder ao menu principal, premindo os botões ESC e OK em
simultâneo até o display exibir [U__C].
• Utilizar o botão UP (SUBIR) ou DOWN (DESCER) para selecionar
a função pretendida.
• Premir o botão OK para ativar a função.
• O botão ESC pode ser utilizado em qualquer altura para abortar a
função e voltar à seleção anterior, se não existir outra indicação.

Display Função
[U__C] Histórico de erros
[U__A] Visualização dos dados de funcionamento
[U__t] Testes técnicos
[U__P] Parâmetros
[U__r] Acertar RTC
[U__d] Atualização de dados

64 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
2.5.1 [U__C] - Histórico de Erros
Esta função exibe os erros guardados mais recentemente.

Quando se acede a esta função é exibido o último erro


guardado.
• Utilizar o botão UP (SUBIR) para exibir o erro mais antigo
2
que se segue ou DOWN (DESCER) para exibir o erro mais recente
que se segue.
• Premir o botão ESC para sair da função. Um marcador [_SFd]
é definido no início.

Display Função
[C] Identificador de histórico de erros
[CSFd] Marcador onde foi efetuada a leitura do histórico
[CStA] Atingido o início do histórico
[CEnd] Atingido o fim do histórico
[C_] Entrada de erro
[C3] Estado de operação ligado
[C312] Manobra de evacuação ligada

Q 43831121_PT_04 65
Copyright © 2021 INVENTIO AG
2.5.2 * [U__A] – Visualização de dados
de funcionamento
• Utilizar o botão UP (SUBIR) ou DOWN (DESCER) para selecionar
a função pretendida.
• Premir o botão OK para exibir o valor da função.
• O botão ESC pode ser utilizado em qualquer altura para abortar a
função e voltar à seleção anterior, se não existir outra indicação.
* = Mais informações nas páginas seguintes.

Nível de
Display Função [Unidade] acesso
O M S
[A_01]* Distância de frenagem, freio de serviço [cm]   
[A_02] Tempo automático [s.] 
[A_03]* Estado automático 
[A_05] Contador de horas de funcionamento,   
viagem  9999 [h]
[A_11] Contador de horas de funcionamento,   
viagem à subida  9999 [h]
[A_12] Contador de horas de funcionamento,   
viagem à descida  9999 [h]
[A_13] Contador de horas de funcionamento,   
velocidade lenta  9999 [h]
[A_14] Versão de software   
[A_20] Versão mínima de FCOM6 exigida   
[A_21] Velocidade de banda de degraus na PB [m/s]   
[A_22] Velocidade de banda de degraus na PT [m/s]   
[A_23] Temperatura do porta-pentes, inferior [°C] 
[A_24] Temperatura do porta-pentes, superior [°C] 

66 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Nível de
Display Função [Unidade] acesso
O M S
[A_25] Temperatura do poço das máquinas 
da PB [°C]
2
[A_26] Temperatura do poço das máquinas 
da PT [°C]
[A_27] Temperatura do poço das máquinas 
da PA [°C]
[A_29] Velocidade do motor ou do veio principal [rpm] 
Funcionamento da corrente de degraus [km]
[A_30]   
Display [__]/[] =  km
[A_31] Velocidade mínima do motor ou do veio 
principal [rpm]
[A_32] Velocidade máxima do motor ou do veio 
principal [rpm]
[A_36] Horas de funcionamento  9999 [h]   
[A_37] Contador de horas de funcionamento,
viagem [h]   
Display []/[] = ******** h
[A_38] Contador de horas de funcionamento,
viagem à subida [h]   
Display []/[] = ******** h
[A_39] Contador de horas de funcionamento,
viagem à descida [h]   
Display []/[] = ******** h
[A_40] Contador de horas de funcionamento,
velocidade lenta [h]   
Display []/[] = ******** h
[A_41] Horas de funcionamento [h]
  
Display []/[] = ******** h
[A_42] Funcionamento da corrente de degraus [km]
  
Display [**]/[] = ******** km

Q 43831121_PT_04 67
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Nível de
Display Função [Unidade] acesso
O M S
[A_43]* Mensagens de aviso de CUBE   
[A_44]* Mensagens de aviso de ALCD3 (end. 1)   
[A_45]* Mensagens de aviso de ALCD3 (end. 2)   
[A_46]* Mensagens de aviso de ALCD3 (end. 3)   
[A_47]* Mensagens de aviso de FIP   
[A_48]* Nível de utilizador cartão Semi6   
[A_49] Display RTC [AAAA]/[MM.DD]/[hh.mm]   
[A_50] Versão de software base   
[A_51] Velocidade do corrimão, direito [mm/s]   
[A_52] Velocidade do corrimão, esquerdo [mm/s]   
[A_53]* Registo de eventos   
[A_54]* Sensor duplo inferior 
[A_55]* Sensor duplo superior 

68 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
[A_01] - Distância de frenagem: Freio de serviço
Se a distância de frenagem específica da unidade não
estiver disponível (por exemplo, autocolante no armário
do comando), consultar a tabela abaixo.

Distância de frenagem sem carga


2
Viagem de descida
Velocidade [m/s] Distância de frenagem sem carga [cm]
 0,5 20 ... 25
0,60 27 ... 32
0,65 30 ... 35
0,75 40 ... 45

Distância de frenagem com carga

Viagem de descida
Velocidade [m/s] Distância de frenagem máxima com
plena Carga [cm]
0,50 100
0,65 130
0,75 150

Q 43831121_PT_04 69
Copyright © 2021 INVENTIO AG
[A_03] - Estado Automático

Display Função
[0] Não existe avaria no transmissor
Não existe avaria no transmissor. O sistema de
[1] monitorização do acesso foi interrompido. A aguardar o
sinal da barreira de infravermelhos do rodapé.
[2] Monitorização do acesso defeituoso
[3] Barreira de infravermelhos do rodapé defeituosa
[4] 1 monitorização de zona de acesso de 2 com defeito
inferior
[5] 1 monitorização de zona de acesso de 2 com defeito
superior
[6] 1 barreira fotoelétrica do rodapé de 2 com defeito inferior
[7] 1 barreira fotoelétrica do rodapé de 2 com defeito superior

Início automático da temporização automática

Display Função
[00] Sem início automático da temporização automática
[01] Desde que a lubrificação está ativa
[02] Desde que o aquecimento está ativo
[03] Devido a FU-KG
[04] Devido a FU-DD
[07] Devido a funcionamento consecutivo
[08] Devido ao funcionamento contínuo
[11] Devido a temperaturas demasiado baixas, superior
[12] Devido a velocidade demasiado baixa em modo de
velocidade lenta
[14] Devido a evacuação
[16] Limitação de aceleração
[17] Devido à movimentação standard estar ativa
[18] Devido à barreira de infravermelhos detetar pessoas

70 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Sensores do sistema de monitorização do acesso
Se mais de um sensor for interrompido, são adicionados
números.

Display Deteção de passageiros 2


EM-B PHS-B PHS-T EM-T
[-]
[1] X
[2] X
[3] X X
[4] X
[5] X X
[6] X X
[7] X X X
[8] X
[9] X X
[A] X X
[b] X X X
[C] X X
[d] X X X
[E] X X X
[F] X X X X

Q 43831121_PT_04 71
Copyright © 2021 INVENTIO AG
[A_43] - [A_47] - Avisos de Modbus secundário
Utilizar o botão UP (SUBIR) para exibir a mensagem de aviso
mais antiga que se segue ou o botão DOWN (DESCER) para
eliminar esta mensagem de aviso se não estiver ativa.

Display Função
[0000] Sem aviso
[1] Secundário offline
[2] Soma de verificação incorreta
[4] Dados incorretos recebidos
[8] Resposta falsa
[2] Código de exceção 01
[4] Código de exceção 02
[8] Código de exceção 03
[1] Código de exceção 04
[2] Código de exceção 05
[4] Código de exceção 06
[*1] Código de exceção 08
[*4] Código de exceção 0A
[*8] Código de exceção 0B

[A_48] - Nível de utilizador cartão Semi6


Display: [L_**]/[YYYY]/[MM.DD] = Nível de acesso / Data de validade.

Nível de acesso
[L_10] = O = Operador
[L_40] = M = Manutenção
[L_70] = S = Especialista.

72 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
[A_53] - Registo de eventos

Display Função
[*0] Nenhum registo de eventos
[*1] Registo ativo
[1] Registo de alterações de estado
2
[1] Registo de alterações de E/S
Registo ativo
[0] Nenhum registo de eventos
[1] Registo ativo

[A_54] [A_55] - Estado de sensor automático inferior/superior

Display Função [A_54] [A_55]


[0] 0 V = sem deteção
EM-BL EM-TL
[1] 24 V = deteção de passageiros
[] 0 V = sem deteção
EM-BR EM-TR
[] 24 V = deteção de passageiros
[*0] 0 V = sem deteção
PHS2-B PHS2-T
[*1] 24 V = deteção de passageiros
[0] 0 V = sem deteção
PHS-B PHS-T
[1] 24 V = deteção de passageiros

Q 43831121_PT_04 73
Copyright © 2021 INVENTIO AG
2.5.3 * [U__t] - Testes Técnicos
PERIGO
Não podem existir passageiros no equipamento durante um teste
técnico.
A presença de passageiros no equipamento enquanto estiver a ser
efetuado um teste técnico provocará a morte ou ferimentos graves.
Não permitir a permanência de quaisquer passageiros na instalação
enquanto estiver a ser efetuado um teste técnico.

Os testes técnicos podem não estar todos disponíveis com


uma versão de software inferior.

* = Mais informações nas páginas seguintes.

Se o procedimento dos testes técnicos não for mencionado


separadamente, siga com os passos seguintes:
• Utilizar o botão UP (SUBIR) ou DOWN (DESCER) para selecionar
o teste técnico pretendido.
• Premir o botão OK para confirmar o teste selecionado. O display
exibe [t_d.0.].
• Colocar a unidade em funcionamento na direção pretendida com
o painel de inspeção.
• Aguardar que o equipamento se imobilize após um breve tempo
de viagem.
• Premir o botão ESC várias vezes, até que o display exiba [E_*.*.].
• Assegurar que o erro no display é correto.
• Limpar o erro com o botão OK.

74 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Acesso
Display Ensaio Erro Nível
O M S
[t_01]* 20 % de velocidade excessiva da [E_3E]  
banda de degraus 2
[t_03]* Baixa velocidade da banda de [E_3F]   
degraus INST-B
[t_04]* Baixa velocidade da banda de [E_31]   
degraus INST-T
[t_05]* Verificação de INST na PB 
[t_06]* Verificação de INST na PT 
[t_07]* Verificação de INHL 
[t_13]* Verificação de INVA/INVB 
[t_17] Velocidade baixa do motor [E_1C]   
[t_18]* Ajuste fino para GFU-C 
[t_26]* Aquecimento do porta-pentes, 
inferior
[t_27]* Aquecimento do porta-pentes, 
superior
[t_35]* Arrefecimento do comando   
[t_36]* Aquecimento do comando   
[t_37]* Lubrificação 
[t_47]* Verificação de Y   
[t_48]* Freio de segurança   
(GFUP desligado)
[t_49]* Distância de frenagem   
(GFUP desligado)
[t_58]* Distância de frenagem com MOP   
[t_59]* Contacto do freio de serviço   
[t_60]* Retorno de informação do freio [E_34]   
de serviço

Q 43831121_PT_04 75
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Acesso
Display Ensaio Erro Nível
O M S
[t_61] 20 % de velocidade excessiva [E_18]   
[t_62] 20 % de diferença INVA-INVB [E_Fb]   
[t_63]* Degrau/palete em falta com MOP [E_39]   
[E_3b]
[t_64]* Monitor de velocidade do corrimão [E_32]   
[E_33]
[t_65] 40 % de velocidade excessiva [E_CC]   
[t_66] 40 % de velocidade excessiva [E_CC]   
sem 20 %
[t_67] 20 % de diferença de velocidade [E_FC]   
do corrimão
[t_68] Funcionamento consecutivo   
com MOP
[t_69]* Bloquear todos os erros   
[t_70] Ensaio de iluminação   
[t_71]* Teste de indicador de direção,   
superior
[t_72]* Frenagem elétrica demasiado [E118]   
longa
[t_73]* Teste de indicador de direção,   
inferior
[t_74]* Desvio de velocidade do corrimão   
[t_78] Desvio de velocidade do corrimão [E136]   
INHL-L
[t_79] Desvio de velocidade do corrimão [E137]   
INHL-R

76 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
[t_01] [t_03] [t_04] - Velocidade da banda de degraus
[t_01] para 20% de velocidade excessiva da banda de
degraus na parte inferior.
- Apenas possível se INST1-B estiver instalado.

[t_03] para baixa velocidade da banda de degraus na parte


inferior.
2
- Apenas possível se P0309 = 3 ... 6.

[t_04] para baixa velocidade da banda de degraus na parte


superior.
- Apenas possível se P0309 = 3 ... 6.

Q 43831121_PT_04 77
Copyright © 2021 INVENTIO AG
[t_05] [t_06] [t_07] [t_13] - Verificações de funcionamento
[t_05] para INST-B apenas é exibido na PB.

[t_06] para INST apenas é exibido na PT.

[t_07] para INHL apenas é exibido na PB.

[t_13] para INVA/INVB apenas é exibido na PT.


• Selecionar o teste técnico pretendido.
• Colocar a unidade em funcionamento com o painel de inspeção.
– O display exibirá a função dos INST / INHL.

Display Função [t_05/06] [t_07] [t_13]


[0] 0 V = sem deteção
INST-B INHL-R INVB
[1] 24 V = material detetado
[0] 0 V = sem deteção
INST-T INHL-L INVA
[1] 24 V = material detetado

[t_18] - Ajuste fino para GFU-C


– Apenas possível se P0193 = 12 ou 13.
– Apenas possível com painel de inspeção.
• Aceder ao menu de ajuste fino no GFU-C.
• Colocar a unidade em funcionamento na direção SUBIR com o
painel de inspeção.
• Iniciar o ajuste fino no GFU-C.
• Manter a unidade em funcionamento até que o ajuste fino esteja
concluído.

78 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
[t_26] [t_27] - Aquecimento do Porta-pentes
[t_26] para aquecimento do porta-pentes inferior.

– Apenas possível se P0061 > 999.


– Suprime erro [E_1E] durante duas horas.

[t_27] para aquecimento do porta-pentes superior.


2
– Apenas possível se P0062 > 999.
– Suprime erro [E_d7] durante duas horas.
• Verificar se o dispositivo de aquecimento correspondente está
a funcionar.

Display Função
[t1] Desliga-se devido ao frio
[t1] Temperatura do porta-pentes > +70 °C
[t1] Temperatura do porta-pentes < -30 °C

Q 43831121_PT_04 79
Copyright © 2021 INVENTIO AG
[t_35] [t_36] - Arrefecimento/Aquecimento
[t_35] para ventiladores de arrefecimento:
Pelo menos uma das saídas RCO1 - 3 tem de ser atribuída
a um pino do hardware.

[t_36] para dispositivos de aquecimento:

Pelo menos uma das saídas RHE1, RHE-B, RHE-T tem de


ser atribuída a um pino do hardware.
• As saídas podem ser ativadas isoladamente utilizando o botão
UP (SUBIR).
• Verificar se o dispositivo de arrefecimento ou aquecimento
correspondente está a funcionar.

Saída ativa
Display
[t_35] [t_36]
[t__0] RCO1, RCO2, RCO3 RHE1, RHE-B, RHE-T
[t__1] RCO1 RHE1
[t__2] RCO2 RHE-B
[t__3] RCO3 RHE-T

[t_37] - Lubrificação
Mensagens possíveis que podem ocorrer durante um subteste:

Display Retorno após ensaio


[L_0] Subteste ainda não ativado
[L_1] Subteste em curso
[L_2] Subteste concluído
[L_3] Subteste interrompido manualmente
[L_4] Subteste interrompido: Nível de óleo baixo
[L_5] Subteste parado: Não é possível diminuir fuga ou
pressão, ou número máximo de cursos atingido.
[L_6] Subteste não é possível no momento

• Premir o botão OK para confirmar a mensagem.

80 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Lubrificação semiautomática com válvulas
Apenas é possível se P0084 não estiver indicado no
autocolante do armário de comando. (P0084 = 2 por
predefinição).
• Premir o botão OK para iniciar o subteste selecionado.
• Premir o botão UP (SUBIR) para interromper um subteste 2
em curso.
• Premir o botão OK para confirmar o resultado do subteste.
Subtestes possíveis:

Display Função
[LACt] Ciclo de lubrificação automática está ativo
[L2_] Abre as válvulas da corrente de degraus durante P0003
segundos
[L4_] Abre as válvulas da corrente de tração e da corrente
de tração de corrimão durante P0006 segundos
[LA_] Lubrificação imediata: Lubrificação começa com a viagem
[Lb_] A lubrificação inicial começa com a viagem (corrente de
degraus durante 60 minutos, corrente de tração e corrente
de tração de corrimão durante 12 minutos)
[LC_] Ignorar tempo de extracurso: Unidade pode parar em
funcionamento automático
[Ld_] Iniciar tempo de pausa: Unidade pode parar em
funcionamento automático

Q 43831121_PT_04 81
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Lubrificação automática com bomba de êmbolo
Apenas possível se P0084 = 3 ou 4.

A lubrificação da corrente está ativa apenas para 200 impulsos.

• Premir o botão OK para iniciar o subteste selecionado.


• Premir o botão UP (SUBIR) para avançar para o subteste seguinte.
• Premir o botão UP (SUBIR) para interromper um subteste em curso.
Subtestes possíveis:

Display Função
[LACt] Ciclo de lubrificação automática está ativo
[L0_] Enchimento total do sistema de lubrificação
[L1_] Teste de fuga de óleo
[L2_] Corrente de degraus direita
[L3_] Corrente de degraus esquerda
[L4_] Corrente de tração direita
[L5_] Corrente de tração esquerda
[L6_] Corrente de tração do corrimão
[L7_] Corrente de tração de corrimão direita
[L8_] Corrente de tração de corrimão esquerda
[L9_] Atestar distribuidor
[LA_] Lubrificação imediata: Lubrificação começa com a viagem
[Lb_] A lubrificação inicial começa com a viagem (3 ciclos
consecutivos)
[LC_] Ignorar tempo de extracurso: Unidade pode parar em
funcionamento automático
[Ld_] Iniciar tempo de pausa: Unidade pode parar em
funcionamento automático

82 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Sistema de doseamento de lubrificante
Apenas possível se P0084 = 5.

• Premir o botão OK para iniciar o subteste selecionado.


• Premir o botão UP (SUBIR) ou ESC para interromper um subteste 2
em curso.
Subtestes possíveis:

Display Função
[LACt] Ciclo de lubrificação automática está ativo
[L2_] Abre as válvulas da corrente de degraus durante
12 minutos
[L4_] Abre as válvulas da corrente de tração e da corrente
de tração de corrimão durante 12 minutos
[LA_] Lubrificação imediata: Lubrificação começa com a viagem
[LC_] Ignorar tempo de extracurso: Unidade pode parar
em funcionamento automático
[Ld_] Iniciar tempo de pausa: Unidade pode parar
em funcionamento automático

Q 43831121_PT_04 83
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Lubrificação automática com bomba de engrenagem e
elementos de estrangulamento
Apenas possível se P0084 = 6.

• Premir o botão OK para iniciar o subteste selecionado.


• Premir o botão UP (SUBIR) para interromper um subteste
em curso.
Subtestes possíveis:

Display Função
[LACt] Ciclo de lubrificação automática está ativo
[L2_] Abre as válvulas da corrente de degraus durante P0003
segundos
[L4_] Abre as válvulas da corrente de tração e da corrente
de tração de corrimão durante P0006 segundos
[LA_] Lubrificação imediata: Lubrificação começa com a viagem
[Lb_] A lubrificação inicial começa com a viagem (corrente de
degraus durante 60 minutos, corrente de tração e corrente
de tração de corrimão durante 12 minutos)
[LC_] Ignorar tempo de extracurso: Unidade pode parar em
funcionamento automático
[Ld_] Iniciar tempo de pausa: Unidade pode parar em
funcionamento automático

84 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Lubrificação automática com bomba de engrenagem e
elementos de doseamento
Apenas possível se P0084 = 7.

• Premir o botão OK para iniciar o subteste selecionado.


• Premir o botão UP (SUBIR) para interromper um subteste em curso.
2
Subtestes possíveis:

Display Função
[LACt] Ciclo de lubrificação automática está ativo
[L2_] Inicia lubrificação durante P0003 segundos
[LA_] Lubrificação imediata: Lubrificação começa com a viagem
[Lb_] A lubrificação inicial começa com a viagem (corrente de
degraus durante 60 minutos, corrente de tração e corrente
de tração de corrimão durante 12 minutos se a válvula
estiver montada)
[LC_] Ignorar tempo de extracurso: Unidade pode parar em
funcionamento automático
[Ld_] Iniciar tempo de pausa: Unidade pode parar em
funcionamento automático

Lubrificação automática com bomba de engrenagem e


elementos de doseamento
Apenas possível se P0084 = 8.

• Premir o botão OK para iniciar o subteste selecionado.


• Premir o botão ESC para interromper um subteste em curso.
Subtestes possíveis:

Display Função
[L0_] Enchimento total do sistema de lubrificação
[L2_] Corrente de degraus
[L4_] Corrente de tração
[L6_] Corrente de tração do corrimão

Q 43831121_PT_04 85
Copyright © 2021 INVENTIO AG
[t_47] - Verificação de Y-
A frenagem elétrica do GFUP (se instalado) está desativada.

• Colocar a unidade em funcionamento com o painel de inspeção.


• Se P0193 = 1, 7, 12, -16:
– O equipamento arranca em Y (contactor SN e SY).
– Após 20 segundos o equipamento comuta para  (contactor SN
e SD).
– Após 20 segundos o equipamento comuta para Y (contactor SN
e SY).
• Se P0193 = 3:
– O equipamento arranca com GFUP e  (contactor SFU e SD).
– Após 20 segundos o equipamento comuta para Y (contactor SN
e SY).
– Após 20 segundos o equipamento comuta para D (contactor SN
e SD).
• Se P0193 = 4:
– O equipamento arranca com GFU e  (contactor SFU e SD).
– Após 20 segundos o equipamento comuta para Y (contactor SN
e SY).
– Após 20 segundos o equipamento comuta para  (contactor SN
e SD).
– Após 20 segundos o equipamento comuta para GFU e 
(contactor SFU e SD).
• Se P0193 = 17, 18:
– O equipamento arranca em Y (contactor SN e SY).
– Após 20 segundos o equipamento comuta para  (contactor SN
e SD).
– Após 20 segundos o equipamento comuta para Y (contactor SN
e SY).
– Após 20 segundos o equipamento comuta para GFU e 
(contactor SFU e SD).

86 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
[t_48] - Freio de segurança (GFUP desligado)
A frenagem elétrica do GFUP (se instalado) está
desativada.

• Colocar a instalação em funcionamento na direção DESCER com 2


o painel de inspeção.
– O freio de serviço é automaticamente mantido aberto.
• Aguardar até que a unidade pare.

[t_49] - Distância de frenagem (GFUP desligado)


A frenagem elétrica do GFUP (se instalado) está
desativada.

• Colocar a instalação em funcionamento na direção DESCER com o


painel de inspeção.
• Parar a unidade: O display exibe a distância de frenagem em
centímetros.

[t_58] - Distância de frenagem com MOP


• Colocar a instalação em funcionamento na direção DESCER com o
painel de inspeção.
• Parar a unidade: O display exibe a distância de frenagem em
centímetros.

Q 43831121_PT_04 87
Copyright © 2021 INVENTIO AG
[t_59] - Contacto do freio de serviço
• Empurrar e abrir a alavanca do freio de serviço.
– O display exibe o estado o contacto.

Display Estado
[0] KB1 em modo de paragem
[1] KB1 em modo de funcionamento
[0] KB2 em modo de paragem
[1] KB2 em modo de funcionamento
[*0] KB3 em modo de paragem
[1] KB3 em modo de funcionamento
[0] KB4 em modo de paragem
[1] KB4 em modo de funcionamento

[t_60] - Retorno de informação do freio de serviço


• Colocar a unidade em funcionamento com o painel de inspeção.
– O freio de serviço não será ativado e não bloqueará o movimento
da tração.
• Aguardar até que a unidade pare com o erro [E_34].

[t_63] - Degrau/palete em falta com MOP


• Remover um degrau/palete.
• Colocar a instalação em funcionamento com o painel de inspeção
até a unidade parar:
– [E_39] Degrau/palete em falta, superior
– [E_3b] Degrau/palete em falta, inferior.
• Instalar degrau/palete.

[t_64] - Monitor de velocidade do corrimão


• Remover condutor de INHL na PB.
• Colocar a instalação em funcionamento com o painel de inspeção
até a unidade parar:
– Conector PB X1.16  [E_32] INHL-L
– Conector PB X2.15 ® [E_33] INHL-R
• Religar condutor.

88 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
[t_69] - Todos os erros bloqueados
Utilizado para erros não bloqueados se o display estiver
demasiado distante para verificar a mensagem de erro.

[t_71] [t_73] - Teste de indicador de direção


2
[t_71] para indicador de direção na parte superior.
[t_73] para indicador de direção na parte inferior.

• Premir o botão UP (SUBIR) para definir o indicador de direção para


verde.
• Premir o botão DOWN (DESCER) para definir o indicador de
direção para vermelho.

Q 43831121_PT_04 89
Copyright © 2021 INVENTIO AG
[t_72] - Frenagem elétrica demasiado longa
Apenas possível com GFUP.

• Definir o tempo de desaceleração do GFUP para 5 segundos.


• Colocar o equipamento em funcionamento com o MOP até a
velocidade nominal ser atingida.
• Soltar os botões do MOP.
– O equipamento para por ação do freio elétrico
– O display exibe [E118]
• Confirmar o erro.
• Definir o tempo de desaceleração do GFUP para o tempo original.

[t_74] - Desvio de velocidade do corrimão


Este ensaio tem de ser efetuado em funcionamento normal
com EoS desligado.

Apenas exibido na PB.

• Colocar a instalação em funcionamento com o interruptor de chave.


• Utilizar o botão UP (subir) ou DOWN (descer) para aumentar ou
diminuir o desvio até 50 %:
– O display exibe o desvio [__%%].

90 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
2.5.4 * [U__P] - Parâmetros
A parametrização depende da unidade. Parametrização
incorreta pode provocar avarias.

Qualquer alteração de um parâmetro tem de ser


documentada em todos os autocolantes do armário
de comando.
2
O parâmetro P0000 é editável sem cartão Semi6 se todos
os parâmetros estiverem definidos para valores predefinidos
([E_44]).

Os parâmetros de lubrificação são editáveis sem


cartão Semi6.
[PP22]: P0003, P0006, P0008 ... P0015, P0026, P0039.
• Ativar o modo EoS.
• Inserir o cartão Semi6 no leitor de cartões da placa de circuito
impresso ou ligar FCOM6.
• Utilizar o botão UP (SUBIR) ou DOWN (DESCER) para selecionar
a autorização pretendida.

Acesso
Display Parâmetros editáveis Nível
O M S
[PP00] Todos só de leitura   
[PP22] P0001 ... P0499, P0600 ... P0999 
[PP55] P0001 ... P0499, P0600 ... P0999, 
P3000 ... P3512
[PP77] P0001 ... P0999, P3000 ... P3512 
[PP99] Todos 

• Premir o botão OK para confirmar a seleção.


• Utilizar o botão UP (SUBIR) ou DOWN (DESCER) para selecionar
o parâmetro pretendido.

Q 43831121_PT_04 91
Copyright © 2021 INVENTIO AG
• Premir o botão OK para confirmar o parâmetro.
– O valor atual do parâmetro é exibido.
• Utilizar o botão UP (SUBIR) ou DOWN (DESCER) para alterar o
valor do parâmetro.
• Premir o botão OK para guardar o novo valor ou o botão ESC para
cancelar o armazenamento.
• Premir o botão ESC até que o display exiba [U---].
– Uma configuração é ativada automaticamente.
Os parâmetros não estão todos listados.

Par. Parâmetro Pre- Intervalo Descrição


N.º defi- [Unidade]
nido
P0000 DEFAULT-SET 0 0 0: Sem
1 funcionamento
1: Operacional
P0002 ECOMAXTIME 60 60 ... 1000 Tempo  máximo
[s] de funcionamento
para ECO
P0003 LUBRICATIONTIME 720 0 ... 9999 Lubrificação
1 [s] semi-automática e
bomba a
engrenagens:
Tempo para
corrente de
degraus
P0005 YDMAXTIME 70 0 0: Sem
10 ... 100 funcionamento
[0,1 s.] em Y
Tempo máximo
de arranque em
funcionamento
em Y

92 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Par. Parâmetro Pre- Intervalo Descrição
N.º defi- [Unidade]
nido
P0006 LUBRICATIONTIME 720 0 ... 9999 Lubrificação
2 [s] semi-automática e
bomba a 2
engrenagens:
Tempo para
corrimão e
corrente de tração
P0008 LUBRICATION- 25 3 ... 9999 Pausa de
PAUSE-KM [km] lubrificação

P0009 RUNNING METER 500 10 ... 2000 Tempo de viagem


AFTER [m] após lubrificação
LUBRICATION
P0010 LUBRICATION- 0 0 ... 9999 Bomba de êmbolo:
MGSKS-R N.º de impulsos de
lubrificação para a
corrente de
degraus direita
P0011 LUBRICATION- 0 0 ... 9999 Bomba de êmbolo:
MGSKS-L N.º de impulsos de
lubrificação para a
corrente de
degraus esquerda
P0012 LUBRICATION- 0 0 ... 9999 Bomba de êmbolo:
MGSKA-R N.º de impulsos de
lubrificação para
corrente de tração
direita
P0013 LUBRICATION- 0 0 ... 9999 Bomba de êmbolo:
MGSKA-L N.º de impulsos de
lubrificação para
corrente de tração
esquerda

Q 43831121_PT_04 93
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Par. Parâmetro Pre- Intervalo Descrição
N.º defi- [Unidade]
nido
P0014 LUBRICATION- 0 0 ... 9999 Bomba de êmbolo:
MGSKHL N.º de impulsos de
lubrificação para
corrente de tração
do corrimão
P0015 LUBRICATION- 0 0 ... 9999 Bomba de êmbolo:
MGSKHL-R N.º de impulsos de
lubrificação para
corrente de tração
de corrimão direita
P0016 AUTOMATICTIME 9999 12 ... 9999 Tempo para
[s] funcionamento
automático
P0017 DHBUZZERTIME 0 0 ... 9999 Tempo de ativação
[s] do sinal sonoro
após paragem de
emergência
P0018 JSO1-TEMPO 0 0 ... 9999 Tempo para P0226
P0019 JSO2-TEMPO 0 0 ... 9999 Tempo para
P0227
P0020 GFU-RSF-TIME 0 0 Tempo para
10 ... 9999 velocidade lenta
0: Sem limite
[s]
P0021 LA-GR 0 5 ... 20 Estado de
[0,1 s.] intermitente para
indicador de
direção verde
P0022 LA-RT 0 5 ... 20 Tempo de
[0,1 s.] intermitente para
indicador de
direção vermelho

94 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Par. Parâmetro Pre- Intervalo Descrição
N.º defi- [Unidade]
nido
P0023 INHLA-TIME 20 0 ... 100 Tempo de atraso
[0,1 s.] para deslocamento
do corrimão 2
P0024 KBFM-TIME 0 0 ... 300 Tempo de atraso
[s] para detetor de
fumo
P0025 BUZZERTIME 0 0 0: Inativa
ENTR. xx01 ... xx30:
Monitorização 0001 ... Tempo
0030 00xx: Tempo do
sinal sonoro
1001 ... aquando de
1030 entrada na direção
oposta à da
2001 ... viagem 10xx:
2030 Tempo do sinal
[s] sonoro aquando
de entrada na
direção oposta à
da viagem (um
sinal sonoro
apenas)
20xx: Tempo de
sinal sonoro
aquando de
entrada na direção
oposta à da
viagem (um sinal
sonoro, barreira
fotoelétrica
do rodapé)

Q 43831121_PT_04 95
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Par. Parâmetro Pre- Intervalo Descrição
N.º defi- [Unidade]
nido
P0026 LUBRICATION- 0 0 ... 9999 Bomba de êmbolo:
MGSKHL-L N.º de impulsos de
lubrificação para
corrente de tração
de corrimão
esquerda
P0027 LIGHTCURTAIN 600 0 ... 9999 Tempo máximo
MAX TIME [min] da barreira de
infravermelhos
0: Sem limite
P0028 MGBA-RELEASE- 0 0 ... 20 Tempo de atraso
DELAY [0,1 s.] para o freio de
segurança na
direção SUBIR
P0029 TEMPERATURE 15 0 Temperatura
FOR CRAWLING 5 ... 40 mínima de PT para
[°C] velocidade lenta
0: Inativa
P0030 HEAT ERROR 0 0 ... 3600 Sinal sonoro e
DELAY [s] tempo de atraso
para erros de
aquecimento
P0032 START SPEED 0 0 Velocidade de
1 arranque
0: Normal
1: Velocidade lenta

96 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Par. Parâmetro Pre- Intervalo Descrição
N.º defi- [Unidade]
nido
P0034 START MODE 0 0 ... 4 0: É possível
arranque sem
barreira de 2
infravermelhos
1: Arranque
remoto apenas
com barreira de
infravermelhos.
É possível
arranque direto
sem barreira de
infravermelhos
2: Arranque
apenas com
barreira de
infravermelhos
3: Arranque
apenas com
barreira de
infravermelhos,
se não estiver
desativada
4: Arranque
remoto apenas
com barreira de
infravermelhos,
se não estiver
desativada.
É possível
arranque direto
sem barreira de
infravermelhos

Q 43831121_PT_04 97
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Par. Parâmetro Pre- Intervalo Descrição
N.º defi- [Unidade]
nido
P0035 REMOTE STOP 0 0 ... 3, 6 0: Inativa
MODE 1: Apenas durante
a viagem
2: Sem pessoas
3: Após anúncio
de voz
6: Velocidade 4 no
alarme de incêndio
P0036 EVACUATION 0 0 0: Inativa
MODE 1 ... 4 1 ... 4: Evac. com
11 ... 14 velocidade 1 ... 4
21 ... 24 1x: Evac. na
direção SUBIR
com velocidade x
2x: Evac. na
direção DESCER
com velocidade x
P0037 LIGHTCURTAIN 1 0 0: Arrancar apenas
START MODE 1 com pessoa
seguinte
1: Arrancar após
resolução de
problemas
P0039 VSKA-R TIME 200 0 ... 9999 Tempo de
[s] lubrificação para
correntes de
tração e de
corrimão
P0041 SWITCHOVER 400 60 ... 2000 Tempo de
TIME SFU SN [ms] comutação
do SFU para SN
P0042 SWITCHOVER 400 60 ... 2000 Tempo de
TIME SN SFU [ms] comutação
do SN para SFU

98 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Par. Parâmetro Pre- Intervalo Descrição
N.º defi- [Unidade]
nido
P0043 VOICE ANN.TIME 0 0 ... 30 Tempo anúncio por
REM. INICIAR voz no arranque
remoto 2
P0044 VOICE ANN.TIME 0 0 ... 30 Tempo anúncio por
REM. STOP voz na paragem
remota
P0045 AUTOSTART- 0 0 ... 30 Tempo de sinal
BUZZER-TIME [s] sonoro quando
acedido pelo lado
correto
P0046 RIDE THROUGH 0 0 0: Padrão
1 1: Sem paragem
em falha de
energia breve
P0051 RKPH DELAY 0 0 ... 300 Temporizador de
[ms] atraso para RKPH

P0052 RSKM-FUNÇÃO 0 0 ... 2 0: Padrão


1: Sem DH
2: Reativada no
arranque com
interruptor de
chave
P0053 KOP-FUNÇÃO 0 0 0: Reset imediato
1 1: Rearme no
arranque seguinte
P0054 VHE1- 7 5 ... 70 Temperatura
TEMPERATURA [°C] de aquecimento
do armário do
comando

Q 43831121_PT_04 99
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Par. Parâmetro Pre- Intervalo Descrição
N.º defi- [Unidade]
nido
P0055 VVEK1- 40 5 ... 100 Temperatura
TEMPERATURA [°C] do ventilador 1
do poço das
máquinas
P0056 VVEK2- 40 5 ... 100 Temperatura
TEMPERATURA [°C] do ventilador 2
do poço das
máquinas
P0057 VVEK3- 40 5 ... 100 Temperatura
TEMPERATURA [°C] do ventilador 3
do poço das
máquinas
P0058 ERROR OVER 65 5 ... 70 Desliga-se por
TEMP VALUE [°C] excesso de
temperatura
P0059 ATENÇÃO OVER 50 5 ... 70 Temperatura
TEMPERATURE [°C] excessiva para
VALUE aviso
P0061 HKB 7 0 Aquecimento do
1000 ... porta-pentes.
1025 Primeiro dígito:
3000 ... 0: Sem
3025 aquecimento
[°C] 10xx:
P0062 HKT Aquecimento sem
verificação de frio
30xx: Terceiro e
quarto dígitos do
aquecimento com
verificação de frio:
Ajuste da
temperatura para
aquecimento

100 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Par. Parâmetro Pre- Intervalo Descrição
N.º defi- [Unidade]
nido
P0069 BMS REMOTE COM 0 0 0: Não é possível o
2 controlo remoto
4 Controlo remoto 2
sem desbloqueio
6 de comandos
8 através de:
10 2: PT RS-485-2
12 4: PB RS-485-2
14 6: PA RS-485-2
16 8: P1 RS-485-2
18 10: P2 RS-485-2
20 Controlo remoto
com desbloqueio
de comandos
através de:
12: PT RS-485-2
14: PB RS-485-2
16: PA RS-485-2
18: P1 RS-485-2
20: P2 RS-485-2

Q 43831121_PT_04 101
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Par. Parâmetro Pre- Intervalo Descrição
N.º defi- [Unidade]
nido
P0084 LUBRICATION 2 0 Lubrificação:
2 ... 8 0: Não
2: Semiautomática
com múltiplas
válvulas
3: Bomba de
êmbolo de efeito
simples
4: Bomba de
êmbolo de efeito
duplo
5: Sistema de
doseamento
6: Bomba de
engrenagem e
elementos de
estrangulamento
7: Bomba e
elementos de
doseamento
8: Bomba e
elementos de
doseamento
P0085 BUZZER BEFORE 0 0 ... 15 Tempo do sinal
START [s] sonoro antes do
arranque

102 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Par. Parâmetro Pre- Intervalo Descrição
N.º defi- [Unidade]
nido
P0096 OPERATION MODE 0 0 ... 3 0: Sem
funcionamento
automático 2
1: Funcionamento
automático ativo
2: Funcionamento
de mudança de
sentido
3: Funcionamento
automático com
barreiras de
infravermelhos
no rodapé
P0097 AUTOMATIC 0 0 ... 3 0: Funcionamento
OPTION contínuo/
automático
1: Funcionamento
automático apenas
2: Funcionamento
automático apenas
e interruptor JFUD
3: Funcionamento
automático e
mudança de
sentido
P0100 LIGHTCURTAIN 0 0 0: Sem barreira de
TYPE 1 infravermelhos
1: Esca-Scan

Q 43831121_PT_04 103
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Par. Parâmetro Pre- Intervalo Descrição
N.º defi- [Unidade]
nido
P0102 DIRECTION LOCK 0 0 ... 2 0: Sem limite
1: Não é possível
colocar o
equipamento em
funcionamento
com o interruptor
de chave no
sentido SUBIR
2: Não é possível
colocar o
equipamento em
funcionamento
com o interruptor
de chave no
sentido DESCER
P0104 ENTRANCE 0 0 0: Aceleração
MONITORING 20 aquando de
entrada na direção
oposta à da
viagem
20: Sem
aceleração
P0107 LUBRICATION 0 0 ... 2 0: Padrão
ERROR 1: Desliga-se após
viagem
2: Desliga-se de
imediato

104 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Par. Parâmetro Pre- Intervalo Descrição
N.º defi- [Unidade]
nido
P0109 DIRECTION 0 0 ... 7 0: Padrão
INDICATOR 1: Vermelho
em EoS 2
2: Vermelho
intermitente na
reinicialização com
barreira de
infravermelhos
3: Intermitente em
arranque e
mudança de
direção
4: 2 + vermelho na
paragem
5: Vermelho
intermitente até
arranque com
chave ou barreira
de infravermelhos
6: Rodapé
sequencial
7: Rodapé rotativo

P0110 SIST. PROT. PT 9 6 Protocolo de


BMS 9 comunicação
BMS:
P0112 SIST. PROT. PB 11 ... 13
BMS 6: bus de grupo
9: Modbus-GLT
P0114 SIST. PROT. PA 11: Modbus-FIP
BMS 12: Modbus-BMS1
P0116 SIST. PROT. P1 13: Modbus
BMS principal
P0118 SIST. PROT. P2
BMS

Q 43831121_PT_04 105
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Par. Parâmetro Pre- Intervalo Descrição
N.º defi- [Unidade]
nido
P0119 SIST. ADDRESS PT 0 0 ... 255 Endereço BMS da
BMS comunicação
P0120 SIST. ADDRESS PB
BMS
P0121 SIST. ADDRESS PA
BMS
P0122 SIST. ADDRESS P1
BMS
P0123 SIST. ADDRESS P2
BMS
P0129 SIST. HB. PT BMS 0 0 Tempo de
10 ... 100 "heartbeat" da
P0130 SIST. HB. PB BMS
[0,1 s] comunicação
P0131 SIST. HB. PA BMS 0: Inativa
P0132 SIST. HB. P1 BMS
P0133 SIST. HB. P2 BMS
P0139 SIST. RS485-2 PT 0 0 Definição de
P0140 SIST. RS485-2 PB 960 ... interface
5763 0: Padrão
P0141 SIST. RS485-2 PA
P0142 SIST. RS485-2 P1
P0143 SIST. RS485-2 P2

106 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Par. Parâmetro Pre- Intervalo Descrição
N.º defi- [Unidade]
nido
P0149 DRY CONTACT 01 0 0 Funcionamento de
... ... 1000 ... contacto seco
P0158 DRY CONTACT 10 3511 0 = Sem função 2
1xxx: Estado de
P0159 CONTROL entrada Ixxx da
... CONTACT 01 ... placa de circuito
P0168 CONTROL impresso
CONTACT 10 2xxx: Estado de
saída Oxxx da
placa de circuito
impresso
3xxx: Propriedade
do estado de erro
Pxxx
P0169 MODBUS IO DELAY 30 5 ... 50 Atraso na
[0,1 s] alteração de
entrada Modbus
P0170 MODBUS IO 1001 ... 0 0 Função de entrada
... MODBUS IO 1016 ... 1000 ... para entrada
P0185 1255 Modbus

P0186 GBUS-ACK-START 6 2 ... 9999 Tempo de


[ms] confirmação de
barramento de
dados de grupo
durante arranque
P0187 GBUS-ACK-RUN 3 2 ... 9999 Tempo de
[ms] confirmação de
barramento de
dados de grupo
durante
funcionamento

Q 43831121_PT_04 107
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Par. Parâmetro Pre- Intervalo Descrição
N.º defi- [Unidade]
nido
P0193 Tração 2 1 ... 4 1: Arranque Y-
7 2: Arranque direto
12 3: GFU Plus
13 4: GFU Normal
15 ... 18 7: Funcionamento
em Y com
comutação para
 (ECO)
12: Funciona-
mento em Y com
comutação para 
ou GFU-C (ECO)
13: Arranque Y-
com comutação
para GFU-C
15: 12 com
velocidade de
inspeção reduzida
16: 13 com veloci-
dade de inspeção
reduzida
17: Funciona-
mento em Y com
comutação para 
ou GFU-CA (ECO)
18: Arranque Y-
com comutação
para GFU-CA

108 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Par. Parâmetro Pre- Intervalo Descrição
N.º defi- [Unidade]
nido
P0197 GFU SPEED 0 0 ... 2 Seleção de
CHOOSE velocidade
0: Interruptores 2
1: Botões
2: Botão único
P0199 GFU CONVERSOR 1 0 ... 4 Velocidade para
DE FREQUÊNCIA frequência de linha
0: Sem velocidade
1: Velocidade 1
2: Velocidade 2
3: Velocidade 3
4: Velocidade 4
P0200 COMM.DELAY PT 5 5 ... 1000 Atraso na resposta
RS485-BMS [ms] da comunicação
P0201 DRIVE OPTION 0 0 0: Arranque direto
1 permitido
1: Arranque Y-
necessário
P0202 COMM.DELAY PB 5 5 ... 1000 Atraso na resposta
RS485-BMS [ms] da comunicação
P0203 COMM.DELAY PA
RS485-BMS
P0204 COMM.DELAY P1
RS485-BMS
P0205 COMM.DELAY P2
RS485-BMS

Q 43831121_PT_04 109
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Par. Parâmetro Pre- Intervalo Descrição
N.º defi- [Unidade]
nido
P0216 TRUSS HEAT 0 0 0: Inativa
DETECTION 1 1: Monitorização
de
sobreaquecimento
de estrutura de
suporte
P0217 G-COUNTER 5 5 ... 600 Tempo de rearme
RESET TIME [s] de erros
recorrentes
P0218 COUNTER 5 0 ... 20 Número de erros
INTERLOCK (+G) recorrentes antes
de bloqueio
P0224 RESETMODE 0 0 0: EN 115
(1) 1 1: ANSI-CSA
P0226 JSO1-FUNÇÃO 0 0 ... 8 0 = Sem função
1: Botão
P0227 JSO2-FUNÇÃO
2: Comutação
3: Sem atraso
4: Atraso de
ativação
5: Atraso de
desativação
6: 4 + 5
7: Ligado
intermitente
8: Intermitente
desligado
P0232 PANEL TYPE 0 0 0: Padrão
13 13: Cabo duplo
P0248 WHEELRPM 960 400 ... Rotações nominais
3000 [rpm] do volante por
minuto

110 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Par. Parâmetro Pre- Intervalo Descrição
N.º defi- [Unidade]
nido
P0249 WHEELINCR 4 1 ... 10 Incrementos do
150 ... 300 sensor do motor
P0251 STEP SPEED 0 0 ... 775 Velocidade 2
RATED [mm/s] nominal da banda
de degraus
P0254 RPM ECO 18 15 ... 100 Valor mínimo da
CRAWLING [%] velocidade lenta

P0258 RPM YD 96 1 ... 100 Velocidade de


SWITCHING [%] comutação para
Y-durante a
aceleração
P0260 RPM ECO LOW 95 1 ... 100 Limite inferior
[%] de comutação
para ECO
P0261 RPM ECO HIGH 105 1 ... 120 Limite superior
[%] de comutação
para ECO
P0262 GFUP- 35 5 ... 60 Frequência
VELOCIDADE-04 [Hz] para velocidade
nominal 4
P0265 GFUP- 50 50 ... 60 Frequência para
VELOCIDADE-01 [Hz] velocidade
nominal 1
P0266 GFUP- 45 5 ... 60 Frequência para
VELOCIDADE-02 [Hz] velocidade
nominal 2
P0267 GFUP- 40 5 ... 60 Frequência para
VELOCIDADE-03 [Hz] velocidade
nominal 3
P0268 BRAKE-DISTANCE- 0 0 ... 300 Distância máxima
MAX [cm] de frenagem

Q 43831121_PT_04 111
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Par. Parâmetro Pre- Intervalo Descrição
N.º defi- [Unidade]
nido
P0269 BRAKE-DISTANCE- 0 0 ... 300 Distância mínima
MIN [cm] de frenagem

P0280 HANDRAIL 15 1 ... 99 Limite para erro


MONITORING [%] de velocidade
ERROR do corrimão
P0282 SOFTWARE FIB 0 0x000 ... SOFTWARE FIB
... NB 01 ... 06 0xFFFF
P0287
P0290 MODO DE 0 0 0: Arranque local
ARRANQUE LOCAL 1 com
funcionamento
remoto
1: arranque local
bloqueado com
funcionamento
remoto
P0291 HANDRAIL 0 0 ... 15 Diferença de
ATENÇÃO [%] velocidade de um
DEVIATION corrimão para a
banda de degraus
0: Inativa
P0292 HANDRAIL 0 0 ... 15 Tempo de atraso
ATENÇÃO DELAY [s] para P0291
0: Inativa
P0293 HANDRAIL ERROR 0 0 ... 15 Diferença de
DEVIATION [%] velocidade de um
corrimão para a
banda de degraus
0: Inativa
P0294 HANDRAIL ERROR 0 0 ... 15 Tempo de atraso
DELAY [s] para P0293
0: Inativa

112 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Par. Parâmetro Pre- Intervalo Descrição
N.º defi- [Unidade]
nido
P0295 NÍVEL DE ÓLEO 20 0 ... 3600 Tempo de atraso
DO REDUTOR [s] para a verificação
do nível de óleo do 2
redutor
P0296 DESLIGAR RSK 0 0 Verificação do
1 circuito de
segurança
0: Inativo
P0297 GFU SPEED 1 0 0: Alteração da
CHANGE 1 velocidade sem
pessoas
1: Alteração da
velocidade com
pessoas
P0298 MODBUS MASTER 1 1 ... 11 Endereço
PT secundário em ()
1: CUBE (1)
P0299 MODBUS MASTER
2: ALCD3 (2)
PB
3: Função 1 + 2
P0300 MODBUS MASTER 4: 3 + ALCD3 (3)
PA 5: 4 + ALCD3 (4)
P0301 MODBUS MASTER 6: FIP (5)
P1 7: 1 + 5
8: 2 + 6
P0302 MODBUS MASTER 9: 3 + 6
P2 10: 4 + 6
11: 5 + 6

Q 43831121_PT_04 113
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Par. Parâmetro Pre- Intervalo Descrição
N.º defi- [Unidade]
nido
P0303 EVENT LOGGING 0 0 ... 3 Registar eventos
no cartão SD em
leitor de cartões
0: Sem registo
1: Alterações
de E/S
2: Alterações
de estado
3: Função 1 + 2
P0304 ENTRANCE 0 0 ... 3 0: Verificação
MONITORING standard
CHECK 1: 2x Barreira
fotoelétrica
do rodapé
2: 2x
Monitorização
do acesso
3: Função 1 + 2
P0305 AUTOMATIC 0 0 ... 9999
OVERTRAVEL TIME [s]
P0306 CORTINA ÓTICA 1 0 ... 2 Barreira de
infravermelhos
para
funcionamento
automático
0: Inativa
1: Ativa
2: Tempo reduzido
P0307 AUTOMATIC 0 0 ... 900 Velocidade mínima
MINIMUM SPEED [mm/s] em automático
sem pessoa
P0308 LIMITE DE BAIXA 50 10 ... 50 Limite de desvio
VELOCIDADE [%] de baixa
velocidade

114 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Par. Parâmetro Pre- Intervalo Descrição
N.º defi- [Unidade]
nido
P0309 SELEÇÃO DE 1 0 ... 6 0: Inativo
BAIXA 1: Velocidade
VELOCIDADE nominal do 2
motor/veio
principal
2: Velocidade de
transporte do
motor/veio
principal
3: Velocidade
nominal da banda
de degras
4: Velocidade de
transporte da
banda de degraus
5: Velocidade
nominal em ambos
6: Velocidade de
transporte em
ambos
P0310 LAG FLASHING 0 0 ... 20 Estado de
TIME1 [0,1 s] intermitente para
indicador verde 1
P0311 LAR FLASHING 0 0 ... 20 Estado de
TIME1 [0,1 s] intermitente para
indicador
vermelho 1
P0312 ILUMINAÇÃO DA 0 0 ... 2 0: Inativa
PLACA PORTA- 1: Luz contínua
PENTES 2: Luz intermitente

Q 43831121_PT_04 115
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Par. Parâmetro Pre- Intervalo Descrição
N.º defi- [Unidade]
nido
P0314 REVISÃO DO SINAL 0 0 ... 2 Sinal sonoro
SONORO DE enquanto MOP é
ALARME utilizado
0: Inativo
1: Contínuo
2: 2 segundos
P0315 SINAL SONORO 0 0 0: Inativo
para KDMR 1 1: Sinal sonoro
quando uma placa
do alçapão está
aberta
P0316 DESVIO DE 5 0 ... 50 Desvio de
VELOCIDADE [%] velocidade
ZERO ao parar
0: Inativo
P0317 TEMPO DO SINAL 10 1 ... 100 Tempo de atraso
SONORO PARA [s] do sinal sonoro
ERRO DO para erro do
AQUECEDOR aquecedor
P0318 TEMPO DE DESVIO 0 0 ... 99 Tempo de atraso
NEGATIVO [s] para erro de
desvio da
velocidade do
corrimão negativo
0: Inativo

116 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Carregar conjunto de parâmetros predefinidos
Apenas os parâmetros na placa de circuito impresso
pretendida serão definidos com valores predefinidos.
Se os parâmetros de apenas uma placa de circuito impresso
forem definidos com valores predefinidos, o comando
recupera os parâmetros da outra placa de circuito impresso
no arranque seguinte.
2
• Premir o botão de paragem de emergência no armário do comando
inferior
• Desligar o interruptor principal JHA.
• Desligar o conector X2.9 - 13.
• Ligar o interruptor principal JHA.
• Premir simultaneamente e manter premidos os botões
DOWN (DESCER), UP (SUBIR) e OK.
• Premir o botão RESET (rearme) por um breve período.
– Aguardar que o display exiba [FdEL].
• Soltar todos os botões.
– O display exibe [FdE1].
• Premir o botão DESCER.
– O display exibe [FdE2].
• Premir o botão UP (SUBIR).
– O display exibe [FdE3].
• Premir o botão OK.
– Os parâmetros e o histórico são definidos com valores
predefinidos, a placa de circuito impresso arranca.
• Desligar o interruptor principal JHA.
• Ligar o conector X2.9 - 13.
• Ligar o interruptor principal JHA.
• Seguir as instruções no display, se existentes.

Q 43831121_PT_04 117
Copyright © 2021 INVENTIO AG
2.5.5 [U__r] - Acertar RTC
Os erros apenas são guardados de acordo com o tempo
se o RTC estiver definido para a hora local.
• Utilizar o botão UP (SUBIR) ou DOWN (DESCER) para selecionar
o intervalo pretendido.
• Premir o botão OK para ativar o intervalo.
• Utilizar o botão UP (SUBIR) ou DOWN (DESCER) para alterar o
valor do intervalo.
• Premir o botão OK para guardar o valor e sair do intervalo.

Display Função Intervalo


[r000] Ano 0 ... 99
[r001] Mês 1 ... 12
[r002] Dia 1 ... 31
[r003] Dia da semana 0 Domingo
1 Segunda-feira
2 Terça-feira
3 Quarta-feira
4 Quinta-feira
5 Sexta-feira
6 Sábado
[r004] Hora 0 ... 23
[r005] Minuto 0 ... 59
[r006] Segundo 0 ... 59

118 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
2.5.6 * [U__d] - Atualização de Dados
• Utilizar o botão UP (SUBIR) ou DOWN (DESCER) para selecionar
a função pretendida.
• Premir o botão OK para confirmar a função selecionada. O display
começa a piscar.
• Premir o botão OK novamente para iniciar a função. 2
Acesso
Display Função Nível
O M S
[dCco] Copiar histórico Placa de circuito impresso    
Cartão Semi6
[dPco] Copiar parâmetros Placa de circuito  
impresso  Cartão Semi6
[dPLd] Carregar parâmetros Cartão Semi6  Placa 
de circuito impresso
[dtLd] Carregar texto Cartão Semi6  ALCD3   
[dtSt] Configuração de ALCD3   

[dCco] - Copiar Histórico


Assim que o display exibir [donE], os dados foram
guardados no cartão Semi6 no diretório FCOM6\History.

O nome do ficheiro é composto pelo número do contrato


guardado em P0910 ... P0914 e a extensão ".TxT".
Podem ocorrer os erros seguintes:

Display Significado
[Err1] Parâmetro inválido P0910 ... P0914.
Definir parâmetro P0910 ... P0914 de acordo com o
autocolante no armário do comando.
[Err2] Nenhum cartão SD inserido
[Err3] Erro ao aceder ao cartão SD

Q 43831121_PT_04 119
Copyright © 2021 INVENTIO AG
[dPco] - Copiar Parâmetros
Assim que o display exibir [donE], os dados foram
guardados no cartão Semi6 no diretório FCOM6\Parameter.

O nome do ficheiro é composto pelo número do contrato


guardado em P0910 ... P0914 e a extensão ".Cf1".
Podem ocorrer os erros seguintes:

Display Significado
[Err1] Parâmetro inválido P0910 ... P0914. Definir parâmetro
P0910 ... P0914 de acordo com o autocolante no armário
do comando.
[Err2] Nenhum cartão Semi6 inserido
[Err3] Erro ao aceder ao cartão Semi6

120 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
[dPLd] - Carregar Parâmetros
O ficheiro dos parâmetros tem de estar localizado no cartão
Semi6 no diretório FCOM6\Parameter.

O nome do ficheiro tem de ser composto pelo número do


contrato guardado em P0910 ... P0914 e a extensão ".Cf1".
2
Após a conclusão será efetuada uma reinicialização automática.
Podem ocorrer os erros seguintes:

Display Significado
[Err1] Parâmetro inválido P0910 ... P0914. Definir parâmetro
P0910 ... P0914 de acordo com o autocolante no armário
do comando.
[Err2] Nenhum cartão Semi6 inserido
[Err3] Erro ao aceder ao cartão Semi6
[Err4] Ficheiro de parâmetros não está disponível
[Err5] Linhas são demasiados longas
[Err6] Identificador do ficheiro incorreto
[Err7] Estrutura do ficheiro incorreta
[Err8] Parâmetros não podem ser ajustados
[Err9] Valor não permitido para os parâmetros

Q 43831121_PT_04 121
Copyright © 2021 INVENTIO AG
[dtLd] - Carregar texto Cartão Semi6  ALCD3
O cartão Semi6 tem de ser inserido na placa de circuito
impresso onde a ALCD3 está ligada.

O ficheiro do projeto (combinação de idiomas) tem de estar


localizado no cartão Semi6 no diretório FCOM6\ALCD3.

O ficheiro de dados (texto e imagens) tem de estar


localizado no cartão Semi6 no diretório
FCOM6\ALCD3\alcddata.
São apresentados os primeiros 4 caracteres do ficheiro do projeto "Lxxx":

Display Combinação de idiomas


[L001] Inglês e alemão
[L002] Inglês e inglês
[L003] Inglês e francês
[L004] Inglês e espanhol
[L005] Inglês e turco
[L006] Inglês e neerlandês
[L007] Inglês e italiano
[L008] Inglês e eslovaco
[L009] Inglês e finlandês
[L010] Inglês e romeno
[L011] Inglês e chinês tradicional
[L012] Inglês e chinês simplificado
[L014] Inglês e checo

122 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Podem ocorrer os erros seguintes:

Display Significado
[Err2] Nenhum cartão Semi6 inserido
[Err3] Erro ao aceder ao cartão Semi6
[Err4] Não foi possível abrir corretamente o ficheiro do projeto
2
[Err5] Sem comunicação ou dados incorretos transferidos

[dtSt] - Configurar dispositivo ALCD3


O cartão Semi6 tem de ser inserido na placa de circuito
impresso onde a ALCD3 está ligada.
• Utilizar o botão UP (SUBIR) ou DOWN (DESCER) para alterar
o valor.
• Premir o botão OK para guardar e iniciar a configuração.

Dígito Significado Valor


1 Terminação 0 = Sem terminação
1 = Terminação
2 Endereço 2, 3, 4
secundário
3e4 Velocidade de 09 = 9600 baud
transmissão 19 = 19200 baud

Podem ocorrer os erros seguintes:

Display Significado
[Err2] Nenhum cartão Semi6 inserido
[Err5] Sem comunicação ou dados incorretos
transferidos

Q 43831121_PT_04 123
Copyright © 2021 INVENTIO AG
2.6 Menu do Bootloader
• Utilizar o botão UP (SUBIR) ou DOWN (DESCER) para selecionar
a função pretendida.
• Utilizar o botão OK para confirmar a função selecionada.
• Utilizar o botão RESET (rearme) para sair do bootloader.

Ativação
• Desligar o conector X2.9 - 13.
• Premir simultaneamente e manter premidos os botões ESC e OK.
• Premir o botão RESET (rearme) por um breve período.
– Aguardar até que o display exiba [Sd . .].
• Soltar todos os botões.
• Desligar o interruptor principal após utilização do menu.
• Voltar a ligar o conector X2.9 - 13.
• Ligar o interruptor principal.

Display Função
[Sd . .] Carregar software Cartão Semi6 Placa de circuito
impresso
[.buS] Configuração da placa de circuito impresso
[St .8] Carregar software para subprocessador
[LnFo] Exibir informações da placa de circuito impresso
[dELE] Eliminar software, histórico e definir parâmetro para valor
predefinido

[Sd . .] - Carregar software a partir do cartão Semi6


O ficheiro do software tem de estar localizado no cartão
Semi6 no diretório FCOM6\Software.
• Inserir o cartão Semi6 no leitor de cartões.
• Premir o botão OK.
– O display exibe [0000] = Ficheiro de chave inexistente ou
incorreto no cartão Semi6.
– O display exibe [__bo] = Nenhum software presente no cartão
Semi6.

124 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
• Se o cartão Semi6 possuir mais do que um ficheiro de software,
utilizar o botão UP (SUBIR) ou DOWN (DESCER) para efetuar a
seleção.
• Premir o botão OK para carregar o software para a placa de circuito
impresso
– Aguardar até que o display exiba [donE].
• Premir ESC para voltar ao bootloader.
2
• Desligar e ligar o interruptor principal para reiniciar o comando.
• Desligar a alimentação principal após utilização do menu.
• Voltar a ligar o conector X2.9 - 13.
• Ligar o interruptor principal.

[ .buS] - Configuração da placa de circuito impresso


• Premir o botão OK para ativar a configuração da placa de circuito
impresso
– O display exibe [F . .6].
• Premir duas vezes o botão OK para ativar a configuração do
endereço da placa de circuito impresso
– O display exibe [FAdr].
• Premir o botão OK para ativar a seleção do endereço da placa
de circuito impresso
– Na PEM60.Q o display exibe [A .Pb]. Esta definição está fixada.
– Na PEM61.Q o display exibe [A .Pt]. Utilizar o botão SUBIR ou
DESCER para selecionar [A .Pt], [A .PA], [A .P1] ou [A .P2].
• Premir o botão OK para confirmar
– O display exibe [conF].
• Premir o botão OK para ativar a configuração do barramento
de dados
– O display exibe [b . . 1].

Q 43831121_PT_04 125
Copyright © 2021 INVENTIO AG
• Utilizar o botão UP (SUBIR) ou DOWN (DESCER) para selecionar
a configuração do barramento de dados:

Display Configuração do barramento de dados


[b. . 2] PT + PB
[b. . 3] PT + PB + PA
[b. 12] PT + PB + P1
[b. 13] PT + PB + PA + P1
[b. 22] PT + PB + P2
[b. 23] PT + PB + PA + P2
[b. 32] PT + PB + P1 + P2
[b. 33] PT + PB + PA + P1 + P2

• Premir o botão OK para confirmar


– O display exibe: 1º e 2º dígito = Endereço da placa de circuito
impresso
– O display exibe: 3º e 4º dígito = configuração do barramento
de dados.
• Premir o botão OK
– O display exibe [donE].
• Premir novamente o botão OK
– O display exibe [ .buS].

[St .8] - Carregar software para o subprocessador


O display exibe

– [8888] = Software do subprocessador disponível


– [Err1] = Nenhum software do subprocessor disponível.
• Premir simultaneamente os botões UP (SUBIR) e DOWN (DESCER).
– LED verde pisca rapidamente.
• Aguardar até que o LED verde pisque rapidamente.
• Premir o botão OK para confirmar.
– LED verde fica aceso continuamente.
• Premir o botão RESET (rearme) para efetuar o arranque da placa
de circuito impresso.

126 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
[LnFo] - Informações da configuração
O display exibe a configuração da placa de circuito
impresso.

• Premir o botão OK
• Utilizar o botão UP (SUBIR) para exibir a configuração
2
– [buSc] = Configuração da placa de circuito impresso e do
barramento de dados
– [SrEc] = Versão do software de SREC
– [APPL] = Versão do software da aplicação
– [boot] = Versão do software do Bootloader
– [St .8] = Versão do software do subprocessador.

Q 43831121_PT_04 127
Copyright © 2021 INVENTIO AG
2.7 Modo EoS
Para a viagem de inspeção e para o trabalho de
manutenção o modo EoS tem de estar ativado.

No modo EoS não serão guardados quaisquer códigos de


erros no registo de erros ou enviados para a gestão
centralizada do edifício.

2.7.1 Ativação, Desativação


Estas funções funcionam apenas se o equipamento não
possuir um interruptor EoS dedicado.

Após 30 minutos de funcionamento normal o modo EoS é


desativado se não for ativado qualquer teste técnico ou
nenhum botão for premido.
Ativação
• Rodar o interruptor EoS para a posição ON, se disponível.
• Se não existir qualquer interruptor EoS disponível, premir
continuamente o botão de paragem de emergência DH enquanto
se roda o interruptor de chave para ambos os sentidos.
– Os displays de todos os circuitos impressos exibem [r] e o
display no exterior exibe [r] para indicar que o modo EoS
está ativo.
Desativação
• Rodar o interruptor EoS para a posição OFF, se disponível.
• Se não existir qualquer interruptor EoS disponível, premir
continuamente o botão de paragem de emergência DH enquanto
se roda o interruptor de chave para ambos os sentidos.
– Os displays de todas as placas circuito impresso exibem []
e o display no exterior exibe [] para indicar que o modo EoS
não está ativo.

128 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
2.7.2 Comando de inspeção
PERIGO
Botão de Paragem de Emergência JHRE
Por princípio, premir sempre o botão de paragem de emergência
JHRE no comando de inspeção quando este não está a ser utilizado. 2
Isto irá impedir o arranque inadvertido da instalação.

Se a mensagem de erro [E_45] for exibida durante a


abertura do conector do comando de inspeção, o modo EoS
não está ativo. Para reinicializar o erro fechar o conector do
comando de inspeção novamente.

Uma reinicialização é bloqueada até 4 segundos com tração


direta e quando os botões do painel são premidos numa
sucessão rápida. Isto é necessário para evitar a atuação dos
fusíveis.

A monitorização da banda de degraus/paletes, corrimão


e freio não estão ativas durante o funcionamento
em inspeção.

A monitorização da velocidade do motor é efetuada apenas


relativamente à velocidade excessiva.

• Assegurar que o equipamento se encontra em modo EoS,


o circuito de segurança está fechado e não existem quaisquer
erros disponíveis (exceto o erro do contacto do alçapão).
• Abrir o conector do comando de inspeção na parte superior
do armário do comando.
– O display exibe [r_r0] após um breve período.
– O freio de segurança - se instalado - é libertado.
– Agora é possível deslocar o equipamento com o comando
de inspeção.

Q 43831121_PT_04 129
Copyright © 2021 INVENTIO AG
2.8 Colocação em serviço
2.8.1 Ligação da alimentação da rede
PERIGO
Tensão Elevada
O contacto com uma tensão elevada provocará a morte.
Desligar o disjuntor no edifício e protegê-lo contra o acesso acidental
ou não autorizado.

• Desligar o disjuntor e protegê-lo contra acesso.


• Ligar o cabo trifásico.
• Respeitar o sentido de rotação correto.
A cablagem do circuito do motor está adaptada ao
equipamento e não pode ser alterada. Isto aplica-se
à cablagem:

– do motor
– do GFU (opcional)
– dos contactores da tração
– do fusível principal
– do interruptor do circuito de falha de terra (opcional)
– do relé de monitorização de fases (opcional)
– do interruptor principal JHA
• Ligar o circuito de iluminação. Os fusíveis têm de ser colocados
pelo cliente.
• Ligar o circuito de aquecimento. Os fusíveis têm de ser colocados
pelo cliente.
• Desligar o disjuntor e protegê-lo contra acesso.

130 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
2.8.2 Verificações prévias ao Arranque Inicial
ATENÇÃO
Posicionamento incorreto da ponte
O posicionamento incorreto da ponte pode provocar avarias.
Posicionar sempre as pontes de acordo com o autocolante no 2
armário do comando.

• Desligar o disjuntor SIS2 para interromper o circuito de segurança.


• Premir o botão de paragem de emergência no armário do comando
inferior
• Verificar se todas as definições das pontes nas placas de circuito
impresso estão de acordo com o autocolante no armário do comando.
• Ligar o interruptor principal JHA.
• Efetuar a inicialização das placas de circuito impresso.
– PB, PA, P1, P2 exibe [F_P]
– Incrementos de leitura de PT de [F_02] a [F_60] (os números
não são todos exibidos).
– Uma vez inicializado o sistema, a mensagem de erro [E_2C] é
visualizada para indicar que o botão de paragem de emergência
no armário do comando inferior foi ativado.
• Ativar o modo EoS.
• Ligar o disjuntor SIS2.
• Definir os parâmetros de monitorização do edifício no caso de existir
um sistema de monitorização do edifício via comunicação série.
• Ligar o painel de inspeção e ativar o botão de paragem no painel.
• Soltar o botão de paragem de emergência no armário de comando
inferior.
– O display exibe [r_r0].
• Deslocar a unidade com o painel de inspeção na direção SUBIR e
DESCER e verificar a direção da banda de degraus/paletes.
• Premir o botão de paragem no painel de inspeção.
• Ensaiar todo o disjuntor de falha de ligação à terra premindo o
botão de ensaio.
• Acertar o RTC.
• Verificar a indicação correta do sentido de viagem.

Q 43831121_PT_04 131
Copyright © 2021 INVENTIO AG
3 * Instruções de substituição
ATENÇÃO
Tensão Elevada
Se a alimentação estiver ligada, 110/230 VCA em todas as placas
de circuito impresso PEM61.Q.
Desligar e bloquear o interruptor principal e o interruptor da
iluminação com cadeado antes de tocar na parte posterior de uma
placa de circuito impresso ligada.

AVISO
Dispositivo Sensível a Descarga Eletrostática
As Placas de Circuito Impresso (PCBs) estão equipadas com
semicondutores sensíveis a descargas eletrostáticas. Por
conseguinte, aconselha-se cuidado com a descarga eletrostática e
com o contacto direto com os semicondutores.
– Efetuar o aterramento tocando no armário do comando para
permitir a descarga eletrostática.
– Não tocar diretamente nos componentes dos circuitos impressos.
– Utilizar sempre a embalagem antiestática original quando
transportar os circuitos impressos.

132 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
3.1 * MICONIC F 6 com PEM6X.Q
– PEM60.Q para substituição de PB
– PEM61.Q para substituição de PT, PA, P1, P2.
• Premir o botão de paragem de emergência no armário de comando
inferior.
• Desligar o interruptor principal e o interruptor da iluminação
e bloquear com cadeado.
• Marcar todos os conectores antes de desligar.
• Substituir o circuito impresso com falhas. 3
• Ligar todos os conectores exceto X2.9 - 13.
• Definir todas as pontes de acordo com o autocolante no armário
de comando.
• Ligar o interruptor principal JHA.
• Premir simultaneamente e manter premidos os botões
DOWN (DESCER) e OK.
• Premir o botão RESET (rearme) por um breve período.
– Aguardar que o display exiba [FdEL].
• Soltar todos os botões.
– O display exibe [FdE1].
• Premir o botão DESCER.
– O display exibe [FdE2].
• Premir o botão UP (SUBIR).
– O display exibe [FdE3].
• Premir o botão OK.
– Os parâmetros e o histórico são eliminados, a placa de circuito
impresso arranca.
• Desligar o interruptor principal JHA.
• Repetir este procedimento em todas as placas de circuito impresso
substituídas.
• Ligar o conector X2.9 - 13.
• Ligar o interruptor principal JHA.

Q 43831121_PT_04 133
Copyright © 2021 INVENTIO AG
• Seguir as instruções no display.
– Assegurar que a versão do software das placas de circuito
impresso está de acordo ou é superior à versão indicada no
autocolante no armário do comando.
• Parametrizar de acordo com o autocolante no armário do comando
e RTC se todas as placas de circuito impresso tiverem sido
substituídas.
• Soltar o botão de paragem de emergência no armário de comando
inferior.

134 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
4 * Ferramentas
4.1 * Cartão Semi6
É necessário que cada cartão Semi6 novo seja ativado com
um ficheiro MICF-KEY, que não funciona noutros cartões.
Cada cartão Semi6 pode ser utilizado em qualquer comando
MICONIC F 6.

O cartão Semi6 expira, no máximo, após 2 anos. Na altura


em que for expirar, volte a ativar o cartão Semi6.

4.1.1 * Ativação 4
Procedimento de ativação
• Inserir um novo cartão Semi6 na ranhura de cartões X11 de uma
placa de circuito impresso de um MICONIC F 6 alimentado.
– O LED na placa de circuito impresso deve deixar de piscar para
ficar intermitente durante alguns segundos.
• Inserir o cartão Semi6 no leitor de cartões de um computador.
– O cartão Semi6 deverá conter o seguinte:

[43831121_007; 24.01.2018]
• Abrir o website Schindler Intranet Escalators > Field Support >
Software and Keys > SemiXCard Keys.
• Selecionar o nível de acesso correto.
• Introduzir o nome do proprietário do cartão Semi6 no campo
"Description" (descrição).
• Introduzir a data de validade (no máximo, 2 anos).

Q 43831121_PT_04 135
Copyright © 2021 INVENTIO AG
• Clicar em [Browse…] e selecionar o ficheiro MICF6.KEY no cartão
Semi6.
• Clicar em [Open] para enviar a ligação para o ficheiro MICF6.KEY.

• Clicar em

• Confirmar a mensagem seguinte.

You can download the KEY-File


to your Semi6Card
6 now

(overwrite existing file)

[43831121_009; 24.01.2018]
• Posicionar o rato sobre o ficheiro MICF6.Key no canto inferior
esquerdo do website:

- MICF6.KEY

MICF6.KEY
[43831121_008; 24.01.2018]
• Abrir o menu de contexto clicando no botão direito do rato
e selecionar [Save target as…].
• Guardar o ficheiro MICF6.KEY no cartão Semi6, substituindo
o ficheiro antigo.

136 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
4.1.2 Aplicação

[43831121_010; 24.01.2018]
Um ficheiro existente com o mesmo nome de ficheiro será
substituído sem aviso.
4
Pasta de histórico
A pasta "History" guarda o histórico dos dados quando se utiliza o
menu [dCco]. O nome do ficheiro de texto com os dados do histórico
é atribuído em função do número de colocação em serviço do
equipamento de onde foi copiado e da data do RTC com a estrutura
AAAAMMDD.

Pasta de projeto
A pasta "Project" armazena o conjunto de parâmetros quando se
utiliza o menu [dPco]. O nome de ficheiro Cf1 é o número de
colocação em serviço do equipamento a partir do qual foi copiado.
Para carregar um conjunto de parâmetros do cartão Semi6 para a
placa de circuito impresso:
• O ficheiro Cf1 tem de estar guardado na pasta "Project".
• O nome do ficheiro tem de ser idêntico ao número de colocação
em serviço indicado no autocolante no armário do comando.
• O parâmetro P0910 ... P0914 na placa de circuito impresso tem
de estar programado de acordo com o autocolante no armário
do comando.
Pasta de Software
A pasta "Software" é o local de armazenamento para carregar
software para todas as placas de circuito impresso (consultar o
capítulo Menu do Bootloader).
Não é possível copiar software da placa de circuito impresso
para o cartão Semi6.

Q 43831121_PT_04 137
Copyright © 2021 INVENTIO AG
4.1.3 * Texto ALCD3
• Abrir o website Schindler Intranet Escalators > Field Support >
Software and Keys > Downloads > ALCD3 Text Files MIC F 6.
• Transferir o ficheiro "ALCD3.7z" para a pasta "FCOM6" do cartão
Semi6.
• Extrair o ficheiro nesta pasta.
– É criada uma pasta "ALCD3" com ficheiros de projeto
– É criada uma subpasta "ALCD3\alcddata" com ficheiros de texto e
de imagem:

[43831121_030; 01.09.2020]

138 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
4.2 FCOM6
Para a instalação do software FCOM6 são necessários
direitos de administrador.

É necessário um cabo Semi5 da Schindler para ligar o


MICONIC F 6 através do conector X8 de SEMI a um
computador pessoal com o software FCOM6.
O DIL1-3 do cabo Semi5 tem de estar na posição OFF,
o DIL4 na posição ON.
O cabo Semi5 antigo poderá não funcionar com o
Windows 10.

4.2.1 Montagem
Pode obter todas as informações sobre software para 4
escadas mecânicas em @ Schindler Intranet Escalators >
Tools > MICONIC F > Software and Keys.
• Clicar em [Downloads - Software] no Web site FCOM Keys.
• Clicar em [FCOM6 incl. Semi5 cable driver].
• Transferir o software FCOM6 mais recente Install-FCOM6.exe.
• Instalar o software FCOM6 no dispositivo. Clicar em [Ignore] no
pedido de erro.
• Iniciar o software FCOM6.
• Confirmar a mensagem "The software isn’t registered...".
Será visualizada uma janela com o código do hardware para PC.
• Anotar o código de hardware do PC.
• Aceder ao Web site FCOM Keys.
• Clicar em "...create it yourself immediately".
• Introduzir o código do hardware para PC no campo "Hardware Key".
• Introduzir o seu nome ou Id. de dispositivo no campo "Machine ID".
• Clicar no botão [compute Software-Key]. Será visualizada uma
janela com a chave de software.
• Anotar a chave de software.
• Clicar em [OK] na janela com o código do hardware para PC.
Será visualizada uma janela para introduzir a chave de software.
• Introduzir a chave do software e clicar em [OK]. O software FCOM6
pode agora ser utilizado em qualquer altura.

Q 43831121_PT_04 139
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Instalação do controlador do cabo Semi5
• Ligar o cabo Semi5 na entrada USB do computador pessoal.
O assistente de hardware do Windows é ativado.
• Selecionar "Yes, this time only" e clicar em [Next].
• Selecionar "Install from a list..." e clicar em [Next].
• Clicar em [Browse] e selecionar o controlador de cabo dedicado na
localização:
– C:\FCOM6\driver\SEMI5\
• Seguir as instruções do assistente de hardware.
– O controlador USB será instalado pelo assistente de hardware
após a instalação do controlador do cabo Semi5. O controlador
USB está localizado no mesmo diretório do controlador do cabo
Semi5.

140 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
4.2.2 Vista Geral do Menu
• Definir a porta COM no menu FCOM6 [Settings] -
[Interface] para a porta COM correspondente do gestor de
dispositivos do Windows [Start] - [Settings] - [Control
Panel] - [System] - [Hardware] - [Device Manager] -
[Ports (COM & LPT)].
• Definir a porta COM para "None" (nenhum), se não existir
qualquer dispositivo ligado.

Menu Submenu Função


Principal
Ficheiro Quit Sair do programa FCOM.
Configure Acertar RTC Acertar o relógio em tempo real.
4
Parâmetros Parametrização. Carregar, enviar, abrir
e guardar projetos. Compare com o
conjunto de parâmetros predefinidos.
Set default Parametrizar para valores
parameters predefinidos. Depois disso, todos os
parâmetros têm de ser ajustados de
acordo com o autocolante no armário
do comando.
Programar Transferir software do MICONIC F 6
PEM6 para as placas de circuito impresso.
Informa- Display Visualização dos dados de
ções funcionamento selecionados.
Testes Ativação dos testes técnicos.
técnicos
Show Visualização dos últimos 255 erros
History e estatísticas de funcionamento.
Carregar, abrir e guardar o histórico
de erros.
Definições Interface Definição de interface COM (consultar
sugestão anterior).
Entrada/ Placas de Visualização dos sinais em todas as
saída circuito entradas e saídas de todas as placas
impresso de circuito impresso PEM6X.Q
disponíveis disponíveis.

Q 43831121_PT_04 141
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Menu Submenu Função
Principal
Windows Cascade Dispor janelas sobrepondo-as.
Split Dispor janelas na horizontal.
horizontally
Split Dispor janelas na vertical.
vertically
Arrange Sem função.
Shows all Selecionar as janelas a serem
open ativadas.
windows
Ajuda IPL/OPL Calcula a entrada ou saída de um
Calculator número hexadecimal introduzido.
Ajuda Informação sobre como utilizar FCOM.
About Visualização da versão de FCOM.
Suporte Pessoa responsável.

4.2.3 Atualização de Dados


• Premir o botão de paragem de emergência no armário de comando
inferior.
• Estabelecer a ligação com o FCOM6.
• Para uma atualização de software, selecionar o software mais
recente com o menu [Configure] - [Program PEM6] - [Select]
• Confirmar a seleção.
• Clicar em [Transfer] para programar o circuito impresso. Isto pode
demorar algum tempo.
• Para as definições dos parâmetros, selecionar o menu [Configure] -
[Parameters] para alterar, carregar e guardar valores de
parâmetros.
• Após a programação, desligar o FCOM6.
• Reinicializar o sistema e seguir as instruções no display.
• Soltar o botão de paragem de emergência no armário de comando
inferior.

142 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
5 Vacon NXS e NXL
5.1 Elementos Funcionais
Display

1
2
3
4
5

6
NXS [33968; 24.02.2010]

5
1

4
2,3,5
7
NXL [33970; 24.02.2010]

1 Estado da tração
2 Localização do menu
3 Linha de descrição
4 Origem do comando
5 Linha de valores
6 LED
7 Unidade

Q 43831121_PT_04 143
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Botões

Botão Utilização
 Deslocação no menu. Editar valor do parâmetro
select Alternar entre as duas últimas indicações (apenas NXS)
enter Confirmar seleções. Premir durante 3 segundos para
reinicializar o histórico de erros
reset Reinicializar um erro ativo
start Iniciar o motor se o teclado for a origem ativa
de comandos
stop Imobilizar o motor se o teclado for a origem ativa
de comandos

Mensagens de Funcionamento

Display Significado
RUN Motor está a funcionar
 Rotação do motor
STOP Motor não está a funcionar
Pronto Alimentação é fornecida e não existem erros
ALARM Motor está a funcionar fora do limite
FAULT Tração imobilizada devido a condição
de funcionamento insegura
I/O term GFU controlado pelo terminal E/S
Teclado GFU controlado pelo teclado
Bus/ Comm GFU controlado pelo barramento de dados
de campo

LED (apenas NXS) Significado


ready (verde) Alimentação é fornecida
run (verde) Motor está a funcionar
fault (vermelho) Tração imobilizada devido a condição
de funcionamento insegura

144 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
5.2 Operação
Menu Principal

Código
Identificador Submenu
NXS NXL
M1 M1 Monitor Exibe vários valores de funcionamento
M2 P2 Parâmetros Editar parâmetros
M3 K3 Comando Selecionar diferentes origens de
com Teclado comando
M4 F4 Erros ativos Armazenamento dos últimos 10 erros
por ordem de ocorrência dos mesmos
M5 H5 Histórico Armazenamento dos últimos 30 erros
de falhas por ordem de ocorrência dos mesmos
M6 S6 System Seleção de idioma, repor/guardar
(Sistema) parâmetros, exibir contadores 5
M7 E7 Placas de Parâmetro para placas adicionais
expansão

Q 43831121_PT_04 145
Copyright © 2021 INVENTIO AG
NXS: Menu principal [34291; 17.03.2010]

146 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
5

NXL: Menu principal [34288; 17.03.2010]

Q 43831121_PT_04 147
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Monitor de Submenus

Código
Significado [Unidade]
NXS NXL
V1.1 V1.1 Frequência de saída [Hz]
V1.2 V1.2 Frequência de referência [Hz]
V1.3 V1.3 Velocidade do motor [rpm]
V1.4 V1.4 Corrente do motor [A]
V1.5 V1.5 Binário do motor (torque) [% do binário nominal]
V1.6 V1.6 Potência do motor [% da potência nominal]
V1.7 V1.7 Tensão do motor [V]
V1.8 V1.8 Tensão do estágio de Corrente Contínua [V]
V1.9 V1.9 Temperatura do GFU [°C]
V1.10 V1.10 Entrada analógica 1
V1.11 V1.11 Entrada analógica 2
V1.12 V1.15 Estado de entrada digital DIN1, DIN2, DIN3
– DIN1 = Iniciar para a frente
– DIN2 = Iniciar para trás
– DIN3 = Tempo de aceleração/frenagem
V1.13 Estado de entrada digital DIN4, DIN5, DIN6
– DIN4 = Seleção de multivelocidades
– DIN5 = Seleção de multivelocidades
– DIN6 = Seleção de multivelocidades
V1.14 Estado das saídas de relés e digital DO1, RO1, RO2
– DO1 = Operação do gerador
– RO1 = Erro
– RO2 = Operação de sobrecarga no gerador
V1.15 V1.12 Corrente de saída analógica [mA]
V1.13 Corrente de saída analógica 1 na placa de expansão
[mA]
V1.14 Corrente de saída analógica 2 na placa de expansão
[mA]

148 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Código
Significado [Unidade]
NXS NXL
V1.16 Estado de entrada digital DIE1, DIE2, DIE3
– DIE1 = Seleção de multivelocidades
– DIE2 = Seleção de multivelocidades
– DIE3 = Seleção de multivelocidades
V1.17 Estado saída de relé 1 RO1
– RO1 = Erro
V1.18 Estado de saída de relé ROE1, ROE2, ROE3
– ROE1 = Sobrecarga no gerador
V1.19 Estado de saída digital 1 na placa de expansão DOE1
V1.20 Referência PID [% da referência máxima do
processo]
V1.21 Valor Real PID [% do valor máximo real]
V1.22 Valor de Erro PID [% do valor máximo de erro] 5
V1.23 Saída PID [% do valor máximo de saída]
V1.24 Utilizado apenas para controlo de bomba
ou ventilador
V1.25 Modo

Q 43831121_PT_04 149
Copyright © 2021 INVENTIO AG
NXS: Exemplo de menu monitor [34293; 17.03.2010]

NXL: Exemplo de menu monitor [34289; 17.03.2010]

150 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Parâmetros de Submenus
Se for dado o comando para iniciar não é possível alterar
todos os parâmetros.

Os parâmetros têm de ser desbloqueados para que a


alteração dos valores seja possível. Bloquear os parâmetros
após a respetiva alteração.
Desbloquear os parâmetros:

5
NXS: Desbloquear parâmetros [33976; 17.03.2010]

NXL: Desbloquear parâmetros [33978; 24.02.2010]

Q 43831121_PT_04 151
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Reinicializar o parâmetro para valores predefinidos

NXS: Reinicializar parâmetro para valores predefinidos [34261; 16.03.2010]

NXL: Reinicializar parâmetro para valores predefinidos [34257; 16.03.2010]

152 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Alterar os valores dos parâmetros:
Para que todos os parâmetros sejam visíveis, ajustar
P2.1.22 para 0.

NXS: Exemplo de alteração de parâmetro [33979; 24.02.2010]


5

NXL: Exemplo de alteração de parâmetro [33980; 24.02.2010]

Q 43831121_PT_04 153
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Guardar o parâmetro
NXS apenas: Utilizar esta função para copiar parâmetros
de um dispositivo para outro com o mesmo conjunto
de parâmetros.

NXS: Guardar parâmetro no teclado [34262; 12.05.2010]

NXL: Guardar parâmetro [34260; 18.03.2010]

154 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Carregar o parâmetro
ATENÇÃO
Imobilizar a tração
A tração tem de ser imobilizada antes de serem carregados
quaisquer parâmetros.

No NXS o parâmetro P6.7.2 (Controlo do ventilador)


será definido para 0 (funcionamento contínuo). Alterar o
parâmetro manualmente, se necessário.

NXS: Carregar parâmetro a partir do teclado [34279; 12.05.2010]

NXL: Carregar parâmetro [34258; 18.03.2010]

Q 43831121_PT_04 155
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Bloquear o parâmetro

NXS: Bloquear parâmetro [34263; 17.03.2010]

NXL: Bloquear parâmetro [34259; 16.03.2010]

156 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
5.3 Resolução de Problemas
Controlo Manual
Para efetuar a eliminação de erros o teclado pode ser
ativado para controlar o GFU.
• Alterar o valor P3.1 de 1 para 2.
– NXS: Menu M3 "Keypad control"
– NXL: Menu K3.
• Ajustar o valor P3.2 para frequência nominal.
• Premir o botão START no GFU. O display exibe [RUN].
• Colocar a instalação em funcionamento com o interruptor
de chave.
• Variar o valor P3.2 com o botão UP (SUBIR) ou DOWN (DESCER).

5.4 Mensagens de erro


Um erro permanece ativo até ser limpo com o botão de 5
reinicialização ou através do sinal de reinicialização a partir
do terminal de E/S.

Tipo Significado
A Alarme: Condição de funcionamento fora do comum. Sem
impacto na tração. Exibido apenas durante 30 segundos.
F Erro: Tração imobilizada. Têm de ser tomadas medidas
para reiniciar a tração.
AR Reinicialização automática: Tração imobilizada e
reinicializada automaticamente.
FT Ativação de erro: Consultar tipo de erro F.

Q 43831121_PT_04 157
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Códigos de erro

Có- Causa Possível Correção


digo
1 Sobrecorrente • Verificar a carga do motor
– Aumento súbito • Verificar a saída do motor
de carga • Verificar o cabo do motor
– Curto-circuito
do cabo
– Motor não adequado
2 Sobretensão • Prolongar o tempo
– Tempo de de desaceleração
desaceleração • Instalar uma unidade
demasiado reduzido de frenagem adicional
– Picos no sistema de
alimentação
3 Falha de ligação à terra • Verificar o motor e os cabos
– Falha de isolamento
nos cabos ou
no motor
5 Contactor de carga • Efetuar uma reinicialização
– Aberto no arranque • Substituir o GFU
– Falha de um
componente
6 Paragem de
emergência
– Placa de opções
envia sinal de
paragem
7 Erro de saturação • Desligar o GFU da alimentação
– Falha de um • NÃO ligar o GFU
componente
8 Erro de sistema • Efetuar uma reinicialização
– Falha de um • Substituir o GFU
componente

158 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Có- Causa Possível Correção
digo
9 Subtensão • Verificar a fonte de energia
– Alimentação • Efetuar uma reinicialização
demasiado baixa
– Erro interno
10 Falta fase de • Verificar a alimentação e o cabo
alimentação
11 Falta corrente de fase • Verificar o motor e o cabo
12 Unidade de frenagem • Verificar a resistência de
defeituosa frenagem
• Verificar o unidade de frenagem
13 Subtemperatura
– Temperatura de
dissipador de calor
abaixo de -10 °C 5
14 Temperatura excessiva • Verificar a qualidade do
– Temperatura de arrefecimento e o fluxo do ar
dissipador de calor • Verificar existência de pó no
acima de 90 °C dissipador de calor
15 Motor imobilizado • Verificar o motor
16 Temperatura excessiva • Diminuir a carga do motor
no motor • Verificar o parâmetro do modelo
de temperatura do motor
17 Subcarga do motor
22 Erro da EEPROM
24 Contador defeituoso
25 Erro do • Efetuar uma reinicialização
microprocessador • Substituir o GFU
26 Tração não arranca • Eliminar a inibição de arranque

Q 43831121_PT_04 159
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Có- Causa Possível Correção
digo
29 Erro do sensor de • Verificar a carga e arrefecimento
temperatura do motor
• Verificar a ligação do sensor de
temperatura (Entrada da placa
de expansão deve ser colocada
em curto-circuito se não for
utilizada)
32 Ventilador de • Substituir o GFU
arrefecimento
defeituoso
34 Erro de comunicação • Assegurar o mesmo parâmetro
no barramento de no segundo dispositivo
dados CAN
36 Unidade de comando • Substituir a unidade de comando
37 Substituição de • Reset
dispositivo
38 Dispositivo adicionado • Reset
39 Dispositivo removido • Reset
40 Dispositivo • Substituir o GFU
desconhecido
41 Temperatura excessiva • Verificar a carga do motor
dos IGBTs
42 Temperatura excessiva • Prolongar o tempo
na resistência de de desaceleração
frenagem • Utilizar uma resistência
de frenagem externa

160 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Có- Causa Possível Correção
digo
43 Erro do codificador • Observar o registo de erros
de desvio:
1 = Falta canal A
2 = Falta canal B
3 = Faltam ambos os canais
4 = Codificador invertido
• Verificar a ligação do codificador
• Verificar a placa do codificador
44 Substituição • Reset
de dispositivo
45 Dispositivo adicionado • Reset
50 Sem sinal na entrada • Verificar o circuito da entrada
analógica analógica
• Verificar se os cabos estão 5
interrompidos ou soltos
51 Erro externo • Verificar o circuito das entradas
digitais
52 Erro de comunicação • Verificar a ligação do painel
de controlo
• Verificar o cabo do controlo
53 Erro de comunicação • Verificar a instalação da placa
no barramento de • Substituir o GFU
dados de campo
54 Erro de ligação da placa • Verificar a placa e ranhura
• Substituir o GFU
55 Monitorização do valor
atual

Q 43831121_PT_04 161
Copyright © 2021 INVENTIO AG
5.5 Substituição
A substituição tem de cumprir os requisitos do motor.

Aceder aos parâmetros de acordo com o autocolante no


armário do comando após uma substituição ou ao
"Carregar os valores predefinidos".

Os parâmetros do motor têm de estar ajustados de acordo


com a placa de características do motor, no caso de não
estarem indicados no autocolante do armário do comando.

1 5
2
3
4

Exemplo de placa de características do motor [33990; 26.02.2010]


1 Velocidade nominal do motor em modo Y / 
2 Corrente nominal do motor
3 Tensão nominal do motor
4 Fator de potência cos 
5 Frequência nominal do motor

162 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Parâmetro de Submenu

Parâmetro
Identificador
CXL NXS NXL
1.10 P2.1.6 P2.1.6 Tensão nominal do motor
1.11 P2.1.7 P2.1.7 Frequência nominal do motor
1.12 P2.1.8 P2.1.8 Velocidade nominal do motor
1.13 P2.1.9 P2.1.9 Corrente nominal do motor
- P2.1.10 P2.1.10 Fator de potência cos 
1.17 P2.1.15 P2.1.19 Velocidade nominal
1.19 P2.1.17 P2.1.21 Velocidade lenta
1.21 P2.1.19 P2.1.23 Velocidade de viagem em inspeção
- P2.10.1 P2.9.1 Nível de CC = Tensão nominal do motor 
1,625

• Desligar e bloquear com cadeado o interruptor principal JHA. 5


• Aguardar durante 5 minutos.
• Substituir o dispositivo defeituoso.
• Ligar o interruptor principal JHA.
• NXS apenas: Verificar as predefinições da aplicação
"SchindlerMSS" (menu S6.2).
• Desbloquear o menu de parâmetros.
• Definir todos os parâmetros de acordo com o autocolante no
armário de comando.

5.6 Ligação em ponte


Para ligação em ponte de um conversor GFU ou GFU-C alterar os
parâmetros seguintes:
• Ajustar P096 para 0.
• Se o parâmetro P0193 = 4 e estiver montado o contactor SN,
ajustar P0193 para 2.
• Se o parâmetro P0193 = 4 e estiverem montados os contactores
SY e SD, ajustar P0193 para 1.
• Se o parâmetro P0193 = 12 ou 15, ajustar P0193 para 7.
• Se o parâmetro P0193 = 13 ou 16, ajustar P0193 para 1.

Q 43831121_PT_04 163
Copyright © 2021 INVENTIO AG
6 * Monarch WISE310
6.1 * Elementos Funcionais

Elementos Funcionais [43831121_019; 24.09.2019]

Display
O display pode exibir:
– A referência de frequência
– A frequência de saída
– A informação de monitorização
– Mensagens de erro.

164 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Mensagens de Funcionamento
Existem 4 indicadores de estado LED vermelhos na parte superior
do painel de funcionamento.

Display Significado
OFF indica rotação inversa do motor.
FWD/REV
ON indica rotação de avanço do motor.
OFF indica o modo de controlo de
binário.
BLINKING SLOWLY (intermitente lento)
TUNE/TC
indica o estado de auto-tuning.
BLINKING QUICKLY (intermitente
rápido) indica o um estado de erro.
OFF indica controlo do teclado.
LOCAL/ ON indica controlo de terminal.
REMOT BLINKING (intermitente) indica controlo
de comunicação. 6
OFF indica o estado de paragem.
RUN
ON indica o estado de funcionamento.

Q 43831121_PT_04 165
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Botões

Botão Utilização
Entrar ou sair do menu Nível I.
PRG

Confirmar seleções.
ENTER

Deslocação no menu.
Aumentar/diminuir os dados ou parâmetro exibidos.

Selecionar o parâmetro exibido em estado de paragem


ou de funcionamento.

Selecionar o dígito a ser modificado ao modificar o


RUN valor de um parâmetro.

Imobilizar o motor se o teclado for a origem ativa de


STOP comandos.
RES
Reinicializar um erro ativo.
Rotação frente/trás.
MF.K

Não utilizada.
QUICK

166 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
6.2 Operação
6.2.1 Estrutura do Menu
O painel de comando possui 3 níveis de menu:
– Nível I: O grupo de parâmetros das funções
– Nível II: O parâmetro das funções
– Nível III: O valor dos parâmetros das funções.

Estrutura do Menu [43831121_029; 24.09.2019]

Q 43831121_PT_04 167
Copyright © 2021 INVENTIO AG
6.3 * Códigos de erro
Para obter mais detalhes, consultar o capítulo "7.3 Códigos de erro".

6.4 * Substituição
A substituição tem de cumprir os requisitos do motor.

Primeiro, é necessário definir o parâmetro UP-01 antes de


todos os outros parâmetros.

Os parâmetros do motor têm de estar ajustados de acordo


com a placa de características do motor, no caso de não
estarem indicados no autocolante do armário do comando.

É necessário duplicar os valores de parâmetros U1-01


e U1-03 nas duplas trações.

5
4 6
3
2
1

Exemplo de placa de características do motor [33990; 21.06.2017]


1 Fator de potência cos 
2 Tensão nominal do motor
3 Corrente nominal do motor
4 Velocidade nominal do motor em modo Y / 
5 Potência nominal do motor em modo Y / 
6 Frequência nominal do motor

168 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Parâmetro Identificador
UP-01 07: Modelo GFU-C
08: Modelo GFU-S
09: Modelo GFU-P
U1-01 Potência nominal do motor em Y
U1-02 Tensão nominal do motor
U1-03 Para GFU-C: Corrente nominal do motor * 0,33
Para GFU-S e GFU-P: Corrente nominal do motor
U1-04 Frequência nominal do motor
U1-05 Velocidade nominal do motor em Y

• Desligar e bloquear com cadeado o interruptor principal JHA.


• Aguardar durante 5 minutos.
• Substituir o dispositivo defeituoso.
• Ligar o interruptor principal JHA.
• Definir o parâmetro UP-01 de acordo com o autocolante no armário
de comando.
• Definir todos os outros parâmetros de acordo com o autocolante no
armário de comando. 6
6.5 Ligação em ponte
Para ligação em ponte de um conversor GFU ou GFU-C alterar os
parâmetros seguintes:
• Ajustar P096 para 0.
• Se o parâmetro P0193 = 4 e estiver montado o contactor SN,
ajustar P0193 para 2.
• Se o parâmetro P0193 = 4 e estiverem montados os contactores
SY e SD, ajustar P0193 para 1.
• Se o parâmetro P0193 = 12 ou 15, ajustar P0193 para 7.
• Se o parâmetro P0193 = 13 ou 16, ajustar P0193 para 1.

Q 43831121_PT_04 169
Copyright © 2021 INVENTIO AG
7 * Monarch MD 310
7.1 * Elementos Funcionais

Detalhes do painel de funcionamento [409933_001; 02.06.2017]

Display
O display pode exibir:
– A referência de frequência
– A frequência de saída
– A informação de monitorização
– Mensagens de erro.

170 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Mensagens de Funcionamento
Existem 4 indicadores de estado LED vermelhos na parte superior
do painel de funcionamento.

Display Significado
OFF indica rotação inversa do motor.
FWD/REV
ON indica rotação de avanço do motor.
OFF indica o modo de controlo de binário.
BLINKING SLOWLY (intermitente lento) indica
TUN/TC o estado de auto-tuning.
BLINKING QUICKLY (intermitente rápido) indica
o um estado de erro.
OFF indica controlo do teclado.
ON indica controlo de terminal.
Remota
BLINKING (intermitente) indica controlo de
comunicação.
OFF indica o estado de paragem.
RUN ON (verde) indica o estado de funcionamento.
ON (vermelho) indica um estado de erro.

Q 43831121_PT_04 171
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Botões

Botão Utilização
Entrar ou sair do menu Nível I.

Confirmar seleções.

Deslocação no menu.
Aumentar/diminuir os dados ou parâmetro exibidos.

Selecionar o parâmetro exibido em estado de paragem


ou de funcionamento.

Iniciar o motor se o teclado for a origem ativa


de comandos.

Imobilizar o motor se o teclado for a origem ativa


de comandos.
Reinicializar um erro ativo.
Comutação de função.

172 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
7.2 Operação
7.2.1 Estrutura do Menu
O painel de comando possui 3 níveis de menu:
– Nível I: O grupo de parâmetros das funções
– Nível II: O parâmetro das funções
– Nível III: O valor dos parâmetros das funções.

F0

U0

AC

A1

A0

FP F0 28

PRG ENTER F1 ENTER F0 01 ENTER 2


ENTER

50.00 F0 F0 F0 00 0 F0 02
PRG PRG PRG PRG
U0 F0 28 2

AC

F0 00

A1

A0 7
FP

F1
PRG

F0

Exemplo de alteração de U0-01 [409933_010; 05.06.2017]

Q 43831121_PT_04 173
Copyright © 2021 INVENTIO AG
7.3 * Códigos de erro
Quando ocorre um erro durante o funcionamento, o acionamento
de AC interrompe imediatamente a potência, aciona-se o contacto
do relé e o painel de comando exibe o código de erro.
Solucionar o erro de acordo com a tabela seguinte. Se não for possível
eliminar o erro, consultar os procedimentos padrão da Schindler.
O Monarch MD310 contém um software específico
da Schindler, que não está de acordo com o manual
do fabricante.

Código Causa Possível Correção


Err01 1) O circuito de saída um tem 1) Eliminar erros externos.
curto-circuito.
2) O cabo entre o motor e o 2) Assegurar que o filtro de
acionamento de CA é ar e o ventilador de
demasiado comprido. refrigeração funcionam
corretamente.
3) Sobreaquecimento 3) Verificar devidamente
do módulo. todos os cabos.
4) As ligações internas ficam
frouxas.
5) A placa principal do
comando tem falhas.
6) A placa de tração tem
falhas.
7) O módulo do conversor
tem falhas.

174 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Código Causa Possível Correção
Err02 1) o circuito de saída está 1) Eliminar erros externos.
ligado à massa ou tem 2) Verificar a carga.
um curto-circuito. 3) Verificar o motor.
2) Reservado 4) Verificar o intervalo de
3) O tempo de aceleração é tensão da alimentação.
demasiado reduzido.
4) Reforço do binário
personalizado ou curva V/F
não adequado.
5) A tensão é demasiado
baixa.
6) Arranque do motor em
rotação.
7) Aumento súbito de carga
durante a aceleração.
Err03 1) o circuito de saída está 1) Eliminar erros externos.
ligado à massa ou tem um 2) Verificar a carga.
curto-circuito. 3) Verificar o motor.
2) Reservado 4) Verificar o intervalo de
3) O tempo de desaceleração tensão da alimentação.
é demasiado reduzido.
4) A tensão é demasiado
baixa.
5) Aumento súbito de carga 7
durante a desaceleração.
6) Unidade de travagem e
resistência de frenagem
regenerativa não
instaladas.

Q 43831121_PT_04 175
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Código Causa Possível Correção
Err04 1) o circuito de saída está 1) Eliminar erros externos.
ligado à massa ou tem um 2) Verificar a carga.
curto-circuito. 3) Verificar o motor.
2) Auto-tuning do motor não 4) Verificar o intervalo de
efetuado. tensão da alimentação.
3) A tensão é demasiado
baixa.
4) Aumento súbito de carga
durante a operação.
5) O tamanho do
acionamento de CA é
reduzido.
Err05 1) A tensão da entrada é 1) Verificar a carga.
demasiado elevada. 2) Verificar o motor.
2) Uma força externa aciona 3) Verificar a
o motor durante a parametrização.
aceleração.
3) O tempo de aceleração
é demasiado reduzido.
4) Unidade de travagem e
resistência de frenagem
regenerativa não
instaladas.
Err06 1) A tensão da entrada é 1) Verificar a carga.
demasiado elevada. 2) Verificar o motor.
2) Uma força externa aciona 3) Verificar a
o motor durante a parametrização.
desaceleração.
3) O tempo de desaceleração
é demasiado reduzido.
4) Unidade de travagem e
resistência de frenagem
regenerativa não
instaladas.

176 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Código Causa Possível Correção
Err07 1) A tensão da entrada é 1) Verificar a carga.
demasiado elevada. 2) Verificar o motor.
2) Uma força externa aciona o 3) Verificar o intervalo de
motor durante a tensão da alimentação.
desaceleração.
Err08 A tensão de entrada não se Verificar a tensão da
situa dentro do intervalo entrada.
permitido.
Err09 1) Falha de corrente 1) Reinicializar o erro.
instantânea. 2) Verificar o intervalo de
2) A tensão de entrada de tensão da alimentação.
acionamento de CA não
se situa dentro do intervalo
permitido.
3) Tensão anormal da linha de
alimentação.
4) A ponte do retificador e a
resistência do amortecedor
têm falhas.
5) A placa de tração tem
falhas
6) A placa principal do
comando tem falhas.
Err10 1) A carga é demasiada 1) Verificar a carga. 7
pesada ou o rotor é 2) Verificar o motor e o
bloqueado no motor. estado mecânico.
2) O tamanho do
acionamento de CA é
reduzido.

Q 43831121_PT_04 177
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Código Causa Possível Correção
Err11 1) O F9-01 não está 1) Verificar a carga.
devidamente definido. 2) Verificar o motor e o
2) A carga é demasiado estado mecânico.
pesada ou o motor fica
imobilizado.
3) O tamanho do
acionamento de CA é
reduzido.
Err12 1) Entrada de alimentação Eliminar erros externos.
trifásica anormal.
2) A placa de tração tem
falhas.
3) A placa de proteção da
iluminação tem falhas.
4) A placa principal do
comando tem falhas.
Err13 1) O cabo que liga o 1) Eliminar erros externos.
acionamento de AC e o 2) Confirmar que o
motor tem falhas. enrolamento trifásico do
2) Desiquilíbrio das saídas motor é normal.
trifásicas do acionamento
de quando o motor está a
funcionar.
3) A placa de tração tem
falhas
4) O módulo tem falhas.
Err14 1) A temperatura ambiente é 1) Verificar o filtro de ar.
demasiado elevada. 2) Substituir o ventilador
2) Filtro de ar bloqueado. danificado.
3) O ventilador está
danificado.
4) A resistência
termossensível do módulo
está danificada.
5) O módulo do conversor
está danificado.

178 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Código Causa Possível Correção
Err15 1) O sinal de erro externo é -
atribuído através de DI.
2) O sinal de erro externo é
atribuído através de E/S
virtual.
Err16 1) O computador host está em Reset erro e efetue uma
estado anormal. reinicialização.
2) O cabo de comunicação
está com defeito.
3) O F0-28 não está
devidamente definido.
4) Os parâmetros de
comunicação no grupo FD
estão definidos
incorretamente.
Err17 1) A placa de acionamento e Reset erro e efetue uma
a fonte de alimentação têm reinicialização.
falhas.
2) O contactor tem falhas.
Err18 A placa de tração tem falhas. Reset erro e efetue uma
reinicialização.
Err19 1) Parâmetros do motor não 1) Verificar a
definidos corretamente. parametrização. 7
2) Tempo limite de ajuste 2) Verificar o cabo ou o
automático do motor. motor.
Err21 O chip da EEPROM chip está Reset erro e efetue uma
danificado. reinicialização.
Err22 1) Presença de sobretensão. Contactar os
2) Presença de procedimentos padrão
sobrecorrente. da Schindler.
Err23 O motor tem um curto-circuito Verificar o cabo ou o
na ligação à terra. motor.

Q 43831121_PT_04 179
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Código Causa Possível Correção
Err26 O tempo de execução Reset erro e efetue uma
acumulativo atinge o valor da reinicialização.
configuração.
Err27 1) O sinal de erro 1 definido Reset erro e efetue uma
pelo utilizador é atribuído reinicialização.
através de DI.
2) O sinal de erro 1 definido
pelo utilizador é atribuído
através de E/S virtual.
Err28 1) O sinal de erro 2 definido Reset erro e efetue uma
pelo utilizador é atribuído reinicialização.
através de DI.
2) O sinal de erro 2 definido
pelo utilizador é atribuído
através de E/S virtual.
Err29 O tempo acumulativo de Reset erro e efetue uma
alimentação ligada atinge o reinicialização.
valor da configuração.
Err30 A carga fica desligada Verificar a ligação dos
durante o acionamento. cabos.
Err31 A informação de retorno PID Reset erro e efetue uma
é inferior ao valor configurado reinicialização.
para FA-26.
Err40 1) A carga é demasiado 1) Verificar a carga.
pesada ou o motor fica 2) Verificar o motor
imobilizado. e a máquina.
2) O tamanho do
acionamento de CA é
reduzido.
Err41 Modificar a seleção do motor Reset erro e efetue uma
através do terminal durante o reinicialização.
funcionamento do
acionamento de AC.

180 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Código Causa Possível Correção
Err45 1) Cabo do sensor de 1) Verificar o cabo.
temperatura. 2) Verificar a carga.
2) Temperatura do motor
demasiado alta.
Err61 A resistência de frenagem é Substituir a resistência de
demasiado reduzida. frenagem.
Err62 Módulo de frenagem anormal. Contactar a Schindler.

Q 43831121_PT_04 181
Copyright © 2021 INVENTIO AG
7.4 Substituição
A substituição tem de cumprir os requisitos do motor.

Aceder aos parâmetros de acordo com o autocolante


no armário do comando após uma substituição ou ao
"Carregar os valores predefinidos".

Os parâmetros do motor têm de estar ajustados de acordo


com a placa de características do motor, no caso de não
estarem indicados no autocolante do armário do comando.

5
4 6
3
2
1

Exemplo de placa de características do motor [33990; 21.06.2017]


1 Fator de potência cos 
2 Tensão nominal do motor
3 Corrente nominal do motor
4 Velocidade nominal do motor em modo Y / 
5 Potência nominal do motor em modo Y / 
6 Frequência nominal do motor

Parâmetro Identificador
F1-01 Potência nominal do motor em Y
F1-02 Tensão nominal do motor
F1-03 Corrente nominal do motor * 0,33
F1-04 Frequência nominal do motor
F1-05 Velocidade nominal do motor em Y

182 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
• Desligar e bloquear com cadeado o interruptor principal JHA.
• Aguardar durante 5 minutos.
• Substituir o dispositivo defeituoso.
• Ligar o interruptor principal JHA.
• Definir todos os parâmetros de acordo com o autocolante no
armário de comando.
• Afinar o GFU.

7.4.1 Afinar
• Definir todos os parâmetros de acordo com o autocolante no
armário de comando.
• Ativar teste técnico [t_18] no menu MICONIC F 6.
• Definir o parâmetro GFU F1-37 para o valor 1.
– Ativa-se o indicador de estado "TUNE/TC".
• Pressionar uma vez o botão "RUN".
– O display GFU exibe [TUNE].
– O motor começa num estado de sintonia durante 20 segundos
até finalizar a afinação.
• Se não aparecer nenhum erro o ajuste fino foi concluído com êxito.

7.5 Ligação em ponte


Para ligação em ponte de um conversor GFU ou GFU-C alterar os
parâmetros seguintes:
• Ajustar P096 para 0.
• Se o parâmetro P0193 = 4 e estiver montado o contactor SN, 7
ajustar P0193 para 2.
• Se o parâmetro P0193 = 4 e estiverem montados os contactores
SY e SD, ajustar P0193 para 1.
• Se o parâmetro P0193 = 12 ou 15, ajustar P0193 para 7.
• Se o parâmetro P0193 = 13 ou 16, ajustar P0193 para 1.

Q 43831121_PT_04 183
Copyright © 2021 INVENTIO AG
8 * Active Cube Bonfiglioli
8.1 Elementos Funcionais

[43831121_011; 24.01.2018]

184 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Botões

Display Significado
A RUN Inicia a tração
Aceder ao menu CTRL
Função de potenciómetro do motor
STOP Imobiliza a tração
Aceder ao menu CTRL
Confirmação da falhas
J  Navegação no menu
Aumentar/diminuir valores
ESC Voltar ao menu anterior
Cancelamento de funções e valores
ENT Confirmar seleção no menu, função e valores
FUN Comutar para função de chave
Acesso a funções especiais.

Q 43831121_PT_04 185
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Visualizações e mensagens de funcionamento

Display Significado
B 3 dígitos para exibir números de parâmetros
C 1 dígito para exibir dados ativos, sentido de rotação, etc.
D Visualização do menu selecionado:
VAL Visualização de valores reais
CTRL Funções de manobra e ensaio:
SEtUP Colocação em serviço orientada
CtrL Potenciómetro do motor e controlo
CPY Copiar parâmetros via painel de comando:
ALL São copiados os valores de todos
os parâmetros
Act Apenas são copiados os
parâmetros ativos
FOr Formatar memória do comando
PARA Menu de parâmetros
E Mensagens de funcionamento:
WARN Aviso
FAULT Visualização do motivo do desligamento
RUN Intermitente: Unidade pronta para entrar em
funcionamento
Permanente: Unidade em funcionamento
REM Controlo remoto ativo
F Comutação de função com tecla FUN
F 5 dígitos para exibir os valores do parâmetros
G Unidade do valor do parâmetro exibido
H Aceleração/desaceleração ativa
I Sentido de rotação

186 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
8.2 Operação
8.2.1 Estrutura do Menu
Utilizar os botões ENT  ESC para navegar na estrutura
do menu.

[43831121_012; 24.01.2018]

Q 43831121_PT_04 187
Copyright © 2021 INVENTIO AG
[43831121_013; 24.01.2018]

188 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
8.3 * Códigos de erro
Quando ocorre um erro durante o funcionamento, o acionamento de
AC interrompe imediatamente a potência, aciona-se o contacto do
relé e o painel de comando exibe o código de erro.
Solucionar o erro de acordo com a tabela seguinte. Se não for possível
eliminar o erro, consultar os procedimentos padrão da Schindler.

Código Descrição
F00 00 Não ocorreu qualquer falha.
00 Variador de frequência em sobrecarga.
02 Variador de frequência em sobrecarga (60 s),
F01 verificar comportamento da carga.
03 Sobrecarga a curto prazo (1 s), verificar
parâmetros do motor e da aplicação.
00 Temperatura do dissipador de calor demasiado
elevada, verificar refrigeração e ventilador.
F02
01 Sensor de temperatura com defeito ou
temperatura ambiente demasiado baixa.
00 Temperatura interior demasiado elevada,
verificar refrigeração e ventilador.
F03
01 Temperatura interior demasiado baixa, verificar
aquecimento do armário elétrico.
00 Temperatura do motor demasiado elevada ou
sensor com defeito, verificar ligação S6IND.
01 Interruptor de proteção do motor ativado,
verificar tração.
02 Monitorização da correia em V regista ausência 8
de carga na tração.
F04 03 Falha de fase, verificar motor e cablagem.
04 Controlador de posição de desvio. Verificar
posicionamento manual da aplicação.
05 Iniciar monitorização. Verificar parâmetros de
limite e do freio no arranque, tal como no
exemplo Limite de corrente 728, Correntes
inteligentes, etc.

Q 43831121_PT_04 189
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Código Descrição
00 Em sobrecarga, verificar situação da carga
e rampas.
01 Valor de corrente de saída instantânea
demasiado elevado. Verificar carga.
02 Limitação de corrente de fases dinâmica.
Verificar carga.
03 Curto-circuito ou falha de ligação à terra,
verificar motor e cablagem.
F05
04 Em sobrecarga, verificar situação da carga
e controlador do limite do valor da corrente.
05 Corrente assimétrica do motor, verificar corrente
e cablagem.
06 Corrente de fase do motor demasiado elevada,
verificar motor e cablagem.
07 Mensagem da monitorização de fases, verificar
motor e cablagem.
00 Tensão da ligação CC demasiado elevada,
verificar rampas de desaceleração e resistência
de frenagem ligada.
01 Tensão da ligação CC demasiado baixa, verificar
tensão principal.
02 Falha de corrente, verificar tensão principal
e circuito.
03 Falha de fase, verificar fusíveis da alimentação
F07
principal e circuito.
04 Limite da ligação CC de referência 680
demasiado baixo, verificar tensão principal.
05 Corta-corrente de frenagem Limite de
disparo 506 demasiado baixo, verificar tensão
principal.
06 Corta-corrente do motor Limite de disparo 507
demasiado baixo, verificar tensão principal.

190 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Código Descrição
01 Tensão do sistema eletrónico CC 24 V
demasiado baixa, verificar terminal de comando.
F08 04 Tensão do sistema eletrónico demasiado
elevada, verificar cablagem dos terminais
de comando.
F10 10 Sobrecorrente do corta-corrente de frenagem.
00 Frequência de saída demasiado elevada,
verificar sinais e definições do comando.
01 Frequência máxima atingida pelo comando,
F11 verificar rampas de desaceleração e resistência
de frenagem ligada.
10 Velocidade excessiva. Verificar manual da
aplicação "Trações de guindaste".
01 Erro de diagnóstico da função STO, pelo menos
um dos caminhos de encerramento STOA e
STOB está com defeito. Verificar as unidades
ligadas aos caminhos de encerramento, verificar
cablagem e EMC.
04 Autodiagnóstico do software detetou um erro
interno. Consultar assistência ao cliente da
F12 BONFIGLIOLI.
05 Mensagem de falha da monitorização
de 5 segundos. Caminhos de encerramento
STOA e STOB não foram ativados ao mesmo
tempo, tiveram um desfasamento de mais
de 5 segundos. Verificar endereçamento dos
caminhos de encerramento ou do controlo do 8
circuito de proteção.
00 Falha da ligação à terra na saída, verificar motor
e cablagem.
01 Limite 415 definido da compensação de IDC
F13 atingido, verificar motor e cablagem, aumentar
limite, se necessário.
10 Monitorização da corrente mínima, verificar
motor e cablagem.

Q 43831121_PT_04 191
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Código Descrição
01 Valor de referência na entrada multifuncional 1
com falhas, verificar sinal.
02 Valor de referência EM-S1INA com falhas,
verificar sinal.
07 Sobrecorrente na entrada multifuncional 1,
verificar sinal.
21 Falha do resolvedor. Verificar ligação e
velocidade do resolvedor.
22 Falha de contagem do resolvedor. Verificar
ligação do resolvedor.
23 Número incorreto de par de polos do resolvedor.
Verificar parâmetro dos pares de polos.
24 Falha de ligação do resolvedor. Verificar ligação
do resolvedor.
30 Sinal do codificador (encoder) com defeito,
F14 verificar ligações S4IND e S5IND.
31 Falta uma pista do sinal do sensor de
velocidade, verificar ligações.
32 Sentido de rotação do sensor de velocidade
incorreto, verificar ligações.
33 Codificador (encoder) 2: Falha de marcas de
divisão. Verificar definições do codificador
(encoder).
34 Falha de quantidade insuficiente de marcas
de divisão. Verificar definições do codificador
(encoder).
35 Falha de demasiadas marcas de divisão.
Verificar definições do codificador (encoder).
36 Codificador (encoder) 1: Falha de marcas de
divisão. Corrigir marcas de divisão 491 do
codificador (encoder) 1.

192 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Código Descrição
37 O codificador (encoder) está desativado. Tem de
ser ativado um codificador (encoder) nas
configurações 210, 211 e 230. Definir o
parâmetro Operation Mode 490 para um modo
de avaliação (não para "0 - off"). Se existir um
módulo de expansão instalado e o parâmetro
Actual Speed source 766 estiver definido para
"2 - Speed Sensor 2", o parâmetro Operation
Mode 493 (sensor de velocidade 2) tem de ser
definido para um modo de avaliação.
50 Falha na medição da temperatura de KTY.
Verificar ligação de KTY.
54 Erro exemplificativo, a tração respondeu de
F14 acordo com a definição do parâmetro para erro
ext. 535 de modo de funcionamento. O erro foi
ativado através do sinal lógico ou do sinal da
entrada digital atribuída ao parâmetro External
error 183.
4n
5n Falha da função de posicionamento. Verificar
posicionamento manual da aplicação.
6n
7n
8n Falha com avaliação do codificador (encoder)
(de valores absolutos). Verificar manual
9n
de EM-ABS-01.
F15 nn Falha da função de posicionamento. 8
Verificar posicionamento manual da aplicação.
F17 nn Falha com avaliação do codificador (encoder)
(de valores absolutos). Verificar manual
de EM-ABS-01.
F20 10 Erro de comunicação de acordo com o
parâmetro CM: VABus Watchdog Timer 413.

Q 43831121_PT_04 193
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Código Descrição
21 Barramento de dados CAN desligado
22 Vigilância de CAN
23 Estado de erro
24 Erro de SYNC (Temporização de SYNC)
25 Estado de erro de CAN
26 Erro de comprimento Número de bytes
de RxPOD1 recebidos difere do
27 Erro de comprimento mapeamento
de RxPOD2
F20
28 Erro de comprimento
de RxPOD3
2A Tempo limite CAN RxPDO1
2B Tempo limite CAN RxPDO2
2C Tempo limite CAN RxPDO3
5x Falha de DeviceNet. Verificar manual do
DeviceNet.
6x Falha de PROFIBUS. Verificar manual de
PROFIBUS.
F21 nn Mensagem de falha no barramento de dados
principal do sistema quando ocorre uma falha no
barramento de dados secundário do sistema,
nn = ID do nó do secundário (hex)
00 Falha na comunicação, barramento de dados
do sistema, tempo limite telegrama SYNC
01 Falha na comunicação, barramento de dados
do sistema, tempo limite RxPDO1
02 Falha na comunicação, barramento de dados
F22
do sistema, tempo limite RxPDO2
03 Falha na comunicação, barramento de dados
do sistema, tempo limite RxPDO3
10 Falha na comunicação, barramento de dados
do sistema, barramento de dados desligado

194 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Código Descrição
F23 nn Erro de "heartbeat", nn = nó de disparo.
F24 nn Módulo CM desconhecido. Verificar
compatibilidade de firmware e módulo de CM.
F25 nn Módulo CM desconhecido. Verificar
compatibilidade de firmware e módulo de EM.
F27 nn Falha de Ethernet Industrial. Verificar o manual
do módulo de Ethernet utilizado.
F28 nn Falha de EtherCAT.
F30 3n Erro iniciado por utilizador de PLC interno.
Verificar o manual da aplicação VPLC.
F0A 10 Transmissão de dados da unidade de comando
KP 500 para o variador de frequência não é
possível. Tem de existir pelo menos um ficheiro
guardado na unidade de comando.
F0B 13 O módulo de comunicação foi montado na
ranhura B sem se ter desligado a tensão
principal, desligar a tensão principal.
F0C 40 Esta falha é ativada após 6 arranques a quente
em menos de 3 minutos, por se esperar uma
programação com falhas do PLC ou que a tabela
de funções esteja acessível. Além disso, o PLC /
tabela de funções é interrompido/a (P.1399 = 0
apenas na RAM).

Q 43831121_PT_04 195
Copyright © 2021 INVENTIO AG
8.4 Substituição
A substituição tem de cumprir os requisitos do motor.

Aceder aos parâmetros de acordo com o autocolante no


armário do comando após uma substituição ou ao
"Carregar os valores predefinidos".

Os parâmetros do motor têm de estar ajustados de acordo


com a placa de características do motor, no caso de não
estarem indicados no autocolante do armário do comando.

5
4 6
3
2
1

Exemplo de placa de características do motor [33990; 21.06.2017]


1 Fator de potência cos 
2 Tensão nominal do motor
3 Corrente nominal do motor
4 Velocidade nominal do motor em modo Y / 
5 Potência nominal do motor em modo Y / 
6 Frequência nominal do motor

196 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Parâmetro Identificador
370 Tensão nominal do motor
371 Corrente nominal do motor * 0,33
372 Velocidade nominal em Y
373 Número de pares de polos (4 ou 6)
374 Fator de potência nominal cos 
375 Frequência nominal do motor
376 Potência nominal do motor em Y

• Desligar e bloquear com cadeado o interruptor principal JHA.


• Aguardar durante 5 minutos.
• Substituir o dispositivo defeituoso.
• Ligar o interruptor principal JHA.
• Definir todos os parâmetros de acordo com o autocolante
no armário de comando.

8.5 Ligação em ponte


Para ligação em ponte de um conversor GFU ou GFU-C alterar
os parâmetros seguintes:
• Ajustar P096 para 0.
• Se o parâmetro P0193 = 4 e estiver montado o contactor SN,
ajustar P0193 para 2.
• Se o parâmetro P0193 = 4 e estiverem montados os contactores
SY e SD, ajustar P0193 para 1.
• Se o parâmetro P0193 = 12 ou 15, ajustar P0193 para 7.
• Se o parâmetro P0193 = 13 ou 16, ajustar P0193 para 1.
8

Q 43831121_PT_04 197
Copyright © 2021 INVENTIO AG
9 Esca-Scan
9.1 Elementos Funcionais

234

Detect ESCA-SCAN CONTROLLER

Ready
1 Sync

Data CONTROLLER
+V +V SynLE DAT SC Fail

[49606; 11.12.2013]

1 Visor
2 LED Data (dados)
3 LED Sync (sincronização)
4 LED Ready (pronto)
5 LED Error (erro)
LED

Função Cor Significado


Avaria do Vermelho Teste automático. Falha de
CONTROLADOR energia ou do comando
Pronto Verde Não está interrompida qualquer
barreira de infravermelhos
Sync Amarelo Teste da barreira de
infravermelhos
Informação Vermelho Retorno de informação da
barreira de infravermelhos

198 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Display

Display Significado
[0 0 ] Não está interrompida qualquer barreira
de infravermelhos
[] Número do primeiro feixe de infravermelhos interrompido
[.] Cadeia transmissora defeituosa
[.] Cadeia recetora defeituosa
[..] Unidade de controlo defeituosa

9.2 Verificação de funcionamento


• Alimentar a barreira de infravermelhos.
• Tapar o último feixe de infravermelhos superior e inferior
da barreira de infravermelhos.
• Colocar a instalação em funcionamento com o interruptor
de chave.
• Imobilizar o equipamento com o botão de paragem.
– O display da unidade de controlo da barreira de infravermelhos
tem de exibir [01] = Equipamento ocupado.
• Destapar o último feixe de infravermelhos inferior.
– O display tem de exibir o número do último feixe
de infravermelhos superior.
• Destapar o último feixe de infravermelhos superior.
– O display tem de exibir [00] = Equipamento não ocupado.
– O equipamento deve arrancar automaticamente.

Q 43831121_PT_04 199
Copyright © 2021 INVENTIO AG
9.3 Substituição
Verificar se existe sujidade e riscos que possam ser a causa
da avaria antes de substituir um transmissor ou um recetor.

O circuito do transmissor tem a cor preta. O circuito do


receptor tem a cor vermelha. Não confundir.

• Desligar e bloquear com cadeado todos os interruptores de


alimentação (JHA, circuito de iluminação, aquecimento).
• Alternadamente, desaperte os dois parafusos de fixação do
dispositivo defeituoso.
• Desligar o dispositivo defeituoso da fita.
• Remover O-ring e verificar se existem danos na mesma. Substituir,
no caso de estar danificada.
• Inserir o O-ring no novo dispositivo.
• Ligar o novo dispositivo à fita.
• Fixar o conector com os parafusos de fixação. Não forçar.
• Encaixar o dispositivo na abraçadeira.
• Ligar o equipamento e verificar o funcionamento.

200 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
10 Dispositivo acústico
10.1 Elementos Funcionais

1 7 6
[43831121_015; 24.01.2018]

1 Terminal 2
2 Ponte = INT
3 Potenciómetro para volume
4 Potenciómetro para impulso
5 Potenciómetro para pausa
6 Terminal 1
7 Conector USB

Terminal 1 Função
Out+ Altifalante (12 W @ 8 ) 10
Out- Altifalante

Q 43831121_PT_04 201
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Terminal 1 Função
Blindagem Blindagem
+24 VCC Alimentação de +24 V CC
24 VGND Ligação à terra da alimentação

Terminal 2 Função
1 ... 3 Pista #
4 Ativação de reprodução (elevado =
reprodução)
5 Função de reprodução (elevado =
reprodução contínua)
6 Terra
7, 9, 10 Potenciómetro externo para volume
8 Não utilizado

Terminal 2
Pista # 1 2 3
0 off off off
1 on off off
2 off on off
3 on on off
4 off off on
5 on off on
6 off on on
7 on on on

202 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
11 CUBE
11.1 Parametrização
Ligação Parâmetro Valor
CUBE P0110 13
em PT P0119 1
P0200 5
P0298 Consultar a tabela
"Valores de P0298/P0299"
Ponte PP31_PP32
CUBE P0112 13
em PB
P0120 1
P0202 5
P0299 Consultar a tabela
"Valores de P0298/P0299"
Ponte PP31_PP32

Valores P0298/P0299

P0298/P0299 Combinação secundária (Endereço secundário)


1 CUBE (1)
2 ALCD3 (2)
3 CUBE (1), ALCD3 (2)
4 CUBE (1), ALCD3 (2), ALCD3 (3)
5 CUBE (1), ALCD3 (2), ALCD3 (3), ALCD3 (4)
6 FIP (5)
7 CUBE (1), FIP (5)
8 ALCD3 (2), FIP (5)
9 CUBE (1), ALCD3 (2), FIP (5)
10 CUBE (1), ALCD3 (2), ALCD3 (3), FIP (5)
11 CUBE (1), ALCD3 (2), ALCD3 (3), ALCD3 (4), FIP (5)

Q 43831121_PT_04 203
Copyright © 2021 INVENTIO AG
12 Lista de peças de reposição
A tabela abaixo é um excerto da lista de peças de reposição oficiais.

Peça Observações N.º de ID


CUBE IoEE CUBE Básico CN 4G 50700002
IoEE CUBE Básico Int 4G 50700006
IoEE CUBE Básico NA 4G 50700010
IoEE CUBE Básico AU 4G 50700013
Fonte de energia 15 W, 24 V 50522197
Antena 50700030
Dongle Bluetooth 50700431
PEM60.Q Placa de circuito impresso para PB 50646460
apenas
Placa de circuito impresso 50646560
resistente à água
PEM61.Q Placa de circuito impresso para PT, 50646461
PA, P1, P2
Placa de circuito impresso 50646561
resistente à água
Cartão Cartão SDHC SanDisk 50698031
Semi6
Cabo Semi5 Cabo de ligação para FCOM6 50606922
DH, DH-B, Botão de pressão "STOP" SSI398815
DH-T, DH1-T, (paragem) 1NC 1NO
DHZKK-BL,
DHZKK-TR
DH, DH-B, Botão de pressão "TINGZHI" 50571510
DH-T 1NC 1NO
DIG Display digital 2 dígitos 24 VCC 50606857
DREN Botoneira de inspeção 18 m SIE438682
DRES Botão de pressão "RESET" NAA462420
(rearme) 1NO

204 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Peça Observações N.º de ID
GFU-C MD310 3,7 kW 500 V IP21 50571686
MD310 3,7 kW 500 V IP55 50698048
MD310 5,5 kW 500 V IP21 50698008
MD310 5,5 kW 500 V IP55 50698049
INAK-TR, Sensor NBN40-L2-A2-V1-M 50571079
INST-B,
INST-T
INHL-L, Sensor XS212BLPAM12 NEA462570
INHL-R
INVA, INVB, Sensor XS112BJPAM12 50674545
INMH
INVK-B, Sensor NBN40-L2-E2-V1 50638253
INVK-T
IRAD-B, Radar 2S ficha M12 SSH50606530
IRAD-T
JFIL Disjuntor C 16 A 30 mA 2P 888794
JFIH Disjuntor 40 A 100 mA 3P+N NEA464936
JFUD Interruptor posição 2 SSI398903
SSI398913
SSG50606015
JHA Interruptor LW42B32M polo N 50522394
Interruptor LW42B32-1017 L 50522455
JHA1 Disjuntor D 16 A 3P 10 kA NAA298486
Disjuntor D 20 A 3P 6 kA 50638521
Disjuntor D 20 A 3P 10 kA SSG888279
Disjuntor D 32 A 3P 10 kA NAA299225
JH-B, JH-T Botão de pressão com indicador 50571105
vermelho/verde
JHL Interruptor 20 A 2P NAA299500
JR-B, JR-T Interruptor de chave SSI50606555

Q 43831121_PT_04 205
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Peça Observações N.º de ID
KB, KBA Contacto de segurança 50571377
SND4162-SL1-C
KBV, KKA-B, Contacto de segurança NAA297329
KKA-T, T1R236-11z-10
KHLE-BL,
KHLE-TR,
KKPV-BR,
KKPV-TL,
KKS-BR
KDMR-B, Contacto de segurança 50522581
KDMR-T SND4173-SL3-C
KDZS Interruptor de pressão SSB50606477
do óleo 2 bar
KHLE-BR, Contacto de segurança NAA299903
KHLE-TL, T1R236-11z-9
KKPV-BL,
KKPV-TR,
KKS-BL,
KUS-BR,
KUS-TL,
KUS-TR
KKP-BL, Contacto de segurança TS236-11Z NEA888266
KKP-BR,
KKP-TL,
KKP-TR
KOZS, KWS Interruptor de nível SSB50606475
SB-025HM0160-9
KSL-BL, Contacto de segurança 1NO 1NC 50571423
KSL-BR,
KSL-TL,
KSL-TR,
LA-BL, Indicador da direção fita de LED 50674831
LA-BR,
LA-TL,
LA-TR

206 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Peça Observações N.º de ID
LA-B, LA-T Indicador da direção sinal SSH438053
triangular
Indicador da direção S 9311 50646955
Indicador da direção triângulo 50646174
vertical
LG-B, LG-T Iluminação do poço 230 VCA com 50698466
interruptor
LHL Gambiarra 36 VCA 60 W 50646291
LKPD-BL, Iluminação da placa porta-pentes 50646546
LKPD-TR triângulo branco
LKPD-BR, Iluminação da placa porta-pentes 50646547
LKPD-TL triângulo branco
LKPD-BL, Iluminação da placa porta-pentes 50698345
LKPD-BR, retangular branco
LKPD-TL,
LKPD-TR
LS-B, LS-T Altifalante 50674897
M-DU, M-YD, Encravamento mecânico 50522095
M-NFU de contactores
MD-R Contacto de segurança 2NO 50638475
MGB Eletroíman do freio 110 VCA SSA897200
50646162
MGBA Eletroíman do freio 97 VCC SSB897396
MGBA, Eletroíman do freio 97 VCC 50646163
MGBA-L
MGB, MGBA Eletroíman do freio 230 VCA 50646452
MVEK Ventilador axial plano 230 VCA 50674090
NGCUBE Fonte de alimentação do CUBE 50522197
24 VDC 15 W
NGP Fonte de energia +24 VCC 150 W 50674487
P-B Caixa de tomada 230 VCA 50522288

Q 43831121_PT_04 207
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Peça Observações N.º de ID
P-B, P-T Tomada 230 VCA com tampa NAA299230
PCBA Dispositivo de atraso freio de 50646990
segurança S 9311
PEM60.Q Placa de circuito impresso para PB 50646460
PEM61.Q Placa de circuito impresso para PT, 50646461
PA, P1, P2
PHS-B, Barreira fotoelétrica ficha M12 50571262
PHS-T,
PHS1-B,
PHS1-T
PRE-B Ficha de inspeção 10 polos 50522104
PVCA-B, Anúncio por voz Chinês 50674895
PVCA-T
RB Relé 2U 24 VCC NAA298929
NAA299215
NAA299216
NAA464781
RGBA1, Relé 2U 24 VCC 50522083
RGBA2
RKPH Relé de monitorização de fases 50674072
RLAG-T, Relé 2U 24 VCC 50646439
RR-D,
RLAG-B,
RR-U, RHM,
RSKM, RBL,
RBL-B,
RSWS,
REIHL,
RR-DA,
RWIHL
RMGSP Relé 1 triac 24 VDC 50606655
NAA299215
50606656
NAA464781

208 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Peça Observações N.º de ID
RMGSKA-R, Relé 1U 24 VCC 50606660
RMGSKHL, Tomada para relé 50606711
RMGSKS,
RMGSKS-L,
RMGSKS-R,
RRUN1,
RRUN2,
RVEK, RVD,
RVFU,RVN,
RVR-D,
RVR-U, RVY,
RLAG-T,
RLAG-B,
RHBS,
RINBB,
RFUS1
RSK, RSK1 Relé 2U 110 VCA NAA299177
Tomada para relé NAA299215
Grampo de retenção NAA299216
SB, SRE-A, Contactor 3NO 2NC 10 A 110 VCA 50571241
SNBA1, 50571265
SNBA2
Cartão Cartão SD com etiqueta Schindler 50698031
Semi6
Cabo Semi5 Cabo de interface para FCOM5/6 50606922
SIF1, SIF4 Fusível 4 A 250 VCA NAA296043
Terminal para fusível NAA298371
NAA298670
SIS Disjuntor C 16A 2P 50522585
SIS1 Disjuntor C 6A 1P NAA462240
SIS1 Disjuntor C 10A 1P 462243
SIS2 Disjuntor B 2A 1P 50646447
SIS3 Disjuntor C 4A 1P 50638524
SILS1, SILS2 Disjuntor C 6A 1P 50638525

Q 43831121_PT_04 209
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Peça Observações N.º de ID
SN, SD, SY, Contactor 2NO 2NC 25 A 110 VCA 50571243
SR-D, SR-U, 50571265
SFU
SMGSP Fusível 2 A 200 V NAA248507
NAA298371
NAA298670
SN, SD, Contactor 2NO 2NC 32 A 110 VCA 50571244
SFU, SR-D 50571265
SNBA1, Contactor 3NO 2NC 10 A 230 VCA 50674532
SNBA2 50571265
THL-L, Transformador 23036 VCA, 50688229
THL-T 1 Um fusível, tomada de 3 polos +
terminal
TS Transformador 230  110 VCA 50646835
40 VA
Transformador 230  110 VCA SSG50606070
205 VA
Transformador 230110 VCA 50698357
640 VA
Transformador 220115 VCA 50698357
600 VA
TSP Transformador 22024 VCA 50606970
120 VA
ZQH Contador de horas NEA462624

210 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Notas pessoais

Q 43831121_PT_04 211
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Notas pessoais

212 Q 43831121_PT_04
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Notas pessoais

Q 43831121_PT_04 213
Copyright © 2021 INVENTIO AG
Schindler Escalators International GmbH
Departamento de Documentação Técnica

Wienerbergstrasse 25
1100 Viena, Áustria
Telefone +43 1 601880
wif.docu@schindler.com
www.schindler.com

Você também pode gostar