Anexos Ao Manual 0656
Anexos Ao Manual 0656
Anexos Ao Manual 0656
1. Língua
A língua é um sistema gramatical comum a todos os membros de uma comunidade, que permite exercitar a
linguagem, e que está em constante evolução.
Exemplos de línguas são: a língua portuguesa, a língua francesa, a língua inglesa, entre outras.
Em Portugal, existem três línguas oficiais: a língua portuguesa, a língua mirandesa e a língua gestual
portuguesa.
Atualmente, falado por aproximadamente 280 milhões de pessoas em todo o mundo, o português é a
quinta língua mais falada do globo.
Variedades da língua portuguesa
O português tem a variedade do português do Brasil e a variedade do português de Portugal (ou português
europeu). O português apresenta, também, as variedades africanas – dos PALOP.
As diferenças que opõem uma variedade a outra são diferenças de vocabulário, de sintaxe e de pronúncia.
Variedade europeia – português falado em Portugal Continental e nos arquipélagos dos Açores e da
Madeira.
Características Exemplos
Ortografia Cómico
Características Exemplos
Colocação do pronome pessoal antes do verbo Ele me chamou.
Ortografia Cômico
Características Exemplos
Dialetos baixo-minhotos-
durienses-beirões
A língua mirandesa
Quando falamos em dialetos, importa referir a língua mirandesa que é um dialeto do asturiano, língua
romântica falada no Norte da Península Ibérica. É falada em Terra de Miranda (Portugal), por quinze mil
pessoas nas aldeias do concelho de Miranda do Douro e de três aldeias do concelho de Vimioso, num
espaço de 484 km², estendendo-se a sua influência por outras aldeias dos concelhos de Vimioso,
Mogadouro, Macedo de Cavaleiros e Bragança. O Mirandês tem duas variantes estudadas:
O Mirandês foi reconhecido como Língua em finais dos anos 90, através de: “Reconhecimento oficial dos
direitos linguísticos da Comunidade Mirandesa”, Lei da Assembleia da República nº7/99 de 29 de janeiro,
Diário da República, I Série-A, nº24 de 29-1-1999, p. 544.
Miranda do Douro
Sendim
Fala
O ato de falar é intrínseco ao indivíduo que utiliza diferentes estilos ou registos, em função das
circunstâncias, adequando a maneira de falar e de escrever à pessoa com quem comunicamos.
Registos de Língua
Registo corrente
O registo corrente corresponde à norma e é utilizado pela maioria dos membros da comunidade linguística.
Caracteriza-se por um vocabulário de fácil compreensão, claro e correto, utilizado nas conversas, na rádio e
na televisão.
Registo cuidado
O registo cuidado usa um vocabulário mais rico e uma sintaxe mais elaborada. É mais usado em situações
formais como discursos, conferências, etc.
Registo familiar
O registo familiar é utilizado em situações caracterizadas pela informalidade e pela
espontaneidade, em família, entre amigos. Usa um vocabulário muito simples e pouco variado e uma
sintaxe pouco elaborada. É o registo usado nas cartas para amigos e familiares.
Registos Especiais
Estes registos estão relacionados com as variedades sociais, tais como classe social, idade, instrução ou
profissão.
Gíria
É uma linguagem específica, com vocabulários próprios de determinados grupos ou profissões.
Ex.: setôra; micar; gata; mister;
Calão
É uma linguagem caracterizada pelo uso de palavras e expressões incorretas e, por vezes,
grosseiras.
Linguagem Técnico-Científica
É uma linguagem com um vocabulário específico de determinada área técnica, do saber ou ciência.
A oralidade e a escrita
Ambas as ações implicam a existência de todos os elementos da comunicação, mas são situações de
comunicação diferentes, pois o código oral e o código escrito são atos distintos.
A oralidade
A comunicação estabelece-se num determinado momento e num lugar preciso que os dois
interlocutores conhecem. O emissor serve-se da voz pode recorrer a gestos, à mímica, à entoação e às
pausas para complementar a mensagem. O recetor serve-se do ouvido para receber a informação.
A escrita
Nesta situação o emissor e o recetor encontram-se afastados no tempo e no espaço. O emissor serve-se da
escrita para enviar a mensagem e o recetor serve-se da visão para a receber. Muitas vezes podem nem
sequer conhecer-se, como é o caso do escritor e do leitor. As frases são mais longas e elaboradas, o
vocabulário é cuidado e as regras gramaticais devem ser rigorosamente seguidas, de modo a não
comprometer a compreensão da mensagem.
O que muda:
- Alfabeto
São introduzidas as letras k, w e y, que passam a integrar o alfabeto da
língua portuguesa.
kosovar, kart, yoga
- Maiúsculas e minúsculas
Passam a escrever-se com minúscula
- os meses do ano
janeiro, fevereiro, março,…
- as estações do ano
primavera, verão, outono, inverno
- os nomes dos pontos cardeais e colaterais
norte, sul, este, oeste
Mas, se estas se referirem a uma região, escrevem-se com inicial
maiúscula.
O João é um homem do Norte.
Os meus tios passam sempre férias no Sul do país.
- Acentos gráficos
Passam a escrever-se sem acento gráfico
- as palavras graves, com ditongo oi
asteróide → asteroide; bóia → boia; heróico → heroico; jóia → joia
- Dupla grafia
Há casos em que, devido à oscilação de pronúncia, se estabelece a
aceitação de dupla grafia.
Carácter ou caráter
Conectar ou conetar
Característica ou caraterística
Caracterizar ou caraterizar
Infecção ou infeção
Insecticida ou inseticida
Olfacto ou olfato
Hífen
Supressão de hífen
- nas formas monossilábicas do presente do indicativo do verbo haver
acompanhado da preposição de.
Hei-de → hei de; Hás-de → hás de; Há-de → há de; Heis-de → heis de;
Hão-de → hão de