LM30 Posm

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 164

Sonda LM30

Autopropulsada
Manual de
Operação e
Manutenção
Kit de Ferramentas recomendável
Conjunto de 6 tomadas A94554
Conjunto de chave múltipla - Métrico A93765
Barra de Extensão da tomada 1/2” Drive A56402
Manivela de tomada Offset 1/2” Drive A56403
Chave de Parafuso combinada ponta aberta e anular
10AF A56404
13AF A56405
16AF A80857
17AF A56406
19AF A56407
24AF A80858
30AF A80859
36AF A80860
5/16”AF A56408
9/16”AF A56409
11/16”AF A56410
7/8”AF A56411
1”AF A56412
1 1/8”AF A56413
1 1/4”AF A56414
Chave Extra 1/2”AF A56415
Chave de Parafuso de Porca larga com ponta achatada
9/16”AF A56416
Caixa de Ferramentas A56417

Opções
Engrenagem - Unidade Rotativa BQ A94637
Kit de encaixe A56445
Kit do Medidor de fluxo - Aplicação Hidráulica A80594
Ferramenta de Montagem de mola prensada A602655
Garantia Padrão Boart Longyear
Está de acordo que não há garantias, expressas ou sugeridas, feitas pela
Companhia BOART LONGYEAR, exceto a sua garantia padrão seguinte e
nenhuma outra.
A Companhia BOART LONGYEAR garante que cada nova Sonda LM30 e
peças relacionadas vendidas por ela são livres de defeitos de material e de
fabricação sob condições e serviços normais por noventa (90) dias a partir
da data da emissão, mas sem exceder seis (6) meses a partir da data de
embarque.
A obrigação sob esta garantia está limitada à substituição ou reparo — na
fábrica da Companhia BOART LONGYEAR em Adelaide (Austrália), ou num
local designado por ela — de peças que, por ventura, sob inspeção,
apresentem defeito material ou de fabricação detectado no momento da
venda, contanto que as peças com defeito sejam devolvidas ao local de
inspeção, com despesas de transporte pré-pagas.
Esta garantia é aplicada apenas em Sonda(s) LM30 e peça(s) dela(s) nova(s)
e não usadas que, após embarque da fábrica da BOART LONGYEAR, não
foram alteradas, trocadas ou reparadas de maneira alguma. Isto não se
estende para poderosos módulos, bombas ou outros acessórios comerciais
não manufaturados pela Companhia BOART LONGYEAR, ainda que
vendidas ou operadas com as sondas da Companhia, esteo estas sujeitas
a garantias dos fabricantes representantes das mesmas.
Em nenhuma circunstância a Companhia BOART LONGYEAR será
responsável por danos ou responsabilidades posteriores causados por falha
de qualquer sonda ou peças, por não funcionarem adequadamente.
A Companhia BOART LONGYEAR está se esforçeo constantemente para
melhorar seus produtos e, portanto, acha justo mudar design, materiais,
especificações e preço sem aviso prévio.
Independentemente de qualquer outra declaração que possa aparecer em
outra parte desta publicação, a Companhia BOART LONGYEAR não garante
que adaptações de suas sugestões, nem adesão a orientações por elas
sugeridas, possam produzir um desempenho específico; nem tampouco a
empresa aceitará responsabilidade por qualquer perda, dano ou outras
conseqüências que possam surgir daí.

Boart Longyear Pty Ltd


919 Marion Road, Mitchell Park
South Australia 5043 Australia
Telephone +618 8375 8375
Fax +618 8377 0534

© Boart Longyear 2003


ADVERTÊNCIA DE SEGURANÇA
Devido a uma ampla variedade de regulamentos de segurança existentes
em todo o mundo, a Boart Longyear Pty Ltda. pode projetar seu equipamento
apenas para satisfazer os fatores básicos de seguranças. O cliente e/ou
operador é responsável por assegurar que sua Sonda Boart Longyear e
seus acessórios estejam completamente em conformidade com todos os
regulamentos de segurança e saúde aplicadas no local.
O cliente é responsável também por tomar as precauções necessárias de
segurança para operar a sonda e seus acessórios de maneira segura. A
Boart Longyear Pty Ltda. ajudará com prazer o cliente neste sentido.
Seguir as práticas de segurança gerais enumeradas abaixo reduzirá a
exposição a riscos potenciais:

1 Leia todos os manuais de instrução cuidadosamente e certifique-se de


que você entendeu seu conteúdo e suas implicações antes de tentar
operar o equipamento. Quaisquer dúvidas ou perguntas que você tenha,
particularmente a respeito de problemas de segurança, por favor, peça
assistência.
2 Certifique-se de que todas as revisões e Encaixes pré-estabelecidos
tenham sido completamente cumpridos.
3 Não mude ou altere a sonda, suas peças, equipamento opcional, ou
acessórios sem APROVAÇÃO PRÉVIA da Boart Longyear Pty Ltda.
Alterações não-autorizadas podem anular a garantia, deixar o
equipamento inseguro, ou resultar em um desempenho reduzido.
4 ANTES de operar qualquer comando, esteja certo de que você sabe
qual função eles controlam.
Antes de atar e/ou levantar a torre, sempre se assegure de que a sonda
esteja estabilizada adequadamente (e ancorada, se necessário). Tome
todas as precauções necessárias com relação aos riscos potenciais (tais
como fiações elétricas de alta tensão, por exemplo).
5 Só use peças de substituição fabricadas ou aprovadas pela Boart
Longyear Pty Ltda. Isto inclui tanto itens como cabos, equipamentos,
mangueiras hidráulicas e peças, como também todas as peças
mecânicas.
6 Não troque nenhuma das armações de fábrica nos sistemas hidráulicos
sem completo entendimento do sistema.
7 Não exceda a capacidade estabelecida.
8 Não tente fazer nenhum reparo antes de determinar qual a causa do
problema. A não ser que você saiba a verdadeira causa, seus reparos
podem ser inúteis.
9 Faça uma lista de todas as prováveis causas, e verifique primeiramente
as mais simples.
10 Não faça reparos de campo em peças complicadas e/ou feitas com
precisão tais como bombas hidráulicas e motores. Isto pode anular sua
garantia. Reparos complicados devem ser feitos apenas por pessoal
qualificado que trabalha em lojas equipadas com as ferramentas corretas/
adequadas.
11 Se você não entendeu totalmente o equipamento e como ele funciona,
não faça nenhum ajuste ou reparo – peça assistência.
Para mais informações sobre instruções ou de como iniciar o equipamento
entre em contato com o seu representante da Boart Longyear.

Palavras que sinalizam risco


Palavras que sinalizam risco são usadas por todo este manual. Elas
aparecem na coluna estreita da margem esquerda das páginas numeradas
e, com seus textos adicionais de descrição, têm a intenção de alertar o
leitor da existência e grau relativo de risco.

PERIGO indica uma situação iminentemente perigosa que, caso não seja
evitada, resultará em morte ou em ferimentos graves.

ADVERTÊNCIA indica uma situação potencialmente perigosa, que, caso


não seja evitada, pode resultar em morte ou em ferimentos graves.

CUIDADO indica uma situação potencialmente perigosa, que, caso não


seja evitada, pode resultar em ferimentos leves ou moderados.

FAVOR NOTAR

No momento, há opção disponível para dois geradores na sonda LM30.

Este manual aborda apenas os procedimentos operacionais e de


manutenção aplicáveis à aparelhagem do sistema-guia (Skid Steer rig).
BOART LONGYEAR

Índice

Seção 1 Apresentação e Operação da Sonda


1-2 A Autocarregadeira da LM30
1-4 O Painel de Controle
1-7 Dando Partida na Autocarregadeira
1-9 Parando a Autocarregadeira
1-10 Ajustando e Preparando para Deslocamento do Motor
1-11 Inserindo o Barrilete Central
1-12 Inserindo as Hastes pelo Furo
1-14 Recolhendo as Hastes
1-16 Perfurando
1-17 Remandrilando
1-18 Luz de Falha do Motor

Seção 2 Procedimentos para a Operação


2-2 Verificações Preliminares
2-7 Partida
2-8 Limpeza (Esguicho) e Sangramento do Piloto
2-12 Verificação das Funções

Seção 3 Manutenção do Sistema Hidráulico


3-2 Tabela de Seleção de Óleo
3-3 Filtros Hidráulicos
3-6 Sugestões sobre Filtros

Seção 4 Braçadeira de Haste BQ


4-2 Introdução
4-3 Reposição do Mordente da Braçadeira da Haste
4-4 Reposição da Bucha-Guia da Braçadeira da Haste
4-5 Reposição do Conjunto de Molas
4-7 Pistão Hidráulico da Braçadeira da Haste
4-8 Solucionando Problemas da Braçadeira da Haste
BOART LONGYEAR Índice (cont’d)

Seção 5 Unidade de Rotação e Mandril BQ


5-2 Introdução
5-3 Lubrificação e Manutenção da Caixa de Marcha
5-4 Reposição dos Mordentes do Mandril
5-5 Reposição da Bucha-guia — Frontal
5-6 Reposição da Bucha-guia — Traseira
5-7 Reposição da Caixa de Marchas na Unidade de Rotação
5-9 Reposição da Caixa de Marchas no Motor Hidráulico
5-10 Desmontagem do Mandril
5-13 Desmontagem da Unidade de Rotação
5-15 Verificações Preliminares à Montagem da Unidade de Rotação
5-16 Remontagem da Unidade de Rotação
5-18 Nota Importante sobre a Vedação da Unidade de Rotação.
Teste de Vedação da Rotativa da Unidade de Rotação
5-21 Operação do Dispositivo de Destravamento
5-22 Desmontagem do Dispositivo de Destravamento
5-23 Seqüência de colocação da Válvula de Pressão
5-24 Solucionando Problemas da Unidade de Rotação

Seção 6 Lança de Avanço Diretamente Acoplada


6-2 Introdução
6-3 Montagem da LANÇA DE AVANÇO
6-4 Manutenção da LANÇA DE AVANÇO
6-5 Ajustando o Carrilhete
6-7 Substituindo as Correias do Carrilhete
6-9 Desmontagem da Placa de Deslizamento do Carrilhete
6-10 Removendo o Cilindro de Avanço
6-11 Removendo os Pinos do Cilindro
6-12 Reposição do Cilindro de Avanço
6-13 Desmontagem do Cilindro de Avanço
6-16 Remontagem do Cilindro

Seção 7 A Autocarregadeira
7-2 Introdução
7-3 A Bomba principal
7-4 Remoção da Bomba Principal
7-6 Ajuste de pressão da Bomba Principal
7-7 Trocador de Calor
7-8 Instruções de instalação
— SAE/MS Conexões ‘Joelhos’ e ‘Ts’ são Posicionáveis
7-9 Solucionando Problemas na Autocarregadeira

Seção 8 A Bomba de Água


8-2 Introdução
8-3 Lubrificação e Manutenção da Bomba de Água
BOART LONGYEAR Índice (cont’d)

Seção 9 Preparação da Sonda


9-2 Posicionador da Lança de Avanço
9-3 Preparando para Perfurar para Baixo (0° to -90°)
9-4 Preparando para Perfurar um Furo para Cima (0° to +90°)
9-6 Estendendo a Lança de Avanço
9-8 Removendo a Autocarregadeira do Conjunto Posicionador
9-10 Dimensões da Autocarregadeira
9-12 Transporte
9-14 Protetor da Lança de Avanço
9-15 Transportando uma Máquina Quebrada

Seção 10 Explanação Hidrostática


10-2 Introdução
A Bomda Principal
10-3 Conjunto de Bloco Principal Múltiplo Manifold
10-8 Localização das Válvulas
10-9 Conjunto Múltiplo de Avanço (Manifold)
10-10 Controle Posicionador Manifold
10-11 Ajustando as Pressões — Mandril, Freio da Haste,
e Válvulas de Redução de Pressão Piloto
10-12 Ajustando as Pressões — V10, V9, e Válvulas Secundárias
de Escape Sensíveis a Carga
10-14 Ajustando Níveis de Fluxo — Itens 2 e 3, e Bomba d’Água

Seção 11 Solucionando Problemas do Sistema


Hidráulico
11-2 Esclarecimento sobre o Sistema de Testagens
11-3 Tabelas de Teste das Funções
11-5 Diagramas do Circuito Hidráulico

Seção 12 Solucionando Problemas do Sistema


Elétrico
12-2 Introdução
12-3 Tabela de teste do status do Solenóide
12-4 Tabelas de teste de Entrada/Saída PLC
12-6 Descrições das Entradas/Saídas do PLC
12-7 Teste de Procedimentos
— Válvulas Solenóides e Chaves de Pressão
Diagramas do Sistema de Controle Elétrico

Seção 13 CASE de Informação


Circuito Hidráulico CASE
Circuito Elétrico CASE
Esta página foi deixada em branco propositalmente
BOART LONGYEAR Seção 1

APRESENTAÇÃO e OPERAÇÃO DA SONDA

1-2 A Autocarregadeira da LM30

1-4 O Painel de Controle

1-7 Dando Partida na Autocarregadeira

1-9 Parando a Autocarregadeira

1-10 Ajustando e Preparando para Deslocamento


do Motor

1-11 Inserindo o Barrilete Central

1-12 Inserindo as Hastes pelo Furo

1-14 Recolhendo as Hastes

1-16 Perfurando

1-17 Remandrilando

1-18 Luz de Falha do Motor

PRINTED IN AUSTRALIA

© 2003 Boart Longyear Pty Ltd Boart Longyear is constantly striving to improve its products and must therefore, reserve the right to change designs, materials, specifications and price without notice.
BOART LONGYEAR Apresentação e Operação da Sonda 1-2

A Autocarregadeira da LM30
1 FREIO DA HASTE
Tem duas presas que são abertas hidraulicamente e fechadas com molas
para segurar as hastes da sonda. As presas se abrem quando as seqüências
da Unidade de Rotação e de perfuração permitem o Puxar e o Soltar da
Haste.
2 UNIDADE DE ROTAÇÃO e MANDRIL
O mandril tem três presas que fecham hidraulicamente e abrem com molas.
A unidade de rotação é encaixada com um motor de deslocamento variável
que dirige uma rosca sem fim vazada permitindo que as hastes passem por
elas e girem a corrente da sonda.
3 CONJUNTO DE LANÇA DE AVANÇO
É chassi fabricado que incorpora deslizamento em “V”, um conjunto de carreta
e um conjunto de apoio de cilindro. A Carreta é conectada diretamente ao
Cilindro de Avanço que permite um controle manual da corrente da haste, e
assegura um índice de avanço controlado na perfuração.
4 CONJUNTO POSICIONADOR
Sustenta o conjunto da Lança de Avanço, permite que todos os ângulos
sejam perfurados. Com sua base rotativa, a seção do tronco pode Hastear
em seu eixo.
5 TROCADOR DE CALOR
Fornece resfriamento do óleo hidráulico sempre que ocorra fluxo de água
através do resfriador.
6 CAIXA ELÉTRICA
Contém um Controlador Lógico Programável (PLC) que faz funcionar o
sistema de controle a partir de uma fonte de 24V DC.
7 CONTRA-PESO
Contra-balança o Conjunto posicionador, de forma que mantém o carrinho
equilibrado quando em movimento ou quando perfurando.
8 LUZ DE ALERTA
Uma luz estroboscópica pisca quando a barra de segurança é colocada na
posição baixa permitindo que o diesel acione o veículo, e também acende
quando a luz de combustível indicando “baixo” esteja para acender.
9 FARÓIS DE OPERAÇÃO
Estas luminárias móveis podem prover luz adicional à área de trabalho.
10 UNIDADE DE SUPRESSÃO DE FOGO (OPCIONAL)
Se a carreta pegar fogo, a Unidade de Supressão de Fogo pode ser ativada
girando-se uma das duas chaves disponíveis (uma está localizada próxima
ao canto esquerdo superior, atrás do assento do motorista, e o outro está
montado externamente no lado esquerdo da carreta).
11 BOMBA D’ÁGUA
Fornece água de pressão controlada à corrente da sonda quando esta esteja
perfurando, e serve para limpeza do buraco.
BOART LONGYEAR Apresentação e Operação da Sonda 1-3

10 8 11
(localizada do
outro lado)
1
2

12

4 5

Autocarregadeira — Vista lateral e traseira

12 PAINEL DE CONTROLE
Contém válvulas-piloto de controle e medidores para monitorar as funções
hidráulicas, como também a caixa de controle contendo interruptores e o
botão de Parada de Emergência.
BOART LONGYEAR Apresentação e Operação da Sonda 1-4

O Painel de Controle

1 CONTROLE DE DIREÇÃO DE ROTAÇÃO


Controla a rotação no sentido horário e anti-horário do Mandril. Quando se
A rotação ocorre quando a encontrar no modo Perfurar (Perfuração) e na posição fully-foward (força
alavanca é movida. Potencial total) fornece rpm máxima do mandril.
para a equipe de pessoal que
fica presa ao equipamento de
Durante as operações de enroscar e desenroscar há pressão máxima
rotação – assegura que a área
disponível no circuito de rotação, daí a necessidade de os operadores
em volta da Lança de Avanço se empregarem a haste com um movimento proporcional para evitar apertar
mantenha livre. demais e danificar as ranhuras da haste da sonda.
A chave para operar os controles está encaixada para evitar operações não-
intencionais da haste.
2 CONTROLE DE DIREÇÃO DE AVANÇO
Controla o movimento a favor e contrário da trave do Carrilhete da Unidade
O avanço atua quando a de Rotação. Ao desengatar as hastes, a velocidade do Carrilhete é proporcional
alavanca é movida. Potencial ao movimento da haste. No modo de perfuração, a direção de avanço depende
para a equipe de pessoal que da posição da haste. O verdadeiro grau de velocidade é controlado através
fica presa em partes em da válvula de controle de fluxo e da válvula de controle de pressão. Rápido
movimento – assegura que a revés é possível no modo de perfuração simplesmente movendo a haste de
área em volta da Unidade de avanço para trás.
Rotação se mantenha livre.
A chave para operar os controles está encaixada para evitar operações não-
intencionais da haste.
3 CHAVE DE CONTROLE DE SEQÜENCIA DE AVANÇO
Selecione AVANÇO DA HASTE (ALIMENTAR A HASTE) ou HASTE PULLING
(PUXAR A HASTE). Controla a seqüência correta para apertar o Mandril e a
Braçadeira da Haste desengatar as hastes
4 CHAVE SELETORA DE PERFURANDO
/ STAND BY / MANUSEANDO A HASTE
(DRILLING/STANDBY/ROD HANDLING)
Na posição de PERFURAÇÃO, o Mandril está fechado e a haste aberta.
Na posição de STANDBY, a haste permanece fechada, e o mandril fica aberto,
permitindo que a Unidade de Rotação se mova livremente pela corrente da
sonda.
Na posição MANUSEIO DA HASTE é para desengatar as hastes ou
remandrilar. Neste modo o Freio da Haste e o mandril se encontram ambos
fechados na corrente da haste até a alavanca de avanço se mover, e desta
Assegure –se de que a chave
maneira abrir ou fechar o Mandril.
seletora esteja no AUTOMATIC
todas as vezes. Esta só pode 5 VÁLVULA DE CONTROLE DE PRESSÃO DO AVANÇO
estar posicionada no ABERTO
Controla a pressão com a qual o óleo é alimentado para o Cilindro de Avanço
quando o barrilete central for
durante a perfuração.
inserido entre o Mandril e o
Freio da Haste. 6 CHAVE SELETORA DO FREIO DA HASTE (ROD HOLDER)
Usada para isolar o Freio da Haste do circuito hidráulico e manter a Braçadeira
ou aberta ou fechada, independente de qualquer outra função de perfurar.
Nominalmente usada quando é inserido ou removido o barrilete do buraco.
O Freio da Haste pode somente ser isolado quando a chave seletora
Perfurando / Stand By / Manuseando a Haste estiver no modo STAND BY. Há
um medidor de atraso de 5 (cinco) segundos e um alarme audível para alertar
para a possibilidade de queda de haste.
7 MEDIDOR DE PRESSÃO DO CIRCUITO
Monitora a Pressão do Circuito de Rotação ou Torque durante a perfuração
BOART LONGYEAR Apresentação e Operação da Sonda 1-5

16 12 13 14
7 4 3 6 15 8

1 10 10a 11 9 5 2
(abaixo)

8 MEDIDOR DE PRESSÃO DO AVANÇO


Mostra a pressão dentro do Cilindro de Avanço, o qual é controlado pela
Válvula de Controle de Pressão de Avanço.
9 VÁLVULA DE CONTROLE DE FLUXO DE AVANÇO
Mede o fluxo de óleo retornando do cilindro de avanço para o reservatório.
Usado juntamente com a Válvula de Controle da Pressão de Avanço para
estabelecer o grau da velocidade de penetração da coroa e voltar quando for
perfuração de buracos profundos para baixo.
10 CONTROLE DE FLUXO DA BOMBA
Regula a velocidade do motor hidráulico para a Bomba de Escoamento através
A mangueira pode “surrupiar” de uma válvula de controle de medição, a qual inclui um ” stop “ para evitar o
ao iniciar o escoamento de excesso de velocidade do motor.
força da bomba – assegure-se
Sob a Seção Da Bomba D’àgua está o Test Port!( rotulado 10 a acima ), o
de que a mangueira esteja
qual é usado para se ligar a qualquer medida externa. É um tipo de Encaixe
recolhida firmemente.
de Quantidade Indefinida Mínima, marcado “MP”.
11 CONTROLE DE VELOCIDADE DE ROTAÇÃO
Usado para ajustar o deslocamento do motor hidráulico da Unidade de
Rotação. Se Hasteado no sentido horário, aumentará as rpm do Mandril e
reduzirá o output do torque, enquanto que se movido em sentido anti-horário
diminuirá as rpm e aumentará o torque.
12 LUZ DE ALERTA DE FALHA DO MOTOR
Se alguns dos sistemas de gerenciamento do motor suspender o Diesel, a
Luz de Falha no Motor irá acender. Ver páginas 1-14 para saber mais detalhes.
13 BOTÃO DE PARADA DE EMERGÊNCIA
Quando este botão é pressionado a LM30 irá parar na fonte de energia e um
alarme audível soará até que a chave Start seja desligada.
O botão volta à posição normal de RESET.
BOART LONGYEAR Apresentação e Operação da Sonda 1-6

14 LUZ DE ALERTA – POSSÍVEL QUEDA DE HASTE


(ROD DROP)
Quando a chave seletora do FREIO DA HASTE é movida para ISOLATE
ABERTO (ABERTO ISOLADO), há a possibilidade de queda de hastes. Vêem-
se flashes de luz e um audível alarme soa a cada segundo, por cinco segundos,
para alertar o operador de uma possível queda de haste antes de o FREIO
DA HASTE abrir.
15 CHAVE DE SELETORA DE AVANÇO DE PRECISÃO
Quando esta chave é ligada, ativa a Pressão de Avanço e as válvulas Holdback
(Retenção), permitindo a broca realizar um Avanço Fino.
16 MEDIDOR DE PRESSÃO DE ÁGUA
Conectado à descarga da Bomba de Escoamento, indica a pressão com a
qual o fluido de descarga está sendo bombeado para o buraco.
BOART LONGYEAR Apresentação e Operação da Sonda 1-7

Dando partida na Autocarregadeira

1 Siga os procedimentos de partida específica do local.

Consulte o manual de 2 Verifique a ampola de medição e adicione óleo hidráulico até que o nível
procedimentos de Pré -Partida do fluído esteja pela metade.
específicos e de operação do
Skid Steer para uma descrição
detalhada para esse processo,
antes de iniciar a sonda.

Ø
PERIGO DE INCÊNDIO— Não
fume enquanto estiver
enchendo o reservatório
hidráulico.

Não o encha próximo à chamas.

Consulte os procedimentos
específicos para o local para
informações sobre precauções
na hora de reencher o tanque.

Ampola de Medição do nível do óleo hidráulico.


Use o Equipamento de Proteção
Individual correto para esta 3 Assegure-se de que o nível de combustível esteja adequado. Se for
operação.
necessária a adição de mais combustível, vire a Chave para a posição
ON até que as luzes do combustível estejam ligadas, e encha o tanque
até que todas as luzes verdes estejam iluminadas.
Quando o nível desce para o mais baixo, a luz amarela na tomada
acende, um sinal sonoro é ouvido e a Luz Estroboscópica indica a
situação de nível baixo de combustível.
4 Verifique a Agulha do Óleo do motor e corrija o nível de óleo se for
necessário.

A agulha do óleo do Motor.


BOART LONGYEAR Apresentação e Operação da Sonda 1-8

5 Insira a chave e vire para a posição “START”.

Antes de começar o 6 Solte a chave assim que o motor der partida.


equipamento, assegure-se de
que ninguém esteja nas

À Á Â
proximidades imediatas do
motor ou do Conjunto da
Sonda.

Ã
Use o EPI correto para está
operação.

Painel de Instrumentos à mão direita

Posições da tomada

Importante:
1 SISTEMA DE FORÇA (ACESSÓRIOS) — energiza as
Descarregará a bateria se deixada
nesta posição.
lâmpadas do painel de instrumentos e as tomadas dos
acessórios.

2 PARAR — vire a chave para está posição para parar o


motor e des-energizar o sistema elérico.

3 FUNCIONAR — está posição energiza o sistema elétrico


e é a posição de chave normal quando o motor está em
funcionamento.

4. INICIAR — vire a chave para a posição de dar partida no


motor e ponha-o em funcionamento.
BOART LONGYEAR Apresentação e Operação da Sonda 1-9

Parando a Autocarregadeira

1 Gire a chave seletora de Avanço Fino (15) até o OFF e ponha todos os
níveis de controle para o neutro.
2 Gire a chave Perfurar / Stand / Manuseio da Haste para a posição STAND.
3 Certifique–se de que a velocidade do motor está selecionada em ponto-
morto ( “idle“).
4 Gire a chave em sentido anti-horário para a posição STOP.
5 O motor diesel pode ser parado também pressionando–se o botão de
parada de emergência (13) localizado no painel de controle.

13

O Botão de parada de emergência (13)


BOART LONGYEAR Apresentação e Operação da Sonda 1-10

Ajustando e Preparando para Deslocamento do motor


O painel de controle de perfuração da LM possui um controle de velocidade
de rotação o qual permite que seja selecionada e acionada a velocidade
máxima disponível do Mandril. Sempre use este controle para limitar a
velocidade do Mandril, e não o controle Direção de Rotação, uma vez que
esta chave deve estar sempre na posição fully-forward (avante - força total)
para garantir total disponibilidade de força.
O motor hidráulico na Unidade de Rotação também tem um dispositivo sensor
de carga que entra em efeito uma vez que seja desenvolvida a força total.
Esse sensor supre uma constante relação velocidade / torque sem levar em
conta a seleção de controle de velocidade de rotação, o qual somente governa
a velocidade livre sob condições mínimas de carga.

11

Controle de velocidade de rotação (11)


BOART LONGYEAR Apresentação e Operação da Sonda 1-11

Inserindo o Barrilete Central

1 Coloque os níveis de controle de Rotação e do Carrilhete de Avanço no


modo neutro.
Use o Equipamento de Proteção
Individual para esta operação. 2 Gire a chave Perfurar / Stand / Manuseio da Haste (4) até a posição STAND
BY.
Possibilidade de queda do
barrilete central – use os 3 Gire a chave FREIO DA HASTE(6) até a posição ISOLATE OPEN
procedimentos corretos de (ISOLADO ABERTO). Haverá um atraso de 5 segundos quando então
manuseio. pisca a luz de “Possível Queda de Haste”, um alarme soa e então o Freio
Mantenha desempedidas as da Haste abrirá. Agora tanto o Freio da Haste quanto o Mandril estão
áreas frontal e traseira da lança abertos.
de avanço.
4 6

4 Insira o barrilete central através do Mandril e do Freio da Haste.


5 Com o barrilete central posicionado de modo que a coroa central e o
calibrador estejam livres do Freio da Haste, mova a chave do Freio da
Haste para o modo AUTOMATIC.
O Freio da Haste irá segurar o barrilete central.
Não segure na Coroa central nem no calibrador.
BOART LONGYEAR Apresentação e Operação da Sonda 1-12

Inserindo as Hastes pelo Furo

1 Coloque os níveis de controle de Rotação e Carrilhete de Avanço no modo


neutro.
Use o Equipamento de Proteção
Individual e o manual de 2 Gire a chave Puxar / Avançar a Haste (3) até a posição AVANÇO DA
procedimentos corretos para HASTE.
esta operação
3 Gire a chave Perfurar/Stand/Manuseio da Haste (4) até a posição
MANUSEIO DA HASTE.
4 3

4 Coloque manualmente uma haste adicional .


5 Mova o nível do Carrilhete de Avanço para trás e posicione o Mandril de
modo que a junta da haste fique entre o Mandril e a Braçadeira da Haste.
Certifique-se de que não há
ninguém em volta antes de 6 Retorne o nível do Avanço para a posição neutra.
mover o Carrilhete ou Hastear
ou girar o cabeçote.

7 Mova a alavanca de Rotação para frente e segure até que as hastes se


enrosquem.
Não ponha as juntas muito rápido sob pena de ficarem muito apertadas.
8 Mova a alavanca do Carrilhete de Avanço para trás até o momento em
que o MANDRIL se feche, a Braçadeira da Haste se abra e as hastes
sejam injetadas dentro do buraco.
BOART LONGYEAR Apresentação e Operação da Sonda 1-13

Certifique-se de que não há


ninguém em volta antes de
mover o Carrilhete ou Hastear
ou girar o cabeçote. 9 Puxe a alavanca de Avanço trazer o Carrilhete para trás. A Braçadeira da
Haste fechará, o Mandril abrirá e o Carrilhete se moverá para trás.
Agora você está pronto para outro ciclo de Avanço.
BOART LONGYEAR Apresentação e Operação da Sonda 1-14

Recolhendo as Hastes

1 Coloque as alavancas de rotação e do Carrilhete de Avanço na posição


neutra.
Use o Equipamento de Proteção
Individual correto para esta 2 Gire a chave Puxar Haste /Avanço (3) para a posição PUXAR HASTE.
operação. 3 Gire a chave Perfurar/Stand/Manuseio da Haste (4) até a posição
MANUSEIO DA HASTE.
4 3

4 Mova a alavanca Carrilhete de Avanço para trás até o momento em que o


MANDRIL se feche, a Braçadeira da Haste abrirá e as hastes serão
Certifique-se de que não há retiradas de dentro do buraco.
ninguém em volta antes de
mover o Carrilhete ou Hastear o 5 Posicione a junta da haste entre a Braçadeira da Haste e o Mandril, mas
cabeçote. distante o suficiente da Braçadeira da Haste para que o mandril possa
passar por cima da região exposta da próxima haste presa na Braçadeira.
Também certifique-se de que haja um vão mínimo de 75 mm atrás do
Carrilhete da Unidade de Rotação. Isto permite que o Carrilhete fique
suspenso enquanto a junta da haste seja desaparafusada.
75 mm
L L

6 Retorne a alavanca de Avanço para a posição neutra.


7 Mova a alavanca de Rotation para trás para frear e desaparafuse
parcialmente a junta da haste.
Não separe completamente as
hastes em buracos em ângulo, Não separe completamente as hastes.
pois as hastes cairão pelo 8 Retorne a alavanca de Avanço para a posição neutra.
Mandril. — desaparafuse
manualmente a Haste.
BOART LONGYEAR Apresentação e Operação da Sonda 1-15

Use os procedimentos manuais


corretos todas as vezes.

9 Mova a alavanca de Avanço do Carrilhete para trás até que a unidade de


rotação passe por cima da junta da haste.
10 Retorne a alavanca de Avanço para a posição neutra.
11 Desatarraxe manualmente e remova a haste.
BOART LONGYEAR Apresentação e Operação da Sonda 1-16

Perfurando

1 Coloque as alavancas de Rotação e do Carrilhete de Avanço na posição


neutra.
2 Gire a chave de Puxando a Haste/Avanço (3) para AVANÇO DA HASTE.
3 Gire a chave Perfurando/Stand By/Manuseio da Haste (4) para Manuseio
da Haste.
4 3 15 8

10 11 9 5
4 Mova a alavanca de Avanço do Carrilhete para trás e mova o Carrilhete
para a parte de trás da Lança de Avanço
Use o Equipamento de Proteção
Individual e o manual de
5 Retorne a alavanca de Avanço para a posição neutra.
procedimentos corretos para 6 Gire a chave Perfurando / Stan By / Manuseando a Haste para a posição
esta operação PERFURANDO.
7 Dê início à circulação do Fluxo do Fluido girando a válvula de controle da
Bomba (10) no painel de controle.
8 Feche a válvula de controle do Fluxo de Avanço (9) no Painel de Controle
girando totalmente para dentro.
Cuidado com a corrente de
perfuração em movimento — 9 Mova a alavanca de Rotação totalmente para frente.
assegure-se de que todo o 10 Se necessário, ajuste o controle de Velocidade de Rotação (11) para
pessoal esteja fora da área reajustar o funcionamento livre da velocidade do mandril para adaptar o
antes de começar.
tamanho da haste da sonda que está sendo usada.
Nota: Se estiverem sendo
11 Gire a chave seletora de Avanço de Precisão (15) para a posição ON.
usados barriletes de parede fina,
assegure-se de não ultrapassar o 12 Gire o Controle de Pressão de Avanço (5) no Painel de Controle até que a
peso máximo recomendados. leitura da pressão no medidor de pressão do Avanço (8) indicar uma
Nota: Sempre assegure-se de pressão adequada para a formação que está sendo perfurada.
que a válvula de controle de 13 Ajuste a válvula de controle do Fluxo de Avanço girando em sentido horário
Pressão de Avanço esteja
e deixe a coroa em contato com a face da rocha. Haverá um pequeno
atarraxada apenas o suficiente
atraso depois de aberta a Válvula antes do Avanço começar, devido a
para dar a pressão necessária
para penetrar a formação a ser
expansão da mangueira hidráulica.
perfurada. 14 Ajuste a válvula de controle do Avanço de Fluxo para mais aberta
Esteja ciente de que selecionando a taxa de penetração mais adequada para as condições.
mangueiras e hastes de rotação 15 Se ocorrer obstrução da coroa, mova a alavanca do Carrilhete de Avanço
estão em movimento durante o
para trás para o botão de rápido repuxe.
puxe rápido.
BOART LONGYEAR Apresentação e Operação da Sonda 1-17

Remandrilar

1 Gire a chave seletora Avanço de Precisão (15) para a posição OFF.


2 Mova a alavanca de rotação para a posição neutra.
3 Gire a chave Perfurar/Stand/Manuseio da Haste (4) para a posição de
STAND BY.
4 15

Esteja ciente de Carrilhetes e


mangueiras em movimento —
deixe livre a área imediatamente
em volta antes de inciar a
operação.

4 Mova a alavanca de Avanço do Carrilhete e posicione o mandril na posição


exigida.
5 Gire a chave Perfurando / Stand By/ Manuseando a Haste para a posição
PERFURANDO. Você está agora pronto para perfurar novamente.
BOART LONGYEAR Apresentação e Operação da Sonda 1-18

Luz de Alerta de Falha do Motor


Nota: Veja as páginas 49–57 Se algum dos Sistemas de Manejo do Motor bloqueia a entrada do Diesel, a
do Manual de Operadores da Luz de Alerta de Falha do Motor acenderá e um alarme audível alertará o
Autocarregadeira para ajustes operador. A luz se localiza à direita do painel de instrumento da
relevantes e uma descrição Autocarregadeira.
detalhada.

Luz
de Alerta
de Falha
do Motor

Indicações de Falha da Luz de Alerta


As seguintes seqüências de flashes de luz repetem-se a cada 2-3 segundos
até o defeito ser corrigido.

Luz Contínua — ocorreu uma paralização devido ao fato


de os parâmetros do Sistema AUTOMATIC de
Paralização do Motor se excederem. Veja o Sistema de
Manejo do Motor (ver detalhes dentro da cabine).

Um Flash — Nível de Combustível Baixo na


Autocarregadeira. Quando primeiramente detectado há
ainda 11 litros de combustível. Veja a página 58 do Manual
dos Operadores.

Dois Flashes — Alta Temperatura de Óleo Hidráulico


no circuito da sonda.

Três Flashes — Nível Baixo de Óleo Hidráulico e o nível


precisa ser verificado. Veja a página157 do Manual dos
Operadores.

Quatro Flashes — Um defeito da chave de pressão de


Avanço dianteiro ou reverso. Ambas as chaves podem
estar em On ao mesmo tempo.

Cinco Flashes — Um defeito na chave de pressão do


Mandril.

Seis Flashes — Um defeito na chave de pressão do


Freio da Haste.
BOART LONGYEAR Seção 2

PROCEDIMENTOS PARA A OPERAÇÃO

2-2 Verificações Preliminares


ANTES DA OPERAÇÃO
OPERAÇÃO DA MÁQUINA
Chave de Temperatura do Oléo
Painel de Controle
Cabeça da Sonda
Bomba D’Água
Montagem do Posicionador

2-7 Partida
Resfriador
Posicionamento de Controle
Ligando a Autocarregadeira

2-8 Limpeza (Esguicho) e Sangramento do Piloto


Circuito do Mandril
Circuito de Freio da Haste
Item 2 — Circuito de Rotação (Motor Hidráulico)
Item 3 — Circuito do Cilindro de Avanço
Circuito de Avanço de Precisão
Circuito de Bomba d’Água

2-12 Verificação das Funções


Braçadeira da Haste/Mandril
Direção de Rotação
Lança de Avanço
Cabeçote da Sonda — Verificação do Alinhamento
Cabeça da Sonda — Fazendo/Rompendo Rosca
Manuseio da Haste
Bomba d’Água

PRINTED IN AUSTRALIA

© 2003 Boart Longyear Pty Ltd Boart Longyear is constantly striving to improve its products and must therefore, reserve the right to change designs, materials, specifications and price without notice.
BOART LONGYEAR Procedimentos Para a Operação 2-2

Verificações Preliminares

Esta lista de verificação pretende ajudar a preparar a sonda ou para


demonstração ou para uma real perfuração. Ela assegura que os ajustes de
fábrica dos componentes hidráulicos estejam corretos, e que todas as
mangueiras estejam adequadamente conectadas e purgadas.

ANTES DA OPERAÇÃO
• Não opere esta máquina ou realize trabalho de manutenção se você não
possui o treinamento apropriado ou pleno conhecimento das instruções
e advertências contidas neste manual.
• Antes de iniciar o motor certifique-se de que você sabe a localização e a
função de todos os controles. Usar o controle errado pode causar sérios
ferimentos ou morte.
• Tenha cuidado e familiarize-se com os avisos de segurança da máquina.
• Certifique-se de que saiba como sair da máquina em caso de emergência,
como no caso da mesma virar, ou se a principal saída estiver interditada.
• Evite usar roupas muito largas, jóias e artigos pessoais soltos.
• Trabalhos diferentes irão requerer equipamentos de proteção difertentes.
Itens como capacetes, sapatos de proteção, luvas pesadas, coletes
refletores, respiradores, protetores visuais e sonoros podem ser exigidos.
Conheça e use o equipamento que é exigido antes de iniciar o trabalho.
• Esteja preparado para emergências. Sempre tenha um kit de primeiros
socorros e um bom extintor de incêndio disponíveis. Saiba como usá-los
em casos de emergências.
• Verifique se a porta de acesso traseira, guardas e coberturas estão
instaladas corretamente ou fechadas.
• Material estranho ou engordurado nos degraus e corrimãos podem causar
acidente. Mantenha os degraus e os corrimãos limpos, e livres de óleos,
graxas e entulhos.
• Conheça as regras, normas e os equipamentos de segurança necessários
para transportar esta máquina em estradas ou auto-estradas.
• Antes de operar em tempo frio, familiarize-se com o procedimento definido
de partida no frio.
• Ao subir e descer da máquina olhe para ela e use os corrimãos da
Autocarregadeira.
Evite qualquer probabilidade de • Verifique o freio de mão para uma correta operação das alavancas dos
acidente e ferimentos pessoais
controles.
– NÃO TENHA PRESSA!
• Cada dia, antes de começar, gire em volta da máquina e verifique se há
vazamento de óleo ou fluidos. Substitua todas as partes quebradas ou
que estejam faltando e faça a lubrificação e manutenções exigidas. Limpe
a máquina de todo o lixo e entulhos.
• Remova todos os objetos soltos da área do operador e da máquina.
Objetos soltos podem obstruir os controles e causar acidentes.
• Antes de ligar o motor, sempre ponha o cinto de segurança e puxe o
freio de mão para baixo. Só opere a máquina sentado no assento do
operador.
• A fumaça do motor pode causar morte. Se você operar esta máquina em
uma área fechada, certifique-se de que haja ventilação adequada para
renovar os gases por ar fresco.
BOART LONGYEAR Procedimentos Para a Operação 2-3

• Certifique-se de que não haja ninguém perto da máquina, e avise antes


de ligar o motor.
• Nunca suba ou desça da máquina em movimento.
• Adapte suas técnicas de operação ao local (ex. condições, declives,
obstáculos, cercanias, etc.).

OPERAÇÃO DA MÁQUINA
• Familiarize-se com as capacidades da máquina e com o espaço de
trabalho exigido.
• Operações variadas em diferentes ambientes e em diferentes condições
de tempo exigem diferentes equipamentos de proteção, ex. capacetes,
luvas, sapatos de proteção, jaquetas refletoras, máscaras, protetor sonoro
e visual. Saiba como usá-los antes de iniciar a operação.
• Não pule da máquina —pode causar ferimentos.
• Opere todos os controles gradualmente para uma operação tranqüila.
• Verifique todos os controles numa área livre para ter certeza de que a
máquina esteja operando corretamente.
• Não autorize outra pessoa a dirigir a máquina ou seus acessórios. Outras
pessoas podem cair e causar um acidente.
• Poeira, neblina, fumaça, etc., pode diminuir sua visão e causar um
acidente. Pare a máquina ou diminua a velocidade até que você possa
ver tudo à volta da area de trabalho.
• Contato com fios de alta potência, cabos subterrâneos, etc., podem causar
sérios ferimentos ou morte por eletrocussão.
• Antes de dirigir ou operar numa área com fios e cabos de alta voltagem,
avise a companhia de energia local o que você vai fazer. Contate-a para
Assegure-se de que a fonte de determinar a distância de trabalho segura de equipamentos de poder de
energia foi desconectada, e alta voltagem e se familiarize com os códigos de segurança locais ou
sempre mantenha uma regulações que se apliquem à area onde vai operar.
distância segura de fios e
• Cabos elétricos, tubulações de gás, canos de água, esgoto, ou outros
cabos de tensão.
objetos subterrâneos podem causar ferimentos ou morte. Determine a
localização dos riscos subterrâneos antes de operar a máquina em uma
nova área
• Se a máquina passar por cima, você pode se ferir ou morrer. Você deve
avaliar se o tempo, estrada, ou condições da terra permitirão uma
operação segura em uma montanha, rampa, ou solo áspero.
• Fique longe de áreas de riscos tais como fossos, saliências, etc. E em
volta da área de trabalho antes de iniciar a operação e fique atento a
possíveis riscos.
• Esteja em alerta e sempre saiba a localização de todos os trabalhadores
na sua área. Mantenha todas as outras pessoas completamente longe
da máquina. Ferimentos ou morte podem resultar se estas instruções
não forem seguidas.
• Sempre olhe para trás antes de dar a ré com a máquina.
• Opere os controles da máquina somente do assento do operador.
BOART LONGYEAR Procedimentos Para a Operação 2-4

• Antes de operar o equipamento em qualquer área onde a visibilidade é


reduzida, sempre instale uma grade de proteção e sinais de alerta para
manter pessoas fora do alcance da máquina.
• Não opere a máquina sob a influência de álcool ou drogas

Chave de Temperatura do Óleo


1 A Chave de Temperatura do Óleo está localizada no conjunto múltiplo de
sucção e está ajustado para 65–70 graus C.
2 Certifique-se de que haja disponível um resfriador de água de 20–30
Lpm.

Chave de Temperatura de Óleo — localizada no conjunto múltiplo de sucção

Painel de Controle
1 Conecte as mangueiras do Painel de Controle ao Gerador, tomando
Use o Equipamento Individual
de Proteção adequado e as
especial cuidado para se certificar de que nenhuma forma de
ferramentas corretas para esta contaminação penetre no sistema.
operação. Guarde as capas e os plugues JIC em lugar limpo para uso futuro.
2 Certifique-se de que todas as extremidades das mangueiras estejam
corretas. As capas de cobertura das mangueiras podem ser usadas
então para agrupar estas mangueiras num feixe.
BOART LONGYEAR Procedimentos Para a Operação 2-5

Cabeça da Sonda
1 Antes da Cabeça da Sonda ser posicionada, deve-se verificar o nível de
óleo na caixa de marchas da Unidade de Rotação. É mais conveniente
que se faça isso quando a Unidade de Rotação estiver na horizontal.

Use o Equipamento Individual


de Proteção adequado ao lidar
com óleo hidráulico.

Ø
Encha até a metade o tubo de vidro de nível do óleo

2 Posicione o sistema elétrico portátil de baixa voltagem (se este tiver sido
suprido).
3 Assegure-se de que a parte dianteira do Chassi da Lança de Avanço
Consulte a Seção 9 para esteja firmemente presa e de que a parte traseira do Chassi não possa
maiores detalhes sobre como mexer. Ao afixar a parte traseira do Chassi, tome especial cuidado para
afixar o Posicionador do Chassi se certificar de que o sistema dianteiro de fixação esteja desimpedido
da Lança de Avanço. para rotar, de modo a permitir que o Chassi da Lança de Avanço seja
alinhado corretamente, sem torção ou distorção.
4 Conecte as duas mangueiras de 3/4" do Gerador às conexões no conjunto
múltiplo de avanço do sistema (manifold).
5 Conecte a mangueira de 3/8” da porta ‘F’ do Gerador à porta ‘F’ no conjunto
múltiplo de avanço do sistema (manifold).
6 Conecte a mangueira do freio da haste ‘RH’ no Gerador ao freio da haste.
(Esta é uma extremidade de mangueira JIC de 9/16”)
BOART LONGYEAR Procedimentos Para a Operação 2-6

7 Ao conectar as seguintes mangueiras, certifique-se de que nenhuma


forma de contaminação penetre no sistema, e guarde os plugues e as
Use o Equipamento Individual capas JIC em lugar limpo para uso futuro.
de Proteção adequado e as
ferramentas corretas para esta
a) Conecte a mangueira ‘C’ de suprimento do mandril entre o Gerador e
operação. a Unidade de Rotação. (Esta é uma extremidade de mangueira JIC
de 3/4")
Desfaça-se de todo e qualquer
resto de óleo de forma
b) Conecte a mangueira do dreno da unidade rotativa entre o Gerador e
ambientalmente responsável. a Unidade de Rotação. (Esta é uma extremidade de mangueira JIC
de 7/8“)
c) Conecte as duas mangueiras motoras entre as portas do motor
hidráulico e as conexões no Gerador. (Estas mangueiras possuem
extremidades de mangueira JIC de 1 1/16")
Assegure-se de que as portas A e B estejam devidamente
interconectadas.
d) Conecte a mangueira com dispositivo desobstruidor entre a conexão
BOD no Gerador à conexão na Unidade de Rotação. (Esta é uma
extremidade de mangueira JIC de 7/16“)
e) Conecte a mangueira ‘X’ de controle da velocidade do motor piloto
entre a conexão do motor PPX no Gerador à porta ‘X’ no Painel de
Controle. (Esta é uma extremidade de mangueira JIC de 9/16")
f) Conecte a mangueira do dreno do motor entre o Gerador e a Unidade
de Rotação. (Esta é uma extremidade de mangueira JIC de 7/8")

Bomba D’Água
1 Conecte a mangueira ‘WP’ da bomba d’água no Gerador à porta ‘A’ do
motor da bomba d’água. (Estas são extremidades de mangueira JIC de
3/4”)
Assegure-se de que a porta ‘B’ esteja conectada à porta do Tanque da
Bomba D’Água ‘W/P Tank’ no bloco do dreno.
2 Conecte a mangueira piloto ‘WP1’ entre o Gerador e o Painel de Controle.
(Esta é uma extremidade de mangueira JIC de 9/16”)

Montagem do Posicionador
1 Conecte a mangueira ‘P4’ do posicionador no Gerador à porta ‘P’ de
controle da pressão do bloco de entrada no conjunto posicionador
manifold. (Esta é uma extremidade de mangueira JIC de 3/4”)
2 Conecte a porta ‘T’ do Tanque no conjunto posicionador manifold à porta
do tanque no bloco do dreno. (Esta é uma extremidade de mangueira
JIC de 3/4”)
3 Conecte a mangueira auxiliar ‘LS’ sensora de carga à porta ‘LS’ do sensor
de carga no conjunto posicionador manifold. (Esta é uma extremidade
de mangueira JIC de 9/16”)
BOART LONGYEAR Procedimentos Para a Operação 2-7

Partida

Resfriador
Consulte os ‘Procedimentos Um fluxo resfriador de água de 20–30 Lpm tem que estar circulando através
Preliminares’ específicos do do resfriador de óleo. Qualquer uma das conexões pode ser usada para o
local antes de ligar a Caixa de dispósitivo de água.
Força.
O fluxo de água deve ser controlado regulando-se a entrada de água. O
fluxo não deve ser controlado restringindo-se a saída de água, uma vez
que o limite da pressão de água nos tubos pode passar do limite. A pressão
maxima permitida nos tubos é de 10 bar.

Posicionamento de Controle
1 A alavanca de controle de Rotação e a alavanca de controle do Carrilhete
devem estar na posição neutra.
2 A chave Drilling/Standby/Rod Handling (4) deve ficar na posição STANDBY.
3 A chave Rod Pulling/Rod Feeding (3) deve ficar em qualquer posição.

4 3

Ligando a Autocarregadeira
1 Verifique o nível de óleo hidráulico e acrescente óleo se necessário.
2 Verifique o nível de combustível e acrescente mais se necessário.

PERIGO DE FOGO — consulte


3 Vire a chave no sentido horário para dar partida e solte assim que o
os procedimentos específicos motor dispare.
do local para abastecer o 4 Deixe que a unidade funcione por aproximadamente dez minutos e preste
motor. atenção ao nível de operação no reservatório de óleo. Acrescente óleo
Antes de ligar o equipamento, se necessário.
certifique-se de que ninguém
esteja nas proximidades do
motor ou do conjunto da sonda.
BOART LONGYEAR Procedimentos Para a Operação 2-8

Limpeza (Esguicho) e Sangramento do Piloto

Antes de operar a Sonda, deve ser realizado um completo procedimento de


limpeza.
Use o Equipamento de Proteção
Individual correto em todo a) A Sonda foi entregue por via maritima ou ficou exposta por mais de uma
tempo. semana.
b) A Sonda ficou ociosa por mais de duas semanas..
c) A Sonda teve falha na válvula, no motor ou na bomba.
d) A Sonda pode ter se submetido a contaminação em alguma área do
circuito hidráulico.
Sempre que uma mangueira for substituída, a parte relevante do
procedimento de limpeza deve ser fetuado; por exemplo,.uma substituição
de magueira do mandril requer limpeza do circuito do mandril.

Circuito do Mandril
Possibilidade de óleo hidráulico 1 Desconecte tanto a mangueira que alimenta o mandril como a que faz a
estar sob pressão — ventile a drenagem do mesmo da Unidade de Rotação. Tampe a abertura de 3/4“
mangueira desacoplando-a, e da conexão JIC mas não cubra a abertura de 7/8” da coneção de dreno
lentamente escorra o óleo JIC. Deixe esta conexão aberta.
usado num recipiente
apropriado, e em seguida 2 Junte as duas extremidades da mangueira usando um nipple JIC macho
elimine-o de maneira de 7/8“ x um JIC macho de 3/4”. Isto permite que o suprimento de óleo do
responsável ambientalmente. mandril retorne diretamente ao dreno múltiplo e assim limpe o circuito do
Use as ferramentas corretas
mandril.
para esta operação. 3 Ligue a Autocarregadeira e ponha a chave seletora Drilling/Standby/Rod
Handling (4) na posição DRILLING.
Deixe que as mangueiras façam a limpeza por, pelo menos, cinco minutos.
4 Vire a chave seletora para a posição STANDBY, e desligue a
Autocarregadeira.
5 Reconecte as duas mangueiras com suas respectivas conexões.

Circuito de Freio da Haste


Possibilidade de óleo hidráulico 1 Usando um nipple JIC macho de 9/16" x um JIC macho de 7/8”,
estar sob pressão — ventile a desconecte a mangueira do Freio da Haste e conecte a extremidade da
mangueira desacoplando-a, e mangueira à mangueira de dreno do mandril. Isto permite que o
lentamente escorra o óleo fornecimento de óleo do freio da haste retorne diretamente ao dreno do
usado num recipiente manifolde e assim faça a limpeza do cicuito do freio da haste.
apropriado, e em seguida
elimine-o de maneira 2 Certifique-se de que a chave seletora no Painel de Controle esteja na
responsável ambientalmente. posição AUTOMATIC.
Use as ferramentas corretas 3 Ligue a Autocarregadeira e coloque a chave seletora Drilling/Standby/
para esta operação. Rod Handling (4) no modo DRILLING.
Deixe que as mangueiras façam a limpeza por, pelo menos, cinco minutos.
4 Vire a chave seletora para a posição STANDBYe desligue a
Autocarregadeira.
5 Reconecte amangueira do freio da haste a a mangueira de dreno do
mandril para seus encaixes corretos.
BOART LONGYEAR Procedimentos Para a Operação 2-9

Item 2 — Circuito de Rotação (Motor Hidráulico)


— Sangramento das Mangueiras-Piloto A e B
Possibilidade de óleo hidráulico
estar sob pressão — ventile a 1 Desconecte as mangueiras A e B do motor hidráulico. Coloque tampas
mangueira girando a alavanca nas conexões abertas e junte as duas extremidades da mangueira usando
do controle de Rotação no nipple JIC macho de 1 1/16“ x JIC macho de 1 1/16”. Isto permite que o
Painel de Controle. óleo passe pelo motor e faça limpeza do circuito de rotação.
Use o Equipamento de 2 Ligue a Autocarregadeira e lentamente vire a alavanca de controle de
Proteção Individual adequado e Rotação totalmente para frente. Deixe que as mangueiras façam a limpeza
as ferramentas corretas para por, pelo menos, 5 minutos.
esta operação.
3 Durante a limpeza, deixe sangrar o sistema piloto ‘A’ desaparafusando
Escorra o óleo usado num
lentamente a conexão da mangueira piloto ‘A’ no topo do Item 2 e deixe
recipiente apropriado, e em
escorrer até que se obtenha óleo limpo.
seguida elimine-o de maneira
responsável ambientalmente. Vire a alavanca do controle de Rotação totalmente para trás e deixe as
mangueiras serem limpas por pelo menos cinco minutos.

B
A

Item 2

Visão Traseira do Bloco Múltiplo

4 Durante a limpeza, faça sangramento do sistema piloto ‘B’


desaparafusando lentamente a conexão da mangueira-piloto ‘B’ na parte
debaixo do Item 2, e deixe escorrer até que se obtenha óleo limpo.
5 Vire a alavanca de controle para neutron e desligue a Autocarregadeira.
Reconecte as mangueiras do motor da Unidade de Rotação.

Item 3 — Circuito do Cilindro de Avanço


— Sangramento das Mangueiras-Piloto A e B
Possibilidade de óleo hidráulico
1 Desconecte as duas mangueiras do cilindro de avanço das conexões do
estar sob pressão — ventile a
mangueira girando a alavanca
cilindro e junte as duas extremidades.
do controle de Avanço no 2 Ligue a unidade de força e certifique-se de que a chave seletora Rod
Painel de Controle. Pulling/Rod Feeding esteja no modo ROD PULLING. A chave seletora
Escorra o óleo usado num Drilling/Standby/Rod Handling deve ficar na posição ROD HANDLING.
recipiente apropriado, e em Mova lentamente a alavanca de controle do Carrilhete totalmente para
seguida elimine-o de maneira frente. Deixe as mangueiras serem limpas por pelo menos cinco minutos.
responsável ambientalmente.
3 Durante a limpeza deixe sangrar o sistema-piloto ‘A’ desenroscando
parcialmente a conexão ‘A’ na parte de cima do item 3, e deixe escorrer
até que se obtenha óleo limpo.
BOART LONGYEAR Procedimentos Para a Operação 2-10

B (abaixo)
A

Item 3

Visão Traseira do Bloco Múltiplo

4 Vire a alavanca do controle do Carrilhete para neutro e coloque a chave


seletora Rod Pulling/Rod Feeding no modo ROD FEEDING.
Use o Equipamento de Proteção
Mova a alavanca do controle do Carrilhete completamente para trás.
Individual adequado e as
ferramentas corretas para esta Deixe as mangueiras serem limpas por, pelo menos, cinco minutos.
operação. 5 Durante a limpeza, deixe sangrar o sistema piloto ‘B’ desaparafusando a
conexão da mangueira-piloto ‘B’ na parte debaixo do Item 3, e deixe
escorrer até que se obtenha óleo limpo.
6 Vire a alavanca do controle para neutro e desligue a Autocarregadeira.
Reconecte as mangueiras do cilindro de avanço.

Circuito de Avanço de Precisão


1 Feche completamente a válvula de controle de Fluxo de Avanço (9) no
Painel de Controle e e gire a válvula de Pressão de Avanço (5).
2 Coloque a chave seletora Drilling/Standby/Rod Handling (4) no modo
DRILLING e gire a chave do controle de Avanço de Precisão (15) para
É preciso tomar cuidado ao ler ON.
os medidores, devido às
Gire lentamente a válvula de Pressão de Avanço. Preste atenção à
diferentes graduações usadas.
maxima pressão que pode ser obtida no medidor do Painel de Controle
(8) — deve ser aprox. 28 MPa.
3 Reduza a Pressão de Avanço para zero girando totalmente a válvula de
controle de Pressão de Avanço. Certifique-se de que a pressão no medidor
direito segue a redução de pressão da válvula de pressão para zero
também.
Gire a alavanca do controle do Carrilhete para neutro e volte o seletor
para a posição ROD HANDLING.
BOART LONGYEAR Procedimentos Para a Operação 2-11

15 8

9 5
4 Desligue a Autocarregadeira e reconecte as mangueiras do cilindro de
avanço.

Circuito de Bomba d´Água


Possibilidade de óleo hidráulico
1 Desconecte as mangueiras A e B no motor da bomba d´água e junte as
estar sob pressão — ventile a extremidades usando um nipple JIC macho de 3/4" x um JIC macho de 3/
mangueira desacoplando-a, e 4". Certifique-se de que a chave seletora Drilling/Standby/Rod Handling
lentamente escorra o óleo (4) esteja na posição STANDBY e a Válvula de Controle de Velocidade da
usado num recipiente Bomba (10) esteja completamente virada
apropriado, e em seguida
2 Ligue a Autocarregadeira e lentamente gire a válvula de Controle de
elimine-o de maneira
Velocidade da Bomba completamente para fora (sentido anti-horário) no
responsável ambientalmente.
Painel de Controle.
Use o Equipamento de
Deixe as mangueiras serem limpas por, pelo menos, cinco minutos.
Proteção Individual adequado e
as ferramentas corretas para 3 Durante a limpeza, deixe sangrar o sistema piloto WP1 desaparafusando
esta operação. parcialmente a Conexão da Mangueira-Piloto WP1 na parte debaixo do
Painel de Controle, e deixe escorrer até que óleo limpo seja obtido.
Gire a válvula de Controle de Velocidade, e desligue a Autocarregadeira.
4 Reconecte as mangueiras da bomba.
4

10 WP1
(abaixo)
BOART LONGYEAR Procedimentos Para a Operação 2-12

Verificação das Funções

Braçadeira da Haste/Mandril
1 Conecte um medidor de teste de 0–300 bar na porta ‘MP’ (rotulada 10a),
Use o Equipamento de Proteção
Individual adequado e as
um encaixe ‘Minimess’ localizado embaixo da seção da Bomba d’Água
ferramentas corretas para esta no Painel de Controle.
operação. 2 Certifique-se de que a chave Freio de Haste (Rod Holder) no Painel de
Controle esteja na posição AUTOMATIC e a chave seletora Drilling/
Standby/Rod Handling (4) esteja na posição STANDBY.
3 Ligue a Autocarregadeirae coloque a chave seletora Drilling/Standby/Rod
Handling na posição DRILLING.
Verifique se o mandril fecha, o Freio da Haste abre, e o medidor de teste
indica 140 bar.
4 Deixe sangrar a mangueira do freio da haste na extremidade do freio da
haste, certificando-se de que não haja nenhum ar retido.
Possibilidade de óleo hidráulico
estar sob pressão — ventile a 5 Mova a chave seletora Drilling/Standby/Rod Handling para a posição
mangueira desacoplando-a, e STANDBYe confirme a leitura do medidor de teste em 25 bar.
lentamente escorra o óleo Ao mover o selector de DRILLING para STANDBY, a pressão do
usado num recipiente medidor de teste deve diminuir de 140 bar para 25 bar em no máximo
apropriado, e em seguida meio segundo de atraso.
elimine-o de maneira
responsável ambientalmente.
Se o atraso for maior do que meio segundo, mais sangramento das linhas
do piloto pode ser necessário.

Direção de Rotação
1 Com a chave seletora Drilling/Standby/Rod Handling (4) no modo
Peças de rotação — certifique-
se de que a área de trabalho
DRILLING, mova lentamente a alavanca de controle de Rotação para
próxima à operação esteja livre frente e certifique-se de que a direção de rotação esteja em sentido de
antes de dar início. perfuração.
Deixe que o Mandril gire lentamente por aproximadamente cinco minutos.
2 Aumente a velocidade para o máximo e certifique-se de que a velocidade
esteja em ±50 rpm do limite especificado. Isto deve ser verificado através
do ajuste de controle de velocidade no Painel de Controle, ajustado
totalmente no sentido horário.

Unidade de Velocidade de
Rotação Funcionamento Livre (rpm)
LM30 2000

Lança de Avanço
1 Com a chave seletora Drilling/Standby/Rod Handling (4) ajustada para
Mangueiras se movendo para
frente e para trás — mantenha
ROD HANDLING, certifique-se de que haja movimento rápido do cilindro
livre a área próxima. em ambas as direções.
Verifique o acolchoamento em cada extremidade do cilindro de avanço.
2 Mantenha o cilindro em cada extremidad e certifique-se de que a pressão
maxima de 285 bar seja atingida.
3 Coloque a chave seletora Drilling/Standby/Rod Handling (4) no modo
DRILLING, e vire a chave seletora de Avanço de Precisão (Fine Feed)
para ON.
BOART LONGYEAR Procedimentos Para a Operação 2-13

4 Gire a válvula de controle de Pressão de Avanço para dentro (sentido


horário) até que a pressão de avanço atinja aproximadamente 140 bar.
Ajuste a velocidade do carrilhete usando a válvula de controle de fluxo
de avanço e certifique-se de que o movimento do carrilhete possa ser
parado fechando-se a válvula de controle de fluxo de avanço. (Pode
ocorrer um leve movimento devido a vazamento na bobina.)
5 Durante avanço em meio-percurso, mova a alavanca de controle do
Carrilhete para trás e certifique-se de que o sistema de recolhimento rápido
Mangueiras se movendo do carrilhete esteja operando satisfatoriamente.
rapidamente para trás —
mantenha livre a área proxima
Cabeça da Sonda — Verificação de Alinhamento
da operação.
1 Instale uma haste no Mandril com aproximadamente 150mm salientes à
Hastes salientes — certifique-
frente do Mandril.
se de que a area próxima da
operação esteja livre. 2 Coloque a chave seletora Drilling/Standby/Rod Handling (4) no modo
DRILLING e mova a alavanca de controle do Carrilhete para frente.
3 Usando a válvula de controle de Fluxo de Avanço (9), deixe que o
Carrilhete se mova lentamente para frente até que a haste da sonda se
Use o Equipamento de aproxime da bucha-guia no Freio da Haste. O Avanço pode ser
Proteção Individual correto e os interrompido imediatamente, movendo-se a chave seletora de Avanço
procedimentos para manuseio de Precisão (15) para a posição OFF.
manual ao lidar com hastes de
sonda. 4 Verifique que a haste da sonda esteja livre para passar através das buchas-
guias. Pode ser necessário que se façam ajustes no alinhamento do
carrilhete, para assegurar que a haste da sonda passe livremente pelas
buchas-guias. Se o alinhamento não for satisfatório, ocorrerá desgaste
excessivo das duas buchas-guia no Freio da Haste.
A haste da sonda pode ser lentamente girada durante este teste, para
que seja verificado se o rolamento do mandril é satisfatório e que não
está causando mau-alinhamento.

Cabeça da Sonda — Fazendo/Rompendo Rosca


1 Coloque a haste da sonda pelo mandril e pelo Freio da Haste, e em seguida
Hastes salientes e cabeça
feche o Freio da Haste.
rotativa quebrando roscas —
certifique-se de que a área 2 Com a chave seletora Drilling/Standby/Rod Handling (4) no modo ROD
próxima da operação esteja HANDLING (MANUSEIO DA HASTE), pare o Mandril nas direções para
livre. frente e para trás.
Em cada caso, certifique-se de que a leitura do medidor de teste indica
285 bar.
3 Instale duas hastes através do Mandril e do Freio da Haste com a junta
da rosca entre eles.
4 Verifique se o modo cilindro flutuante funciona durante o processo de se
fazer e quebrar rosca.
BOART LONGYEAR Procedimentos Para a Operação 2-14

Manuseio da Haste
Movendo Lanças de Avanço, Se há suficiente espaço para manuseio da haste em frente da Lança de
hastes e mangueiras — Avanço, coloque as hastes para trás e para frente no modo ROD HANDLING,
certifique-se de que a área prestando atenção para ver se há algum atraso na operação do Mandril ou
próxima da operação esteja do Freio da Haste. Isto se verificará quando a haste não agarrar
livre antes de iniciar manuseio imediatamente a alavanca de controle do Carrilhete que é movida para uma
de hastes. posição de arranque.
Esse arranque de “funcionamento” é definido como um arranque necessário
para que o Mandril mova a coluna de hastes. E isso ocorre quando:
a) A alavanca do Controle do Carrilhete é movida para frente no modo ROD
FEEDING (AVANÇO DE HASTE),
OU
b) A alavanca do Controle do Carrilhete é movida para trás no modo ROD
PULLING (RECOLHIMENTO DE HASTES).

Bomba d’Água
1 Certifique-se de que a sucção da bomba esteja conectada a uma fonte
Se a válvula é rodada
de água.
completamente quando a sonda
é iniciada a mangueira liberada 2 Certifique-se de que a chave seletora Drilling/Standby/Rod Handling (4)
pode serpentear, causando esteja na posição STANDBY.
possíveis acidentes —
Ligue a Autocarregadeira.
certifique-se de que a
mangueira esteja firmemente 3 Gire lentamente o controle de velocidade da bomba para fora (no sentido
presa para evitar esta anti-horário), e verifique a direção da rotação da bomba.
ocorrência.
Certifique-se de que a bomba esteja escorvada, e bombeando
Use o Equipamento de Proteção corretamente.
Individual correto para esta
operação.
4 Gire o controle de velocidade totalmente para fora certifique-se de que a
velocidade máxima seja satisfatória.
5 Ajuste a válvula de desprendimento da bomba conforme necessário.
BOART LONGYEAR Seção 3

MANUTENÇÃO DO SISTEMA HIDRÁULICO

3-2 Tabela de Seleção de Óleo

3-3 Filtros Hidráulicos


Filtro de Pressão do Mandril
Filtro Hidráulico de Retorno
Filtro Hidráulico de Pressão
Elementos do Filtro da Autocarregadeira

3-6 Sugestões sobre Filtros


Filtros Hydac

PRINTED IN AUSTRALIA

© 2003 Boart Longyear Pty Ltd Boart Longyear is constantly striving to improve its products and must therefore, reserve the right to change designs, materials, specifications and price without notice.
BOART LONGYEAR Manutenção do Sistema Hidráulico 3-2

Tabela de Seleção de Óleo

Operação em Temperatura Ambiente

Abaixo 5°C 5-15°C 15-25°C 25-35°C Acima 35°C


Marca & Grau
Abaixo 41°F 41-59°F 59-77°F 77-95°F Acima 95°F

BP BARTRAR H V 15 H V 32 H V 46 H V 68 H V 100

CASTROL HYSPIN AWS 22 AWH 32 AWH 46 AWH 68 AWS 100

CHEVRON ÓLEO EP HYDR 22 32 H V 68 H V 100

ESSO NUTO H22 UNIVIS J32 UNIVIS N56 UNIVIS N56 NUTO H100

FINA HYDRAN 22 H V 32 H V 46 H V 68 100

OPTIMOL HYDO 5025 MV 5035 MV 5045 MV 5065 5095

MOBIL D TE 21 24 25 26 27

SHELL ÓLEO TELLUS 22 T 32 T 46 T 68 100

TEXACO ÓLEO REO HD A-22 HD AZ-32 HD CZ-68 HD E-100

Esta recomendação não inclui todos tipos de óleo.


BOART LONGYEAR Manutenção do Sistema Hidráulico 3-3

Filtros Hidráulicos

1. FILTRO DE PRESSÃO DO MANDRIL


Sempre use o Equipamento de Filtro de 10 micron de índice beta com indicador de entupimento localizado
Proteção Pessoal correto ao na Unidade de Rotação.
substituir os elementos do Número de Peça Boart Longyear: 56156

Ø
Filtro.
Número de Peça de Vendedor: HYDAC 060D010BN3HC
Use as corretas ferramentas
para esta operação.

2. FILTRO HIDRÁULICO DE RETORNO


Sempre use o Equipamento de Filtro de 10 micron de índice beta com indicador de entupimento localizado
Proteção Pessoal correto ao na parte esquerda da Autocarregadeira.
substituir os elementos do
Número de Peça Boart Longyear: 3002542
Filtro.
Número de Peça de Vendedor: HYDAC 0160D010BN3HC
Use as corretas ferramentas
para esta operação.
Ø
BOART LONGYEAR Manutenção do Sistema Hidráulico 3-4

3. FILTRO HIDRÁULICO DE PRESSÃO


Sempre use o Equipamento de Filtro de 10 micron de índice beta com indicador de entupimento localizado
Proteção Pessoal correto ao na parte esquerda da Autocarregadeira.
substituir os elementos do Número de Peça Boart Longyear: 3002542
Filtro.
Número de Peça de Vendedor: HYDAC 0160D010BN3HC
Use as corretas ferramentas
para esta operação.

Ø
BOART LONGYEAR Manutenção do Sistema Hidráulico 3-5

4. ELEMENTOS DO FILTRO DA AUTOCARREGADEIRA


Sempre use o Equipamento de
a) Combustível
Proteção Pessoal correto ao
substituir os elementos do
Número de Peça Boart Longyear: 3002481
Filtro. Número de Peça de Vendedor: J931062
Use as corretas ferramentas b) Óleo
para esta operação. Número de Peça Boart Longyear: 3002482
Número de Peça de Vendedor: J908616
c) Purificador de ar
Número de Peça Boart Longyear: 3002483
Número de Peça de Vendedor:
Filtro Externo: 222425A1
Filtro Interno: 222429A1
d) Combustível de Linha
Número de Peça Boart Longyear: 3002484
Número de Peça de Vendedor: D139225
e) Filtro Hidráulico
Número de Peça Boart Longyear: 3002543
Número de Peça de Vendedor: N9025

Consulte o Manual de Operações da Autocarregadeira (paginas


127–148) para uma descrição mais detalhada do Sistema de Lubrificação
da Máquina.
BOART LONGYEAR Manutenção do Sistema Hidráulico 3-6

Sugestões sobre Filtros

Todos os indicadores de entupimento devem ser verificados a cada nova


jornada de perfuração.
Sempre use o Equipamento de
Verifique os indicadores de entupimento somente enquanto estiver realmente
Proteção Pessoal correto ao
perfurando, caso contrário poderá ocorrer uma leitura falsa.
substituir os elementos do
Filtro. Substitua os elementos quando os indicadores alertarem sobre bloqueio, ou
em intervalos de 500 horas, seja lá o que for que ocorra primeiro. Todos os
Use as corretas ferramentas
elementos são do tipo não-laváveis e devem ser dispensados e substituídos
para esta operação.
cada vez que os Filtros recebam manutenção.

Filtros Hydac
Os Filtros Hydac são encaixados com indicadores que mudam de cor
progressivamente, à medida que os elementos ficam bloqueados. Quando o
elemento é novo, o indicador deve ser uma faixa de cor predominantemente
verde, tornando-se vermelha, aos poucos, à medida que o Filtro comece a
bloquear.
Deve ser substituído quando a coloração da faixa estiver completamente
vermelha.
BOART LONGYEAR Seção 4

BRAÇADEIRA DA HASTE BQ

4-2 Introdução
Especificações da Braçadeira da Haste

4-3 Reposição do Mordente da Braçadeira da


Haste

4-4 Reposição da Bucha-Guia da Braçadeira da


Haste

4-5 Reposição do Conjunto de Molas

4-7 Pistão Hidráulico da Braçadeira da Haste

4-8 Solucionando Problemas da Braçadeira da


Haste

Peso: Conjunto de Braçadeiras da Haste BQ 33 Kg (73lb)

Referência de Capítulo: Braçadeira da Haste BQ: P/N 58235


PRINTED IN AUSTRALIA

© 2003 Boart Longyear Pty Ltd Boart Longyear is constantly striving to improve its products and must therefore, reserve the right to change designs, materials, specifications and price without notice.
BOART LONGYEAR Braçadeira da Haste BQ 4-2

Introdução

Anexado ao suporte na frente da Lança de Avanço, a Braçadeira da Haste


pode ser retirada independente da montagem da Sonda.
NÃO use peças desgastadas do
A Braçadeira de Barra tem dois mordentes que estão presos na posição de
freio da haste quando fizer
aperto por um conjunto de molas. Para abrir os mordentes, é necessária
reparos e revisões em geral.
uma pressão hidráulica, até que ambos se afastem da haste para uma
NÃO use uma Sonda LM na qual posição onde estejam protegidos do contato com a haste por meio das duas
as buchas-guia do freio da buchas-guia.
haste estejam faltando ou
A Cobertura Externa da Braçadeira da Haste é reversível para vida
desgastadas, visto que elas
prolongada. Está disponível uma ferramenta de montagem que faz com que
permitem que as hastes da
a manutenção possa ser facilmente realizada.
sonda girem contra o trilho do
carrilhete. A Braçadeira da Haste permitirá a passagem de todos os tamanhos de
calibrador até BQ.
NÃO tente soldar ou reparar
partes desgastadas ou
rachadas no dispositivo interno Especificações da Braçadeira da Haste
– substitua o item danificado
por uma nova peça. Abertura Máxima 60 mm (2.36 pol)
Capacidade de Retenção do Eixo (máx.)
— Rotação Frontal e Reversa 60 kN (13,300 lbf)
Capacidade de Retenção da Torção Estática
(max.) 1670 Nm (1,230 lbft)
Peso: Conjunto da Braçadeira
da Haste 33 Kg (73lb)
Conjunto Interior 29 Kg (64lb)
BOART LONGYEAR Braçadeira da Haste BQ 4-3

Reposição do Mordente da Braçadeira da Haste

1 Remova os dois clips das molas e retire os pinos.

Cuidado com riscos potenciais 2 Remova o conjunto de deslizamento interno da braçadeira do lado externo.
quando remover o conjunto de As correias de desgaste podem sair se não estiverem presas assim que
deslizanmento interno devido o conjunto de dispositivos internos estiver sendo retirado.
a uma carga desequilibrada
3 Deslize os mordentes da braçadeira da haste para fora da abertura da
(29 Kg).
correia.
Utilize equipamentos corretos
para alçar e um Equipamento
de Proteção Individual
apropriado para esta aplicação.

Cuidado com riscos de


perfuração ao remover o
conjunto de deslizamento
interno.

Remontagem
4 Verifique a montagem e assegure-se de que o parafuso T esteja apertado.
Utilize o Equipamento de
Proteção Individual correto 5 Limpe e lubrifique levemente todas as superfícies corrediças.
quando manusear ou utilizar
líquidos de limpeza. 6 Deslize os novos mordentes para dentro até que os parafusos T se
encaixem na fenda.
Cuidado com riscos de
perfuração ao remontar. 7 Espalhe graxa nas correias de desgaste, segure-as nessa posição e
deslize o conjunto de deslizamento interno dentro da cobertura externa.
Utilize o equipamento de
alçamento correto para esta A Cobertura Externa é reversível para uso prolongado.
operação.
BOART LONGYEAR Braçadeira da Haste BQ 4-4

Reposição da Bucha-Guia da Braçadeira da Haste

As buchas-guia frontais e traseiras podem ser substituídas na Braçadeira


da Haste sem que o conjunto da Lança de Avanço seja retirado.
Use Equipamento de Proteção
1 Remova os quatro parafusos da braçadeira da bucha-guia Usando uma
Individual adequado e
chave Allen de 6mm.
ferramentas corretas para esta
aplicação. 2 Remova a braçadeira da bucha-guia.
3 Remova a bucha-guia.

Remontagem
4 Introduza a bucha-guia dentro do vão com o lado da cobertura mais longa
virado para fora.
5 Coloque a braçadeira da bucha-guia em posição e prenda-a com os quatro
parafusos da tomada.
BOART LONGYEAR Braçadeira da Haste BQ 4-5

Reposição do Conjunto de Molas

1 Desconecte a mangueira hidráulica da Braçadeira da Haste na peça de


encaixe JIC. Use tampas para cobrir as extremidades.
Se uma ou mais das molas do
disco estiverem quebradas, 2 Remova os pinos das molas dos pinos de retenção.
todas as molas devem ser 3 Deslize o conjunto de deslizamento interno da Braçadeira da Haste do
substituídas.
alojamento externo da Braçadeira.
Cuidado com risco potencial
4 Introduza a ferramenta de montagem do Conjunto de Molas dentro da
devido ao óleo estar sob
cobertura-guia e aperte firmemente. Opcionalmente, uma prensa
pressão
hidráulica pode ser usada no lugar da ferramenta de montagem do
Risco potencial ao remover Conjunto de Molas para reter a tensão da mola.
o o conjunto de deslizamento
interno devido a carga
Os parafusos de cabeça extra-grande em torno da falange permitem que
desequilibrada (29 Kg) a tensão da plataforma da mola seja solta igualmente e com segurança.
–- utilize o equipamento de 5 Desatarrache os seis parafusos M10 de cbeça extra-grande e as porcas
alçamento correto. de segurança e remova o alojamento do Conjunto de Molas do disco.
6 Tire lentamente a ferramenta de montagem do Conjunto de Molas até
que a pressão das molas esteja completamente solta.
Risco potencial –- conjunto de
molas sob carga. 7 Coloque o alojamento em posição vertical com a ferramenta no topo.
Retire a ferramenta e o alojamento, deixando a placa de retenção, as
Use o Equipamento de
molas do disco, a placa de movimentação da cobertura-guia e a tomada.
Proteção Individual e
ferramentas corretos para esta 8 Deslize todas as peças da cobertura-guia. Limpe-as e verifique os
operação. desgastes e danos
Cuidado com risco de 9 Verifique se na parte traseira do cilindro há sinais de vazamento de óleo
perfuração potencial ao ou danos no grampo circular. Recorra à seção “Pistão Hidráulico da
remover as molas. Braçadeira da Haste” caso sejam encontrados vazamentos.
BOART LONGYEAR Braçadeira da Haste BQ 4-6

Remontagem
10 Coloque a cobertura-guia em posição vertical com a chapa ativa da mola
Cuidado com riscos de
perfuração ao reencaixar molas.
do disco em posição no fundo.

Utilize Equipamento de 11 Cubra as molas do disco individualmente com farta quantidade de graxa
Proteção Individual e Molybdenum Disulphide.
ferramentas corretos para esta As molas devem ser montadas com o primeiro disco de mola virado
aplicação. para baixo, o segundo virado para cima, o terceiro para baixo, etc.,
alternando até que todas as vinte e quatro estejam postas.
12 Encaixe o alojamento do Conjunto de Molas sobre o conjunto de molas
do disco.
Risco potencial –- o conjunto
de molas está sob carga. 13 Introduza a ferramenta de montagem do Conjunto de Molas dentro da
cobertura-guia e aperte até que o Conjunto de Molas esteja comprimida,
ou utilize os parafusos longos para apertar uniformemente o conjunto de
molas.
14 Afixe o Conjunto de Molas ao corpo do pistão empregando para isso os
seis parafusos M10 de cabeça extra-grande apertados numa força de
torção de 55 Nm (40 ft lb). Encaixe as seis porcas de segurança.
15 Remova a ferramenta de montagem do Conjunto de Molas.

Durante a remontagem, tome


16 Lubrifique o conjunto de deslizamento interno onde ele encaixa dentro
cuidado com risco de do alojamento externo da braçadeira da haste e monte-o, assegurando-
perfuração. se de que as duas correias dos mordentes estejam corretamente
colocadas.
17 Encaixe os dois pinos de retenção e prenda com os pinos da mola.
18 Verifique se os dois mordentes recuam para trás do diâmetro interno das
buchas-guia quando a Braçadeira estiver aberta.
BOART LONGYEAR Braçadeira da Haste BQ 4-7

Pistão Hidráulico da Braçadeira da Haste

1 Retire o Conjunto de Braçadeiras da Lança de Avanço e desmonte o


Conjunto de Molas do conjunto de Pistões, como descrito na seção
anterior.
2 Limpe envolta do grampo circular de retenção do Pistão e então o remova.

O grampo circular pode saltar


3 Retire o Pistão na mesma direção que o grampo circular.
do alicate quando comprimido 4 Utilizando uma ferramenta adequada, remova a vedaçãoda haste do
— cubra quando removê-lo. pistão e o limpador da haste, localizados no alojamento do cilindro, e a
Utilize o Equipamento de vedação do pistão localizado no Pistão.
Proteção Individual correto ao
5 Limpe todas as partes e substitua quaisquer itens desgastados ou
limpar.
danificados.
Utilize as ferramentas corretas
para essa operação.
Remontagem
6 Mergulhe todos os selos de vedação em óleo hidráulico limpo.
7 Encaixe o limpador da haste do pistão com a borda virada para o Pistão.
8 Introduza a vedação da haste do pistão com a borda virada em direção
ao pistão.
9 Encaixe a vedação dentro do Pistão com a borda virada em direção à
haste do pistão.
O grampo circular pode saltar
Verifique se todos os selos de vedação estão corretamente colocados e
do alicate quando comprimido
se nenhum está danificado.
— cubra quando reencaixá-lo.
10 Lubrifique a haste do pistão e o interior do cilindro com líquido hidráulico
de limpeza e em seguida insira suavemente o Pistão para dentro do cilindro
11 Encaixe um novo grampo circular e assegure-se de que ele esteja
colocado corretamente.
12 Remonte o Conjunto de Molas para o conjunto de Pistões e reponha
todo o conjunto da Braçadeira da Haste dentro do suporte externo.
Risco potencial –- o conjunto
de molas está sob carga.

Conjunto de Pistões Hidráulicos da Braçadeira da Haste


BOART LONGYEAR Braçadeira da Haste BQ 4-8

Solucionando Problemas da Braçadeira da Haste

Quando for solucionar problemas da Braçadeira da Haste, sempre se lembre


de que a operação é de pressão hidráulica para abrir a Braçadeira e de
tensão de molas para fechá-la.

1 Se a Braçadeira da Haste não prender as hastes adequadamente,


verifique se há:
• Grupos de mordentes desgastados e/ou peças de mordentes T.C.
desgastadas.
• Mola(s) quebrada(s) no conjunto de molas.
• O conjunto de deslizamento interno agarrado dentro do alojamento
externo.
• Hastes da sonda desgastadas.

2 Se a Braçadeira da Haste não abrir, verifique se há:


• Válvula de solenóide do Freio da Haste não energizada.
• Válvula de solenóide do Freio da Haste com defeito.
• Pressão hidráulica baixa na válvula de redução de pressão do freio da
haste.

Recorra aos gráficos de teste Entrada/Saída (Input/Output) na Seção


12 para que as luzes necessárias sejam ligadas.
BOART LONGYEAR Seção 5

UNIDADE de ROTAÇÃO e MANDRIL BQ

5-2 Introdução
Mandril
Especificações sobre o Cabeçote da Sonda
Unidade de Rotação

5-3 Lubrificação e Manutenção da Caixa de


Marcha
5-4 Reposição dos Mordentes do Mandril
5-5 Reposição da Bucha-guia — Frontal
5-6 Reposição da Bucha-guia — Traseira
5-7 Reposição da Caixa de Marchas na Unidade
de Rotação
5-9 Reposição da Caixa de Marchas no Motor
Hidráulico
5-10 Desmontagem do Mandril
Desmontagem do Cilindro
Remontagem do Cilindro
Remontagem do Mandril

5-13 Desmontagem da Unidade de Rotação


Rotação
5-15 Verificações Preliminares à Montagem da
Unidade de Rotação
5-16 Remontagem da Unidade de Rotação
Rotação
5-18 Nota Importante sobre a Vedação da Unidade
Vedação
de Rotação.
Rotação.
Teste de Vedação da R
Vedação otativa da Unidade de
Rotativa
Rotação
Requisitos
Antes do Testar
Método de Teste

5-21 Operação do Dispositivo de Destravamento


5-22 Desmontagem do Dispositivo de
Destravamento
5-23 Seqüência de colocação da Válvula de Pressão
Verificações de Mau funcionamento do BOD
Tabela de Especificações do Dispositivo de Trava

5-24 Solucionando Problemas da Unidade de


Problemas
Rotação

Peso: Unidade de Rotação e Mandril 160 Kg (352 libras)

Capítulo de Referência: Unidade de Rotação BQ: P/N 3002373


Mandril BQ: P/N 602170
PRINTED IN AUSTRALIA

© 2003 Boart Longyear Pty Ltd Boart Longyear is constantly striving to improve its products and must therefore, reserve the right to change designs, materials, specifications and price without notice.
BOART LONGYEAR Unidade de Rotação e Mandril BQ 5-2

Introdução

Mandril
O Mandril é constituído por três mordentes que se fecham hidraulicamente
para agarrar as hastes da sonda, e são liberadas por molas propulsoras. O
Mandril permite que todos os tamanhos de hastes até BQ, deslizem. Os
mordentes do Mandril podem ser também prontamente trocados sem
perturbar quaisquer componentes hidráulicos.

Especificações do Cabeçote da Sonda


Abertura Máxima 60 mm (2.36 pol)
Velocidade Máxima Operacional
p/ Frente 0 – 2000 rpm
p/ Trás 0 – 500 rpm
Torque dianteiro
a 1500 rpm 35 Nm (26 lbpés)
a 500 rpm 275 Nm (203 lbpés)
Torque traseiro
a 28,5 M.Pa (4132 psi) 1350 Nm (995 lbpés)

Unidade de Rotação
A Unidade de Rotação é ajustada com um deslocamento variável do motor
hidráulico que conduz um fuso oco via uma engrenagem de redução
helicoidal fixa. As engrenagens estão contidas em um caixa de engrenagem
separada e são lubrificados por um banho de óleo de engrenagem.
O motor de deslocamento variável fornece tanto um ajuste de velocidade
manual como automático, de forma que a força hidráulica máxima possa
ser usada numa ampla extensão de velocidade. O conjunto da Unidade de
Rotação contém uma vedação rotatória que permite passagem de óleo de
alta pressão para o Mandril por entradas no fuso. A vedação permite um
pequeno gotejamento de óleo para esfriar os retentores e os rolamentos
na Unidade de Rotação, antes de retornar ao Reservatório Hidráulico.
Todas as Unidades de Rotação são testadas em fábrica em carga cheia
em um dinamômetro para assegurar que cada unidade corresponda à
capacidade especificada. O controle de impacto automático do motor
hidráulico é ajustado e preparado nesse momento e depois não deve ser
feito nenhum ajuste, o que resultará em incorreta relação velocidade/torque.
A Unidade de Rotação é equipada com um dispositivo de trava de haste
que provoca um grande aumento do torque ao se desacoplar as hastes.

Peso: Unidade de rotação


(c/ Mandril) 160 Kg (352 lb)
BOART LONGYEAR Unidade de Rotação e Mandril BQ 5-3

Lubrificação e Manutenção da Caixa de Marcha

1 Desligue o motor antes de fazer a verificação ou acréscimo óleo.

Use o Equipamento de 2 Limpe em torno do filtro de óleo antes de removê-lo a fim de acrescentar
Proteção Individual correto óleo.
para esta operação. 3 É recomendável que o óleo lubrificante seja trocado depois das primeiras
100 horas de serviço.
Depois disso, e em condições normais de operação, recomenda-se que
o óleo seja trocado em intervalos não maiores que 200 horas.
4 Drenar o óleo enquanto a unidade ainda estiver morna, examinando para
ver se há contaminação ou partículas de metal.
Despeje o óleo desperdiçado
em recipiente adequado e se 5 Use apenas óleo que estiver armazenado em recipiente limpo.
desfaça do mesmo de maneira 6 Não encha demais. Isto resultará em super-aquecimento e provável mal
ambientalmente responsável. funcionamento da unidade.
Tipo de lubrificante:
7 Use lubrificante Mobilgear SHC 320 (ou equivalente).
Mobilgear SHC 320

Capacidade de óleo:
1,0 litro (¼ galão dos E.U.A) À

Â
Locais de Manutenção da Caixa de Marcha
1. Refill de Óleo /aspirador
2. Vidro do visor de nível de Óleo
3. Tomada do Dreno
BOART LONGYEAR Unidade de Rotação e Mandril BQ 5-4

Reposição dos Mordentes do Mandril

Nota: A bucha-guia e a placa de 1 Remova o três parafusos de cabeças hexagonais (M8 x 1.25 x 25 mm de
retenção da bucha-guia não comprimento) do capot do Mandril Usando uma chave de parafuso de
precisam ser removidas a menos 13mm e remova o capot.
que diferentes tamanhos de
mordentes estejam sendo 2 Remova os nove parafusos de cabeças hexagonais. (M8 x 1.25 x 20 mm
encaixados. de comprimento) e arruelas Usando uma chave de parafuso de 13mm
da placa de retenção da frente.
3 Os mordentes e as molas de retorno dos mordentes podem agora ser
retirados.
Use ferramentas e Equipamento
de Proteção Individual corretos
Remontagem
para esta operação.
1 Limpe e ponha graxa ligeiramente em todas as superfícies que se movem.
2 Insira o mordente e as molas de retenção do mordente no receptor no
conjunto de cilindro.
3 Substitua a placa de retenção da frente e aperte a dedo os nove parafusos
de cabeças hexagonais de 20 mm..
4 Deslize o capot do mandril de volta ao lugar, e aperte a dedo com os três
parafusos de cabeças hexagonais de 25mm.
Aperte todos os parafusos a um torque de 22 Nm (16 lb pés).

Seqüência
de Torque
BOART LONGYEAR Unidade de Rotação e Mandril BQ 5-5

Reposição da Bucha-Guia — Frontal

1 Remova os três parafusos soquete na placa de retenção da bucha-guia


Usando uma chave Allen de 6mm.
Use Equipamento de Proteção
Individual adequado e 2 Remova a bucha-guia.
ferramentas corretas para esta
aplicação. Remontagem
1 Encaixe a bucha-guia no receptor com a parte mais longa voltada para
fora.
2 Coloque a placa de retenção da bucha-guia na posição e aperte com
uma chave de parafusos soquete.
BOART LONGYEAR Unidade de Rotação e Mandril BQ 5-6

Reposição da Bucha-Guia — Traseira

1 Remova os quatro parafusos hexagonais de soquete que estão na placa


de retenção da bucha-guia Usando uma chave de remoção Allen de 6mm.
Use o Equipamento de Proteção
Individual correto para esta 2 Remova a bucha-guia.
operação. 3 Se for mudar para uma bucha-guia de tamanho diferente, remova também
a luva revestida que está localizada embaixo da bucha-guia.
Use uma luva revestida para todos os tamanhos de haste de sonda abaixo
da BQ para prevenir que o conjunto de bucha-guia se choque com o fim
do fuso. (Isto pode acontecer quando o cabeçote passe por cima de uma
haste da sonda.)

Remontagem
1 Cubra com graxa e insira o encaixe revestido na parte traseira do fuso.
(Veja parag. 3 acima)
2 Encaixe a bucha-guia no intervalo com o mais longo revestimento de
luva lateral externa.
3 Coloque a placa de retenção da bucha-guia em posição e aperte com os
parafusos soquete.

Luva revestida
Bucha-guia
Placa de retenção da Bucha
BOART LONGYEAR Unidade de Rotação e Mandril BQ 5-7

Reposição da Caixa de Marchas na Unidade de Rotação

1 Drene o óleo da caixa de engrenagem.

Despeje o óleo gasto em um 2 Usando uma chave 6 mm Allen, remova os três parafusos que retêm a
recipiente de forma luva de retenção da bucha-guia. Remova o conjunto de luvas.
ambientalmente responsável.

Use Equipamento de Proteção


Individual adequado e
ferramentas corretas para esta
aplicação.

Luva de retenção

Conjunto da Bucha-Guia

3 Solte os encaixes da mangueira do motor com muitas voltas e libere as


mangueiras completamente na Unidade de Rotação.
Perigo de acidente ao remover
o motor – usar equipamento 4 Usando uma chave de 19mm, remova os quatro parafusos que prendem
correto para o levantamento. o motor hidráulico à caixa de engrenagem e remova o motor e a
engrenagem anexada ao chasi.

Importante Motor Hidráulico Removido


Não perca as duas chaves que
encaixam no eixo. Assegure-se
5 Remova a tampa da caixa de engrenagem tireo os 16 parafusos soquete,
de que a vedação do óleo que
se ajusta sobre a engrenagem
Usando uma chave Allen de 6mm. Retire a tampa usando o alçador de
não esteja gasto ou danificado. rosca fornecido.
Se necessário substitua-o. 6 Remova a porca e arruela M75-2.
Assegure-se de que o anel de 7 Usando um saca-polia (part nº 94637), remova a engrenagem do eixo.
vedação abaixo da engrenagem
não esteja danificado.
Se necessário substitua-o.
BOART LONGYEAR Unidade de Rotação e Mandril BQ 5-8

Remontagem
1 Encaixe a engrenagem no chasi, alinhando as cunhas e as chaves,
assegurando-se de que o anel de vedação abaixo da engrenagem não
caia.
2 Reponha a arruela e a porca. Aperte a porca firmemente e dobre-a por
cima da aba.
3 Retire o rejunte de cemento antigo das laterais da caixa de engrenagem
e a tampa. Aplique novo rejunte de cemento.
4 Encaixe a tampa e aperte os 16 parafusos uniformemente.
5 Remova o rejunte de cemento da lateral do motor da tampa da caixa de
engrenagem e da lateral do motor hidráulico. Aplique novo rejunte de
cemento.
6 Encaixe o motor completo com engrenagem a engrenagem e aperte os
quatro parafusos com torque de130Nm (98lb pés).
Perigo de acidente ao remover
o motor – usar equipamento
7 Reconecte as mangueiras hidráulicas e aperte-as firmemente em cada
correto para o levantamento. extremidade.
8 Reencaixe a luva de retenção da bucha-guia e aperte os três parafusos
soquetes.
9 Reabasteça a caixa de engrenagem com 1 litro (1/4 de galão dos USA)
de óleo de engrenagem Mobilgear SHC 320 (ou equivalente).

Tampa traseira removida


BOART LONGYEAR Unidade de Rotação e Mandril BQ 5-9

Reposição da Caixa de Marchas no Motor Hidráulico

1 Usando uma chave inglesa de 19 mm, remova o parafuso, arruela e arruela


de segurança do chasi do motor.
Use o Equipamento de
Proteção Individual e 2 A Caixa de engrenagem pode ser retirada da chaveta do motor à mão.
ferramentas corretos para
esta operação. Remontagem
3 Pressione a marcha da engrenagem na chaveta do eixo motor com a
mão.
4 Encaixe a arruela de retenção, a arruela de segurança e o parafuso. Use
Locktite 242 (ou similar) e aperte a 77Nm (57lb).
BOART LONGYEAR Unidade de Rotação e Mandril BQ 5-10

Desmontagem do Mandril

1 Desatarraxe os 3 parafusos de cabeça hexagonal que firmam o capot do


Mandril e remova-o
Use o Equipamento de
Proteção Individual e 2 Desatarraxe os 9 parafusos de cabeça hexagonal restantes na frente da
ferramentas corretos para esta placa de retenção e remova-a. A bucha-guia e a braçadeira da bucha-
operação. guia, ainda estarão conectadas à placa de retenção.
3 Retire os 3 mordentes do mandril completamente com as duas molas de
retorno.
4 Remova os 9 parafusos soquete que prendem a sub-plataforma do mandril
traseiro à placa de retenção presa ao chasi principal. Três parafusos estão
Perigo de acidente ao remover localizados entre cada cilindro do mandril. O Mandril estará agora livre
o Mandril da Unidade de para ser removido da Unidade de Rotação.
Rotação – usar equipamento
correto para o levantamento.
Tenha cuidado em prender os 3 pequenos anéis de vedação na parte
traseira da plataforma do Mandril.
5 Os 3 conjuntos do cilindro estão presos à sub-plataforma traseira por 4
parafusos soquete cada um.
6 Desatarraxeos parafusos e retire os conjuntos de cilindros.
7 Localize e prenda os 3 pequenos anéis de vedação da lateral dianteira
da sub-plataforma traseira.

Desmontagem do Cilindro
1 Limpe a área em torno da lateral do conjunto do cilindro.
2 Coloque o conjunto do cilindro sob uma prensa e, utilizando um mandril
que se encaixe sobre o eixo do pistão, aplique pressão na tampa da
Perigo de acidente por ponta para empurrar o pistão para baixo do nível do grampo.
compressão dos grampos
– use equipamento correto ao 3 Usando o alicate de grampo, remova o grampodo conjunto e lentamente
removê-lo. solte a pressão.
Perigo de acidente ao retirar 4 O pistão, as molas de retorno e a tampa podem agora ser removidas do
as molas do mandril corpo do cilindro. O pistão pode ser removido segurando-se o corpo do
– retira a pressão lentamente. cilindro com a ponta do pistão virada para baixo e batendo suavemente
no fundo do pistão com um martelo suave.
Placa de
Cavilhas retenção
Anel de Conjunto de Cilindro Mordentes Plataforma frontal Capot
vedação

Anel de vedação
Sub-plataforma do Mandril Cilindros do Mandril
Conjunto de Mandril BQ

Conjunto de Cilindros do Mandril BQ


BOART LONGYEAR Unidade de Rotação e Mandril BQ 5-11

Remontagem do Cilindro
1 Limpe por completo todas as partes do cilindro, verifique o interior do
Use Equipamento de Proteção
Individual adequado e
cilindro para ver se há escoriações ou corrosão excessiva. Substituindo
ferramentas corretas para esta se necessário. Se a corrosão for pequena, o interior do cilindro pode ser
aplicação. limpo com uma lixa d’água fina.
2 Verifique os selos de vedação do pistão se estão gastos ou danificados e
substitua-os se necessário.
3 Verifique diâmetro do pistão se existe corrosão ou desgaste excessivo.
Danos menores podem ser limpos utilizando-se uma lixa d’água fina.
Substitua o pistão se necessário.
4 Examine os limpadores da haste nas tampas da ponta para ver se houve
desgaste ou dano, e substitua-os se necessário.
5 Verifique se houve algum dano nas molas. Se houver defeito em mais de
uma, todas as oito devem ser trocadas.
6 Aplicar uma boa camada de óleo hidráulico no interior do cilindro, na
vedaçãodo pistão e no pistão.
7 Bata levemente o pistão para dentro do cilindro com um martelo leve.
Cuidado para não danificar o topo do pistão.
8 Aplicar a vontade lubrificante Molybdenum Disulphide às molas de
propulsão e coloque-as ao redor do pistão, começando com a primeira
de ponta para cima, e a segunda para abaixo, e assim por diante (veja o
diagrama).
9 Encaixe um novo anel de vedação no diâmetro externo da tampa da
ponta e reponha.
10 Coloque o conjunto sob uma prensa e, Usando um mandril apropriado,
aperte a ponta da tampa para baixo até que um novo grampo possa ser
Perigo de compressão do colocado na fenda. Solte a pressâo.
grampo — cubra ao ajustar.
Assegure-se de que o grampo esteja encaixado com os pinos
Perigo de compressão das localizados abaixo das laterais superiores do corpo do cilindro
molas do Mandril.

Conjunto de cilindro BQ
BOART LONGYEAR Unidade de Rotação e Mandril BQ 5-12

Remontagem do Mandril
1 Encaixe o novo anel de vedação na ranhura do anel de vedação da sub-
Use o Equipamento de Proteção
Individual e ferramentas
plataforma do Mandril de cada corpo do cilindro, firmeo-o com graxa.
corretos para esta operação. Encaixe os três cilindros do Mandril individualmente na posição,
substituindo os 4 parafusos soquete, e aperte a um torque de 45Nm
(33 lb pés).
2 Coloque o conjunto do Mandril de frente e insira novos anéis de vedação
em suas ranhuras firmeo-os com graxa.
3 Assegure-se de que a superfície entre o mandril e a sub-plataforma esteja
perfeita.
4 Encaixe o conjunto do Mandril e a Unidade de Rotação, assegurando-
se de que as porcas de pressão e os anéis de vedação estejam alinhados.
Perigo de acidente ao
reencaixar o Mandril na
5 Encaixe os 09 parafusos soquete, apertando-os uniformemente, a um
Unidade de Rotação toque de 45Nm (33lb pés).
— usar o equipamento correto 6 Confira se os mordentes do Mandril estão deslizando livremente nos vãos.
para o levantamento.
7 Ponha graxa ligeiramente nas pontas e nas laterais dos mordentes do
mandril, e em seguida encaixe os mordentes e as molas de retorno dos
mordentes.
8 Encaixe a placa de retorno frontal do Mandril e aperte os 09 parafusos
hexagonais a um torque de asentamento de 22 Nm(16 ft lb).
9 Faça deslizar o capot do mandril para a posição e prenda-o com os 03
parafusos de cabeça hexagonal.
Placa de
Cavilhas retenção
Anel de Conjunto de Cilindro Mordentes Plataforma frontal Capot
vedação

Anel de vedação
Sub-plataforma do Mandril Cilindros do Mandril
Conjunto de Mandril BQ

Conjunto de Cilindros do Mandril BQ


BOART LONGYEAR Unidade de Rotação e Mandril BQ 5-13

Desmontagem da Unidade de Rotação

1 Limpe os acoplamentos que unem a mangueira à Unidade de Rotação.

Use o Equipamento de 2 Desconecte os pontos de rotação A e B das mangueiras, e encaixe os


Proteção Individual adequado e plugs e as tampas das mangueiras e acoplamentos.
as ferramentas corretas para 3 Desconecte o BOD, as linhas de drenagem e do cabeçote e encaixe os
esta operação.
plugs e tampas das mangueiras e acoplamentos corretos.
4 Desatarraxe os parafusos da tranca da unidade de rotação, deixando-os
livres. Desatarraxe as porcas e retire a unidade de rotação conectada ao
Evite riscos quando remover a parafuso. Erga a unidade de rotação do carrilhete.
Unidade de Rotação, devido ao
Antes de separação limpar todas as superfícies externas da Unidade
seu peso use o equipamento de
de Rotação.
levantamento correto.
5 Solte os 3 parafusos de cabeça hexagonal que prendem a tampa do
Mandril e a remova.
6 Libere a tampa da plataforma, soltando os 9 parafusos de cabeça
hexagonal que a prendem. A bucha-guia e braçadeira continuarão presas
à plataforma.
7 Retire os 3 mordentes do mandril completos com as duas molas de
propulsão.
8 Retire os 9 parafusos que prendem a sub-plataforma ao Mandril junto a
haste traseira. 3 parafusos estão localizados entre cada cilindro do
Mandril.
9 Remova o Mandril da Unidade de Rotação.

Perigo de acidente por


10 Desconecte as cinco mangueiras que conectam o motor hidráulico a
esmagamento quando remover parte final da unidade de rotação.
o Motor do Mandril da Unidade 11 Para liberar o motor hidráulico, retire os 4 parafusos hexagonais que o
de Rotação, devido ao peso, acopla à tampa da caixa de engrenagem.
usar equipamento correto de
levantamento. 12 Retire os 3 soquetes descobrindo os parafusos da bucha guia e remova
o colarinho e a bucha que retém o anel.
13 Retire os 16 soquetes e remova a tampa da caixa de engrenagem,
inserindo dois soquetes nos espaços terminais da cobertura, apertando-
Jogue fora o óleo gasto de os uniformemente.
maneira responsável.
14 Desprenda e retire a porca e a arruela.
15 Remova a engrenagem principal do fuso, usando um equipamento
especial puller acoplado.
Não perca as 2 chaves que ajustam a haste ou o anel de vedação que
está localizado abaixo da engrenagem.
16 Libere os 6 parafusos soquetes e remova o selo de vedação do óleo
lubrificante ajustando os dois parafusos no local apropriado apertando-
os uniformemente junto a plataforma.
17 Libere os 6 soquetes que prendem a traseira da caixa de engrenagem
ao corpo da Unidade de Rotação e remova a caixa.
Remova e desconecte a mangueira hidráulica entre o filtro do mandril e o
alojamento principal.
BOART LONGYEAR Unidade de Rotação e Mandril BQ 5-14

18 Fixar o alojamento principal usando uma prensa. Fixe o motor na parte


final do mandril.
19 Remova o grampo de retenção do selo de vedação do conjunto rotativo
e remova os componentes do alojamento principal.
O perigo de compressão do
grampo — cobri-lo quando 20 Remova o selo de vedação da tampa recipiente do óleo (grampo). A
remover. tampa do selo de vedação do recipiente pode agora ser presa fora do
alojamento principal.
Quando manipular os componentes do selo de vedação rotativo e o
fuso principal, tenha extremo cuidado para não danificar as
superfícies do selo de vedação.
21 Limpe e inspecione todos os componentes, substitua aqueles que tiverem
sido danificados, cuidado especial para os dois selos de vedação rotativos
Use o Equipamento Protetor e as superfícies dos selos de vedação e a área de operação dos mesmos.
Pessoal correto quando
Se o selo de vedação ou o fuso precisar ser substituído, substitua o
manipular e usar fluidos de
limpeza.
conjunto todo.

Tampa de engrenagem traseira

Caixa de Marchas

Placa do adaptador

Alojamento
Engrenagem da
principal
Unidade de
Rotação

Chaves

Selo de vedação
intermediário

Conjunto da Unidade de Rotação


BOART LONGYEAR Unidade de Rotação e Mandril BQ 5-15

Verificações Preliminares à Montagem da Unidade de Rotação

Antes de começar o desmonte da Unidade de Rotação, observe o


procedimento a seguir.
Use equipamento protetor
1 No alojamento principal existe uma passagem longitudinal para drenar o
pessoal correto para esta
óleo, que está conectada por uma ranhura na parte de dentro do diâmetro
operação.
do alojamento principal. Verifique se esta ranhura não tem nenhuma
aresta que venha a danificar a borracha de vedação durante a
desmontagem.

Eixo Rotativo do

Alojamento principal

2 Assegure-se de que não haja defeitos (i.e. arranhões) no diâmetro onde


o selo de vedação rotativo está localizado, i.e. no interior dos três furos
do óleo radial ou no diâmetro da borda do selo de vedação do suporte.
3 Assegure-se que não haja defeitos no selo de vedação rotativo ou na
parte interna.
4 Confira que a haste e o selo de vedação formem um conjunto. Troque a
haste e o selo de vedação pelos equipamentos que estão anexos ao
conjunto. Os componentes não estão disponíveis individualmente.
5 Antes de ajustar as borrachas de vedação e as arruelas de suporte e o
selo de vedação rotativo, deslize o selo de vedação pelo interior do
Perigo do grampo alojamento principal. Verifique se o “Grampo” e selo de vedação rotativo
ser comprimido estão livres para moverem-se na lateral do alojamento principal.
- proteja o quando concertar.
BOART LONGYEAR Unidade de Rotação e Mandril BQ 5-16

Remontagem da Unidade de Rotação

1 Limpe cuidadosamente todos os componentes usando ar comprimido


para retirar o excesso de óleo das três passagens de óleo e das hastes
Use o Equipamento de Proteção do alojamento principal.
Individual correto quando
trabalhar com ar comprimido. 2 Mergulhe os “O” rings e as arruelas de substituição em um óleo hidráulico
limpo encaixando-os na vedação rotativa como mostrado no diagrama.
Use o Equipamento de Proteção
Individual correto para esta
operação.

3 Ponha o alojamento principal da Unidade de Rotação na extremidade de


Importante seu rolamento frontal.
Cuidado para que as borrachas
de vedação não fiquem 4 Unte o interior do alojamento principal com fluido de óleo hidráulico, e em
comprimidas na ranhura e o seguida cuidadosamente empurre o conjunto de selo de vedação rotativo
grampo. no devido lugar.
Ajuste o grampo cuidadosamente na ranhura.
5 Limpar o excedente do óleo hidráulico do suporte frontal do alojamento
principal e ajuste o suporte na posição.
Perigo de compressão do
grampo — cobrir ao rencaixar. 6 Limpar o excedente do óleo hidráulico da área de suporte da haste
principal e pressione o suporte traseiro sobre o eixo.
7 Alinhe cuidadosamente a haste (com o suporte traseiro ajustado), com
conjunto do selo de vedação rotativo e ajuste no lugar sustentando o
suporte dianteiro na posição correta.
8 Deslize a borracha de vedação acima do suporte traseiro até ajustá-lo
ao suporte do alojamento principal.
9 Encaixe as partes traseira do alojamento no rolamento traseiro, apertando
os 06 parafusos soquetes, igualmente ao redor do diâmetro. Torque para
Perigo de queda possível apertá-los 90Nm(66ft lb).
devido à forma e peso da caixa
de engrenagem 10 Ajuste o selo de vedação do óleo na frente do alojamento principal de
forma que o selo de vedação esteja revestindo a abertura. A graxa deve
Perigo de compressão de
ser ligeiramente aplicada às superfícies da circunferência do selo de
grampo — cobrir ao rencaixar.
vedação.
11 Inserir o grampo na sua ranhura corretamente.
12 Aperte o selo de vedação intermediário em seu adaptador de forma que
a abertura do selo de vedação fique de frente para o rolamento traseiro.
13 Inserir a borracha de vedação dentro do adaptador do selo de vedação
do óleo e prenda o adaptador usando os parafusos soquetes no corpo
traseiro.
14 Assegure que as duas chaves estão corretamente localizadas na
fechadura do eixo principal principal e se ajustam às engrenagens da
haste, tendo certeza que a borracha de vedação não está deslocada.
15 Posicione porca e arruela com a ranhura apertando-as com firmeza.
BOART LONGYEAR Unidade de Rotação e Mandril BQ 5-17

16 Dobre a etiqueta da arruela e da porca na fechadura.

Use o Equipamento de 17 Aperte o selo de vedação do óleo na tampa da cobertura.


Proteção Individual correto 18 Aplicar um vedante para prender as laterais, prendendo a tampa ao corpo
para esta operação. traseiro. Aperte os 16 parafusos soquetes uniformemente.
19 Encaixe a luva de retenção da bucha guia à ponta do eixo, fixando-os
com os três parafusos soquete.
20 Usando 04 de parafusos soquete, prender a bucha guia e a placa de
retenção na luva de retenção.
21 Aplicar vedante na superfície do motor hidráulico, para prender a tampa
do terminal a engrenagem já ajustada usando os 04 parafusos.
Perigo de esmagamento
possível ao reencaixar o motor 22 Recolocar as 05 mangueiras hidráulica ao corpo da Unidade de Rotação.
— usar o equipamento de 23 Coloque a placa de retenção do Mandril de frente, inserindo uma nova
levantamento correto.
borracha de vedação na ranhura da placa de retenção traseira,
lambusando com óleo hidráulico.
24 Coloque as 03 pequenas borrachas de vedação nos compartimentos de
trás da placa de retenção, fixando-os com lubrificante.
Assegure que a superfície de trás da placa de retenção e os selos de
vedação do óleo estão sem defeito.
25 Encaixe a placa de retenção na Unidade de Rotação alinhando os pinos
dowel em seu encaixe.
26 Encaixe os seis parafusos de soquete aperte-os uniformemente, puxar o
Mandril até a eixo. Aplique torque de 45 NM (33 ft lb).
27 Coloque a borracha de vedação na superfície interna do conjunto do
Mandril, preenchendo os espaços vagos com graxa.
28 Assegure-se que a superfície entre o Mandril e a placa de retenção não
apresenta defeitos.
29 Assegure que o conjunto do Mandril , a Unidade de Rotação e as
borrachas de vedação estão devidamente ajustados.
Perigo de esmagamento
possível ao reencaixar o
30 Ajuste os 09 soquetes capscrews apertando-os uniformemente. Torque
Mandril à Unidade de Rotação 45Nm (33ft lb)
— usa o equipamento de Verifique se os Mordentes do Mandril deslizam livremente em seus
levantamento correto. espaços específicos.
31 Engraxe levemente as extremidades finais dos mordentes do Mandril
ajustando as 03 molas do conjunto do Mandril.
32 Encaixe a placa de retenção frontal no Mandril e aperte os 09 parafusos
hexagonais com um torque de 22Nm (16 ft lb).
33 Deslize o capot do Mandril para a posição, tomando o cuidado de alinhá-
lo com o nipple lubrificado da placa de retenção traseira. Fixe o capot na
posição com os 03 parafusos hexagonais. Adicione lubrificante EP ao
nipple até que esteja evidente na área próxima à placa de retenção
Atenção: perigo potencial ao traseira.
reencaixar Unidade de Rotação 34 Reabastecer a caixa de engrenagem com 01 litro (1/4 galão do EUA) de
ao Carrilhete devido a seu peso
Mobilgear SHC 320 (ou quantidade equivalente) de óleo de engrenagem.
— usar equipamento de
levantamento correto. 35 Reencaixe a Unidade de Rotação à Sonda.
BOART LONGYEAR Unidade de Rotação e Mandril BQ 5-18

Nota Importante sobre a Vedação Rotativa

Abastecer a vedação rotativa com óleo hidráulico após terminar qualquer


trabalho na Unidade de Rotação, para assegurar que o compartimento esteja
cheio com óleo:
1 Certifique-se de que a alavanca de Rotação esteja em marcha neutra.
Ligue a chave.
2 Gire o seletor de posições de Perfurar/Stand By/Manuseio da Haste para
a posição PERFURAR.
Perigo potencial de
esmagamento entre o Mandril e
3 Deixa que o óleo circule por pelo menos cinco minutos.
o Carrilhete, quando o cabeçote 4 Mover a alavanca várias vezes da posição PERFURAR para a posição
girar lentamente – mantenha as MANUSEIO DA HASTE.
mãos fora do alcance o tempo
todo. 5 Gire o Mandril com a mão com o Mandril fechado. Se estiver livre para
girar então a Unidade está em correta posição e pode ser posta em uso.

Teste da Vedação Rotativa da Unidade de Rotação

O objetivo primário deste teste é medir o vazamento que passou pela


Vedação Rotativa e ver se as taxas de vazamento estão dentro dos limites
especificados.
O método de teste detalhado aqui é para ser efetuado somente no local,
para conferir indicações razoavelmente precisas da condição da Unidade
de Rotação.
Isto pode ser necessário por algum dos motivos abaixo relacionados:
a) A unidade de Rotação pode ser consideradar com defeito se
repetidamente ocorrer vazamento de óleo nas vedações frontais e/ou
intermediárias.
b) A sonda estiver exigindo uma amperagem além do normal durante a
perfuração.
c) A Unidade de Rotação foi inspecionada e um novo conjunto de vedações
e eixo rotativo foram colocados. (Isso não é uma necessidade uma vez
que o conjunto de eixos e vedações já vem com taxas de vazamento
permitidas verificadas na fábrica Boart Longyear antes de serem
despachados)
d) Para fins de demonstração e treinamento.

Requisitos:
A Sonda deve ser preparada no próprio local ou numa oficina para ver se a
operação está normal.
Os únicos itens extras exigidos para este teste são: um recipiente graduado,
um relógio fixo (ou relógio de pulso) e um termômetro magnético.
O recipiente graduado deve ter capacidade de aprox. 20 litros e ser graduado
com 01 litro de elementos.
O termômetro magnético pode ser usado em conjunto ou como comprovador
do visor do termômetro no reservatório hidráulico da unidade de força. Se
não houver um termômetro magnético disponível o visor do termômetro é
suficiente.
O relógio fixo (ou o de pulso) é necessário para cronometrar o ciclo de teste
de um minuto.
BOART LONGYEAR Unidade de Rotação e Mandril BQ 5-19

Antes do Teste
A taxa de vazamento é determinada medindo-se a quantidade de óleo
depositada no recipiente graduado, enquanto o Mandril é pressurizada por
um minuto. Essa taxa dever ficar entre 1,5 e 10 Lpm.
Importante Assegure-se de que o reservatório hidráulico esteja cheio com um óleo
Observe o quadro de seleção de adequado para a temperatura ambiente da operação.
Óleo na página 3-2. A taxa de vazamento depende muito da temperatura, assim a sonda
deve ser ajustada para a temperatura operacional antes de começar o
teste.
(Esta temperatura normalmente fica entre 35 e 55 graus Celsius no visor do
termômetro, dependendo da temperatura ambiente.)

Método de Teste
1 Assegure-se de que as válvulas do Painel de Controle estejam nas
Use o Equipamento de
Proteção Individual correto
seguintes posições, e então inicie a Auto-carregadeira.
para esta operação. a) O seletor de posições PERFURANDO/STANDBY/MANUSEIO DA HASTE
na posição MANUSEIO DA HASTE.
b) A válvula de Avanço de Precisão esteja toda virada
c) O seletor de Avanço/Recolhimento de Haste pode estar em uma ou outra
posição.
d) A alavanca do Carrilhete na posição neutra.
e) A alavanca de Rotação na posição neutra.
2 Troque o seletor de posições PERFURANDO/STANDBY/MANUSEIO DA
HASTE para a posição PERFURANDO. Isto pressuriza e fecha o Mandril.
3 Confirme que a leitura no indicador de pressão seja estimado de 60 a 70
bar. O Mandril deve estar livre para ser girado a mão.
4 Retorne o seletor de posições PERFURANDO/PARADO/MOVIMENTO
para a posição MOVIMENTO.
5 Desconectar a mangueira do gerador e coloque o final dela no recipiente
graduado. Tampe a abertura ajustando o gerador.
6 Confirme que o óleo hidráulico ainda esteja em sua temperatura
operacional normal e simultaneamente:
a) Mova o seletor PERFURANDO/PARADO/MOVIMENTO para a posição
PERFURANDO.
b) Comece a contagem do tempo no relógio fixo (ou no de pulso) pelo espaço
de tempo de 01 minuto.
c) Monitore o fluxo do óleo que cai da extremidade da mangueira para o
recipiente graduado
7 Depois de um minuto retornar o seletor de Posição PERFURANDO/
PARADO/MOVIMENTO para a posição MOVIMENTO. Este parará o fluxo
do óleo da rotação pela mangueira.
8 Confira a quantidade de óleo no recipiente graduado. Isto será a taxa de
vazamento em litros por minuto (Lpm), por exemplo: se existir 05 litros de
óleo no recipiente graduado, a taxa de vazamento é de 5 Lpm.
BOART LONGYEAR Unidade de Rotação e Mandril BQ 5-20

9 Repita os passos 6, 7, e 8 03 vezes para assegurar que a taxa de


vazamento está corretamente determinada.
10 Se a taxa de vazamento não ficar entre 1,5 e 10 Lpm, consulte o Centro
de Serviço Boart Longyer mais próximo.
11 Conecte a mangueira de rotação de volta para o gerador desligue a Auto-
Carregadeira.
12 Isto completa o teste de Vedação da Unidade de Rotação.

Teste de Vedação Rotativa


BOART LONGYEAR Unidade de Rotação e Mandril BQ 5-21

Operação do Dispositivo de Destravamento

A Operação do Dispositivo de Destravamento é ativado hidraulicamente pela


caixa de engrenagem. Fornece um torque adicional para o Mandril
(desacoplamento de haste) em rotação ao contrário, desconectando mais
facilmente as hastes apertadas.
O fluxo de óleo para o mecanismo é controlado pela abertura de uma válvula
de seqüência. A colocação da válvula determina a pressão em que a
engrenagem vai funcionar. A pressão do circuito do Mandril é combinada
durante esta operação para ajudar a engrenagem a completar seu ciclo.
F E

C
A

Nomenclatura BOD
A. Conexão da Caixa de Engrenagem E. Velocidade de Rotação poppet
B. Conexão da Caixa de Pressurização F. Válvula de Sequência
C. Conexão do Mandril de Pressão G. Tomada de Inspeção
D. Conexão de Retorno (piloto)
BOART LONGYEAR Unidade de Rotação e Mandril BQ 5-22

Desmontagem do Dispositivo de Destravamento

1 Siga os passos de 01 a 0 7 no item “Substituição da Caixa de Engrenagem”


que começa na página 5–7 para remover a tampa de trás.
Use o Equipamento Protetor
Pessoal correto para esta 2 Solte e remova os dois parafusos hexagonais das tomadas localizada
operação. nos terminais do corpo do cilindro. Remova cuidadosamente os dois
pistões.
3 Solte e remova os dois parafusos localizados lado a lado na lateral do
corpo.
4 Remova os dois parafusos de suporte das molas localizadas atrás da
arruela da tampa.
5 O rack da caixa de marchas e o rack condutor devem agora estar livres
para serem removidos de dentro da caixa de marchas..
6 A pequena caixa de engrenagem do pistão e seu cilindro podem estar
sendo comprimidos de fora para o meio.
7 Os dois cilindros do pistão podem também ser removidos quando
pressionados de fora para o meio. Nas versões BQ45 e HQ45/55, a
engrenagem da direção deve ser removida primeiro.
Nota: Assegure-se que o corpo
principal e o pistão de retorno 8 Limpe e inspecione todos os itens cuidadosamente e substitua os
estejam corretamente instalados. componentes danificados, dando atenção para os dentes dos pistões
A Caixa de engrenagem deve ser das superfícies corrediças.
instalada em linha com a direção
da engrenagem numa superfície Remontagem
grande, plana contra o cilindro de
retorno.
Remontagem do dispositivo de destravamento é executado na reversão de
sua separação.
Assegure que a baliza de ajuste
esteja conectada ao pistão É recomendado que as novas borrachas de vedação e dos vedantes sejam
principal por um furo de 0,8 mm. usados em todos as partes que ocorrer vazamento de óleo; use óleo
hidráulico para lubrificar as borrachas e todas as superfícies corrediças.
Borracha de Borracha de
vedação vedação

Selo de vedação Mola


Caixa de Engrenagem
do Pistão
Caixa de Engrenagem
do Cilindro Borracha de
vedação
Wiper
Cilindro
Principal

Wiper Borracha de
vedação
Selo de vedação Pistão
Principal
Borracha de Direção da
vedação engrenagem

Selo de vedação

Wiper

Caixa
Borracha de Cilindro de Pistão de
vedação Retorno Retorno
BOART LONGYEAR Unidade de Rotação e Mandril BQ 5-23

Seqüência de colocação da Válvula de Pressão

1 Desconecte a mangueira do ponto B colocando-a num recipiente. Haverá


um fluxo de óleo quando a válvula for aberta. Tampe a abertura da
Use o Equipamento Protetor conexão T.
Pessoal correto para esta
operação.
2 Assegure que o fluxo da rotação tenha sido ajustado na tabela abaixo
3 Coloque uma haste da sonda pelo Mandril e a Braçadeira da Haste,
assegurando que a Braçadeira da Haste esteja presa a Haste.
4 Conecte um medidor de teste no ponto de pressão de circuito (localizado
a baixo do Painel de Controle). Puxe gradualmente a Alavanca de controle
da Rotação para trás, o que aumentará a pressão no medidor do circuito
A Mangueira pode “pular”
quando a válvula de seqüência
de pressão. O óleo fluirá da mangueira quando a válvula de seqüência
for aberta – segure firmemente ‘F ‘ abrir. Ajuste para a colocação como especificada na tabela abaixo.
a mangueira dentro do um 5 A colocação correta da válvula provocará o início do fluxo de óleo da
balde. mangueira. Ajustando a válvula em sentido horário aumentará bastante
Elimine o óleo gasto de maneira a pressão.
responsável em local 6 Recoloque a mangueira no encaixe B e teste o funcionamento do conjunto
apropriado. de rack enquanto observa a inspeção na tomada G.
7 Remova a haste da sonda e mova rapidamente a alavanca de controle
para a posição NEUTRA. Assegure que a pressão do indicador de circuito
registrado não exceda a 180 bar.
Se a pressão exceder 180 bar. Complete os cheques de mau
funcionamento de BOD

Verificações de Mau funcionamento do BOD


1 Cheque se há bloqueio no orificio ‘B ‘.
2 Confira se o encaixe de ‘C’ está livre.
3 Confirme se o tamanho do furo ‘E’ no poppet está correto.
4 Reconfirme a montagem da válvula seqüencial ‘F ‘.
5 Verifique o sentido do fluxo do óleo de Rotação.
6 Verifique o retorno (piloto) pressionando ‘D’.
7 Confira a montagem do compensador da bomba principal.

Tabela de Especificações do Dispositivo de Trava


Tipo da Unidade de Rotação
Componente
HQ55/75 H/T HQ45/55/75 BQ45

Comprimento de pistão principal (mm) 123 129 113


Pistão de retorno (mm) 117 117 113
Conjunto da Válvula Sequencial (bar) 220-230 220-230 220-230
Pressão de Rotação Reversa (bar) * 130-150 130-150 130-150
Peça do Orifício em T (mm) 0.8 0.8 0.8
Poppet do tamanho do Orifício (mm) 2.2 2.2 2.2

(*) Fluxo de óleo aproximadamente 30Lpm é exigido no reverso da Rotação,


para assegurar a pressão baixa no circuito da Válvula de Seqüência ‘F’,
quando a rotação estiver sem carga.
No início do processo de fabricação o reverso do fluxo é fixado em 13 –
15Mpa, para alcançar a pressão no circuito do indicador. Esse fluxo reverso
é ajustado para baixo ou para cima de 20Lpm.
BOART LONGYEAR Unidade de Rotação e Mandril BQ 5-24

Solucionando Problemas na Unidade de Rotação

Use o Equipamento de Proteção Individual correto todo tempo. Recorra às seções


adequadas do manual para descrições detalhadas dos requerimentos de reparo.

Sintoma Ação
1 Deslize do Mandril ao Perfurar ou Manuseando a Haste
Falha Mecânica
1 Desgaste das Pastilhas de Carbureto 1 Substituir os mordentes de mandril com novas
de Tungstênio dos mordents do mandril. Pastilhas.
Falha Hidráulica
1 Baixa pressão no circuito do mandril. 1 Ajustar a presão do circuito do mandril se
Deve-se ler 70 bar durante perfuração. necessário. Se a pressão estiver certa, a
coroa de perfuração pode ser polida e não
penetrará. Tome ação corretora, como trocar
por uma coroa de corte mais favorável.

2 Unidade de Rotação não quebra a Junta da Haste


Falha Mecânica
1 Junta da Haste mais torqueada do que a 1 Quebre a junta com chave universal stillson —
capacidade da sonda. não torquee demais as juntas da haste ao
acoplá-las.
2 Juntas das Hastes apertadando-se para baixo 2 Quebre a junta com chave universal stillson —
do furo devido à vibração. tome medidas para preparar o furo ou altere
os parâmetros de perfuração para reduzir a
vibração.
3. Dispositivo de trava não funcionando 3. Siga os passos de verificação mostrados na
corretamente. seção 5-23.
Falha Hidráulica
1 Veja a Tabela de Verificação de Pressão, 1 Uma pressão baixa no medidor de circuito
Seção 11. causará perda na capacidade de breque.
Verifique a válvula de descarga ou a bomba
hidráulica.

3 Mordentes do Mandril não se retraem completamente


1 Mordentes do Mandril estão balançando 1 Remova os mordentes. Remova quaisquer
dentro dos cilindros. acúmulos de crostas. Aplique uma camada
de graxa e reponha os mordentes.
2 Molas gastas ou quebradas no conjunto 2 Desmonte o conjunto de cilindros e se uma
de cilindros. ou mais molas estiverem quebradas, substitua
todas as molas. Verifique todas as vedações e
limpadores para ver se há danos ou
desgastes, e substitua-os se necessário.
3 Pistões agarrados no conjunto de cilindros. 3 Desmonte o conjunto de cilindros e
conserte-os conforme for necessário.
4 Pressão de retorno na mangueira do mandril 4 Substitua o elemento do filtro do mandril.
causada por filtro de mandril entupido.
BOART LONGYEAR Unidade de Rotação e Mandril BQ 5-25

Sintoma Ação

4 Unidade de Rotação vazando óleo atrás do Mandril


1 A vedação do Óleo Frontal estoura. 1 Remova a placa de retenção mandril traseira,
e coloque uma nova vedação de óleo
2 Se a Unidade de Rotação estoura a vedação
de óleo frontal repetidamente, então a
vedação rotativa pode estar desgastada ou
danificada.
Para testar isto, faça um teste de vedação
rotativa para verificar a taxa de vazamento
conforme já detalhado antes nesta seção.

5 A Caixa de Engrenagem da Unidade de Rotação Enchendo-se com


Óleo Hidráulico
1 Vedação de óleo intermediária gasta ou 1 Remova o Motor Hidráulico, a cobertura de
danificada. alojamento da engrenagem traseira, a
engrenagem e a placa adaptadora.
Encaixe uma nova vedação de óleo.
2 Superfície de movimento da vedação 2 Substitua a engrenagem dirigida.
na engrenagem dirigida excessivamente
desgastada.
3 O-anel de vedação na parte da frente da 3 Encaixe um novo-anel de vedação na
engrenagem dirigida está faltando ou danificada. engrenagem dirigida e firme-a na posição com
uma boa quantidade de graxa ao reinstalar a
engrenagem no eixo.
4 Óleo do Motor Hidráulico está vazando pela 4 Remova e conserte o motor.
vedação do eixo frontal.
5 Vedação(s) no Dispositivo de trava está vazando. 5 Desmonte e substitua as vedações.

6 Unidade de Rotação com vazamento de Óleo na Vedação de Óleo Traseira


1 A vedação de óleo está desgastada ou 1 Remova a cobertura de alojamento da
danificada. engrenagem traseira e encaixe uma nova
vedação de óleo. Verifique se o respirador do
alojamento da engrenagem está propriamente
instalado e funcionando.

7 Superaquecimento da Unidade de Rotação


1 O nível de óleo no alojamento da engrenagem 1 Acrescente óleo ao nível do visor de vidro ou
está baixo. drene e acrescente 1 litro (1/4 U.S. gallon)
de óleo novo.
2 O nível de óleo no alojamento da engrenagem 2 Verifique o nível de óleo level e drene para
está alto demais. o nível correto.
BOART LONGYEAR Unidade de Rotação e Mandril BQ 5-26

Sintoma Ação

8 Unidade de Rotação falta RPM ao Perfurar


1 Solo quebradiço, furo em deflecção ou vibração 1 Assegure-se de que a alavanca de Rotação
interna do buraco poderiam estar causando esteja totalmente para frente.
perda de RPM. Isto seria indicado por uma Condicione o furo de forma a reduzir o torque
pressão de circuito de 240 – 250 bar à medida e a vibração, ou diminua a velocidade de
que as RPM comecem a falhar. Esta é a faixa perfuração, se necessário.
de operação do circuito normal de perfuração
e indica que a sonda está em potência total.
2 O control do Motor Hidráulico arrancou o motor 2 Ajuste o parafuso do controle de arranque do
prematuramente. Isto seria indicado por uma motor cuidadosamente para fora usando uma
pressão do circuito de menos que 240 bar à chave Allen de 3 mm.
medida que as RPM comecem a falhar. O Ajuste está muito sensível.
Teste a função de perfuração e verifique a
pressão do circuito na qual a RPM começa a
cair à medida que a sonda é colocada sob
carga. Repita o ajuste até que a velocidade
comece a cair quando a pressão do circuito
fica entre 240 e 250 bar.
3 Bomba Hidráulica principal está desgastada. 3 Consulte o Guia de Serviços para uma ação
adequada à Bomba Principal.
4 A válvula de ajuste de velocidade no painel de 4 Aumente a rpm do mandril girando a válvula
controle está incorretamente ajustada para de controle de velocidade.
condições de operação.

9 Incapacidade de alterar a RPM enquanto Perfura


1 Ajuste incorreto no Ajuste de Remoção de 1 Reajuste o parafuso colocando um medidor
Partida. de pressão na conexão PPX no motor.
O ajuste deve ser feito de forma que o
controle de rpm fique entre 4 e 14 bar ao
reajustar o controle de velocidade no painel
de controle.
BOART LONGYEAR Unidade de Rotação e Mandril BQ 5-27

Sintoma Ação

10 Falta de torque na Unidade de Rotação enquanto perfura


1 O controle do Motor Hidráulico não deu 1 Ajuste o parafuso do controle de arranque
arranque. Isto seria indicado por uma pressão do motor cuidadosamente para dentro usando
do circuito de 285 bar quando o Mandril pára. uma chave Allen de 3 mm.
Não haverá diminuição regular na RPM, pelo O Ajuste está muito sensível.
contrário o Mandril irá de max. RPM a parar. Teste a função de perfuração e verifique a
pressão do circuito na qual a RPM começa a
cair à medida que a sonda é colocada sob
carga. Repita o ajuste até que a velocidade
comece a cair quando a pressão do circuito
fica entre 240 e 250 bar, para LM30/45/55 e
para LM75.
Este ajuste é feito na fábrica e não deverá
ser modificado no local.

Começo do ajuste
do controle do
arranque do motor
240–250 bar

Começo do ajuste
de remoção
4–14 bar

2 O Motor Hidráulico apresenta desgaste 2 Confirme ao verificar o vazamento do motor


excessivo nas correias internas, indicado por quando está sob carga. Deve ser não mais
uma dificuldade em se manter pressão total do que cinco porcento do fluxo de óleo do
do circuito de perfuração quando o óleo está circuito de rotação.
quente.
Esta página foi deixada em branco propositalmente
BOART LONGYEAR Seção 6

LANÇA DE AVANÇO DIRETAMENTE ACOPLADA

6-2 Introdução
Especificações da LANÇA DE AVANÇO

6-3 Montagem da LANÇA DE AVANÇO

6-4 Manutenção da LANÇA DE AVANÇO

6-5 Ajustando o Carrilhete

6-7 Substituindo as Correias do Carrilhete


Remontagem

6-9 Desmontagem da Placa de Deslizamento


do Carrilhete
Remontagem

6-10 Removendo o Cilindro de Avanço

6-11 Removendo os Pinos do Cilindro


Remontagem

6-12 Reposição do Cilindro de Avanço

6-13 Desmontagem do Cilindro de Avanço


Desmontagem e Inspeção do Pistão e da Haste do Pistão
Remontagem do Pistão e da Haste do Pistão
Buchim da Extremidade da Haste
Buchim da Tampa Extrema

6-16 Remontagem do Cilindro

Peso: Lança de Avanço 240 Kg (528 lb) / 350 Kg (770 lb)

Capítulo de Referência: Lança de Avanço 1,1m: p/n 3002360

Lança de Avanço 1,7m: p/n 3002501


PRINTED IN AUSTRALIA

© 2003 Boart Longyear Pty Ltd Boart Longyear is constantly striving to improve its products and must therefore, reserve the right to change designs, materials, specifications and price without notice.
BOART LONGYEAR Lança de Avanço Diretamente Acoplada 6-2

Introdução

LANÇA DE AVANÇO (Diretamente Acoplada)


O principal chassi da LANÇA DE AVANÇO é uma unidade de aço fabricada,
incorporeo-se o perfil em ‘V’ o qual forma a base do sistema-guia do
Carrilhete.
A seção supeior do chassi contém o Cilindro de avanço e o sistema-guia do
Cilindro de avanço, e sua construção aberta permite fácil acesso para serviços
e manutenção.
O Carrilhete, que está encaixado com tampas substituíveis sintéticas, desliza
sobre trilhos-guia renováveis de aço inoxidável. O formato em ‘V’ dos trilhos
permite Encaixe fácil de um passo, para compensar o peso. O Carrilhete é
conectado diretamente ao Cilindro de avanço, eliminando a necessidade de
correntes. O Cilindro de avanço é acolchoado hidraulicamente em ambas
as extremidades para reduzir choques de impacto durante manuseio da
haste.
As válvulas de contrapeso (ou sustento de carga) estão encaixadas como
um bloqueio de segurança em caso de perda de pressão no circuito de
avanço, para prevenir perda de carga.
O modelo da LANÇA DE AVANÇO permite transporte curto geral de
2200 mm (2900 mm), quando a seção traseira é removida. Com a seção
traseira engatada em sua posição de funcionamento o comprimento da
LANÇA DE AVANÇO se torna 2625 mm (3930 mm).

Specificações 1,1m 1,7m


Comprimento do Avanço 1100 mm (43,3 in) 1700mm (66,9 in)
Compressão Máxima 40 kN (8993 lbf) 40 kN (8993 lbf)
Tração Máxima 40 kN (8993 lbf) 40 kN (8993 lbf)
Velocidade rápida
do Carrilhete 0.5 m/sec(1,6 ft/sec) 0.5 m/sec(1,6 ft/sec)
Peso: 240 Kg (528 lb) 350 Kg (770 lb)
BOART LONGYEAR Lança de Avanço Diretamente Acoplada 6-3

Montagem da LANÇA DE AVANÇO

Remova qualquer artefato que esteja entre o conjunto de tampas do cilindoro


e o chassi da LANÇA DE AVANÇO. Aparafusar a tampa na sua posição de
Sempre use o Equipamento de funcionamento e assegure-se de que os quatro parafusos M 12 estejam
Proteção Individual correto ao firmemente apertados.
substituir os elementos do
Filtro.

Use as corretas ferramentas

Ø
para esta operação.

Ø
Encaixe e aperte os quatro parafusos M 12

LANÇA DE AVANÇO DIRETAMENTE ACOPLADA —posição de


funcionamento
BOART LONGYEAR Lança de Avanço Diretamente Acoplada 6-4

Manutenção da LANÇA DE AVANÇO

Intervalos recomendados para manutenção:


Use as ferramentas e o
Diariamente:
Equipamento de Proteção
Individual corretos para esta
1 Lubrifique o Carrilhete no começo de cada jornada — lubrifique os bocais
operação. de rosca de cada lado.
2 Lubrifique a presa externa da haste — lubrifique os bocais de rosca nas
Observação: É importante que a superfícies superiores e inferiores.
manutenção da LANÇA DE
3 Lubrifique os feixes da fiação — lubrifique as pontas de cada extremidade.
AVANÇO seja feita regularmente
para assegurar vida duradoura 4 Verifique os alertas do filtro enquanto estiver perfurando — substitua o
para todos os conponentes. elemento se o indicador estiver na posição levantada vermelha.
5 Lubrifique os bocais de rosca ao ajustar as torneiras de bloqueio —
lubrifique as pontas em ambas as extremidades.
6 Lubrifique as pontas trunnion — localizadas no Carrilhete superior

Semanalmente:
7 Lubrifique o pino da dodradiça do carrilhete — um bocal de rosca em
cada extremidade.
8 Verifique o nível de óleo na unidade de rotação da caixa de marcha e
acrescente óleo se necessário.
9 Verifique o Encaixe do carrilhete e faça os Encaixes necessários. Veja
página 6–05 para mais detalhes.
10 Verifique o freio da haste e as buchas-guia da unidade de rotação e faça
as substituições necessárias.
11 Verifique se há algum vazamento nas mangueiras ou nos encaixes, e
substitua as peças gastas. Verifique se os parafusos do freio estão
apertados.

Quinzenalmente:
12 Remover o mandril e os mordentes do freio, verifique o desgaste da
aderência. Se estiver bem, elimine quaisquer crostas, relubrifique as
superfícies e substitua.
13 Verifique a unidade de braçadeira da unidade de rotação, buchas, pinos,
etc., se há desgaste e substitua quaisquer peças desgastadas.
8 4
7
13
7

10,12
2
10,12
3
6

5 9 1
5

11
Pontos de serviço e manutenção da LANÇA DE AVANÇO
BOART LONGYEAR Lança de Avanço Diretamente Acoplada 6-5

Ajustando o Carrilhete

1 Mova o Carrilhete do cabeçote da sonda completemente avante contra a


braçadeira da haste e deixe a LM30 funcionar.
Use o Equipamento de
Proteção Individual e as 2 Desfaça as quatro contraporcas do trilho do Carrilhete ajustando os
ferramentas corretos para esta parafusos e porcas frouxas.
operação.

Importante
O procedimento correto deverá
ser seguido ao ajustar-se o
Carrilhete.

Afrouxe em dois lugares de cada lado

3 Solte a tensão da rosca hexagonal que fixa a haste do pistão de cilindro


de avanço ao chassi da LANÇA DE AVANÇO. Não afrouxe de uma vez.

Ø
4 Insira a haste da sonda através da parte de trás do Mandril e abra a
braçadeira da haste. Isole a braçadeira da haste na posição aberta.
Use os procedimentos corretos Empurre a haste através da braçadeira da haste e feche o Mandril na
do manual de operações.
haste.
Possíveis danos de impactos —
5 Encaixe os trilhos do Carrilhete igualmente em ambos os lados,
Não deixe que as mãos fiquem
assegurando-se de que a haste esteja igualmente distribuida dentro das
presas entre o Mandril e a placa
superior do Carrilhete.
buchas-guia da braçadeira da haste. O Mandril deverá ser girado a mão
durante este encaixe.
BOART LONGYEAR Lança de Avanço Diretamente Acoplada 6-6

6 O ajuste deve ser feito de forma que ambas as correias do Carrilhete


mantenham leve contacto com os trilhos da LANÇA DE AVANÇO. Se for
ajustar a LANÇA DE AVANÇO na posição horizontal, assegure-se de
que a correia de desgaste superior esteja em contacto com o trilho-guia

Ø
Ø
Não aperte demais, caso contrário ocorrerá superaquecimento e
desgaste prematuro para os componentes de deslizamento.

7 Quando o Encaixe estiver satisfatório, prenda as faixas de desgaste na


posição apertando as porcas.
8 Reaperte a porca hexagonal na extremidade da haste do pistão do
Cilindro.
Use Equipamento de Proteção
Individual e ferramentas 9 Mova devagar o Carrilhete para frente e para trás. Assegure-se de que o
corretos para esta aplicação e deslizamento esteja suave em ambas as direções e de que a haste da
siga os procedimentos do sonda passe balanceadamente pela braçadeira da haste.
manual.
10. Abra o mandril e remova a haste da sonda. Acrescente graxa à base de
lítio às quatro niples dos trilhos do Carrilhete.
BOART LONGYEAR Lança de Avanço Diretamente Acoplada 6-7

Substituindo as Correias do Carrilhete

1 Mova o cabeçote da sonda para uma posição de manuseio adequado na


LANÇA DE AVANÇO e desligue a Autocarregadeira.
A placa de deslizamento do
Carrilhete pode cair — use o 2 Remova a placa de deslizaento do Carrilhete removendo primeiramente
equipamento para levantar os nove parafusos hexagonais M10 hex Usando a chave certa. Tenha
apropriado. cuidado ao retirar os parafusos para segurar a placa.
Important 3 Limpe a placa de deslizamento do Carrilhete com fluido removedor de
Termine o trabalho em um lado do graxa (ou similar) e verifique se há algum componente desgastado ou
Carrilhete antes de começar o danificado.
outro.
4 Remova as duas correias de plástico do bloco de ajustes levantando-a
Sempre use o Equipamento de com uma chave de fenda.
Proteção Pessoal correto ao
manusear e usar fluidos de
limpeza.

Use Equipamento de Proteção


Individual adequado e
ferramentas corretas para esta
aplicação.

O conjunto do Carrilhete
BOART LONGYEAR Lança de Avanço Diretamente Acoplada 6-8

Remontagem
1 Limpe a parte interna onde as correias estão localizadas no bloco de
Use o Equipamento de Proteção
Individual correto para esta
ajustes, antes de encaixar as novas correias.
operação. 2 Instale as novas correias e insira novos clipses bem ajustados (quatro
Sempre use o Equipamento de de cada lado) para segurá-las na posição correta.
Proteção Pessoal correto ao 3 Vire os parafusos de encaixe no sentido contrário ao do relógio para
manusear e usar fluidos de
sustentar a posição dos blocos de encaixe.
limpeza.
Isto será necessário, caso contrário a espessura adicional das novas
A placa de deslizamento do
correias obstruirá a Remontagem adequada das quatro placas de
Carrilhete pode cair — use o
deslizamento.
equipamento correto para
levantar. 4 Remonte o conjunto de placas de deslizamento ao Carrilhete e aperte os
nove parafusos M10 a um torque de 44 Nm (32.5 lb/ft).
5 Siga os mesmos passos de Desmontagem e Remontagem para o outro
lado do Carrilhete.
Quando ambos os lados estiverem completos, o Carrilhete deverá ser
corretamente ajustado. Veja seção anterior, ‘Ajustando o Carrilhete’, para
mais detalhes.

Aperte os nove parafusos M10 a um torque de 44 Nm (32.5 lb/ft)


BOART LONGYEAR Lança de Avanço Diretamente Acoplada 6-9

Desmontagem da Placa de Deslizamento do Carrilhete

1 Faça os passos de 1 a 4 da seção anterior, ‘Substituir as correias do


Carrilhete’.
Use Equipamento de Proteção
Individual adequado e 2 Remova aos dois grampos localizados nas extremidades do bloco de
ferramentas corretas para esta encaixe macho.
aplicação.
3 O bloco de encaixe deve agora estar livre para ser removido da placa de
O bloco de Encaixe pode cair — deslizamento.
remova apenas quando estiver
4 Afrouxe os dois parafusos hexagonais e desatarraxe os dois parafusos
no nível do solo ou num banco.
de encaixe da placa de deslizamento.
Riscos de compressão — os
grampos podem pular dos
alicates. Cubra ao remover.
Remontagem
A remontagem é processada de maneira inversa.
Assegure-se de que seja usado um librificante de qualidade nos parafusos
de Encaixe e nas mestras do bloco de encaixe.

Faixas de
desgaste

Parafuso
de Encaixe
Clipse de
ajsute
Bloco de
Porcas Encaixe
Grampos
BOART LONGYEAR Lança de Avanço Diretamente Acoplada 6-10

Removendo o Cilindro de Avanço

1 Ligue a Autocarregadeira da LM30 e mova o Carrilhete do cabeçote da


sonda para a frente até que esteja no final do percurso do Cilindro.
Use o Equipamento de Proteção
Individual adequado e 2 Remova a tampa de trás do Cilindro da LANÇA DE AVANÇO retirando os
ferramentas corretas para esta parafusos M12.
operação.
3 Afrouxe e remova a porca hexagonal que aperta a Haste do pistão do
Assegure-se de que a LANÇA Cilindro de Avanço ao chasi da LANÇA DE AVANÇO. Remova a arruela
DE AVANÇO esteja posicionada achatada e guarde-a juntamente com a porca para Remontagem.
horizontalmente para permitir
uma remoção segura do
4 Desconecte as mangueiras hidráulicas que levam às conexões do Cilindro
Cilindro de Avanço. de Avanço na válvula do contrapeso e plugue as pontas da mangueira.

Cuidado com o Óleo Hidráulico 5 Desatarraxe os parafusos da tranca da Unidade de Rotação e deixe-os
sob pressão — desafogue a soltos. Embale a Unidade de Rotação para o lado.
mangueira virando a alavanca
6 Remova os doze parafusos M12 que prendem os pinos do Cilindro à
de Avanço no Painel de
placa superior do Carrilhete e guarde-os para Remontagem.
Controle

Use o Equipamento de Proteção


7 O Cilindro de Avanço deve agora estar livre para ser inserido por trás da
Individual e o manual de LANÇA DE AVANÇO.
procedimentos corretos para
esta operação.

É difícil para a Unidade de


Rotação começar a girar
— peça ajuda.

Remoção do Cilindro de Avanço


BOART LONGYEAR Lança de Avanço Diretamente Acoplada 6-11

Removendo os Pinos do Cilindro

1 Siga os passos descritos na seção anterior para remover o Cilindro de


Avanço.
Troque os pinos antes que
possam falhar — mantenha a 2 Remova cuidadosamente os braços de montagem do Cilindro dos pinos
área livre de peças em deslizando o macho para fora.
movimento.
3 Usando uma chave Allen de 6mm, remova os oito parafusos soquete M8
Use o Equipamento de que prendem os pinos do conjunto do Cilindro.
Proteção Individual e
4 Remova os pinos do Cilindro e limpe todos os componentes
ferramentas corretos para esta
operação.
completamente.

Use o Equipamento de
Proteção Individual ao
manusear e limpar fluidos.

Parafusos
soquete Conjunto do
Cilindro

Bucha

Pinos do
Cilindro

Braço de montagem
do Cilindro

Remontagem
Use o Equipamento de 1 Se necessário, substitua as buchas do braço de montagem do Cilindro
Proteção Individual ao pressionando para fora as velhas buchas e recoloque as novas.
manusear e limpar fluidos.
2 Limpe todos os componentes e aplique um lubrificante de qualidade em
Use as ferramentas corretas todas as superfícies.
para esta operação.
3 Usando novos parafusos soquete M8, encaixe os pinos ao conjunto de
Cilindro e aperte a um torque de 45 Nm (33 ftlb).
4 Aplique um lubrificante ao pino macho e encaixe os braços de montagem
do Cilindro aos pinos machos.
5 O conjunto de Cilindro está pronto agora para ser encaixado no chassi
da LANÇA DE AVANÇO.
BOART LONGYEAR Lança de Avanço Diretamente Acoplada 6-12

Reposição do Cilindro de Avanço

1 Coloque o cilindro pela abertura na parte de trás da LANÇA DE AVANÇO,


assegurando-se de que o fim da Haste do Cilindro entra primeiro.
Use o Equipamento de Proteção
Individual e ferramentas 2 Levante o Cilindro de Avanço de debaixo do alojamento e alinhe os doze
corretos para esta operação. buracos com os pinos do buracos de cima do Carrilhete.
Use o equipamento correto para Encaixe os doze parafusos M12 e aperte a um torque de 77 Nm (57 lb/ft).
alçamento e o manual de Use ferrolho Loctite nas roscas.
procedimentos corretos para Ponha em eixo a Unidade de Rotação e aperte os parafusos do ferrolho.
esta operação.
3 Re-conecte as mangueiras hidráulicas à válvula de conexão do
contrapeso na parte de trás do Carrilhete e aperte firmemente.
4 Assegure-se de que as meias roscas hexagonais e as arruelas estejam
encaixadas à Haste do Cilindro de Avanço e que estejam contra o suporte
da Haste do Cilindro.
5 Ligue a Autocarregadeira e mova a alavanca do Carrilhete para trás e
extenda o pistão da Haste através da Abertura na frente do chasi da
Risco de perfuração entre a LANÇA DE AVANÇO.
Haste do Cilindro e a Abertura
na frente do chassi — 6 Encaixe a arruela frontal e a rosca Nyloc à Haste do pistão e aperte-as
mantenha as mãos fora para firmente com o dedo.
proteção. 7 Verifique visualmente para ver se é necessário reajustá-la às correias do
Carrilhete procure por espaços excessivos entre as mesmas e os trilhos.
Se o espaço é maior do que aproximadamente 1mm, então o
procedimento de ajuste deve ser feito. Veja página 6–5 para detalhes.
8 Reaperte a porca Nyloc no fim da Haste do pistão do Cilindro de Avanço.
9 Move lentamente o Carrilhete para frente e para trás. Assegure-se de
que o percurso esteja suave em ambas as direções e de que não haja
Mangueiras em movimento para nenhum ar no Cilindro.
frente e para trás — mantenha
livre a área próxima. Isto completa a reposição do Cilindro de Avanço.
BOART LONGYEAR Lança de Avanço Diretamente Acoplada 6-13

Desmontagem do Cilindro de Avanço

1 Balance cuidadosamente pelas pontas o Cilindro removido, e drene


qualquer óleo restante através da porta de abertura.
Recolha o óleo usado num
compartimento apropriado e 2 Usando uma apropriada chave de fendas tamanho ‘C’, Desatarraxe o
desfaça-se do mesmo de bojo do fim da Haste do Cilindro e remova-o. Pode ser difícil de
maneira ambientalmente desaparafusar devido à vedação da Haste e a trava do limpador da Haste.
responsável. Guarde-o num lugar limpo para inspeção e Remontagem.
3 O conjunto de pistões da Haste podem agora ser removidos do Cilindro.
A remoção pode ser ajudada por uma chave de fendas nas plataformas
Use o Equipamento de maquinadas no final das ranhuras do pistão da Haste, girando-se no
Proteção Individual e sentido anti-horário enquanto for puxado. Guarde a Haste num lugar limpo
ferramentas corretos para esta
para inspeção e Remontagem.
operação.
Cuidado para arranhar nem danificá-la.
O Cilindro pode tombar devido
ao contrapeso — peça ajuda se 4 Usando a chave de fendas ‘C’, Desatarraxe a tampa da extremidade de
for necessário. trás do Cilindro. Guarde-o num lugar limpo para inspeção e Remontagem.

Desmontagem e Inspeção do Pistão e da Haste do Pistão


5 Segure o conjunto da Haste do pistão seguramente.
Use um conjunto de mordentes macios para não damificar a Haste.

6 Se for necessário segure a haste do pistão nas plataformas maquinadas


com uma chave de fenda para prevenir que a Haste não gire nos
mordentes macios.
7 Remova do pistão a vedação que então permitirá acesso às cavilhas
roscadas de trava.
8 Remova as duas cavilhas roscadas de trava M5 do pistão e guarde para
usar futuramente.
9 Remova o pistão da Haste encaixando dois parafusos M8 nos buracos
machos na ponta do pistão desatarraxando-os.
Deslize o anel de apoio restante para fora da Haste.
10 Verifique a Haste do pistão para ver se há danos e se estão alinhadas
corretamente. Quaisquer arranhões ou saliências podem ser limpos com
lixa d’ água.
No entanto, se houver algum dano maior a Haste deve ser substituída.
Caso contrário, haverá danos nos limpadores e vedações.

Haste do pistão

Bojo da ponta da Bojo da ponta da


Tampa Haste

Desmontagem do Cilindro de Avanço


BOART LONGYEAR Lança de Avanço Diretamente Acoplada 6-14

Remontagem do Pistão e da Haste do Pistão


11 Coloque a Haste do pistão no vão e aperte firmemente Usando mordentes
Use o Equipamento de
Proteção Individual correto ao
macios para evitar que haja dano à Haste.
usar broca e óleos. 12 Aplique uma boa quantidade de óleo hidráulico na area da Haste onde o
Use ferramentas corretas para pistão e o anel de acoplamento deslizam.
esta operação. 13 Deslize o anel de acolchoamento para a posição, assegurando-se de
que se assenta firmemente contra o apoio da haste. Posicione o anel de
forma que sua extremidade macho esteja de encontro ao apoio da Haste.
14 Deslize o anel de vedação ao longo da Haste até que se encaixe no vão
do acolchoamento do anel.
15 Encaixe o pistão na Haste e trave-o até que esteja firmemente contra o
anel do acolchoamento.
16 Usando uma broca de 4mm, faça uma “covinha” na Haste do pistão (1
mm de profundidade) através do buraco macho M5.
Remova o pistão e limpe.
17 Rejunte o pistão e o comjunto da Haste, e use ‘Loctite’ (ou similar) para
fixar os dois parafusos M5 no lugar.
Assegure-se de que os parafusos estejam encaixados nas covinhas para
segurar e evitar que o conjunto da Haste seja desatarraxado.
18 Encaixe novas vedações e anéis de suporte no conjunto do pistão, e
lubrifique com óleo hidráulico.
19 O conjunto da Haste do pistão está agora pronto para ser colocado no
Cilindro.
Pistão

Anel de
acochoamento

Haste do
pistão

edação do
Pistão

Conjunto da Haste do pistão


BOART LONGYEAR Lança de Avanço Diretamente Acoplada 6-15

Buchim da Extremidade da Haste


20 Remova os dois anéis de vedação do diâmetro externo do buchim.
Use as ferramentas corretas ao
remover e reencaixar as 21 Remova as vedações da haste e seu limpador do interior do buchim, e
vedações. verifique se há algum dano no buchim.
Use o Equipamento de 22 Encaixe novas vedações da haste no interior do buchim, assegurando-
Proteção Individual correto se de que a borda da vedação esteja virada para dentro e de frente ao
para esta operação.
Cilindro.
23 Encaixe um novo limpador de haste ao interior do buchim, assegurando-
se de que a borda esteja virada para fora, isto é, longe da vedação da
Haste.
24 Encaixe dois novos anéis de vedação nas ranhuras externas no buchim.
Ambos anéis de vedação são idênticos.

Limpador da
Haste
Vedações da
Haste

Anel de
vedação e
Anel de
anel BU
vedação e
anel BU

Anel de
Anel de
vedação e
vedação e
anel BU
anel BU

Buchim extremo da Haste Buchim da tampa extrema

Buchim da Tampa Extrema


25 Remova os dois anéis de vedação da parte externa do buchim e
inspecione para ver se há algum dano.
26 Encaixe os dois novos anéis de vedação nas ranhuras externas.
Os dois anéis de vedação são idênticos aos anéis usados no buchim
extremo da Haste.
BOART LONGYEAR Lança de Avanço Diretamente Acoplada 6-16

Remontagem do Cilindro

1 Limpe completamente o interior do Cilindro com fluido de limpeza,


assegurando-se de que não haja nenhum óleo velho ou contaminação.
Use o Equipamento de Proteção
Individual ao manusear fluidos 2 Inspecione o interior do Cilindro para ver se não nenhum sulco. Se estiver
de limpeza. tudo bem, aplique uma camada de óleo lubrificante limpo.
3 Lubrifique os anéis de vedação no buchim da tampa extrema, em seguida
empurre e aparafuse o buchim na posição certa no Cilindro. Trave-o
firmemente contra o Cilindro Usando uma chave de fenda ‘C’.
4 Aplique óleo hidráulico limpo nas vedações do pistão na Haste do pistão.
Deslize a Haste do pistão para dentro do Cilindro, tomando cuidado para
manter Haste regular para prevenir-se de danos às vedações ao inseri-
la.
5 Lubrifique os anéis de vedação na parte externa do buchim extremo da
Haste, a vedação da Haste e o limpador da Haste dentro do buchim com
óleo hidráulico limpo.
6 Aplique um lubrificante adequado nas ranhuras de rosca e deslize
cuidadosamente o buchim para a Haste do pistão.
7 Empurre o buchim para dentro do Cilindro enquanto simultaneamente
aparafusa-o para se apegar às ranhuras.
Use ferramentas corretas para
Aperte o buchim firmemente contra a saliência do Cilindro usando uma
esta operação.
chave ‘C’.
O Cilindro está agora pronto para ser recolocado na LANÇA DE AVANÇO.
BOART LONGYEAR Seção 7

A AUTOCARREGADEIRA

7-2 Introdução

7-3 A Bomba principal


Teste das Condições da Bomba Principal
Procedimento de Teste

7-4 Remoção da Bomba Principal

7-6 Ajuste de pressão da Bomba Principal

7-7 Trocador de Calor

7-8 Instruções de instalação


— SAE/MS Conexões ‘Joelhos’ e ‘Ts’
são Posicionáveis

7-9 Solucionando Problemas na Autocarregadeira

PRINTED IN AUSTRALIA

© 2003 Boart Longyear Pty Ltd Boart Longyear is constantly striving to improve its products and must therefore, reserve the right to change designs, materials, specifications and price without notice.
BOART LONGYEAR A Autocarregadeira 7-2

Introdução

A Autocarregadeira contém os componentes para fornecer as exigências


de poder hidráulico. As diversas facilidades são encontradas na unidade
compacta: uma bomba hidráulica movida a diesel, um reservatório hidráulico
selado, uma unidade hidráulica lógica e um diagnóstico integrado.
Todas as Autocarregadeiras são testadas na fábrica e ajustadas para uma
performance hidráulica ótima.
As conexões das mangueiras são feitas com encaixes claramente
identificados por etiquetas em cada extremidade da unidade.
BOART LONGYEAR A Autocarregadeira 7-3

A Bomba Principal

Teste das Condições da Bomba Principal


Certifique-se que a sonda está Pode ser necessário o teste das condições da Bomba Principal por qualquer
desligada antes de tentar fazer dos seguintes motivos:
estes ajustes; • Fraca performance de perfuração operando em carga máxima
• Partículas metálicas presentes nos filtros hidráulicos de pressão e de
retorno.

Procedimento de Teste
1 Desligue a Autocarregadeira e abra a porta de acesso traseira.
2 Desconecte a mangueira de dreno da caixa da bomba do encaixe debaixo
da bomba e plug a mangueira. Una uma mangueira curta de teste a este
encaixe da caixa e pendure-a fora do tamque.
3 Coloque a extremidade aberta da mangueira de dreno da caixa em uma
balde ou um recipiente e um interruptor na Autocarregadeira.
Desconecte as mangueiras de rotação e plug as extremidades.
4 Certifique-se que o botão seletor de manuseio da haste (4) esteja na
posição de espera e mova a alavanca seletora de rotação completamente
para frente até que a rotação perca velocidade e que o medidor de pressão
marque 285 bar.
5 Trave a alavanca seletora de rotação nesta posição máxima a frente.

O fluxo excessivo da caixa


6 Meça o fluxo do dreno que entra no balde.
pode fazer com que a O fluxo aceitável do dreno da caixa é no máximo 6 Lpm.
mangueira de dreno mova-se
Um fluxo maior que isso indicaria um defeito ou desgaste interno da bomba,
de repente durante o teste —
o escapamento adicional dá uma indicação se seria necessário substituir a
opere suavemente a alavanca
bomba ou não.
seletora de rotação.

Elimine o óleo gasto de uma


A exatidão deste teste depende muito da temperatura do óleo.
maneira responsável com o
Consequentemente é essencial que a sonda esteja operando a uma
meio-ambiente. temperatura normal antes do início do teste.

Use o equipamento de proteção


pessoal correto para esta
operação.

Mangueira de Dreno da Caixa


BOART LONGYEAR A Autocarregadeira 7-4

Remoção da Bomba Principal

1 Abra a porta inferior de acesso ao motor.

Use bandejas para capturar o 2 Remova o plug do dreno do fundo do reservatório hidráulico e permita
derramamento de todo o líquido que o reservatório escoe.
gasto do óleo ou do radiador, e
elimine de forma responsável
ao meio-ambiente.

Use o Equipamento de Proteção


Individual e as ferramentas
corretas para esta operação.

Válvula de dreno do radiador

3 Drene o radiador e comece a remoção desconectando a mangueira de


escape do garganta topo do radiador.
4 Afrouxe as braçadeiras das mangueiras superiores e inferiores do
radiador.
5 Remova os dois parafusos e arruelas que prendem o protetor do ventilador
ao radiador.
6 Afrouxe e remova os parafusos, as arruelas e as montagens que prendem
o fundo do radiador à estrutura.
7 Afrouxe e remova os parafusos, as arruelas, as montagens e as porcas
que prendem o lado direito e esquerdo do radiador à estrutura.
Use os corretos procedimentos
de manuseio do manual. 8 Libere as mangueiras superiores e mais baixas do radiador, a seguir
remova o radiador da máquina.

Mangueira
principal da
pressão

Desmonte as Mangueira de sensor de Mangueira


braçadeiras carga de cima da bomba de dreno

9 Desconecte as mangueiras acima da Bomba Principal. Assegure-se de


que todas as mangueiras e portas abertas estão plugadas ou tampadas.
BOART LONGYEAR A Autocarregadeira 7-5

10 Afrouxe e então remova os parafusos e separe as bordas no canto de


sucção.
Perigo possível da atrito entre o
bomba e o chassi — use o 11 Desaperte e remova os dois parafusos M12 que fixam a Bomba.
correto equipamento para 12 Remova o Bomba da ponta do encaixe do tubo e deslize-a delicadamente
erguer e sustentar a bomba.
para fora.
Use o equipamento protetor e
as ferramentas pessoais Remontagem
corretas para esta operação.

Nota: O procedimento completo


A remontagem é o reverso do procedimento acima.
de remoção deve ser executado
após ter removido a bomba. Veja
descrição detalhada que tem
início na página 2-9.
BOART LONGYEAR A Autocarregadeira 7-6

Ajuste de Pressão da Bomba Principal

1 Assegure que as válvulas do painel de controle estão nas devidas


posições e só então ligue a Autocarregadeira.
Tenha certeza que a sonda está
a) A alavanca seletora de rotação e o controle do carrilhete devem estar na
desligada antes de tentar esses
ajustes.
posição neutra.
b) O controle de velocidade da bomba de água (se conectada) deve ser
Use o equipamento protetor e
totalmente girada (sentido horário) para a posição zero.
as ferramentas pessoais
corretas para esta operação. c) Certifique-se que o botão seletor de manuseio da haste (4) esteja na
posição.
d) O seletor de avanço e retrocesso pode estar em qualquer posição.
e) Conecte um teste de calibre a porta do sistema piloto de pressão no
fundo do painel de controle.
2 Monitore a pressão do piloto e ajuste a pressão de espera da bomba
principal (se necessário) para 25 bar usando o parafuso de ajuste mais
baixo da bomba principal. Desligue a Autocarregadeira.
3 Desconecte as duas mangueiras de rotação da unidade e tampe.
Assegure que as duas extremidades da mangueira estão plugadas e
Possibilidade de pressão ligue a Autocarregadeira.
insuficiente do Óleo — ventile a
4 Mova suavemente a alavanca controladora de rotação totalmente para
mangueira girando a alavanca
de controle do carrilhete no
frente e trave nesta posição para pressurizar a bomba principal.
painel de controle. 5 Ajuste o parafuso de ajuste superior para dentro até que o teste de calibre
indique 285 bar.
6 Retorne a alavanca de controle da rotação ao ponto morto e desligue a
sonda.
7 Reconecte as duas mangueiras à Unidade.

Ajuste do controle de pressão


(pressão máxima da Bomba)

Ajuste do modo espera


(localizado abaixo do ajuste do
controle de pressão)
Ø
BOART LONGYEAR A Autocarregadeira 7-7

Trocador de Calor

O resfriamento do óleo hidráulico é proporcionado por uma dupla-passagem,


água no trocador de calordo óleo.
Use o equipamento protetor e
Uma ou outra conexão pode ser usada para a conexão da água da entrada.
as ferramentas pessoais
Com uma temperatura de água da entrada de +20 graus. C e um fluxo de 20
corretas para esta operação.
a 30 Lpm, a temperatura de óleo hidráulico estariam normalmente entre 40
e 60 graus. C.
A única manutenção requerida é remover periodicamente os tampões da
extremidade do corpo do resfriador e limpar o interior dos tubos de água. Os
intervalos de serviço seriam na maior parte dependentes das condições da
fonte de água entrante. Nas áreas onde a contaminação da água é um
problema, por exemplo tubulações oxidadas, o uso de um filtro de água
Importante deve ser considerado.
Assegure-se de que as gaxetas
Os plugues com rosca são encaixados somente a um dos tampões de
novas estejam bem encaixadas
cada vez que os tampões de
extremidade. Estes podem ser usados para a drenagem do trocador de calor
extremidade sejam removidos e ou para encaixar ânodos de sacrifício nas áreas onde a água usada é muito
substituídos. corrosiva.

Uma ou outra
conexão pode
ser usada
BOART LONGYEAR A Autocarregadeira 7-8

SAE/MS Conexões ‘Joelhos’ e ‘Ts’ são Posicionáveis


Instruções de Instalação
1 Lubrifique o anel de vedação com um lubrificante compatível com o
Use o equipamento protetor e as
ferramentas pessoais corretas
líquido do sistema, o ambiente e o material do anel de vedação. (o
para esta operação. material padrão do anel de vedação é buna.)
2 Torça o encaixe para dentro da conexão mestra até que a arruela de
metal entre em contato com a face da conexão mestra.
3 Posicione o encaixe trazendo-o para fora (não mais do que uma volta
no sentido anti-horário) até que o ‘Swagelok’ ou a extremidade VCO
seja orientada no sentido apropriado.
4 Prenda a chave inglesa com uma chave alternativa e aperte a contra-
porca até que a arruela esteja de encontro da saliência.

Chave Joelho
inglesa
Argola frontal
Argola traseira
Porca
Contra
porca

Anel de
vedação

Componentes de encaixe do joelho

Parafusar

Instalação

Segurar

Aperte
Posição

Aperto
BOART LONGYEAR A Autocarregadeira 7-9

Solucionando Problemas na Autocarregadeira

Use o equipamento de proteção pessoal correto sempre. Consulte a seção apropriada


do manual para descrições detalhadas de exigências do reparo.

Sintoma Ação
1 Os parâmetros automáticos da parada programada do motor excederam
(indicada por uma luz contínua na luz de Consulte à páginas 49 – 57 do manual de
falha do Painel de Controle) operação da Autocarregadeira.
2 A Autocarregadeira está desligando com alarme de baixo nível de combustível
(indicado por 1 piscar na luz de falha Verifique o nível de combustível (um série
do Painel de Controle) de lâmpadas que indica o nível do tanque).
Encha se necessário.
3 A Autocarregadeira está desligando com alarme de alta temperatura no circuito da sonda
(indicada por 2 piscar na luz de falha do Permita que a sonda resfrie e localize a
Painel de Controle) origem do aquecimento.
Verifique se há fluxo de água adequado no
trocador de calore se a ponta de prova de
calor não está defeituosa.
4 A Autocarregadeira está desligando com alarme de baixo nível de óleo
(indicada por 3 piscar na luz de falha do Adicione mais óleo, do tipo correto, ao tanque
Painel de Controle) hidráulico e então localize a origem do
vazamento. Tenha certeza que o medidor de
nível do óleo não está quebrado.
5 Falha da Chave de Alimentação de Pressão
(indicada por 4 piscar na luz de falha do Mova a alavanca do carrilhete para frente
Painel de Controle) e para traz, checando o status de entradas
PLC 1:09 e l:10.
Se as duas estiverem ligadas ao mesmo
tempo existe um defeito.
Verifique os interruptores de alimentação de
pressão.
Inspecione o capo por fios defeituosos ou
partidos.
6 Falha da Chave de Pressão do Mandril
(indicada por 5 piscar na luz de falha Mude para o modo perfurar e verifique se
do Painel de Controle) I:0/11 está ligada.
Caso não, verifique o interruptor de pressão.
Inspecione o cabo por fios defeituosos ou
partidos.
7 Interruptor de pressão do Freio da haste
(indicada por 6 piscar na luz de falha Mude para o modo perfurar e verifique se
do Painel de Controle) I:0/11 está ligada.
Caso não, verifique o interruptor de pressão.
Inspecione o capo por fios defeituosos ou
partidos.

NOTE: Quando estiver verificando as entradas PLC consulte a pagina 12-8 Diagramas do Sistema
de Controle Elétrico.
Estas descrições também podem ser lidas juntamente com a tabela de teste
correspondente.
BOART LONGYEAR A Autocarregadeira 7-10

Simtoma Ação
8 O motor Diesel perde força quando na posição Rod Handling
1 Coluna de hastes presa no furo. 1 Desconecte as hastes do mandril, repita a
operação e verifique se o motor perde
potencia.
2 Afogamento da válvula de escape. 2 A válvula de escape secundária não deveria
funcionar até que a pressão do circuito esteja
em 285. Pare o Carrilhete em cada
extremidade de arranque e verifique de novo
se o motor pára.
Se isso acontecer ajuste a alimentação de
escape conforme detalhado nas notas do
ajuste de pressão.
9 O motor Diesel perde força ao enroscar ou desenroscar a haste
1 Afogamento Válvula de escape. 1 A válvula de escape principal no distribuidor
não deve afogar até que a pressão do circuito
esteja a 310 bar.
Pare o mandril nos sentidos a diante e
reversos, assegure-se de que o calibre do
circuito esteja em 285 bar e verificam se o
motor perde força.
Se funcionar, então, ajuste a válvula de
escape principal no bloco do distribuidor como
detalhado nas notas sobre o ajuste de
pressão.
BOART LONGYEAR Seção 8

A BOMBA DE ÁGUA

8-2 Introdução

8-3 Lubrificação e Manutenção da Bomba de Água

Peso: Bomba de Água 712: 40 Kg (88 lb)


PRINTED IN AUSTRALIA

© 2003 Boart Longyear Pty Ltd Boart Longyear is constantly striving to improve its products and must therefore, reserve the right to change designs, materials, specifications and price without notice.
BOART LONGYEAR A Bomba de Água 8-2

Introdução

A Bomba de Água fornece pressão de água controlada para a coluna de


hastes da sonda e para dar fluxo de água no furo.
A Bomba interna T55 está diretamente acoplada ao motor hidráulico, que é
controlada por uma válvula medidora no painel de controle.
O conjunto da Bomba de Água 712 gera 12 U.S. gpm (45 Lpm) a uma pressão
de funcionamento de 700 psi (48 bar).

Bomba de Água 712


BOART LONGYEAR A Bomba de Água 8-3

Lubrificação e Manutenção da Bomba de Água

1 Parar o motor da Bomba de Água antes de verificar ou adicionar óleo.

Elimine o óleo gasto de uma 2 Limpe em volta da vareta de óleo antes de remover ou adicionar óleo.
maneira responsável com o 3 Remova o vareta de óleo para verificar o nível do óleo ou use o medidor
meio-ambiente. de vidro do nível de óleo.
Use o Equipamento de
É recomendado que o óleo lubrificante seja trocado após as primeiras
Proteção Individual e as
15 horas de trabalho. E em seguida é recomendado que o óleo seja
ferramentas corretas para esta
trocado a cada 500 horas de trabalho.
operação.
4 Drene o óleo da unidade desparafusando o plugue na tampa da
extremidade da unidade.
5 Use somente óleo limpo que foi estocado em compartimentos limpos.
Tipo do óleo lubrificante: 6 Encha com óleo tipo SAE 20/30.
SAE 20/30
Verifique o óleo diariamente, não encha demasiadamente.
Plugue de
drenagem

Vareta de óleo

Medidor de
vidro do nível
óleo
Esta página foi deixada em branco propositalmente
BOART LONGYEAR Seção 9

PREPARAÇÃO DA SONDA

9-2 Posicionador da Lança de Avanço

9-3 Preparando para Perfurar para Baixo


(0° to -90°)

9-4 Preparando para Perfurar um Furo para Cima


(0° to +90°)

9-6 Estendendo a Lança de Avanço


Com a Placa de Trava do Carrilhete Encaixada
Com o Depósito de Cilindro Encaixado

9-8 Removendo a Autocarregadeira do Conjunto


Posicionador

9-10 Dimensões da Autocarregadeira

9-12 Transporte

9-14 Protetor da Lança de Avanço

9-15 Transportando uma Máquina Quebrada

PRINTED IN AUSTRALIA

© 2003 Boart Longyear Pty Ltd Boart Longyear is constantly striving to improve its products and must therefore, reserve the right to change designs, materials, specifications and price without notice.
BOART LONGYEAR Preparação da Sonda 9-2

Posicionador da Lança de Avanço

Quando usar o posicionador, é extremamente recomendado que o suporte


de montagem fornecido seja usado para prender a parte dianteira da lança
Falha em escorar de avanço à superfície da rocha.
adequadamente a somda pode
Na perfuratriz modular, os furos de montagem na base do posicionador são
causar condições de
para o encaixe dos parafusos de escora adicionais no solo.
funcionamento inseguras, e
resultará em desgaste de
componentes acima do normal.
BOART LONGYEAR Preparação da Sonda 9-3

Preparando para Perfurar para Baixo (0° to -90°)

1 Encontre a base do posicionador de modo que este esteja apoiado


uniformemente no solo, usando suportes de madeira se necessário.
Possibilidade de risco ao
aparafusar a base — consulte 2 Afrouxe e remova os tampões da braçadeira traseiras do suporte e
os procedimentos de remova-os claramente.
perfuração específicos para o
3 Ligue a unidade de força e assegure-se de que a área está desobstruída
local.
de todo o pessoal antes de operar o posicionador.
Risco potencial de acidentes ao
4 Puxe lentamente a alavanca do posicionador até estender o cilindro e
colocar suportes debaixo do
posicionador — a área deve
levantar a lança de avanço, tendo cuidado para não danificar nenhuma
estar livre de pessoal ao das mangueiras.
assentar a sonda. 5 Para parar de levantar a lança de avanço, retorne a alavanca do
posicionador ao ponto neutro.
6 Quando o ângulo requerido for alcançado, encaixe horizontalmente um
dos pólos fornecidos de sustentação, na braçadeira do suporte.
Encaixe novamente os dois tampões da braçadeira do suporte e aperte
os parafusos.
7 Use as braçadeiras fornecidas, prenda o pólo de sustentação entre o
espaço do chassi e o pólo horizontal de sustentação.
Risco potencial de acidentes
Aperte os tampões das braçadeiras quando o ângulo requerido for
ao apertar os tampos das
conseguido.
braçadeiras em alturas —
consulte os procedimentos 8 Quando o ângulo requerido foi atingido e verificado, use uma broca Airleg
de perfuração específicos para perfurar um furo de parafuso da escora na face da rocha.
para operação em alturas.
9 Encaixe um parafuso de rocha através do suporte de montagem e aperte-
o para baixo firmemente.
A lança de avanço pode ser levantado do horizontal ao vertical em uma
operação.

Placas da
braçadeira
Cilindro
inclinado

Placas da Válvula do contrapeso


braçadeira giratórias do cilindro inclinado
BOART LONGYEAR Preparação da Sonda 9-4

Preparando para Perfurar um Furo para Cima (0° to +90°)

1 Posicione a base do posicionador de modo que esteja uniformemente


apoiado no solo, usando suportes de madeira se necessário.
Possibilidade de risco ao
aparafusar a base — consulte 2 Afrouxe e remova os tampões da braçadeira dianteiras do suporte e
os procedimentos de remova-os claramente.
perfuração específicos para o Assegure-se de que as placas da braçadeira da Lança de Avançoestão
local. apertadas.
Risco potencial de acidentes ao 3 Ligue a unidade de força e assegure que a área está desobstruída de
colocar suportes debaixo do todo o pessoal antes de operar o posicionador.
posicionador — a área deve
estar livre de pessoal ao 4 Puxe lentamente a alavanca do posicionador até estender o cilindro e
assentar a sonda. levantar a lança de avanço, tendo cuidado para não danificar nenhuma
das mangueiras.
5 Para parar de levantar a lança de avanço, retorne a alavanca do
posicionador ao ponto neutro.
6 Quando o ângulo requerido foi alcançado, encaixe um dos pólos
fornecidos de sustentação, horizontalmente na braçadeira do suporte.
Encaixe novamente os dois tampões da braçadeira do suporte e aperte
os parafusos.
7 Use as braçadeiras fornecidas, prenda o pólo de sustentação entre o
rebaixo do chassi e o pólo horizontal de sustentação.
Risco potencial de acidentes
Aperte os tampões da braçadeiraquando o ângulo requerido for
ao apertar os tampos das
conseguido.
braçadeiras em alturas —
consulte os procedimentos 8 Quando o ângulo requerido foi atingido e verificado, use uma broca ‘Airleg’
de perfuração específicos para perfurar um furo de parafuso da escora na face da rocha.
para operação em alturas.
9 Encaixe um parafuso de rocha através do suporte de montagem e aperte-
o firmemente.
A lança de avanço pode ser levantado do horizontal ao vertical em uma
operação.

Placas da
braçadeira
Cilindro
inclinado

Placas da Válvula do contrapeso


braçadeira giratórias do cilindro inclinado
BOART LONGYEAR Preparação da Sonda 9-5

Válvula de controle de
cilindro inclinado
BOART LONGYEAR Preparação da Sonda 9-6

Estendendo a Lança de Avanço

Com a placa de trava do carrilhete encaixada


Assegure-se de que a área 1 Reposicione o carrilhete na lança de avanço até que o pino do carrilhete
esteja livre de pessoal antes de possa ser alinhado com o conjunto da placa de tranca no posicionador.
estender a lança de avanço.

Assegure-se de que haja uma


linha clara de visão.

Furo de
localização

Pino de
Dobradiça

2 Abaixe o pino e gire-o até que o punho localize e trave sob o gancho.

Ponto de possível de lesão pela 3. Afrouxe os parafusos das seis braçadeiras que prendem a lança de
localização do pino ser abaixo avanço ao suporte.
do gancho — mantenha as 4 Para estender a Lança de Avanço para a face da rocha, puxe a alavanca
mãos afastadas
de controle da alimentação para trás. A lança de avanço é retraída
movendo a alavanca de controle da alimentação para frente.
5 Quando a posição desejada é atingida, aperte os parafusos nas
braçadeiras. Assegure-se sempre que a Lança de Avanço esteja presa
por um mínimo de quatro braçadeiras.

Placa da
Braçadeira

Parafusos da
Placa da Braçadeira

6 Remova a placa de fechamento do carrilhete. Pode ser necessário mover


um pouco, com cuidado, o carrilhete para remover toda a carga que possa
ter-se depositado de encontro ao pino.
7 Verifique todo curso do carrilhete ao longo da Lança de Avanço para ver
se há alguma obstrução ou mangueira .
BOART LONGYEAR Preparação da Sonda 9-7

Com o depósito de cilindro encaixado


Alternativamente, se um Depósito de Cilindro estiver encaixado:
1 Ao estender a Lança de Avanço para frente ou para trás, certifique-se de
que há uma linha clara visível entre o operador e o ajudante todo o tempo.
Isto serve para reduzir as possibilidades de acidentes.
2 Afrouxe os parafusos nas placas da braçadeira que estão segurando a
Lança de Avanço ao carrinho, e em seguida ligue a Autocarregadeira
3 Para estender a Lança de Avanço em direção à superfície da rocha, mova
a alavanca de controle do depósito de cilindro para fora.
A Lança de Avanço é retraída movendo-se a alavanca de controle do
depósito de cilindro para dentro.
4 Quando a posição desejada é alcançada, aperte os parafusos na
braçadeira.
Sempre certifique-se de que a Lança de Avanço esteja agarrada por no
mínimo quatro parafusos.
5 Desligue a Autocarregadeira.

Placas da Braçadeira

Alavanca do Alavanca do
Depósito Posicionador
BOART LONGYEAR Preparação da Sonda 9-8

Removendo a Autocarregadeira do Conjunto Posicionador

1 Tenha certeza de que o conjunto posicionador está firme sobre o solo.

Use o Equipamento de Proteção 2 Desligue a autocarregadeira, tendo a certeza de que o carregador está
Individual correto para esta travado.
operação. 3 Desconecte as sete mangueiras que vão ao Bloco Múltiplo da Unidade
Pode ser difícil manejar as de Rotação, marque as extremidades para reconhecer e plugue.
mangueiras hidráulicas - use os Tampe as extremidades abertas do bloco múltiplo.
procedimentos corretos de
manipulação. 4 Desconecte as três mangueiras que vão ao bloco regenerativo, marque
as extremidades para o reconectar, e conecte.
Tampe as extremidades abertas do bloco regenerativo.
5 Desconecte a mangueira do freio da haste, marque as pontas para
reconexão, e conecte.
Tampe o encaixe da Freio da Haste
6 Enrole as mangueiras hidráulicas ordenadamente ao redor do conjunto
da autocarregadeira.

Ø
7 Puxe ambas as alavancas de fechamento do acessório para cima para
desacoplar o conjunto posicionador.
Ø

Alavancas do acessório na posição


travado — puxe até o desacoplar

8 Retorne ao assento do operador, abaixe o freio de mão, prenda o cinto


de segurança, e ligue o motor.
9 Mova a alavanca de controle da mão direita lentamente para fora para
permitir que o conjunto posicionador deslize fora da borda superior do
acoplador.
10 Tenha certeza que ninguém esteja atrás e lentamente dê marcha ré se
afastando do posicionador.
Assegure-se de que todo o
pessoal esteja afastado da
O contrapeso foi retirado da autocarregadeira e agora ela está
Autocarregadeira antes de
desbalanceada, de forma que qualquer movimento rápido ou de subida
movê-la - mantenha sempre pode resultar no tombamento da autocarregadeira.
uma linha de visão clara e
desobstruída. Reatamento
Reatar o conjunto posicionador é o reverso do procedimento acima.
BOART LONGYEAR Preparação da Sonda 9-9

Rotação ‘B’ Rotação ‘A’


Mandril B.O.D. Dreno Dreno

Porta ‘F’ Avanço ‘A’ Avanço ‘B’

Plug de Ponte
BOART LONGYEAR Preparação da Sonda 9-10

Dimensões da Autocarregadeira

Nestas duas páginas estão quatro ilustrações que mostram as dimensões


da sonda enquanto opera na posição vertical para cima e para baixo e nas
posições horizontais.
Essa informação pode ajudar na preparação do local para perfuração.
(Extensão Máxima)
BOART LONGYEAR Preparação da Sonda 9-11

(Extensão Máxima)
BOART LONGYEAR Preparação da Sonda 9-12

Transporte

Erguendo
• Sob nenhuma circunstância o conjunto da autocarregadeira deve ser
carregado ou descarregado usando um pé-de-cabra ou alavanca.
• A carga fará com que o pé-de-cabra fique instável.
• A autocarregadeira deve ser conduzida ou içada para fora do transporte.
• Os pontos de içamento designados devem ser usados quando for
descarregar ou carregar o conjunto da autocarregadeira.
• Somente amarras e andaimes qualificados devem ser usados.

Transitação enquanto estiver em Movimento


• Para parar o movimento da autocarregadeira enquanto estiver sendo
transportada, os pontos designados de amarra e as guias devem ser
usados.
• Estes são claramente indicados na autocarregadeira e no conjunto
Posicionador (veja os gráficos abaixo).
• A carga deve ser regularmente verificada enquanto estiver em trânsito
para prevenir que se mova do lugar.

Preparando a Sonda
• Quando estiver deslocando a sonda, o conjunto de engate deve ser
mantido o mais perto do solo possível para maximizar a visibilidade.
• Esteja ciente da possibilidade de ferir o pessoal durante a operação.
• Em todos os momentos esteja atento às áreas em redor, veículos e
pessoal.
• Os operadores devem sempre que possível dirigir para frente para
minimizar a possibilidade de ferir outras pessoas nas proximidades.
• Quando a autocarregadeira estiver sendo movida no local de perfuração
existe um perigo potencial de choque entre a superfície da rocha e o
conjunto da sonda.
• O pessoal deve manter uma clara área de visão do operador/perfurador
todo o tempo.
• Não ficar entre a sonda e a rocha.
• Mover o painel de controle é um trabalho para duas pessoas, devido a
um perigo potencial de se tropeçar nas mangueiras no solo.

Com o contrapeso Sem o contrapeso e a sonda


Massa: 3,200 Kg Mass: 4,100 Kg
BOART LONGYEAR Preparação da Sonda 9-13

Massa: 25 Kg

Massa: 500 Kg

Massa: 40 Kg

Massa: 400 Kg

Massa: 445 Kg
BOART LONGYEAR Preparação da Sonda 9-14

Protetor da Lança de Avanço

A Lança de Avanço foi preparada com um protetor que cobre os componentes


de movimento e de rotação durante o funcionamento.
Esse protetor de fábrica é um componente de segurança e a sonda não
deve ser usada sem ele.
Se o protetor for danificado é preciso providenciar a sua reposição/troca
antes de operar a sonda.
BOART LONGYEAR Preparação da Sonda 9-15

Transportando uma Máquina Quebrada

Se a máquina se tornar inoperante, sempre a transporte em um caminhão


ou em um reboque apropriado.
Se a máquina estiver desligada
1 Ponha calços nas rodas dianteiras e traseiras da máquina e remova o
é preciso utilizar as válvulas de
assento da máquina do lugar.
reboque opcionais, pois a
máquina pode mover-se fora de 2 Localize as duas válvulas de ultrapassagem nas bombas de direção
controle quando as válvulas de hidrostática.
reboque são giradas para a
posição de reboque. Para evitar
o movimento da máquina
coloque calços nas rodas
dianteiras e traseiras ou levante
o freio de mão.

Remova os calços depois que o


reboque esteja conectado à
maquina desligada ou abaixe o
freio de mão. Se estas
instruções não forem seguidas
a máquina pode se mover
sozinha e causar acidentes.
Válvulas de ultrapassagem
Importante
Não gire as válvulas de 3 Cada válvula de ultrapassagem tem dois furos na extremidade. Coloque
ultrapassagem mais do que
uma pequena haste num dos furos e gire cada válvula de ultrapassagem
2 voltas.
uma ou duas voltas no sentido anti-horário.
Importante 4 Prenda uma barra de guincho à máquina. Remova os calços das rodas.
Não mova a máquina desligada
além do limite de 1.6 km/h 5 Traga o freio de mão para a posição BAIXA e libere a trava de
(1mph). Pode acarretar em dano estacionamento.
ao Sistema de direção
6 Após o reparo da máquina, gire as válvulas de ultrapassagem no sentido
hidrostático. Nunca reboque a
máquina mais de 15 m (50 feet).
horário para apertar. NÃO aperte demais.
7 Instale o assento.
Esta página foi deixada em branco propositalmente
BOART LONGYEAR Seção 10

EXPLANAÇÃO HIDROSTÁTICA

10-2 Introdução

A Bomda Principal

10-3 Conjunto de Bloco Principal Múltiplo Manifold

10-8 Localização das Válvulas

10-9 Conjunto Múltiplo de Avanço (Manifold)

10-10 Controle Posicionador Manifold

10-11 Ajustando as Pressões — Mandril, Freio da


Haste, e Válvulas de Redução de Pressão
Piloto

10-12 Ajustando as Pressões — V10, V9, e Válvulas


Secundárias de Escape Sensíveis a Carga

10-14 Ajustando Níveis de Fluxo


— Itens 2 e 3, e Bomba d’Água

PRINTED IN AUSTRALIA

© 2003 Boart Longyear Pty Ltd Boart Longyear is constantly striving to improve its products and must therefore, reserve the right to change designs, materials, specifications and price without notice.
BOART LONGYEAR Explanação Hidrostática 10-2

Introdução

O sistema hidráulico compreende um circuito de controle de baixa pressão,


e um circuito de função sensora de carga de alta pressão.
O circuito de controle de baixa pressão permite o uso de mangueiras de
baixa pressão e de pequeno diametro entre o Painel de Controle e a
Autocarregadeira, o qual aumenta a capacidade de manobra do Painel de
Controle.
O sistema de alta pressão é controlado por válvula operadas por piloto no
bloco manifold e direciona o óleo da Bomba Principal para a Cabeça da
Sonda quando preciso.
O sistema hidráulico é pré-estabelecido na fábrica e testado num
dinamômetro para assegurar que todas os ajustes estão corretos. Não podem
ser feitas alterações no campo de operações.

A Bomba Principal

O grupo de direção mecânica consiste em uma bomba principal, a qual é


diretamente acoplada a um motor a diesel. A bomba de tipo pistão axial com
plataforma de escoamento com um controle de sensor de carga que permite
ajustes de controle de fluxo.
A bomba principal produz:
• 45 cc/rev que resulta em aproximadamente
• 90 Lpm at 2000 rpm.
A bomba tem sentido de rotação para a direita quando de frente ao eixo, o
que a torna adequada para conexão direta a um motor a diesel.
BOART LONGYEAR Explanação Hidrostática 10-3

Conjunto de Bloco Principal Múltiplo Manifold

A descarga da bomba principal é passada para o bloco principal, o qual se


situa no lado esquerdo do Autocarregadeira (visto do assento do operador).
Isto consiste de duas seções de válvulas M4-12 com um bloco final, as quais
são todas aparafusadas ao bloco principal e também usadas para conecções
internas de passagens de dreno.
O bloco múltiplo manifold contém as válvulas de solenóide e as válvulas
operadas por piloto que conduzem óleo da Bomba Principal para a Cabeça
da Sonda e funções associadas quando necessário.
As chaves de Pressão de Avanço e de Rotação são aparafusadas ao bojo
de solda no lado esquerdo da Autocarregadeira.
A numeração das válvulas na descrição hidrostática é para ser lida juntamente
com o diagrama de circuito na Seção 11. O número do item componente, a
descrição e o número da peça estào localizados nesse diagrama.
Os componentes individuais neste conjunto de bloco manifold são os
seguintes:
Item 3
O Item 3 controla o modo de alimentação rápida do cilindro de avanço e é
operado por sinais pilotos:
• PPA para um rápido movimento para frente do carrilhete
• PPB para um rápido movimento para trás do carrilhete.
Item 2
O Item 2 controla a velocidade da unidade de rotação e é operado por sinais
pilotos:
• PPA para rotação para frente
• PPB para rotação para trás.
Controle Proporcional
Ambos os Itens 2 e 3 são válvulas proporcionais. Isto significa que o fluxo
através da válvula é proporcional ao movimento da bobina, a qual por sua
vez, é proporcional à pressão do piloto aplicada
A pressão do piloto necessária para dar início ao movimento da bobina é de
8.5 bar enquanto 22.5 bar é necessária para mover a bobina para a posição
de fluxo total, por ex. Um sinal-piloto de 15.5 bar resultaria em metade de
um fluxo cheio.
Limites de Fluxo Máximo
Ambos as seções dos itens 2 e 3 possuem um parafuso de ajuste da nível
de fluxo no final da seção da válvula que pode ser usado para ajustar o fluxo
que pode passar pela seção quando a bobina estiver na sua posição de
fluxo máximo.
Estas são colocadas no máximo quando ambas as seções são ajustadas
com bobinas de 52 Lpm.
Válvulas Secundárias de Escape
Estas são ajustadas à seção de avanço para proteger o cilindro de avanço
das fagulhas de pressão quando a válvula for centrada rapidamente ou o
cilindro for parado.
Sensor de Carga nos Itens 2 e 3
Quando a bobina destas válvulas é movida da posição neutra, uma conecção
é feita entre as portas P e as portas A ou B.
Quando a bobina se move, abre-se uma conecção entre as portas A ou B e
BOART LONGYEAR Explanação Hidrostática 10-4

a galeria de carga do sensor, com a pressão gerada pelo movimento do


óleo transmitido para a porta de sensor de carga através de passagens
internas na seção da válvula.
É então transmitida ao controlador da bomba principal, a qual sente a pressão
das portas A ou B, isto é, ‘a pressão do sensor da carga’.
Se mais de uma função é operada (pox ex. rotação e avanço), então a mais
alta pressão da carga é transmitida ao controlador da bomba pela ação
seletiva das válvulas condutoras. Ambas as seções são feitas com válvulas
de escape de sensor de carga, e à medida que a pressão na seção de
rotação não esteja sendo limitada, estas são colocadas no máximo. (Também
controladas pelo arranjo do arranque do motor hidráulico e pelo arranjo de
escape da bomba principal.)
As válvulas de escape do sensor de carga de avanço limitam a pressão
máxima disponível no circuito.
Válvulas de Verificação de Sensor de Carga
Há 4 Válvulas de Verificação no bloco manifold e cada uma delas possui
uma mola para assegurar assentamento do poppet. Estas vávulas são:
Válvula de Verificação do Mandril 15.1
Quando a válvula de controle directional do solenóide (6) recebe um sinal
de saída do PLC, o mandril fecha. A válvula de Verificação 15.1 permite que
um sinal de sensor de carga dessa linha de pressão vá para o controlador
da bomba principal.
Válvula de Verificação do Freio 15.2
Quando a valvula de controle directional do solenóide (7.2) recebe um sinal
de saída do PLC, este energiza e bobina a válvula, que permite que a pressão
vá para o freio da haste e assim o abra. A Válvula de Verificação 15.2 permite
que um sinal de sensor de carga dessa linha de pressão vá para o controlador
da bomba principal.
Válvula de Verificação da Bomba d’água 15.3
Quando a válvula de controle da bomba é operada, o fluxo é mandado para
o motor da bomba d’água permitindo que a água seja usada no drilling/
flushing. A Válvula de Verificação 15.3 permite que um sinal de sensor de
carga dessa linha de pressão vá para o controlador da bomba principal.
Válvula de Verificação do Avanço de Precisão 15.4
Quando a válvula de controle directional do solenóide (6) recebe um sinal
de produção do PLC, este energiza e bobina a válvula, que permite que a
pressão vá para o cilindro de avanço para uma operação fine feed (avanço
de precisão). A Válvula de Verificação 15.4 permite que um sinal de sensor
de carga dessa linha de pressão vá para o controlador da bomba principal,
o qual dá uma pressão de avanço aumentada quando exigido.
Válvula de Condução 14.1
Esta válvula Condução permite que a maior pressão de carga de uma função
de operação seja transmitida para o controlador da bomba principal.
Válvula de Redução de Pressão do Mandril 11.1
Esta válvula limita a pressão do mandril e é ajustada para 60-70 bar.
Válvula de Redução de Pressão do Freio da Haste11.2
Esta válvula limita a pressão do freio e posiciona a válvula de controle e é
ajustada para 140 bar.
BOART LONGYEAR Explanação Hidrostática 10-5

Válvula de Redução de Pressão do Piloto 11.3


Esta válvula é ajustada para dar uma saída de pressão controlada de 40 bar
para o abastecimento de pressão do piloto, para o painel de controle, e para
a pressão de retorno do dispositivo de trava .
Válvula de Controle Direcional do Fine Feed (Avanço de Precisão) 5
Esta válvula é instalada para a operação fine feed do cilindro de avanço
durante perfuração. Quando esta válvula não é energizada através da chave
seletora fine feed, as portas A e B são bloqueadas. Um sinal do PLC energiza
o solenóide, que move a bobina para conectar a linha do cilindro ‘A’ à válvula
de pressão de avanço ajustável e simultaneamente conecta a linha do cilindro
‘B’ à válvula de controle do fluxo de avanço.
O óleo com a pressão controlada P é admitido ao cilindro de avanço e o
fluxo de óleo fora deste é controlado, ou seja, o grau de velocidade do
movimento do barrilete (e do carrilhete) é controlado por uma ação de
estrangulamento da válvula de controle do fluxo de avanço.
P só aumentará para 285 bar, quando controlado pelas válvulas de escape
do sinal de sensor de carga.
Válvula de Controle Direcional do Mandril 6
Esta válvula é instalada para permitir que a pressão reduzida vá para o
mandril. Dependendo de quais funções são requeridas, ela ou está em:
Modo STANDBY – O Solenóide é energizado e bobina a válvula, bloqueia a
porta P, desafoga a mangueira de pressão e abre o mandril.
Modo ROD HANDLING – O Solenóide é desenergizado e esta posição de
mola offset permite que o óleo seja direcionado ao mandril e o mantenha
fechado.
Modo DRILLING – O Solenóide é desenergizado e esta posição de mola
offset permite que o óleo seja direcionado ao mandril e o mantenha fechado.
Esta valvula é elaborada de forma que no evento de uma perda de voltagem
no solenóide, a mola de retorno trocará a bobina permitindo que oleo entre
na linha de pressão e feche o mandril.
Válvula de Controle Direcional da Bóia 7.1
Esta valvula é instalada para ativar o flutuar do cilindro de avanço durante a
realização e quebra da rosca. Um sinal de saída do PLC acende o solenóide
que então move a bobina permitindo que o oleo vá para as válvulas de
verificação operadas pelo piloto no conjunto múltiplo do cilindro de avanço.
Estas válvulas de verificação então se abrem, permitem que o oleo das
portas A e B do sejam conectadas, e deixando assim que o cilindro flutue.
Válvula de Controle Direcional do Freio da Haste 7.2
Esta valvula é instalada para permitir que a pressão vá ao freio da haste.
Um sinal de saída do PLC acende o solenóide que então move a bobina
deixando que o oleo vá para o freio da haste, permitindo que se abra. No
caso de perda de voltagem no solenóide, a mola de retorno trocará a bobina
deixando que oleo flua para o tanque e feche o freio da haste. Isto
interromperá a queda de hastes se houver perda de energia.
Válvula de Verificação de Retorno de Molas 8
Esta valvula de verificação não deixa que qualquer oleo hidráulico seja
perdido pela galleria de sensors de carga de avanço de percisão enquanto
hastes estiverem sendo movidas manualmente.
BOART LONGYEAR Explanação Hidrostática 10-6

Válvula de Desprendimento do Sensor de Carga 9


Esta valvula de desprendimento do sensor de carga é usada na sonda
Modular drill como um ajuste remoto para cortar o funcionamento da
bomba.Na configuração da Autocarregadeira, ela é girada completamente.
Válvula de Desprendimento do Sistema 10
Esta é válvula primária de desprendimento e está ajustada para 310 bar.
Ela protege a bomba principal dos impactos da pressão.
Chave de Pressão do Mandril 12.1
A chave de pressão do mandril é usada para suprir um sinal de saída para
o PLC com relação à pressão no circuito do mandril. O PLC realiza uma
função de interconexão entre o mandril e o freio da haste de forma que o
mandril não abrirá até que o freio da haste esteja fechado, e o freio da haste
não abrirá até o mandril esteja fechado.
Em situações em que o mandril deva ser fechado, ou seja, durante
perfuração, se a pressão cair para 50 bar o mandril se fechará.
Chave de Pressão do Freio da Haste 12.2
A chave de pressão do freio da haste é usada para suprir um sinal de saída
ao PLC com relação à pressão no circuito do freio da haste. O PLC realiza
uma função de interconexão entre o freio da haste e o mandril, de forma que
o freio da haste não abrirá até que o mandril esteja fechado, e o mandril não
abrirá até o freio da haste esteja fechado.
Em situações em que o freio da haste deva ser aberto, ou seja, durante
manuseio da haste ou perfuração, se a pressão cair para 120 bar a sonda
parará.
Válvula de Verificação de Retorno de Mola 47.1
Durante a operação de recolhimento rápido a pressão do sistema pode cair
abaixo de 70 bar e se isto ocorrer a válvula de verificação se fechará
instantaneamente, travando a pressão na linha do mandril para evitar que
se abra.
Quando a pressão do sistema retornar, a válvula de verificação se abrirá,
permitindo que o mandril opere normalmente.
Válvula de Verificação de Retorno de Mola 47.2
Durante a operação de recolhimento rápido a pressão do sistema pode cair
abaixo de 140 bar e se isto ocorrer a válvula de verificação se fechará
instantaneamente, travando a pressão na linha do freio da haste para evitar
que se feche.
Quando a pressão do sistema retornar, a válvula de verificação se abrirá,
permitindo que o freio da haste opere normalmente.
BOART LONGYEAR Explanação Hidrostática 10-7

Os seguintes components estão localizados na proteção do lado esquerdo,


proximo aos filtros.
Chave 13.1 de Pressão do Cilindro A
Quando a alavanca do carrilhete é movida para frente, no modo MANUSEIO
DA HASTE (ROD HANDLING), a pressão aumenta para 6 bar o que então
acende a chave de pressão. Um sinal de entrada é enviado para o PLC, o
qual então permite que o mandril e o freio da haste sejam sincronizados
para operação manual.
Chave 13.2 de Pressão do Cilindro B
Quando a alavanca do carrilhete é movida para trás, no modo MANUSEIO
DA HASTE (ROD HANDLING), a pressão aumenta para 6 bar o que então
acende a chave de pressão. Um sinal de entrada é enviado para o PLC, o
qual então permite que o mandril e o freio da haste sejam sincronizados
para operação manual.
Chave 13.3 de Pressão da Rotação
Quando a alavanca do carrilhete é movida para trás, no modo MANUSEIO
DA HASTE (ROD HANDLING), a pressão aumenta para 6 bar o que então
acende a chave de pressão. Um sinal de entrada é enviado para o PLC, o
qual então permite que o mandril e o freio da haste sejam sincronizados
para operação manual durante processo de fazer e quebrar rosca.
Válvula de Condução 14.2
Esta v´lvula de condução é do tipo de uma bola que é usada para transferir
sinais-piloto da Rotação PPA e PPB para a chave 13.3 de pressão.
BOART LONGYEAR Explanação Hidrostática 10-8

Localização das Válvulas

Chave de Pressão da Rotação


(S1012)

V9
V 7.1
(Y0405)

V 10

V6
(Y0409)
V5
(Y0403)

V 11.3

V 11.1

Chave de
Pressão do
Avanço para
Chave de Pressão a Frente
do Mandril (S1013)
(S1015) Chave de
Pressão do
Chave de Pressão Avanço Para Trás
do Freio da Haste (S1014)
(S1016) V 11.2 V 7.2
(Y0407)
BOART LONGYEAR Explanação Hidrostática 10-9

Conjunto Múltiplo de Avanço (Manifold)

Este manifold contém os components para o circuito de Regeneração e


Flutuação. O circuito de regeneração redireciona o óleo de saída do cilindro
da porta A para o cilindro da porta B para dar a mesma velocidade de
manuseio da haste em ambas as direções.
Estes componentes são:
Válvula de Contrapeso 18 & 19
Estes são dispositivos de carga e estão encaixados como um travamento
de segurança em caso de perda de pressão no circuito de avanço e a carga
ser perdida.
Válvula de Verificação Operada por Piloto 20
Esta válvula permite que o óleo de retorno do cilindro da porta A para a
porta B como um circuito regenerador, mas previne que o óleo vá de A para
B durante o manuseio da haste.
Válvula de Verificação de retorno de mola 21
Esta vávula evita que o óleo de retorno do cilindro da porta A vá para o
tanque, direcionando o óleo para a porta B por meio da válvula 20.
Este é um circuito regenerativo.
Válvulas de Verificação operadas por Piloto 17.1 & 17.2
Durante a operação de fazer e quebrar rosca um suprimento de óleo é
enviado por meio da válvula de controle direcional de Flutuação para estas
válvulas de verificação. Estas válvulas abrem e permitem que o óleo do
cilindro das portas A e B sejam conectadas, permitindo assim que o cilindro
flutue.
BOART LONGYEAR Explanação Hidrostática 10-10

Controle Posicionador Manifold

Este manifold contém o conjunto de valvula que controla a subida e a descida


do cilindro posicionador, estendendo o cilindro dispensado.
Os components são:
Válvula de Verificação 43
Esta válvula de verificação é aplicada para parar qualquer drenagem sensível
ao sinal de carga para o tanque quando os controles não estão sendo usados.
Válvula de Escape
Esta válvula é aplicada para proteger o banco de válvulas de controle de
impactos de pressão, e é ajustada para máximo, uma vez que já há um
escape principal no sistema.
Controle de Fluxo Compensado de Pressão
Esta válvula é usada para a função de sensor de carga para este conjunto,
uma vez que as seções individuais não são sensíveis a carga.
Válvulas de Contrapeso de Cilindro Dispensado / Posicionador
Estão são válvulas de retenção de carga, que são aplicadas para o cilindro
de alçamento, como uma trava de segurança no caso de perda de pressão,
e a carga ser perdida.
Válvula de Redução de Pressão
Esta válvula é aplicada pra reduzir a pressão do sistema que chega ao
conjunto manifold a 225 bar.
BOART LONGYEAR Explanação Hidrostática 10-11

Ajustando as Pressões

Mandril, Freio da Haste, e Válvulas de


Use o Equipamento de Redução de Pressão Piloto
Proteção Individual correto em
todo tempo. Esta seção explca como ajustar corretamente a pressão das válvulas
individuias no Bloco Manifold Principal, caso surja a necessidade.

Válvula de Redução de Pressão


1 Conecte um medidor de teste numa mangueira BOD de nível correto de
pressão (0–100 bar).
2 Ligue a Autocarregadeira, certificando se de que todas as alavancas
estejam em posição neutra.
3 Localize a valvula de redução de pressão no ladodireito do bloco manifold
e desatarraxea porca usando uma chave de fenda 14 mm.
Possibilidade de óleo hidráulico
estar sob pressão — ventile
4 Ajuste a valvula até que 40–45 bar apareça no medidor, e em seguida
a mangueira desacoplando-a, aperte a porca.
e lentamente escorra o oleo Istro completa o ajuste da válvula de redução de pressão do Piloto.
usado num recipiente
apropriado, e em seguida Válvula de Redução de Pressão do Freio da Haste
elimine-o de maneira
responsável ambientalmente. 1 Conecte um medidor de teste numa mangueira do freio da haste de nível
correto de pressão (0 – 250 bar).
2 Ligue a Autocarregadeira, certificando se de que todas as alavancas
estejam em posição neutra.
3 Mova a chave seletora Drilling/Standby/Rod Handling para o modo
DRILLING. Isto ativa o solenóide do freio da haste que então bobina o
DCV e permite pressão no Freio da Haste.
4 A valvula de redução de pressão do freio da haste está localizada no
lado direito do bloco manifold. Desatarraxe a porca usando uma chave
de fenda 14 mm.
5 Ajuste a valvula até que apareça 140 bar no medidor de teste, e emseguida
aperte a porca.
Istro completa o ajuste da válvula de redução de pressão do freio da
haste.

Válvula de Redução de Pressão doMandril


1 Conecte um medidor de teste numa mangueira do mandril de nível correto
de pressão (0 – 100 bar).
2 Ligue a Autocarregadeira, certificando se de que todas as alavancas
estejam em posição neutra.
3 Mova a chave seletora Drilling/Standby/Rod Handling para o modo
DRILLING. Isto ativa o solenóide do freio da haste que então bobina o
DCV e permite pressão no Freio da Haste.
4 A valvula de redução de pressão do mandril está localizada no lado direito
do bloco manifold. Desatarraxe a porca usando uma chave de fenda 14
mm.
5 Ajuste a valvula até que apareça 70 bar no medidor de teste, e emseguida
aperte a porca.
Istro completa o ajuste da válvula de redução de pressão do mandril.
BOART LONGYEAR Explanação Hidrostática 10-12

Ajustando as Pressões

V10, V9, e Válvulas Secundárias de Escape


Use o Equipamento de Proteção Sensíveis a Carga
Individual adequado e as
ferramentas corretas para estas
Válvula de Escape Primária – V10
operações.
1 Gire o parafuso de ajuste do controle de pressão (meio) na bomba principal
totalmente para dentro.
2 Monitore o medidor de pressão do circuito no Painel de Controle.
3 Desconecte as duas mangueiras que vão para o motor de rotação, e
plugue as extremidades abertas com plugs JIC 1 1/16”. Tampe os encaixes
Possibilidade de óleo hidráulico abertos no motor.
sob pressão — ventile a
mangueira no Painel de
4 Certifique-se de que todas as válvulas no Painel de Controle estejam na
Controle girando a alavanca de posição neutra e ligue a Autocarregadeira.
controle de Rotação. 5 Mova a alavanca do controle de Rotação no Painel de Controle totalmente
para frente e trave nesta posição.
6 Usando uma chave Allen de 5 mm Allen, ou aumente ou diminua o ajuste
da valvula de escape primária até que o medidor indique 310 bar.
7 Tranque a porca na valvula de escape primária.
8 Diminua o parafuso médio de ajuste de controle de pressão na bomba
principal até que o medidor indique 285 bar.
9 A perte a porca e re-encaixe a tampa ao parafuso de ajuste.
10 Volte a alavanca de controle de Rotação para a posição neutral e desligue
a chave da Autocarregadeira.

Válvula de Escape de Sensor de Carga – V9


Esta valvula de escape de sensor de carga é usada na Sonda Modular
como um ajuste remoto para parar a bomba.
Na configuração da Autocarregadeira não é usada e é ajustada a seu máximo
de 315 bar.

Válvula Secundária de Escape – Item 3


1 Conecte um medidor de teste à porta de teste do circuito de pressão
localizada embaixo da seção da Bomba d’Água do Painel de Controle.
2 Certifique-se de que a chave seletora Drilling/Standby/Rod Handling (4)
esteja no modo STANDBY e ligue a Autocarregadeira.
Esteja ciente do movimento das
mangueiras, e mantenha a área 3 Monitore o medidor de teste e mova lentamente a alavanca de Controle
livre de pessoal quando for do Carrilhete no Painel de Controle para frente e prenda nesta posição.
operar a sonda. 4 Usando uma chave Allen de 5mm, ajuste os escapes do sensor de carga
Use o Equipamento de Proteção para frente até que o medidor do circuito indique 285 bar. Esses escapes
Individual adequado e as estão localizados na seção final do controle do piloto hidráulico, onde as
ferramentas corretas para estas mangueiras do piloto PPA e PPB estão conectadas.
operações.
O parafuso de ajuste ‘A’, mais proximo à seção de Rotação, é para pressão
de avanço para frente.
5 Volte a alavanca de controle do Carrilhete para a posição neutra.
6 Mova lentamente a alavanca de controle do Carrilhete para trás e prenda
na posição.
BOART LONGYEAR Explanação Hidrostática 10-13

7 Usando uma chave Allen de 5mm, ajuste os escapes do sensor de carga


traseiros até que o medidor indique 285 bar. Estes escapes estão
localizadosna seção final do controle do piloto hidráulico, onde as
mangueiras dos pilotos PPA e PPB estão conectadas.
O parafuso de ajuste ‘B’, mais próximo ao fim da seção é para pressão
de avanço reverse.
8 Volte a alavanca de controle de Carrilhete para a posição neutral e desligue
a chave da Autocarregadeira.

Parafuso de ajuste
do sensor de carga
Ø
da Rotação ‘A’

Parafuso de ajuste
do sensor de carga
da Rotação ‘B’

Parafuso de ajuste
do sensor de carga
de Avanço ‘A

Parafuso de ajuste
do sensor de carga
de Avanço ‘B
BOART LONGYEAR Explanação Hidrostática 10-14

Ajustando Níveis de Fluxo — Itens 2 e 3, e Bomba d’Água

Um medidor de fluxo hidráulico capaz de medir níveis de fluxoaté um máximo


de 100 Lpm é uma necessidade para fazer estes ajustes. A rpm da
Use o Equipamento de Proteção Autocarregadeira é para ser posta em 2000.
Individual adequado e as
ferramentas corretas para esta
operação. Item 2 – Circuito de Rotação
1 Desconecte as duas mangueiras ID de 3/4” que vão para o motor de
Rotação na ponta do motor. Tampe as conexões abertas no motor.
Possibilidade de óleo hidráulico
sob pressão — ventile a 2 Conecte o medidor de fluxo às mangueiras do motor de Rotação com a
mangueira no Painel de mangueira da porta ‘A’ da Unidade de Rotação conectada ao dispositivo
Controle girando a alavanca de do medidor de fluxo.
controle de Rotação.
3 Certifique-se de que a valvula de carga no medidor de fluxo esteja
Certifique-se de que a totalmente aberta e a chave seletora Drilling/Standby/Rod Handling (4)
Autocarregadeira esteja no Painel de Controle esteja na posição de STANDBY.
desligada antes de tentar estes
ajustes.
4 Certifique-se de que o parafuso de ajuste de fluxo no final da seção de
Rotação esteja totalmente girado e ligue a Autocarregadeira.
5 Lentamente mova a alavanca do controle de Rotação no Painel de
Controle totalmente para frente e trave nesta posição. Deixe que as
mangueiras sejam limpas por 10 minutos.
6 Uma vez que o circuito de Rotação é ajustado com bobinas de 50 Lpm e
que o fluxo exigido é de 50 Lpm, as paradas são giradas totalmente ao
máximo.
7 Volte a alavanca de controle de Rotação para a posição neutral e desligue
a chave da Autocarregadeira.

Item 3 – Circuito de Avanço


1 Desconecte as duas mangueiras ID de 3/4” que vão para o cilindro de
avanço. Tampe as conexões abertas no cilindro.
Possibilidade de óleo hidráulico
sob pressão — ventile a 2 Conecte o medidor de fluxo às mangueiras do cilindro, com a mangueira
mangueira no Painel de Controle da porta ‘A’ de Avanço conectada ao dispositivo do medidor de fluxo.
girando a alavanca de controle de
3 Certifique-se de que a valvula de carga no medidor de fluxo esteja
Rotação.
totalmente aberta e a chave seletora Drilling/Standby/Rod Handling (4)
no Painel de Controle esteja na posição de STANDBY.
4 Certifique-se de que o parafuso de ajuste de fluxo no final da seção de
Avanço Rotação esteja totalmente girado e ligue a Autocarregadeira.
5 Mova a chave seletora Drilling/Standby/Rod Handling para o modo ROD
HANDLING e a chave seletora Rod Pulling/Rod feeding para o modo
ROD PULLING.
6 Mova lentamente a alavanca de controle do Carrilheteno Painel de
Controle totalmente para frente e mantenha na posição. Deixe que as
mangueiras sejam limpas por 10 minutos.
7 Uma vez que o circuito de Avanço é ajustado com bobinas de 50 Lpm e
que o fluxo exigido é de 50 Lpm, as paradas são giradas totalmente ao
máximo.
8 Volte a alavanca de controle de Rotação para a posição neutral e desligue
a chave da Autocarregadeira.
BOART LONGYEAR Explanação Hidrostática 10-15

Circuto de Bomba d’Água


1 Desconecte as duas mangueiras que vão para o motor hidráulico da
bomba d’água no fim da bomba. Tampe as conexões abertas
Possibilidade de óleo hidráulico
sob pressão — ventile a 2 Conecte o medidor de fluxo às mangueiras da bomba d’água, com a
mangueira no Painel de mangueira da porta ‘A’ da Bomba d’Água conectada ao dispositivo do
Controle girando a alavanca de medidor de fluxo.
controle de Rotação.
3 Certifique-se de que a valvula de carga no medidor de fluxo esteja
Use o Equipamento de totalmente aberta e a chave seletora Drilling/Standby/Rod Handling (4)
Proteção Individual adequado e no Painel de Controle esteja na posição ROD HANDLING, e o controle
as ferramentas corretas para de velocidade da Bomba d’Água estejam totalmente giradas.
esta operação.
4 Ligue a Autocarregadeira e lentamente gire para fora (no sentido anti-
horário) o botão no controle de velocidade de Bomd’Água no Painel de
Controle. Deixe que as mangueiras sejam limpas por 10 minutos.
5 O circuito de Bomba d’Água é ajustado para uma parade de fluxo que
permite somente 15 Lpm através deste circuito
6 Volte a alavanca de controle de Rotação para a posição neutral e desligue
a chave da Autocarregadeira.
Esta página foi deixada em branco propositalmente
BOART LONGYEAR Seção 11

SOLUCIONANDO PROBLEMAS do SISTEMA HIDRÁULICO

11-2 Esclarecimento sobre o Sistema de Testagens

11-3 Tabelas de Teste das Funções

11-5 Diagramas do Circuito Hidráulico

PRINTED IN AUSTRALIA

© 2003 Boart Longyear Pty Ltd Boart Longyear is constantly striving to improve its products and must therefore, reserve the right to change designs, materials, specifications and price without notice.
BOART LONGYEAR Solucionando Problemas do Sistema Hidráulico 11-2

Esclarecimento sobre o Sistema de Testagens

A tarefa de solucionar problemas do sistema hidráulico pode ser feita usando


o medidor de pressão do circuito (7) (no lado esquerdo do painel de controle),
ou usando um medidor de teste externo. E esta conexão externa:
• está localizada próximo à seção da Bomba d’Água no painel de controle,
• é um tipo de encaixe ‘Minimess’, e,
• é medido em bares.
Durante a perfuração é recomendado que o medidor de pressão do circuito
permaneça conectado à porta “MA” de modo que o torque gerado pelo
cabeçote possa ser continuamente monitorado no Painel de Controle.
7

Porta de teste
‘Minimess’
(abaixo)

NOTA IMPORTANTE
• Antes que qualquer trabalho seja começado, em qualquer
componente do Sistema Hidráulico, a área a ser trabalhada deve ser
limpa completamente.
• Todos os encaixes e mangueiras expostos devem ser tampados e
plugados com os encaixes corretos.
• Todos os componentes e conjuntos expostos devem ser cobertos e
protegidos.
• Todo o óleo que incorpora o sistema hidráulico deve ser filtrado.
• Óleos de tipos e de classes diferentes não devem ser misturados.
• Todas as vezes use a classe correta do óleo para servir as
circunstâncias de operação.
Tabelas de Teste das Funções da LM30 Leituras de pressão (Barra)

Avanço da Status da
Alavanca Alavanca Seletor de E n ca i xe d e Status Freio Pressão Pressão
Controle de Haste \ Status do Lâmpada Piloto /
seletora seletora de Manuseio Precisão do Freio Mandril da de do
Operação Retro- mandril da B.O.D
de rotação avanço da haste de Avanço da Haste haste A va n ç o Sistema
ce sso Válvula
Manuseio Manuseio U m ou N enhum
1 Neutro Neutro Off F e ch a d o F e ch a d o 70 0 0 40 100
da Haste da Haste outro A ce so
Stand Stand U m ou
2 Neutro Neutro Off Aberto F e ch a d o 6 0 0 0 40 30
(Espera) (Espera) outro
BOART LONGYEAR

U m ou
3 Perfurando Neutro Neutro Perfurando Off F e ch a d o Aberto 7.2 70 140 0 40 165
outro
Perfurando com
Para U m ou
4 Rotação e Avanço Neutro Perfurando On F e ch a d o Aberto 5, 7.2 70 140 0–200 40 160–250
Frente outro
de Precisão
Puxeo a Haste Manuseio P u xe o a
5 Neutro Para Trás Off F e ch a d o Aberto 7.2 70 140 0 40 285
(Reverso) da Haste Haste
Puxeo a Haste Para Manuseio P u xe o a
6 Neutro Off Aberto F e ch a d o 6 0 0 0 40 285
(Para Frente) Frente da Haste Haste
Tabelas de Teste das Funções

Avanço da Haste Para Manuseio Avanço da


7 Neutro Off F e ch a d o Aberto 7.2 70 140 0 40 285
(Para Frente) Frente da Haste Haste
Avanço da Haste Manuseio Avanço da
8 Neutro Para Trás Off Aberto F e ch a d o 6 0 0 0 40 285
(Para Trás) da Haste Haste
F a ze n d o R o sca Para Manuseio U m ou
9 Neutro Off F e ch a d o F e ch a d o 7.1 70 0 0 40 285
(Cabeçote Parado) Frente da Haste outro
F a ze n d o R o sca Manuseio U m ou
10 Para Trás Neutro Off F e ch a d o F e ch a d o 7.1 70 0 0 40 285
(Cabeçote Stalled) da Haste outro
U m ou
11 Bomba d’Água Neutro Neutro Stand Off Aberto F e ch a d o 6 0 0 0 40 35–75
outro
U m ou
12 P o si ci o n a d o r Neutro Neutro Stand Off Aberto F e ch a d o 6 0 0 0 40 30–210
outro
Solucionando Problemas do Sistema Hidráulico

Notas
Assegure-se de que a bomba d’ água esteja desligada (OFF) O MANDRIL, SUPORTE DA HASTE, pressões PILOTO e de B.O.D. são
para todos os testes exceto para a função 11. monitorados conectando-se um medidor de teste em suas extremidades respectivas
da mangueira.
11-3

O seletor FREIO DA HASTE deve ser ajustado para A PRESSÃO PRINCIPAL do CIRCUITO é monitorada conectando-se um medidor de
AUTOMATIC. pressão na porta “MP”, abaixo da seção da bomba de água.
Tabelas de Teste das Funções da LM30 Leituras de pressão (Barra)

Avanço da Status da
Alavanca Alavanca Seletor de E n ca i xe d e Status Freio Pressão Pressão
Controle de Haste \ Status do Lâmpada Piloto /
seletora seletora de Manuseio Precisão do Freio Mandril da de do
Operação Retro- mandril da B.O.D
de rotação avanço da haste de Avanço da Haste haste Avanço Sistema
ce sso V á l vu l a
Manuseio Manuseio U m ou N enhum
1 Neutro Neutro Off F e ch a d o F e ch a d o
da Haste da Haste outro A ce so
Stand Stand U m ou
2 Neutro Neutro Off Aberto F e ch a d o 6
(Espera) (Espera) outro
BOART LONGYEAR

U m ou
3 Perfurando Neutro Neutro Perfurando Off F e ch a d o Aberto 7.2
outro
Perfurando com
Para U m ou
4 Rotação e Avanço Neutro Perfurando On F e ch a d o Aberto 5, 7.2
Frente outro
de Precisão
Puxeo a Haste Manuseio P u xe o a
5 Neutro Para Trás Off F e ch a d o Aberto 7.2
(Reverso) da Haste Haste
Puxeo a Haste Para Manuseio P u xe o a
6 Neutro Off Aberto F e ch a d o 6
(Para Frente) Frente da Haste Haste
Avanço da Haste Para Manuseio Avanço da
7 Neutro Off F e ch a d o Aberto 7.2
(Para Frente) Frente da Haste Haste
Avanço da Haste Manuseio Avanço da
8 Neutro Para Trás Off Aberto F e ch a d o 6
(Para Trás) da Haste Haste
F a ze n d o R o sca Para Manuseio U m ou
9 Neutro Off F e ch a d o F e ch a d o 7.1
(Cabeçote Parado) Frente da Haste outro
F a ze n d o R o sca Manuseio U m ou
10 Para Trás Neutro Off F e ch a d o F e ch a d o 7.1
(Cabeçote Stalled) da Haste outro
U m ou
11 Bomba d’Água Neutro Neutro Stand Off Aberto F e ch a d o 6
outro
U m ou
12 P o si ci o n a d o r Neutro Neutro Stand Off Aberto F e ch a d o 6
outro
Solucionando Problemas do Sistema Hidráulico

Notas
Assegure-se de que a bomba d’ água esteja desligada (OFF) O MANDRIL, SUPORTE DA HASTE, pressões PILOTO e de B.O.D. são
para todos os testes exceto para a função 11. monitorados conectando-se um medidor de teste em suas extremidades respectivas
da mangueira.
11-4

O seletor FREIO DA HASTE deve ser ajustado para A PRESSÃO PRINCIPAL do CIRCUITO é monitorada conectando-se um medidor de
AUTOMATIC. pressão na porta “MP”, abaixo da seção da bomba de água.
BOART LONGYEAR Solucionando Problemas do Sistema Hidráulico 11-5

Diagramas do Circuito Hidráulico

Os diagramas esquemáticos de cores codificadas que se seguem são


fornecidos para ajudar a solucionar problemas do sistema hidráulico caso
haja necessidade. Cada desenho separado do circuito é representado na
tabela de verificação de pressão. Pela combinação dos dois juntos, você
poderá ajustar os controles para cada operação e verificar, então, tanto as
pressões do piloto como as pressões principais do circuito em seu circuito
em comparação com as pressões do modelo no manual.
Note que estas são modelo de pressões e as pressões reais podem variar
ligeiramente daquelas aferidas.

SUGESTÃO: Sempre verifique antes as pressões do piloto.

Esclarecimento dos Símbolos do Sistema Hidráulico usados


nos Diagramas do Circuito

BOMBA HIDRAULICA, CAPACIDADE FIXA, UNI-DIRECIONAL

BOMBA HIDRAULICA, CAPACIDADE VARIÁVEL, BI-DIRECIONAL

MOTOR HIDRÁULICO , CAPACIDADE FIXA, NÃO-REVERSÍVEL

MOTOR HIDRÁULICO, CAPACIDADE VARIÁVEL, REVERSÍVEL

MOTOR ELÉTRICO

CILINDRO, AÇÃO ISOLADA, RETORNO DAS MOLAS

CILINDRO, DUPLA AÇÃO

UNIDADE DE CONTROLE DO PILOTO

VÁLVULA DE CONTROLE DIRECIONAL 4/2, ALAVANCA EM AÇÃO,


COM RETENÇÃO

VÁLVULA DE CONTROLE DIRECIONAL 4/2, PILOTO HIDRÁULICO


EM AÇÃO, RETORNO DAS MOLAS

BLOQUEADOR DCV 5/2, PILOTO HIDRÁULICO EM AÇÃO,


CENTRALIZADO NAS MOLAS
BOART LONGYEAR Solucionando Problemas do Sistema Hidráulico 11-6

VÁLVULA SEM RETORNO

VÁLVULA SEM RETORNO, CARREGADO DE MOLAS

VÁLVULA DE CONTROLE DO FLUXO, RESTRIÇÃO VARIÁVEL,


PRESSÃO COMPENSADA

VÁLVULA DE ESCAPE DE PRESSÃO

VÁLVULA DE DESCARGA, DRENO INTERNO, OPERADO


REMOTAMENTE

VÁLVULA DE SEQÜÊNCIA, DRENO DO EXTERNAL, OPERADO


DIRETAMENTE

REGULADOR DE PRESSÃO

REGULADOR DE PRESSÃO COM PORTA ESCAPE DE PRESSÃO

VÁLVULA REDUTORA DE PRESSÃO

VÁLVULA DO CONTRAPESO COM VERIFICAÇÃO INTEGRAL

VÁLVULA DE BLOQUEADOR

VÁLVULA DE FECHAMENTO

LINHA DE TRABALHO, LINHA DE RETORNO, LINHA DE AVANÇO

LINHA DE CONTROLE DO PILOTO

LINHA DE DRENO OU SANGRIA

MANGUEIRA FLEXÍVEL

ACOPLAMENTO RÁPIDO – CONECTADO COM A VÁLVULA


SEM RETORNO MECANICAMENTE ABERTA

ACUMULADOR

FILTRO

SIFÃO DE ÁGUA , CONTROLE MANUAL

FILTRO COM SIFÃO CONDENSADO, CONTROLE MANUAL

EXTINTOR DE CALOR, RESFRIAMENTO A ÁGUA

CONTROLE MANUAL

CONTROLE DE APERTO DE BOTÃO

CONTROLE DA ALAVANCA

CONTROLE DE AÇÃO DIRETA POR APLICAÇÃO DE PRESSÃO

CONTROLE INDIRETO, PILOTO ATUEO POR CONTROLE


DE PRESSÃO

MEDIDOR DE PRESSÃO
BOART LONGYEAR Solucionando Problemas do Sistema Hidráulico 11-7

Os diagramas do circuito hidráulico para a LM30 estão incluídos nas seguintes


páginas:

Circuit 1. Manuseio da Haste

Circuit 2. Stand

Circuit 3. Perfurando

Circuit 4. Perfurando com Rotation e Fine Feed

Circuit 5. Puxeo a Haste (Pull stroke)

Circuit 6. Puxeo a Haste (Para Frente stroke)

Circuit 7. Avanço da Haste (Feed stroke)

Circuit 8. Avanço da Haste (Para Trás stroke)

Circuit 9. Thread Making (Cabeçote Stalled)

Circuit 10. Thread Breaking (Cabeçote Stalled)

Circuit 11. Bomba d’Água

Circuit 12. Positioner


Esta página foi deixada em branco propositalmente
BOART LONGYEAR Seção 12

SOLUCIONANDO PROBLEMAS do SISTEMA ELÉTRICO

12-2 Introdução

12-3 Tabela de teste do status do Solenóide

12-4 Tabelas de teste de Entrada/Saída PLC

12-6 Descrições das Entradas/Saídas do PLC

12-7 Teste de Procedimentos


— Válvulas Solenóides e Chaves de Pressão

Diagramas do Sistema de Controle Elétrico

PRINTED IN AUSTRALIA

© 2003 Boart Longyear Pty Ltd Boart Longyear is constantly striving to improve its products and must therefore, reserve the right to change designs, materials, specifications and price without notice.
BOART LONGYEAR Solucionando Problemas do Sistema Elétrico 12-2

Introdução

Estão presentes nesta seção as tabelas de teste da entrada/saída PLC e


Diagramas do Sistema de Controle Elétrico.
Pela combinação destes dois juntos e Ajustando os controles para cada
função, as luzes de status de entrada e saída podem ser verificadas, e então
ser comparadas às leituras do projeto
Uma tabela de teste do status do solenóide é fornecida também para
encontrar alguma falha, se houver necessidade, juntamente com uma
descrição de como testar as válvulas do solenóide e as chaves de pressão.
BOART LONGYEAR Solucionando Problemas do Sistema Elétrico 12-3

Tabela de Teste do Status do Solenóide

Alerta de
Avanço com Freio da
Status do Solenoide Flutuar Mandril Queda de
Precisão Haste
hastes
S5 = 1 Avanço S7.1 = 1
S7.2 = 1 S6 = 1
com Precisão Flutuação
aberta aberta
ON (ligada) ligada
S5 = 0 Avanço
S7.1 = 0
com Precisão S7.2 = 0 S6 = 0
Flutuação
OFF FECHADO FECHADO
DESLIGADO
(DESLIGADO)
SELETOR DE CHAVE S5 S7.1 S7.2 S6 WL
0&
temporizado
Espera & Isolado 0 0 1 Flash 5 sec
em 1 após
5 se c
0
temporizado
Espera & Auto 0 0 0 DESLIGADO
em 1 após
0.5 sec
0
temporizado
Modo da Sonda 0 0 0 DESLIGADO
em 1 após
0.5 sec
Modo da Sonda
1 0 1 0 DESLIGADO
& Avanço com Precisão
Modo da Sonda
& Avanço com Precisão 0 0 1 0 DESLIGADO
& Carrilhete Retroceder
Modo da Sonda
& Avanço com Precisão 0 0 1 0 DESLIGADO
& Carrilhete Avançar
Manuseio da Haste
0 0 0 0 DESLIGADO
& Retrocesso da Haste
Manuseio da Haste
& Retrocesso da Haste 0 0 0 1 DESLIGADO
& Avanço p/ Frente
0
Manuseio da Haste
temporizado
& Retrocesso da Haste 0 0 0 DESLIGADO
em 1 após
& Avanço p/ Trás
0.5 sec
Manuseio da Haste
& Retrocesso da Haste 0 1 0 0 OFF
& Rotação
Manuseio da Haste
& Haste avanço 0 0 0 1 OFF
& Avanço Rev
0
Manuseio da Haste
temporizado
& Haste avanço 0 0 0 OFF
em 1 após
& Avanço p/ Frente
0.5 sec
Manuseio da Haste
& Haste avanço 0 1 0 0 OFF
& Rotação
BOART LONGYEAR Solucionando Problemas do Sistema Elétrico 12-4

Tabelas de teste de Entrada/Saída PLC

Seleção de Chaves Seleciona o módulo e fixa o status de Entrada/Saída PLC

Entrada 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Espera
& Isola
Saída 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Entrada 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Espera
& Auto
Saída 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Entrada 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Modo da
Sonda
Saída 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Modo da Sonda Entrada 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


& Rotação p/ Frente
& Avanço c/ Precisão
Saída 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Modo da Sonda Entrada 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


& Rotação p/ Frente
& Avanço c/ Precisão
& Carr. p/ Frente
Saída 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Modo da Sonda Entrada 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


& Rotação p/ Frente
& Avanço c/ Precisão
& Carr. p/ Trás Saída 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Entrada 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Manuseio da Haste
& Retrocesso da Haste
Saída 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Manuseio da Haste Entrada 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


& Retrocesso da Haste
& Carr. p/ Frente
Saída 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Manuseio da Haste Entrada 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


& Retrocesso da Haste
& Carr. p/ Trás
Saída 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Manuseio da Haste Entrada 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


& Retrocesso da Haste
& Rotação p/ Frente
Saída 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Manuseio da Haste Entrada 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


& Retrocesso da Haste
& Rotação Rev.
Saída 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Entrada 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Manuseio da Haste
& Avanço da Haste
Saída 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Manuseio da Haste Entrada 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


& Avanço da Haste
& Carr. p/ Frente
Saída 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Manuseio da Haste Entrada 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


& Avanço da Haste
& Carr. p/ Trás
Saída 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Manuseio da Haste Entrada 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


& Avanço da Haste
& Rotação p/ Frente
Saída 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Manuseio da Haste Entrada 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


& Avanço da Haste
& Rotação Rev
Saída 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
BOART LONGYEAR Solucionando Problemas do Sistema Elétrico 12-5

Seleção de Chaves Seleciona o módulo e fixa o status de Entrada/Saída PLC

Entrada 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Espera
& Isola
Saída 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Entrada 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Espera
& Auto
Saída 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Entrada 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Modo da
Sonda
Saída 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Modo da Sonda Entrada 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


& Rotação p/ Frente
& Avanço c/ Precisão
Saída 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Modo da Sonda Entrada 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


& Rotação p/ Frente
& Avanço c/ Precisão
& Carr. p/ Frente
Saída 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Modo da Sonda Entrada 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


& Rotação p/ Frente
& Avanço c/ Precisão
& Carr. p/ Trás Saída 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Entrada 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Manuseio da Haste
& Retrocesso da Haste
Saída 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Manuseio da Haste Entrada 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


& Retrocesso da Haste
& Carr. p/ Frente
Saída 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Manuseio da Haste Entrada 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


& Retrocesso da Haste
& Carr. p/ Trás
Saída 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Manuseio da Haste Entrada 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


& Retrocesso da Haste
& Rotação p/ Frente
Saída 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Manuseio da Haste Entrada 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


& Retrocesso da Haste
& Rotação Rev.
Saída 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Entrada 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Manuseio da Haste
& Avanço da Haste
Saída 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Manuseio da Haste Entrada 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


& Avanço da Haste
& Carr. p/ Frente
Saída 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Manuseio da Haste Entrada 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


& Avanço da Haste
& Carr. p/ Trás
Saída 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Manuseio da Haste Entrada 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


& Avanço da Haste
& Rotação p/ Frente
Saída 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Manuseio da Haste Entrada 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


& Avanço da Haste
& Rotação Rev
Saída 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
BOART LONGYEAR Solucionando Problemas do Sistema Elétrico 12-6

Descrições das Entradas/Saídas do PLC

As seguintes tabelas listam descrições e números dos cabos incluídos no


interior do PLC.

Entradas
Entrada Descrição No. do Cabo
0 Seleção do Modo de Perfuração (I:0/0)
1 Cabo da Haste (I:0/1)
2 Recolhimento da Haste (I:0/2)
3 Avanço da Haste (I:0/3)
4 Manuseio Automático da Haste (I:0/4)
5 Isolamento ABERTO (I:0/5)
6 Avanço de Precisão LIGADO (ON) (I:0/6)
7 PARADA Emergencial (I:0/7)
8 Chave de Pressão da Rotação (I:0/8) (S1012)
9 Chave de Pressão do Avanço (I:0/9) (S1013)
10 Chave de Pressão do Retrocesso (I:0/10) (S1014)
11 Chave da Pressão do Mandril (I:0/11) (S1015)
12 Chave de Pressão do Freio da Haste (I:0/12) (S1016)
13 Spare (I:0/13)
14 Alarme de Baixo Nível de Óleo (I:0/14)
15 Spare (I:0/15)
16 Falha do Motor no Painel (I:0/16)
17 Chave da Temperatura do Óleo Hidráulico (I:0/17)
18 Chave de Baixo Nível do Óleo Hidráulico (I:0/18)
19 Spare (I:0/19)

Saídas
Saída Descrição No. do Cabo
0 Válvula Solenóide de Avanço de Precisão (O:0/0) (Y0403)
1 Solenóide da Bóia (O:0/1) (Y0405)
2 Solenóide do Freio da Haste (O:0/2) (Y0407)
3 Solenóide do Mandril (O:0/3) (Y0409)
4 Spare
5 Aviso LED de Queda da Haste (O:0/5)
6 LED de Falha do Motor (O:0/6)
7 Spare
8 Relé do Aviso do Alarme (O:0/8)
9 Relé do Aviso das Luzes (O:0/9)
10 Spare
11 Relé de PARADA do Motor (O:0/11)
BOART LONGYEAR Solucionando Problemas do Sistema Elétrico 12-7

Teste de Procedimentos

Válvulas solenóides e chaves de pressão


Testando uma chave de pressão
1 Remova o plug protetor da chave
2 Selecione o multi-medidor para resistência de leitura (Ohms
3 Posicione a conexão do cabo vermelho na porta de voltagem (ohms) e a
do cabo preto na porta comum no multi-medidor.
4 Conecte a ponta de prova vermelha ao pino 1 e a ponta de prova preta
ao pino 3 do interruptor de pressão.
5 A exposição do multi-medidor deve ler “0”L porque o interruptor de pressão
está normalmente aberto.
6 Aplique pressão para ativar o interruptor e quando fechar o circuito está
completo, Dando uma leitura no leitor.
7 Remova a pressão que ativa o interruptor e quando abrir o circuito é
quebrado e a leitura lerá zero.
8 Isto indica que o interruptor de pressão está trabalhando corretamente.
9 Recoloque o protetor do plugue.

Testando um cartucho da válvula de solenóide


1 Tenha certeza que o LED no protetor do plug está aceso - isto indica 24V
na bobina.
2 Se não houver luz verifique o Led de status da saída PLC daquela função.
3 Verifique a bobina do solenóide removendo-a do interruptor e conectando
os pinos 1 e 2 das pontas de prova do multímetro na bobina.
4 Enquanto ler Resistência (Ohms) no multi-medidor deve existir uma leitura
quando testada.
5 Se não houver nenhuma leitura, então a bobina está defeituosa.
6 Teste a bobina também medindo entre pinos1 e o terra, os pinos 2 e o
terra, não devendo haver nenhuma leitura.
7 Se houver então a bobina está defeituosa.
8 O interruptor de solenóide tem também uma tecla da ultrapassagem
manual na extremidade da bobina da haste. Pressionando esta tecla o
cartucho da válvula pode manualmente ser operado para testar que a
função hidráulica está correta. Se for então o problema está relacionado
eletricamente.
Esta página foi deixada em branco propositalmente
BOART LONGYEAR Seção 13

CASE DE INFORMAÇÃO

Circuito Hidráulico CASE

Circuito Elétrico CASE

PRINTED IN AUSTRALIA

© 2003 Boart Longyear Pty Ltd Boart Longyear is constantly striving to improve its products and must therefore, reserve the right to change designs, materials, specifications and price without notice.
BOART LONGYEAR CASE Information 13-2

Você também pode gostar