LM30 Posm
LM30 Posm
LM30 Posm
Autopropulsada
Manual de
Operação e
Manutenção
Kit de Ferramentas recomendável
Conjunto de 6 tomadas A94554
Conjunto de chave múltipla - Métrico A93765
Barra de Extensão da tomada 1/2” Drive A56402
Manivela de tomada Offset 1/2” Drive A56403
Chave de Parafuso combinada ponta aberta e anular
10AF A56404
13AF A56405
16AF A80857
17AF A56406
19AF A56407
24AF A80858
30AF A80859
36AF A80860
5/16”AF A56408
9/16”AF A56409
11/16”AF A56410
7/8”AF A56411
1”AF A56412
1 1/8”AF A56413
1 1/4”AF A56414
Chave Extra 1/2”AF A56415
Chave de Parafuso de Porca larga com ponta achatada
9/16”AF A56416
Caixa de Ferramentas A56417
Opções
Engrenagem - Unidade Rotativa BQ A94637
Kit de encaixe A56445
Kit do Medidor de fluxo - Aplicação Hidráulica A80594
Ferramenta de Montagem de mola prensada A602655
Garantia Padrão Boart Longyear
Está de acordo que não há garantias, expressas ou sugeridas, feitas pela
Companhia BOART LONGYEAR, exceto a sua garantia padrão seguinte e
nenhuma outra.
A Companhia BOART LONGYEAR garante que cada nova Sonda LM30 e
peças relacionadas vendidas por ela são livres de defeitos de material e de
fabricação sob condições e serviços normais por noventa (90) dias a partir
da data da emissão, mas sem exceder seis (6) meses a partir da data de
embarque.
A obrigação sob esta garantia está limitada à substituição ou reparo — na
fábrica da Companhia BOART LONGYEAR em Adelaide (Austrália), ou num
local designado por ela — de peças que, por ventura, sob inspeção,
apresentem defeito material ou de fabricação detectado no momento da
venda, contanto que as peças com defeito sejam devolvidas ao local de
inspeção, com despesas de transporte pré-pagas.
Esta garantia é aplicada apenas em Sonda(s) LM30 e peça(s) dela(s) nova(s)
e não usadas que, após embarque da fábrica da BOART LONGYEAR, não
foram alteradas, trocadas ou reparadas de maneira alguma. Isto não se
estende para poderosos módulos, bombas ou outros acessórios comerciais
não manufaturados pela Companhia BOART LONGYEAR, ainda que
vendidas ou operadas com as sondas da Companhia, esteo estas sujeitas
a garantias dos fabricantes representantes das mesmas.
Em nenhuma circunstância a Companhia BOART LONGYEAR será
responsável por danos ou responsabilidades posteriores causados por falha
de qualquer sonda ou peças, por não funcionarem adequadamente.
A Companhia BOART LONGYEAR está se esforçeo constantemente para
melhorar seus produtos e, portanto, acha justo mudar design, materiais,
especificações e preço sem aviso prévio.
Independentemente de qualquer outra declaração que possa aparecer em
outra parte desta publicação, a Companhia BOART LONGYEAR não garante
que adaptações de suas sugestões, nem adesão a orientações por elas
sugeridas, possam produzir um desempenho específico; nem tampouco a
empresa aceitará responsabilidade por qualquer perda, dano ou outras
conseqüências que possam surgir daí.
PERIGO indica uma situação iminentemente perigosa que, caso não seja
evitada, resultará em morte ou em ferimentos graves.
FAVOR NOTAR
Índice
Seção 7 A Autocarregadeira
7-2 Introdução
7-3 A Bomba principal
7-4 Remoção da Bomba Principal
7-6 Ajuste de pressão da Bomba Principal
7-7 Trocador de Calor
7-8 Instruções de instalação
— SAE/MS Conexões ‘Joelhos’ e ‘Ts’ são Posicionáveis
7-9 Solucionando Problemas na Autocarregadeira
1-16 Perfurando
1-17 Remandrilando
PRINTED IN AUSTRALIA
© 2003 Boart Longyear Pty Ltd Boart Longyear is constantly striving to improve its products and must therefore, reserve the right to change designs, materials, specifications and price without notice.
BOART LONGYEAR Apresentação e Operação da Sonda 1-2
A Autocarregadeira da LM30
1 FREIO DA HASTE
Tem duas presas que são abertas hidraulicamente e fechadas com molas
para segurar as hastes da sonda. As presas se abrem quando as seqüências
da Unidade de Rotação e de perfuração permitem o Puxar e o Soltar da
Haste.
2 UNIDADE DE ROTAÇÃO e MANDRIL
O mandril tem três presas que fecham hidraulicamente e abrem com molas.
A unidade de rotação é encaixada com um motor de deslocamento variável
que dirige uma rosca sem fim vazada permitindo que as hastes passem por
elas e girem a corrente da sonda.
3 CONJUNTO DE LANÇA DE AVANÇO
É chassi fabricado que incorpora deslizamento em “V”, um conjunto de carreta
e um conjunto de apoio de cilindro. A Carreta é conectada diretamente ao
Cilindro de Avanço que permite um controle manual da corrente da haste, e
assegura um índice de avanço controlado na perfuração.
4 CONJUNTO POSICIONADOR
Sustenta o conjunto da Lança de Avanço, permite que todos os ângulos
sejam perfurados. Com sua base rotativa, a seção do tronco pode Hastear
em seu eixo.
5 TROCADOR DE CALOR
Fornece resfriamento do óleo hidráulico sempre que ocorra fluxo de água
através do resfriador.
6 CAIXA ELÉTRICA
Contém um Controlador Lógico Programável (PLC) que faz funcionar o
sistema de controle a partir de uma fonte de 24V DC.
7 CONTRA-PESO
Contra-balança o Conjunto posicionador, de forma que mantém o carrinho
equilibrado quando em movimento ou quando perfurando.
8 LUZ DE ALERTA
Uma luz estroboscópica pisca quando a barra de segurança é colocada na
posição baixa permitindo que o diesel acione o veículo, e também acende
quando a luz de combustível indicando “baixo” esteja para acender.
9 FARÓIS DE OPERAÇÃO
Estas luminárias móveis podem prover luz adicional à área de trabalho.
10 UNIDADE DE SUPRESSÃO DE FOGO (OPCIONAL)
Se a carreta pegar fogo, a Unidade de Supressão de Fogo pode ser ativada
girando-se uma das duas chaves disponíveis (uma está localizada próxima
ao canto esquerdo superior, atrás do assento do motorista, e o outro está
montado externamente no lado esquerdo da carreta).
11 BOMBA D’ÁGUA
Fornece água de pressão controlada à corrente da sonda quando esta esteja
perfurando, e serve para limpeza do buraco.
BOART LONGYEAR Apresentação e Operação da Sonda 1-3
10 8 11
(localizada do
outro lado)
1
2
12
4 5
12 PAINEL DE CONTROLE
Contém válvulas-piloto de controle e medidores para monitorar as funções
hidráulicas, como também a caixa de controle contendo interruptores e o
botão de Parada de Emergência.
BOART LONGYEAR Apresentação e Operação da Sonda 1-4
O Painel de Controle
16 12 13 14
7 4 3 6 15 8
1 10 10a 11 9 5 2
(abaixo)
Consulte o manual de 2 Verifique a ampola de medição e adicione óleo hidráulico até que o nível
procedimentos de Pré -Partida do fluído esteja pela metade.
específicos e de operação do
Skid Steer para uma descrição
detalhada para esse processo,
antes de iniciar a sonda.
Ø
PERIGO DE INCÊNDIO— Não
fume enquanto estiver
enchendo o reservatório
hidráulico.
Consulte os procedimentos
específicos para o local para
informações sobre precauções
na hora de reencher o tanque.
À Á Â
proximidades imediatas do
motor ou do Conjunto da
Sonda.
Ã
Use o EPI correto para está
operação.
Posições da tomada
Importante:
1 SISTEMA DE FORÇA (ACESSÓRIOS) — energiza as
Descarregará a bateria se deixada
nesta posição.
lâmpadas do painel de instrumentos e as tomadas dos
acessórios.
Parando a Autocarregadeira
1 Gire a chave seletora de Avanço Fino (15) até o OFF e ponha todos os
níveis de controle para o neutro.
2 Gire a chave Perfurar / Stand / Manuseio da Haste para a posição STAND.
3 Certifique–se de que a velocidade do motor está selecionada em ponto-
morto ( “idle“).
4 Gire a chave em sentido anti-horário para a posição STOP.
5 O motor diesel pode ser parado também pressionando–se o botão de
parada de emergência (13) localizado no painel de controle.
13
11
Recolhendo as Hastes
Perfurando
10 11 9 5
4 Mova a alavanca de Avanço do Carrilhete para trás e mova o Carrilhete
para a parte de trás da Lança de Avanço
Use o Equipamento de Proteção
Individual e o manual de
5 Retorne a alavanca de Avanço para a posição neutra.
procedimentos corretos para 6 Gire a chave Perfurando / Stan By / Manuseando a Haste para a posição
esta operação PERFURANDO.
7 Dê início à circulação do Fluxo do Fluido girando a válvula de controle da
Bomba (10) no painel de controle.
8 Feche a válvula de controle do Fluxo de Avanço (9) no Painel de Controle
girando totalmente para dentro.
Cuidado com a corrente de
perfuração em movimento — 9 Mova a alavanca de Rotação totalmente para frente.
assegure-se de que todo o 10 Se necessário, ajuste o controle de Velocidade de Rotação (11) para
pessoal esteja fora da área reajustar o funcionamento livre da velocidade do mandril para adaptar o
antes de começar.
tamanho da haste da sonda que está sendo usada.
Nota: Se estiverem sendo
11 Gire a chave seletora de Avanço de Precisão (15) para a posição ON.
usados barriletes de parede fina,
assegure-se de não ultrapassar o 12 Gire o Controle de Pressão de Avanço (5) no Painel de Controle até que a
peso máximo recomendados. leitura da pressão no medidor de pressão do Avanço (8) indicar uma
Nota: Sempre assegure-se de pressão adequada para a formação que está sendo perfurada.
que a válvula de controle de 13 Ajuste a válvula de controle do Fluxo de Avanço girando em sentido horário
Pressão de Avanço esteja
e deixe a coroa em contato com a face da rocha. Haverá um pequeno
atarraxada apenas o suficiente
atraso depois de aberta a Válvula antes do Avanço começar, devido a
para dar a pressão necessária
para penetrar a formação a ser
expansão da mangueira hidráulica.
perfurada. 14 Ajuste a válvula de controle do Avanço de Fluxo para mais aberta
Esteja ciente de que selecionando a taxa de penetração mais adequada para as condições.
mangueiras e hastes de rotação 15 Se ocorrer obstrução da coroa, mova a alavanca do Carrilhete de Avanço
estão em movimento durante o
para trás para o botão de rápido repuxe.
puxe rápido.
BOART LONGYEAR Apresentação e Operação da Sonda 1-17
Remandrilar
Luz
de Alerta
de Falha
do Motor
2-7 Partida
Resfriador
Posicionamento de Controle
Ligando a Autocarregadeira
PRINTED IN AUSTRALIA
© 2003 Boart Longyear Pty Ltd Boart Longyear is constantly striving to improve its products and must therefore, reserve the right to change designs, materials, specifications and price without notice.
BOART LONGYEAR Procedimentos Para a Operação 2-2
Verificações Preliminares
ANTES DA OPERAÇÃO
• Não opere esta máquina ou realize trabalho de manutenção se você não
possui o treinamento apropriado ou pleno conhecimento das instruções
e advertências contidas neste manual.
• Antes de iniciar o motor certifique-se de que você sabe a localização e a
função de todos os controles. Usar o controle errado pode causar sérios
ferimentos ou morte.
• Tenha cuidado e familiarize-se com os avisos de segurança da máquina.
• Certifique-se de que saiba como sair da máquina em caso de emergência,
como no caso da mesma virar, ou se a principal saída estiver interditada.
• Evite usar roupas muito largas, jóias e artigos pessoais soltos.
• Trabalhos diferentes irão requerer equipamentos de proteção difertentes.
Itens como capacetes, sapatos de proteção, luvas pesadas, coletes
refletores, respiradores, protetores visuais e sonoros podem ser exigidos.
Conheça e use o equipamento que é exigido antes de iniciar o trabalho.
• Esteja preparado para emergências. Sempre tenha um kit de primeiros
socorros e um bom extintor de incêndio disponíveis. Saiba como usá-los
em casos de emergências.
• Verifique se a porta de acesso traseira, guardas e coberturas estão
instaladas corretamente ou fechadas.
• Material estranho ou engordurado nos degraus e corrimãos podem causar
acidente. Mantenha os degraus e os corrimãos limpos, e livres de óleos,
graxas e entulhos.
• Conheça as regras, normas e os equipamentos de segurança necessários
para transportar esta máquina em estradas ou auto-estradas.
• Antes de operar em tempo frio, familiarize-se com o procedimento definido
de partida no frio.
• Ao subir e descer da máquina olhe para ela e use os corrimãos da
Autocarregadeira.
Evite qualquer probabilidade de • Verifique o freio de mão para uma correta operação das alavancas dos
acidente e ferimentos pessoais
controles.
– NÃO TENHA PRESSA!
• Cada dia, antes de começar, gire em volta da máquina e verifique se há
vazamento de óleo ou fluidos. Substitua todas as partes quebradas ou
que estejam faltando e faça a lubrificação e manutenções exigidas. Limpe
a máquina de todo o lixo e entulhos.
• Remova todos os objetos soltos da área do operador e da máquina.
Objetos soltos podem obstruir os controles e causar acidentes.
• Antes de ligar o motor, sempre ponha o cinto de segurança e puxe o
freio de mão para baixo. Só opere a máquina sentado no assento do
operador.
• A fumaça do motor pode causar morte. Se você operar esta máquina em
uma área fechada, certifique-se de que haja ventilação adequada para
renovar os gases por ar fresco.
BOART LONGYEAR Procedimentos Para a Operação 2-3
OPERAÇÃO DA MÁQUINA
• Familiarize-se com as capacidades da máquina e com o espaço de
trabalho exigido.
• Operações variadas em diferentes ambientes e em diferentes condições
de tempo exigem diferentes equipamentos de proteção, ex. capacetes,
luvas, sapatos de proteção, jaquetas refletoras, máscaras, protetor sonoro
e visual. Saiba como usá-los antes de iniciar a operação.
• Não pule da máquina —pode causar ferimentos.
• Opere todos os controles gradualmente para uma operação tranqüila.
• Verifique todos os controles numa área livre para ter certeza de que a
máquina esteja operando corretamente.
• Não autorize outra pessoa a dirigir a máquina ou seus acessórios. Outras
pessoas podem cair e causar um acidente.
• Poeira, neblina, fumaça, etc., pode diminuir sua visão e causar um
acidente. Pare a máquina ou diminua a velocidade até que você possa
ver tudo à volta da area de trabalho.
• Contato com fios de alta potência, cabos subterrâneos, etc., podem causar
sérios ferimentos ou morte por eletrocussão.
• Antes de dirigir ou operar numa área com fios e cabos de alta voltagem,
avise a companhia de energia local o que você vai fazer. Contate-a para
Assegure-se de que a fonte de determinar a distância de trabalho segura de equipamentos de poder de
energia foi desconectada, e alta voltagem e se familiarize com os códigos de segurança locais ou
sempre mantenha uma regulações que se apliquem à area onde vai operar.
distância segura de fios e
• Cabos elétricos, tubulações de gás, canos de água, esgoto, ou outros
cabos de tensão.
objetos subterrâneos podem causar ferimentos ou morte. Determine a
localização dos riscos subterrâneos antes de operar a máquina em uma
nova área
• Se a máquina passar por cima, você pode se ferir ou morrer. Você deve
avaliar se o tempo, estrada, ou condições da terra permitirão uma
operação segura em uma montanha, rampa, ou solo áspero.
• Fique longe de áreas de riscos tais como fossos, saliências, etc. E em
volta da área de trabalho antes de iniciar a operação e fique atento a
possíveis riscos.
• Esteja em alerta e sempre saiba a localização de todos os trabalhadores
na sua área. Mantenha todas as outras pessoas completamente longe
da máquina. Ferimentos ou morte podem resultar se estas instruções
não forem seguidas.
• Sempre olhe para trás antes de dar a ré com a máquina.
• Opere os controles da máquina somente do assento do operador.
BOART LONGYEAR Procedimentos Para a Operação 2-4
Painel de Controle
1 Conecte as mangueiras do Painel de Controle ao Gerador, tomando
Use o Equipamento Individual
de Proteção adequado e as
especial cuidado para se certificar de que nenhuma forma de
ferramentas corretas para esta contaminação penetre no sistema.
operação. Guarde as capas e os plugues JIC em lugar limpo para uso futuro.
2 Certifique-se de que todas as extremidades das mangueiras estejam
corretas. As capas de cobertura das mangueiras podem ser usadas
então para agrupar estas mangueiras num feixe.
BOART LONGYEAR Procedimentos Para a Operação 2-5
Cabeça da Sonda
1 Antes da Cabeça da Sonda ser posicionada, deve-se verificar o nível de
óleo na caixa de marchas da Unidade de Rotação. É mais conveniente
que se faça isso quando a Unidade de Rotação estiver na horizontal.
Ø
Encha até a metade o tubo de vidro de nível do óleo
2 Posicione o sistema elétrico portátil de baixa voltagem (se este tiver sido
suprido).
3 Assegure-se de que a parte dianteira do Chassi da Lança de Avanço
Consulte a Seção 9 para esteja firmemente presa e de que a parte traseira do Chassi não possa
maiores detalhes sobre como mexer. Ao afixar a parte traseira do Chassi, tome especial cuidado para
afixar o Posicionador do Chassi se certificar de que o sistema dianteiro de fixação esteja desimpedido
da Lança de Avanço. para rotar, de modo a permitir que o Chassi da Lança de Avanço seja
alinhado corretamente, sem torção ou distorção.
4 Conecte as duas mangueiras de 3/4" do Gerador às conexões no conjunto
múltiplo de avanço do sistema (manifold).
5 Conecte a mangueira de 3/8” da porta ‘F’ do Gerador à porta ‘F’ no conjunto
múltiplo de avanço do sistema (manifold).
6 Conecte a mangueira do freio da haste ‘RH’ no Gerador ao freio da haste.
(Esta é uma extremidade de mangueira JIC de 9/16”)
BOART LONGYEAR Procedimentos Para a Operação 2-6
Bomba D’Água
1 Conecte a mangueira ‘WP’ da bomba d’água no Gerador à porta ‘A’ do
motor da bomba d’água. (Estas são extremidades de mangueira JIC de
3/4”)
Assegure-se de que a porta ‘B’ esteja conectada à porta do Tanque da
Bomba D’Água ‘W/P Tank’ no bloco do dreno.
2 Conecte a mangueira piloto ‘WP1’ entre o Gerador e o Painel de Controle.
(Esta é uma extremidade de mangueira JIC de 9/16”)
Montagem do Posicionador
1 Conecte a mangueira ‘P4’ do posicionador no Gerador à porta ‘P’ de
controle da pressão do bloco de entrada no conjunto posicionador
manifold. (Esta é uma extremidade de mangueira JIC de 3/4”)
2 Conecte a porta ‘T’ do Tanque no conjunto posicionador manifold à porta
do tanque no bloco do dreno. (Esta é uma extremidade de mangueira
JIC de 3/4”)
3 Conecte a mangueira auxiliar ‘LS’ sensora de carga à porta ‘LS’ do sensor
de carga no conjunto posicionador manifold. (Esta é uma extremidade
de mangueira JIC de 9/16”)
BOART LONGYEAR Procedimentos Para a Operação 2-7
Partida
Resfriador
Consulte os ‘Procedimentos Um fluxo resfriador de água de 20–30 Lpm tem que estar circulando através
Preliminares’ específicos do do resfriador de óleo. Qualquer uma das conexões pode ser usada para o
local antes de ligar a Caixa de dispósitivo de água.
Força.
O fluxo de água deve ser controlado regulando-se a entrada de água. O
fluxo não deve ser controlado restringindo-se a saída de água, uma vez
que o limite da pressão de água nos tubos pode passar do limite. A pressão
maxima permitida nos tubos é de 10 bar.
Posicionamento de Controle
1 A alavanca de controle de Rotação e a alavanca de controle do Carrilhete
devem estar na posição neutra.
2 A chave Drilling/Standby/Rod Handling (4) deve ficar na posição STANDBY.
3 A chave Rod Pulling/Rod Feeding (3) deve ficar em qualquer posição.
4 3
Ligando a Autocarregadeira
1 Verifique o nível de óleo hidráulico e acrescente óleo se necessário.
2 Verifique o nível de combustível e acrescente mais se necessário.
Circuito do Mandril
Possibilidade de óleo hidráulico 1 Desconecte tanto a mangueira que alimenta o mandril como a que faz a
estar sob pressão — ventile a drenagem do mesmo da Unidade de Rotação. Tampe a abertura de 3/4“
mangueira desacoplando-a, e da conexão JIC mas não cubra a abertura de 7/8” da coneção de dreno
lentamente escorra o óleo JIC. Deixe esta conexão aberta.
usado num recipiente
apropriado, e em seguida 2 Junte as duas extremidades da mangueira usando um nipple JIC macho
elimine-o de maneira de 7/8“ x um JIC macho de 3/4”. Isto permite que o suprimento de óleo do
responsável ambientalmente. mandril retorne diretamente ao dreno múltiplo e assim limpe o circuito do
Use as ferramentas corretas
mandril.
para esta operação. 3 Ligue a Autocarregadeira e ponha a chave seletora Drilling/Standby/Rod
Handling (4) na posição DRILLING.
Deixe que as mangueiras façam a limpeza por, pelo menos, cinco minutos.
4 Vire a chave seletora para a posição STANDBY, e desligue a
Autocarregadeira.
5 Reconecte as duas mangueiras com suas respectivas conexões.
B
A
Item 2
B (abaixo)
A
Item 3
15 8
9 5
4 Desligue a Autocarregadeira e reconecte as mangueiras do cilindro de
avanço.
10 WP1
(abaixo)
BOART LONGYEAR Procedimentos Para a Operação 2-12
Braçadeira da Haste/Mandril
1 Conecte um medidor de teste de 0–300 bar na porta ‘MP’ (rotulada 10a),
Use o Equipamento de Proteção
Individual adequado e as
um encaixe ‘Minimess’ localizado embaixo da seção da Bomba d’Água
ferramentas corretas para esta no Painel de Controle.
operação. 2 Certifique-se de que a chave Freio de Haste (Rod Holder) no Painel de
Controle esteja na posição AUTOMATIC e a chave seletora Drilling/
Standby/Rod Handling (4) esteja na posição STANDBY.
3 Ligue a Autocarregadeirae coloque a chave seletora Drilling/Standby/Rod
Handling na posição DRILLING.
Verifique se o mandril fecha, o Freio da Haste abre, e o medidor de teste
indica 140 bar.
4 Deixe sangrar a mangueira do freio da haste na extremidade do freio da
haste, certificando-se de que não haja nenhum ar retido.
Possibilidade de óleo hidráulico
estar sob pressão — ventile a 5 Mova a chave seletora Drilling/Standby/Rod Handling para a posição
mangueira desacoplando-a, e STANDBYe confirme a leitura do medidor de teste em 25 bar.
lentamente escorra o óleo Ao mover o selector de DRILLING para STANDBY, a pressão do
usado num recipiente medidor de teste deve diminuir de 140 bar para 25 bar em no máximo
apropriado, e em seguida meio segundo de atraso.
elimine-o de maneira
responsável ambientalmente.
Se o atraso for maior do que meio segundo, mais sangramento das linhas
do piloto pode ser necessário.
Direção de Rotação
1 Com a chave seletora Drilling/Standby/Rod Handling (4) no modo
Peças de rotação — certifique-
se de que a área de trabalho
DRILLING, mova lentamente a alavanca de controle de Rotação para
próxima à operação esteja livre frente e certifique-se de que a direção de rotação esteja em sentido de
antes de dar início. perfuração.
Deixe que o Mandril gire lentamente por aproximadamente cinco minutos.
2 Aumente a velocidade para o máximo e certifique-se de que a velocidade
esteja em ±50 rpm do limite especificado. Isto deve ser verificado através
do ajuste de controle de velocidade no Painel de Controle, ajustado
totalmente no sentido horário.
Unidade de Velocidade de
Rotação Funcionamento Livre (rpm)
LM30 2000
Lança de Avanço
1 Com a chave seletora Drilling/Standby/Rod Handling (4) ajustada para
Mangueiras se movendo para
frente e para trás — mantenha
ROD HANDLING, certifique-se de que haja movimento rápido do cilindro
livre a área próxima. em ambas as direções.
Verifique o acolchoamento em cada extremidade do cilindro de avanço.
2 Mantenha o cilindro em cada extremidad e certifique-se de que a pressão
maxima de 285 bar seja atingida.
3 Coloque a chave seletora Drilling/Standby/Rod Handling (4) no modo
DRILLING, e vire a chave seletora de Avanço de Precisão (Fine Feed)
para ON.
BOART LONGYEAR Procedimentos Para a Operação 2-13
Manuseio da Haste
Movendo Lanças de Avanço, Se há suficiente espaço para manuseio da haste em frente da Lança de
hastes e mangueiras — Avanço, coloque as hastes para trás e para frente no modo ROD HANDLING,
certifique-se de que a área prestando atenção para ver se há algum atraso na operação do Mandril ou
próxima da operação esteja do Freio da Haste. Isto se verificará quando a haste não agarrar
livre antes de iniciar manuseio imediatamente a alavanca de controle do Carrilhete que é movida para uma
de hastes. posição de arranque.
Esse arranque de “funcionamento” é definido como um arranque necessário
para que o Mandril mova a coluna de hastes. E isso ocorre quando:
a) A alavanca do Controle do Carrilhete é movida para frente no modo ROD
FEEDING (AVANÇO DE HASTE),
OU
b) A alavanca do Controle do Carrilhete é movida para trás no modo ROD
PULLING (RECOLHIMENTO DE HASTES).
Bomba d’Água
1 Certifique-se de que a sucção da bomba esteja conectada a uma fonte
Se a válvula é rodada
de água.
completamente quando a sonda
é iniciada a mangueira liberada 2 Certifique-se de que a chave seletora Drilling/Standby/Rod Handling (4)
pode serpentear, causando esteja na posição STANDBY.
possíveis acidentes —
Ligue a Autocarregadeira.
certifique-se de que a
mangueira esteja firmemente 3 Gire lentamente o controle de velocidade da bomba para fora (no sentido
presa para evitar esta anti-horário), e verifique a direção da rotação da bomba.
ocorrência.
Certifique-se de que a bomba esteja escorvada, e bombeando
Use o Equipamento de Proteção corretamente.
Individual correto para esta
operação.
4 Gire o controle de velocidade totalmente para fora certifique-se de que a
velocidade máxima seja satisfatória.
5 Ajuste a válvula de desprendimento da bomba conforme necessário.
BOART LONGYEAR Seção 3
PRINTED IN AUSTRALIA
© 2003 Boart Longyear Pty Ltd Boart Longyear is constantly striving to improve its products and must therefore, reserve the right to change designs, materials, specifications and price without notice.
BOART LONGYEAR Manutenção do Sistema Hidráulico 3-2
BP BARTRAR H V 15 H V 32 H V 46 H V 68 H V 100
ESSO NUTO H22 UNIVIS J32 UNIVIS N56 UNIVIS N56 NUTO H100
MOBIL D TE 21 24 25 26 27
Filtros Hidráulicos
Ø
Filtro.
Número de Peça de Vendedor: HYDAC 060D010BN3HC
Use as corretas ferramentas
para esta operação.
Ø
BOART LONGYEAR Manutenção do Sistema Hidráulico 3-5
Filtros Hydac
Os Filtros Hydac são encaixados com indicadores que mudam de cor
progressivamente, à medida que os elementos ficam bloqueados. Quando o
elemento é novo, o indicador deve ser uma faixa de cor predominantemente
verde, tornando-se vermelha, aos poucos, à medida que o Filtro comece a
bloquear.
Deve ser substituído quando a coloração da faixa estiver completamente
vermelha.
BOART LONGYEAR Seção 4
BRAÇADEIRA DA HASTE BQ
4-2 Introdução
Especificações da Braçadeira da Haste
© 2003 Boart Longyear Pty Ltd Boart Longyear is constantly striving to improve its products and must therefore, reserve the right to change designs, materials, specifications and price without notice.
BOART LONGYEAR Braçadeira da Haste BQ 4-2
Introdução
Cuidado com riscos potenciais 2 Remova o conjunto de deslizamento interno da braçadeira do lado externo.
quando remover o conjunto de As correias de desgaste podem sair se não estiverem presas assim que
deslizanmento interno devido o conjunto de dispositivos internos estiver sendo retirado.
a uma carga desequilibrada
3 Deslize os mordentes da braçadeira da haste para fora da abertura da
(29 Kg).
correia.
Utilize equipamentos corretos
para alçar e um Equipamento
de Proteção Individual
apropriado para esta aplicação.
Remontagem
4 Verifique a montagem e assegure-se de que o parafuso T esteja apertado.
Utilize o Equipamento de
Proteção Individual correto 5 Limpe e lubrifique levemente todas as superfícies corrediças.
quando manusear ou utilizar
líquidos de limpeza. 6 Deslize os novos mordentes para dentro até que os parafusos T se
encaixem na fenda.
Cuidado com riscos de
perfuração ao remontar. 7 Espalhe graxa nas correias de desgaste, segure-as nessa posição e
deslize o conjunto de deslizamento interno dentro da cobertura externa.
Utilize o equipamento de
alçamento correto para esta A Cobertura Externa é reversível para uso prolongado.
operação.
BOART LONGYEAR Braçadeira da Haste BQ 4-4
Remontagem
4 Introduza a bucha-guia dentro do vão com o lado da cobertura mais longa
virado para fora.
5 Coloque a braçadeira da bucha-guia em posição e prenda-a com os quatro
parafusos da tomada.
BOART LONGYEAR Braçadeira da Haste BQ 4-5
Remontagem
10 Coloque a cobertura-guia em posição vertical com a chapa ativa da mola
Cuidado com riscos de
perfuração ao reencaixar molas.
do disco em posição no fundo.
Utilize Equipamento de 11 Cubra as molas do disco individualmente com farta quantidade de graxa
Proteção Individual e Molybdenum Disulphide.
ferramentas corretos para esta As molas devem ser montadas com o primeiro disco de mola virado
aplicação. para baixo, o segundo virado para cima, o terceiro para baixo, etc.,
alternando até que todas as vinte e quatro estejam postas.
12 Encaixe o alojamento do Conjunto de Molas sobre o conjunto de molas
do disco.
Risco potencial –- o conjunto
de molas está sob carga. 13 Introduza a ferramenta de montagem do Conjunto de Molas dentro da
cobertura-guia e aperte até que o Conjunto de Molas esteja comprimida,
ou utilize os parafusos longos para apertar uniformemente o conjunto de
molas.
14 Afixe o Conjunto de Molas ao corpo do pistão empregando para isso os
seis parafusos M10 de cabeça extra-grande apertados numa força de
torção de 55 Nm (40 ft lb). Encaixe as seis porcas de segurança.
15 Remova a ferramenta de montagem do Conjunto de Molas.
5-2 Introdução
Mandril
Especificações sobre o Cabeçote da Sonda
Unidade de Rotação
© 2003 Boart Longyear Pty Ltd Boart Longyear is constantly striving to improve its products and must therefore, reserve the right to change designs, materials, specifications and price without notice.
BOART LONGYEAR Unidade de Rotação e Mandril BQ 5-2
Introdução
Mandril
O Mandril é constituído por três mordentes que se fecham hidraulicamente
para agarrar as hastes da sonda, e são liberadas por molas propulsoras. O
Mandril permite que todos os tamanhos de hastes até BQ, deslizem. Os
mordentes do Mandril podem ser também prontamente trocados sem
perturbar quaisquer componentes hidráulicos.
Unidade de Rotação
A Unidade de Rotação é ajustada com um deslocamento variável do motor
hidráulico que conduz um fuso oco via uma engrenagem de redução
helicoidal fixa. As engrenagens estão contidas em um caixa de engrenagem
separada e são lubrificados por um banho de óleo de engrenagem.
O motor de deslocamento variável fornece tanto um ajuste de velocidade
manual como automático, de forma que a força hidráulica máxima possa
ser usada numa ampla extensão de velocidade. O conjunto da Unidade de
Rotação contém uma vedação rotatória que permite passagem de óleo de
alta pressão para o Mandril por entradas no fuso. A vedação permite um
pequeno gotejamento de óleo para esfriar os retentores e os rolamentos
na Unidade de Rotação, antes de retornar ao Reservatório Hidráulico.
Todas as Unidades de Rotação são testadas em fábrica em carga cheia
em um dinamômetro para assegurar que cada unidade corresponda à
capacidade especificada. O controle de impacto automático do motor
hidráulico é ajustado e preparado nesse momento e depois não deve ser
feito nenhum ajuste, o que resultará em incorreta relação velocidade/torque.
A Unidade de Rotação é equipada com um dispositivo de trava de haste
que provoca um grande aumento do torque ao se desacoplar as hastes.
Use o Equipamento de 2 Limpe em torno do filtro de óleo antes de removê-lo a fim de acrescentar
Proteção Individual correto óleo.
para esta operação. 3 É recomendável que o óleo lubrificante seja trocado depois das primeiras
100 horas de serviço.
Depois disso, e em condições normais de operação, recomenda-se que
o óleo seja trocado em intervalos não maiores que 200 horas.
4 Drenar o óleo enquanto a unidade ainda estiver morna, examinando para
ver se há contaminação ou partículas de metal.
Despeje o óleo desperdiçado
em recipiente adequado e se 5 Use apenas óleo que estiver armazenado em recipiente limpo.
desfaça do mesmo de maneira 6 Não encha demais. Isto resultará em super-aquecimento e provável mal
ambientalmente responsável. funcionamento da unidade.
Tipo de lubrificante:
7 Use lubrificante Mobilgear SHC 320 (ou equivalente).
Mobilgear SHC 320
Capacidade de óleo:
1,0 litro (¼ galão dos E.U.A) À
Â
Locais de Manutenção da Caixa de Marcha
1. Refill de Óleo /aspirador
2. Vidro do visor de nível de Óleo
3. Tomada do Dreno
BOART LONGYEAR Unidade de Rotação e Mandril BQ 5-4
Nota: A bucha-guia e a placa de 1 Remova o três parafusos de cabeças hexagonais (M8 x 1.25 x 25 mm de
retenção da bucha-guia não comprimento) do capot do Mandril Usando uma chave de parafuso de
precisam ser removidas a menos 13mm e remova o capot.
que diferentes tamanhos de
mordentes estejam sendo 2 Remova os nove parafusos de cabeças hexagonais. (M8 x 1.25 x 20 mm
encaixados. de comprimento) e arruelas Usando uma chave de parafuso de 13mm
da placa de retenção da frente.
3 Os mordentes e as molas de retorno dos mordentes podem agora ser
retirados.
Use ferramentas e Equipamento
de Proteção Individual corretos
Remontagem
para esta operação.
1 Limpe e ponha graxa ligeiramente em todas as superfícies que se movem.
2 Insira o mordente e as molas de retenção do mordente no receptor no
conjunto de cilindro.
3 Substitua a placa de retenção da frente e aperte a dedo os nove parafusos
de cabeças hexagonais de 20 mm..
4 Deslize o capot do mandril de volta ao lugar, e aperte a dedo com os três
parafusos de cabeças hexagonais de 25mm.
Aperte todos os parafusos a um torque de 22 Nm (16 lb pés).
Seqüência
de Torque
BOART LONGYEAR Unidade de Rotação e Mandril BQ 5-5
Remontagem
1 Cubra com graxa e insira o encaixe revestido na parte traseira do fuso.
(Veja parag. 3 acima)
2 Encaixe a bucha-guia no intervalo com o mais longo revestimento de
luva lateral externa.
3 Coloque a placa de retenção da bucha-guia em posição e aperte com os
parafusos soquete.
Luva revestida
Bucha-guia
Placa de retenção da Bucha
BOART LONGYEAR Unidade de Rotação e Mandril BQ 5-7
Despeje o óleo gasto em um 2 Usando uma chave 6 mm Allen, remova os três parafusos que retêm a
recipiente de forma luva de retenção da bucha-guia. Remova o conjunto de luvas.
ambientalmente responsável.
Luva de retenção
Conjunto da Bucha-Guia
Remontagem
1 Encaixe a engrenagem no chasi, alinhando as cunhas e as chaves,
assegurando-se de que o anel de vedação abaixo da engrenagem não
caia.
2 Reponha a arruela e a porca. Aperte a porca firmemente e dobre-a por
cima da aba.
3 Retire o rejunte de cemento antigo das laterais da caixa de engrenagem
e a tampa. Aplique novo rejunte de cemento.
4 Encaixe a tampa e aperte os 16 parafusos uniformemente.
5 Remova o rejunte de cemento da lateral do motor da tampa da caixa de
engrenagem e da lateral do motor hidráulico. Aplique novo rejunte de
cemento.
6 Encaixe o motor completo com engrenagem a engrenagem e aperte os
quatro parafusos com torque de130Nm (98lb pés).
Perigo de acidente ao remover
o motor – usar equipamento
7 Reconecte as mangueiras hidráulicas e aperte-as firmemente em cada
correto para o levantamento. extremidade.
8 Reencaixe a luva de retenção da bucha-guia e aperte os três parafusos
soquetes.
9 Reabasteça a caixa de engrenagem com 1 litro (1/4 de galão dos USA)
de óleo de engrenagem Mobilgear SHC 320 (ou equivalente).
Desmontagem do Mandril
Desmontagem do Cilindro
1 Limpe a área em torno da lateral do conjunto do cilindro.
2 Coloque o conjunto do cilindro sob uma prensa e, utilizando um mandril
que se encaixe sobre o eixo do pistão, aplique pressão na tampa da
Perigo de acidente por ponta para empurrar o pistão para baixo do nível do grampo.
compressão dos grampos
– use equipamento correto ao 3 Usando o alicate de grampo, remova o grampodo conjunto e lentamente
removê-lo. solte a pressão.
Perigo de acidente ao retirar 4 O pistão, as molas de retorno e a tampa podem agora ser removidas do
as molas do mandril corpo do cilindro. O pistão pode ser removido segurando-se o corpo do
– retira a pressão lentamente. cilindro com a ponta do pistão virada para baixo e batendo suavemente
no fundo do pistão com um martelo suave.
Placa de
Cavilhas retenção
Anel de Conjunto de Cilindro Mordentes Plataforma frontal Capot
vedação
Anel de vedação
Sub-plataforma do Mandril Cilindros do Mandril
Conjunto de Mandril BQ
Remontagem do Cilindro
1 Limpe por completo todas as partes do cilindro, verifique o interior do
Use Equipamento de Proteção
Individual adequado e
cilindro para ver se há escoriações ou corrosão excessiva. Substituindo
ferramentas corretas para esta se necessário. Se a corrosão for pequena, o interior do cilindro pode ser
aplicação. limpo com uma lixa d’água fina.
2 Verifique os selos de vedação do pistão se estão gastos ou danificados e
substitua-os se necessário.
3 Verifique diâmetro do pistão se existe corrosão ou desgaste excessivo.
Danos menores podem ser limpos utilizando-se uma lixa d’água fina.
Substitua o pistão se necessário.
4 Examine os limpadores da haste nas tampas da ponta para ver se houve
desgaste ou dano, e substitua-os se necessário.
5 Verifique se houve algum dano nas molas. Se houver defeito em mais de
uma, todas as oito devem ser trocadas.
6 Aplicar uma boa camada de óleo hidráulico no interior do cilindro, na
vedaçãodo pistão e no pistão.
7 Bata levemente o pistão para dentro do cilindro com um martelo leve.
Cuidado para não danificar o topo do pistão.
8 Aplicar a vontade lubrificante Molybdenum Disulphide às molas de
propulsão e coloque-as ao redor do pistão, começando com a primeira
de ponta para cima, e a segunda para abaixo, e assim por diante (veja o
diagrama).
9 Encaixe um novo anel de vedação no diâmetro externo da tampa da
ponta e reponha.
10 Coloque o conjunto sob uma prensa e, Usando um mandril apropriado,
aperte a ponta da tampa para baixo até que um novo grampo possa ser
Perigo de compressão do colocado na fenda. Solte a pressâo.
grampo — cubra ao ajustar.
Assegure-se de que o grampo esteja encaixado com os pinos
Perigo de compressão das localizados abaixo das laterais superiores do corpo do cilindro
molas do Mandril.
Conjunto de cilindro BQ
BOART LONGYEAR Unidade de Rotação e Mandril BQ 5-12
Remontagem do Mandril
1 Encaixe o novo anel de vedação na ranhura do anel de vedação da sub-
Use o Equipamento de Proteção
Individual e ferramentas
plataforma do Mandril de cada corpo do cilindro, firmeo-o com graxa.
corretos para esta operação. Encaixe os três cilindros do Mandril individualmente na posição,
substituindo os 4 parafusos soquete, e aperte a um torque de 45Nm
(33 lb pés).
2 Coloque o conjunto do Mandril de frente e insira novos anéis de vedação
em suas ranhuras firmeo-os com graxa.
3 Assegure-se de que a superfície entre o mandril e a sub-plataforma esteja
perfeita.
4 Encaixe o conjunto do Mandril e a Unidade de Rotação, assegurando-
se de que as porcas de pressão e os anéis de vedação estejam alinhados.
Perigo de acidente ao
reencaixar o Mandril na
5 Encaixe os 09 parafusos soquete, apertando-os uniformemente, a um
Unidade de Rotação toque de 45Nm (33lb pés).
— usar o equipamento correto 6 Confira se os mordentes do Mandril estão deslizando livremente nos vãos.
para o levantamento.
7 Ponha graxa ligeiramente nas pontas e nas laterais dos mordentes do
mandril, e em seguida encaixe os mordentes e as molas de retorno dos
mordentes.
8 Encaixe a placa de retorno frontal do Mandril e aperte os 09 parafusos
hexagonais a um torque de asentamento de 22 Nm(16 ft lb).
9 Faça deslizar o capot do mandril para a posição e prenda-o com os 03
parafusos de cabeça hexagonal.
Placa de
Cavilhas retenção
Anel de Conjunto de Cilindro Mordentes Plataforma frontal Capot
vedação
Anel de vedação
Sub-plataforma do Mandril Cilindros do Mandril
Conjunto de Mandril BQ
Caixa de Marchas
Placa do adaptador
Alojamento
Engrenagem da
principal
Unidade de
Rotação
Chaves
Selo de vedação
intermediário
Eixo Rotativo do
Alojamento principal
Requisitos:
A Sonda deve ser preparada no próprio local ou numa oficina para ver se a
operação está normal.
Os únicos itens extras exigidos para este teste são: um recipiente graduado,
um relógio fixo (ou relógio de pulso) e um termômetro magnético.
O recipiente graduado deve ter capacidade de aprox. 20 litros e ser graduado
com 01 litro de elementos.
O termômetro magnético pode ser usado em conjunto ou como comprovador
do visor do termômetro no reservatório hidráulico da unidade de força. Se
não houver um termômetro magnético disponível o visor do termômetro é
suficiente.
O relógio fixo (ou o de pulso) é necessário para cronometrar o ciclo de teste
de um minuto.
BOART LONGYEAR Unidade de Rotação e Mandril BQ 5-19
Antes do Teste
A taxa de vazamento é determinada medindo-se a quantidade de óleo
depositada no recipiente graduado, enquanto o Mandril é pressurizada por
um minuto. Essa taxa dever ficar entre 1,5 e 10 Lpm.
Importante Assegure-se de que o reservatório hidráulico esteja cheio com um óleo
Observe o quadro de seleção de adequado para a temperatura ambiente da operação.
Óleo na página 3-2. A taxa de vazamento depende muito da temperatura, assim a sonda
deve ser ajustada para a temperatura operacional antes de começar o
teste.
(Esta temperatura normalmente fica entre 35 e 55 graus Celsius no visor do
termômetro, dependendo da temperatura ambiente.)
Método de Teste
1 Assegure-se de que as válvulas do Painel de Controle estejam nas
Use o Equipamento de
Proteção Individual correto
seguintes posições, e então inicie a Auto-carregadeira.
para esta operação. a) O seletor de posições PERFURANDO/STANDBY/MANUSEIO DA HASTE
na posição MANUSEIO DA HASTE.
b) A válvula de Avanço de Precisão esteja toda virada
c) O seletor de Avanço/Recolhimento de Haste pode estar em uma ou outra
posição.
d) A alavanca do Carrilhete na posição neutra.
e) A alavanca de Rotação na posição neutra.
2 Troque o seletor de posições PERFURANDO/STANDBY/MANUSEIO DA
HASTE para a posição PERFURANDO. Isto pressuriza e fecha o Mandril.
3 Confirme que a leitura no indicador de pressão seja estimado de 60 a 70
bar. O Mandril deve estar livre para ser girado a mão.
4 Retorne o seletor de posições PERFURANDO/PARADO/MOVIMENTO
para a posição MOVIMENTO.
5 Desconectar a mangueira do gerador e coloque o final dela no recipiente
graduado. Tampe a abertura ajustando o gerador.
6 Confirme que o óleo hidráulico ainda esteja em sua temperatura
operacional normal e simultaneamente:
a) Mova o seletor PERFURANDO/PARADO/MOVIMENTO para a posição
PERFURANDO.
b) Comece a contagem do tempo no relógio fixo (ou no de pulso) pelo espaço
de tempo de 01 minuto.
c) Monitore o fluxo do óleo que cai da extremidade da mangueira para o
recipiente graduado
7 Depois de um minuto retornar o seletor de Posição PERFURANDO/
PARADO/MOVIMENTO para a posição MOVIMENTO. Este parará o fluxo
do óleo da rotação pela mangueira.
8 Confira a quantidade de óleo no recipiente graduado. Isto será a taxa de
vazamento em litros por minuto (Lpm), por exemplo: se existir 05 litros de
óleo no recipiente graduado, a taxa de vazamento é de 5 Lpm.
BOART LONGYEAR Unidade de Rotação e Mandril BQ 5-20
C
A
Nomenclatura BOD
A. Conexão da Caixa de Engrenagem E. Velocidade de Rotação poppet
B. Conexão da Caixa de Pressurização F. Válvula de Sequência
C. Conexão do Mandril de Pressão G. Tomada de Inspeção
D. Conexão de Retorno (piloto)
BOART LONGYEAR Unidade de Rotação e Mandril BQ 5-22
Wiper Borracha de
vedação
Selo de vedação Pistão
Principal
Borracha de Direção da
vedação engrenagem
Selo de vedação
Wiper
Caixa
Borracha de Cilindro de Pistão de
vedação Retorno Retorno
BOART LONGYEAR Unidade de Rotação e Mandril BQ 5-23
Sintoma Ação
1 Deslize do Mandril ao Perfurar ou Manuseando a Haste
Falha Mecânica
1 Desgaste das Pastilhas de Carbureto 1 Substituir os mordentes de mandril com novas
de Tungstênio dos mordents do mandril. Pastilhas.
Falha Hidráulica
1 Baixa pressão no circuito do mandril. 1 Ajustar a presão do circuito do mandril se
Deve-se ler 70 bar durante perfuração. necessário. Se a pressão estiver certa, a
coroa de perfuração pode ser polida e não
penetrará. Tome ação corretora, como trocar
por uma coroa de corte mais favorável.
Sintoma Ação
Sintoma Ação
Sintoma Ação
Começo do ajuste
do controle do
arranque do motor
240–250 bar
Começo do ajuste
de remoção
4–14 bar
6-2 Introdução
Especificações da LANÇA DE AVANÇO
© 2003 Boart Longyear Pty Ltd Boart Longyear is constantly striving to improve its products and must therefore, reserve the right to change designs, materials, specifications and price without notice.
BOART LONGYEAR Lança de Avanço Diretamente Acoplada 6-2
Introdução
Ø
para esta operação.
Ø
Encaixe e aperte os quatro parafusos M 12
Semanalmente:
7 Lubrifique o pino da dodradiça do carrilhete — um bocal de rosca em
cada extremidade.
8 Verifique o nível de óleo na unidade de rotação da caixa de marcha e
acrescente óleo se necessário.
9 Verifique o Encaixe do carrilhete e faça os Encaixes necessários. Veja
página 6–05 para mais detalhes.
10 Verifique o freio da haste e as buchas-guia da unidade de rotação e faça
as substituições necessárias.
11 Verifique se há algum vazamento nas mangueiras ou nos encaixes, e
substitua as peças gastas. Verifique se os parafusos do freio estão
apertados.
Quinzenalmente:
12 Remover o mandril e os mordentes do freio, verifique o desgaste da
aderência. Se estiver bem, elimine quaisquer crostas, relubrifique as
superfícies e substitua.
13 Verifique a unidade de braçadeira da unidade de rotação, buchas, pinos,
etc., se há desgaste e substitua quaisquer peças desgastadas.
8 4
7
13
7
10,12
2
10,12
3
6
5 9 1
5
11
Pontos de serviço e manutenção da LANÇA DE AVANÇO
BOART LONGYEAR Lança de Avanço Diretamente Acoplada 6-5
Ajustando o Carrilhete
Importante
O procedimento correto deverá
ser seguido ao ajustar-se o
Carrilhete.
Ø
4 Insira a haste da sonda através da parte de trás do Mandril e abra a
braçadeira da haste. Isole a braçadeira da haste na posição aberta.
Use os procedimentos corretos Empurre a haste através da braçadeira da haste e feche o Mandril na
do manual de operações.
haste.
Possíveis danos de impactos —
5 Encaixe os trilhos do Carrilhete igualmente em ambos os lados,
Não deixe que as mãos fiquem
assegurando-se de que a haste esteja igualmente distribuida dentro das
presas entre o Mandril e a placa
superior do Carrilhete.
buchas-guia da braçadeira da haste. O Mandril deverá ser girado a mão
durante este encaixe.
BOART LONGYEAR Lança de Avanço Diretamente Acoplada 6-6
Ø
Ø
Não aperte demais, caso contrário ocorrerá superaquecimento e
desgaste prematuro para os componentes de deslizamento.
O conjunto do Carrilhete
BOART LONGYEAR Lança de Avanço Diretamente Acoplada 6-8
Remontagem
1 Limpe a parte interna onde as correias estão localizadas no bloco de
Use o Equipamento de Proteção
Individual correto para esta
ajustes, antes de encaixar as novas correias.
operação. 2 Instale as novas correias e insira novos clipses bem ajustados (quatro
Sempre use o Equipamento de de cada lado) para segurá-las na posição correta.
Proteção Pessoal correto ao 3 Vire os parafusos de encaixe no sentido contrário ao do relógio para
manusear e usar fluidos de
sustentar a posição dos blocos de encaixe.
limpeza.
Isto será necessário, caso contrário a espessura adicional das novas
A placa de deslizamento do
correias obstruirá a Remontagem adequada das quatro placas de
Carrilhete pode cair — use o
deslizamento.
equipamento correto para
levantar. 4 Remonte o conjunto de placas de deslizamento ao Carrilhete e aperte os
nove parafusos M10 a um torque de 44 Nm (32.5 lb/ft).
5 Siga os mesmos passos de Desmontagem e Remontagem para o outro
lado do Carrilhete.
Quando ambos os lados estiverem completos, o Carrilhete deverá ser
corretamente ajustado. Veja seção anterior, ‘Ajustando o Carrilhete’, para
mais detalhes.
Faixas de
desgaste
Parafuso
de Encaixe
Clipse de
ajsute
Bloco de
Porcas Encaixe
Grampos
BOART LONGYEAR Lança de Avanço Diretamente Acoplada 6-10
Cuidado com o Óleo Hidráulico 5 Desatarraxe os parafusos da tranca da Unidade de Rotação e deixe-os
sob pressão — desafogue a soltos. Embale a Unidade de Rotação para o lado.
mangueira virando a alavanca
6 Remova os doze parafusos M12 que prendem os pinos do Cilindro à
de Avanço no Painel de
placa superior do Carrilhete e guarde-os para Remontagem.
Controle
Use o Equipamento de
Proteção Individual ao
manusear e limpar fluidos.
Parafusos
soquete Conjunto do
Cilindro
Bucha
Pinos do
Cilindro
Braço de montagem
do Cilindro
Remontagem
Use o Equipamento de 1 Se necessário, substitua as buchas do braço de montagem do Cilindro
Proteção Individual ao pressionando para fora as velhas buchas e recoloque as novas.
manusear e limpar fluidos.
2 Limpe todos os componentes e aplique um lubrificante de qualidade em
Use as ferramentas corretas todas as superfícies.
para esta operação.
3 Usando novos parafusos soquete M8, encaixe os pinos ao conjunto de
Cilindro e aperte a um torque de 45 Nm (33 ftlb).
4 Aplique um lubrificante ao pino macho e encaixe os braços de montagem
do Cilindro aos pinos machos.
5 O conjunto de Cilindro está pronto agora para ser encaixado no chassi
da LANÇA DE AVANÇO.
BOART LONGYEAR Lança de Avanço Diretamente Acoplada 6-12
Haste do pistão
Anel de
acochoamento
Haste do
pistão
edação do
Pistão
Limpador da
Haste
Vedações da
Haste
Anel de
vedação e
Anel de
anel BU
vedação e
anel BU
Anel de
Anel de
vedação e
vedação e
anel BU
anel BU
Remontagem do Cilindro
A AUTOCARREGADEIRA
7-2 Introdução
PRINTED IN AUSTRALIA
© 2003 Boart Longyear Pty Ltd Boart Longyear is constantly striving to improve its products and must therefore, reserve the right to change designs, materials, specifications and price without notice.
BOART LONGYEAR A Autocarregadeira 7-2
Introdução
A Bomba Principal
Procedimento de Teste
1 Desligue a Autocarregadeira e abra a porta de acesso traseira.
2 Desconecte a mangueira de dreno da caixa da bomba do encaixe debaixo
da bomba e plug a mangueira. Una uma mangueira curta de teste a este
encaixe da caixa e pendure-a fora do tamque.
3 Coloque a extremidade aberta da mangueira de dreno da caixa em uma
balde ou um recipiente e um interruptor na Autocarregadeira.
Desconecte as mangueiras de rotação e plug as extremidades.
4 Certifique-se que o botão seletor de manuseio da haste (4) esteja na
posição de espera e mova a alavanca seletora de rotação completamente
para frente até que a rotação perca velocidade e que o medidor de pressão
marque 285 bar.
5 Trave a alavanca seletora de rotação nesta posição máxima a frente.
Use bandejas para capturar o 2 Remova o plug do dreno do fundo do reservatório hidráulico e permita
derramamento de todo o líquido que o reservatório escoe.
gasto do óleo ou do radiador, e
elimine de forma responsável
ao meio-ambiente.
Mangueira
principal da
pressão
Trocador de Calor
Uma ou outra
conexão pode
ser usada
BOART LONGYEAR A Autocarregadeira 7-8
Chave Joelho
inglesa
Argola frontal
Argola traseira
Porca
Contra
porca
Anel de
vedação
Parafusar
Instalação
Segurar
Aperte
Posição
Aperto
BOART LONGYEAR A Autocarregadeira 7-9
Sintoma Ação
1 Os parâmetros automáticos da parada programada do motor excederam
(indicada por uma luz contínua na luz de Consulte à páginas 49 – 57 do manual de
falha do Painel de Controle) operação da Autocarregadeira.
2 A Autocarregadeira está desligando com alarme de baixo nível de combustível
(indicado por 1 piscar na luz de falha Verifique o nível de combustível (um série
do Painel de Controle) de lâmpadas que indica o nível do tanque).
Encha se necessário.
3 A Autocarregadeira está desligando com alarme de alta temperatura no circuito da sonda
(indicada por 2 piscar na luz de falha do Permita que a sonda resfrie e localize a
Painel de Controle) origem do aquecimento.
Verifique se há fluxo de água adequado no
trocador de calore se a ponta de prova de
calor não está defeituosa.
4 A Autocarregadeira está desligando com alarme de baixo nível de óleo
(indicada por 3 piscar na luz de falha do Adicione mais óleo, do tipo correto, ao tanque
Painel de Controle) hidráulico e então localize a origem do
vazamento. Tenha certeza que o medidor de
nível do óleo não está quebrado.
5 Falha da Chave de Alimentação de Pressão
(indicada por 4 piscar na luz de falha do Mova a alavanca do carrilhete para frente
Painel de Controle) e para traz, checando o status de entradas
PLC 1:09 e l:10.
Se as duas estiverem ligadas ao mesmo
tempo existe um defeito.
Verifique os interruptores de alimentação de
pressão.
Inspecione o capo por fios defeituosos ou
partidos.
6 Falha da Chave de Pressão do Mandril
(indicada por 5 piscar na luz de falha Mude para o modo perfurar e verifique se
do Painel de Controle) I:0/11 está ligada.
Caso não, verifique o interruptor de pressão.
Inspecione o cabo por fios defeituosos ou
partidos.
7 Interruptor de pressão do Freio da haste
(indicada por 6 piscar na luz de falha Mude para o modo perfurar e verifique se
do Painel de Controle) I:0/11 está ligada.
Caso não, verifique o interruptor de pressão.
Inspecione o capo por fios defeituosos ou
partidos.
NOTE: Quando estiver verificando as entradas PLC consulte a pagina 12-8 Diagramas do Sistema
de Controle Elétrico.
Estas descrições também podem ser lidas juntamente com a tabela de teste
correspondente.
BOART LONGYEAR A Autocarregadeira 7-10
Simtoma Ação
8 O motor Diesel perde força quando na posição Rod Handling
1 Coluna de hastes presa no furo. 1 Desconecte as hastes do mandril, repita a
operação e verifique se o motor perde
potencia.
2 Afogamento da válvula de escape. 2 A válvula de escape secundária não deveria
funcionar até que a pressão do circuito esteja
em 285. Pare o Carrilhete em cada
extremidade de arranque e verifique de novo
se o motor pára.
Se isso acontecer ajuste a alimentação de
escape conforme detalhado nas notas do
ajuste de pressão.
9 O motor Diesel perde força ao enroscar ou desenroscar a haste
1 Afogamento Válvula de escape. 1 A válvula de escape principal no distribuidor
não deve afogar até que a pressão do circuito
esteja a 310 bar.
Pare o mandril nos sentidos a diante e
reversos, assegure-se de que o calibre do
circuito esteja em 285 bar e verificam se o
motor perde força.
Se funcionar, então, ajuste a válvula de
escape principal no bloco do distribuidor como
detalhado nas notas sobre o ajuste de
pressão.
BOART LONGYEAR Seção 8
A BOMBA DE ÁGUA
8-2 Introdução
© 2003 Boart Longyear Pty Ltd Boart Longyear is constantly striving to improve its products and must therefore, reserve the right to change designs, materials, specifications and price without notice.
BOART LONGYEAR A Bomba de Água 8-2
Introdução
Elimine o óleo gasto de uma 2 Limpe em volta da vareta de óleo antes de remover ou adicionar óleo.
maneira responsável com o 3 Remova o vareta de óleo para verificar o nível do óleo ou use o medidor
meio-ambiente. de vidro do nível de óleo.
Use o Equipamento de
É recomendado que o óleo lubrificante seja trocado após as primeiras
Proteção Individual e as
15 horas de trabalho. E em seguida é recomendado que o óleo seja
ferramentas corretas para esta
trocado a cada 500 horas de trabalho.
operação.
4 Drene o óleo da unidade desparafusando o plugue na tampa da
extremidade da unidade.
5 Use somente óleo limpo que foi estocado em compartimentos limpos.
Tipo do óleo lubrificante: 6 Encha com óleo tipo SAE 20/30.
SAE 20/30
Verifique o óleo diariamente, não encha demasiadamente.
Plugue de
drenagem
Vareta de óleo
Medidor de
vidro do nível
óleo
Esta página foi deixada em branco propositalmente
BOART LONGYEAR Seção 9
PREPARAÇÃO DA SONDA
9-12 Transporte
PRINTED IN AUSTRALIA
© 2003 Boart Longyear Pty Ltd Boart Longyear is constantly striving to improve its products and must therefore, reserve the right to change designs, materials, specifications and price without notice.
BOART LONGYEAR Preparação da Sonda 9-2
Placas da
braçadeira
Cilindro
inclinado
Placas da
braçadeira
Cilindro
inclinado
Válvula de controle de
cilindro inclinado
BOART LONGYEAR Preparação da Sonda 9-6
Furo de
localização
Pino de
Dobradiça
2 Abaixe o pino e gire-o até que o punho localize e trave sob o gancho.
Ponto de possível de lesão pela 3. Afrouxe os parafusos das seis braçadeiras que prendem a lança de
localização do pino ser abaixo avanço ao suporte.
do gancho — mantenha as 4 Para estender a Lança de Avanço para a face da rocha, puxe a alavanca
mãos afastadas
de controle da alimentação para trás. A lança de avanço é retraída
movendo a alavanca de controle da alimentação para frente.
5 Quando a posição desejada é atingida, aperte os parafusos nas
braçadeiras. Assegure-se sempre que a Lança de Avanço esteja presa
por um mínimo de quatro braçadeiras.
Placa da
Braçadeira
Parafusos da
Placa da Braçadeira
Placas da Braçadeira
Alavanca do Alavanca do
Depósito Posicionador
BOART LONGYEAR Preparação da Sonda 9-8
Use o Equipamento de Proteção 2 Desligue a autocarregadeira, tendo a certeza de que o carregador está
Individual correto para esta travado.
operação. 3 Desconecte as sete mangueiras que vão ao Bloco Múltiplo da Unidade
Pode ser difícil manejar as de Rotação, marque as extremidades para reconhecer e plugue.
mangueiras hidráulicas - use os Tampe as extremidades abertas do bloco múltiplo.
procedimentos corretos de
manipulação. 4 Desconecte as três mangueiras que vão ao bloco regenerativo, marque
as extremidades para o reconectar, e conecte.
Tampe as extremidades abertas do bloco regenerativo.
5 Desconecte a mangueira do freio da haste, marque as pontas para
reconexão, e conecte.
Tampe o encaixe da Freio da Haste
6 Enrole as mangueiras hidráulicas ordenadamente ao redor do conjunto
da autocarregadeira.
Ø
7 Puxe ambas as alavancas de fechamento do acessório para cima para
desacoplar o conjunto posicionador.
Ø
Plug de Ponte
BOART LONGYEAR Preparação da Sonda 9-10
Dimensões da Autocarregadeira
(Extensão Máxima)
BOART LONGYEAR Preparação da Sonda 9-12
Transporte
Erguendo
• Sob nenhuma circunstância o conjunto da autocarregadeira deve ser
carregado ou descarregado usando um pé-de-cabra ou alavanca.
• A carga fará com que o pé-de-cabra fique instável.
• A autocarregadeira deve ser conduzida ou içada para fora do transporte.
• Os pontos de içamento designados devem ser usados quando for
descarregar ou carregar o conjunto da autocarregadeira.
• Somente amarras e andaimes qualificados devem ser usados.
Preparando a Sonda
• Quando estiver deslocando a sonda, o conjunto de engate deve ser
mantido o mais perto do solo possível para maximizar a visibilidade.
• Esteja ciente da possibilidade de ferir o pessoal durante a operação.
• Em todos os momentos esteja atento às áreas em redor, veículos e
pessoal.
• Os operadores devem sempre que possível dirigir para frente para
minimizar a possibilidade de ferir outras pessoas nas proximidades.
• Quando a autocarregadeira estiver sendo movida no local de perfuração
existe um perigo potencial de choque entre a superfície da rocha e o
conjunto da sonda.
• O pessoal deve manter uma clara área de visão do operador/perfurador
todo o tempo.
• Não ficar entre a sonda e a rocha.
• Mover o painel de controle é um trabalho para duas pessoas, devido a
um perigo potencial de se tropeçar nas mangueiras no solo.
Massa: 25 Kg
Massa: 500 Kg
Massa: 40 Kg
Massa: 400 Kg
Massa: 445 Kg
BOART LONGYEAR Preparação da Sonda 9-14
EXPLANAÇÃO HIDROSTÁTICA
10-2 Introdução
A Bomda Principal
PRINTED IN AUSTRALIA
© 2003 Boart Longyear Pty Ltd Boart Longyear is constantly striving to improve its products and must therefore, reserve the right to change designs, materials, specifications and price without notice.
BOART LONGYEAR Explanação Hidrostática 10-2
Introdução
A Bomba Principal
V9
V 7.1
(Y0405)
V 10
V6
(Y0409)
V5
(Y0403)
V 11.3
V 11.1
Chave de
Pressão do
Avanço para
Chave de Pressão a Frente
do Mandril (S1013)
(S1015) Chave de
Pressão do
Chave de Pressão Avanço Para Trás
do Freio da Haste (S1014)
(S1016) V 11.2 V 7.2
(Y0407)
BOART LONGYEAR Explanação Hidrostática 10-9
Ajustando as Pressões
Ajustando as Pressões
Parafuso de ajuste
do sensor de carga
Ø
da Rotação ‘A’
Parafuso de ajuste
do sensor de carga
da Rotação ‘B’
Parafuso de ajuste
do sensor de carga
de Avanço ‘A
Parafuso de ajuste
do sensor de carga
de Avanço ‘B
BOART LONGYEAR Explanação Hidrostática 10-14
PRINTED IN AUSTRALIA
© 2003 Boart Longyear Pty Ltd Boart Longyear is constantly striving to improve its products and must therefore, reserve the right to change designs, materials, specifications and price without notice.
BOART LONGYEAR Solucionando Problemas do Sistema Hidráulico 11-2
Porta de teste
‘Minimess’
(abaixo)
NOTA IMPORTANTE
• Antes que qualquer trabalho seja começado, em qualquer
componente do Sistema Hidráulico, a área a ser trabalhada deve ser
limpa completamente.
• Todos os encaixes e mangueiras expostos devem ser tampados e
plugados com os encaixes corretos.
• Todos os componentes e conjuntos expostos devem ser cobertos e
protegidos.
• Todo o óleo que incorpora o sistema hidráulico deve ser filtrado.
• Óleos de tipos e de classes diferentes não devem ser misturados.
• Todas as vezes use a classe correta do óleo para servir as
circunstâncias de operação.
Tabelas de Teste das Funções da LM30 Leituras de pressão (Barra)
Avanço da Status da
Alavanca Alavanca Seletor de E n ca i xe d e Status Freio Pressão Pressão
Controle de Haste \ Status do Lâmpada Piloto /
seletora seletora de Manuseio Precisão do Freio Mandril da de do
Operação Retro- mandril da B.O.D
de rotação avanço da haste de Avanço da Haste haste A va n ç o Sistema
ce sso Válvula
Manuseio Manuseio U m ou N enhum
1 Neutro Neutro Off F e ch a d o F e ch a d o 70 0 0 40 100
da Haste da Haste outro A ce so
Stand Stand U m ou
2 Neutro Neutro Off Aberto F e ch a d o 6 0 0 0 40 30
(Espera) (Espera) outro
BOART LONGYEAR
U m ou
3 Perfurando Neutro Neutro Perfurando Off F e ch a d o Aberto 7.2 70 140 0 40 165
outro
Perfurando com
Para U m ou
4 Rotação e Avanço Neutro Perfurando On F e ch a d o Aberto 5, 7.2 70 140 0–200 40 160–250
Frente outro
de Precisão
Puxeo a Haste Manuseio P u xe o a
5 Neutro Para Trás Off F e ch a d o Aberto 7.2 70 140 0 40 285
(Reverso) da Haste Haste
Puxeo a Haste Para Manuseio P u xe o a
6 Neutro Off Aberto F e ch a d o 6 0 0 0 40 285
(Para Frente) Frente da Haste Haste
Tabelas de Teste das Funções
Notas
Assegure-se de que a bomba d’ água esteja desligada (OFF) O MANDRIL, SUPORTE DA HASTE, pressões PILOTO e de B.O.D. são
para todos os testes exceto para a função 11. monitorados conectando-se um medidor de teste em suas extremidades respectivas
da mangueira.
11-3
O seletor FREIO DA HASTE deve ser ajustado para A PRESSÃO PRINCIPAL do CIRCUITO é monitorada conectando-se um medidor de
AUTOMATIC. pressão na porta “MP”, abaixo da seção da bomba de água.
Tabelas de Teste das Funções da LM30 Leituras de pressão (Barra)
Avanço da Status da
Alavanca Alavanca Seletor de E n ca i xe d e Status Freio Pressão Pressão
Controle de Haste \ Status do Lâmpada Piloto /
seletora seletora de Manuseio Precisão do Freio Mandril da de do
Operação Retro- mandril da B.O.D
de rotação avanço da haste de Avanço da Haste haste Avanço Sistema
ce sso V á l vu l a
Manuseio Manuseio U m ou N enhum
1 Neutro Neutro Off F e ch a d o F e ch a d o
da Haste da Haste outro A ce so
Stand Stand U m ou
2 Neutro Neutro Off Aberto F e ch a d o 6
(Espera) (Espera) outro
BOART LONGYEAR
U m ou
3 Perfurando Neutro Neutro Perfurando Off F e ch a d o Aberto 7.2
outro
Perfurando com
Para U m ou
4 Rotação e Avanço Neutro Perfurando On F e ch a d o Aberto 5, 7.2
Frente outro
de Precisão
Puxeo a Haste Manuseio P u xe o a
5 Neutro Para Trás Off F e ch a d o Aberto 7.2
(Reverso) da Haste Haste
Puxeo a Haste Para Manuseio P u xe o a
6 Neutro Off Aberto F e ch a d o 6
(Para Frente) Frente da Haste Haste
Avanço da Haste Para Manuseio Avanço da
7 Neutro Off F e ch a d o Aberto 7.2
(Para Frente) Frente da Haste Haste
Avanço da Haste Manuseio Avanço da
8 Neutro Para Trás Off Aberto F e ch a d o 6
(Para Trás) da Haste Haste
F a ze n d o R o sca Para Manuseio U m ou
9 Neutro Off F e ch a d o F e ch a d o 7.1
(Cabeçote Parado) Frente da Haste outro
F a ze n d o R o sca Manuseio U m ou
10 Para Trás Neutro Off F e ch a d o F e ch a d o 7.1
(Cabeçote Stalled) da Haste outro
U m ou
11 Bomba d’Água Neutro Neutro Stand Off Aberto F e ch a d o 6
outro
U m ou
12 P o si ci o n a d o r Neutro Neutro Stand Off Aberto F e ch a d o 6
outro
Solucionando Problemas do Sistema Hidráulico
Notas
Assegure-se de que a bomba d’ água esteja desligada (OFF) O MANDRIL, SUPORTE DA HASTE, pressões PILOTO e de B.O.D. são
para todos os testes exceto para a função 11. monitorados conectando-se um medidor de teste em suas extremidades respectivas
da mangueira.
11-4
O seletor FREIO DA HASTE deve ser ajustado para A PRESSÃO PRINCIPAL do CIRCUITO é monitorada conectando-se um medidor de
AUTOMATIC. pressão na porta “MP”, abaixo da seção da bomba de água.
BOART LONGYEAR Solucionando Problemas do Sistema Hidráulico 11-5
MOTOR ELÉTRICO
REGULADOR DE PRESSÃO
VÁLVULA DE BLOQUEADOR
VÁLVULA DE FECHAMENTO
MANGUEIRA FLEXÍVEL
ACUMULADOR
FILTRO
CONTROLE MANUAL
CONTROLE DA ALAVANCA
MEDIDOR DE PRESSÃO
BOART LONGYEAR Solucionando Problemas do Sistema Hidráulico 11-7
Circuit 2. Stand
Circuit 3. Perfurando
12-2 Introdução
PRINTED IN AUSTRALIA
© 2003 Boart Longyear Pty Ltd Boart Longyear is constantly striving to improve its products and must therefore, reserve the right to change designs, materials, specifications and price without notice.
BOART LONGYEAR Solucionando Problemas do Sistema Elétrico 12-2
Introdução
Alerta de
Avanço com Freio da
Status do Solenoide Flutuar Mandril Queda de
Precisão Haste
hastes
S5 = 1 Avanço S7.1 = 1
S7.2 = 1 S6 = 1
com Precisão Flutuação
aberta aberta
ON (ligada) ligada
S5 = 0 Avanço
S7.1 = 0
com Precisão S7.2 = 0 S6 = 0
Flutuação
OFF FECHADO FECHADO
DESLIGADO
(DESLIGADO)
SELETOR DE CHAVE S5 S7.1 S7.2 S6 WL
0&
temporizado
Espera & Isolado 0 0 1 Flash 5 sec
em 1 após
5 se c
0
temporizado
Espera & Auto 0 0 0 DESLIGADO
em 1 após
0.5 sec
0
temporizado
Modo da Sonda 0 0 0 DESLIGADO
em 1 após
0.5 sec
Modo da Sonda
1 0 1 0 DESLIGADO
& Avanço com Precisão
Modo da Sonda
& Avanço com Precisão 0 0 1 0 DESLIGADO
& Carrilhete Retroceder
Modo da Sonda
& Avanço com Precisão 0 0 1 0 DESLIGADO
& Carrilhete Avançar
Manuseio da Haste
0 0 0 0 DESLIGADO
& Retrocesso da Haste
Manuseio da Haste
& Retrocesso da Haste 0 0 0 1 DESLIGADO
& Avanço p/ Frente
0
Manuseio da Haste
temporizado
& Retrocesso da Haste 0 0 0 DESLIGADO
em 1 após
& Avanço p/ Trás
0.5 sec
Manuseio da Haste
& Retrocesso da Haste 0 1 0 0 OFF
& Rotação
Manuseio da Haste
& Haste avanço 0 0 0 1 OFF
& Avanço Rev
0
Manuseio da Haste
temporizado
& Haste avanço 0 0 0 OFF
em 1 após
& Avanço p/ Frente
0.5 sec
Manuseio da Haste
& Haste avanço 0 1 0 0 OFF
& Rotação
BOART LONGYEAR Solucionando Problemas do Sistema Elétrico 12-4
Entrada 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Espera
& Isola
Saída 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Entrada 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Espera
& Auto
Saída 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Entrada 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Modo da
Sonda
Saída 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Entrada 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Manuseio da Haste
& Retrocesso da Haste
Saída 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Entrada 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Manuseio da Haste
& Avanço da Haste
Saída 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Entrada 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Espera
& Isola
Saída 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Entrada 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Espera
& Auto
Saída 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Entrada 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Modo da
Sonda
Saída 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Entrada 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Manuseio da Haste
& Retrocesso da Haste
Saída 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Entrada 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Manuseio da Haste
& Avanço da Haste
Saída 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Entradas
Entrada Descrição No. do Cabo
0 Seleção do Modo de Perfuração (I:0/0)
1 Cabo da Haste (I:0/1)
2 Recolhimento da Haste (I:0/2)
3 Avanço da Haste (I:0/3)
4 Manuseio Automático da Haste (I:0/4)
5 Isolamento ABERTO (I:0/5)
6 Avanço de Precisão LIGADO (ON) (I:0/6)
7 PARADA Emergencial (I:0/7)
8 Chave de Pressão da Rotação (I:0/8) (S1012)
9 Chave de Pressão do Avanço (I:0/9) (S1013)
10 Chave de Pressão do Retrocesso (I:0/10) (S1014)
11 Chave da Pressão do Mandril (I:0/11) (S1015)
12 Chave de Pressão do Freio da Haste (I:0/12) (S1016)
13 Spare (I:0/13)
14 Alarme de Baixo Nível de Óleo (I:0/14)
15 Spare (I:0/15)
16 Falha do Motor no Painel (I:0/16)
17 Chave da Temperatura do Óleo Hidráulico (I:0/17)
18 Chave de Baixo Nível do Óleo Hidráulico (I:0/18)
19 Spare (I:0/19)
Saídas
Saída Descrição No. do Cabo
0 Válvula Solenóide de Avanço de Precisão (O:0/0) (Y0403)
1 Solenóide da Bóia (O:0/1) (Y0405)
2 Solenóide do Freio da Haste (O:0/2) (Y0407)
3 Solenóide do Mandril (O:0/3) (Y0409)
4 Spare
5 Aviso LED de Queda da Haste (O:0/5)
6 LED de Falha do Motor (O:0/6)
7 Spare
8 Relé do Aviso do Alarme (O:0/8)
9 Relé do Aviso das Luzes (O:0/9)
10 Spare
11 Relé de PARADA do Motor (O:0/11)
BOART LONGYEAR Solucionando Problemas do Sistema Elétrico 12-7
Teste de Procedimentos
CASE DE INFORMAÇÃO
PRINTED IN AUSTRALIA
© 2003 Boart Longyear Pty Ltd Boart Longyear is constantly striving to improve its products and must therefore, reserve the right to change designs, materials, specifications and price without notice.
BOART LONGYEAR CASE Information 13-2