Manual Controlador Genset

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 31

Machine Translated by Google

Harsen®

Manual

GU602A
Controlador do grupo gerador

HM1002ER1
Machine Translated by Google
Manual HM1002ER1 A interpretação do Símbolo

A interpretação do Símbolo:

AVISO: Um
AVISO indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for
evitada, poderá resultar em morte, ferimentos pessoais graves ou danos
materiais.

CUIDADO:
Um CUIDADO indica uma situação potencialmente perigosa que, se não
for evitada, poderá resultar em danos ao equipamento ou à propriedade.

NOTA:
Uma NOTA fornece outras informações úteis que não se enquadram nas
categorias de advertência ou cuidado.

Harsen® EU
Machine Translated by Google
Manual HM1002ER1 A interpretação do Símbolo

AVISO: Leia
todo este manual referente ao trabalho a ser executado antes de instalar, operar ou fazer
manutenção neste controlador. Pratique todas as instruções e precauções da planta e
de segurança. O não cumprimento das instruções pode causar ferimentos pessoais e/ou
danos materiais.

O motor ou outro tipo de máquina motriz principal deve ser equipado com um dispositivo
de desligamento por excesso de velocidade para proteger contra descontrole ou danos
à máquina motriz principal, com possíveis ferimentos pessoais, perda de vidas ou danos
materiais.

O dispositivo de desligamento por excesso de velocidade deve ser totalmente


independente do sistema de controle do motor principal. Um dispositivo de desligamento
por sobretemperatura ou baixa pressão também pode ser necessário para segurança, conforme apropria

CUIDADO—CARREGAMENTO DA
BATERIA Para evitar danos a um controlador que usa um alternador ou dispositivo de
carregamento de bateria, certifique-se de que o dispositivo de carregamento esteja
desligado antes de desconectar a bateria do sistema.

Os controladores contêm peças sensíveis à estática. Observe as seguintes precauções


para evitar danos a estas peças:

Não desmonte a parte traseira do controlador nem toque nos componentes e condutores
de uma placa de circuito impresso.

Harsen® II
Machine Translated by Google
Manual HM1002ER1 História

História

Não. Rev. Data editor Validação Mudanças

1HM1002ER1 2011.1.1 PT Novo

Harsen® III
Machine Translated by Google
Manual HM1002ER1 Conteúdo

Conteúdo

1. Descrição…………………………………………………………………………………………………… 1

2. Esquemas dimensionais e fiação do controlador………………………………………………… 2

3. Operação do Painel………………………………………………………………………………………… 5

4. Guia de instalação………………………………………………………………………………………… 6

5. Instrução de Controle e Operação…………………………………………………………………… 7

6. Medir e exibir dados …………………………………………………………………………… 11

7. Pré-alarme e Alarme de Desligamento………………………………………………………………………… 12

8. Configurações de parâmetros……………………………………………………………………………………16

9. Visor LCD e sistema de menu ……………………………………………………………………… 21

10. Preparação antes de iniciar o controlador……………………………………………………… 24

11. Especificação Técnica……………………………………………………………………………… 25

Harsen® 4
Machine Translated by Google
Manual HM1002ER1 Descrição

1. Descrição

O GU602A é um módulo de controle automático e proteção de segurança para grupo gerador. O modo AUTO ou MAN pode ser
escolhido através do botão do painel. Quando o controlador está funcionando no modo MANUAL, os botões Iniciar e Parar
controlam a partida do Grupo Gerador. No modo AUTO, o “sinal de partida remota” predefinido controla o grupo gerador. O
módulo exibe o status operacional e os parâmetros no LCD do painel frontal. Suas principais características conforme abaixo:

l Adota MPU como núcleo. l Os


parâmetros de proteção podem ser configurados perfeitamente através do botão do painel e do LCD. l Meça e exiba
parâmetros, como velocidade do motor, tensão da bateria, pressão do óleo, líquido refrigerante
temperatura e hora de funcionamento do motor.
l Defina o modo de combustível (NC ou NO) através do
procedimento. l 5 saídas de controle de relé, exceto saída de relé de combustível e partida (manivela), o restante é
configurável. l 5 entradas digitais, exceto pressão do óleo e temperatura do motor, as demais são configuráveis. l
Com modos opcionais de sensor P/T integrado para o usuário. l
Equipado com interface de comunicação integrada para configurar parâmetros por PC. l Todas as
conexões do controlador são feitas por meio de plugue e tomada seguros, para facilidade e conveniência de conexão,
mover, manter e substituir o dispositivo.

Este manual é adequado apenas para o Controlador Inteligente GU602A, o usuário deve ler atentamente este
manual primeiro.

Harsen® Página 1/25


Machine Translated by Google
Manual HM1002ER1 Esboço de desenhos dimensionais e fiação do controlador

2. Desenhos dimensionais e fiação do controlador

2.1 Seguintes detalhes:

Dimensões do Módulo L88mm×A75mm

Recorte do painel L78mm×A65mm

Grossura D48mm (sem conexão)

Harsen® Página 2/25


Machine Translated by Google
Manual HM1002ER1 Esboço de desenhos dimensionais e fiação do controlador

2.2 Conexões Terminais:

Pino não. Descrição da função Sinal Escurecer

1 Sinal do sensor magnético {+} Blindagem


1-60Vca
de 2 núcleos
2 Sinal do sensor magnético {-}
3 Sensor LOP ou sinal de comutação Sensor LOP (<2Kÿ) 1mm²

4 Sensor HET ou sinal do interruptor Sensor HET (<2Kÿ) 1mm²

5 Sinal de entrada digital configurável 1 nível baixo está ativo 1mm²

6 Sinal de entrada digital configurável 2 nível baixo está ativo 1mm²

7 Sinal de entrada digital configurável 3 nível baixo está ativo 1mm²

8 Saída de relé solenóide de combustível SEM contato, 3A/30Vdc 1mm²

9 Saída de relé de partida (manivela) SEM contato, 3A/30Vdc 1mm²

10 Saída configurável 1 SEM contato, 3A/30Vdc 1mm²

11 Saída configurável 2 SEM contato, 3A/30Vdc 1mm²

12 Saída configurável 3 SEM contato, 3A/30Vdc 1mm²

13 Saída de potência de excitação de carga se não for usado, não conecte ao negativo 1mm²
14 Alimentação da bateria (+B) 1mm²
12V/24V (8-35Vcc contínuo)
15 Alimentação da bateria (-B) 1mm²

NOTA:
l Pino no. “3” e “4” são para entrada de “sensor LOP ou sinal de chave” e “sensor HET ou sinal de
chave”, respectivamente. Tanto o interruptor quanto o sensor podem ser escolhidos. Quando
o sensor for usado, de acordo com a situação real, aumente a área da seção transversal do
cabo para reduzir a resistência do cabo do controlador ao motor, para garantir a precisão dos
valores medidos tanto para a pressão do óleo quanto para a temperatura do motor.

CUIDADO: l
Se o pino não. “13” não é usado, NÃO conecte ao negativo.

Harsen® Página 3/25


Machine Translated by Google
Manual HM1002ER1 Esboço de desenhos dimensionais e fiação do controlador

2.3 Diagrama de fiação típico

CONFIG.

OOLANTE
PEM.
C
T

URE
S PRES
O
O

CONFIG.

MANIVELA

GU

(ESC

(12/24V)
ENERGIA

A proteção por fusível com classificação de 0,5A deve ser fornecida externamente ao Controlador.

Harsen® Página 4/25


Machine Translated by Google
Manual HM1002ER1 Operação do painel

3. Operação do painel

O painel de operação consiste em 3 seções: display LCD indicando parâmetros de medição, indicador LED para falha comum e botões de

pressão para grupo gerador e seleção de modos de controle.

O LCD exibe circularmente diferentes parâmetros de medição. Quando ocorre uma falha, o LCD exibe o ícone de falha correspondente.

O LCD também possui luz de fundo para que o operador possa ler claramente as informações dia ou noite. Depois de pressionar qualquer

botão, a luz de fundo desligará automaticamente após um determinado período de tempo.

O display LCD e seus botões de controle fornecem uma interface de operação amigável para o operador ler convenientemente as

informações e definir os parâmetros.

3.1 Botões de controle e LEDs

Descrição da função Marcação

Botão de rolagem
Entre no submenu / Modificar / confirme a modificação / role o menu para exibir.

Botão / LED do modo AUTO


O botão é usado para selecionar o “modo AUTO”. Quando o controlador está funcionando no
modo AUTO, o LED acima do botão acende. A ativação e desativação da “entrada de sinal de
partida remota” controla a partida e a parada do Grupo Gerador.

Botão / LED do modo MAN O


botão é usado para selecionar o “modo manual”. Quando o controlador está funcionando no
modo MANUAL, o LED acima do botão acende. Os botões Iniciar e Parar controlam a partida
e a parada do grupo gerador.

Botão INICIAR / AUMENTAR VALOR “+” O botão é usado


para iniciar manualmente o Grupo Gerador. Quando o controlador estiver no modo MANUAL,
pressione este botão para iniciar o gerador.

Quando no modo de configuração de parâmetros, este botão é usado para aumentar valores.

Botão PARAR / RESET / DIMINUIÇÃO DE VALOR “-” O botão é


usado para parar MANUALMENTE o Grupo Gerador. Quando o controlador estiver no modo
MAN, pressione e segure este botão por mais de 2 segundos para parar o grupo gerador.

Se ocorrer uma falha, pressione este botão, o bloqueio do alarme de desligamento poderá ser
eliminado.

Quando no modo de configuração de parâmetros, este botão é usado para diminuir valores.

LED COMMEN FAILURE O LED


piscará quando ocorrer um pré-alarme (Aviso).
O LED acenderá permanentemente quando ocorrer um alarme de desligamento.

Harsen® Página 5/25


Machine Translated by Google
Manual HM1002ER1 Guia de instalação

4. Guia de instalação

4.1 O desenho dimensional recortado instalado no painel conforme anexo acima.

O controlador é fixado por 2 acessórios especiais. O equipamento à prova de choque deve ser montado se o gabinete for

montado em um grupo gerador ou outro dispositivo vibrante e pesado. Um dispositivo de desconexão facilmente acessível deve

ser incorporado externamente ao equipamento.

4.2 Consulte o diagrama de fiação típico 2.3 acima para conexão.

4.3 Instalação dos sensores LOP e HET do motor:

Descrição terminal
Sensor LOP/interruptor LOP 3 3 4
Sensor HET/interruptor de temperatura 4
Sensor Com. Porta Negativo da bateria (gabinete do grupo gerador)
CONTROLADOR GU602A

CUIDADO: l
Pino no. “3” e “4” são para entrada de “sensor LOP ou sinal de chave” e “sensor HET ou sinal de
chave”, respectivamente. Tanto o interruptor quanto o sensor podem ser escolhidos. Quando o
sensor for utilizado, de acordo com a situação real, aumente a área da seção transversal do
cabo para reduzir a resistência do cabo do controlador ao motor, o que garante a precisão dos
valores medidos tanto para a pressão do óleo quanto para a temperatura do motor.

l Se forem necessários interruptores e sensores para pressão do óleo e temperatura do motor,


conecte o pino no. “3” e “4” como acima, e conecte 2 entradas configuráveis aos interruptores
de pressão e temperatura do óleo, a seguir configure os parâmetros por configuração.

Harsen® Página 6/25


Machine Translated by Google
Manual HM1002ER1 Instrução de Controle e Operação

5. Instruções de Controle e Operação


5.1 Configuração do Modo de Operação:

O controlador possui 2 modos: AUTO e MANUAL.

Operação Descrição

Pressione e segure o botão “AUTO” por 2 segundos, o LED acima do botão acende; o
controlador está funcionando no modo “AUTO”.

Pressione e segure o botão “MAN” por 2 segundos, o LED acima do botão acende; o controlador
está funcionando no modo “MAN”.

NOTA: Apenas 1 modo pode ser selecionado dos 2 modos acima.

5.2 Sequência de controle AUTO:

O controlador está funcionando no modo “AUTO”.

Primeiramente, uma das entradas configuráveis deve ser definida como Sinal de Partida Remota.

Quando o sinal de partida remota está ativo, o controlador implementa o seguinte procedimento:

O temporizador de atraso de partida é ativado, quando atinge o tempo limite, a saída do relé de pré-aquecimento é energizada (se a função

de pré-aquecimento for selecionada), o temporizador inicia. Quando o tempo expirar, a saída do relé de combustível será energizada e

operará o solenóide de combustível do motor. Após um atraso de 300ms, a saída do relé de partida (manivela) é energizada; o motor de

partida engata e começa a girar. Quando a rotação do motor atinge a RPM de corte da manivela, a saída do relé de partida é desenergizada

e o retardo de ativação de segurança é iniciado. Quando o tempo de ativação de segurança expirar, se o controlador detectar que os

parâmetros do grupo gerador, como velocidade, pressão do óleo, temperatura do líquido refrigerante, estão normais e nenhuma outra falha

for detectada, isso indica que o grupo gerador foi iniciado com sucesso e está funcionando normalmente.

O LCD exibe os parâmetros do Genset Measuremen.

NOTA: l
Quando o sinal remoto está ativo, o temporizador de início retardado é ativado. Durante este período,
se o sinal de início remoto estiver inativo, o temporizador de atraso de início termina imediatamente;
o controlador recuperará o status de espera original.

l Durante o período de partida ou inatividade, se o sinal de partida remota estiver inativo, o controlador
interrompe o procedimento de partida e recupera o status de espera original. l Uma
entrada configurável deve ser definida como “Sinal de Partida Remota”, ou não implementará o
procedimento de partida no modo “AUTO”.

NOTA: l
Durante a partida, o motor liga. O motor de partida será desligado quando a velocidade de saída do
motor atingir o valor predefinido (valor de corte de partida configurável) ou se ocorrer uma das
seguintes condições: tempo de partida esgotado ; A chave LOP do motor é aberta e o tempo de
atraso termina; O interruptor de pressão do óleo está aberto ou a pressão do óleo é superior ao
valor de corte da manivela; O tempo de atraso P do corte acabou. l O controlador não pode
implementar o procedimento de arranque
se a velocidade do motor atingir o valor predefinido (valor de corte de arranque configurável) ou se o
interruptor LOP do motor for aberto.

Harsen® Página 7/25


Machine Translated by Google
Manual HM1002ER1 Instrução de Controle e Operação

Se você selecionou a função de marcha lenta, o relé de marcha lenta será fechado ao mesmo tempo que o relé de manivela é
fechado. Os temporizadores de inatividade e atraso de segurança iniciarão a contagem regressiva ao mesmo tempo, e terão
prioridade para exibir o menor no LCD, e o procedimento a seguir é igual ao acima.

Durante o período de partida, se o motor não puder ligar e o controlador não emitir o sinal de partida durante o descanso da
manivela, o ícone Falha na partida no LCD piscará neste momento. Quando o temporizador de descanso da manivela expirar, o relé
de partida será energizado novamente e tentará dar partida no motor novamente.

O procedimento acima será repetido até que o motor dê partida com sucesso ou atinja o número predefinido de tentativas de partida.
No entanto, se ocorrer algum alarme de desligamento durante a partida, o controlador irá parar de dar partida imediatamente e só
poderá ser reiniciado após a falha ser eliminada e reinicializada.

Falha na partida: quando o procedimento acima se repete continuamente e atinge o número predefinido de tentativas de partida, a
saída do relé de partida é desenergizada. O LED de falha acende e o LCD exibe Falha na partida.

CUIDADO: l
Se ocorrer uma falha na partida, o operador deverá verificar todo o sistema do grupo gerador para
descobrir o motivo da falha, somente depois de eliminar a falha poderá pressionar o botão
“STOP/RESET” para aliviar o status de bloqueio de falha e reiniciar o grupo gerador.

Sequência de desligamento do gerador:


Quando o sinal de partida remota é desativado, o temporizador de resfriamento é acionado. Quando o tempo expirar, o relé de
combustível será desenergizado, o temporizador para resfriamento será ativado,

Falha de parada: Quando o tempo de resfriamento expira, o relé de combustível abre e o temporizador para atraso de parada
começa. Quando o tempo expira, se o controlador detectar que a velocidade ou a pressão do óleo do motor são maiores que os

valores predefinidos, o LED Falha ao parar acende e o LCD exibe Falha ao parar.

NOTA:
l Após falha de parada, o controlador não energizará a saída do relé de partida se
a falha não foi removida e o controlador foi reiniciado.

5.3 Sequência de controle MAN:

O controlador está no modo “MANUAL”.

Sequência de partida do gerador:

Pressionando o botão “START” o relé de combustível é energizado e opera o solenóide de combustível do motor. Após
um atraso de 300 ms, a saída do relé de partida é energizada, o motor de partida é acionado e começa a girar. Quando a
rotação do motor atinge a RPM de corte da manivela, a saída do relé de partida é desenergizada e o retardo de ativação
de segurança é iniciado. Quando o tempo de ativação de segurança expirar, se o controlador detectar que os parâmetros
do grupo gerador, como velocidade, pressão do óleo e temperatura do líquido refrigerante, estão normais, e nenhuma
outra falha for detectada, isso indica que o grupo gerador foi iniciado com sucesso e está funcionando normalmente. O
LCD exibe os parâmetros de medição do grupo gerador.

Harsen® Página 8/25


Machine Translated by Google
Manual HM1002ER1 Instrução de Controle e Operação

5.4 A sequência de partida e parada do motor cujo solenóide de combustível é do tipo NO:

Sequência de controle inicial:

Durante a sequência de partida, o relé de combustível do controlador não será energizado, o solenóide de combustível não está ligado e, portanto, nenhum sinal

é necessário para a ativação do solenóide de combustível.

Sequência de controle de parada:

Durante a sequência de parada, o relé de combustível é energizado, o solenóide de combustível é ligado e energizado e o motor começa a parar. Após um atraso

(igual ao atraso de parada), o relé de combustível é desenergizado, desconectando a alimentação do solenóide de combustível.

Outra sequência de controle é a mesma do motor cujo solenóide de combustível é do tipo NC.

5.5 Função inativa:

Para função inativa configure uma das saídas configuráveis como inativa.

Consulte o fluxograma 5.7 para iniciar e parar os fluxos de controle de marcha lenta .

5.6 Função de pré-aquecimento:

Para a função Pré-aquecimento , configure uma das saídas configuráveis como Pré-aquecimento. O controlador possui 3 modos de controle de pré-aquecimento

selecionáveis, conforme abaixo:

Modo 1 — durante o tempo de pré-aquecimento, a saída do relé de pré-aquecimento é energizada.

Modo 2 – durante o tempo de pré-aquecimento, a saída do relé de pré-aquecimento é energizada até a ignição ser bem-sucedida.

Modo 3 — durante o tempo de pré-aquecimento, a saída do relé de pré-aquecimento é energizada até que o atraso de ativação de segurança expire.

Durante o período de partida, a saída do relé de pré-aquecimento não será energizada em nenhum dos modos acima.

Consulte o fluxograma 5.7 para iniciar e parar os fluxos de controle de pré-aquecimento .

Quando a saída do relé de pré-aquecimento é energizada, o LCD exibe o ícone do status operacional de pré-aquecimento:

Harsen® Página 9/25


Machine Translated by Google
Manual HM1002ER1 Instrução de Controle e Operação

5.7 Fluxograma para início e parada

T1ÿ atraso de início T4ÿ atraso de segurança ligado


T2ÿ tempo de partida T5ÿ tempo ocioso

T3ÿ tempo de pré-aquecimento T6ÿ atraso de parada

NOTA: l

Se T4 for maior que T5, a proteção de baixa pressão de óleo será ignorada durante T5. l Se T4 for menor que
T5, a proteção contra baixa pressão do óleo se torna eficaz
depois de T4 em T5.

Harsen® Página 10/25


Machine Translated by Google
Manual HM1002ER1 Medir e exibir dados

6. Medir e exibir dados

Rotação do motor RPM (sinal derivado do sensor de captação magnética)

Tensão da bateria Vcc

Hora de funcionamento do grupo gerador Hora

Temperatura do líquido de arrefecimento do motor ÿ/ÿ (sinal do sensor HET do motor)

Pressão do óleo do motor Bar/PSI (sinal do sensor LOP do motor)

Harsen® Página 11/25


Machine Translated by Google
Manual HM1002ER1 Pré-alarme e alarme de desligamento

7. Pré-alarme e alarme de desligamento

7.1 Pré-alarme (Aviso)

NOTA: (Os pré-alarmes são condições de falha não críticas e não afetam o funcionamento do sistema gerador, servem para chamar
a atenção dos operadores para uma condição indesejável para que possam removê-la para garantir o funcionamento contínuo do

sistema. Quando Pré-alarmes -os alarmes ocorrem, o indicador LED pisca, mas
a falha não será bloqueada e a unidade não será desligada. Depois que a falha do pré-alarme for removida, o

O LED de pré-alarme desligará automaticamente.)

Pré-alarme / Descrição Tela de LCD

FALHA DE CARGA: Após o tempo de ativação de segurança, se a tensão de carga do


contato de excitação do alternador for inferior ao “pré-alarme de carga V”, o indicador LED
de falha comum ( ) pisca, o LCD exibe o ícone de falha de carga:

BATA. UNDER VOLT: se o controlador detectar que a tensão da bateria caiu abaixo de
“Batt. Sob volt”, o indicador LED de falha comum pisca. Por exemplo, “Bat. Under volt”
predefinido como: 23,6 V, quando a tensão da bateria cai abaixo deste valor, o LCD pisca o
ícone de valor baixo:

BATA. SOBRE VOLT: se o controlador detectar que a tensão da bateria excedeu o limite
“Batt. Sobretensão”, o indicador LED de falha comum pisca.
Por exemplo, “Bat. Over volt” predefinido como: 28,2 V, quando a tensão da bateria excede
este valor, o LCD pisca o ícone de valor alto:

LOW OIL PRESS: se o controlador detectar que a pressão do óleo do motor caiu abaixo do
“Oil-P low preALM” depois que o temporizador de segurança ligado expirou, o indicador LED
de falha comum piscará. Por exemplo, “Pré-ALM baixo de óleo-P”
predefinido como: 2.2BAR, quando a pressão do óleo do motor cai abaixo deste valor, o LCD
pisca o ícone de valor baixo:

TEMPERATURA ALTA: se o controlador detectar que a temperatura do líquido de


arrefecimento do motor excedeu o “pré-alarme de temperatura alta”, o indicador LED de falha
comum piscará. Por exemplo, “pré-alarme de alta temperatura” predefinido como: 95°C,
quando a temperatura do líquido de arrefecimento do motor excede este valor, o LCD pisca
o ícone de valor alto:

SOBRE VELOCIDADE: se a rotação do motor exceder o “Over SP preALM”, o indicador


LED de falha comum piscará. Por exemplo, “Over SP pré-ALM”
predefinido como: 1600RPM, quando a velocidade do motor excede esse valor, o ícone de
valor alto pisca no LCD:

UNDER SPEED: se a rotação do motor cair abaixo de “Under SP preALM”


depois que o temporizador de ativação de segurança expirar, o indicador LED de falha
comum piscará. Por exemplo, “Under SP preALM” predefinido como: 1440RPM, quando a
rotação do motor cai abaixo deste valor, o LCD pisca o ícone de valor baixo:

PRÉ-ALARME AUXILIAR: se uma entrada configurável for definida como pré-alarme, quando
o sinal de entrada estiver ativo, o LED indicador de falha comum pisca.
LCD exibindo Aux. ícone de pré-alarme:

Harsen® Página 12/25


Machine Translated by Google
Manual HM1002ER1 Pré-alarme e alarme de desligamento

NOTA:
l Para ativar o pré-alarme de “baixa pressão de óleo” e “alta temperatura”, você deve usar o sensor
LOP e o sensor HET, se você usar apenas as chaves LOP e HET, ambos os pré-alarmes
estarão inativos.

CUIDADO: l
Durante o período de atraso de segurança ligada, alguns pré-alarmes ficam inativos, o tempo de
segurança ligada deve ser cuidadosa e adequadamente definido para fazer com que o Genset
tenha proteção total.

Harsen® Página 13/25


Machine Translated by Google
Manual HM1002ER1 Pré-alarme e alarme de desligamento

7.2 Alarme de desligamento

NOTA: (falhas de alarme de desligamento bloqueiam imediatamente o sistema e param o grupo gerador. A falha deve ser removida e o

controlador reiniciado antes de reiniciar o grupo gerador.)

Alarme de desligamento/descrição Tela de LCD

FALHA NA PARTIDA: se o motor não ligar após o número predefinido de tentativas de partida ter
sido feito, o LED do alarme de desligamento acenderá.
O LCD exibe o ícone de “falha na inicialização”:

FALHA DE PARAGEM: se o motor não parar depois de expirado o atraso de paragem, o LED do
alarme de Desligamento acende. O LCD exibe o ícone de falha de parada:

PARADA DE EMERGÊNCIA: Configure uma entrada configurável como parada de emergência,


quando o sinal de entrada está ativo, o controlador para imediatamente todas as saídas de controle
de relé, exceto alarme, o grupo gerador é desligado, o alarme de desligamento
O LED acende, o LCD exibe o ícone de parada de emergência:

PRESSÃO BAIXA DE ÓLEO: se o controlador detectar que o nível de pressão do óleo ainda cai
abaixo do “Alarme de nível baixo de óleo” ou o interruptor LOP fechar após o temporizador de
segurança ter expirado, o motor parará imediatamente e o LED do alarme de desligamento
acenderá. O LCD exibe o ícone de baixa pressão de óleo:

TEMPERATURA ALTA DO MOTOR: se o controlador detectar que a temperatura do líquido de


arrefecimento do motor excedeu o “Alarme do líquido de arrefecimento” ou o interruptor HET
fechar, o motor parará imediatamente e o LED do alarme de desligamento acenderá. O LCD exibe
o ícone de alta temperatura:

SOBRE VELOCIDADE: se o controlador detectar que a rotação do motor excede o “Alarme Over
SP”, o motor para imediatamente e o LED do alarme de desligamento acende.
O LCD exibe o ícone de velocidade:

FALHA AUXILIAR: Se uma entrada configurável foi definida como Alarme de Desligamento,
quando o sinal de entrada estiver ativo, o LED de falha comum acende. O LCD exibe Aux. ícone
de alarme de desligamento:

Tabela de códigos para falha:

Nome Código Nome Código

PERDA DE RECOLHA PARADA DE EMERGÊNCIA

FALHA DE CARGA PRESSÃO DE BAIXO ÓLEO

BATA. SOB TENSÃO ALTA TEMPERATURA DO MOTOR

BATA. SOBRETENSÃO EXCESSO DE VELOCIDADE

FALHA INICIAR SOB VELOCIDADE

PARAR A FALHA SENSOR P ABERTO

Harsen® Página 14/25


Machine Translated by Google
Manual HM1002ER1 Pré-alarme e alarme de desligamento

OBSERVAÇÃO:

l Enquanto o grupo gerador estiver funcionando, se houver alta temperatura do líquido refrigerante,
baixa pressão do óleo ou falha de velocidade excessiva, o controlador irá desligá-lo imediatamente,
sem demora. Durante o período de resfriamento, se houver falha na baixa pressão do óleo, o
controlador desligará o grupo gerador imediatamente, sem demora.

CUIDADO: l
Durante o período de atraso de ativação de segurança, a proteção de baixa pressão do óleo fica inativa.
Para evitar a partida de um motor sem óleo, você deve certificar-se de que os níveis de óleo estão
normais e que o tempo de segurança ligado deve ser cuidadosa e adequadamente ajustado para o
primeiro comissionamento.

Harsen® Página 15/25


Machine Translated by Google
Manual HM1002ER1 Configuração de parâmetros

8. Configuração de parâmetros

8.1 Parâmetros do Sistema:

NÃO. Unid Predefinido Faixa de valor


Relação VT de 1,1 1,0 Reservado

1.2 Tensão ph nominal 220 Reservado

1.3 Modo de inicialização 0 0-1/0 (HOMEM)/1 (AUTOMÁTICO)


1.4 Unidade de pressão de óleo 0 0-1 / 0 (BAR) / 1 (PSI) 0-1 /

1.5 Unidade de temperatura 0 0 (ÿ) / 1 (ÿ)


1.6 Com. Endereço 1 1-247

1.7 Configurações padrão

1,8 Atualização on-line


1,9 Tempo de rolagem 0S 0-10 S/0 (não usado)

OBSERVAÇÃO:

l Para 1.3 Modo de inicialização, quando o parâmetro estiver configurado como “1”, o controlador
estará no modo AUTO quando for ligado; Quando o parâmetro estiver configurado como “0”, o
controlador estará em modo Manual quando for ligado.

l Após a alteração das unidades de pressão e temperatura do óleo, o valor do alarme de falha
correspondente deve ser redefinido de acordo com a situação real.

8.2 Parâmetros do Gerador:

NÃO. Unid Predefinição Faixa de valor


2,1 V sob alarme 0 Reservado

2,2 V no pré-ALM 2,3 V no pré- 0 Reservado

ALM 115% Reservado

2,4 V sobre alarme 9999 Reservado

2.5 Atraso de alarme 10S Reservado

8.3 Parâmetros do Motor:

NÃO. Unid Predefinição Faixa de valor


3.1 Par de postes 2 1-4

3.2 Dentes do volante 120 2-300

3.3 Modo de combustível 0 0-1 / 0(NC) / 1 (NA) 0-15 /

3.4 Sensor T tipo 3.5 Sensor 3 0 (não utilizado) 0-15 / 0

P tipo 3.6 Atraso de partida 4 (não utilizado)


3.7 Tentativa de partida 10S 0-300S

3.8 Tempo de partida Três vezes 1-10 vezes

5S 0-30 S

3.9 Descanso da manivela 10S 0-300S

Harsen® Página 16/25


Machine Translated by Google
Manual HM1002ER1 Configuração de parâmetros

3.10 RPM do recorte da manivela 300 RPM 1-9999 RPM


3.11 Corte de manivela Oil-P 1,0 BAR 0,1-150,0BAR/999,9 (não definido)
3.12 Atraso P de corte 3.13 0 1-60 S/0 (não definido)
Atraso de pré-aquecimento 3S 0-300S
3.14 Modo de pré-aquecimento 1 1-3

3.15 Atraso de marcha 0 0-9999S

lenta 3.16 Atraso de segurança 10S 0-600S

ligada 3.17 Atraso de resfriamento 300S 0-600S

3.18 Atraso de parada 20S 0-60S


3.19 Alarme sob SP 0RPM 0-9999 RPM/0 (não definido)
3.20 Pré-ALM sob SP 3.21 Pré- 1440RPM 0-9999 RPM/0 (não definido)
ALM sobre SP 3.22 Alarme 1600RPM 1-9999 RPM/9999 (não definido)
sobre SP 1710RPM 1-9999 RPM/9999 (não definido)
3.23 Alarme baixo de óleo-P 1,1 BAR 0-45,0 BAR

3.24 Pré-ALM de óleo-P baixo 1,4 BAR 0-45,0 BAR

3.25 Pré-ALM de líquido refrigerante 92ÿ 70-320ÿ / 9999 (não definido)


3.26 Alarme de refrigerante 100°C 70-320ÿ / 9999 (não definido)
3,27 Bat. Subtensão. 8,0 V 1,0-25,0 V / 0 (não definido)
3,28 Bat. sobretensão. 28,0V 1,0-35,0 V / 99,9 (não definido)
3.29 Pré-alarme de carga V 8,0 V 1,0-25,0 V / 0 (não definido)

8.4 Entradas e Saídas Configuráveis:

NÃO. Unid Predefinição Faixa de valores


4.1 Entrada configurável 1 8 0-12 (definir código como 8,7)
4.2 Entrada configurável 2 7 0-12 (definir código como 8,7)
4.3 Entrada configurável 3 12 0-12 (definir código como 8,7)
4.4 Atraso de entrada 1 2S 0-60S
4,5 Atraso de entrada 2 2S 0-60S
4.6 Atraso de entrada 3 2S 0-60S
4.7 Relé configurável 1 2 0-80 (definir código como 8,8)
4.8 Relé configurável 2 3 0-80 (definir código como 8,8)
4.9 Relé configurável 3 5 0-80 (definir código como 8,8)

NOTA: O atraso de entrada D é apenas para 1 a 4 códigos em 8.7.

8.5 Menu Calibração:

NÃO. Unid Predefinido Faixa de valor


5.1 GER. Deslocamento V1 Reservado
5.2 Deslocamento de pressão ±10,0%

5.3 Deslocamento de temperatura ±10,0%


5.4 Bat. Deslocamento V ±10,0%

Harsen® Página 17/25


Machine Translated by Google
Manual HM1002ER1 Configuração de parâmetros

8.6 Os itens opcionais para sensor P/T:

Código O modelo da marca do sensor LOP O modelo da marca do sensor HET


0 não usado não usado
1 fechado para baixa pressão de óleo fechado para alta temperatura
2 aberto para baixa pressão de óleo aberto para alta temperatura
3VDO 5bar VDO 120 ÿ
4 VDO 10 bar VDO 150 ÿ
5 Barra Datcon 7 Datacon
6 Barra Murphy 7 Murphy
7 Pré-definido 1 PT100
8 Pré-conjunto 2 Pré-definido 1

9 Pré-definido 3 Pré-conjunto 2

10 Pré-definido 4 Pré-definido 3

11 configurado pelo usuário Pré-definido 4

12 configurado pelo usuário

NOTA:
l Quando o controlador sai da fábrica, os tipos e funções opcionais do sensor LOP e do sensor
HET foram predefinidos conforme a tabela acima. Caso o sensor utilizado não esteja listado
nesta tabela, o usuário pode selecionar “configurável” e gravar os parâmetros do sensor no
controlador via software.

l Adendo ao parâmetro do sensor LOP:

Barra VDO 5:

P(Barra) 0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3.5 4,0 4,5 5
P(PSI) 0 7,3 14,5 21,8 29,0 36,3 43,5 50,8 58,0 65,3 72,5
R(ÿ) 11 29 47 65 82 100 117 134 151 167 184

Barra VDO 10:

P(Barra) 0,0 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 6,0 7,0 8,0 9,0 10,0
P(PSI) 0 14,5 29,0 43,5 58,0 72,5 87,0 101,5 116,0 130,5 145,0
R(ÿ) 10 31 52 71 90 106 124 140 155 170 184

Barra Datcon 7:

P(Barra) 0,0 0,7 1.4 2.1 2.8 3.4 4.1 4.8 5.5 6.2 6,9
P(PSI) 0 10,0 20,0 30,0 40,0 50,0 60,0 70,0 80,0 90,0 100,0
R(ÿ) 240 200 165 135 115 95 78 63 48 35 25

Barra Murphy 7:
P(Barra) 0,0 0,7 1.4 2.1 2.8 3.4 4.1 4.8 5.5 6,2 6,9
P(PSI) 0 10,0 20,0 30,0 40,0 50,0 60,0 70,0 80,0 90,0 100,0
R(ÿ) 240 205 171 143 123 103 88 74 60 47 33

Pré-conjunto 1:

P(Barra) 0,0 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 6,0 7,0 8,0 9,0 10,0
P(PSI) 0 14,5 29,0 43,5 58,0 72,5 87,0 101,5 116,0 130,5 145,0
R(ÿ) 15 31 49 66 85 101 117 132 149 164 178

Harsen® Página 18/25


Machine Translated by Google
Manual HM1002ER1 Configuração de parâmetros

Pré-conjunto 2:

P(Barra) 0,0 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 6,0 7,0 8,0 9,0 10,0
P(PSI) 0 14,5 29,0 43,5 58,0 72,5 87,0 101,5 116,0 130,5 145,0
R(ÿ) 30 41 65 88 110 115 145 150 172 185 190

Pré-conjunto 3:

P(Barra) 0,0 1.7 3.4 5.2 6,9 8.6 10.3


P(PSI) 0 25 50 75 100 125 150
R(ÿ) 21 36 52 72 84 100 120

Pré-conjunto 4:

P(Barra) 0,0 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 6,0 6,5 7,0 8,0 9,0
P(PSI) 0 14,5 29,0 43,5 58,0 72,5 87,0 94,3 101,5 116,0 130,5
R(ÿ) 251 195 155 127 107 88 72 65 61 54 48

l Adendo ao parâmetro do sensor HET:

VDO 120°C:

T(ÿ) 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140

T(ÿ) 104 122 140 158 176 194 212 230 248 266 284

R(ÿ) 291 197 134 97 70 51 38 29 22 18 15

VDO 150°C:

T(ÿ) 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150

T(ÿ) 122 140 158 176 194 212 230 248 266 284 302

R(ÿ) 322 221 155 112 93 62 47 37 29 23 19

Dadoscon:

T(ÿ) 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140

T(ÿ) 104 122 140 158 176 194 212 230 248 266 284

R(ÿ) 900 600 400 278 200 141 104 74 50 27 4

Murphy:

T(ÿ) 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140

T(ÿ) 104 122 140 158 176 194 212 230 248 266 284
R(ÿ) 1029 680 460 321 227 164 120 89 74 52 40

PT100:

T(ÿ) -100 -50 0 20 40 60 80 100 150 200 300

T(ÿ) -148 -58 32 68 104 140 176 212 302 392 572

R(ÿ) 60 81 100 108 116 123 131 139 157 176 212

Pré-conjunto 1:

T(ÿ) 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120

T(ÿ) 68 86 104 122 140 158 176 194 212 230 248

R(ÿ) 900 600 420 282 152 113 86 62 48 40 30

Pré-conjunto 2:

T(ÿ) 30 50 60 70 80 90 100 110 120

T(ÿ) 86 122 140 158 176 194 212 230 248

R(ÿ) 980 400 265 180 125 90 65 50 38

Harsen® Página 19/25


Machine Translated by Google
Manual HM1002ER1 Configuração de parâmetros

Pré-conjunto 3:

T(ÿ) 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120

T(ÿ) 68 86 104 122 140 158 176 194 212 230 248

R(ÿ) 805 540 380 260 175 118 83 58 42 30 21

Pré-conjunto 4:

T(ÿ) 28 35 40 50 60 70 80 90 95 98
T(ÿ) 82 95 104 122 140 158 176 194 203 208
R(ÿ) 579 404 342 250 179 136 103 77 67 63

8.7 Os itens opcionais para entrada configurável:

Código Função Opcional OBSERVAÇÃO

0 não usado

1 Pré-alarme (ativo imediatamente) nível baixo está ativo

2 Alarme de desligamento (ativo imediatamente) nível baixo está ativo

3 Pré-alarme (ativo após atraso de ativação de segurança) nível baixo está ativo

4 Alarme de desligamento (ativo após atraso de ativação de segurança) nível baixo está ativo

5 interruptor LOP nível baixo está ativo

6 interruptor HET nível baixo está ativo

7 Parada de emergência nível baixo está ativo

8 Sinal de início remoto nível baixo está ativo

9 Reservado nível baixo está ativo

10 Reservado nível baixo está ativo

11 Baixo nível de combustível nível baixo está ativo

12 Teste de lâmpada nível baixo está ativo

8.8 Os itens opcionais para saída configurável:

Código Definir tipo de falha Código Definir tipo de falha


0 Não usado 1 Reservado

2 Alarme 3 Pré-alarme

4 Inativo 0 (NC) 5 Pré-aquecer

6 Acelerar 7 Reservado

8 Controle da bomba de 9 Correndo


10 combustível Sistema em modo 11 Reservado

12 AUTO Sistema em modo MAN 13 Reservado

14 Inativo 1 (NÃO) 15 Reservado

16 Reservado 17 Falha ao iniciar

NOTA: l
Se definir um relé configurável como Aceleração, o relé fechará após a partida bem-sucedida do motor.
Se houver função de inatividade, o relé fechará após o tempo de inatividade expirar.

Harsen® Página 20/25


Machine Translated by Google
Manual HM1002ER1
Display LCD e sistema de menu

9. Display LCD e sistema de menu

Usando um LCD tipo TN retroiluminado para exibir dados e informações. Depois de pressionar qualquer botão, a luz de
fundo desligará automaticamente em um tempo predefinido. No status operacional normal, você pode definir o tempo de
“ ”
rolagem da página para exibir circularmente cada página de dados de medição. Pressione manualmente para visualizar
cada dado de medição. Quando ocorre uma falha, o LCD exibe o ícone de falha correspondente.

“ ” “” “ ”
pressione e segure botão 2 segundos para entrar no menu de configuração de parâmetros e, em seguida, use ou rolar
“” “” “
página, pressione ou ”, o LCD exibe 0 0 0 0 quando
novamente para selecionar o item de modificação necessário, pressione
“ ” “” “ ”
ou
solicitado a inserir a senha, a seguir use para modificar o primeiro valor digital, pressione modificar o mover para
“ ”
próximo, após isso, o primeiro valor digital será exibido como “H”. Pressione a senha definida para confirmar depois

como 2213, então você pode modificar os parâmetros. Caso contrário, ele solicitará que você digite

senha novamente. Pressione e segure ”Por mais de 2 segundos para sair do modo de configuração de parâmetros após terminar
configuração.

9.1 Telas LCD estáticas

O controlador está em status de espera:

Operação Descrição

O LCD exibe a tensão da bateria detectada e a hora de funcionamento:

O controlador está funcionando normalmente, exibe circularmente cada dado de medição:

ÿ ÿ ÿ ÿ

NOTA:
l Quando o sensor T ou sensor P estiver definido como “não usado”, o LCD não exibirá os
dados de medição relacionados.

Harsen® Página 21/25


Machine Translated by Google
Manual HM1002ER1 Display LCD e sistema de menu

9.2 Configurando parâmetros de execução

Por exemplo: (definindo a tentativa de acionamento do controlador em 2)

Operação Descrição

“ ”
pressione e segure 2 segundos, entre no menu de configurações de parâmetros e, em seguida,
Visores LCD:

“ ”
Imprensa 20 vezes, então o LCD exibe:

“ ”
Imprensa novamente, então o LCD exibe:


Imprensa ”, então o LCD exibe:

“ ” “ ” “
ou para digitar a senha: (2213), pressione ”, então LCD
Pressione exibe:

“ ” “ ”
ou alterar parâmetro, alterar em 2, pressione “” confirmar ”por mais

Pressione alterar e, em seguida, pressione e de 2 segundos para sair
segure o menu de configurações de parâmetros.

Por exemplo: (retomar os parâmetros do controlador para o padrão de fábrica)

Operação Descrição

“ ”
Pressione e segure 2 segundos, entre no menu de configurações de parâmetros e depois LCD
exibe:

“ ”
Imprensa 6 vezes novamente e o LCD exibe:


imprensa ”, solicitado a digitar a senha e o LCD exibirá:

“ ” “ ” “
ou para inserir a senha: (2213), pressione ”, então LCD
Pressione exibição:

“ ” “
Pressione para recuperar o padrão, pressione e segure ”por mais de 2 segundos
para sair do menu de configurações de parâmetros.

Harsen® Página 22/25


Machine Translated by Google
Manual HM1002ER1
Display LCD e sistema de menu

Por exemplo: (configurar o controlador como modo de programa online)

Operação Descrição

“ ”
Pressione e segure 2 segundos, entre no menu de configurações de parâmetros e depois LCD
exibe:

“ ”
Imprensa 7 vezes, então o LCD exibe:

“ ”
Imprensa novamente, então o LCD exibe:

“ ” “ ” “
ou para inserir a senha: (3132), pressione ”, então LCD
Pressione exibe:

“ ”
Pressione novamente para entrar no modo de programação online, use o cabo de
comunicação e o software para programar, certifique-se de que a fonte de alimentação
esteja normal durante a programação, o controlador será reiniciado automaticamente
após a programação. Se você já entrou neste modo, mas não programa, será necessário
desligar o controlador para sair deste modo.

Harsen® Página 23/25


Machine Translated by Google
Manual HM1002ER1 Preparação antes de iniciar o controlador

10. Preparação antes de iniciar o controlador

10.1 Certifique-se de que o controlador esteja instalado corretamente para atender aos requisitos ambientais.

10.2 Confirme se todas as conexões de fiação do controlador atendem às especificações elétricas corretas e correspondem a “2.3 diagrama

de fiação típico”. Certifique-se da polaridade correta da fonte de alimentação CC e de que ela foi protegida por um fusível externo.

Caso contrário, poderão ocorrer danos ao controlador.

10.3 Recomendamos montar um botão de “Parada de Emergência” externamente. A entrada de parada de emergência pode ser conectada

ao contato NA do botão de parada de emergência e o outro ponto do contator pode ser conectado ao negativo da bateria.

10.4 Ligue a alimentação CC, certifique-se de que os parâmetros predefinidos atendam às condições práticas de operação,
como modo sensor P, modo sensor T, etc.

Harsen® Página 24/25


Machine Translated by Google
Manual HM1002ER1 Especificação técnica

11. Especificação Técnica

Potência de trabalho CC

Faixa de tensão: 12V/24V (8-35V contínuo)

Quedas de partida: 0V para 100mS, assumindo que a alimentação CC era de pelo menos 10V antes da queda e recuperação
para 5 V

Máx. corrente operacional: @12V 150mA, @24V 75mA Máx. entrada

de captação magnética: 10000Hz Precisão: 1%

Saídas de relé de

controle: 3A/30Vdc Proteção: IP65

(quando instalado corretamente)

Temperatura ambiente de operação: -20 a 70°C

Temperatura ambiente de armazenamento: -30 a 80°C

Harsen® Página 25/25


Machine Translated by Google

Linha direta de serviço

Mais suporte técnico,


Por favor, navegue em nosso site: www.jnhharsen.com

Você também pode gostar