Discussão:Nimega
Adicionar tópicoAspeto
Último comentário: 30 de maio de 2015 de Gabbhh no tópico Forma vernácula no Brasil (em fontes onomásticas ou de referência)
Estranho a forma latina para a versão em português desta cidade. O Dicionário Onomástico Etimológico, de José Pedro Machado, registra apenas as formas Nimega (para Portugal) e Nimegue (para o Brasil). Gabbhh 00:05, 6 Abril 2006 (UTC)
- Alguém se habilita a comentar isto? Gabbhh 19:50, 29 Dezembro 2006 (UTC)
Forma vernácula no Brasil (em fontes onomásticas ou de referência)
[editar código-fonte]Com relação à recente movimentação do artigo:
- Antenor Nascentes, Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa, tomo II, p. 217: somente Nimegue
- J. P. Machado, Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa, v. III, p. 1073: Nimega em Portugal e Nimegue no Brasil
- Enciclopédia e Dicionário Ilustrado Koogan-Houaiss, p. 1403: somente Nimega
- Enciclopédia Mirador Internacional, índice: Nimegue (mas de aplicação inconstante ao longo da obra)