Questions about example sentences with, and the definition and usage of "Tension"
The meaning of "Tension" in various phrases and sentences
Q:
Что значит You could cut the tension with a knife?
A:
the tension of the situation is very strongly felt. It means that the tension is so severe, it is almost something physical.
Q:
Что значит by tensions over?
A:
a feeling of nervousness before an important or difficult event
Q:
Что значит sexual tension?
A:
the tension felt between two people who want to do something sexual together but hold back.
Q:
Что значит tensions threatened to boil over.?
A:
This is a way to describe that something is about to get very ugly. Almost like if an argument or war is going to start. You use this when you are speaking in third person. It is mostly used in political conversations.
Q:
Что значит tension in the air?
A:
Or, "My wife didn't say anything, but there was tension in the air during breakfast. After I left the house, I realized I had forgotten our anniversary."
Synonyms of "Tension" and their differences
Q:
В чем разница между tension и uptight ?
A:
"Uptight" implies a personal response.
Example:
She was uptight that people wanted to take her picture.
"Tension" implies personal or environmental reactions.
Examples:
She was tense. (personal)
The tension between the boys grew as they got ready to fight. (environmental)
Please let me know if I can help clarify anything.
Example:
She was uptight that people wanted to take her picture.
"Tension" implies personal or environmental reactions.
Examples:
She was tense. (personal)
The tension between the boys grew as they got ready to fight. (environmental)
Please let me know if I can help clarify anything.
Q:
В чем разница между tensions и situations ?
A:
I get it
Q:
В чем разница между tension и strain ?
A:
If you're talking about a relationship, you can use both. ie)
There is tension between my wife and I.
There is a strain on my relationship with my friend.
There is tension between my wife and I.
There is a strain on my relationship with my friend.
Q:
В чем разница между tension и strain и nervousness ?
A:
Your explanation helps me understand the differences!
So easy to understand.
Thank you so much:-)
So easy to understand.
Thank you so much:-)
Q:
В чем разница между tension и suspense ?
A:
Tension means stress or nervousness while suspense has to do with waiting, expectations and not knowing what is going to happen next:
There was a tension between the two men.
The meeting between the hero and his rival was filled with suspense and tension.
There was a tension between the two men.
The meeting between the hero and his rival was filled with suspense and tension.
Translations of "Tension"
Q:
Как сказать на Английском (американский вариант)? 텐션이 낮아졌어
--
I'm not saying "tension"
but 텐션 in Konglish is more of one's mood/feeling
너 오늘 텐션 높아보인다=> You seem thrilled today
너 오늘 텐션 낮아보인다=> You seem
--
I'm not saying "tension"
but 텐션 in Konglish is more of one's mood/feeling
너 오늘 텐션 높아보인다=> You seem thrilled today
너 오늘 텐션 낮아보인다=> You seem
A:
You can say:
텐션이 낮아졌어 I’m feeling down/ unenergetic.
너 오늘 텐션 낮아보인다 You seem down/ unenergetic today.
텐션이 낮아졌어 I’m feeling down/ unenergetic.
너 오늘 텐션 낮아보인다 You seem down/ unenergetic today.
Q:
Как сказать на Английском (британский вариант)? tension Mt lo.
A:
Check the question to view the answer
Q:
Как сказать на Английском (британский вариант)? tension mat lo me koi tumhare par line nahi maar raha hu bas tumse ek dost ki tarah baat kar raha hu
A:
don't take tense up.i am not flirting on you. i just talking to you as a friend .
Q:
Как сказать на Английском (американский вариант)? tension headache chronic 緊張性頭痛
A:
put the descriptor word first.
"chronic tension headache" sounds more natural
"chronic tension headache" sounds more natural
Other questions about "Tension"
Q:
With less tension, the world would be able to function as whole and peace / would be the ultimate outcome
With less tension, the world would be able to function as whole / and peace would be the ultimate outcome
Which is more right? Why?.
With less tension, the world would be able to function as whole / and peace would be the ultimate outcome
Which is more right? Why?.
A:
“To function as whole and peace” does not make sense.
If we were to break this up into two meaningful sentences, we would get:
“With less tension, the world would be able to function as a whole. Peace would be the ultimate outcome.”
Is that what you mean to say?
If we were to break this up into two meaningful sentences, we would get:
“With less tension, the world would be able to function as a whole. Peace would be the ultimate outcome.”
Is that what you mean to say?
Q:
The tension was naturally high for a game with so much at stake.
Can you guess what 'so much' refers to in context?
Can you guess what 'so much' refers to in context?
A:
It could mean a lot of things actually. Like it could mean their career is at stake, I guess you could say.
Q:
The accumulated tension is about to burst. это звучит нормально?
A:
The accumulated tension is about to release.
Q:
What do you know how to solve the tension? это звучит нормально?
A:
what do you know... Can be taken as rude. It sounds like the person is saying, "you don't know everything about it so don't say anything."
You should just say, "how do I overcome/handle tension/stress?"
You should just say, "how do I overcome/handle tension/stress?"
Q:
a nervous tension that come perilous close to fear
I get confused about the structure of the clause,please give a hand
I get confused about the structure of the clause,please give a hand
A:
If the writer said perilous then he is wrong. If he said perilously, he would be right
Meanings and usages of similar words and phrases
tension
HiNative is a platform for users to exchange their knowledge about different languages and cultures.
Newest Questions
- Какой вариант верен 1. Ты можешь рассчитывать стопроцентно на него. 2. Ты можешь на (все) сто п...
- Какой вариант верен - 1. Кошка лежит на ковре. 2. Кошка лежит на ковру.
- Как сказать на Русский? the autistic kid trying to explain what the quiet kid has under the table...
- Как правильно сказать: славу Богу или слава Богу?
- В чем разница между первый и впервые и в первый раз ?
Newest Questions (HOT)
- Какой вариант верен 1. Ты можешь рассчитывать стопроцентно на него. 2. Ты можешь на (все) сто п...
- Как правильно сказать: славу Богу или слава Богу?
- В чем разница между первый и впервые и в первый раз ?
- Как сказать на Русский? "Я не имел ввиду в плане, что" Или "Я не имел ввиду в плане того, что"
- В чем разница между ОТводить (кого-л. куда-то) и Уводить (кого-л. куда-то) и Сводить (кого-л. куд...
Trending questions
- what does 촘 mean and how to use it in a sentence?
- Что значит Few people have the imagination for reality?
- hi everyone,is it correct : The plumber will fix the tap at 9.30 tomorrow morning.
- Как сказать на Русский? Набухла, опухла, разбухла, забухла из каждого написанного слова приведите...
- What’s the difference in meaning between the two ONs? 1. There’s a bird on the tree. 2. There’s ...