Различие между версиями «дитя»
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Ложить (обсуждение | вклад) Метки: с мобильного устройства из мобильной версии |
|||
(не показано 46 промежуточных версий 25 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Сводеш-200|39|lang=ru}} |
|||
{{слово дня|1|6|2007}} |
{{слово дня|1|6|2007}} |
||
= {{-ru-}} = |
= {{-ru-}} = |
||
===Морфологические и синтаксические свойства=== |
=== Морфологические и синтаксические свойства === |
||
{{падежи |
{{падежи |
||
|Кто/что? (ед) |
|Кто/что? (ед) =дитя́ |
||
|Кто/что? (мн) |
|Кто/что? (мн) =де́ти |
||
|Нет кого/чего? (ед)=дитя́ти |
|Нет кого/чего? (ед)=дитя́ти |
||
|Нет кого/чего? (мн)=дете́й |
|Нет кого/чего? (мн)=дете́й |
||
|Кому/чему? (ед) |
|Кому/чему? (ед) =дитя́ти |
||
|Кому/чему? (мн) |
|Кому/чему? (мн) =де́тям |
||
|Кого/что? (ед) |
|Кого/что? (ед) =дитя́ |
||
|Кого/что? (мн) |
|Кого/что? (мн) =дете́й |
||
|Кем/чем? (ед) |
|Кем/чем? (ед) =дитя́тей<br />дитя́тею |
||
|Кем/чем? (мн) |
|Кем/чем? (мн) =детьми́ |
||
|О ком/чём? (ед) |
|О ком/чём? (ед) =дитя́ти |
||
|О ком/чём? (мн) |
|О ком/чём? (мн) =де́тях |
||
}} |
}} |
||
'''{{по-слогам|ди|тя́}}''' |
'''{{по-слогам|ди|тя́}}''' |
||
Существительное, одушевлённое, средний род, полностью аномальное<ref>''Зализняк А. А.'' Грамматический словарь русского языка. М.: «Русский язык», 1987 (3-е изд.). С. 55.</ref> склонение: в ''ед. ч.'' архаическое склонение с наращением ''-ят-'' (как у слов типа ''[[теля]]'' и ''[[порося]]''), в качестве форм {{мн}} используется слово ''[[дети]]'', имеющее тот же изолированный тип склонения, что и слово ''[[люди]]''. Формы косвенных падежей ''ед. ч.'' — {{устар.|-}} (допустимы только в значении 'ребёнок', но не 'порождение, типичный представитель').<ref>''Зализняк А. А.'' С. 877.</ref> Формы {{мн}} ''детя́м, детя́ми, детя́х'' — {{диал.|-}} либо {{прост.|-}}; ''детя́ми'' (реже ''де́тями'') также {{устар.|-}} {{книжн.|-}}<ref>''Чернышёв В. И.'' Правильность и чистота русской речи: Опыт русской стилистической грамматики: В 2 т. СПб., 1915 (2-е изд.). С. 93, п. 170</ref>; в настоящее время все эти формы характеризуются как {{неправ.|-}}<ref>''Ушаков Д. Н. (ред.)'' Толковый словарь русского языка. Т. 1. М.: ОГИЗ, 1935. Стлб. 699.</ref> или даже {{помета|грубо неправ.}}<ref>''Гридина Т. А., Коновалова Н. И.'' Школьный орфоэпический словарь. М.: «Астрель», АСТ, 2011. С. 104.</ref> В {{прост.|-}} может встречаться использование слова ''дитя'' как несклоняемого. См. также {{прост.|-}} [[дитё]], [[дитятя]]. |
|||
Существительное, одушевлённое, общий род; склонение индивидуальное, не попадающее ни в одну регулярную категорию. |
|||
{{морфо |
{{морфо-ru|дит|+я|и=т}} |
||
===Произношение=== |
=== Произношение === |
||
{{transcriptions-ru|дитя́|де́ти|Ru-дитя.ogg|Ru-дети.ogg}} |
|||
{{transcription|dʲɪˈtʲæ}} |
|||
===Семантические свойства=== |
=== Семантические свойства === |
||
{{илл|Frukosten av Amalia Lindegren 1866.jpg|Дитя[1]}} |
{{илл|Frukosten av Amalia Lindegren 1866.jpg|Дитя [1]}} |
||
====Значение==== |
|||
# {{устар.}} [[ребёнок]]. {{пример|{{выдел|Дитя}} заплакало горько, и добрая, чуткая мать начала его жадно слушать.}} |
|||
# [[сын]] или [[дочь]] (независимо от возраста) {{пример|Ребёнку и сорок лет будет, а для матери всё {{выдел|дитя}}!|Андрей Волос|Недвижимость // „Новый Мир“|2001|источник=НКРЯ}} |
|||
# {{помета|с род. п.}} человек, тесно, кровно [[связанный]] с кем-либо, чем-либо, усвоивший характерные [[черта|черты]] породившей их [[среда|среды]], [[обстановка|обстановки]] и т. п. {{пример|Как {{выдел|дитя}} семидесятых, я с трудом приспосабливалась к этим новым капиталистическим утопиям.}} {{пример|{{выдел|Дитя}} улицы.}} {{пример|{{выдел|Дитя}} свободы.}} |
|||
# {{поэт.}} [[ласковый|ласковое]] [[обращение]], преимущественно к юноше, девушке. {{пример|{{выдел|Дитя}} моё, // Я возлюбил тебя // Любовью вечною до твоего рожденья.}} |
|||
# {{перен.}}, {{устар.}} [[наивный]], [[неопытный]] [[человек]] {{пример|Я глупец, {{выдел|дитя}}, // И против ваших слов ответа не имею.|Лермонтов|[[:s:Маскарад (Лермонтов) |Маскарад]]|1835-1836|источник=НКРЯ}} |
|||
==== |
==== Значение ==== |
||
# {{устар.|ru}} [[ребёнок]] {{пример|{{выдел|Дитя}} заплакало горько, и добрая, чуткая мать начала его жадно слушать.}} {{пример|Спокойно и крепко заснуло {{выдел|дитя}}, // И щёчки его заалели.|Некрасов|[[s:Русские женщины (Некрасов)|Русские женщины]]|1871–1872}} |
|||
# [[дитя]], [[крошка]], [[малютка]], [[младенец]], [[ребенок]]; [[малолетний]], [[малолеток]], [[малыш]] |
|||
# {{поэт.|ru}} [[ласковый|ласковое]] [[обращение]], преимущественно к [[юноша|юноше]], [[девушка|девушке]] {{пример|{{выдел|Дитя}} Моё, Я возлюбил тебя // Любовью вечною до твоего рожденья.|Пастернак|Дитя Моё|<!-- ?-->}} {{пример|— Ах, няня, няня, я тоскую, // Мне тошно, милая моя: // Я плакать, я рыдать готова!.. — {{выдел|Дитя}} моё, ты нездорова.|Пушкин|Евгений Онегин (1823–1831)|1833|источник=ФЭБ}} {{пример|Не плачь, {{выдел|дитя}}! не плачь напрасно! // Твоя слеза на труп безгласный // Живой росой не упадёт.|Лермонтов|[[s:Демон (Лермонтов)|Демон (1839)]]|1842}} |
|||
# {{перен.|ru}}, {{устар.|ru}} [[наивный]], [[неопытный]] [[человек]] {{пример|Я глупец, {{выдел|дитя}}, // И против ваших слов ответа не имею.|Лермонтов|[[:s:Маскарад (Лермонтов)|Маскарад]]|1835–1836}} {{пример|— Прощайте-с, — прибавил он [Шубин] вдруг, — я готов завраться. И … ушёл к себе в комнату. — {{выдел|Дитя}}, — проговорила Елена, поглядев ему вслед.|Тургенев|[[s:Накануне (Тургенев)|Накануне (1859)]]|1860}} {{пример|— {{выдел|Дитя}} моё, — улыбаясь, ответила она ему, — вы уж очень кичитесь тем, что вы мужчина.|Жорж Санд|[[s:Консуэло|Консуэло]]. Глава 67. (Пер. А. В. Бекетова)|1843}} |
|||
# {{помета|ед. ч.}} к [[дети]]: <!-- ({{помета|во 2 знач.}}): МАС--> [[сын]] или [[дочь]] (независимо от возраста) {{пример|Как все молодые матери, она больше видела хорошие стороны единственного {{выдел|дитяти}}, но она действительно знала своего сына.|Фадеев|Молодая гвардия|1943–1951|источник=МАС}} {{пример|Он объяснял это людям, чужим людям, зачем-то появившимся в его доме, они кивали головами, но вдруг выключили телевизор, уже гудевший от напряжения, он бросился на них, его схватили, зарыдала жена, заплакало {{выдел|дитя}}, он рванулся ― и вдруг сразу ослабел, поникнув головой.|[[w:Слаповский, Алексей Иванович|Алексей Слаповский]]|Гибель гитариста|1994–1995|источник=НКРЯ}} {{пример|Ребёнку и сорок лет будет, а для матери всё {{выдел|дитя}}!|Андрей Волос|Недвижимость|издание=Новый Мир|2001|источник=НКРЯ}} |
|||
# {{помета|с доп. в род. п.}}, {{помета|ед. ч.}} к [[дети]]: <!-- ({{помета|в 3 знач.}}): МАС--> [[человек]], [[тесно]], [[кровно]] [[связанный]] с кем-либо, чем-либо, усвоивший характерные [[черта|черты]] породившей его [[среда|среды]], [[обстановка|обстановки]] {{итп}} {{пример|Я понял всё, {{выдел|дитя}} несчастья! // Я всё простил и всё забыл.|Некрасов|Когда из мрака заблужденья||источник=МАС}} {{пример|{{выдел|Дитя}} степей, {{выдел|дитя}} свободы, // В пустыне рос я сиротой.|[[w:Никитин, Иван Саввич|И. С. Никитин]]|[[s:Воспоминание о детстве (Никитин)|Воспоминание о детстве (1849)]]|1912}} {{пример|Как {{выдел|дитя}} семидесятых, я с трудом приспосабливалась к этим новым капиталистическим утопиям.}} |
|||
==== Синонимы ==== |
|||
# [[крошка]], [[малютка]], [[младенец]], [[ребенок]]; [[малолетний]], [[малолеток]], [[малыш]] |
|||
# — |
|||
# — |
|||
# [[чадо]], [[исчадие]], [[отпрыск]], [[отродье]], [[плод]], [[порождение]], [[птенец]], [[вылупок]] |
# [[чадо]], [[исчадие]], [[отпрыск]], [[отродье]], [[плод]], [[порождение]], [[птенец]], [[вылупок]] |
||
# [[порождение]], [[продукт]] |
# [[порождение]], [[продукт]] |
||
# |
# |
||
# - |
|||
====Антонимы==== |
==== Антонимы ==== |
||
# [[старик]] |
# [[старик]] |
||
# — |
|||
# — |
|||
# [[родитель]] |
# [[родитель]] |
||
# |
# ? |
||
# |
# |
||
====Гиперонимы==== |
==== Гиперонимы ==== |
||
# [[человек]] |
|||
# - |
|||
# |
# — |
||
# |
# — |
||
# |
# — |
||
# |
# — |
||
# |
|||
====Гипонимы==== |
==== Гипонимы ==== |
||
# [[малец]], [[мальчик]], [[мальчишка]], [[девочка]], [[мальчуга]], [[мальчуган]] |
# [[малец]], [[мальчик]], [[мальчишка]], [[девочка]], [[мальчуга]], [[мальчуган]] |
||
# — |
|||
# — |
|||
# [[сын]], [[дочь]] |
# [[сын]], [[дочь]] |
||
# |
# — |
||
# |
# |
||
# - |
|||
===Родственные слова=== |
=== Родственные слова === |
||
{{родств-блок |
{{родств-блок |
||
|умласк=дитятко |
|||
|имена-собственные=[[Дитятин]] |
|||
|имена-собственные=Дитятин, Дитятьев |
|||
|существительные=[[детеныш]], [[детвора]], [[детина]], [[детище]] |
|||
|существительные=детёныш, детвора, детина, детище |
|||
|прилагательные= |
|||
|прилагательные=детский, дитячий |
|||
|глаголы= |
|глаголы= |
||
|наречия= |
|наречия=детски, по-детски |
||
}} |
}} |
||
=== Этимология === |
=== Этимология === |
||
Происходит от {{этимология:дитя}} |
Происходит от {{этимология:дитя|да}} |
||
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания === |
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания === |
||
* [[дитя природы]] |
|||
* [[дитя века]] |
* [[дитя века]] |
||
* [[дитя природы]] <!-- — о человеке простом, не тронутом городской культурой, близком к природе. МАС--> |
|||
* [[дитя свободы]] |
|||
* [[дитя улицы]] |
|||
* [[мёртворождённое дитя]] |
* [[мёртворождённое дитя]] |
||
* |
|||
==== Пословицы и поговорки ==== |
==== Пословицы и поговорки ==== |
||
* [[у семи нянек дитя без глаза]] |
* [[у семи нянек дитя без глаза]] |
||
* [[балуй дитя, и оно устрашит тебя]] |
* [[балуй дитя, и оно устрашит тебя]] |
||
* [[чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало]] |
* [[чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало]] / [[чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не вешалось]] |
||
* |
|||
===Перевод=== |
=== Перевод === |
||
{{перев-блок| |
{{перев-блок|ребёнок |
||
|en=[[baby]], [[child]] (мн. ч. children), {{амер.}} [[kid]] |
|en=[[baby]], [[child]] ({{помета|мн. ч.}} [[children]]), {{амер.}}: [[kid]] |
||
|es=[[niño|n<u>i</u>ño]] |
|es=[[niño|n<u>i</u>ño]] {{m}}, [[hijo|h<u>i</u>jo]] {{m}} |
||
|de=[[Kind]] |
|de=[[Kind]] {{n}} -(e)s, -er |
||
|fr=[[enfant|enf<u>a</u>nt]] |
|fr=[[enfant|enf<u>a</u>nt]] |
||
|eo=[[infano]] |
|eo=[[infano]] |
||
|sv=[[barn]] |
|||
|ja=[[幼児]] (yōji) |
|||
}} |
|||
{{перев-блок|ласковое обращение, преимущественно к юноше, девушке |
|||
|sq=<!-- Албанский--> |
|||
|en=(dear) [[child]] |
|||
|ar=<!-- Арабский --> |
|||
|af=<!-- Африкаанс --> |
|||
|hy=<!-- Армянский --> |
|||
|ba=<!-- Башкирский --> |
|||
|be=<!-- Белорусский --> |
|||
|bn=<!-- Бенгали --> |
|||
|bg=<!-- Болгарский --> |
|||
|bs=<!-- Боснийский --> |
|||
|br=<!-- Бретонский --> |
|||
|hu=<!-- Венгерский --> |
|||
|vi=<!-- Вьетнамский --> |
|||
|gl=<!-- Галисийский --> |
|||
|el=<!-- Греческий --> |
|||
|ka=<!-- Грузинский --> |
|||
|da=<!-- Датский --> |
|||
|io=<!-- Идо --> |
|||
|ia=<!-- Интерлингва --> |
|||
|id=<!-- Индонезийский --> |
|||
|ga=<!-- Ирландский --> |
|||
|is=<!-- Исландский --> |
|||
|es=<!-- Испанский --> |
|||
|it=<!-- Итальянский --> |
|||
|kk=<!-- Казахский --> |
|||
|krl=<!-- Карельский --> |
|||
|ca=<!-- Каталанский --> |
|||
|ky=<!-- Киргизский --> |
|||
|zh-tw=<!-- Китайский (традиц.) --> |
|||
|zh-woo=<!-- Китайский (у) --> |
|||
|zh-cn=<!-- Китайский (упрощ.) --> |
|||
|ko=<!-- Корейский --> |
|||
|la=<!-- Латинский --> |
|||
|lv=<!-- Латышский --> |
|||
|lt=<!-- Литовский --> |
|||
|ms=<!-- Малайский --> |
|||
|mr=<!-- Маратхи --> |
|||
|mdf=<!-- Мокшанский --> |
|||
|mn=<!-- Монгольский --> |
|||
|de=<!-- Немецкий --> |
|||
|nl=<!-- Нидерландский --> |
|||
|no=<!-- Норвежский --> |
|||
|pa=<!-- Панджаби --> |
|||
|fa=<!-- Персидский --> |
|||
|pl=<!-- Польский --> |
|||
|pt=<!-- Португальский --> |
|||
|ro=<!-- Румынский --> |
|||
|sa=<!-- Санскрит --> |
|||
|sr=<!-- Сербский (кир) --> |
|||
|sr-l=<!-- Сербский (лат) --> |
|||
|sk=<!-- Словацкий --> |
|||
|sl=<!-- Словенский --> |
|||
|cu-Cyrl=<!-- Старославянский (кир) --> |
|||
|cu-Glag=<!-- Старославянский (лат) --> |
|||
|ta=<!-- Тамильский --> |
|||
|tl=<!-- Тагальский --> |
|||
|th=<!-- Тайский --> |
|||
|tt=<!-- Татарский --> |
|||
|te=<!-- Телугу --> |
|||
|art=<!-- Токипона --> |
|||
|tr=<!-- Турецкий --> |
|||
|tk=<!-- Туркменский --> |
|||
|uz=<!-- Узбекский --> |
|||
|uk=<!-- Украинский --> |
|||
|ur=<!-- Урду --> |
|||
|fi=<!-- Финский --> |
|||
|fr=<!-- Французский --> |
|||
|hi=<!-- Хинди --> |
|||
|hr=<!-- Хорватский --> |
|||
|cv=<!-- Чувашский --> |
|||
|cs=<!-- Чешский --> |
|||
|sv=(kära) [[barn]] |
|||
|eo=<!--Эсперанто--> |
|||
|et=<!--Эстонский--> |
|||
|jv=<!--Яванский--> |
|||
|ja=(愛称としての) [[子]] (ko) |
|||
|slovio-c=<!-- Словио (кир) --> |
|||
|slovio-l=<!-- Словио (лат) --> |
|||
}} |
|||
{{перев-блок|наивный, неопытный человек |
|||
|sq=<!-- Албанский--> |
|||
|en=(like a) [[child]] |
|||
|ar=<!-- Арабский --> |
|||
|af=<!-- Африкаанс --> |
|||
|hy=<!-- Армянский --> |
|||
|ba=<!-- Башкирский --> |
|||
|be=<!-- Белорусский --> |
|||
|bn=<!-- Бенгали --> |
|||
|bg=<!-- Болгарский --> |
|||
|bs=<!-- Боснийский --> |
|||
|br=<!-- Бретонский --> |
|||
|hu=<!-- Венгерский --> |
|||
|vi=<!-- Вьетнамский --> |
|||
|gl=<!-- Галисийский --> |
|||
|el=<!-- Греческий --> |
|||
|ka=<!-- Грузинский --> |
|||
|da=<!-- Датский --> |
|||
|io=<!-- Идо --> |
|||
|ia=<!-- Интерлингва --> |
|||
|id=<!-- Индонезийский --> |
|||
|ga=<!-- Ирландский --> |
|||
|is=<!-- Исландский --> |
|||
|es=<!-- Испанский --> |
|||
|it=<!-- Итальянский --> |
|||
|kk=<!-- Казахский --> |
|||
|krl=<!-- Карельский --> |
|||
|ca=<!-- Каталанский --> |
|||
|ky=<!-- Киргизский --> |
|||
|zh-tw=<!-- Китайский (традиц.) --> |
|||
|zh-woo=<!-- Китайский (у) --> |
|||
|zh-cn=<!-- Китайский (упрощ.) --> |
|||
|ko=<!-- Корейский --> |
|||
|la=<!-- Латинский --> |
|||
|lv=<!-- Латышский --> |
|||
|lt=<!-- Литовский --> |
|||
|ms=<!-- Малайский --> |
|||
|mr=<!-- Маратхи --> |
|||
|mdf=<!-- Мокшанский --> |
|||
|mn=<!-- Монгольский --> |
|||
|de=<!-- Немецкий --> |
|||
|nl=<!-- Нидерландский --> |
|||
|no=<!-- Норвежский --> |
|||
|pa=<!-- Панджаби --> |
|||
|fa=<!-- Персидский --> |
|||
|pl=<!-- Польский --> |
|||
|pt=<!-- Португальский --> |
|||
|ro=<!-- Румынский --> |
|||
|sa=<!-- Санскрит --> |
|||
|sr=<!-- Сербский (кир) --> |
|||
|sr-l=<!-- Сербский (лат) --> |
|||
|sk=<!-- Словацкий --> |
|||
|sl=<!-- Словенский --> |
|||
|cu-Cyrl=<!-- Старославянский (кир) --> |
|||
|cu-Glag=<!-- Старославянский (лат) --> |
|||
|ta=<!-- Тамильский --> |
|||
|tl=<!-- Тагальский --> |
|||
|th=<!-- Тайский --> |
|||
|tt=<!-- Татарский --> |
|||
|te=<!-- Телугу --> |
|||
|art=<!-- Токипона --> |
|||
|tr=<!-- Турецкий --> |
|||
|tk=<!-- Туркменский --> |
|||
|uz=<!-- Узбекский --> |
|||
|uk=<!-- Украинский --> |
|||
|ur=<!-- Урду --> |
|||
|fi=<!-- Финский --> |
|||
|fr=<!-- Французский --> |
|||
|hi=<!-- Хинди --> |
|||
|hr=<!-- Хорватский --> |
|||
|cv=<!-- Чувашский --> |
|||
|cs=<!-- Чешский --> |
|||
|sv=(som ett) [[barn]] |
|||
|eo=<!--Эсперанто--> |
|||
|et=<!--Эстонский--> |
|||
|jv=<!--Яванский--> |
|||
|ja=[[未熟者]] (mijukumono) |
|||
|slovio-c=<!-- Словио (кир) --> |
|||
|slovio-l=<!-- Словио (лат) --> |
|||
}} |
|||
{{перев-блок|сын или дочь |
|||
|sq=<!-- Албанский--> |
|||
|en=[[child]] (of ...) |
|||
|ar=<!-- Арабский --> |
|||
|af=<!-- Африкаанс --> |
|||
|hy=<!-- Армянский --> |
|||
|ba=<!-- Башкирский --> |
|||
|be=<!-- Белорусский --> |
|||
|bn=<!-- Бенгали --> |
|||
|bg=<!-- Болгарский --> |
|||
|bs=<!-- Боснийский --> |
|||
|br=<!-- Бретонский --> |
|||
|hu=<!-- Венгерский --> |
|||
|vi=<!-- Вьетнамский --> |
|||
|gl=<!-- Галисийский --> |
|||
|el=<!-- Греческий --> |
|||
|ka=<!-- Грузинский --> |
|||
|da=<!-- Датский --> |
|||
|io=<!-- Идо --> |
|||
|ia=<!-- Интерлингва --> |
|||
|id=<!-- Индонезийский --> |
|||
|ga=<!-- Ирландский --> |
|||
|is=<!-- Исландский --> |
|||
|es=<!-- Испанский --> |
|||
|it=<!-- Итальянский --> |
|||
|kk=<!-- Казахский --> |
|||
|krl=<!-- Карельский --> |
|||
|ca=<!-- Каталанский --> |
|||
|ky=<!-- Киргизский --> |
|||
|zh-tw=<!-- Китайский (традиц.) --> |
|||
|zh-woo=<!-- Китайский (у) --> |
|||
|zh-cn=<!-- Китайский (упрощ.) --> |
|||
|ko=<!-- Корейский --> |
|||
|la=<!-- Латинский --> |
|||
|lv=<!-- Латышский --> |
|||
|lt=<!-- Литовский --> |
|||
|ms=<!-- Малайский --> |
|||
|mr=<!-- Маратхи --> |
|||
|mdf=<!-- Мокшанский --> |
|||
|mn=<!-- Монгольский --> |
|||
|de=<!-- Немецкий --> |
|||
|nl=<!-- Нидерландский --> |
|||
|no=<!-- Норвежский --> |
|||
|pa=<!-- Панджаби --> |
|||
|fa=<!-- Персидский --> |
|||
|pl=<!-- Польский --> |
|||
|pt=<!-- Португальский --> |
|||
|ro=<!-- Румынский --> |
|||
|sa=<!-- Санскрит --> |
|||
|sr=<!-- Сербский (кир) --> |
|||
|sr-l=<!-- Сербский (лат) --> |
|||
|sk=<!-- Словацкий --> |
|||
|sl=<!-- Словенский --> |
|||
|cu-Cyrl=<!-- Старославянский (кир) --> |
|||
|cu-Glag=<!-- Старославянский (лат) --> |
|||
|ta=<!-- Тамильский --> |
|||
|tl=<!-- Тагальский --> |
|||
|th=<!-- Тайский --> |
|||
|tt=<!-- Татарский --> |
|||
|te=<!-- Телугу --> |
|||
|art=<!-- Токипона --> |
|||
|tr=<!-- Турецкий --> |
|||
|tk=<!-- Туркменский --> |
|||
|uz=<!-- Узбекский --> |
|||
|uk=<!-- Украинский --> |
|||
|ur=<!-- Урду --> |
|||
|fi=<!-- Финский --> |
|||
|fr=<!-- Французский --> |
|||
|hi=<!-- Хинди --> |
|||
|hr=<!-- Хорватский --> |
|||
|cv=<!-- Чувашский --> |
|||
|cs=<!-- Чешский --> |
|||
|sv=[[barn]] (till ...) |
|||
|eo=<!--Эсперанто--> |
|||
|et=<!--Эстонский--> |
|||
|jv=<!--Яванский--> |
|||
|ja=(親に対する) [[子]] (ko) |
|||
|slovio-c=<!-- Словио (кир) --> |
|||
|slovio-l=<!-- Словио (лат) --> |
|||
}} |
|||
{{перев-блок|человек, усвоивший характерные черты породившей его среды, обстановки {{итп}} |
|||
|sq=<!-- Албанский--> |
|||
|en=<!-- Английский --> |
|||
|ar=<!-- Арабский --> |
|||
|af=<!-- Африкаанс --> |
|||
|hy=<!-- Армянский --> |
|||
|ba=<!-- Башкирский --> |
|||
|be=<!-- Белорусский --> |
|||
|bn=<!-- Бенгали --> |
|||
|bg=<!-- Болгарский --> |
|||
|bs=<!-- Боснийский --> |
|||
|br=<!-- Бретонский --> |
|||
|hu=<!-- Венгерский --> |
|||
|vi=<!-- Вьетнамский --> |
|||
|gl=<!-- Галисийский --> |
|||
|el=<!-- Греческий --> |
|||
|ka=<!-- Грузинский --> |
|||
|da=<!-- Датский --> |
|||
|io=<!-- Идо --> |
|||
|ia=<!-- Интерлингва --> |
|||
|id=<!-- Индонезийский --> |
|||
|ga=<!-- Ирландский --> |
|||
|is=<!-- Исландский --> |
|||
|es=<!-- Испанский --> |
|||
|it=<!-- Итальянский --> |
|||
|kk=<!-- Казахский --> |
|||
|krl=<!-- Карельский --> |
|||
|ca=<!-- Каталанский --> |
|||
|ky=<!-- Киргизский --> |
|||
|zh-tw=<!-- Китайский (традиц.) --> |
|||
|zh-woo=<!-- Китайский (у) --> |
|||
|zh-cn=<!-- Китайский (упрощ.) --> |
|||
|ko=<!-- Корейский --> |
|||
|la=<!-- Латинский --> |
|||
|lv=<!-- Латышский --> |
|||
|lt=<!-- Литовский --> |
|||
|ms=<!-- Малайский --> |
|||
|mr=<!-- Маратхи --> |
|||
|mdf=<!-- Мокшанский --> |
|||
|mn=<!-- Монгольский --> |
|||
|de=<!-- Немецкий --> |
|||
|nl=<!-- Нидерландский --> |
|||
|no=<!-- Норвежский --> |
|||
|pa=<!-- Панджаби --> |
|||
|fa=<!-- Персидский --> |
|||
|pl=<!-- Польский --> |
|||
|pt=<!-- Португальский --> |
|||
|ro=<!-- Румынский --> |
|||
|sa=<!-- Санскрит --> |
|||
|sr=<!-- Сербский (кир) --> |
|||
|sr-l=<!-- Сербский (лат) --> |
|||
|sk=<!-- Словацкий --> |
|||
|sl=<!-- Словенский --> |
|||
|cu-Cyrl=<!-- Старославянский (кир) --> |
|||
|cu-Glag=<!-- Старославянский (лат) --> |
|||
|ta=<!-- Тамильский --> |
|||
|tl=<!-- Тагальский --> |
|||
|th=<!-- Тайский --> |
|||
|tt=<!-- Татарский --> |
|||
|te=<!-- Телугу --> |
|||
|art=<!-- Токипона --> |
|||
|tr=<!-- Турецкий --> |
|||
|tk=<!-- Туркменский --> |
|||
|uz=<!-- Узбекский --> |
|||
|uk=<!-- Украинский --> |
|||
|ur=<!-- Урду --> |
|||
|fi=<!-- Финский --> |
|||
|fr=<!-- Французский --> |
|||
|hi=<!-- Хинди --> |
|||
|hr=<!-- Хорватский --> |
|||
|cv=<!-- Чувашский --> |
|||
|cs=<!-- Чешский --> |
|||
|sv=<!-- Шведский --> |
|||
|eo=<!--Эсперанто--> |
|||
|et=<!--Эстонский--> |
|||
|jv=<!--Яванский--> |
|||
|ja=(の) [[子]] (ko) |
|||
|slovio-c=<!-- Словио (кир) --> |
|||
|slovio-l=<!-- Словио (лат) --> |
|||
}} |
}} |
||
{{длина слова|4|lang=ru}} |
|||
{{длина слова|4|ru}} |
|||
---- |
|||
=== Библиография === |
|||
[[Категория:Детство]] |
|||
<references/> |
|||
[[Категория:Существительные, аномальное склонение]] |
|||
[[Категория:Средний род]] |
|||
[[Категория:Одушевлённые]] |
|||
<!-- Служебное: --> |
|||
[[en:дитя]] |
|||
{{improve|ru|морфология/шаблон}} |
|||
[[fi:дитя]] |
|||
{{Категория|язык=ru|Русские существительные|Детство|Существительные, аномальное склонение|Средний род|Одушевлённые}} |
|||
[[hu:дитя]] |
|||
{{длина слова|4|ru}} |
|||
[[ko:дитя]] |
|||
[[li:дитя]] |
|||
[[lt:дитя]] |
|||
[[nl:дитя]] |
|||
[[no:дитя]] |
|||
[[pl:дитя]] |
|||
[[sw:дитя]] |
|||
[[tr:дитя]] |
|||
[[vi:дитя]] |
|||
[[zh:дитя]] |
Текущая версия от 12:51, 28 мая 2023
Слово дитя входит в список Сводеша-200 (39). |
Слово дня 01 июня 2007. |
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | дитя́ | де́ти |
Р. | дитя́ти | дете́й |
Д. | дитя́ти | де́тям |
В. | дитя́ | дете́й |
Тв. | дитя́тей дитя́тею |
детьми́ |
Пр. | дитя́ти | де́тях |
ди-тя́
Существительное, одушевлённое, средний род, полностью аномальное[1] склонение: в ед. ч. архаическое склонение с наращением -ят- (как у слов типа теля и порося), в качестве форм мн. ч. используется слово дети, имеющее тот же изолированный тип склонения, что и слово люди. Формы косвенных падежей ед. ч. — устар. (допустимы только в значении 'ребёнок', но не 'порождение, типичный представитель').[2] Формы мн. ч. детя́м, детя́ми, детя́х — диал. либо прост.; детя́ми (реже де́тями) также устар. книжн.[3]; в настоящее время все эти формы характеризуются как неправ.[4] или даже грубо неправ.[5] В прост. может встречаться использование слова дитя как несклоняемого. См. также прост. дитё, дитятя.
Корень: -дит-; окончание: -я [Тихонов, 1996].
Произношение
Семантические свойства
Значение
- устар. ребёнок ◆ Дитя заплакало горько, и добрая, чуткая мать начала его жадно слушать. ◆ Спокойно и крепко заснуло дитя, // И щёчки его заалели. Н. А. Некрасов, «Русские женщины», 1871–1872 гг.
- поэт. ласковое обращение, преимущественно к юноше, девушке ◆ Дитя Моё, Я возлюбил тебя // Любовью вечною до твоего рожденья. Б. Л. Пастернак, «Дитя Моё» ◆ — Ах, няня, няня, я тоскую, // Мне тошно, милая моя: // Я плакать, я рыдать готова!.. — Дитя моё, ты нездорова. А. С. Пушкин, «Евгений Онегин (1823–1831)», 1833 г. [ФЭБ] ◆ Не плачь, дитя! не плачь напрасно! // Твоя слеза на труп безгласный // Живой росой не упадёт. М. Ю. Лермонтов, «Демон (1839)», 1842 г.
- перен., устар. наивный, неопытный человек ◆ Я глупец, дитя, // И против ваших слов ответа не имею. М. Ю. Лермонтов, «Маскарад», 1835–1836 гг. ◆ — Прощайте-с, — прибавил он [Шубин] вдруг, — я готов завраться. И … ушёл к себе в комнату. — Дитя, — проговорила Елена, поглядев ему вслед. И. С. Тургенев, «Накануне (1859)», 1860 г. ◆ — Дитя моё, — улыбаясь, ответила она ему, — вы уж очень кичитесь тем, что вы мужчина. Ж. Санд, «Консуэло. Глава 67. (Пер. А. В. Бекетова)», 1843 г.
- ед. ч. к дети: сын или дочь (независимо от возраста) ◆ Как все молодые матери, она больше видела хорошие стороны единственного дитяти, но она действительно знала своего сына. А. А. Фадеев, «Молодая гвардия», 1943–1951 гг. [МАС] ◆ Он объяснял это людям, чужим людям, зачем-то появившимся в его доме, они кивали головами, но вдруг выключили телевизор, уже гудевший от напряжения, он бросился на них, его схватили, зарыдала жена, заплакало дитя, он рванулся ― и вдруг сразу ослабел, поникнув головой. Алексей Слаповский, «Гибель гитариста», 1994–1995 гг. [НКРЯ] ◆ Ребёнку и сорок лет будет, а для матери всё дитя! А. Г. Волос, «Недвижимость», 2001 г. // «Новый Мир» [НКРЯ]
- с доп. в род. п., ед. ч. к дети: человек, тесно, кровно связанный с кем-либо, чем-либо, усвоивший характерные черты породившей его среды, обстановки и т. п. ◆ Я понял всё, дитя несчастья! // Я всё простил и всё забыл. Н. А. Некрасов, «Когда из мрака заблужденья» [МАС] ◆ Дитя степей, дитя свободы, // В пустыне рос я сиротой. И. С. Никитин, «Воспоминание о детстве (1849)», 1912 г. ◆ Как дитя семидесятых, я с трудом приспосабливалась к этим новым капиталистическим утопиям.
Синонимы
- крошка, малютка, младенец, ребенок; малолетний, малолеток, малыш
- —
- —
- чадо, исчадие, отпрыск, отродье, плод, порождение, птенец, вылупок
- порождение, продукт
Антонимы
Гиперонимы
- человек
- —
- —
- —
- —
Гипонимы
Родственные слова
Ближайшее родство | |
Этимология
Происходит от формы, родств. ст.-слав. дѣти мн. От ф. ед. ч. *дѣть ж., собир.; ср.: укр. дитя́ (род. п. дитя́ти, дити́на), сербск.-церк.-слав. дѣть, болг. дете́ (собир. деца́ «дети», из *дѣтьца́), сербохорв. диjѐте (собир. ди̏jем ж. «дети»), словенск. dė́te (род. п. dėté̯ta, собир. dė́ca), чешск. dítě, словацк. diet’a, польск. dziecię, в.-луж. dźěćo, н.-луж. źěśe. Праслав. *dětę, *dětь. Форма на -i- в первом слоге исключительно вост.-слав., вероятно, результат ассимиляции *дѣтина. Эти слова восходят к индоевроп. *dhēi̯- «кормить грудью, сосать»; доить, дою́. Ср. др.-инд. dhēnúṣ ж. «дойная корова», авест. daēnu- «самка животного» с и.-е. oi, но ср. также лит. dėlė̃ «пиявка», pirm-dėlė̃ «корова, отелившаяся впервые», др.-инд. dhā́tavē «сосать», ádhāt «сосал», греч. θήσατο «сосал», θηλή «материнская грудь», лат. fēllāre «сосать», fēmina «женщина», ирл. dínim «сосу». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Пословицы и поговорки
- у семи нянек дитя без глаза
- балуй дитя, и оно устрашит тебя
- чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало / чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не вешалось
Перевод
ребёнок | |
ласковое обращение, преимущественно к юноше, девушке | |
наивный, неопытный человек | |
сын или дочь | |
человек, усвоивший характерные черты породившей его среды, обстановки и т. п. | |
Библиография
- ↑ Зализняк А. А. Грамматический словарь русского языка. М.: «Русский язык», 1987 (3-е изд.). С. 55.
- ↑ Зализняк А. А. С. 877.
- ↑ Чернышёв В. И. Правильность и чистота русской речи: Опыт русской стилистической грамматики: В 2 т. СПб., 1915 (2-е изд.). С. 93, п. 170
- ↑ Ушаков Д. Н. (ред.) Толковый словарь русского языка. Т. 1. М.: ОГИЗ, 1935. Стлб. 699.
- ↑ Гридина Т. А., Коновалова Н. И. Школьный орфоэпический словарь. М.: «Астрель», АСТ, 2011. С. 104.
Для улучшения этой статьи желательно:
|
- Слова из списка Сводеша/ru
- Русский язык
- Русские слова, тип морфемного строения R-f
- Устаревшие выражения/ru
- Цитаты/Некрасов Н. А.
- Поэтические выражения/ru
- Цитаты/Пастернак Б. Л.
- Цитаты/Пушкин А. С.
- Цитаты/Лермонтов М. Ю.
- Выражения с переносным значением/ru
- Цитаты/Тургенев И. С.
- Цитаты/Санд Ж.
- Цитаты/Фадеев А. А.
- Цитаты/Волос А. Г.
- Американский вариант английского языка
- Слова из 4 букв/ru
- Русские существительные/ru
- Детство/ru
- Существительные, аномальное склонение/ru
- Средний род/ru
- Одушевлённые/ru