затечь
Русский
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]будущ. | прош. | повелит. | |
---|---|---|---|
Я | затеку́ | затёк затекла́ |
— |
Ты | затечёшь | затёк затекла́ |
затеки́ |
Он Она Оно |
затечёт | затёк затекла́ затекло́ |
— |
Мы | затечём | затекли́ | затечём затечёмте |
Вы | затечёте | затекли́ | затеки́те |
Они | затеку́т | затекли́ | — |
Пр. действ. прош. | затёкший | ||
Деепр. прош. | затёкши |
за-те́чь
Глагол, совершенный вид, непереходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 8b/b. Соответствующие глаголы несовершенного вида — затекать, течь.
Приставка: за-; корень: -течь- [Тихонов, 1996].
Произношение
[править]- МФА: [zɐˈtʲet͡ɕ]
Семантические свойства
[править]Значение
[править]- попасть, проникнуть куда-либо (о чём-либо жидком) ◆ «Короб» ― полиэтиленовый лист с поднятыми краями (иначе в палатку может затечь вода) необходим: ставить палатку зачастую приходится ставить в такое, для чего и слова-то приличного не подберешь. К. Б. Серафимов, «Экспедиция во мрак», 1996 г. [НКРЯ]
- распухнуть, как бы налившись чем-либо; отечь ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- онеметь от нарушения кровообращения (о частях тела) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
[править]Антонимы
[править]- вытечь (конверсив)
Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]Ближайшее родство | |
|
Этимология
[править]Происходит от за- + течь, далее от праслав. *tekti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. теку, течи «течь; двигаться; бежать», теча м. «скороход», ст.-слав. текѫ, тешти (др.-греч. τρέχω), аор. тѣшѩ, русск. теку, течь, укр. тiкати, тiка́ю «бежать», болг. тека́ «теку», сербохорв. тѐче̑м, тѐħи, словенск. téči, téčem «течь, бежать», чешск. teku, téci, словацк. tiесť, tečiem, польск. ciekę, сiес, в.-луж. čес, ćeku, н.-луж. śас, śeku. Праслав. *tekǫ, *tekti родственно лит. tekù, tekė́ti «бежать, течь», латышск. teku, tесe^t «течь; бежать», др.-инд. tákti, tákati «спешит, устремляется», taktás «спешащий», авест. tačaiti «бежит, течёт», taхti- ж. «ток», ирл. techim «убегаю», готск. þius «слуга», алб. ndjek «преследую, гоню». Сюда же тёк м. «исток»; ср. тохарск. В саkе «река», лит. tekmė̃ ж. «русло», ìš-taka «устье реки», латышск. tęks м., tękа ж. «пешеходная тропа». См. также точить. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Перевод
[править]Список переводов | |
Библиография
[править] Для улучшения этой статьи желательно:
|