Diskussion:Stone–Campbells reformationsrörelse
Utseende
Ska det heta så?
[redigera wikitext]"Reformationsrörelse"? Enligt all engelsk terminologi är det "Restoration movement" och detta kan inte översättas med "reformationsrörelse", utan det borde i stället vara "återställarrörelse", "restaurationsrörelse" eller något som anger att man återställer kristendomen till det (förment) ursprungliga tillståndet. Detta är ju snarast motsatsen till "reformation", vilket innebär att man förändrar något så att det bättre passar med dagens förhållanden. Rursus (fer tjyjven! "kreditera" så här) 26 februari 2013 kl. 19.04 (CET)