Questions about example sentences with, and the definition and usage of "Wie"
The meaning of "Wie" in various phrases and sentences
Q:
Wie würde man den Satz "I have been one busy pickle this week" ins deutsche übersetzen?
insbesondere das Wort pickle in diesem Zusammenhang, das ja eigentlich Saure Gurke bedeutet.
? ne anlama geliyor?
insbesondere das Wort pickle in diesem Zusammenhang, das ja eigentlich Saure Gurke bedeutet.
? ne anlama geliyor?
A:
Ich haben hören dass satz nie auf Englisch. Aber ein english Satz so wie das ist "I've been a busy bee this week". (Ich war diese Woche eine fleißige Biene).
Q:
Wie man sich bettet, so schläft
man ne anlama geliyor?
man ne anlama geliyor?
A:
I don’t know but it’s not English. I believe it’s German. You might have better luck posting this on the German feed
Q:
Wie może ktoś o co chodzi w tym tekście na zdj? ne anlama geliyor?
A:
Check the question to view the answer
Example sentences using "Wie"
Q:
Wie lautet dein Geburtsdatum? ile örnek cümleler göster.
A:
- "When is your birthday?"
- "What is your date of birth?" (formal/bureaucratic)
- "What is your date of birth?" (formal/bureaucratic)
Q:
Wie sagt man Bruder ile örnek cümleler göster.
A:
Check the question to view the answer
Synonyms of "Wie" and their differences
Q:
Wie viel ve Wie viele arasındaki fark nedir?
A:
Sounds like something you should ask a German, over in the German section 😁👍
Sounds like something you should ask a German, over in the German section 😁👍
Q:
Wie unterscheidet man bei letter "den Brief und den Buchstaben" ? ve I'll write a letter. arasındaki fark nedir?
A:
Kontext! Wenn ich "I'll write a letter" höre, denk ich meistens an "Ich werde einen Brief schrieben." Wenn Kinder die Buchstaben üben, die Leherin kann sagen ->" Today, we are going to practice our letters" oder "Today, we are going to practice the Alphabet."
Translations of "Wie"
Q:
Bunu İngilizce (ABD) da nasıl dersiniz? Wie lief es in letzter Zeit?
A:
"How have things been going lately?" or "How's it been going?", both are correct.
Q:
Bunu İngilizce (ABD) da nasıl dersiniz? Wie drückt man aus,
dass man mit Freundinnen unterwegs ist
(dass diese weiblich sind?) Kann ich sagen : „I‘m in the mall with my girlfriends“ oder ist das weird?
dass man mit Freundinnen unterwegs ist
(dass diese weiblich sind?) Kann ich sagen : „I‘m in the mall with my girlfriends“ oder ist das weird?
A:
Ich höre tatsächlich manchmal Frauen sagen: „I'm meeting up with my girlfriends" oder „... going out shopping with my girlfriends", etc., etc. Vor allem, wenn es sich um einen „Ladies Night" handelt. Ich finde, das klingt total natürlich. Wenn es nicht 20 Leute sind, kann man auch einfach die Namen sagen: "I'm hanging out with Jessica & Kim“ oder so ähnlich.
Q:
Bunu İngilizce (ABD) da nasıl dersiniz? Wie gehts dir
A:
How's it going for you?
Q:
Bunu İngilizce (ABD) da nasıl dersiniz? Wie sagt man "höher eingeschätzte Lebenszufriedenheit" und "geringer eingeschätzte Lebenzufriedenheit"?
A:
"Higher estimated life satisfaction" und "lower estimated life satisfaction"
Q:
Bunu İngilizce (ABD) da nasıl dersiniz? Wie sagst man das Wasser ist trüb?
A:
the water is cloudy/clouded.
Other questions about "Wie"
Q:
Wie sagt man: "Wie geht es meiner Lieblingsärztin?"
und "Ich dachte, du hättest einen Freund"
und "Ich dachte, du hättest einen Freund"
A:
How is my favorite doctor?
I thought you had a boyfriend.
I thought you had a boyfriend.
Q:
Wie weit ist deine Schule von dir bu doğru görünüyor mu?
A:
Wie weit ist die Schule von dir entfernt?
Q:
Wie kann man das auf Amerikanisch sagen:
"Sehr geehrte Frau Prof. Dr. so und so,
ich möchte gerne zum nächstmöglichen Termin eine Sprechstunde vereinbaren."
"Sehr geehrte Frau Prof. Dr. so und so,
ich möchte gerne zum nächstmöglichen Termin eine Sprechstunde vereinbaren."
A:
Dear Professor (or Dr.) So-and-so, I would like to schedule an hour to speak with you at your earliest convenience. Thank you.
(if you don't think you'll need a whole hour, you can say "so.e time to speak with you.)
(if you don't think you'll need a whole hour, you can say "so.e time to speak with you.)
Q:
Wie kann man sich die englischen Zeitformen besser merken und wie habt ihr sie gelernt?
A:
Futur ist das gleiche wie auf Deutsch, meistens. Auf English wird doch vielleicht öfter "will" oder "going to" benutzt als "werden" auf Deutsch. "Will" und "going to" sind das gleiche. "Going to" = "gonna," aber "gonna" ist Umgangssprache.
"Tomorrow morning I'll make pancakes." = "Morgen früh backe ich Pfannkuchen."
Futur II ist auch das gleiche: "By 3:00, I will have run 3 miles."
"Bis 15 Uhr werde ich 4,83 Kilometer gelaufen haben."
Präsens ist ein bisschen anders, denn wir weiteren Zeitformen haben.
"I write" = "Ich schreibe oft, wahrscheinlich beruflich oder als Hobby."
"I am writing" = "Jetzt schreibe ich"
"I do write" = "ich schreibe ja" (ergibt das Sinn?)
Vergangenheitsform ist am schwierigsten. Hier sind die Formen:
I wrote
I have written
I have been writing
I used to write
I had written
I had been writing
"I wrote" wird selten einsam verwendet. Normalerweise sagt man "I wrote a letter" oder so. Wenn man diese Form benutzt, bedeutet es, dass man über das, was er nur einmal gemacht hat, spricht. Wenn ein pensionierter Mann als Beruf Briefe geschrieben hat, sagte er denn, "I used to write letters." Wenn man drüber spricht, dass man in der Vergangenheit Briefe geschrieben hat, aber nicht sehr oft, sagte man, "I have written letters". Wenn man Briefe oft schreibt, und seit lange Briefe geschrieben hat, sagt man, "I have been writing letters (for 18 years)". "Had" ist für die Vorvergangenheit. Wenn ich mit einem Freund von mir zu einem Geschäft spaziere und dass ich meinen Geldbeutel nicht habe bemerke, sage ich "I've forgotten my wallet." (Das klingt doch ein bisschen britisch. In die use würden wir einfach "I forgot" sagen.). Ein paar Monate später, sage ich meinem Freund "Remember when we were walking to that store, and I realized that I'd forgotten my wallet?" Weil "realized" die Vergangenheitsform benutzt, und ich meinen Geldbeutel davor vergessen habe mußte ich die VORvergangenheit benutzen. Ich könnte da doch "I forgot" auch sagen, aber nicht "I have forgotten"
Hoffentlich ergibt dies dir Sinn. (Und hoffentlich kannst du mein Deutsch verstehen) Wenn du willst, dass ich was noch erkläre, bitte mal. Ich kann auch auf English was erklären, weil ich so besser erklären kann.
"Tomorrow morning I'll make pancakes." = "Morgen früh backe ich Pfannkuchen."
Futur II ist auch das gleiche: "By 3:00, I will have run 3 miles."
"Bis 15 Uhr werde ich 4,83 Kilometer gelaufen haben."
Präsens ist ein bisschen anders, denn wir weiteren Zeitformen haben.
"I write" = "Ich schreibe oft, wahrscheinlich beruflich oder als Hobby."
"I am writing" = "Jetzt schreibe ich"
"I do write" = "ich schreibe ja" (ergibt das Sinn?)
Vergangenheitsform ist am schwierigsten. Hier sind die Formen:
I wrote
I have written
I have been writing
I used to write
I had written
I had been writing
"I wrote" wird selten einsam verwendet. Normalerweise sagt man "I wrote a letter" oder so. Wenn man diese Form benutzt, bedeutet es, dass man über das, was er nur einmal gemacht hat, spricht. Wenn ein pensionierter Mann als Beruf Briefe geschrieben hat, sagte er denn, "I used to write letters." Wenn man drüber spricht, dass man in der Vergangenheit Briefe geschrieben hat, aber nicht sehr oft, sagte man, "I have written letters". Wenn man Briefe oft schreibt, und seit lange Briefe geschrieben hat, sagt man, "I have been writing letters (for 18 years)". "Had" ist für die Vorvergangenheit. Wenn ich mit einem Freund von mir zu einem Geschäft spaziere und dass ich meinen Geldbeutel nicht habe bemerke, sage ich "I've forgotten my wallet." (Das klingt doch ein bisschen britisch. In die use würden wir einfach "I forgot" sagen.). Ein paar Monate später, sage ich meinem Freund "Remember when we were walking to that store, and I realized that I'd forgotten my wallet?" Weil "realized" die Vergangenheitsform benutzt, und ich meinen Geldbeutel davor vergessen habe mußte ich die VORvergangenheit benutzen. Ich könnte da doch "I forgot" auch sagen, aber nicht "I have forgotten"
Hoffentlich ergibt dies dir Sinn. (Und hoffentlich kannst du mein Deutsch verstehen) Wenn du willst, dass ich was noch erkläre, bitte mal. Ich kann auch auf English was erklären, weil ich so besser erklären kann.
Q:
Wie war euer Urlaub in Frankreich? Habt ihr viel Spaß gemacht? bu doğru görünüyor mu?
A:
Habt ihr Spaß gehabt?
Hattet ihr Spaß?
Hattet ihr Spaß?
Meanings and usages of similar words and phrases
Latest words
wie
HiNative is a platform for users to exchange their knowledge about different languages and cultures.
Newest Questions
- trafik çevirmesi ne anlama geliyor?
- bot ne anlama geliyor?
- şişman ve şişko arasındaki fark nedir?
- Hi Are turkish men into humor/ banter/ joking around? or are they serious people? 😆
- Bunu Türkçe da nasıl dersiniz? I use this oppurtunity to speak Turkish.
Newest Questions (HOT)
- What's the difference between -da and -daki why we say "duvardaki güzel tablo" but "türki̇ye'de ...
- Denizde dalmak ve Denize dalmak arasındaki fark nedir?
- İdük kelimesinin idi’den farkı ne?
- Hareket ediyoruz. ne anlama geliyor?
Trending questions