關於Kpop的意思和用法的提問
包含"Kpop"的句子的意思
Q:
“OT13” in kpop group like Seventeen or WJSN是什麼意思
A:
a group with 13 members
Q:
kpop是什麼意思
A:
Korean pop music
Q:
kpop是什麼意思
A:
It's a genre of music. Korean Pop
"Kpop" 的翻譯
Q:
요즘 활동하는 kpop 밴드 잘 모른다.
요즘 노래 모른다.
I don't know recent kpop bands?
I don't know recent songs?用 英語 (美國) 要怎麼說?
요즘 노래 모른다.
I don't know recent kpop bands?
I don't know recent songs?用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
네, 맞아요. "I don't know the/any recent kpop bands" or "I don't know the/any recent/popular kpop bands well."
"I don't know (the/any) recent songs." or "I don't the/any recent/popular songs."
"I don't know (the/any) recent songs." or "I don't the/any recent/popular songs."
Q:
私の趣味は美味しいものを食べる事とkpopを聞くとこなのですが、韓国語専攻クラスのため同じ趣味を持つ子が多く今からとてもワクワクしています!用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
My hobbies are eating delicious foods and listening to k-pop. Since I'm major in Korean, there are many children with the same hobbies. From now on, I'm very excited!
(I love k-pop aswell! ^°^)
(I love k-pop aswell! ^°^)
Q:
I love kpop用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
I Love Kpop
means that you love korean pop
means that you love korean pop
Q:
bạn có thích kpop không用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
請到提問詳情頁確認
Q:
what is your favorite kpop group用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
EXO 😍
"Kpop"有關的其他問題
Q:
apparently two kpop idols are dating and their fans get pressed and so hysterical about it. they say that idols should hide their dating relationships and it’s deceiving fans to reveal their relationship even when they get caught up without any of their intention.
can anyone make this natural?
can anyone make this natural?
A:
Apparently two kpop idols are dating and their fans get pressed and hysterical. They say that idols have to hide their relationships and it's deceiving fans to reveal it, even when they get caught when trying to hide it.
Your sentence already sounds pretty natural, so you could use it except change "without any of their intention" to "without intending to".
Your sentence already sounds pretty natural, so you could use it except change "without any of their intention" to "without intending to".
Q:
apparently two kpop idols are dating and their fans get pressed and so hysterical about it. they say that idols should hide their dating relationships and it’s deceiving fans to reveal their relationship even when they get caught up without any of their intention. i really don’t get it. it has nothing to be condemned for. people literally act like they own their faves for real. it seems that they’re incapable of rational thinking. certainly mass retarded delusions in their minds. it’s aggravating and hilarious. one of my irls is staying pressed about this for like 4 days and i asked her why that i don’t get it, and she told me that i wouldn’t get it because i haven’t been a kpop stan. that doesn’t make any sense.
can anyone make this natural?
can anyone make this natural?
A:
"Apparently, two k-pop singers are dating, and their fans get depressed and hysterical about it."
We don't have the word "idol;" you can use "singer" or "pop star."
"Pressed" means "under excessive pressure to perform."
"They say that they should hide their relationships; revealing their relationships is like deceiving them, even if they get caught unintentionally."
You don't need to use a common noun like "relationships" or "idols" twice in succession; after declaring the noun one time, you should either use pronouns like "them" or "it" going forward.
"Dating relationships" is written simply as "relationships;" the word "relationship" implies dating.
"I really don't get it—it's nobody else's business."
Use an em dash between these sentences, because it functions as one single sentence with a pause.
"It seems like they're incapable of rational thought—it's like a retarded mass-delusion."
The terms used are "rational thought" or "thinking rationally."
Use a hyphen when connecting a word with "mass." "In their minds" is implied by "delusion" so it can be omitted.
"One of my IRL friends has been depressed about this for four days and I asked her why; she told me I wouldn't get it because I haven't been a k-pop stan. It doesn't make any sense."
We don't have the word "idol;" you can use "singer" or "pop star."
"Pressed" means "under excessive pressure to perform."
"They say that they should hide their relationships; revealing their relationships is like deceiving them, even if they get caught unintentionally."
You don't need to use a common noun like "relationships" or "idols" twice in succession; after declaring the noun one time, you should either use pronouns like "them" or "it" going forward.
"Dating relationships" is written simply as "relationships;" the word "relationship" implies dating.
"I really don't get it—it's nobody else's business."
Use an em dash between these sentences, because it functions as one single sentence with a pause.
"It seems like they're incapable of rational thought—it's like a retarded mass-delusion."
The terms used are "rational thought" or "thinking rationally."
Use a hyphen when connecting a word with "mass." "In their minds" is implied by "delusion" so it can be omitted.
"One of my IRL friends has been depressed about this for four days and I asked her why; she told me I wouldn't get it because I haven't been a k-pop stan. It doesn't make any sense."
Q:
she’s a big huge famous kpop singer
(on reddit) 聼起來自然嗎?
(on reddit) 聼起來自然嗎?
A:
× she’s a big huge famous kpop singer
✓ she’s a big/huge famous kpop singer
no need to say big & huge in the same sentence, just one of them. also saying famous already implies that she’s big or huge, so i think you can just say “she’s a famous kpop singer” :)
✓ she’s a big/huge famous kpop singer
no need to say big & huge in the same sentence, just one of them. also saying famous already implies that she’s big or huge, so i think you can just say “she’s a famous kpop singer” :)
Q:
There is a kpop boy group called EXP edition, but not exist a koreans in the group. They all are from America. It seems they've been training hard for a quite long period of time. 聼起來自然嗎?
A:
There is a kpop boy group called EXP edition who are all from America. It seems that they have been training hard for a long period of time.
Q:
you liked of listen kpop? 聼起來自然嗎?
A:
It should be "Do you like to listen to kpop music?"
有關單詞和短語的意思和用法
最新單字
kpop
HiNative是用戶之前互相交換知識的問答平台。
最新問題
- 太精緻了吧 ↑細かいという意味で合ってますか?是什麼意思
- 現在 和 現正 的差別在哪裡?
- 讓座給老弱婦孺 這個孺的意思是什麼是什麼意思
- 今日2月28日は台湾では大事な日で平和記念日です。 台湾の、世界の平和をお祈りします🙏用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 看不到 和 看不見 的差別在哪裡?
最新問題(HOT)
矚目的提問