關於Purchasing的意思和用法的提問
包含"Purchasing"的句子的意思
Q:
purchasing是什麼意思
A:
the act of buying goods or services from a business.
Q:
purchasing executive是什麼意思
A:
A person in a company who is in charge of buying supplies or goods
Q:
purchasing是什麼意思
A:
請到提問詳情頁確認
"Purchasing"的近義詞和區別
Q:
purchasing department 和 purchase department 的差別在哪裡?
A:
purchasing department is correct.
"Purchasing" 的翻譯
Q:
when purchasing biscuit, you can see " ct" denotes the weight. I think ct usually mean weight in diamond. Don't know what is it short for here, thanks.用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
Where have you seen Ct on biscuits? 🤣 that sounds so strange because it does mean carat (for diamonds). Do you have a photo? I think it should be in grams or something
Q:
Thank you for purchasing my item form Japan.用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
the only mistake is form. *from*
Q:
purchasing deptment用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
請到提問詳情頁確認
"Purchasing"有關的其他問題
Q:
I work in the purchasing department.
Could i also say " i work in purchase." or " i work in purchasing."
Could i also say " i work in purchase." or " i work in purchasing."
A:
Yes, all three options are correct, but there's a subtle difference in nuance:
- "I work in the purchasing department" implies you're part of a specific team or department within an organization.
- "I work in purchasing" is a more general statement, implying you're involved in the purchasing process or function, but might not necessarily be part of a dedicated department.
- "I work in purchase" sounds a bit less natural and might be considered slightly less idiomatic. However, it's still understandable, especially in informal contexts.
If you want to sound more concise and natural, "I work in purchasing" is a good choice. It's clear and straightforward, and it implies you're involved in the purchasing process without necessarily specifying a department.
- "I work in the purchasing department" implies you're part of a specific team or department within an organization.
- "I work in purchasing" is a more general statement, implying you're involved in the purchasing process or function, but might not necessarily be part of a dedicated department.
- "I work in purchase" sounds a bit less natural and might be considered slightly less idiomatic. However, it's still understandable, especially in informal contexts.
If you want to sound more concise and natural, "I work in purchasing" is a good choice. It's clear and straightforward, and it implies you're involved in the purchasing process without necessarily specifying a department.
Q:
what do we normally say instead of purchasing a train, bus, airplane ticket?
book a .... ticket? can the verb book be used for all these tickets?
book a .... ticket? can the verb book be used for all these tickets?
A:
Yes! The verb "book" can be used for all of these tickets. "Book" as a verb in this case means that you've reserved a place or bought something in advance; arrangements have already been made.
Example sentences:
"I'll book a bus ride over there tonight."
"We booked a few seats for the movie theatre later."
"I'm all booked for the trip!"
"We just booked our plane tickets."
For an airplane ticket, you could also say "I've booked a flight." or "I'm going to book a flight."
Example sentences:
"I'll book a bus ride over there tonight."
"We booked a few seats for the movie theatre later."
"I'm all booked for the trip!"
"We just booked our plane tickets."
For an airplane ticket, you could also say "I've booked a flight." or "I'm going to book a flight."
Q:
Thank you for purchasing.
I’m getting ready to ship.
As you read in description,I will ship this item within 10-14 day by Japan Post Service. Have a good day! 聼起來自然嗎?
I’m getting ready to ship.
As you read in description,I will ship this item within 10-14 day by Japan Post Service. Have a good day! 聼起來自然嗎?
A:
× I’m getting ready to ship.
✓ I’m getting ready to ship your order.
× As you read in description,I will ship this item within 10-14 day by Japan Post Service.
✓ As you read in the description, I will ship this item within 10-14 days via Japan Post Service.
✓ I’m getting ready to ship your order.
× As you read in description,I will ship this item within 10-14 day by Japan Post Service.
✓ As you read in the description, I will ship this item within 10-14 days via Japan Post Service.
Q:
I am considering purchasing your product, so please send me your price list. 聼起來自然嗎?
A:
Considering sounds great :D what would also work is "thinking about" but considering sounds more professional.
Q:
About purchasing food at a convenience store: I would like you to correct this to more natural English please.
- - - - -
When you buy a lunch box at convenience stores in Japan, you can ask the staff to heat it with microwave.
(A microwave is inside the cash desk. You can't use it by yourself.)
You can say in Japanese "Atatamete kudasai".
It means "I would like to heat it, please."
聼起來自然嗎?
- - - - -
When you buy a lunch box at convenience stores in Japan, you can ask the staff to heat it with microwave.
(A microwave is inside the cash desk. You can't use it by yourself.)
You can say in Japanese "Atatamete kudasai".
It means "I would like to heat it, please."
聼起來自然嗎?
A:
Almost perfect! "with a microwave" should be "in a microwave". You can also merge the last two sentences: "You can say '...,' which means '...' In Japanese.
有關單詞和短語的意思和用法
最新單字
purchasing
HiNative是用戶之前互相交換知識的問答平台。
最新問題
- 太精緻了吧 ↑細かいという意味で合ってますか?是什麼意思
- 現在 和 現正 的差別在哪裡?
- 讓座給老弱婦孺 這個孺的意思是什麼是什麼意思
- 今日2月28日は台湾では大事な日で平和記念日です。 台湾の、世界の平和をお祈りします🙏用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 看不到 和 看不見 的差別在哪裡?
最新問題(HOT)
矚目的提問