Talks by Ignasi Vidiella Puñet
Si bé els primers cristians, i entre ells Eusebi de Cesarea, van saber aprofitar la tradició lite... more Si bé els primers cristians, i entre ells Eusebi de Cesarea, van saber aprofitar la tradició literària i cultural precedent per justificar la seva pròpia religió, si en un punt ambdues tradicions eren a priori irreconciliables, aquest era, sens dubte, el tractament de la divinitat: monoteisme enfront de politeisme. És per aquest motiu que, en homenatge al Dr. Gilabert, volem examinar de quina manera el bisbe palestí tractà l’antiga teologia grega, politeista, en la seva Preparació Evangèlica, de tal manera que pogués donar sortida a la tradició grecoromana ‒pròpia, com ell mateix reconeix‒ en el context d’aquella tradició jueva ja reinterpretada en forma d’incipient cristianisme.
L’objectiu d’aquesta comunicació és mostrar algunes activitats de traducció, recerca o jocs que e... more L’objectiu d’aquesta comunicació és mostrar algunes activitats de traducció, recerca o jocs que es poden dur a terme a les assignatures de Llatí, Grec o Cultura clàssica pels volts del dia 11 de febrer, Dia Internacional de la Dona i la Nena a la Ciència en virtut de la resolució A/RES/70/212 de les Nacions Unides, del 2016; i del 8 de març, Dia Internacional de les Dones per la resolució A/RES/32/142, de 1977.
Aquestes dues dates cerquen promoure la igualtat d’oportunitats en tots els camps i la creació de condicions favorables que n’eliminin la discriminació femenina. L’11 de febrer, però, es concreta en “l’educació, preparació, la contractació i presa de decisions dels processos científics” -segons diu la resolució-, on les diferències apareixen ben aviat.
Les assignatures de Clàssiques també poden tenir un paper rellevant en aquest objectiu i, a partir d’una selecció de textos d’autors com ara Plutarc, Hesiqui, Ciceró o Titus Livi, on apareguin esmentades Antiòquida, Hipàtia, Cornèlia o Hortènsia, entre d’altres, podem tractar el paper de la dona a l’Antiguitat, tot contextualitzant-les i abordant-ne les seves descobertes o el rol destacat.
La Praeparatio Euangelica de Eusebio de Cesarea es una obra recogida en 15 libros, cuya estructur... more La Praeparatio Euangelica de Eusebio de Cesarea es una obra recogida en 15 libros, cuya estructura básica es la citación y el comentario correspondiente a cada una de las citas. De este modo, el obispo palestino recoge un cúmulo de ejemplos de autores clásicos, judeocristianos o de los textos bíblicos, que le sirven para poder fundamentar los argumentos de su discurso apologético.
Uno de los factores clave en la elección de las fuentes es la reputación que los autores citados tuvieron en su tiempo, en tanto que son usados como fuentes de autoridad. Plutarco, descrito como uno de los filósofos más ilustres y conocidos (PE III, proemio), tiene una presencia importante en esta obra y es citado en una cuarentena de ocasiones, de las cuales la mitad son citaciones de las espurias obras Stromata o De placitis philosophorum. No obstante, también disponemos, transmitido gracias al obispo, un importante fragmento de la Dédala de Platea (fr. 157 Sandbach).
Eusebio, a partir de estas citas del de Queronea, hace determinadas lecturas utilitarias que le sirven para poder reforzar su argumentación y contrastarla con las escrituras cristianas, como sucede, por ejemplo, cuando refiere la existencia de demonios, controladores de los oráculos, o de los gigantes, que extrae de de Defec. orac. 360d-f y que compara con Gen. 6, 2-4. Por otro lado, esto le permite tejer una nueva relación entre la tradición griega y la tradición apologética cristiana, y enlazar, así, con autores como Orígenes o Justino que ya iniciaron esta unión.
La voluntad de esta comunicación, pues, es analizar una selección de las citas de Plutarco en esta obra para considerar la importancia que tiene en el texto de Eusebio de Cesarea y ver qué uso se hace de ellas para elaborar un nuevo relato, cristiano esta vez, que le sirva en su finalidad apologética.
Elio Arístides, insigne sofista y orador del s. II d.n.e., influido por su fe en Asclepio y el mi... more Elio Arístides, insigne sofista y orador del s. II d.n.e., influido por su fe en Asclepio y el misticismo imperante en la época Imperial, compuso himnos a distintos dioses para guarecerse de sus dolencias, como método terapéutico. En su obra, encontramos distintos himnos fijados en prosa.
El hecho de componer himnos en prosa no es algo exclusivo de este orador, sino que hay distintos testimonios que atestiguan un 'Himno a Hécate' en Didimas, a cargo del profeta Damián, o un 'Himno a Poseidón' en Trales, tras un terremoto, a cargo de un sacerdote de Zeus, Cleóstenes. Sin embargo, el conjunto de himnos en prosa de Elio Arístides constituye una interesante muestra, ya no solo desde un punto de vista estrictamente cultual, sino sobre todo como ejemplo de la versatilidad retórica en el contexto de la Segunda Sofística, ya que estos himnos se adaptan a las composiciones y preceptos del encomio tal y como lo recogen los manuales de oratoria, como sería el de Menandro el Retor.
Así pues, el objetivo de esta comunicación será el de analizar las características formales del 'Himno a Serapis' de Elio Arístides, su vinculación a la tradición griega y el modo como se adecuan a los preceptos oratorios de la época. Para ello, es nuestra intención hacer una pequeña referencia a los preceptos retóricos para la composición hímnica, para luego analizar cómo se articula este himno.
Resum:
La voluntat de la comunicació és la de presentar les diferents referències que Eusebi de ... more Resum:
La voluntat de la comunicació és la de presentar les diferents referències que Eusebi de Cesarea fa del poble jueu a la Història Eclesiàstica i amb quin ànim s’hi refereix, atès que, com a fonament de la historiografia cristiana, fou un punt de referència que marcà la concepció i interpretació que hom féu d’aquest col·lectiu al llarg de la història.
El de Cesarea té una actitud receptiva vers la historia dels hebreus, en particular les referències a la història dels patriarques, que en aquesta obra ocupa bona part dels primers capítols del Llibre I, entre d’altres, i de la qual els cristians en són hereus. D’altra banda, també té una visió agressiva vers els jueus, que culpa de la conjura contra Ell (HE I 3, 6) i dels crims contra Crist (HE II 5, 6-7), i que a causa d’aquesta el seu poble, el poble jueu, és castigat per Déu.
El bisbe palestí fa un centenar de referències al poble, bo i usant els termes jueu, hebreu o referint-s’hi, també, com els de la circumcisió. Aquest terme, que a priori sembla usat de manera despectiva, sorprenentment no és ni la manera habitual de referir-s’hi, atès que només l’usa una dotzena d’ocasions, ni tampoc una marca de menyspreu, sinó que és usada gairebé de manera indiferent.
L’objectiu i voluntat de la comunicació, doncs, és analitzar la relació que estableix amb el poble jueu i analitzar quan i com utilitza cadascun dels termes i amb quina motivació.
Abstract:
The aim of this paper is to show the references that Eusebius of Caesarea made to the Jews in his Ecclesiastical History and how he referred to them, as he became soon a model for Christian historiography and shaped the general conception of Jews that has existed throughout history.
Eusebius has a receptive attitude towards the Hebrew history, particularly the references to the patriarchs, which take up a considerable part of the first chapters from the first book. This story, and many others, have also been handed down to Christians through tradition. On the other hand, he also used to have an aggressive point of view against Jews, who he blamed for conspiracy against Him (HE I 3, 6) and for crimes against Christ (HE II 5, 6-7); for this reason, according to Eusebius, the Jews were punished by God.
The Palestine bishop made a hundred references to this ethnic group using the terms Jewish, Hebrew, or referring to them as circumcised. This word, a priori used scornfully, is not his habitual way of mentioning them, as he only uses it twelve times, and not in order to deride them, but in a neutral way.
So, the main objective of this paper is to analyze the link between Eusebius and the Jews and examine when, why and how he uses each term.
La voluntad de la comunicación es presentar las distintas suertes en que encontramos a Homero en ... more La voluntad de la comunicación es presentar las distintas suertes en que encontramos a Homero en la Praeparatio Euangelica de Eusebio de Cesarea y comentar brevemente algunos ejemplos.
Éste construyó dicha obra a partir la selección de una serie de textos de autores, anteriores y contemporáneos, que servían para documentar la argumentación del obispo, ya sea en sentido positivo o negativo. Así pues, esta Προπαρασκευή está compuesta, en sus 15 libros, por un 71% de citas de otros autores y los comentarios que hace Eusebio al respecto.
Al usar de este modo los textos, y habiendo sido educado en la Segunda Sofística, es sorprendente que, de entre todas las citas que encontramos, no hallemos a Homero directamente citado salvo en tres ocasiones. De todas las ocasiones en que es citado el poeta (68 en total), salvando dichas excepciones, está inserto en las citas de otros autores, quienes lo adecuaron al contexto de su obra y así fue preservado, a menudo, en la obra eusebiana.
Es interesante observar, pues, que Homero fue conservado en distintas formas, siendo unas coincidentes con la tradición que nos ha llegado de sus poemas, otras siendo manipuladas para insertarlas en el nuevo contexto, y aun otras siendo deliberadamente modificadas, por el citador primero o por el propio Eusebio para adecuarlas a las exigencias del nuevo contexto.
Papers by Ignasi Vidiella Puñet
Humanitas, 2019
La honestidad y precisión académica del autor de la monografía le ha conducido a incluir, en un b... more La honestidad y precisión académica del autor de la monografía le ha conducido a incluir, en un breve apéndice (capítulo IV), algunas consideraciones de interés para el objeto de la monografía publicadas en los dos volúmenes del Brill's Companion to Ancient Greek Scholarship con fecha del 2015, cuando el pr. López Férez no pudo ya utilizarlas para su trabajo. Se trata del capítulo dedicado al término ἔκδοσις por F. Montanari (pp. 637-672) y, sobre todo, el titulado "Medicine and Exegesis" de D. Manetti (pp. 1126-1215). Una vez más el autor acompaña su monografía con una serie de materiales complementarios por cuya utilidad merecerá el agradecimiento del lector. La amplitud de la bibliografía, de 21 páginas, da cuenta de la familiaridad del autor con la literatura galénica y, una vez más, hay que agradecer su clara y utilísima organización en apartados. El amplio capítulo sexto está constituido por seis índices utilísimos: de pasajes citados, de autores y obras, y, de manera selecta, de otros nombres propios notables, de términos en castellano relevantes, de léxico griego y de términos griegos transcritos.
Anuari de Filologia. Antiqua et Mediaeualia, 2020
Els darrers dos segles, la societat ha anat prenent consciència, lentament, de les desigualtats a... more Els darrers dos segles, la societat ha anat prenent consciència, lentament, de les desigualtats a les quals ha estat sotmesa la dona de manera sistemàtica i ha intentat posar-hi solució des de tots els àmbits possibles. Una manera d’ajudar a la causa, segons el consens, és la formació de referents femenins que permetin a qualsevol dona d’aspirar a ser el que desitgi. En aquest sentit, creiem que les assignatures de clàssiques poden aportar exemples que facin visible el paper femení, sense maquillar-lo però tampoc sense negar-lo. Així, emmarcant-nos en la legislació actual de l’educació secundària, volem proposar un seguit d’activitats que permetin als alumnes de les assignatures de clàssiques de reconèixer alguns personatges femenins rellevants que van escriure en les llengües grega o llatina, com ara Safo, Sulpícia, Teano, Hipàtia d’Alexandria o Hildegarda de Bingen.
Anuari de Filologia. Antiqua et Mediaeualia, 2021
En l’Oratio ad coetum sanctorum, atribuïda a Constantí el Gran, trobem dues peces de caire poètic... more En l’Oratio ad coetum sanctorum, atribuïda a Constantí el Gran, trobem dues peces de caire poètic: un Oracle Sibil·lí (8, 217-250) i diferents versos de l’Ègloga 4 de Virgili, textos que, en un primer moment, semblaria que són inconnexos al context del discurs i que tan sols hi són transmesos com a exercici retòric. No obstant això, l’emperador empra aquestes dues composicions per demostrar que l’adveniment de Crist ja havia estat vaticinat anteriorment i les posa a tall d’exemple, l’una de tirada, l’altra intercalant-hi una anàlisi exegètica. En aquest article, mirem de veure quina relació s’estableix amb la resta del discurs i de quina manera l’emperador Constantí mira d’enllaçar les diferents idees inserides en ambdós textos poètics per treure el màxim de profit possible al seu ús.
Clua, J.A. (ed.). Mythologica Plutarquea. Estudios sobre los mitos en Plutarco., 2020
The Plutarch’s presence in Praeparatio Evangelica, by Euebius of Caesarea, is one of the most not... more The Plutarch’s presence in Praeparatio Evangelica, by Euebius of Caesarea, is one of the most notorious in his whole work, which implies how useful his work was for the bishop. This paper aims to show the three ways in which Plutarch’s works are used and quoted and to see in which way some of his quotations are contrasted with other texts, platonic or biblical, and are linked with the apologetical tradition.
Noves tendències en els estudis clàssics, 2020
RESUM Els darrers dos segles, la societat ha anat prenent consciència, lentament, de les desigual... more RESUM Els darrers dos segles, la societat ha anat prenent consciència, lentament, de les desigualtats a les quals ha estat sotmesa la dona de manera sistemàtica i ha intentat posar-hi solució des de tots els àmbits possibles. Una manera d'ajudar a la causa, segons el consens, és la formació de referents femenins que permetin a qualsevol dona d'aspirar a ser el que desitgi. En aquest sentit, creiem que les assignatures de clàssiques poden aportar exemples que facin visible el paper femení, sense maquillar-lo però tampoc sense negar-lo. Així, emmarcant-nos en la legislació actual de l'educació secundària, volem proposar un seguit d'activitats que permetin als alumnes de les assignatures de clàssiques de reconèixer alguns personatges femenins rellevants que van escriure en les llengües grega o llatina, com ara Safo, Sulpícia, Teano, Hipàtia d'Alexandria o Hildegarda de Bingen.
ABSTRACT In the last two centuries, society has slowly become aware of women's inequality and has tried to offer solutions from all perspectives. According to the general consensus, a helpful attempt is to teach female referents who should allow women to be whoever they want to be. In this sense, I think that Classical subjects can give examples to make visible the female role, neither prettying it up nor denying it. Therefore, this paper aims to suggest some activities, following the current Catalan Education Law, which allow students enrolled in Classical subjects to get to know relevant female figures who wrote in the Latin or Greek languages, such as Sappho, Sulpicia, Theano, Hypatia of Alexandria or Hildegard of Bingen.
Nonnula spes iuuentis. Nuevas contribuciones es estudios clásicos. Actas del V Congreso Nacional Ganimedes de investigadores noveles en Filología Clásica. Salamanca 21-24 de marzo de 2017., 2019
The aim of this paper is to analyse the structure of Aelius Aristides’ Hymn to Serapis and its co... more The aim of this paper is to analyse the structure of Aelius Aristides’ Hymn to Serapis and its conformity to rhetorical canons. This hymn has a special feature: the prologue starts with a criticism of poetry and the poets, and with a praise of the prose form, as opposed to the canonical beginnings that anticipated the content of the poem. I will briefly refer to ancient handbooks of rhetoric to give a context for this phenomenon, and then I will analyze the author’s criticism and the conformity of the work to his ideas. A parallelism between the prologue and the narratio (i.e., between the prose form and the god Serapis) will be suggested, based on their antiquity and the importance given to both of them by Aristides.
La voluntad del siguiente artículo es presentar las distintas referencias que Eusebio de Cesarea ... more La voluntad del siguiente artículo es presentar las distintas referencias que Eusebio de Cesarea hace del pueblo judío en la Historia Eclesiástica y con qué ánimo se refiere a estos, puesto que, como fundamento de la historiografía cristiana, fue un punto de referencia que marcó la concepción e interpretación que se hizo de este colectivo a lo largo de la historia. El obispo de Cesarea tiene una actitud receptiva hacia los hebreos, en particular en lo que atañe a la historia de los patriarcas -que en esta obra ocupa buena parte de los primeros capítulos del Libro I, entre otros-, historia de la que los cristianos son herederos. Por otro lado, también tienen una visión agresiva hacia los judíos, que culpa de conjurarse contra Él (HE I 3,6) y de los crímenes contra Cristo (HE, II, 5, 6-7), y que por este motivo el pueblo judío ha sido castigado por la divinidad.
El obispo palestino hace un centenar de referencias al pueblo, usando los términos judíos, hebreo o, también, los de la circuncisión. Este término, que a priori podría parecer usado de modo despectivo, por su particular sinécdoque, sorprendentemente no es ni el modo habitual -la usa en una docena de ocasiones- ni como muestra de menosprecio, sino que es usado casi de modo indistinto y meramente descriptivo. El objetivo y voluntad de este artículo, pues, es el de analizar la relación que establece con el pueblo judío y analizar cuándo, por qué y cómo usa cada uno de los términos y con qué motivación.
Quaerite et invenietis. Contribuciones a la investigación en Estudios Clásicos, 2017
Eusebio de Cesarea es uno de los autores más prolíficos de la Antigüedad tardía. Sus obras contie... more Eusebio de Cesarea es uno de los autores más prolíficos de la Antigüedad tardía. Sus obras contienen una gran cantidad de fragmentos de otros autores, algunos de ellos únicos, ya que solo han sido transmitidos por Eusebio; en otros casos, el texto del obispo de Cesarea sirve como punto de contraste frente a la tradición manuscrita conservada de los autores citados y, sobre todo, permite averiguar qué leía una persona ilustrada en la época, o qué usos se daban a éste o aquél autor. El objetivo de este trabajo es ofrecer un muestreo de distintos pasajes donde aparecen versos homéricos para ver cómo son usados y con qué intención han sido utilizados.
Books by Ignasi Vidiella Puñet
Book Reviews by Ignasi Vidiella Puñet
Talks by Ignasi Vidiella Puñet
by Gabriel Estrada San Juan, Christian Høgel, Moschos Morfakidis Filactós / Μόσχος Μορφακίδης-Φυλακτός, Łukasz Różycki, Encarnación Motos Guirao, José-Domingo Rodríguez Martín, Ignasi Vidiella Puñet, Francisco del Rio Sanchez, Carlos Martínez Carrasco, Jordina Sales-Carbonell, Antonio Manuel Poveda Navarro, David Pérez Moro, Juan Bautista Juan López, Mariam Chkhartishvili, Agustín R . Avila, Nicola Bergamo, Arantxa Illgen Izquierdo, Ángel Narro, Montserrat Camps-Gaset, Héctor Francisco, Panagiota Papadopoulou / Παναγιώτα Παπαδοπούλου, Marina Díaz Bourgeal, Raúl Villegas Marín, Ioannis Kioridis, Enrique Santos Marinas, Victoria Legkikh, Dmitry I Makarov, Nina Sietis, Paula Caballero Sánchez, Divna Manolova, Raúl Caballero-Sánchez, and Massimo Limoncelli
Organization of Conferences by Ignasi Vidiella Puñet
VII Congrés Nacional Ganimedes (Asociación de Investigadores Noveles de Filología Clásica), Unive... more VII Congrés Nacional Ganimedes (Asociación de Investigadores Noveles de Filología Clásica), Universitat de Barcelona, 13-15 de març del 2019.
https://ganimedes2019com.wordpress.com/presentacion/
Uploads
Talks by Ignasi Vidiella Puñet
Aquestes dues dates cerquen promoure la igualtat d’oportunitats en tots els camps i la creació de condicions favorables que n’eliminin la discriminació femenina. L’11 de febrer, però, es concreta en “l’educació, preparació, la contractació i presa de decisions dels processos científics” -segons diu la resolució-, on les diferències apareixen ben aviat.
Les assignatures de Clàssiques també poden tenir un paper rellevant en aquest objectiu i, a partir d’una selecció de textos d’autors com ara Plutarc, Hesiqui, Ciceró o Titus Livi, on apareguin esmentades Antiòquida, Hipàtia, Cornèlia o Hortènsia, entre d’altres, podem tractar el paper de la dona a l’Antiguitat, tot contextualitzant-les i abordant-ne les seves descobertes o el rol destacat.
Uno de los factores clave en la elección de las fuentes es la reputación que los autores citados tuvieron en su tiempo, en tanto que son usados como fuentes de autoridad. Plutarco, descrito como uno de los filósofos más ilustres y conocidos (PE III, proemio), tiene una presencia importante en esta obra y es citado en una cuarentena de ocasiones, de las cuales la mitad son citaciones de las espurias obras Stromata o De placitis philosophorum. No obstante, también disponemos, transmitido gracias al obispo, un importante fragmento de la Dédala de Platea (fr. 157 Sandbach).
Eusebio, a partir de estas citas del de Queronea, hace determinadas lecturas utilitarias que le sirven para poder reforzar su argumentación y contrastarla con las escrituras cristianas, como sucede, por ejemplo, cuando refiere la existencia de demonios, controladores de los oráculos, o de los gigantes, que extrae de de Defec. orac. 360d-f y que compara con Gen. 6, 2-4. Por otro lado, esto le permite tejer una nueva relación entre la tradición griega y la tradición apologética cristiana, y enlazar, así, con autores como Orígenes o Justino que ya iniciaron esta unión.
La voluntad de esta comunicación, pues, es analizar una selección de las citas de Plutarco en esta obra para considerar la importancia que tiene en el texto de Eusebio de Cesarea y ver qué uso se hace de ellas para elaborar un nuevo relato, cristiano esta vez, que le sirva en su finalidad apologética.
El hecho de componer himnos en prosa no es algo exclusivo de este orador, sino que hay distintos testimonios que atestiguan un 'Himno a Hécate' en Didimas, a cargo del profeta Damián, o un 'Himno a Poseidón' en Trales, tras un terremoto, a cargo de un sacerdote de Zeus, Cleóstenes. Sin embargo, el conjunto de himnos en prosa de Elio Arístides constituye una interesante muestra, ya no solo desde un punto de vista estrictamente cultual, sino sobre todo como ejemplo de la versatilidad retórica en el contexto de la Segunda Sofística, ya que estos himnos se adaptan a las composiciones y preceptos del encomio tal y como lo recogen los manuales de oratoria, como sería el de Menandro el Retor.
Así pues, el objetivo de esta comunicación será el de analizar las características formales del 'Himno a Serapis' de Elio Arístides, su vinculación a la tradición griega y el modo como se adecuan a los preceptos oratorios de la época. Para ello, es nuestra intención hacer una pequeña referencia a los preceptos retóricos para la composición hímnica, para luego analizar cómo se articula este himno.
La voluntat de la comunicació és la de presentar les diferents referències que Eusebi de Cesarea fa del poble jueu a la Història Eclesiàstica i amb quin ànim s’hi refereix, atès que, com a fonament de la historiografia cristiana, fou un punt de referència que marcà la concepció i interpretació que hom féu d’aquest col·lectiu al llarg de la història.
El de Cesarea té una actitud receptiva vers la historia dels hebreus, en particular les referències a la història dels patriarques, que en aquesta obra ocupa bona part dels primers capítols del Llibre I, entre d’altres, i de la qual els cristians en són hereus. D’altra banda, també té una visió agressiva vers els jueus, que culpa de la conjura contra Ell (HE I 3, 6) i dels crims contra Crist (HE II 5, 6-7), i que a causa d’aquesta el seu poble, el poble jueu, és castigat per Déu.
El bisbe palestí fa un centenar de referències al poble, bo i usant els termes jueu, hebreu o referint-s’hi, també, com els de la circumcisió. Aquest terme, que a priori sembla usat de manera despectiva, sorprenentment no és ni la manera habitual de referir-s’hi, atès que només l’usa una dotzena d’ocasions, ni tampoc una marca de menyspreu, sinó que és usada gairebé de manera indiferent.
L’objectiu i voluntat de la comunicació, doncs, és analitzar la relació que estableix amb el poble jueu i analitzar quan i com utilitza cadascun dels termes i amb quina motivació.
Abstract:
The aim of this paper is to show the references that Eusebius of Caesarea made to the Jews in his Ecclesiastical History and how he referred to them, as he became soon a model for Christian historiography and shaped the general conception of Jews that has existed throughout history.
Eusebius has a receptive attitude towards the Hebrew history, particularly the references to the patriarchs, which take up a considerable part of the first chapters from the first book. This story, and many others, have also been handed down to Christians through tradition. On the other hand, he also used to have an aggressive point of view against Jews, who he blamed for conspiracy against Him (HE I 3, 6) and for crimes against Christ (HE II 5, 6-7); for this reason, according to Eusebius, the Jews were punished by God.
The Palestine bishop made a hundred references to this ethnic group using the terms Jewish, Hebrew, or referring to them as circumcised. This word, a priori used scornfully, is not his habitual way of mentioning them, as he only uses it twelve times, and not in order to deride them, but in a neutral way.
So, the main objective of this paper is to analyze the link between Eusebius and the Jews and examine when, why and how he uses each term.
Éste construyó dicha obra a partir la selección de una serie de textos de autores, anteriores y contemporáneos, que servían para documentar la argumentación del obispo, ya sea en sentido positivo o negativo. Así pues, esta Προπαρασκευή está compuesta, en sus 15 libros, por un 71% de citas de otros autores y los comentarios que hace Eusebio al respecto.
Al usar de este modo los textos, y habiendo sido educado en la Segunda Sofística, es sorprendente que, de entre todas las citas que encontramos, no hallemos a Homero directamente citado salvo en tres ocasiones. De todas las ocasiones en que es citado el poeta (68 en total), salvando dichas excepciones, está inserto en las citas de otros autores, quienes lo adecuaron al contexto de su obra y así fue preservado, a menudo, en la obra eusebiana.
Es interesante observar, pues, que Homero fue conservado en distintas formas, siendo unas coincidentes con la tradición que nos ha llegado de sus poemas, otras siendo manipuladas para insertarlas en el nuevo contexto, y aun otras siendo deliberadamente modificadas, por el citador primero o por el propio Eusebio para adecuarlas a las exigencias del nuevo contexto.
Papers by Ignasi Vidiella Puñet
ABSTRACT In the last two centuries, society has slowly become aware of women's inequality and has tried to offer solutions from all perspectives. According to the general consensus, a helpful attempt is to teach female referents who should allow women to be whoever they want to be. In this sense, I think that Classical subjects can give examples to make visible the female role, neither prettying it up nor denying it. Therefore, this paper aims to suggest some activities, following the current Catalan Education Law, which allow students enrolled in Classical subjects to get to know relevant female figures who wrote in the Latin or Greek languages, such as Sappho, Sulpicia, Theano, Hypatia of Alexandria or Hildegard of Bingen.
El obispo palestino hace un centenar de referencias al pueblo, usando los términos judíos, hebreo o, también, los de la circuncisión. Este término, que a priori podría parecer usado de modo despectivo, por su particular sinécdoque, sorprendentemente no es ni el modo habitual -la usa en una docena de ocasiones- ni como muestra de menosprecio, sino que es usado casi de modo indistinto y meramente descriptivo. El objetivo y voluntad de este artículo, pues, es el de analizar la relación que establece con el pueblo judío y analizar cuándo, por qué y cómo usa cada uno de los términos y con qué motivación.
Books by Ignasi Vidiella Puñet
Book Reviews by Ignasi Vidiella Puñet
Talks by Ignasi Vidiella Puñet
Organization of Conferences by Ignasi Vidiella Puñet
https://ganimedes2019com.wordpress.com/presentacion/
Aquestes dues dates cerquen promoure la igualtat d’oportunitats en tots els camps i la creació de condicions favorables que n’eliminin la discriminació femenina. L’11 de febrer, però, es concreta en “l’educació, preparació, la contractació i presa de decisions dels processos científics” -segons diu la resolució-, on les diferències apareixen ben aviat.
Les assignatures de Clàssiques també poden tenir un paper rellevant en aquest objectiu i, a partir d’una selecció de textos d’autors com ara Plutarc, Hesiqui, Ciceró o Titus Livi, on apareguin esmentades Antiòquida, Hipàtia, Cornèlia o Hortènsia, entre d’altres, podem tractar el paper de la dona a l’Antiguitat, tot contextualitzant-les i abordant-ne les seves descobertes o el rol destacat.
Uno de los factores clave en la elección de las fuentes es la reputación que los autores citados tuvieron en su tiempo, en tanto que son usados como fuentes de autoridad. Plutarco, descrito como uno de los filósofos más ilustres y conocidos (PE III, proemio), tiene una presencia importante en esta obra y es citado en una cuarentena de ocasiones, de las cuales la mitad son citaciones de las espurias obras Stromata o De placitis philosophorum. No obstante, también disponemos, transmitido gracias al obispo, un importante fragmento de la Dédala de Platea (fr. 157 Sandbach).
Eusebio, a partir de estas citas del de Queronea, hace determinadas lecturas utilitarias que le sirven para poder reforzar su argumentación y contrastarla con las escrituras cristianas, como sucede, por ejemplo, cuando refiere la existencia de demonios, controladores de los oráculos, o de los gigantes, que extrae de de Defec. orac. 360d-f y que compara con Gen. 6, 2-4. Por otro lado, esto le permite tejer una nueva relación entre la tradición griega y la tradición apologética cristiana, y enlazar, así, con autores como Orígenes o Justino que ya iniciaron esta unión.
La voluntad de esta comunicación, pues, es analizar una selección de las citas de Plutarco en esta obra para considerar la importancia que tiene en el texto de Eusebio de Cesarea y ver qué uso se hace de ellas para elaborar un nuevo relato, cristiano esta vez, que le sirva en su finalidad apologética.
El hecho de componer himnos en prosa no es algo exclusivo de este orador, sino que hay distintos testimonios que atestiguan un 'Himno a Hécate' en Didimas, a cargo del profeta Damián, o un 'Himno a Poseidón' en Trales, tras un terremoto, a cargo de un sacerdote de Zeus, Cleóstenes. Sin embargo, el conjunto de himnos en prosa de Elio Arístides constituye una interesante muestra, ya no solo desde un punto de vista estrictamente cultual, sino sobre todo como ejemplo de la versatilidad retórica en el contexto de la Segunda Sofística, ya que estos himnos se adaptan a las composiciones y preceptos del encomio tal y como lo recogen los manuales de oratoria, como sería el de Menandro el Retor.
Así pues, el objetivo de esta comunicación será el de analizar las características formales del 'Himno a Serapis' de Elio Arístides, su vinculación a la tradición griega y el modo como se adecuan a los preceptos oratorios de la época. Para ello, es nuestra intención hacer una pequeña referencia a los preceptos retóricos para la composición hímnica, para luego analizar cómo se articula este himno.
La voluntat de la comunicació és la de presentar les diferents referències que Eusebi de Cesarea fa del poble jueu a la Història Eclesiàstica i amb quin ànim s’hi refereix, atès que, com a fonament de la historiografia cristiana, fou un punt de referència que marcà la concepció i interpretació que hom féu d’aquest col·lectiu al llarg de la història.
El de Cesarea té una actitud receptiva vers la historia dels hebreus, en particular les referències a la història dels patriarques, que en aquesta obra ocupa bona part dels primers capítols del Llibre I, entre d’altres, i de la qual els cristians en són hereus. D’altra banda, també té una visió agressiva vers els jueus, que culpa de la conjura contra Ell (HE I 3, 6) i dels crims contra Crist (HE II 5, 6-7), i que a causa d’aquesta el seu poble, el poble jueu, és castigat per Déu.
El bisbe palestí fa un centenar de referències al poble, bo i usant els termes jueu, hebreu o referint-s’hi, també, com els de la circumcisió. Aquest terme, que a priori sembla usat de manera despectiva, sorprenentment no és ni la manera habitual de referir-s’hi, atès que només l’usa una dotzena d’ocasions, ni tampoc una marca de menyspreu, sinó que és usada gairebé de manera indiferent.
L’objectiu i voluntat de la comunicació, doncs, és analitzar la relació que estableix amb el poble jueu i analitzar quan i com utilitza cadascun dels termes i amb quina motivació.
Abstract:
The aim of this paper is to show the references that Eusebius of Caesarea made to the Jews in his Ecclesiastical History and how he referred to them, as he became soon a model for Christian historiography and shaped the general conception of Jews that has existed throughout history.
Eusebius has a receptive attitude towards the Hebrew history, particularly the references to the patriarchs, which take up a considerable part of the first chapters from the first book. This story, and many others, have also been handed down to Christians through tradition. On the other hand, he also used to have an aggressive point of view against Jews, who he blamed for conspiracy against Him (HE I 3, 6) and for crimes against Christ (HE II 5, 6-7); for this reason, according to Eusebius, the Jews were punished by God.
The Palestine bishop made a hundred references to this ethnic group using the terms Jewish, Hebrew, or referring to them as circumcised. This word, a priori used scornfully, is not his habitual way of mentioning them, as he only uses it twelve times, and not in order to deride them, but in a neutral way.
So, the main objective of this paper is to analyze the link between Eusebius and the Jews and examine when, why and how he uses each term.
Éste construyó dicha obra a partir la selección de una serie de textos de autores, anteriores y contemporáneos, que servían para documentar la argumentación del obispo, ya sea en sentido positivo o negativo. Así pues, esta Προπαρασκευή está compuesta, en sus 15 libros, por un 71% de citas de otros autores y los comentarios que hace Eusebio al respecto.
Al usar de este modo los textos, y habiendo sido educado en la Segunda Sofística, es sorprendente que, de entre todas las citas que encontramos, no hallemos a Homero directamente citado salvo en tres ocasiones. De todas las ocasiones en que es citado el poeta (68 en total), salvando dichas excepciones, está inserto en las citas de otros autores, quienes lo adecuaron al contexto de su obra y así fue preservado, a menudo, en la obra eusebiana.
Es interesante observar, pues, que Homero fue conservado en distintas formas, siendo unas coincidentes con la tradición que nos ha llegado de sus poemas, otras siendo manipuladas para insertarlas en el nuevo contexto, y aun otras siendo deliberadamente modificadas, por el citador primero o por el propio Eusebio para adecuarlas a las exigencias del nuevo contexto.
ABSTRACT In the last two centuries, society has slowly become aware of women's inequality and has tried to offer solutions from all perspectives. According to the general consensus, a helpful attempt is to teach female referents who should allow women to be whoever they want to be. In this sense, I think that Classical subjects can give examples to make visible the female role, neither prettying it up nor denying it. Therefore, this paper aims to suggest some activities, following the current Catalan Education Law, which allow students enrolled in Classical subjects to get to know relevant female figures who wrote in the Latin or Greek languages, such as Sappho, Sulpicia, Theano, Hypatia of Alexandria or Hildegard of Bingen.
El obispo palestino hace un centenar de referencias al pueblo, usando los términos judíos, hebreo o, también, los de la circuncisión. Este término, que a priori podría parecer usado de modo despectivo, por su particular sinécdoque, sorprendentemente no es ni el modo habitual -la usa en una docena de ocasiones- ni como muestra de menosprecio, sino que es usado casi de modo indistinto y meramente descriptivo. El objetivo y voluntad de este artículo, pues, es el de analizar la relación que establece con el pueblo judío y analizar cuándo, por qué y cómo usa cada uno de los términos y con qué motivación.
https://ganimedes2019com.wordpress.com/presentacion/