Глухий заясенний фрикативний: відмінності між версіями

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
[неперевірена версія][перевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
Zvukovsky (обговорення | внесок)
Мітки: Редагування з мобільного пристрою Редагування через мобільну версію
 
(Не показані 10 проміжних версій 5 користувачів)
Рядок 8: Рядок 8:
|braille=156
|braille=156
}}
}}
'''Глухий заясенний фрикатив''' — [[Приголосний звук|приголосний]] звук, що існує в деяких мовах. У [[Міжнародний фонетичний алфавіт|Міжнародному фонетичному алфавіті]] записується як ⟨ʃ⟩. Твердий [[шиплячі приголосні|шиплячий]] приголосний, [[Фрикативні приголосні|фрикатив]]. В [[Українська мова|українській мові]] цей звук передається на письмі літерою ''[[ш]]''. Середній за твердістю у ряду шиплячих фрикативів [[Глухий ясенно-твердопіднебінний фрикативний|/ɕ/]]—/ʃ/—[[Глухий ретрофлексний фрикативний|/ʂ/]]<ref name="Wells"></ref>.
'''Глухий заясенний фрикатив''' — [[Приголосний звук|приголосний]] звук, що існує в деяких мовах. У [[Міжнародний фонетичний алфавіт|Міжнародному фонетичному алфавіті]] записується як ⟨ʃ⟩. Твердий [[шиплячі приголосні|шиплячий]] приголосний, [[Фрикативні приголосні|фрикатив]]. В [[Українська мова|українській мові]] цей звук передається на письмі літерою ''[[ш]]''. Середній за твердістю у ряду шиплячих фрикативів [[Глухий ясенно-твердопіднебінний фрикативний|/ɕ/]]—/ʃ/—[[Глухий ретрофлексний фрикативний|/ʂ/]]<ref name="Wells"/>.


Деякі науковці використовують символ /ʃ/ для позначення [[Глухий ретрофлексний фрикативний|глухого ретрофлексного фрикатива]] /ʂ/ або [[Глухий ясенно-твердопіднебінний фрикативний|глухого ясенно-твердопіднебінного фрикатива]] /ɕ/<ref name="Wells">{{Harvcoltxt|Wells|2014|p=98-9}}</ref>. У першому випадку, власне глухий заясенний африкат записують як /ʃʲ/.
Деякі науковці використовують символ /ʃ/ для позначення [[Глухий ретрофлексний фрикативний|глухого ретрофлексного фрикатива]] /ʂ/ або [[Глухий ясенно-твердопіднебінний фрикативний|глухого ясенно-твердопіднебінного фрикатива]] /ɕ/<ref name="Wells">{{Harvcoltxt|Wells|2014|p=98-9}}</ref>. У першому випадку, власне глухий заясенний африкат записують як /ʃʲ/.
Рядок 20: Рядок 20:
*Глухий піднебінно-ясенний фрикатив-сибілянт
*Глухий піднебінно-ясенний фрикатив-сибілянт
*Глухий піднебінно-ясенний фрикативний
*Глухий піднебінно-ясенний фрикативний
*Глуха пост-альвеолярний фрикатив ({{lang-en|voiceless postalveolar fricative}})
*Глухий пост-альвеолярний фрикатив ({{lang-en|voiceless postalveolar fricative}})
*Глуха пост-альвеолярний фрикативний
*Глухий пост-альвеолярний фрикативний
*Глуха пост-альвеолярний фрикатив-сибілянт ({{lang-en|voiceless postalveolar sibilant fricative}})
*Глухий пост-альвеолярний фрикатив-сибілянт ({{lang-en|voiceless postalveolar sibilant fricative}})


== Властивості ==
== Властивості ==
Властивості глухого заясенного фрикативного:
Властивості глухого заясенного фрикативного:


{{Глухий}}
* Тип [[Фонація|фонації]] — [[Глуха фонація|глуха]], тобто повітря проходить крізь голосові зв’язки не спричиняючи вібрацію.
{{Фрикатив}}
* Спосіб творення — сибілянтний фрикативний, тобто повітря скеровується по жолобку на спинці язика за місцем творення на гострий кінець зубів, що спричиняє високочастотну турбулентність.
{{Сибілянт}}
* [[Місце творення]] — [[піднебінно-ясенні приголосні|піднебінно-ясенне]], тобто він артикулюється передньою спинкою [[язик]]а позаду [[Ясенний бугорок|ясенного бугорка]], а кінчик язика при цьому трохи загнутий й розташований біля [[тверде піднебіння|твердого піднебіння]].
* [[Місце творення]] — [[піднебінно-ясенні приголосні|піднебінно-ясенне]], тобто він артикулюється передньою спинкою [[язик]]а позаду [[Ясенний бугорок|ясенного бугорка]], а кінчик язика при цьому трохи загнутий й розташований біля [[тверде піднебіння|твердого піднебіння]].
* Це ротовий приголосний, тобто повітря виходить крізь рот.
* Це ротовий приголосний, тобто повітря виходить крізь рот.
Рядок 52: Рядок 53:
|colspan=2| [[болгарська мова|болгарська]] || юна'''ш'''ки || [joˈnaʃki] || героїчно ||
|colspan=2| [[болгарська мова|болгарська]] || юна'''ш'''ки || [joˈnaʃki] || героїчно ||
|-
|-
|colspan=2| [[валійська мова|валійська]] || ''''si'''arad'' || [ˈʃɑːrad] || говорити || Див. [[валійська фонетика]]
|colspan=2| [[валлійська мова|валлійська]] || ''''si'''arad'' || [ˈʃɑːrad] || говорити || Див. [[валлійська фонетика]]
|-
|-
|colspan=2| [[вірменська мова|вірменська]] (східна){{Sfnp |Dum-Tragut|2009|p= 18}} || '''շ'''ուն || |[ʃun] || собака ||
|colspan=2| [[вірменська мова|вірменська]] (східна){{Sfnp |Dum-Tragut|2009|p= 18}} || '''շ'''ուն || |[ʃun] || собака ||
Рядок 58: Рядок 59:
|colspan=2| [[гебрейська мова|гебрейська]] || וויסנ'''ש'''אַפֿטלעכע || [vɪsn̩ʃaftləxə] || науковий || Див. [[гебрейська фонетика]]
|colspan=2| [[гебрейська мова|гебрейська]] || וויסנ'''ש'''אַפֿטלעכע || [vɪsn̩ʃaftləxə] || науковий || Див. [[гебрейська фонетика]]
|-
|-
|colspan=2| [[гінді]] || '''श'''क || [ʃək] || сумнів || Див. [[Hindustani фонетика]]
|colspan=2| [[гінді]] || '''श'''क || [ʃək] || сумнів || Див. [[фонетика гіндустані]]
|-
|colspan=2| [[голландська мова|голландська]]{{Sfnp |Gussenhoven|1992|p= 46}} || '''''sj'''abloon'' || [ʃäˈbloːn] || шаблон || Див. [[голландська фонетика]]
|-
|-
|colspan=2| [[ірландська мова|ірландська]] || ''s'''í''''' || [ʃiː] || вона || Див. [[ірландська фонетика]]
|colspan=2| [[ірландська мова|ірландська]] || ''s'''í''''' || [ʃiː] || вона || Див. [[ірландська фонетика]]
Рядок 73: Рядок 72:
|-
|-
|colspan=2| [[маратхі (мова)|маратхі]] || '''श'''ब्द || [ˈʃəbˈd̪ə] || слово || Див. [[фонетика маратхі ]]
|colspan=2| [[маратхі (мова)|маратхі]] || '''श'''ब्द || [ˈʃəbˈd̪ə] || слово || Див. [[фонетика маратхі ]]
|-
|colspan=2| [[нідерландська мова|нідерландська]]{{Sfnp |Gussenhoven|1992|p= 46}} || '''''sj'''abloon'' || [ʃäˈbloːn] || шаблон || Див. [[нідерландська фонетика]]
|-
|-
|colspan=2| [[німецька мова|німецька]]<ref name=MangoldPA>{{Harvcoltxt|Mangold|2005|p=51}}</ref> || '''''sch'''ön'' || [ʃʷø̈ːn] || гарний
|colspan=2| [[німецька мова|німецька]]<ref name=MangoldPA>{{Harvcoltxt|Mangold|2005|p=51}}</ref> || '''''sch'''ön'' || [ʃʷø̈ːn] || гарний
Рядок 102: Рядок 103:
|-
|-
|}
|}

== Глухий заясенний фрикатив-несибілянт ==
{{Infobox IPA
|above=Глухий заясенний фрикатив-несибілянт
|ipa number=151 414 402B 429
|ipa symbol=ɹ̠̊˔
|x-sampa=r\_-_0_r
}}


== Примітки ==
== Примітки ==
Рядок 140: Рядок 149:
{{refend}}
{{refend}}


{{Consonants}}
{{IPA navigation}}


[[Категорія:Приголосні звуки]]
[[Категорія:Глухі приголосні]]
[[Категорія:Глухі приголосні]]
[[Категорія:Фрикативні приголосні]]
[[Категорія:Фрикативні приголосні]]
Рядок 148: Рядок 156:
[[Категорія:Шиплячі приголосні]]
[[Категорія:Шиплячі приголосні]]
[[Категорія:Заясенні приголосні]]
[[Категорія:Заясенні приголосні]]
[[Категорія:Сибілянти]]

Поточна версія на 09:18, 21 травня 2024

Глухий заясенний фрикативний
ʃ
Номер МФА134
Кодування
HTML (десяткове)&#643;
Юнікод (hex)U+0283
X-SAMPAS
КіршенбаумS
Брайль[en]⠱ (braille pattern dots-156)

Глухий заясенний фрикативприголосний звук, що існує в деяких мовах. У Міжнародному фонетичному алфавіті записується як ⟨ʃ⟩. Твердий шиплячий приголосний, фрикатив. В українській мові цей звук передається на письмі літерою ш. Середній за твердістю у ряду шиплячих фрикативів /ɕ/—/ʃ/—/ʂ/[1].

Деякі науковці використовують символ /ʃ/ для позначення глухого ретрофлексного фрикатива /ʂ/ або глухого ясенно-твердопіднебінного фрикатива /ɕ/[1]. У першому випадку, власне глухий заясенний африкат записують як /ʃʲ/.

Назва

[ред. | ред. код]
  • Глухий заясенний фрикатив
  • Глухий заясенний фрикативний
  • Глухий палато-альвеолярний фрикатив (англ. Voiceless palato-alveolar fricative)
  • Глухий палато-альвеолярний фрикатив-сибілянт (англ. Voiceless palato-alveolar sibilant fricative)
  • Глухий піднебінно-ясенний фрикатив
  • Глухий піднебінно-ясенний фрикатив-сибілянт
  • Глухий піднебінно-ясенний фрикативний
  • Глухий пост-альвеолярний фрикатив (англ. voiceless postalveolar fricative)
  • Глухий пост-альвеолярний фрикативний
  • Глухий пост-альвеолярний фрикатив-сибілянт (англ. voiceless postalveolar sibilant fricative)

Властивості

[ред. | ред. код]

Властивості глухого заясенного фрикативного:

Приклади

[ред. | ред. код]
Мова Слово МФА Значення Примітки
адигейська шыд [ʃəd] віслюк
азербайджанська şeir [ʃeiɾ] вірш
албанська shtëpi [ʃtəˈpi] дім
англійська sheep [ʃiːp] вівця Див. англійська фонетика
арабська[2] شمس [ʃams] сонце Див. арабська фонетика
баскська kaixo [kajʃ̺o] привіт
болгарська юнашки [joˈnaʃki] героїчно
валлійська 'siarad [ˈʃɑːrad] говорити Див. валлійська фонетика
вірменська (східна)[3] շուն [ʃun] собака
гебрейська וויסנשאַפֿטלעכע [vɪsn̩ʃaftləxə] науковий Див. гебрейська фонетика
гінді [ʃək] сумнів Див. фонетика гіндустані
ірландська sí [ʃiː] вона Див. ірландська фонетика
латвійська šalle [ˈʃalːe] кашне
литовська šarvas [ˈʃɐrˑvɐs] обладунок
македонська што [ʃtɔ] що Див. македонська фонетика
малайська syarikat [ʃarikat] товариство
маратхі ब्द [ˈʃəbˈd̪ə] слово Див. фонетика маратхі
нідерландська[4] sjabloon [ʃäˈbloːn] шаблон Див. нідерландська фонетика
німецька[5] schön [ʃʷø̈ːn] гарний Див. німецька фонетика
перська شاه [ʃɒːh] шах Див. перська фонетика
португальська[6] caixa [ˈkajʃɐ] коробка Див. португальська фонетика
румунська șefi [ʃefʲ] шефи Див. румунська фонетика
сербська шума [ʃûmä] ліс Див. сербська фонетика
словенська šola [ˈʃóːla] школа
турецька güneş [ɟyˈne̞ʃ] сонце Див. турецька фонетика
угорська segítség [ˈʃɛɡiːt͡ʃːeːɡ] допомога Див. угорська фонетика
уйгурська شەھەر [ʃæhær] місто
українська шахи ['ʃɑxɪ] Див. українська фонетика
фінська šekki [ʃekːi] перевірка Див. фінська фонетика
французька[7] cher [ʃɛʁ] дорогий Див. французька фонетика
шотландська гельська seinn [ʃeiɲ] співати Див. шотландська гельська фонетика

Глухий заясенний фрикатив-несибілянт

[ред. | ред. код]
Глухий заясенний фрикатив-несибілянт
ɹ̠̊˔
Номер МФА151 414 402B 429
Кодування
X-SAMPAr\_-_0_r
Звучання
noicon

Примітки

[ред. | ред. код]

Джерела

[ред. | ред. код]
  • Canepari, Luciano (1992), Il MªPi – Manuale di pronuncia italiana [Handbook of Italian Pronunciation] (італ.), Bologna: Zanichelli, ISBN 88-08-24624-8
  • Cotton, Eleanor Greet; Sharp, John (1988), Spanish in the Americas, Georgetown University Press, ISBN 978-0-87840-094-2
  • Cruz-Ferreira, Madalena (1995), European Portuguese, Journal of the International Phonetic Association, 25 (2): 90—94, doi:10.1017/S0025100300005223
  • Dąbrowska, Anna (2004), Język polski, Wrocław: wydawnictwo Dolnośląskie, ISBN 83-7384-063-X
  • Dubisz, Stanisław; Karaś, Halina; Kolis, Nijola (1995), Dialekty i gwary polskie (пол.), Warsaw: Wiedza Powszechna, ISBN 83-2140989-X
  • Dum-Tragut, Jasmine (2009), Armenian: Modern Eastern Armenian, Amsterdam: John Benjamins
  • Fougeron, Cecile; Smith, Caroline L (1993), French, Journal of the International Phonetic Association, 23 (2): 73—76, doi:10.1017/S0025100300004874
  • Gussenhoven, Carlos (1992), Dutch, Journal of the International Phonetic Association, 22 (2): 45—47, doi:10.1017/S002510030000459X
  • Ladefoged, Peter (2005), Vowels and Consonants (вид. 2nd), Blackwell
  • Mangold, Max (2005), Das Aussprachewörterbuch, Duden, ISBN 978-3-41104066-7
  • Merrill, Elizabeth (2008), Tilquiapan Zapotec, Journal of the International Phonetic Association, 38 (1): 107—14, doi:10.1017/S0025100308003344
  • Roach, Peter (2004), British English: Received Pronunciation, Journal of the International Phonetic Association, 34 (2): 239—45, doi:10.1017/S0025100304001768
  • Rogers, Derek; d'Arcangeli, Luciana (2004), Italian, Journal of the International Phonetic Association, 34 (1): 117—21, doi:10.1017/S0025100304001628
  • Shosted, Ryan K; Chikovani, Vakhtang (2006), Standard Georgian, Journal of the International Phonetic Association, 36 (2): 255—64, doi:10.1017/S0025100306002659
  • Thelwall, Robin (1990), Arabic, Journal of the International Phonetic Association, 20 (2): 37—41, doi:10.1017/S0025100300004266
  • Wells, J. C. Sounds Interesting: Observations on English and General Phonetics. — Cambridge : Cambridge University Press, 2014. — 217 с. — ISBN 978-1107074705.