Dialogues and Debates from Late Antiquity to Late Byzantium, Edited by Averil Cameron and Niels Gaul, New York: Routledge, 2017, 2017
Dialogues and Debates from Late Antiquity to Late Byzantium offers the fi rst overall discussion ... more Dialogues and Debates from Late Antiquity to Late Byzantium offers the fi rst overall discussion of the literary and philosophical dialogue tradition in Greek from imperial Rome to the end of the Byzantine empire and beyond. Sixteen case studies combine theoretical approaches with in-depth analysis and include comparisons with the neighbouring Syriac, Georgian, Armenian and Latin traditions. Following an introduction and a discussion of Plutarch as a writer of dialogues, other chapters consider the Erostrophus , a philosophical dialogue in Syriac, John Chrysostom's On Priesthood , issues of literariness and complexity in the Greek Adversus Iudaeos dialogues, the Trophies of Damascus , Maximus Confessor's Liber Asceticus and the middle Byzantine apocryphal revelation dialogues. The volume demonstrates a new frequency in middle and late Byzantium of rhetorical, theological and literary dialogues, concomitant with the increasing rhetoricisation of Byzantine literature, and argues for a move towards new and exciting experiments. Individual chapters examine the Platonising and anti-Latin dialogues written in the context of Anselm of Havelberg's visits to Constantinople, the theological dialogue by Soterichos Panteugenos, the dialogues of Niketas 'of Maroneia' and the literary dialogues by Theodore Prodromos, all from the twelfth century. The fi nal chapters explore dialogues from the empire's Georgian periphery and discuss late Byzantine philosophical, satirical and verse dialogues by Nikephoros Gregoras, Manuel II Palaiologos and George Scholarios, with special attention to issues of form, dramatisation and performance.
Uploads
Books by Florin Leonte
the help of his rhetorical texts
• Examines the changes in the Byzantine imperial idea by the
end of the fourteenth century with a particular focus on the
instrumentalization of the intellectual dimension of the imperial
rule
• Integrates late Byzantine imperial visions into the bigger picture
of Byzantine imperial ideology
• Provides a fresh understanding of key pieces of Byzantine public
rhetoric and introduces analytical concepts from rhetorical,
literary, and discursive theories
• Offers translations of key passages from late Byzantine rhetoric
Series: Sources for Byzantine Art History 3
In this book the beauty and meaning of Byzantine art and its aesthetics are for the first time made accessible through the original sources. More than 150 medieval texts are translated from nine medieval languages into English, with commentaries from over seventy leading scholars. These include theories of art, discussions of patronage and understandings of iconography, practical recipes for artistic supplies, expressions of devotion, and descriptions of cities. The volume reveals the cultural plurality and the interconnectivity of medieval Europe and the Mediterranean from the late eleventh to the early fourteenth centuries. The first part uncovers salient aspects of Byzantine artistic production and its aesthetic reception, while the second puts a spotlight on particular ways of expressing admiration and of interpreting of the visual.
Papers by Florin Leonte
the help of his rhetorical texts
• Examines the changes in the Byzantine imperial idea by the
end of the fourteenth century with a particular focus on the
instrumentalization of the intellectual dimension of the imperial
rule
• Integrates late Byzantine imperial visions into the bigger picture
of Byzantine imperial ideology
• Provides a fresh understanding of key pieces of Byzantine public
rhetoric and introduces analytical concepts from rhetorical,
literary, and discursive theories
• Offers translations of key passages from late Byzantine rhetoric
Series: Sources for Byzantine Art History 3
In this book the beauty and meaning of Byzantine art and its aesthetics are for the first time made accessible through the original sources. More than 150 medieval texts are translated from nine medieval languages into English, with commentaries from over seventy leading scholars. These include theories of art, discussions of patronage and understandings of iconography, practical recipes for artistic supplies, expressions of devotion, and descriptions of cities. The volume reveals the cultural plurality and the interconnectivity of medieval Europe and the Mediterranean from the late eleventh to the early fourteenth centuries. The first part uncovers salient aspects of Byzantine artistic production and its aesthetic reception, while the second puts a spotlight on particular ways of expressing admiration and of interpreting of the visual.
Wednesday, March 30 2022
9:00AM-12:30PM
The Spencer Hotel - Club Lounge - 1st Floor