Papers by Whitney Chappell
Journal of Sociolinguistics, 2024
In this article, we explore how raciolinguistic parody functions in a society that hegemonically ... more In this article, we explore how raciolinguistic parody functions in a society that hegemonically denies racial divisions. Through an analysis of Puerto Rican comedian Natalia Lugo’s YouTube portrayals of her character, Francheska the Yal ‘welfare queen,’ we argue that covert racialization operates through a semiotics of respectability, whereby disreputable forms of femininity, class expression, and nonstandard language are co-indexical with the yal’s failure to normatively “whiten” herself. We contend that US colonial narratives that scapegoat poor women of color for the island’s poverty are reconstructed in Lugo’s parodies by depicting the yal as provincial and excessive. Lugo’s performative choices underscore the interplay of linguistic, material, and discursive elements that marginalize the yal, enabling parody without challenging structural inequalities. Our analysis sheds light on the ways in which semiotic practices reify such social hierarchies where they are systemically denied.
Journal of Linguistic Geography
The present study explores how two symbolic boundaries—linguistic variety and race—intersect, inf... more The present study explores how two symbolic boundaries—linguistic variety and race—intersect, influencing how Latin American immigrants are perceived in Spain. To this end, 217 Spaniards participated in an experiment in which they evaluated three men along a series of social properties, but they were presented with different combinations of linguistic variety (Argentinian, Colombian, or Spanish) and race (a White or Mestizo photograph). The results of mixed-effects regression models found that linguistic variety conditioned participants’ evaluations of status, occupational prestige, solidarity, and trustworthiness, and both variety and race conditioned evaluations of religiousness. We contend that linguistic features become associated with a specific group of people through rhematization (Gal, 2005; Irvine & Gal, 2000) and, by extension, ideologies link those people with stereotypical characteristics. We conclude that the “ideological twinning” (Rosa & Flores, 2017) of race and ling...
Studies in Second Language Acquisition, 2021
Learners must develop the ability to perceive linguistic and social meaning in their second langu... more Learners must develop the ability to perceive linguistic and social meaning in their second language (L2) to interact effectively, but relatively little is known about how learners link social meaning to a single phonetic variable. Using a matched-guise test targeting coda /s/ (realized as [s] or debuccalized [h]), we explore whether L2 Spanish learners identify native speakers’ social characteristics based on phonetic variants. Our results indicate that advanced learners were more sensitive to sociophonetic information; advanced listeners who had completed a phonetics course were significantly more likely to categorize /s/ reducers as Caribbean and those who had studied abroad in aspirating regions recognized a relationship between coda /s/ and status. To account for the complex interplay among proficiency, explicit instruction, and dialectal exposure in the development of L2 sociophonetic perception, we suggest the union of the L2 Linguistic Perception Model with exemplar models o...
Language Variation and Change, 2016
To decipher for the first time what, if any, social meaning is indexed by nonstandard intervocali... more To decipher for the first time what, if any, social meaning is indexed by nonstandard intervocalic /s/ voicing in Costa Rica, such as [paza] for pasa ‘raisin’, the present study digitally manipulates 12 utterances from six Costa Rican speakers to vary only in intervocalic [s] versus [z]. Based on 106 listeners’ responses to these stimuli, I find that intervocalic [z] indexes a lower social status for all speakers but also yields higher ratings of confidence, niceness, localness, and masculinity for male speakers. Given female speakers’ limited ability to evoke positive social meanings associated with [z], I argue that accessibility to the indexical field (Eckert, 2008) conditions men's and women's differential treatment of variation. Offering a satisfying explanation for the gender paradox (Labov, 2001:261–293), this work concludes that women agentively eschew nonstandard variants that result in no positive social gains but lead linguistic innovation when their access to the...
Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics, Nov 15, 2019
This book provides a cutting-edge exploration of the social meaning of phonetic variation in the ... more This book provides a cutting-edge exploration of the social meaning of phonetic variation in the Spanish-speaking world. Its 11 chapters elucidate the ways in which listeners process, perceive, and propagate phonetically motivated social meaning across monolingual and contact varieties, including the Spanish spoken in Spain (Asturias, Catalonia, and Andalusia), Ecuador, Colombia, Argentina, Chile, Mexico, and the United States. The book presents a wide variety of new and innovative research by renowned scholars, and the chapters examine issues like the influence of visual cues, bilingualism, contact, geographic mobility, and phonotactic predictability on social and linguistic perception. Additionally, the volume engages in timely discussions of intersectionality, replicability, and the future of the field. As the first unified reference on Spanish sociophonetic perception, this volume will be useful in graduate and undergraduate classrooms, in libraries, and on the bookshelf of any scholar interested in Spanish sociophonetics.
Sociolinguistic Studies, 2018
Mexican Spanish is generally recognized as a conservative variety that maintains syllablefinal /s... more Mexican Spanish is generally recognized as a conservative variety that maintains syllablefinal /s/, while Puerto Rican Spanish consistently weakens it. To explore what social properties are indexed by coda /s/ variants and whether these variants alone can alter evaluations of speaker origin, 75 Mexican listeners participated in a matched-guise test. They listened to recordings of five Mexican and Puerto Rican Spanish speakers spliced to include only coda [s] or coda [h], evaluating speakers on a scale of social properties and identifying their perceived place of origin. Mixed effects models fitted to 6,750 evaluations demonstrate that [s] is associated with various measures of status, including intelligence, work ethic, confidence, and snobbishness. However, these evaluations are conditioned by listeners’ stereotypes and regional expectations, as Mexicans were evaluated as speaking better Spanish when presented with [s] and Puerto Ricans as speaking better Spanish with [h]. Finally, listeners evaluated Puerto Rican voices as significantly more Mexican given coda [s] and Mexican voices as significantly more Caribbean given coda [h], with the most drastic shift for Mexican speakers. The paper concludes that manipulating a single salient variable (/s/) is sufficient to override other linguistic features, which play a much more limited role in social identification and evaluation.
Recent Advances in the Study of Spanish Sociophonetic Perception, 2019, ISBN 9789027262035, págs. 240-264, 2019
This study uses a prominent phonetic variable in U.S. Spanish (orthographic <v> as ... more This study uses a prominent phonetic variable in U.S. Spanish (orthographic <v> as bilabial or labiodental) to investigate heritage Spanish speakers' social perceptions. Based on the results of a matched-guise test in which 75 US-born heritage speakers evaluated voices with a labiodental and bilabial guise, heritage speakers perceive [v] positively in the voices of women as a marker of status, confident Hispanic identities, and older age, but negatively in the voices of men. The results show that heritage speakers use phonetic variants to discern social information about others, and their judgments largely align with monolingual Mexican Spanish speakers. I conclude that heritage speakers' sociophonetic perception in their home language attests to a rich inner world often overlooked by prescriptive forces.
Costa Rican Spanish listeners associate intervocalic [z] with specific social attributes in a mat... more Costa Rican Spanish listeners associate intervocalic [z] with specific social attributes in a matched-guise test (Chappell, 2016) but experience difficulty when explicitly asked to produce or even comment on the variant. Given this perceptionproduction discrepancy, the present study seeks to determine how successfully listeners discriminate between allophonic differences like intervocalic [s] and [z] compared to other allophone pairs, phonemic contrasts, and identical stimuli. 106 Costa Rican listeners completed similarity rating and AX discrimination tasks in which they evaluated word pairs that were identical or differed only in one phoneme or allophone. Statistical analyses fitted to 2,862 tokens in the similarity rating task and 3,604 tokens from the AX discrimination task indicate that listeners perceive phonemic contrasts more successfully than allophonic differences, which, in turn, are perceived as more distinct than identity pairs. Interestingly, the [s] ~ [z] distinction i...
Recent Advances in the Study of Spanish Sociophonetic Perception, 2019, ISBN 9789027262035, págs. 2-12, 2019
Introductory chapter to my new volume, Recent Advances in the Study of Spanish Sociophonetic Perc... more Introductory chapter to my new volume, Recent Advances in the Study of Spanish Sociophonetic Perception. More information here: https://benjamins.com/catalog/ihll.21
Contemporary Advances in Theoretical and Applied Spanish Linguistic Variation, 2017
The Routledge Handbook of Variationist Approaches to Spanish, 2021
This chapter explores intervocalic /s/ voicing in Costa Rican Spanish, for example, cosa 'thing' ... more This chapter explores intervocalic /s/ voicing in Costa Rican Spanish, for example, cosa 'thing' as [ˈko.sa] or [ˈko.za]. To determine whether listeners' greater sensitivity to /s/ variants results in more extreme social evaluations, I compare the same 106 listeners' responses in two discrimination tasks to their evaluations in a matched-guise test. The results of multiple mixed-effects linear regression models fitted to 20,352 data points show that while certain participants perceive [s] and [z] to be more distinct than other listeners, their greater phonetic sensitivity does not significantly condition their social evaluations of the variants. This finding indicates that the individuals most sensitive to phonetic variation are not leading or diffusing their social meaning throughout their community. On the contrary, I contend that all native speakers of a particular speech community are equally good at hearing the local social meaning of sounds, regardless of their ability to consciously discriminate between phonetic variants.
Spanish as a Heritage Language, 2021
The present study explores the sociophonetic perception of second-generation Mexican Americans in... more The present study explores the sociophonetic perception of second-generation Mexican Americans in the United States to determine (a) whether heritage Spanish speakers associate coda /s/ aspiration with social meaning, (b) if their perceptions align with those of monolingual Mexican Spanish speakers, and (c) how coda /s/ variation is perceived in in-group (Mexican) and out-group (Puerto Rican) voices. To answer these questions, 75 listeners participated in a matched-guise study in which they rated Mexican and Puerto Rican male voices presented with coda [s] and coda [h] along a matrix of social properties (e.g., niceness and intelligence). Mixed-effects linear and multinomial regression models fitted to 7,500 evaluations showed that heritage Spanish speakers perceive coda [h] as a marker of lower status and confidence, older age, and a Caribbean identity (p < 0.01), similar to the social evaluations held bymonolingual Mexicans in a previous study (Chappell, 2019a), but speaker ori...
Topics in Spanish Linguistic Perceptions, 2021
Topics in Spanish Linguistic Perceptions brings together the most current research on linguistic ... more Topics in Spanish Linguistic Perceptions brings together the most current research on linguistic perceptions of varieties of Spanish. The book includes articles from a range of expert contributors using different methodologies and looking at diverse sociolinguistic settings. Readers will gain a rich understanding of the importance of linguistic perceptions and the societal attitudes they are linked to. Readers will also gain insight into the interplay between socioeconomic groups, and educational and linguistic norms and the perception of non-standardized forms of Spanish. The volume highlights the relationship between language and social perceptions and will be of particular interest to researchers and students in Hispanic linguistics, sociophonetics, and sociolinguistics.
Heritage Language Journal, 2018
Heritage speakers exhibit a tendency to overgeneralize morphological paradigms in their productio... more Heritage speakers exhibit a tendency to overgeneralize morphological paradigms in their production, but little is known about their perception, and the present study seeks to better understand how heritage speakers process new information in their home language. To this end, 119 listeners from different language backgrounds evaluated the number of syllables in 70 nonce words, all four-syllable paroxytone nonce words with an initial obstruent + vowel + flap sequence, with the first vowel presented at 100%, 75%, 50%, and 25% of its original duration. Two types of word endings were used: -fono, designed to be reminiscent of the word teléfono, a high frequency four-syllable word, and -pine, which does not clearly prime any existing Spanish words, e.g. teréfono and terépine, respectively. Cumulative link mixed effects models fitted to 119 participants’ evaluations (N = 32,619) show that heritage speakers evaluate nonce words ending in -fono as four syllables significantly more than words...
Hispania, 2018
Resumen: El presente estudio muestra el estado del Spanglish en los Estados Unidos, a través de l... more Resumen: El presente estudio muestra el estado del Spanglish en los Estados Unidos, a través de las diversas posturas-y de algunas reflexiones-de estudiosos sobre el tema. El cambio de códigos (code-switching) entre el inglés y el español-característica que diversos investigadores consideran típica del Spanglish-, representa el modelo de la identidad mestiza de muchos latinos en los Estados Unidos. Con este ensayo tratamos de reflexionar sobre algunos puntos para intentar profundizar y comprender este comportamiento lingüístico, cultural e identitario que caracteriza a muchas de las comunidades de origen hispano que residen en los Estados Unidos. Los resultados in fieri muestran que el Spanglish representa una práctica lingüística, y al mismo tiempo puede ser un puente entre la cultura hispana y la cultura estadounidense. Palabras claves: code-switching/cambio de códigos, culture/cultura, English/inglés, identity/identidad, Spanglish, Spanish/español, United States/Estados Unidos Response 1 to "Lenguas, culturas y sensibilidades en los Estados Unidos: Español y Spanglish en un mundo inglés"
Journal of Second Language Pronunciation, 2019
Reduced vowels between obstruents and rhotics are durationally variable and phonologically invisi... more Reduced vowels between obstruents and rhotics are durationally variable and phonologically invisible in Spanish, e.g. p ə rado ‘field’ as /pɾ/. The present study compares L1-Spanish speakers, English monolinguals, and L2-Spanish learners’ perceptual boundaries for reduced vowels in Spanish. A native speaker produced 70 Spanish nonce words with word-initial obstruent + vowel + flap sequences, and the duration of each vowel was manipulated from 100% to 75%, 50%, and 25% of its original duration. To determine whether these groups perceive variably reduced vowels as phonologically visible, 78 listeners counted the number of syllables perceived in 280 target audio files. Linear regression models fitted to 21,436 responses indicate that English monolinguals apply an L1 perceptual strategy, but L2-Spanish learners have shifted their perceptual boundaries. The study concludes that the perception of highly variable acoustic information becomes more native-like with greater L2 proficiency, while age of acquisition is less predictive of native-like perception.
APORTE SANTIAGUINO, 2017
Este artículo ofrece una explicación fonológica del bajamiento alofónico de las vocales del quech... more Este artículo ofrece una explicación fonológica del bajamiento alofónico de las vocales del quechua hablado en el departamento de Áncash, Perú. Los datos empíricos utilizados en esta investigación proceden de la elicitación de palabras realizadas por la investigadora a un quechuahablante nativo de Áncash. Estos datos son analizados fonética y fonológicamente utilizando el programa de Praat. El análisis desarrolla el proceso de bajamiento vocálico y su condicionamiento fonológico como un caso de asimilación contextualmente determinado y concluyen en que el quechua ancashino tiene un sistema fonológico de tres vocales.
Journal of voice : official journal of the Voice Foundation, Jan 18, 2018
To determine the social and stylistic correlates of vocal fry in a cappella performances. A match... more To determine the social and stylistic correlates of vocal fry in a cappella performances. A matched-guise experiment was used to measure listener evaluations of fry and non-fry guises. Four singers, two male and two female, sang "The Star-Spangled Banner" with onset vocal fry. These recordings were used to create the two guises: (i) an unmodified recording with onset vocal fry on vowel-initial words and (ii) a recording in which the fry had been removed. In total, 253 participants listened to the recordings and evaluated the singers' social and stylistic attributes along a Likert scale, e.g., how confident, sexy, and sincere each singer sounded. A factor analysis was used to conflate correlated variables, and mixed effects linear regression models (n = 1,012) were fitted to each lone or joint factor to determine whether vocal fry significantly influenced listeners' responses to the singers. Vocal fry significantly altered listener evaluations of the singers' si...
Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics, 2017
In several dialects of Spanish, men tend to exhibit more intervocalic /s/ voicing than women, e. g.,
Uploads
Papers by Whitney Chappell
Only Wolf (1984) has explored real-time data, finding that upper-class young men who had previously produced variable voicing exhibited nearly a categorical use of [ʒ] five years later, perhaps revoicing to highlight their social status. This age-grading may indicate stable variation rather than a change in progress. However, it is difficult to conclude whether Porteños’ variant use is due to a language-internal change or if it is motivated by social factors. Building on King (2009), who shows most Porteños perceptually distinguish [ʃ] and [ʒ], we conducted a matched-guise test to quantitatively explore what social meaning is indexed by [ʃ] or [ʒ] in Buenos Aires. The stimuli came from five native speakers from Argentina (three men and two women), who were recorded reading a news report two times, once with [ʃ] and once with [ʒ]. From each speaker’s recordings, one utterance was extracted as a baseline audio file, and it was manipulated to yield two recordings differing only in [ʃ] or [ʒ]. The ten target audio files were presented in a pseudorandom order to 74 listeners from Buenos Aires, who rated the speakers on a matrix of social qualities, such as how upper-class, cheto ‘snobby’, old, nice, and porteño they sounded. Evaluations of whether the participants were from the wealthier north side of Buenos Aires, the south of Buenos Aires, or another area were also measured.
Using the 7,400 total listener evaluations, separate mixed effects linear regression models were fitted to each scalar property, and a multinomial regression model was fitted to perceived speaker origin. The results show that the same voices are perceived as significantly higher class, more stuck up, and older when heard with the voiced [ʒ] (p < 0.001). Interestingly, contrary to what is typically found for prestige variants, [ʒ] is not heard as more intelligent or professional. Thus, [ʒ] seems to be associated with fixed social types rather than permanent qualities or stances. On the other hand, speakers were evaluated as significantly more porteño and more likely to be from the south of Buenos Aires when heard with [ʃ] (p < 0.01). While studies from half a century ago found majority [ʒ] production (see Guitarte, 1955), in present-day Buenos Aires the voiceless variant appears to be considered the standard. These results show that [ʃ] and [ʒ] are indeed imbued with social meaning, as they are employed to index specific social types, which suggests that sheísmo and zheísmo may now be in stable variation in Buenos Aires.
References
Chang, C. (2008). Variation in palatal production in Buenos Aires Spanish. In M. Westmoreland & J. A. Thomas (Eds.), Selected proceedings of the 4th workshop on Spanish Sociolinguistics (pp. 54-63). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
Fontanella de Weinberg, M. B. (1973). El rehilamiento bonaerense a fines de siglo XVIII. Thesaurus, 28, 338-343.
Guitarte, G. (1955). El ensordecimiento del žeísmo porteño. Revista de Filología Española, 39, 261-283.
King, C. (2009). Language attitudes toward devoicing among young adults in Buenos Aires. Senior Honors Thesis, The Ohio State University.
Rohena-Madrazo, M. (2011). Sociophonetic variation in the production and perception of obstruent voicing in Buenos Aires Spanish. Doctoral dissertation, New York University.
Wolf, C. (1984). Tiempo real y tiempo aparente en el estudio de una variación lingüística: Ensordecimiento y sonorización del yeísmo porteño. In L. Schwartz & I. Lerner (Eds.), Homenaje a Ana María Barrenechea (pp. 175-196). Madrid: Castalia.
Wolf, C., & Jiménez, E. (1979). El ensordecimiento del yeísmo porteño: un cambio fonológico en marcha. In A. M Barrenechea (Ed.), Estudios lingüísticos y dialectológicos: Temas Hispánicos (pp. 115-145). Buenos Aires: Hachette.
The second goal of the study is to explore one narrow issue, which is how the presence of [v], commonly associated with Spanish in the United States (Torres Cacoullos & Ferreira, 2000; Trovato, 2017), affects Mexican listeners’ evaluations. This variable presents a conflict site between English and Spanish. While English features a voiced labiodental fricative phoneme /v/, written as <v>, modern Standard Spanish exhibits no contrast between <v> and <b>, and both graphemes fall under the scope of the phoneme /b/, which has two allophones: [b] and [β] (Morgan, 2010). However, in his study of El Paso Spanish, Trovato (2017) finds that approximately 64% of cases of orthographic <v> are produced as voiced labiodental fricatives, which illustrates just how common this contact feature can be in U.S. Spanish.
Given the frequent occurrence of labiodentalization in U.S. Spanish, this variable was selected for analysis in a matched-guise test. To create the stimuli, 12 speakers from three disparate groups (native Mexican Spanish speakers, heritage speakers of Mexican Spanish, and Spanish language learners) participated in a map task involving street names and destinations spelled with <v>. One utterance per speaker was extracted and manipulated to differ only in bilabial or labiodental realizations of <v>, resulting in 24 audio files. These audio files were then presented in a pseudo-random order to 75 native Mexican Spanish speakers, who evaluated each speaker on a scalar matrix of social properties, including how intelligent, fresa ‘snobby’, nice, heteronormative, and confident each speaker sounded. Perceptions of age, Hispanicity, and Spanish goodness were also measured.
Mixed effects linear regression models were then fitted to 1,800 evaluations, and the results show that that the interpretation of [v] hinges upon speaker group, with the most extreme fluctuations in evaluations for the native speakers. Speaker gender also conditions evaluations: [v] significantly decreases evaluations of intelligence and Spanish goodness for all male speakers but increases evaluations of intelligence and confidence for native female speakers. I contend that [v] is perceived as a hyperarticulation strategy that indexes precision, literacy, and education, enhancing positive perceptions of femininity, but the variant is evaluated negatively where hyperarticulated speech is not considered the gendered norm, i.e. in men’s speech.
Finally, this study finds that voices perceived as being more Anglo are categorically seen as smarter and more fresa than other groups, while heritage speakers are categorically evaluated as more naco and less intelligent. I propose this difference may be due to broader stereotypes held by Mexicans about Anglo-American identity, but heritage speakers do not seem to benefit from these stereotypes. They are viewed as more Hispanic than the learners, which appears to make their Spanish more susceptible to criticism. This finding can help explain why heritage speakers may feel discouraged when they speak Spanish: instantaneous, negative assessments of their speech from native listeners likely result in linguistic discrimination.
Generally speaking, the linguistic system of heritage speakers is “prematurely stabilized and fossilized unlike the case of true L1 acquisition” (Choi, 2003: 184). In morphology, less proficient heritage speakers “show an across-the-board over-regularization in morphological paradigms” (Polinsky & Kagan, 2007: 378), but little is known about heritage speakers’ over-regularizations in interpretation. The present study seeks to better understand heritage speakers’ interpretation of new information, as it presents English-dominant heritage speakers with nonce words in Spanish to see how they will respond compared to other groups.
To this end, a perception task was conducted in which 70 target nonce words and 62 filler words produced by a female native Spanish speaker from San Miguel de Allende were evaluated by 119 listeners based on the number of syllables in each word. These words involved an obstruent + atonic V1j + flap + tonic V2j sequence, and each target word was presented with 100%, 75%, 50%, and 25% the total duration of the V1 in a random order. Additionally, each word involved a -fono termination, designed to be reminiscent of the word teléfono, a paroxytone four-syllable word, and a -pine termination, which does not clearly prime any existing Spanish words, e.g. teréfono and gorópine, respectively. When vowel manipulation was taken into account, the procedure resulted in 280 target words per participant and, when blanks were removed from analysis, there were 32,619 evaluations of syllable number.
Interestingly, heritage listeners diverged in their interpretation of syllable number from all other language groups, including English monolinguals, L1-English L2-Spanish learners, more balanced bilinguals, and Spanish dominant immigrants. That is, heritage speakers showed a significant difference in syllable number evaluation based on word termination, either -fono or -pine, meaning that nonce words ending in -fono were evaluated as four syllables significantly more than the same word ending in -pine (p < 0.001). I argue that this different perception behavior is because heritage speakers interpret new information in their heritage language based on strong associations with their existing Spanish knowledge, filtering new words through existing paradigms much more than other Spanish speakers. As a result, heritage speakers may be slower to acquire new information in Spanish that challenges their existing paradigms than other groups. This rigidity in interpretation, which stems from early language experiences and an inclination towards overgeneralization, can actually impact the language learners’ new experiences with their heritage language and should be taken into account by Spanish instructors.
References
Bowles, Melissa A. 2011. Measuring implicit and explicit linguistic knowledge: What can heritage language learners contribute? Studies in Second Language Acquisition (Special Issue on the Linguistic Competence of Heritage Speakers) 33(2): 247-271.
Choi, H.W. 2003. Paradigm leveling in American Korean. Language Research 39, 183-204.
Montrul, Silvina. 2011. Morphological errors in Spanish second language learners and heritage speakers. Studies in Second Language Acquisition (Special Issue on the Linguistic Competence of Heritage Speakers) 33(2): 163-192.
Polinsky, Maria, & Olga Kagan. 2007. Heritage languages: In the ‘wild’ and in the classroom. Language and Linguistics Compass 1(5): 368-395.
Valdés, Guadalupe. 2000. The teaching of heritage languages: an introduction for Slavic-teaching professionals, The learning and teaching of Slavic languages and cultures, ed. by Olga Kagan and Benjamin Rifkin, 375–403. Bloomington, IN: Slavica.