Câu hỏi về câu ví dụ, định nghĩa và cách sử dụng của "Knock"
Ý nghĩa của "Knock" trong các cụm từ và câu khác nhau
Q:
knock off có nghĩa là gì?
A:
In this case, it means to lose or reduce by a couple of inches. There is not enough dialogue here to know what he is reducing.
"I am dieting right now because I want to knock off a couple of inches from my waistline."
"This coat is too long. I am going to ask the tailor to knock off a couple of inches so that it fits me."
"I am dieting right now because I want to knock off a couple of inches from my waistline."
"This coat is too long. I am going to ask the tailor to knock off a couple of inches so that it fits me."
Q:
knock off quickly có nghĩa là gì?
A:
It can mean to push something over
Unless you say, “Knock it off” then that means to stop what you are doing
Unless you say, “Knock it off” then that means to stop what you are doing
Q:
"knock yourself out" có nghĩa là gì?
A:
To knock someone out (in a boxing context ) is to hit someone so hard that it renders the person unconscious.
To knock yourself out alludes to such a state, ie leaving yourself unconscious and therefore incapable of doing things that you really need to do. Accordingly, we say to others we care about who are working terribly hard and/or long hours “Don’t knock yourself out!”
To knock yourself out alludes to such a state, ie leaving yourself unconscious and therefore incapable of doing things that you really need to do. Accordingly, we say to others we care about who are working terribly hard and/or long hours “Don’t knock yourself out!”
Q:
knock it off có nghĩa là gì?
A:
It means "Stop doing that!"
*Your child is repeatedly slamming the door and you want him to stop*
"Hey, knock it off!"
*Your child is repeatedly slamming the door and you want him to stop*
"Hey, knock it off!"
Q:
knock up your broads có nghĩa là gì?
A:
Impregnate your women
Câu ví dụ sử dụng "Knock"
Q:
Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với knock yourself out.
A:
“You’re going to end up knocking yourself out”
“You’ll knock yourself out if you’re not careful”
The “yourself” can be replaced by other pronouns such as “myself” or “himself”.
“You’ll knock yourself out if you’re not careful”
The “yourself” can be replaced by other pronouns such as “myself” or “himself”.
Q:
Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với knock up .
A:
-To "knock someone up"= To make someone pregnant. (Slang. Very casual and sometimes rude.)
Eg:
"I went to her house and knocked her up last night."
-"Knocked up" = Pregnant. (This word is slang and sounds rude.)
It can also mean "drunk."
Eg:
"That girl looks like she's knocked up, she has a big belly."
"That guy was so knocked up last night, he drank too many beers."
-To "knock someone up" (in the UK) = To wake up or call someone.
Eg:
"I told my brother to knock me up tomorrow morning because I have work tomorrow."
Eg:
"I went to her house and knocked her up last night."
-"Knocked up" = Pregnant. (This word is slang and sounds rude.)
It can also mean "drunk."
Eg:
"That girl looks like she's knocked up, she has a big belly."
"That guy was so knocked up last night, he drank too many beers."
-To "knock someone up" (in the UK) = To wake up or call someone.
Eg:
"I told my brother to knock me up tomorrow morning because I have work tomorrow."
Q:
Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với knock over .
A:
I knocked over a glass of water.
I knocked over a child when playing football, luckily he wasn't injured.
I knocked over a child when playing football, luckily he wasn't injured.
Q:
Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với knock on wood.
A:
I've never broken a bone before, knock-on-wood.
She still hasn't missed a shot! Knock-on-wood.
She still hasn't missed a shot! Knock-on-wood.
Q:
Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với knock.
A:
"Knock" can be used to talk about hitting a door before you enter a room or other situations like that
"He knocked on his boss' door."
"The mailman knocked on my door this morning."
It can also be used to mean physical hitting something. Usually we use "knocked down" or "knocked over."
"He knocked down the vase."
"She knocked over her cup of coffee."
"Knees are knocking" means your knees are shaking because you are nervous or scared.
"You could see her knees were knocking as she gave her speech."
Or it's used informally to mean lowering something.
"The store knocked down prices for its sale."
"The teacher knocked down the amount of homework today."
Another informal expression is "knock heads" which means to disagree or argue.
"I'm so tired of knocking heads with my coworkers."
Or to "knock it off" is informally saying to stop doing something annyoing.
"Her parents told her to knock it off because she was throwing a tantrum."
And when someone is being arrogant we say they need to be "knocked down a few pegs" meaning someone or something needs to make them more humble.
"She thought she was so perfect. I wish someone would knock her down a few pegs."
I hope that was helpful :)
"He knocked on his boss' door."
"The mailman knocked on my door this morning."
It can also be used to mean physical hitting something. Usually we use "knocked down" or "knocked over."
"He knocked down the vase."
"She knocked over her cup of coffee."
"Knees are knocking" means your knees are shaking because you are nervous or scared.
"You could see her knees were knocking as she gave her speech."
Or it's used informally to mean lowering something.
"The store knocked down prices for its sale."
"The teacher knocked down the amount of homework today."
Another informal expression is "knock heads" which means to disagree or argue.
"I'm so tired of knocking heads with my coworkers."
Or to "knock it off" is informally saying to stop doing something annyoing.
"Her parents told her to knock it off because she was throwing a tantrum."
And when someone is being arrogant we say they need to be "knocked down a few pegs" meaning someone or something needs to make them more humble.
"She thought she was so perfect. I wish someone would knock her down a few pegs."
I hope that was helpful :)
Từ giống với "Knock" và sự khác biệt giữa chúng
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa knock it off và cut it out ?
A:
They have the same meaning! :)
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa knock at the door. và knock on the door. ?
A:
Very little difference. A knock at the door tells you where the knock is coming from, whereas a knock on the door focuses on the sound of the knock - but that's a very minor difference.
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa knock something down và knock something over ?
A:
If you knock something down it means it fell to the ground. If you knock something over that means it fell or spilled but it could have stayed on the same surface.
“He ran into the painting and knocked it down.” - this would mean it fell off the wall to the ground.
“She knocked over her glass of water.” - this means that the glass fell over and spilled but it might still be on the table or whatever it was sitting on.
“He ran into the painting and knocked it down.” - this would mean it fell off the wall to the ground.
“She knocked over her glass of water.” - this means that the glass fell over and spilled but it might still be on the table or whatever it was sitting on.
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa knock out và knock down ?
A:
"Knock out" in this sense probably means they're unconscious
"Knock down" means they're down but can still get up (or continue fighting depends on context)
He took a blow to the head and was knocked out.
He was knocked down from the impact; fortunately, he got back up.
"Knock down" means they're down but can still get up (or continue fighting depends on context)
He took a blow to the head and was knocked out.
He was knocked down from the impact; fortunately, he got back up.
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa knock out và knock off ?
A:
Knock out can mean:
1. Hit someone on the head so hard they pass out
2. Remove someone from a competitive situation (France knocked out Italy in the football semi-final)
3. Either literally or metaphorically hit something outside a boundary (he knocked it out of the park)
Knock off can mean:
1. Hit something so that it falls from the thing it was originally on (He was knocked off his bike. The bottles were knocked off the wall)
2. A cheap imitation or counterfeit (His Rolex was a knock off from a market in Manila)
3. A colloquial term for finishing work. (I'm going to knock off early because the boss is away today)
1. Hit someone on the head so hard they pass out
2. Remove someone from a competitive situation (France knocked out Italy in the football semi-final)
3. Either literally or metaphorically hit something outside a boundary (he knocked it out of the park)
Knock off can mean:
1. Hit something so that it falls from the thing it was originally on (He was knocked off his bike. The bottles were knocked off the wall)
2. A cheap imitation or counterfeit (His Rolex was a knock off from a market in Manila)
3. A colloquial term for finishing work. (I'm going to knock off early because the boss is away today)
Bản dịch của"Knock"
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? 노크소리를 못들었어요. I didn't hear knock knock.
A:
"I didn't hear knocking"
"I didn't hear any knocking"
"I didn't hear any knocking"
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? knock it off is いいかげんにしなさい???
A:
はい、そうです。
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Anh) như thế nào? knocked
A:
The "k" is silent, so it is pronounced "nocked"
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? knocking
A:
Kiểm tra câu hỏi để xem câu trả lời
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Anh) như thế nào? knock at the door
A:
Hope this helps.
Những câu hỏi khác về "Knock"
Q:
Can you use "knock it off", when people are having an argument?
A:
"knock it off" it could be taken either as jokingly or people may get offended by it, because you are saying "knock it off" when the matter could be serious
Q:
okay, knock it off! i will do it second thing tomorrow, right after i kick your ass. cái này nghe có tự nhiên không?
A:
oh yea right ,미안해요
okay, knock it off! i will do it second thing tomorrow, right after kicking your ass.
okay, knock it off! i will do it second thing tomorrow, right after kicking your ass.
Q:
what is knock knock, who's there? A joke?
A:
Yes it is
It works like this:
A: "Knock, knock"
B:" Who's there? "
A:" Ho-ho"
B:"Ho-ho who? "
A:" You know, your Santa impression could use a little work. "
There are quite a lot of those jokes, just Google search" knock knock jokes "
It works like this:
A: "Knock, knock"
B:" Who's there? "
A:" Ho-ho"
B:"Ho-ho who? "
A:" You know, your Santa impression could use a little work. "
There are quite a lot of those jokes, just Google search" knock knock jokes "
Q:
What do "knock the axle all the way back" and "buff right out" mean in the following conversation?
Danny Womack (Owner, Outlaw Motor Speedway): We're going to take this car, we're going to send it into the wall and see what we can tear up.
DAVID POGUE: Danny locks the steering wheel in place and opens the throttle. Now it's up to me to do the honors. In the name of science! We installed a small camera where the driver would normally be.
Danny Womack: Ha ha. That was great.
DAVID POGUE: The impact was far more intense than anything we experienced during the race. Mark, talk us through what's going on here.
Mark Eberhart: What we can see here is that we've exhausted a lot of the energy and just crumpling this thing up. I think we knocked the axle all the way back. Tell me, is that the case, Danny?
Danny Womack: It looks like it.
Mark Eberhart: It knocked it all the way back into the firewall.
Danny Womack: That deal'll buff right out.
DAVID POGUE: Would you have lived, Danny?
Danny Womack: I would have had a heart attack somewhere between there and here. I don't know.
Danny Womack (Owner, Outlaw Motor Speedway): We're going to take this car, we're going to send it into the wall and see what we can tear up.
DAVID POGUE: Danny locks the steering wheel in place and opens the throttle. Now it's up to me to do the honors. In the name of science! We installed a small camera where the driver would normally be.
Danny Womack: Ha ha. That was great.
DAVID POGUE: The impact was far more intense than anything we experienced during the race. Mark, talk us through what's going on here.
Mark Eberhart: What we can see here is that we've exhausted a lot of the energy and just crumpling this thing up. I think we knocked the axle all the way back. Tell me, is that the case, Danny?
Danny Womack: It looks like it.
Mark Eberhart: It knocked it all the way back into the firewall.
Danny Womack: That deal'll buff right out.
DAVID POGUE: Would you have lived, Danny?
Danny Womack: I would have had a heart attack somewhere between there and here. I don't know.
A:
It means that after they crashed the car, the axle (probably the front one) was knocked all the way to the back of the car. "Buff right out" usually means that you can buff (which is like shining or sanding something) to remove a scratch or mark on a car.
Q:
What does "knock out" in 186 mean?
A:
"Remove". He means she'll shave his sideburns for free.
Ý nghĩa và cách sử dụng của những từ và cụm từ giống nhau
Latest words
knock
HiNative là một nền tảng để người dùng trao đổi kiến thức của mình về các ngôn ngữ và nền văn hóa khác nhau.
Những câu hỏi mới nhất
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? ボタンを留める
- Đâu là sự khác biệt giữa Sửa soạn. và Chuẩn bị ?
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? 大雪が降ったのにあなたは飛行機に乗ることができましたか?
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? 干支は日本では4番目の「卯年」が、ベトナムでは「猫年」です。 教えて頂きとても勉強になりました
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? Ojalá
Câu hỏi mới nhất (HOT)
- Đâu là sự khác biệt giữa xung quanh và chung quanh và loanh quanh ?
- Từ này Anh là cục cức có nghĩa là gì?
Các câu hỏi được gợi ý