Câu hỏi về câu ví dụ, định nghĩa và cách sử dụng của "Una"
Ý nghĩa của "Una" trong các cụm từ và câu khác nhau
Q:
una tela de trama cerrada có nghĩa là gì?
A:
It means “a closed weft cloth” in what I believe to be spanish
Q:
“you are such a poop” en una conversación graciosa có nghĩa là gì?
A:
En una conversación divertida, es solo una broma. No es nada malo
Es como, realmente significa que les gustas, sí?
En una conversación divertida, es solo una broma. No es nada malo
Es como, realmente significa que les gustas, sí?
Q:
lit en una expresión urbana? có nghĩa là gì?
A:
It’s used to describe a situation where something fun/exciting is happening.
Q:
Straighter than narrow? Está en una canción que estoy traduciendo:
Me and my Arrow (Arrow es un perro)
Straighter than narrow,
Wherever we go, everyone knows
it's me and my arrow.
Gracias. có nghĩa là gì?
Me and my Arrow (Arrow es un perro)
Straighter than narrow,
Wherever we go, everyone knows
it's me and my arrow.
Gracias. có nghĩa là gì?
A:
un pequeño punto :
Si ‘Arrow’ es un nombre propio no traducirlo
Si ‘Arrow’ es un nombre propio no traducirlo
Q:
"as"en una oración? ¿ que función cumple? có nghĩa là gì?
A:
Puede significar tan o como.
"There is nobody AS strong" sería "No hay nadie TAN fuerte"
"Tom is not as smart AS Jim"
sería "Tom no es TAN inteligente COMO Jim".
"There is nobody AS strong" sería "No hay nadie TAN fuerte"
"Tom is not as smart AS Jim"
sería "Tom no es TAN inteligente COMO Jim".
Câu ví dụ sử dụng "Una"
Q:
Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với una composición de la isla de pascua en Inglés .
A:
a composition of Easter Island in English.
I would say:
An essay about Easter Island in English.
or
An essay on Easter Island in English.
I would say:
An essay about Easter Island in English.
or
An essay on Easter Island in English.
Q:
Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với En una comparación de ciudades como puedo utilizar adjetivos superlativos y comparativos por Favor ayudenme.
A:
In a comparison of cities how can I use superlative and comparative adjectives please help me
Q:
Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với "Them" en una oración. .
A:
They have good bikes in the shop now, did you see them?
Q:
Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với fué una película que disfruté mucho.
A:
Kiểm tra câu hỏi để xem câu trả lời
Bản dịch của"Una"
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Anh) như thế nào? È una prova abbastanza insidiosa
A:
it's a really demanding challenge
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? Había una ves
A:
Once upon a time
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? “hacer una bonita pareja”
Are they correct?
1. I think my brother and his girlfriend make a beautiful couple.
2. I think my brother and his girlfriend look good together.
Are they correct?
1. I think my brother and his girlfriend make a beautiful couple.
2. I think my brother and his girlfriend look good together.
A:
Both are perfectly good sentences, and both sound very natural.
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? Me comí una empanada rellena de carne.
Thank you very much in advance for your help🙇♀️
Thank you very much in advance for your help🙇♀️
A:
I ate a beef empanada
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? è una provocazione
A:
It’s a provocation
Những câu hỏi khác về "Una"
Q:
we say in Spanish: " se moverán una fila a la derecha"
can I say in English: " you will move one row to the right"
can I say in English: " you will move one row to the right"
A:
Yes, you can. "You will" is typically contracted to "you'll," and you can also choose to use the article "a" in place of "one."
Q:
¿Por qué en una canción de Nirvana en el primer verso dice "now if you wouldn't mind I would like to blew"?¿No tendría que ser "blow" en lugar de blew?
A:
This is a link where ..,after the lyrics, English native speakers are discussing this meaning!,
So, it is only because it’s in a song, normally we would say “blow”
https://songmeanings.com/songs/view/35943/
So, it is only because it’s in a song, normally we would say “blow”
https://songmeanings.com/songs/view/35943/
Q:
Una parte de una frase sigue así: ........... When if is claimed to be .......etc..Mi duda es si se debe traducir ese "IF" , o sea, debo traducirlo como "Cuando sí se afirma que es" o simplemente como "cuando se afirma que es " donde el "if" no se traduce.Gracias.
A:
La frase no tiene sentido, parece una errata por "it." Así que tu segunda traducción es correcta.
Q:
una profesora de ingles me dijo que book también significaba reservar.
¿es esto cierto?
y ¿como se emplea?
¿es esto cierto?
y ¿como se emplea?
A:
sí, por ejemplo, para reservar hoteles.
Q:
Cómo diferenció en una oración me , my , mine , myself ?
A:
"Me" es un término para "Yo" que se usa después del verbo.
Por ejemplo (verbos en citas.):
"Tell" me where it is. (Dime dónde está.)
That room once "belonged" to my sister and me. (Esa habitación perteneció a mi hermana ya mí.)
"I" se usa antes del verbo.
Por ejemplo (verbos en citas):
I "am" hungry. (Tengo hambre.)
My sister and I once "shared" a room. (Mi hermana y yo una vez compartimos una habitación.)
I can't "go" because I "am" sick. (No puedo ir porque estoy enfermo.)
"Mine" muestra posesión. Por lo general, al final de la oración.
Ejemplo:
It's mine. (Es mía.)
Those are mine. (Esos son míos)
That is mine. (Esto es mío.)
"My" muestra posesión también--pero debes identificar lo que está siendo poseído.
Ejemplo:
It is my dog. (Es mi perro.)
Those are my cothes. (Esas son mis ropas.)
That is my house. (Esta es mi casa.)
"Myself" se refiere a mí mismo. Yo soy el receptor.
I promised myself I would not cry. (Me prometí que no lloraría.)
I bought a dress for myself. (Compré un vestido para mí.)
I need to see it for myself. (Necesito verlo por mí mismo.)
Por ejemplo (verbos en citas.):
"Tell" me where it is. (Dime dónde está.)
That room once "belonged" to my sister and me. (Esa habitación perteneció a mi hermana ya mí.)
"I" se usa antes del verbo.
Por ejemplo (verbos en citas):
I "am" hungry. (Tengo hambre.)
My sister and I once "shared" a room. (Mi hermana y yo una vez compartimos una habitación.)
I can't "go" because I "am" sick. (No puedo ir porque estoy enfermo.)
"Mine" muestra posesión. Por lo general, al final de la oración.
Ejemplo:
It's mine. (Es mía.)
Those are mine. (Esos son míos)
That is mine. (Esto es mío.)
"My" muestra posesión también--pero debes identificar lo que está siendo poseído.
Ejemplo:
It is my dog. (Es mi perro.)
Those are my cothes. (Esas son mis ropas.)
That is my house. (Esta es mi casa.)
"Myself" se refiere a mí mismo. Yo soy el receptor.
I promised myself I would not cry. (Me prometí que no lloraría.)
I bought a dress for myself. (Compré un vestido para mí.)
I need to see it for myself. (Necesito verlo por mí mismo.)
Ý nghĩa và cách sử dụng của những từ và cụm từ giống nhau
Latest words
una
HiNative là một nền tảng để người dùng trao đổi kiến thức của mình về các ngôn ngữ và nền văn hóa khác nhau.
Những câu hỏi mới nhất
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? ボタンを留める
- Đâu là sự khác biệt giữa Sửa soạn. và Chuẩn bị ?
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? 大雪が降ったのにあなたは飛行機に乗ることができましたか?
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? 干支は日本では4番目の「卯年」が、ベトナムでは「猫年」です。 教えて頂きとても勉強になりました
- [Ý tứ], [Tinh tế] và [Biết điều] khác nhau thế nào ạ? Người Việt dùng những từ đó trong trường hợ...
Câu hỏi mới nhất (HOT)
- Đâu là sự khác biệt giữa xung quanh và chung quanh và loanh quanh ?
- Từ này Anh là cục cức có nghĩa là gì?
Các câu hỏi được gợi ý