Conference presentations by Georgia Ennis
Kichwa amazónico consiste en un grupo de variantes quechuas habladas en la Amazonía ecuatoriana, ... more Kichwa amazónico consiste en un grupo de variantes quechuas habladas en la Amazonía ecuatoriana, en las provincias de Napo, Pastaza y Orellana (Moseley 2010; Lewis M. 2016). Hoy en día, la mayoría de los hablantes del kichwa amazónico son bilingües en español. Kichwa está reconocido por la constitución ecuatoriana como una ‘lengua oficial de relación intercultural’ (ANCE 2008) y se enseña en las escuelas bilingües dentro de los territorios donde la mayoría de la población es kichwa-hablante. Sin embargo, en el ámbito oficial se usa el kichwa unificado - una variante oficial, elaborada en los años 80 del siglo XX, basada en los dialectos andinos.
La codificación y estandarización de la lengua se considera frecuentemente como un aspecto fundamental de los proyectos de revitalización lingüística. En Ecuador, muchos activistas kichwa-hablantes, con buenas intenciones, se inspiran en el paradigma de la revitalización derivado de los casos como el euskera. En consecuencia, impulsan el uso del kichwa unificado en la política local y nacional, y dentro del marco de la educación intercultural bilingüe.
No obstante, la estandarización lingüística ha tenido, tanto en Ecuador como en otras partes, efectos adversos para la vitalidad de las variantes no-estándar (véase por ejemplo Hornberger & King 1996). En esta ponencia, consideramos los efectos lingüísticos y sociales de la estandarización sobre una variante lingüística no-estándar, y predominantemente oral: el tena kichwa. Analizamos los efectos de la implementación del estándar tanto sobre la estructura de la lengua, como sobre las actitudes y hábitos lingüísticos de sus hablantes. Finalmente, consideraremos las posibles alternativas a la establecida practica de ‘revitalización a través de estandarización’.
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Papers by Georgia Ennis
Signs and Society, 2019
This article considers the multimodal enregisterment of an ancestral time-space in indigenous-lan... more This article considers the multimodal enregisterment of an ancestral time-space in indigenous-language media production. Beginning from the insight that chronotopes engage semiotically mediated, subjective experiences of time, space, and social personhood (Wirtz 2016; Hartikainen 2017), I use ethnographic evidence from lowland Ecuadorian Qui
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Oxford Research Encyclopedia, 2021
Linguistic and cultural shift are some of the most pressing issues facing minoritized speakers ar... more Linguistic and cultural shift are some of the most pressing issues facing minoritized speakers around the world. Language revitalization initiatives seek to increase the number of speakers through various pedagogical and social interventions. Language, however, is not simply a code transmitted between individuals, but comprised of a wealth of associated practices, norms, and forms of interaction in which that code has meaning. Multimodality is both an approach to the various communicative modes or semiotic fields of language, as well as a form of ethnographic practice related to media. Multimodality matters for the pedagogical methods, communicative modes, and media technologies involved in language revitalization. A multimodal approach to language revitalization includes modalities beyond a single communicative channel or form of media in recognition of the multifunctional and multidimensional nature of language.
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Journal of Linguistic Anthropology, 2020
In Napo, Ecuador, many speakers experience the use of the standardized variety Kichwa Unificado i... more In Napo, Ecuador, many speakers experience the use of the standardized variety Kichwa Unificado in formal education and other forms of institutional language revitalization to be a serious imposition upon their regional varieties of Kichwa. This article explores the assumptions about the nature of language-or what have been called ontologies of language (Hauck and Heurich 2018; Ferguson 2019)-that shape responses to language revitalization in Napo. At stake in debates over language standardization are fundamental assumptions of the nature of language and its connection to personhood. Grassroots Amazonian Kichwa media focused on "listening" and "remembering," reveal the importance of not only ideological clarification (Kroskrity 2009), but also ontological clarification in language revitalization and advocacy. [ontologies of language, linguistic ideological assemblages, language standardization, language revitalization, Indigenous media]
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Resonance, 2021
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Uploads
Conference presentations by Georgia Ennis
La codificación y estandarización de la lengua se considera frecuentemente como un aspecto fundamental de los proyectos de revitalización lingüística. En Ecuador, muchos activistas kichwa-hablantes, con buenas intenciones, se inspiran en el paradigma de la revitalización derivado de los casos como el euskera. En consecuencia, impulsan el uso del kichwa unificado en la política local y nacional, y dentro del marco de la educación intercultural bilingüe.
No obstante, la estandarización lingüística ha tenido, tanto en Ecuador como en otras partes, efectos adversos para la vitalidad de las variantes no-estándar (véase por ejemplo Hornberger & King 1996). En esta ponencia, consideramos los efectos lingüísticos y sociales de la estandarización sobre una variante lingüística no-estándar, y predominantemente oral: el tena kichwa. Analizamos los efectos de la implementación del estándar tanto sobre la estructura de la lengua, como sobre las actitudes y hábitos lingüísticos de sus hablantes. Finalmente, consideraremos las posibles alternativas a la establecida practica de ‘revitalización a través de estandarización’.
Papers by Georgia Ennis
La codificación y estandarización de la lengua se considera frecuentemente como un aspecto fundamental de los proyectos de revitalización lingüística. En Ecuador, muchos activistas kichwa-hablantes, con buenas intenciones, se inspiran en el paradigma de la revitalización derivado de los casos como el euskera. En consecuencia, impulsan el uso del kichwa unificado en la política local y nacional, y dentro del marco de la educación intercultural bilingüe.
No obstante, la estandarización lingüística ha tenido, tanto en Ecuador como en otras partes, efectos adversos para la vitalidad de las variantes no-estándar (véase por ejemplo Hornberger & King 1996). En esta ponencia, consideramos los efectos lingüísticos y sociales de la estandarización sobre una variante lingüística no-estándar, y predominantemente oral: el tena kichwa. Analizamos los efectos de la implementación del estándar tanto sobre la estructura de la lengua, como sobre las actitudes y hábitos lingüísticos de sus hablantes. Finalmente, consideraremos las posibles alternativas a la establecida practica de ‘revitalización a través de estandarización’.