Opción, Año 12, No. 19 (1996): 21-44
ISSN 1012-1387
Construcciones posesivas en guajiro
José Alvarez
Departamento de Ciencias Humanas, Facultad Experimental de Ciencias
Universidad del Zulia. Apdo. 526. Maracaibo 4001-A, Venezuela
Resumen
El presente trabajo describe las principales construcciones posesi
vas del guajiro: (a) Diferencias morfológicas entre nombres absolutos
(NA) y nombres relativos (NR), prefijos empleados para indicar posee
dor, sufijos posesivos usados con NA: -se, -ni,-ya, i->e, -0 y ausencia
de sufijo de absoluto en NR por la existencia de una forma infinitiva; (b)
Verbos posesivos y privativos con los prefijos kv= y mv= y formas
derivadas de estos temas; (c) Construcciones posesivas con la preposi
ción locativa =ma'ana;(d) Incorporación del nombre (NA o NR) cabeza
de frases posesivas(o preposicionales, formalmentesemejantes)al verbo
para formar un verbo complejo (Baker 1988), permitiendo así que el
poseedor ascienda de constituyente de frase a constituyente de cláusula.
Si el poseedor asciende a objeto, puede ulteriormente avanzar a sujeto
de una pasiva. Tales cláusulas con ascensos y/ó avances pueden actuar
como relativas, lo cual implica que en guajiro sean relativizables todas
las posiciones en la Jerarquía de Accesibilidad (Keenan & Comrie 1977).
Palabras claves: guajiro, posesión, ascenso del poseedor, incorpora
ción.
Possessive constructions in Guajiro
Abstract
This paper describesthe main possessive constructions of Guajiro:
(a) Differences between absolute nouns (AN) and relative nouns (RN),
prefixes used to indicate possessor, possessive suffixes used with AN:
Recibido: 20 de mayo de 1995 • Aceptado: 15 de febrero de 1996
i
22
José Alvarez
Opción, Año 12, No. 19 (1996): 21-44
-se, -ni, -ya, i->e, -0 and lack of an absolute suffix due to the existence
of aninfinitiveform; (b) Possessive and privative verbs with the preflxes
kv= and mv=, and forms derived from these themes; (c) Possessive
constructions with the locative preposition =ma'ana\ (d) Incorporation
of a noun (either AN or RN) which is the.head pf a possessive phrase to
the verb to form a complex verb (Baker 1988), thus allowing the
possessor to raise from constituent of the phrase to constituent of the
clause. If the possessor raises to object, it can then advance to subject of
a passive. Such clauses with raising and/or advancemént can act as
relative, which implies that in Guajiro all the positions of the Hierarchy
of Accessibility (Keenan & Comríe 1977) can be relativized.
Key words: Guajiro, possession, possessor ascensión, incorporation.
INTRODUCCIÓN
En el presente trabajo se examinan las principales construcciones
posesivas del guajiro o wayuunaiki, una lengua perteneciente a la famiha
arahuaca (arawaka), hablada por unas 300.000 personas que viven
principalmente en la Península Guajira en la zona noroccidental de
Venezuela y nororiental de Colombia. En este análisis se examina la
distinción morfológica entre nombres absolutosy relativos así como los
procesos de prefijación y sufijación que afectan a cada tipo (sección 1);
los mecanismos de derivación que permiten obtener verbos estativos
(que indican posesión positiva o negativa) a partir de temas nominales
poseídos mediante la adición de ciertos prefijos, así como el uso de esos
mismos prefijos para la derivaciónde otros temas nominales y verbales
(sección 2); el uso de la preposición =ma'ana tanto en construcciones
locativas .como posesivas, así como también su papel como^raíz para
derivar el verbo posesivo kama'anaa y el carencial mama'anaa (secLa realización de los proyectos de investigación sobre* los cuales se
sustenta el presente trabajo no hubiera sido posible sin el fínanciamiento
oportuno otorgado a los mismos tanto por el Consejo de Desarrollo
Científico yHumanístico de íaUniversidad del Zulia (N° 561-87), como
por laWenner-GrenFoundation for Anthropological Research, de Nueva
York (N° 5060). El autordeseadejar testimonio de su agradecimiento a
ambasinstituciones promotoras de ^investigación.
!^P''S»!¡W3mr-"«5p^¡ñ¡ra35ffi^
^m^w^^m^^^^W^^^SS^^K
Construcciones posesivas en guajiro
23
ción 3); la estructura de la frase posesiva y su semejanza formal con la
frase preposicional y la manera en que la cabeza de ambas frases (lo
poseído si se trata de una frase posesiva) puede de modo sistemático
unirse morfológicamente al verbo por un proceso de incorporación, de
modo que el poseedor puede dejar de ser un simple complemento
nominal dentro de una frase y convertirse en objeto o sujeto dentro de la
cláusula, fenómeno que acoplado con los de pasivización y relativizacióri
origina la gran flexibilidad de la relativización observada en guajiro
(sección 4).
1.
NOMBRES ABSOLUTOS Y RELATIVOS
1.1. Dos clases de nombres: absolutos y relativos
En guajiro, al igual que en muchas lenguas indígenas de América,
existe una distinción entre dos clases de sustantivos que reciben diferen
tes marcas morfológicas para la posesión. Los sustantivos absolutos (o
alienables, en otra terminología) pueden aparecer en forma no poseída,
pero cuando están poseídos llevan un prefijó personal y un sufijo
posesivo. Los relativos(o inalienables) ,nopueden aparecer en forma no
poseída, siempre llevan prefijo personal (éste puede ser incluso el de
persona cero o indefinida u otro sustantivo en composición) y no nece
sitan un sufijo posesivo. Sólo pueden aparecer en forma no infinitiva
(pero todavía con poseedor indefinido) en los casos de incorporación.
Los sustantivos tachajaruutase /tv=chajaruuta-se/ (4S=machete-GN)
"mi machete" y tayee /tv=yee/ (lS=lengua) "mi lengua" ilustran esta
oposición .
2
Según la información suministrada por la Oficina Central de Estadística e
Informática (OCEI) de Venezuela, el Censo Indígena de 1992 arrojó una
población guajirao wayuu de 179.318 personas. Esta información aparece
en el boletín informativo Tiempo de Resultados (Año 2, Número 2,
Noviembre de 1992). Los resultados totales del Censo Binacional Wayuu
hasta el momento no han sido divulgados, aunque la población wayuu en
3
, Los ejemplos se escriben en la ortografía práctica en uso para esta lengua,
: con sonidos muy parecidos a los del español, excepto cuando se indica
entre corchetes: VOCALES: i, e, ü [IPA: i], a, u, o; CONSONANTES: p,
la República de Colombia parece alcanzar los 122.000 individuos.
24
José Alvarez
Opción, Año 12, No. 19 (1996): 21-44
Los nombres absolutos pueden ser relativizados, pero los nombres
relativos no pueden ser absolutizados. En este sentido, es necesario
recalcar que, con la excepción del nombre walashi "cabello" - ta'wala
"mi cabello" (pero también existen tawalashin y a'walaa), no ha sido
posible detectar otros casos de un sufijo de absoluto -shi añadido a
nombres relativos sin prefijo, tal como sí parece ser el caso en otras
lenguas de lafamilia (Payne 1987). Sin embargo, los nombres relativos
tienen una forma de posesión indefinida que equivale formalmente a un
infinitivo de un nombre .
t, k, ' [IPA: ?], ch, s, sh [IPA: J], m, n, 1[IPÁ: rj, r [IPA: r], w, y. Las
abreviaturas usadas en las glosas de los ejemplos son las siguientes: 0: cero
persona o indefinido, 1P: primera persona del plural, IS: primera persona
del singular, 2P: segunda persona del plural, 2S: segunda persona del
singular, 3: tercera gradación, 3F: tercera persona singular femenino, 3P:
tercera persona del plural, 3M: tercera persona singularmasculillo;ASEV:
aseverativo, AT: atributivo, AUX: auxiliar, ,CA: carencial, CAR: carac
terístico, DE: desiderativo, DEDU: deductivo, DEM.F: demostrativo
femenino, DEM.M: demostrativo mascuüno, DESDE: movimiento
desde, DEVfl: diminutivo, DÜ: dual, ES: especificativo, F: femenino,
FREC: frecuentativo, FU: futuro, GN: genitivo, GR: gerundio, HABÍ
habitual, INF: infinitivo, ÍNSTR: instrumental, L: alargamiento, LEvfl
limitativo, M: mascuüno, ÑECO: negación con consecuencia, PAS1
pasiva primera, PL: plural, PLDR: pluralizados PP: participio pasivo,
SA: sufijo de forma carencial, SUPERL: superlativo, TJ: sufijo temático
con jV-, TK: sufijo temático con kV-, TL: sufijo temático con IV-,
TRANSIT: transitoriedad, IT: sufijo temático con tV-. Se usa el símbolo
"=" para separar prefijos,"+" para separar raíces de un compuesto y "-"
para separar sufijos. Los ejemplos interlineales fueron preparados utilizan
do el programa IT, documentado en Simons y Versaw (1988).
La formación de estos infinitivos de nombressigue el mismo patrón de los
infinitivos de verbos, enparticular la distinción entre infinitivos tipo 1 e
infinitivos tipo 2, Esta oposición tiene que ver con el hecho de que en
guajiro un infinitivo termina en una de las seis vocales largas aa ee ii oo
uu üü o en la secuencia waa. Esta dualidad de formación del infinitivo está
directamente relacionada con la estructura fonológica de la base a partir
de la cual se construye el infinitivo, más precisamente, con el hecho de
que la sílaba final de dicha base sea liviana o pesada. Si la sílaba final de
la base es liviana (esto es, termina en vocal corta), ésta se alarga; si la sílaba
ni.«jj; lup^n^n^..,,.i.,,.,,. ";;.¡^;¡¡¿v)4i^.'j.^jr^w^.wi^i^.rffa'^%^W^t^KiíjjiCT^aftj
r
Construcciones posesivas enguajiro
25
Los nombres relativos, como se ha dicho, siempre tienen que
aparecer como poseídos, aunque sea en posesión indefinida (bajo esta
forma deuninfinitivo). Esto quiere decir que siemprellevarán unprefijo.
Elúnico caso en el que unrelativo aparece sinprefijo esenla composi
ción, Sin embargo, en estas formas se puede pensar que el nombre que
ocupael primer lugaren el compuesto (absoluto o relativo) es el prefijo
del nombre que ocupa el segundo lugar (siempre relativo): alijuna+pia
/criollo+casa/ "pueblo", aipia+pana/cují+hoja/ "hoja de cují".
1.2. Los prefijos usados en la posesión
Los nombres relativos y los nombres absolutos (cuando están
poseídos) indican el poseedor por medio de un prefijo. En la lengua
guajira existe una gran desproporción entre el número de sufijos y el
numeró deprefijos. Mientras que existe más de un centenar de sufijos
de todo tipo, los prefijos apenas llegan a los once y tienen un número
restringido de funciones. La siguiente [1] es Una lista de los prefijos
guajiros, cadaunoconsu correspondiente glosay abreviatura empleada,
así como un paradigma completo con la raíz relativa =shi"padre";
[1]
Prefijos Guajiros:
tv primera singular (IS)
tashi
(25)
püshi
pv
segunda singular
nv
jV
wv
j'v
tercera
tercera
primera
segunda
singular masculino (3M) nüshi
singular femenino (3F) jüshi
plural (1P)
washi
plural (2P)
jüshi
"tu padre"
"padre de él"
"padre de ella"
"nuestro padre"
"vuestro padre"
nv
tercera plural
v
cero persona/indefinido
kv
iAv
atributivo/posesivo (AT)
carencial/negativo (CA)
mashii
"no tener padre"
pv
dual
pashíiwaa
"tener mismo padre
(DU)
(3P)
"mi padre" ' ;
nashi
(0)
"padre de ellos"
ashii
"padre de alguien"
kashii
"tener padre"
final de la base es pesada (esto es, termina en vocal larga o diptongo), se
añade-woa. Los infinitivos ashakataa /v=shaka-tv-w/(0=bajar-TT-hNF)
"bajarse" (verbo), atünaa /v=tüna-vv/ (0=brazo-INF) "brazo" (nombre) y
cheecheewaa/cheechee-vv/(blando-INF) "serblando" (verbo), ashunuu-'
waa/v=shunuu-w/ (O=hermana.menor-INF) ilustranrespectivamente los
términos de esta oposición (Alvarez 1985).
26
José Alvarez
Opción, Año 12, No. 19 (1996): 21-44
Como puede observarse, la mayoría de los prefijos consta de una
consonante y una vocal. Esta última se indica en el contexto de este
trabajo como V(mayúscula) si la vocal del prefijo está pre-especificada
como [+altal, como es el caso de los prefijos que glosamos como 2S,
3M, 3F y 2P. Por otra parte, la vocal del prefijo se indica como v
(minúscula) si no hay ningún valor pre-especificado para esta vocal,
como es el caso de los prefijos que glosamos como IS, 1P, 3P, 0, AT,
CA y DU. Las consonantes de los prefijos, como es de esperarse, exhiben
muy poca variación, y ésta está relacionada sobre todo con diferencias
dialectales. En contraste, las vocales de los prefijos exhiben una varia
ción muy considerable, al extremo de que, por ejemplo,, el prefijo 2S
puede ser realizado según el contexto como pa=, pe-, po-, pü=, pi=, pu=
y p0=. En [1] arriba se han dado las formas subyacentes de los prefijos
personales con dichas vocales subespecificadas (para una discusión
exhaustiva de la variación vocálica en los prefijos personales, véase el
capítulo 3 de Alvarez 1994).
•
Dependiendo de la raíz a la cual se unan, los prefijos personales
desempeñan diferentes funciones: (a) indican el poseedor con los sus
tantivos, tanto los relativos como los absolutos: tatüna/tv=tüna/ (lS=bra-
zo) "mi brazo" (inaUenable),í«c/zflyarwMífl5'e/tv=chajaruuta-se/(lS=machete-GN) "mi machete" (alienable); (b) indican el sujeto con los verbos
activos (conjugación sintética o prefijada): taya'lajüin /tv=ya,la-jv-ni/
(lS=comprar-TJ-GR) "yo (lo) compré"; (c) son correferenciales con la
frase nominal que constituye el término de una preposición: nümaa
Kamiirü /nV=maa K/ (3m=con K) "con Camilo", jümaa Jusepiina
/jV=maa J/ (3F=con J) "con Josefina".
1.3. Los sufijos usados en la posesión
Por otra parte, para servir como temas poseídos, los nombres
absolutos necesitan, además de los prefijos personales, uno de los sufijos
posesivos siguientes: -se, -ni, -ya, -e, -0. Esto quiere decir, entre otras
cosas,,que en el guajiro sí exhibe cinco formas para el sufijo posesivo,
tal como lo hacen las otras lenguas arahuacas (piro, ashéninca, chamicuro y waura) y no sólo las dos que mencionaPayne (1987), aunque este
autor admite la posibilidad de que sus datos estén incompletos. En este
punto es necesario comentar que ciertamente la mayoría de estos sufijos
son claros reflejos de las reconstrucciones que él postula (*-/i¿, *-te y
*-V#>*-e#), pero no así *-/e cuyos posibles reflejos en guajiro no están
g^wgsja^^Bj»^^
s"?*IB^íÍWHMB^'
Construccionesposesivas en guajiro
27
enmodo algunos asociados con posesión. Por otra parte, el sufijo -ya no
parece serreflejo deninguno delosmiembros del juego mencionado por
dicho autor.
A continuación ilustramos cada uno delossufijos posesivos. Para
ello damos enprimer lugar laforma absoluta ono poseída, luego laforma
poseída enlaprimera persona del singular y finalmente suglosa. En [2a]
se dan ejemplos con el sufijo -se, el cual tiene variantes dialectales -she
y-ski. En [2b] sedan ejemplos: con el sufijo -ni; nótese que el alomorfo
más frecuente de este sufijo es -in debido a un proceso de metátesis
descrito ampliamente en Alvarez (1985). Los ejemplos en [2c] tienen el
sufijo -ya, elcual tiene aparece como ia por procesos fonológicos de
ajuste y supresión de glides también descritos en Alvarez (1985). Los
ejemplos de [2d] son los dos únicos casos que hemos logrado detectar
decambio devocal final deraíz como morfema deposesivo. Finalmente,
en [2d] se dan ejemplos de nombres absolutos que toman el sufijo
posesivo cero:
[2]
a.
-se
chajaruuta
tachaj aruutase
junaaya
tojunaayase
"honda"
kakuuna
takakuunase
"prendas, joyas"
kaliina
takaliináse
"gallo, gallina"
kuluulu
takuluutse
"tela"
kuriia
takuriiase
"taza,
meruuna
temeruunase
"melón"
b.
"machete"
escudilla
-NI
-
-
jimé
tejimein
"pez, pescado"
kaa'ula
takaa'ulain
"cabra"
C.
-YA
alepü
talepia /tv= lepü-ya/
rüi
tarülia /tv= rüli -ya/
susu
tasusia /tv= susu -ya/
"mochila"
kalapaasü
takalapaasia /.. sü-ya/
"sandía"
"
-"cuchara"
"cuchillo"
••
d. V>E/A
\
amüchi
tamüche
"mucura"
uwomu
takuwoma
"sombrero"
.
,
José Alvarez
28
Opción, Año 12,No. 19 (1996): 21-44
e.
-0
jatü ,
taj atü t•,
karatse
takaratse
"flecha."
.
"penacho ceremonial'
"pertenencias"
korolo
takorolo
mi'ira
temi'ira
"fiesta"
lumia
t a lumia
"vara para datos"
wütia
to'utia(in
"aguja"
che' esa
tache'esa
"zarcillos"
r•
Es de notar la gran diferencia en productividad de estos sufijos
posesivos: sólo-se y -ni son usados productivamente (por ejemplo, con
préstamos del español). No parece posible predecir a partir de alguna
propiedadfonológica, morfológica o semántica cuál de estosdos sufijos
se ha de usar con un nombre dado; A veces ambos son aceptables* tal
como se evidencia en [3a]. No es tampoco inusitado el caso de que el
sufijo ^ya, actualmentecon muy poco/uso, alterne con uno de los sufijos
más productivos, como se evidenciatanto en [3b] y [3c]:
[3]
a.
-SE
o
-NI
tamapase/tamapain
tataapülase/tataapülain
"abeja, miel"
taapílla
palaa
tapalaase/tapalaain
"mar"
kalaira
takalairain/takalairase
"tigre"
jiirü
tejiirüin/tejiitse
"hilo"
julirü
tojulirüin/tojulitse
"mariposa"
jüpü
tejiipüin/teipüse
"hueso"
taj aishin/taaishia
takalapaasüin/talapaasia
"patilla"
mapa
b.
-NI o
"mesa"
-YA
jaishi
kalapaasü
"batata"
kashi
takashin(1)/takashia{2)
"luna(l) , mes(2) "
susu
tasusuin/tasusia
"bolsa de hilaza"
uuchi
to'uuchin/to'uuchia
"montaña"
c.
-SE
O
-YA
wunu'u
tanu'use/tanu'uya
"palo, medicina"
waíiyee
tawaüyese/tawaüya
"simiente"•
ka'i
taka'ise/takalia
"sol, día,
tiempo
Algunos nombres tienen prácticamente formas supletivas de la raíz,
una para la forma absoluta y otra para la forma relativa, aunque la base
fónica común es notoria:
T¡ t-fMP^mBwis'jisíwawjwi
•^"-w^^^íi^^
Construcciones posesivas en guajiro
29
[4]
piichi
tepia/tapüya /tv^püya/
"casa"
wopu
tapüna
"camino"
chü'ü
tacha'a
"excremento
mioui
temia
"avío"
wüin
tainya
"agua"
También se han detectado casos, como los presentados en [5], de
fosilización de sufijos posesivos en nombres relativos. Esta petrificación
se refiere al hecho de que las raíces antiguas de tales nombres ya no
pueden aparecer sin dicho sufijo, sino que éste ha pasado a ser parte
misma de la raíz. Históricamente, por ejemplo, en tatsiuunase "mi pago
en comida por trabajo" se puede observar que este nombre es una forma
proveniente del español ración con adaptaciónfonológica y adición del
sufijo -se.
[5]
atsiuunasee
tatsiuunase
"ración,"
einasee
teinase
"asiento"
cf.
jiinalu'u "en fondo
eipüsee
j iipüse
"espina"
cf.
jiipü "hueso"
e'ro'usee
ji'ro'use
"tapa"
ejepüsee.
tejepüse
"colgadero
a'wayuusee
ta'wayuuse
"cónyuge"
akaliyaa
takaliya
"duración"
cf.
ka'i
ainyaa
tainya
"agua"
cf.
wüin "agua"
o'usee
to'use
*"
i
"sol"
"anteojos"
1.4. Los sufijos homófonos -ni y -ya
Posiblementeel sufijo-nique hemos glosadocomo "GERUNDIO"
(GR) sea el mismo sufijo posesivo homófono -ni. Si así es el caso,
posiblemente la llamadaconjugación sintéticasea un caso de nominalización. Existeun paralelismo grande, aunque no total, entre la posesión
y la llamada conjugación sintética en guajiro. En los ejemplos que se
ofrecen en [6a,b-9a,b] se evidencia tal paralelismo en diferentes cons
trucciones. Las oraciones (a) son formas posesivas úepiuuna "esclavo,
sirviente" en posición predicativa, las oraciones (b) son las formas
correspondientes a las mismas construcciones con el verbo asakaa
"saludar".
José Alvarez
30
Opción, Año 12, No. 19 (1996): 21-44
[6b]
[6a]
Tepiuunain
tv=piuuna
pia.
-ni pia
lS=esclavo-GN
Tú eres mi
Tasaküin
tv=sa
tú
pia.
-kv-ni
pia
lS=saludar-TK-GR
esclavo.
Yo
[7a]
tú
te saludé.
[7b]
Taya
képiuunainka
pia.
Taya
asakaka
taya
kv=piuuna -ni-ka
pia
taya
v=sa
pia.
-kv-ka pia
yo
AT=esclavo-GN-ES ;tú
; yo
0=saludar-TK-ES tú
Soy yo quien te tiene por esclavo.
Fui yo quien te saludó.
[8a]
[8b]'
Tepiüúnainj eechi
pia.
tv=piuuna -nl-ee-chi pia
Tasakeechi
' pial
ty=sa
-kv-ee-chi'pia
lS=esclavo-GN-FU-M
lS=saludar-TK-FU-M
Tú serás mi
tú
esclavo.
Yo
[9a]
tú
te saludaré.
[9b]
Tepiuunainj eerü
Ana.
tv=piuuna -ni-ee-iü
Ana
tv=sa
lS=esclavo-GN-FU-F
Ana
lS=saludar-TK-FU-F
Ana será mi
.Tasakeerü
esclava.
Yo
Ana.
-kv-ee~lü
Ana
Ana
saludaré a Ana.
Posiblemente también el sufijo -ya que hemos venido glosado
como "INSTRUMENTAL" (INSTR) en nuestros análisis seauna especialización del sufijo posesivo homófono -ya (Cf. los ejemplos en [2c]
y [3b,c] arriba). Dicho sufijo se usa básicamente añadido a los temas
verbales activos para formar nombres relativos que denotan el modo, la
manera, el instrumento o la herramienta para reaüzar la acción del verbo,
como se ilustra en [10]:
[10]
'
suwalaajia
'
sV=walaa-jv-ya
ipa
ipa
3F=pagar-TJ-INSTR
su modo de pagar
piedra 0=amolar-TJ-INSTR machete
piedra para amolar machete
teisuttia
sü'lakajia ;
tv=isulu-tv-ya
sV='laka
lS=hilar-TT-INSTR
3F=cocinar-TJ-INSTR
mi huso
fragua ("la cocina del hierro")
("instr. de hilar")
washijaaya
aasajia
> v=asa
-jv-ya
chajairuuta
chajaruuta
kachuweera
-jv-ya
kachuweera
hierro
wushu a'lakajaaya
wv=shi -jv-v-ya
wushu v='laka
lP=lavar-TJ-L-INSTR
olla
nuestro modo de lavar
olla para cocinar
-jv-v-ya
0=cocinar-TJ-L-INSTR
e
W<^^*,rffl*IF?íiW5aiOí
íw^jvsta^^v
WW!S?ip3!°pm*S7'
W^^^^^I^^^^W^MSm^S^SB
Construcciones posesivas en guajiro
•, 31
1.5. La frase posesiva
La frase posesiva guajira tiene la configuración: POSEÍDO PO
SEEDOR. El sustantivo poseído lleva un prefijo personal que concuerda
(es correferencial) con el nominal poseedor: nüshi Kamiirü /nV=shi K/
(3M=padre K) "el padre de Camilo" versus jütoleekase Tareesa /jV=
toleeka-se/ (3F=saco-GN) "el saco de Teresa". La frase nominal que
expresa poseedor puede ser a su vez otra frase posesiva: nükaa'ulain
jüshi Tareesa /nV=kaa'ula-ni nV=shi T/ (3M=chivo-GN 3M=padre T)
"el chivo del padre de Teresa". De igual manera, es opcional la expresión
del poseedor como nominal independiente ya que el prefijo personal
puede expresar sin ambiguamente el poseedor en muchísimos contextos:
nüpiuunase /nV=piuuna-se/ (3M=sirviente-.GN) "su sirviente (de al
guien ya mencionado)".
2.
VERBOS POSESIVOS Y CARENCIALES
2.1. Verbos posesivos con kv= y carenciales con mv=
Con los prefijos kv= y mv= añadido a temas posesivos (esto es,
raíces relativas solas o raíces absolutas más tm sufijo posesivo) se forman
verbos posesivos y carenciales, respectivamente, de un modo común con
otras lenguas arahuacas: katünaa /kv=tüna-vv/ (AT=brazo-INF) "tener
brazos", matünaa/m\=tüasL-vv/ (CA=brazo-INF) "carecer de brazos",
kepiuunasee /kv=piuuna-se-w/ (AT=esclavo-GN-INF) "tener escla
vos". Frecuentemente desarrollan significados metafóricos: kaché'eshi
/ kekiishi/ kaa'inshi / kou'shi taya "Yo1 soy obediente / juicioso7
visionario / vidente" (Literalmente: "Yo tengo oído / cabeza / corazón /
ojo". En [1 la,b] se ilustra el empleo de tales formas verbales:
Estos verbos posesivos y carenciales pueden llevar como complemento
una FN cuya función no es ni de objeto directo (ya que son verbos
intransitivos), ni de oblicuo, sino de simple expansión del tema (por lo cual
va usualmente en forma genérica, sin artículos): Kachonshi taya wayuu
"Tengo un hijo guajiro". Aunque la traducción española pueda sugerir la
idea de que wayuu "guajiro" sea aquí objeto directo, es realmente una
expansión del verbo kachonshi /kv=chon-shi/ (AT=hijo-M) para originar
algo así como un verbo complejo "tener-hijo-guajiro".
\
José Alvarez
32
Opción, Año 12, No. 19 (1996): 21-44
[Ha]
a'yatawaa.
Kajapüshi
" taya jüpüla
kv=japü-shi , taya jV=pílla
v='ya
AT=mano.-M
0=trabajar-TT-L-INF
yo
3F=para
-tv-v-w
Tengo brazos para trabajar.
[11*>]
Kache'eshi
taya chaa'aya
tepialu'u.
kv=ché'e-shí
AT=oído -M
taya chaa'aya
yo
allá
tv=pia -lu'ü
lS=casa-dentro
Obedezco en mi c a s a . . .
2.2, Otros ternas nominales y verbales con kv- y mv
También formados sobre la base de estos prefijos, fcpn la adición
de diversos sufijos, secreanotras formas posesivas: (a)conél sufijo - 'ule
"CARACTEIQSTICÓ" agregado a temas nominales para formar Otros
temasnominales aumentativos positivos y negativos (ejemplo, kamüo'ule
/kv=nulu-'ulé/
(AT=euello-CAR)
"cuelludo",: manulo'ule
/mv=nulu-'ule/ (CA=cuello-CAR) "descuelludo"), (b) con el sufijo -la
"PAkTÍClPIO PASADO" agregado a temas verbales activos para ori
ginarotrostemas verbales consignificado de "teneí/no teneralgohecho"
(ejerhplós: káshajalaa^v-shá-jv-la-vv/ (AT=escribir-TJ-pP-ÍNF) "te
nerescrito") y mashajaláa/mv=sha-jv-la-vv/ (CA^escribir-TJ-PP-ÍNF)
"no tener escrito")6, (c) sufijo 4amás sufijos de género-número agrega
dos a temas verbales activos para originar una forma con el significado
de "algo hecho en demasía o viciosamente" (ejemplo, káainjarai
/kv^altt-jv-la-li/ (At^hacet-TJ-PP-M) "malhechor"), (d) con el sufijo
4e "LOCATIVO" agregado a temas verbales activos para originar una
forma que expresa "tener lugar fijó para realizar la acción" (ejemplo,
kapütülee /kv=pü-tv-le-vv/ (AT=dejar-TT-LOC-INF)"tener lugar fijo
para dejar").
.
Existe igualmente una formanominal, también formada con temas verbaíes activos, con el significado de "lo hectio-por alguien". En este caso se
usan los prefijos personales: tashajala/tv=sha-jv-la/ (lS=escribir-TJ-PP)
"mi escrito".
•l^^irff^.'5^!MW3i3-^3W!BlgW
!|WSW7B!TOK^™B!51
S^SSgJSWSj1"^í5iííi^"^BSfi^r^^^^iSl^r
Construcciones posesivas en guajiro
3.
33
CONSTRUCCIONES CON =ma>ana
3.1. Locativo y posesivo con =ma'ana
En su trabajo sobre tipología de la posesión substativa, Ultan
(1978:30) menciona construcciones posesivas de amplia distribución
entre las lenguas del mundo, siendo una de ellas las construcciones que
el poseedor aparece marcado como un locativo. Más recientemente, Duff
(1989) ha examinado en detalle el hecho de que en muchas lenguas se
encodifiquen de modo semejante posesivos y existenciales (hebreo: Yesh
leDan iparon "Dantienelápiz", latín: Esl Johanni líber "Juan tiene un
libro", ruso Udokforayest' karandash "El doctor tiene imlápiz"), Nótese
que el poseedor se expresa en estos casos como el término de una
preposición (con el caso que la lengua requiera) o corrió en latín en caso
dativo, mientras que el poseído es el sujeto: Existe en guajiro la prepo
sición =ma'ana "ÁMBITO", que tiene una función primariamente loca-
tiva,fcorno se puede> observaren los ejemplos [12á-f], dondeen algunos
casos, el carácter locativo se ve reforzado por las postposiciones -jee,
-müni y -pünaa:
[12a]
taya nüma'ana
Atunkushi
Rapayeerü.
v=tunkv -shi taya nV=ma 'ana Rapayeerü
0=dormir-M
yo
3S=ámbito Rafael
Yo dormí en casa de Rafael.
[12b]
Kakaliashaanashi
wayuukai
nüma'ana
laülaakai.
kv=kalia
-shaana-shi wayuu -ka-li nV=ma'ana laülaa-ka-li
AT=duración-SUPERL-M
persona-ES-M 3S=ámbito viejo -ES-M
Duró muchísimo tiempo el hombre donde el viejo.
[12c]
Asapílnaashii
v=sv
-pünaa
waya
-shii waya
0=beber-TRANSIT-PL
kepein juma 'ana temeshu.
kepein jV=ma'ana tv=meshu
nosotros café
De paso bebimos café donde mi suegra.
[12d]
O'unushija'a
nia nama'anajee.
v='unv-shi-ja'a nia nv=ma 'ana-jee
0=ir
-M
-ASEV él
3P=ámbito-DESDE
Se fue de entre ellos.
•3F=ámbito lS=suegra
34
José Alvarez
Opción, Año 12, No. 19 (1996): 21-44
[12e]
Watta'a
I watta'a
mapan,
antüshi
mapan
v=ntv
nüma'anamüin
reikai.
-shi ,hV=ma 'ana-müni
otro.día después 0=llegar-M
rei-ka-li
3S=ámbito-hacia rey-ES-M
A la mañana siguiente se presentó al rey.
[12f]
;..':..
Keena'atshi
warai• müin
keena
juma 'anapünaairua.
-'vlv-shi warali mv -;ni jV=jna'ana-pünaa
desperdiciar-CEXP-M
-irua
andar 'AUX-GR 3F=ámbito-TRANSIT-PLDR
Caminó inútilmente por los dominios de ellos.
Sin embargo, en los ejemplos en [13a-c] encontramos un uso
posesivo de tal preposición, el cual consiste básicamente en un predicado
con un verbo estativo (generalmente uno de cantidad o mera existencia
con eewaa), el sujeto de ese verbo y una frase preposicional con =ma 'ana
y el poseedor como su término (opcional):
[13a]
Mainma mürülü suma'ana
tapüshi.
mainma mürülü sV=ma'ana tv=püshi
mucho
Mi
ganado 3F=ambito lS=familiar
familia
tiene muchos animales.
[13b]
Eeshi
wanee püliikuchon
wama'ana
piichipa'a.
ee -shi wanee püliiku-chon wv=ma'ana piichi-pa'a
ser-M
uno
burro
Tenemos un burrito
-DIMI lP=ámbito casa
-área
en la casa.
[13c]
Po'loo ja'ralimüinne'e
woliiwarü tama'anakaa.
po'loo ja'rali-müni -ne'e woliiwarü tv=ma'ana-ka-lü
diez
cinco
-hacia-LIMI bolívar
lS=ámbito-ES-F
Son sólo quince bolívares lo que tengo.
En la forma negativa de esta forma de posesión, se usa generalmen
te el verbo negativo nnojoluu, la forma subordinada del verbo estativo
eewaa (opcional) y la misma frase preposicional:
[14a]
Nnojotsü
eein
wanee kasa jüjna'ana. '
nnojo -lü-sü ee -ni wanee kasa jV=jna'ana
no.ser-F -F
No
ser-GR uno
qué
3F=ámbito
tenía nada.
•¿w.^ »• - w-ln* ••* ~^^*,™>™**<*<^*W^
--, w - - ^ ^ ^ ¿ g ^
Construcciones posesivas en guajiro
'35
[14b]
Nnojotsü
kachuweera aja'ralia
nüjna'ana tashi.
nnojo -lü-sü kachuweera v=ja'ra
-lv-ya
nV=ma'ana tv=shi
no.ser-F -F hierro
0=deshierbar-TL-INSTR 3S=ámbito lS=padre
Mi padre no tiene herramienta de deshierbar.
3.2. El verbo posesivo kama'anoa y el carencial mama'anaa
Además de esta construcción posesiva con =ma>ana en una frase
preposicional, existe el procedimiento de formar un verbo posesivo o
carencial con los prefijos kv= y mv= y la raíz de dicha preposición; el
resultado son temas verbales, cuyos infinitivos son respectivamente
kama'anaa y mama'anaa, que pueden tomar todas las flexión de un
verbo estativo, como se ilustra en [15a-c] .Esta construcción también se
:¡S
puede efectuar tanto con el prefijo kv= como con el prefijo mv= con
cualquiera de las preposiciones guajiras .
[15a]
Kama'anasü
anneerü
sümaa
kaa'ula.
kv=ma'ana-sü 'anneerü sV=maa kaa'ula
AT=ámbito-F
oveja
3F=con chivo
Tienen ovejas y chivos.
Obsérvense los siguientes ejemplos en los que en una oración aparece le
preposición precedida por un prefijo personal en una frase preposicional,
mientras que en otra(s) aparece la raíz de la misma preposición precedida
por los prefijos kv= o mv= para formar verbos estativos "depreposiciona
les": Atunkushi tayaja'aka wayuu "Yo dormí entre guajiros", Ka'akasü
anneerü tü kaa'ulakalU "Las cabras contienen (=estan mezclados entre
ellas) ovejos"; O'unushietkaijfichürua Jusepiina, "Sefueel perro detrás
de Josefina", Kachiiruasü pulusiia tü majayütkalü, "La señorita tiene
detrás (=lapersigue)lapolicía"\Machiiruasalü wanee kasatütoushukolu
"Miabuelanoteníanadadetrás(=nadalaperseguía)";re'¿íaamnneeí^a/íí
julu'u susukolu "Yo puse el dinero dentro de la mochila", Kalu'usu
eküülü kojonkolu "El cajón contiene (=tiene adentro) comida",Malu'usolu teitain "Está vacía mi totuma (=no tiene adentro)"; O'uneechi pia
wamaa "Tú irás con nosotros", Kamaasü alijuna tü majayütkalü "La
señorita tiene por compañía (=áñda con) alijunas".
36
José Alvarez
Opción, Año 12, No. 19 (1996): 21-44
[15b]
Kajna'anashi
awarianta
Jusee.
kv=ma/ana-shi awarianta
AT=ámbito-M1
Jusee
aguardiente ¡José
José tiene aguardiente.
[15c]
Mama 'anasalü .
mürülü tü,
mv=ma'ana-sa-lü mürülü tü
CA=ámbito-SA-F
teikalü.
tv=i
-ka-lü
ganado DEM.F lS=madre-ES-F
Mí madre no tiene animales. • »
Por lo general, las construcciones con =ma 'ana se refieren gene
ralmente a la posesión de nombres alienables, aunque en ciertos contex
tos pueden referirse a inalienables [16a], e indicar cierta transitoriedad
de la posesión [16b]. Tal transitoriedad no se puede expresar con kv=
[16c]:
[16a]
Eesü
ajapüü
tama'ana
ee -sü v=japü-w
ser-F
chaa'aya tepialu'u.
tv=3na'ana chaa'aya tv=pia -lu'u
0=mano-INF lS=ámbito allá
Tengo manos allá en mi casa.
lS=casa-dentro
(Dicho por monstruo de fábula)
[16b]
Eesü
meesa tama'ana, akatsa'a nimeesain
Kamiirü.
ee -sü meesa tv=ma'ana akatsa'a nV=meesa-ni Kamiirü
!*
ser-F
mesa
lS=ámbito pero.F
3S=mesa -GN Camilo
Tengo una mesa, pero es la mesa de Camilo.
í
j
,
•-
[16c]
*Kemeesainshi ,
taya, akatsa'a
nimeesain
Kamiirü shia.
kv=meesa-ni-shi taya
akatsa'.a
nV=meesa-ni Kamiirü shia
fAT=mesa -GN-M
pero.F
3S=mesa -GN Camilo
yo
ella
Tengo una mesa, pero es la mesa de Camilo.
4.
FRASE POSESIVA Y ASCENSO DEL POSEEDOR
4.1. Paralelo de la frase posesiva y la frase preposicional
La FRASE POSESIVA, como se ha visto, tiene el ordenPOSEÍDO
POSEEDOR. El sustantivo poseído lleva un prefijo personal que con-
l
|
cuerda (es correferencial) con el nominal poseedor. Además, lleva un
sufijo posesivo en el caso de los absolutos, pero no en el caso de los
TO™'*íH'!rajw,™w^^^
MíSk%fe#ew«jíS*1'!
Construcciones posesivas en guajiro
37
relativos: nüshi Kamiirü/nV=shi K/ (3M=padre K) "el padre de Camilo"
versus jütoleékase Tareesa /jV=toleeka-se/ (3F=saco-GN) "el saco de
Teresa". La frase nominal que expresa poseedor puede ser a su vez otra
frase posesiva: nükaa'ulain jüshi Tareesa /nV=kaa'ula-ni nV=shi T/
(3M=chivo-GN 3M=padre T) "el chivo del padre de Teresa".
Por sü parte, la FRASEPREPOSICIONAL consta de una preposi
ción seguida por una frase nominal que es su término. La preposición
lleva un prefijo personal que concuerda (es correferencial) con dicho
término: jüpüla Tareesa /jV=püla T/ (3F=por T) "por Teresa", nüpüla
Kamiirü /nV=püla K/ (3M=por K) "por Camilo". En este sentido, pode
mos hablar de "preposición flexionada" en guajiro.
Como puede observarse, la frase posesiva y la frase preposicional
exhiben una estructura común que podemos representar, siguiendo a
Jackendoff (1977:17,18), de la manera señalada en [17]:
[17]
Espx
Compx
- tuna /- maa
Jusee
'brazo"
"José'
"con"
Esta estructura común no implica necesariamente que en guajiro la
frase posesiva y la frase preposicional pertenezcan a una supercategoría.
Pero esta notación nos permitirá presentar una generalización importan
te, además de expresar él fuerte paralelismo entre la frase posesiva y la
frase preposicional, ya señalado anteriormente por autores como Ehrman
(1972:116), Olza (1985) y Jusayú y Olza (1986:165,166). Si además
analizamos lascategorías sintácticas delguajiroentérminos delosrasgos
sintácticos [±N] y [± V] (Cf. Radford 1981:109,110), tenemos: V=[+V
-N], N=[-V +N], P=[-V -N] y A=[+V -N] (donde V=vérbo, N=nombre,
38
..José Alvarez
Opción, Año 12, No. 19 (1996): 21-44
A=adjetivo, P=preposición). Podemos entonces observar que tanto-la
preposición como el nombre poseen la propiedad común de ser [-V].
4.2. El ascenso del poseedor
En guajiro podemos observar un fenómeno que en la literatura
sintáctica ha sido denominado ASCENSO DEL POSEEDOR. Este fenó
meno consiste en el hecho de que el poseedor en una frase posesivapuede
ascender para convertirse en constituyente de la cláusula, tal como se
ilustra en los ejemplos,[18a,b] y [19a,b]:
ri8ai
Ayonnajüsü
nii
• Kamiirü.
v=yonna-jv-sü nV=i
Kamiirü
0=bailerTJ-F 3S=madre Camilo
La madre de Camilo bailó.
!
""'
-
,K •: >;•••'
r
..,-,-..
"
v.
[18b]
Ayonnaja
eichi
v=yonna-jv v=i
Kamiirü.
-chi Kamiirü
0=baile-TJ 0=madre-M
Camilo
La madre de Camilo bailó.
(sCamilo bailó-su-madre)
[19a]
Tachotooin
tv=cho
nukuluutse
Luuka.
-tv-v-ni nV=kuluulu-se Luuka
lS=cortar-TT-L-GR 3S=tela
Yo corté la
-GN Lucas
tela de Lucas.
[19b]
Tachotoó
tv=cho
akuluutsechi
Luuka.
-tv-v v=kuluulu-se-chi Luuka
lS=cortar-TT-L
0=tela
-GN-M
Yo corté la tela de Lucas.
Lucas
(=Yo lo corté-su-tela a Lucas)
En [18a] la frase posesiva nii Kamiirü actúa como el sujeto déla
cláusula (obsérvese el sufijo femenino en el verbo), mientras que en
[18b] Kamiirü ha pasado a ser el sujeto de la cláusula, como se puede
ver por la concordancia (marcada con el sufijo masculino -chi en el
verbo). En [19a] la fraseposesiva nukuluutse Luuka actúacomo el objeto
directo de la cláusula, mientras que en [19b] Luuka ha pasado a ser el
objeto directo de la cláusula, como también se puede ver por la concor
dancia. En ambos pares se observa que Kamiirü y Luuka han ascendido
de constituyente (el poseedor) de una frase posesiva a "constituyente de
Construcciones posesivasen guajiro
39
la cláusula, al pasar el otro constituyente de la frase posesiva (el poseído)
a formar parte de un complejo verbal.
Una oración como la [19b] tiene un verbo complejo que actúa
sintáctica y morfológicamente como cualquier verbo en la conjugación
llamada sintética, en la cual hay un prefijo personal que indica el sujeto
y un sufijo de género-número (SGN) que concuerda conel objeto directo.
•3
j
|
En el tiempogeneral este sufijoes invariable (-ni), pero en el futuro, por
ejemplo, tiene tres formas. En los complejos verbales aquí discutidos los
SGI^í son: -chipara el masculino,-lü(>-rü) para el femenino y -chiipara
el plural. Compárense Tasakeeclú Kamiirü "Yo saludaré a Camilo" y
Tasakeerü Jusepiina "Yo saludaré a Josefina", con Ta 'aja akuluutsechi
Kamiirü "Yo quemé la tela de Camilo" y Ta'ajaakuluutserix Jusepiina
"Yo quemé la tela de Josefina". Cuando hablamos de concordancia, nos
referimos a cómo el SGN concuerda: (a) con el nuevo objeto,como es
el caso de [19b], en la conjugación sintética; o (b) con el nuevo sujeto,
como en [18b], en la conjugación analítica.
No existe en guajiro discriminación, como la reportada en las
lenguas mohawky onondanga (Cf.Baker 1988:103), sobrela posibilidad
del ascenso del poseedor sólo para el caso de los nombres que pertenez
can á la categoría de los relativos. Aunque en guajiro la distinción entre
absolutos y relativos es, como se ha visto, clarísima y conlleva diferen
cias morfológicas, ambostipos de nombrespuedenincorporarse:Tachotoo akuluutsechi (NA)/atünachi (NR) Rapayeerü "YO corté la tela/el
brazo de Rafael".
4.3. El aplicativo
Paralelamente, en guajiro también existe el fenómeno sintáctico
denominado APLICATIVO. Este es un término genérico que se utiliza
para designar procesos de cambio de fundón gramatical que transforman
objetos indirectos y oblicuos en objetos directos. Las oraciones [20a20b] ilustran este proceso:
[20a]
Ayonnajüshi
taya jümaa Jusepiina.
v=yonna-jv-shi taya jV=maa Jusepiina
0=baile-TJ-M
yo
3F=con Josefina
Yo bailé con Josefina.
40
• , - r.
JoséAlvarez
Opción, Año 12, No. 19 (1996): 21-44
[20b]
-
•
•
Jusepiina...
Tayonnaja
amaalü
tv=yonna-jv v=maa-lü Jusepiina
lS=baile-TJ 0=con-F
Josefina
••yo bailé con.Josefina. (=Yo bailé-con a'Josefina)
Nótese quela oración [20a] carece deobjeto directo yqueJusepiina
es el término de la preposición (forma parte dé la frase preposicional
"con Josefina", con función de objeto oblicuo), mientras que en la
oración [20b] este nombrese ha convertidoen el objeto directodel nuevo
verbo complejo "báilar-con". Enelpar[20a-20b] seobserva quela frase
nominal Jusepiina ha experimentado un AVANCE en su jerarquía
dentro de la cláusula (en Gramática Relacional las relaciones gramatica
les que cumplen la frases nominales están jerarquizadas: SUJETO>OBJETO DIRECTO>OBJETO INDIRECTO>OBLICUO).
4.4. Ascenso del poseedory aplicativo corno incorporación
Obsérvese que debido a estos procesos de ascenso y avance pasan
a ser objetos directos frases nominales queoriginalmente nolo eran(lo
cualsucede en todoslos casos parael aplicativo y enalgunos casospara
el ascenso delposeedor). Estas frases son ahora accesibles a un ulterior
avance asujeto, esdecir, alapasivización (esto es, avance delajerarquía
dé objeto directo de una cláusula transitiva a la jerarquía de sujeto). En
las oraciones [21a-21c] y [22a-22c] se puede observar cómo las frases
nominales Kamiirü "Camilo" y tü meesakalü "la mesa" ascienden o
avanzan gradualmente a posiciones más altas dentro de la cláusula:
[21a]
Tasaküin
nii
Kamiirü.
tv=sa
-kv-ni nV=i
Kamiirü
lS=saludar-TK-GR 3S=madre Camilo
'/
/
-
••
,.;
Yo saludé a la madre de Camilo.
[21b]
Tasaka
tv=sa
eichi
-kv v=i
Kamiirü.
-chi Kamiirü
lS=saludar-TK Ó=madre-M
Camilo
Yo saludé a la madre de Camilo.
(=Le saludé la madre a Camilo) -
[21c]
Asaküna
v=sa
eichi
-kv-nv
v=i
Kamiirü tatuma.
-chi Kamiirü tv=tuma
0=saludar-TK-PASl 0=madre-M
Camilo
lS=por
La madre de Camilo fue saludada por mí.
^'p^im)'!!®®!^^
.
Construccionesposesivas en guajiro
41
[22a]
Ayónnajüshi
taya jaa'u
v=yonna -jv-shi taya jV=a^u
0=bailar-TJ-M
tü;
meesakalü.
tü
meesa-ka-lü
s
taya 3F=sobre DEM.F mesa -ES-F
Yo bailé sobre la mesa.
[22b]
*-
Tayonnaja
aa'ulu
tv=yonna-jv
v=a'u
,
_.
tü
__ meesakalü.
-lü tü
ÍS=bailar-TJ O=sobre-F
meesa-ka-lü
DEM.F mesa -ES-F
Yo bailé sobre la mesaí'
[22c]
\..t
Ayonnaj una
aa'ulu
tü
meesakalü
tatuma.
v^yonna -jv-nv
v=a'u -lü tü ' meesá-ka-lü'tv=tuma
0=bailar-TJ-PASl O=sobre-F DEM.F mesa -ES-F llS=por
Se bailó sobre-la mesa por úí. {sLa mesa fue bailada-sobre por mí}'*
En las oraciones [21a] y [22a] las frases nominales "Camilo" y "la
mesa" son respectivamente poseedor y oblicuo, En [21b] y [22b] "Ca
milo" ha ascendido a objeto directo de la cláusula y "la mesa" ha
avanzado de objeto oblicuo a objeto directo dentro de su cláusula. En
[21c] y [22c] ambos han avanzado de objeto directo a sujeto para así
Originarlas pasivas correspondientes (el morfemade pasiva -nv de pasiva
aparece en los verbos de estas oraciones).
Sin embargo, en guajiro no es necesario que la oración base sea
intransitiva para que este proceso ocurra ya que, como se observa en el
par siguiente, un objeto directo como siki "leña" puede ser desplazado
por un objeto directo creado:
[23a]
Tawakajüin
siki jüka
tv=waka -jv-ni siki jV=ka
nüpoluin
tatünajutu
nV=polu -ni tv=tünajutu
lS=rajar-TJ-GR leña 3F-con 3S=hacha-GN lS=amigo
Yo corté leña con el hacha de mi amigó'.
[23b]
Tawakaja
ákalü
siki nüpoluin
tatünajutu
tv=waka -jv v=ka -lü siki nV=polu -ni tv=tünajutu
lS=rajar-TJ O=con-F
leña 3S=hacha-GN lS=amigo
Yo corté leña con el hacha de mi amigo.
En [23a] el objeto oblicuo que expresa "instrumento" constituye
una frase preposicional "con el hacha de mi amigo" y existe un objeto
• vJosé Alvarez
Opción, Año 12, No. 19 (1996): 21-44
42
directo "leña" dentro de la cláusula, mientras que en [23b] "el hacha de
mi amigo" ha pasado a ser el objetodirecto, desplazando de su función
gramatical al objetodirecto original (el cualse convierte erichomeur, en
terminología de la Gramática Relacional).
Si volvemos a la estructura común postulada en [17],«podemos
observar que tantoel ascenso del poseedor como el aplicativo no cons
tituyen fenómenos independientes, sino instancias del mismo proceso.
Siguiendo a Baker (1988), se puede afirmar que ni siquiera es necesario
considerar que el avance del poseedor y el aplicativo poseen estatus
teórico como reglas independientes en guajiro. Ellos son simplemente la
consecuencia de un proceso de incorporación,definida como "... el
proceso general de mover una X desde una posición independiente de
estructura de base para combinarse con otra X en la sintaxis.,." (Baker
1988:22; para una discusión exhaustiva de la incorporación en guajiro,,
véase el capítulo 5 de Alvarez 1994).
4.5. El poseedor: de complemento nominal a objeto y sujeto
En los ejemplos [24a-e] observamos la variedad de estructuras
sintácticas posesivas que sé originan debido a esté proceso general de
incorporación aplicado al poseedor de una frase posesiva:
[24a]
Akuyamajüshi
v=kuyamá
taya nulumase
-jy-shi taya nV=luma
0=construir,-TJ-M
yo
chi
wayuulcai.
, -se chi
wayuu
-ka-li1
3S=enramada-GN DEM.M guajiro-ES-M
Yo construí la enramada.del guajiro.
^
,
v ..
[24b]
Takuyamaja
tv=kuyama
alumasechi
chi
-jv v=luma
-se-chi chi
lS=construir-TJ 0=enramada-GN-M
wayuulcai.
wayuu
-ka-li
DEM.M guajiro-ES-M
Yo le construí la enramada al guajiro.
[24c]
; '
Akuyamajüna
v=kuyama
<
alumasechi
-jv-nv
v=luma
chi
-se-chi chi
0=construir-TJ-PASl 0=enramada-GN-M
wayuukai
wayuu
tatuma.
-ka-li tv=tuma
,DEM.M guajiro-ES-M
lS=por
Al guajiro le fue construida su enramada por mí.
[24d]
Te'reein
chi
wayuu
takuyamajakai
tv=I'rv-ee-ni chi
wayuu
tv=kuyama
alumase
-jv-ka-li v=luma
lS=ver -DÉ-GR-DEM.M guajiro'ÍS=construir-TJ-ES-M
-se
0=enramada-GN
Quiero ver al guajiro a quien'yo le construí la enramada.
12,».W'->UWW<
"9T" It-f^lí5(^W!(JWíPJK5™
w«Sw^^!^S^®SS^?ñ
Construccionesposesivas en guajiro
[24e]
Te'reein
•J
chi
wayuu
tv=I'rv-ee-ni chi wayuu
45
akuyamajünakai
v=kuyama
alumase
-jv-nv -ka-li v=luma
tatuma
-se tv=tuma
lS=ver -DE-GR DEM.M guajiro'0=construir-TJ-PASl-ES-M 0=erÍramada-GN lS=por
Quiero ver al guajiro a quien le fue construida enramada por mí.
La oración [24a] constituye una oración transitiva en la cual el
objeto directo es una frase posesiva. En [24b] ha habido laincorporación
del nombre poseído luma "enramada" en su forma alumase y sigue
habiendo una estructura transitiva en la cual el objeto directo es ahora
chi wayuukai "el guajiro" (ascenso del poseedor). En [24c] este nuevo
objeto directo ha avanzado a sujeto para la obtención de la pasiva
correspondiente. La oración [24d] contiene la oración [24b] como cláu
sula relativa, mientras que la oración [24e] contiene a [24c] como
cláusula relativa. Esto implica que en guajiro sean relatívizables sin
restricción todas las posiciones en laJerarquíadeAccesibilidad (Keenan
&Comrie 1977), enparticular ladenominada por ellos GENITIVO.
5.
CONCLUSIONES
Enelpresente trabajo sehan examinado las principales construc
ciones posesivas del guajiro: (a) Las diferencias morfo-sintácticas entre
nombres absolutos ynombres relativos, los sufijos posesivos usados con
los nombres absolutos: -se, -ni, -ya, i>e, -0 yla ausencia de sufijo de
absoluto en los nombres relativos, innecesario debido a la existencia de
una forma de cita que equivale formalmnete a un infinitivo; (b) Los
verbos denomínales posesivos yprivativos formados con los prefijos kv=
y wv= ylas diversas formas derivadas de estos temas verbales; (c) Las
construcciones posesivas con la preposición originalmente locativa
=ma'ana\ (d) El fenómeno de laincorporación del nombre (relativo o
I
absoluto con sufijo posesivo) cabeza de frases posesivas (o preposicio
1
verbo complejo, permitiendo así que el poseedor ascienda de constitu
yente de frase a constituyente de cláusula. Si el poseedor asciende a
nales, las cuales son formalmente semejantes) al verbo para formar un
objeto, puede ulteriormente avanzar a sujeto deuna pasiva. Tales cláu
sulas con ascensos y/o avances pueden actuar como relativas, lo cual
implica que en guajiro sean relatívizables todas las posiciones en la
Jerarquía de Accesibilidad.
44
.,,
, José Alvarez
Opción, Año 12, No:19 (1996): 21-44
Bibliografía
ALVAREZ, J. (1985). Aspects of the Phonology of Guajiro. Tesis
doctoral inédita, University of Essex (Inglaterra).
ALVAREZ, J. (1994). Estudios de Lingüística Guajira. Secretanade
Cultura de la Gobernación del Estado Zulia, Maracaibo (Venezue
la).
BAKER,M. (1988). Incorporation. A Theory of GrammaticalFunc-
tion Changing. The University ofChicago Press, Chicago (EUA).
DUFF, P. (1989). "The Overlap ofPossessive and Existential Construc
tions" .Proceédings of the Fourth Meeting of the Pacific Linguis-
tics Conference, University of Oregon, Eugéne, Oregon (EUA).
EHRMAN, S. (1972). Wayuunaiki: A Grammar of Guajiro. Tesis
doctoralinédita,University ofColumbia, NuevaYork (EUA).
JACKENDOFF, R. (1977). X Syntax: A Study of Phrase Structure.
The MITPress, Cambridge, Massachusetts (EUA).
KEENAN, E. y B. COMRIE (1977). "Noun Phrase Accessibility and
Universal Grammar", Linguistic Inquiry 8:63-99.
OLZA, J. (1985). "Los Nombres Relativos un un Idioma Aruacao
y Maipure, el Guajiro". Montalbán 16:227-276.
OLZA, J. y M. A.JUSAYU (1986). Gramática de la Lengua Guajira
(Morfosintaxis). Universidad Católica del Táchira, San Cristóbal
(Venezuela).
?
PAYNE, D. (1987). "SomeMorphologicalElements oí Maipuran Arawakan: Agreement Affixes and the Genitive Construction". Lan
guage Sciences 9:57-75.
RADFORD, A.(1981). Transformational Syntax, CambridgeUniver
sity Press, Cambridge (Inglaterra).
SIMONS, G. F. y L. VERSAW (1988). How to Use IT: A Guide to
Interlinear Text Processing (versión revisada de 1992). Summer
Institute of Linguistics, Dallas (EUA).
ULTAN, R. (1978). "Toward áTypology of Substantival Possession".
En Greenberg, Joseph H. (edit.) (1978). Universals of Human
Language, Volumen 4 (Syntax).p. 11-49. Stanford University
Press, Stanford, California (EUA).
v^
>M£Wiy\^l*&tt*^W)&x&$^^&.WK^^^
^