67
Gesetzgebung in Babylonien unter den Achämeniden
Anhang 2: Ein spätbabylonischer Privatbrief aus dem Egibi-Archiv
43
von Johannes Hackl (Wien)
Der hier edierte spätbabylonische Brief BM 30688 bietet einen weiteren Beleg für
das in Keilschriftquellen nur spärlich bezeugte altpers. Lehnwort dātu „(königliches)
Gesetz“ (im Zusammenhang mit einer rikis-qabli-Zahlung). Darüber hinaus wirft er
neues Licht auf den nur unvollständig erhaltenen Brief BM 31438, der von K. Abraham in ihrer Studie zu den Geschäftsaktivitäten des Marduk-nāṣir-apli aus der EgibiFamilie publiziert wurde (= Abraham 2004, Nr. 48). Der in weiten Teilen identische
Wortlaut und die Handschrift der beiden Briefe bestätigen, dass BM 31438 = Abraham 2004, Nr. 48 trotz abgebrochener Briefeinleitung dem Schreiber von BM
30688, Libluṭ, zugeschrieben werden kann. Aufgrund des Inhalts läßt sich auch der
Empfänger von BM 31438 = Abraham 2004, Nr. 48 mit Dummuqu, dem Empfänger
von BM 30688, identifizieren. Beide Briefe können dem Egibi-Archiv aus Babylon
zugeordnet werden. Für diese Archivzuweisung spricht vor allem die Erwähnung
von Širku (= Kurzname des Marduk-nāṣir-apli, Sohn des Itti-Marduk-balāṭu, aus der
vierten Generation der Egibi-Familie, der von 1-35 Dar I. als Archivhalter bezeugt
ist44), und die Zugehörigkeit zur Museumssammlung 1876-11-17 des British Museum, in der sich der Großteil der Egibi Texte befindet.45
CT 22, 74, ein Brief des Guzānu, des šākin ṭēmi von Babylon, aus der Ša-nāšišuFamilie, an Širku (= Marduk-nāṣir-apli) nennt mit großer Wahrscheinlichkeit den
Schreiber unserer beiden Briefe, den mār sīsî Libluṭ. Guzānu, der auch in mehreren
Urkunden des Egibi-Archivs als šākin ṭēmi von Babylon erwähnt wird (z.B. Abraham 2004, Nr. 18, 31 und 35), ist erstmals in 25 Dar I. als Inhaber dieses Amtes
bezeugt46, wodurch sich eine ungefähre zeitliche Einordnung der beiden Briefe vornehmen lässt.
43 Diese Kurznotiz ist im Rahmen des am Institut für Orientalistik (Universität Wien) angesiedelten Projekts The Language of Power I: Official Epistolography in Babylonia in the First Millennium BC entstanden, welches vom Fonds zur Förderung der Wissenschaftlichen Forschung
(Wien) finanziert wird. Die Edition des unpublizierten Textes BM 30688 (76-11-17, 415) aus
dem British Museum erfolgt mit freundlicher Genehmigung der Trustees of the British Museum. Mein Dank geht an K. Kleber, die diese Kurznotiz freundlicherweise in ihren Artikel
aufgenommen hat, und an M. Jursa, den Leiter des o. g. Wiener Forschungsprojekts, mit dem
ich die hier vorgestellten Texte ausführlich diskutieren konnte.
44 Abraham 2004: 13ff.
45 Jursa 2005: 65f.
46 Jursa 2007: 776.
68
Kristin Kleber
Welcher der beiden Briefe zuerst verfasst wurde, lässt sich nicht mit letzter Sicherheit bestimmen. Einen Hinweis könnte die Aussage in BM 31438 = Abraham
2004, Nr. 48: 5 liefern: „Deinen Bescheid habe ich nicht gehört.“ Offensichtlich
hatte Dummuqu Libluṭ über den Gegenstand seines ersten Schreibens (= BM
30688), die ausstehende rikis-qabli-Zahlung, in Unkenntnis gelassen, weswegen sich
letzterer dazu veranlasst sah, einen weiteren Brief an Dummuqu zu senden. Man
beachte auch, dass BM 31438 = Abraham 2004, Nr. 48 im Vergleich zu BM 30688
ausführlichere Anweisungen enthält (Z. 13-15).
BM 30688 (76-11-17, 415)
Vs.
1
⌈im⌉ Ilib-luṭ a-na
I
du-mu-qu šeš-iá
d
+en u d+ag šu-lum u tin
šá šeš-iá liq-bu-ú ṭè-e-mu
5
šak-ki-in mu.an.na a4
ul paṭ-ṭír Iši-iš-ki
a-kan-na ni-is-ḫu ki-i is-su-ḫu
ri-kis murub4 it-tan-nu
a-mur al-tap-rak-ka
10
ri-kis murub4 ma-la ḫa.⌈la⌉-ka
a-na Iši-iš-ki id-din
la tu-še-ti-iq-šú
⌈kap⌉-du kaskalII a-na
uRd.
⌈gìrII⌉-šú šu-k[un]
Rs.
15
⌈d+en⌉ u d+ag lu-ú i-⌈du⌉-ú
ki-i a-di-i ia-a!-nu-ú
a-na lú⌈en⌉.nam aq-bu-ú
ina iz-qa-⌈ta⌉ ab-bak-ka
u a-kan-na ri-kis murub4
20
ta-⌈nam⌉-din-nu u kù.babbar
⌈lìb⌉-bu!-⌈ú⌉ da-a-ta
lugal am-ḫu-ru-ka
lu-ú ti-i-de
(1-4)
Brief des Libluṭ an Dummuqu, meinen Bruder. Mögen Bēl und Nabû bewirken,
dass mein Bruder wohlauf und gesund sei.
(4-8)
Befehl ist erteilt worden. (Dennoch) wurde dieses Jahr nicht freigestellt. Als
Širku hier seine Ausgaben tätigte, entrichtete er (auch) die rikis-qabli-Zahlung.
(9-14)
Siehe, ich habe dir (wie folgt) geschrieben: „Entrichte die rikis-qabli-Zahlung
entsprechend deinem Anteil an Širku! Du sollst ihn nicht (unverrichteter Dinge)
ziehen lassen. Kümmere dich schleunigst darum! (15-22) Bei Bēl und Nabû, gewiss
werde ich (es) andernfalls dem bēl pīḫāti mitteilen (und) dich in Fesseln herbeifüh-
Gesetzgebung in Babylonien unter den Achämeniden
69
ren, (damit) du hier (deinen Anteil der) rikis-qabli-Zahlung entrichtest, und das Silber (dafür) werde ich gemäß dem königlichen Gesetz von dir in Empfang nehmen!“
(23)
Du sollst (darüber) Bescheid wissen.
Kommentar
4ff. Diese sehr knapp formulierte Aussage lässt sich möglicherweise mit Hilfe
einer ähnlichen Passage deuten, die sich in dem bereits erwähnten Brief CT 22, 74
(cf. supra) findet: „Die gardu-Soldaten, wegen derer ich dir Befehl erteilt habe,
stelle frei!“47. Demnach könnte sich paṭāru (hier G-Stamm) auch hier auf Soldaten
beziehen. Für diese Deutung spricht ferner der Kontext (rikis-qabli-Zahlungen) bzw.
die Erwähnung von Soldaten in BM 31438 = Abraham 2004, Nr. 48: 15.
8. Für rikis qabli vgl. van Driel 2002: 249ff.
11. <id-din> für /idin/ „gib!“. Vgl. dazu innašš(u) „gib ihm!“ in BM 31438 =
Abraham 2004, Nr. 48: 12.
13f. Lit. „schicke ihn schleunigst weg!“.
15ff. Außerhalb dieser Stelle ist iprus im positiven promissorischen Eid (mit
Ausnahme der Parallelstelle in BM 31438 = Abraham 2004, Nr. 48) nicht bezeugt.
Die nachfolgenden Präsensformen (/abbakuk(a)/ und /tanamdinu/) und die Tatsache,
dass es sich hierbei um einen positiven promissorischen Eid handelt48, sprechen
jedoch eindeutig für Zeitstellenwert Zukunft.49 Was den Schreiber letztlich veranlasst hat, hier iprus zu wählen (seien es orthographische oder syntaktische50 Gründe),
lässt sich nicht beantworten.
22. Für dātu „Gesetz“ vgl. die Ausführungen bei K. Kleber supra.
BM 31438 (76-11-17, 1165) = Abraham 2004, Nr. 48 (kollationiert)
Vs.
1
[im Ilib-luṭ a-na]
[Idu-mu-qu šeš-iá]
[d+en u d+ag šu-lum u tin]
[šá šeš-iá liq-bu-ú]
5
ṭè-en-ka ul áš-mu
mu.an.na a4 ul paṭ-ṭír
I
ši-iš-ki a-kan-nu
ni-is-ḫu ki-i is-su-ḫu
ri-kis murub4 it-tan-nu
47 (...) lúérinmeš šá ga-ar-du, šá ṭè-e-me áš-ku-nu-ka pu-uṭ-ṭi-ir-šú-nu-tu (CT 22, 74: 26–27).
48 Der positive promissorische Eid wird durch die Subjunktion kī adī eindeutig markiert (im
Gegensatz zu den übrigen Eidsatztypen, die alle durch kī eingeleitet werden und daher nur
durch die verwendete Verbalform voneinander unterschieden werden können, vgl. Hackl 2007:
§ 3.7.1.2.3.a) .
49 Vgl. auch YOS 3, 48: 19-22: d+en ki-i ia-a-nu-ú a-di ⌈a⌉-na mam-⌈ma⌉ lúgal-ú a-na muḫ-ḫi aqab-bu-ú „Bei Bēl, andernfalls werde ich gewiss mit irgendeinem Großen darüber reden.“
50 iprus kann u.a. auch Zeitstellenwert Zukunft ausdrücken, allerdings ist diese Funktion auf
positive Hauptsätze, die keine Fragen sind, beschränkt. Vgl. Streck 1995: II § 25 a.
70
Kristin Kleber
10
uRd.
15
20
a-mur al-tap-rak-ka
ri-kis murub4 ma-la
⌈ḫa⌉.la-ka in-na-áš-šú
u it-ti-šú
i-ši-zi-iz-ma
lú
érinmeš li-si-ir
la tu-še-ti-iq-šú
d
+en u d+ag lu-ú i-du-ú
ki-i a-di-i ia-a-nu-ú
a-na lúen.nam aq-bu-ú
ina iz-qa-a-tu4 tal-la-ki-{x}-ma
⌈<<i-na>> a-kan⌉-na ta-rak-ka-su
[ca. 4 Zeilen abgebrochen]
(1-4)
[Brief des Libluṭ an Dummuqu, meinen Bruder. Mögen Bēl und Nabû bewirken,
dass mein Bruder wohlauf und gesund sei.]
(5-9)
Deinen Bescheid habe ich nicht gehört. Dieses Jahr wurde nicht freigestellt. Als
Širku hier seine Ausgaben tätigte, entrichtete er (auch) die rikis-qabli-Zahlung.
(10-16)
Siehe, ich habe dir (wie folgt) geschrieben: „Entrichte die rikis-qabli-Zahlung
entsprechend deinem Anteil an Širku und steh ihm zur Seite, damit er die Soldaten
rekrutieren kann! Du sollst ihn nicht (unverrichteter Dinge) ziehen lassen. (17-22) Bei
Bēl und Nabû, gewiss werde ich (es) andernfalls dem bēl pīḫāti mitteilen, (und) du
wirst in Fesseln herkommen und hier (deinen Anteil der rikis-qabli-Zahlung) entrichten (lit. ausrüsten). [Rest abgebrochen].
Kommentar
1ff. Die rekonstruierte Briefeinleitung folgt BM 30688.
5f. Vgl. den Kommentar zu BM 30688: 4ff. Allerdings wird man ṭēmu hier im
Sinne von „Nachricht, Bescheid“ verstehen müssen.
9. Für rikis qabli vgl. den Kommentar zu BM 30688: 8.
14. <i-ši-zi-iz-ma> für /išizma/ „stehe!“
17ff. Für iprus im positiven promissorischen Eid vgl. den Kommentar zu BM
30688: 15ff.
21f. Die Bedeutung von rakāsu entspricht hier offensichtlich der von rikis qabli
nadānu, wie die Parallelstelle in BM 30688: 19-20 zeigt.
Bibliographie
Abraham, K. 2004: Business and Politics under the Persian Empire. Bethesda.
Bae, Ch.-H. 2001: Comparative Studies of King Darius’s Bisitun Inscription (PhD Thesis
Harvard University), UMI Dissertation Services, Ann Arbor, MI.
Briant, P. 2002: From Cyrus to Alexander. A History of the Persian Empire. Winona Lake.
Gesetzgebung in Babylonien unter den Achämeniden
71
Bucci, O. 1983: L’impero achemenide come ordinamento giuridico sovrannazionale et arta
come principio ispiratore di uno «jus commune persarum» (data), in: Modes de contacts et
processus de transformation dans les sociétés anciennes, Pisa, Rom, 89-122.
Charpin, D. 2000: Lettres et procès paléo-babyloniens, in: F. Joannès (Hrsg.), Rendre la
justice en Mésopotamie. Saint-Denis, 69-111.
Charpin, D. 2005: Le statut des « Codes de Lois » des souverains babyloniens, in: N. Pititeau
(Hrsg.), Le législateur et la loi dans l’Antiquité: Hommage à Francoise Ruzé, Caen,
93-108.
Creifelds, C. 2007: Rechtswörterbuch (19. Auflage), München.
Dandamaev, M.A. und Lukonin, V. 1989: The Culture and Social Institutions of Ancient Iran,
Cambridge.
van Driel, G. 2002: Elusive Silver. In Search of a Role for a Market in an Agrarian Environment. Aspects of Mesopotamia’s Society, Leiden.
Frei, P. 1984: Zentralgewalt und Lokalautonomie im Achämenidenreich, in: P. Frei und K.
Koch, Reichsidee und Reichsorganisation im Perserreich, Göttingen, 8-43.
Frei, P. 1995: Die persische Reichsautorisation. Ein Überblick, ZAR 1, 1-31.
Hackl, J. 2007: Der subordinierte Satz in den spätbabylonischen Briefen (AOAT 341), Münster.
Hengstl, J. 1993: Zur Frage von Rechtsvereinheitlichung im frühaltbabylonischen Mesopotamien und im griechisch-römischen Ägypten, RIDA 40, 27-55.
Jursa, M. 1997: Nochmals Akkad, WZKM 87, 100-110.
Jursa, M. 2005: Neo-Babylonian Legal and Administrative Documents. Typology, Contents
and Archives (GMTR 1), Münster.
Jursa, M. 2006: Agricultural Management, Tax Farming and Banking: Aspects of Entrepreneurial Activity in Babylonia in the Late Achaemenid and Hellenistic Periods, in: P.
Briant und F. Joannès (Hrsg.), La transition entre l’empire achéménide et les royaumes
hellénistiques (vers 350-300 av. J.-C.), (Persika 9), Paris, 137-222.
Jursa, M. 2007: The Transition of Babylonia from the Neo-Babylonian Empire to Achaemenid Rule, in: H. Crawford (Hrsg.), Regime Change in the Ancient Near East and Egypt:
From Sargon of Agade to Saddam Hussein. Proceedings of the British Academy 136, Oxford, 73-94.
Jursa, M., J. Paszkowiak und C. Waerzeggers 2003/04: Three Court Records, AfO 50, 255-68.
Kent, R. 1950: Old Persian. Grammar, texts, lexicon (AOS 33), New Haven.
Kleber, K. 2008: Tempel und Palast. Die Beziehungen zwischen dem König und dem EannaTempel im spätbabylonischen Uruk (AOAT 258) Münster.
Klinkott, H. 2005: Der Satrap. Ein Achaimenidischer Amtsträger und seine Handlungsspielräume (Oikumene 1), Frankfurt.
Kraus, F.R. 1979: Akkadische Wörter und Ausdrücke, II (ṣimdatum/ṣimdat šarrim), RA 73,
51-62.
Kuhrt, A. 2001: The Persian kings and their subjects: a unique relationship?, OLZ 96, Sp.
165-175.
MacGinnis, J. 2008: A Judgement of Darius the King, JCS 60, 87-99.
Magdalene, R.; Wells, B.; Wunsch, C. 2008: Pre-trial negotiations: The case of the runaway slave in Dar. 53, Iraq 70, 205-213.
McEwan, G.J.P. 1981: Priest and Temple in Hellenistic Babylonia (FAOS 4), Wiesbaden.
McEwan, G.J.P. 1988: Babylonia in the Hellenistic Period, Klio 70, 412-421.
Malbran-Labat, F. 1994 La version akkadienne de l’inscription trilingue de Darius à Behistun
(Documenta Asiana I), Rom.
72
Kristin Kleber
Oelsner, J., Wells, B., Wunsch, C. 2003: Neo-Babylonian Period, in: R. Westbrook (Hrsg.), A
History of Ancient Near Eastern Law (HdO 72-2), Leiden, 911-974.
Olmstead, A.T. 1935: Darius as Lawgiver, AJSL 51, 247-249.
Olmstead, A.T. 1948: History of the Persian Empire. Chicago.
Petit, Th. 1990 : Satrapes et satrapies dans l’empire Achéménide de Cyrus le Grand à Xerxes
Ier, Paris.
Renger, J. 1994: Noch einmal: Was war der ‚Kodex‘ Hammurapi – ein erlassenes Gesetz oder
ein Rechtsbuch?, in: H.-J. Gehrke (Hrsg.), Rechtskodifizierung und soziale Normen im
interkulturellen Vergleich, Tübingen, 27-59.
Roth, M. 1995: Law Collections from Mesopotamia and Asia Minor, Atlanta.
Rüterswürden, U. 1995: Die persische Reichsautorisation der Thora: fact or fiction?, ZAR 1,
47-69.
San Nicolò, M. 1932: Parerga Babyloniaca VII. Der § 8 des Gesetzbuches Hammurapis in den
neubabylonischen Urkunden, ArOr 4, 327-344.
San Nicolò, M. und A. Ungnad 1935: Neubabylonische Rechts- und Verwaltungsurkunden.
Band I: Rechts- und Wirtschaftsurkunden der Berliner Museen aus vorhellenistischer Zeit,
Berlin.
Sarkisjan, G. 1974: New Cuneiform Texts from Uruk of the Seleucid Period in the Staatliche
Museen zu Berlin, FuB 16, 15-76.
Schaudig, H. 2001: Die Inschriften Nabonids von Babylon und Kyros’ des Großen samt den
in ihrem Umfeld entstandenen Tendenzschriften (AOAT 256), Münster.
Stolper, M.W. 1985: Entrepreneurs and Empire. The Murašû Archive, the Murašû Firm, and
Persian Rule in Babylonia, Leiden.
Stolper, M.W. 1993: Late Achaemenid, Early Macedonian, and Early Seleucid Records of
Deposit and Related Texts (AION 53, fasc. 4, Suppl. 77), Napoli.
Stolper, M.W. 1994: On Some Aspects of Continuity between Achaemenid and Hellenistic
Babylonian Legal Texts, Achaemenid History VIII, 329-351.
Stolper, M.W. 2007: Iranica in Post-Achaemenid Babylonian Texts, in: P. Briant und F. Joannès (Hrsg.), La transition entre l’empire achéménide et les royaumes hellénistiques (vers
350-300 av. J.-C) (Persika 9), 223-260.
Streck, M. P. 1995: Zahl und Zeit. Grammatik der Numeralia und des Verbalsystems im
Spätbabylonischen (CM 5), Groningen.
Van der Spek, R.J. 1995: Land Ownership in Babylonian Cuneiform Documents, in: M.J.
Geller und H. Maehler (Hrsg.), Legal Documents of the Hellenistic World, London,
173-245.
Veenhof, K. 1997-2000: The Relation Between Royal Decrees and ‘Law Codes’ of the Old
Babylonian Period, JEOL 35-36, 49-83.
von Voigtlander, E. 1978:The Bisutun Inscription of Darius the Great. Babylonian Version
(Corpus Inscriptionum Iranicarum, Part I, Vol. II), London.
Weszeli, M. 2005 Zur Buchführung in Babylonien oder erneut zu ušazzaz(ma) ... inamdin,
WZKM 95, 347-385.
Wiesehöfer, J. 1995: ‘Reichsgesetz’ oder ‘Einzelfallgerechtigkeit’? Bemerkungen zu P. Freis
These von der achaimenidischen ‘Reichsautorisation’, ZAR 1, 36-46.
Wunsch, C. 1997: Die Jugendsünden eines Babyloniers aus gutem Hause, AoF 24, 231-241.
Wunsch, C. 1997/98: Und die Richter berieten ...: Streitfälle in Babylon aus der Zeit
Neriglissars und Nabonids, AfO 44/45, 59-100.
Wunsch, C. 1999/2000: Eine Richterurkunde aus der Zeit Neriglissars, AuOr 17-18 (Fs del
Olmo Lete), 241-254.
Gesetzgebung in Babylonien unter den Achämeniden
73
Wunsch, C. 2000: Die Richter des Nabonid, in: J. Marzahn and H. Neumann (Hrsg.),
Assyriologica et Semitica. Festschrift J. Oelsner (AOAT 252), Münster, 557-597.
Zadok, R. 2002: A Contribution to Babylonian Geography, Prosopography and Documentation, in: O. Loretz, K. Metzler, H. Schaudig (Hrsg.), Ex Mesopotamia et Syria Lux. Festschrift M. Dietrich (AOAT 281), Münster.
74
Kristin Kleber
Gesetzgebung in Babylonien unter den Achämeniden
75