Optionality and Optimality of Russian Possessive Anaphora
Rosemarie Connolly
Indiana University Bloomington
UTA SCILT
4 November 2016
(1)
b.
On nosil svoju rubašku.
he wore self’s sweater
‘He wore his own sweater.’
c.
1. The Problem: Russian Possessives
On
he
nosil
wore
ego
his
rubašku.
sweater
‘He wore his sweater.’ (someone else’s sweater)
In Russian, despite prescriptive rules to the contrary (cf. Finkel’ and Baženov
1960: 343ff.), optionality exists for the choice of possessives even in locally
c-commanded positions.
Pronominal
Possessives
moj ‘my’
tvoj ‘your’ (sg.)
ego ‘his’
eë ‘her’
naš ‘our’
vaš ‘your’ (pl.)
ix ‘their’
Reflexive
Possessive
Inherent Possession
svoj ‘self’s’
Ø
(no overt possessive)
Factors affection choice options include:
• Emotional Distance from possessor to possessed NP
• Referentiality of either the possessor or the possessed NP
• Positive or Negative Set Reference of possessed NP
• Collective vs. Discrete interpretation of either the possessor or the
possessed NP
2. The Data
2.1 Neutral Contexts
Usually, in locally bound, neutral contexts, the null possessive or the
reflexive is preferred:
a.
2.2. Non-Neutral Factors
2.2.1. Emotional Distance
3rd-person example (from Yokoyama and Klenin 1976: 251):
Choices are not truly “optional” (Timberlake 1980, Yokoyama 1975,
Yokoyama and Klenin 1976).
(1)
Based on this, use of the pronominal in non-neutral contexts is considered
marked.
On nosil Ø rubašku.
he wore
sweater
‘He wore a (presumably his own) sweater.’
(2)
Vygovor direktora Vasju oskorbil. Nu i
čto, čto
on
reprimand director Vasja insulted well and what what he
ne
NEG
zametil, kak kakaja-to baba
uronila { eë / Ø / svoj }
notice how some-kind old-hag lost
{ her Ø self’s
košelëk.
wallet
‘The director’s reprimand insulted Vasja. Well so what if he didn’t
notice that some-sort-of old hag dropped {her / Ø / self’s } wallet.’
Three-way choice in (2):
pronominal eë = emotional distance
null reflexive Ø = emotional neutrality
reflexive svoj = emotional closeness
The preferred choice in (2) is eë ‘her’.
• The use of Nu i čto indicates the speaker’s irritation
• The use of kakaja-to indicates that the woman is unknown to the
speaker
• The use of the derogatory baba rather than the neutral term ženščina
‘woman’ indicates the speaker’s attitude toward the woman.
1st-person examples involving emotional distance (2nd person works the
same; from Pushkin’s Boris Godunov, cited in Yokoyama 1975: 78):
(3)
V sem’e moej ja mnil najti
in family my
I hoped find
mnil osčastlivit’
hoped make-happy
otradu, ja doč’
joy
I daughter
brakom…
in-marriage
‘I hoped to find joy in my family, I hoped to make my daughter happy
by marrying her off…’
(4)
Kto
who
moim]/ [?so
svoim] partnerom.
?
[ with self’s partner
my/
‘All this couldn’t help but please me, and I began to rehearse
with my/?self’s partner with even more enthusiasm.’
moju
my
ni
umret, ja vsex
NEG dies
I all
ubijca
tajnyj:
murderer secret
Ja
I
uskoril Feodora
sped-up Feodor
Ja
I
otravil
svoju sestru carinu…
poisoned self’s sister czarina
In (5), the reflexive is preferred because the possessed NP is not officially
referential, since it refers to a vague class of people who had individually
previously been the speaker’s partner.
In (6), the partner is referential, referring to only the one partner with whom
the speaker is rehearsing. Here the pronominal is preferred.
končinu,
end
2.2.3. Positive vs. Negative Set Reference (Timberlake 1980: 786)
(7)
Ja mnogo razdumyval o
polnoj priključenij žizni
I a lot
thought
about full
adventures life
džunglej i
tože narisoval cvetnym karandašom
jungle
and also drew
colored
pencil
*moju/ svoju pervuju kartinku.
*my/ self’s first
picture
‘I thought a lot about jungle life, full of adventures, and I also
drew *my/self’s first picture with a colored pencil.’
Ved’
do ètogo ja vsegda družestvenno rabotal
after all to that
I always friendly
worked
?
[s
moim]/ [so svoim] partnerom, kem by
to
[?with my/
[with self’s partner
who COND that
ni
bylo.
NEG was
‘After all, up to that time I had always worked in a friendly way
with ?my/self’s partner, whoever he was.’
(8)
Ja pokazal moe/ *svoe tvorenie vzroslym i
sprosil,
I showed my/ *self’s creation adults
and asked
ne
strašno li im.
NEG afraid
Q them
‘I showed my/*self’s creation to the adults, and asked them if
they weren’t terrified.’
Vse èto ne moglo ne
all that NEG could NEG
ešče bol’šim rveniem
more great
enthusiasm
In (8), the picture is unique by being a particular terrifying (in the view of the
speaker) creation. Therefore the pronominal is required.
‘Whoever dies, I am the secret murderer of all / I hastened Feodor’s
demise / I poisoned self’s sister the czarina…’
In (3), the speaker is emotionally connected to his family and daughter. Thus
the choice of the pronominal is preferred.
In (4), the speaker is portraying an extreme emotional distance between
himself and his sister, whom he killed. Thus the reflexive is preferred.
2.2.2. Referentiality (from Timberlake 1980: 782)
(5)
(6)
radovat’
please
prinjalsja
began
menja, i
me,
and
zanimat’sja
rehearse
ja s
I with
[s
[with
In (7), the speaker is describing the first picture of a larger set, one of many.
Thus the reflexive is required.
2.2.4. Collective vs. Discrete (Yokoyama and Klenin 1976: 263)
•
(9)
•
Kogda razdastsja zvonok, zajmite svoi/ *vaši mesta,
when rings
bell
take
self’s/ *your place
každyj u svoego stolba.
each
at self’s
post
‘When the bell rings, take up your positions, each one at his
own post.’
(10) Skažite *svoi/ vaši uslovija, my vam pojdem
*self’s/ your conditions we you go
say
navstreču.
towards
‘Name your conditions, we will meet you half way.’
•
This analysis only considers production and not necessarily
perception, and therefore uses a unilateral OT approach.
When a syntactic candidate enters EVAL, it is first evaluated for
syntactic viability. Afterward, it can be reevaluated for semantic and
pragmatic purposes (i.e., multistratal OT; Goldsmith 1993 and
McCarthy and Prince 1993b; see Kager 1999: 381–86)
Since all candidates have already been evaluated for syntactic
viability, the possessive and the antecedent are syntactically bound,
and the optimal choice between the three candidates is a tie.
5. Caveats
• This is very much a work in progress.
• My research background is heavily influenced by generative/MP
syntax and not necessarily by OT.
• All feedback will be much appreciated.
6. Constraints
In (9), the audience is a group, a number of individuals moving to discrete (to
each individual) locations. Therefore the reflexive must be used.
In (10), the audience is a collective group with one set of conditions, rather
than each individual having his or her own conditions. Thus the pronominal
is required.
Faithfulness Constraints
(11) I-PRINCIPLE (I-PRIN): Say as little as possible, thus null possessives
are preferred with α-marked features (based on Horn 1984: 13).
(12)
Q-PRINCIPLE (Q-PRIN): Say as much as possible, thus pronominals
are preferred over reflexives (based on Horn 1984: 13).
(13)
MAXIO: Every component in the input has a corresponding
lexicalized component in the output.
3. Objectives
Consider this “optionality” within an Optimality Theoretic framework
(Prince and Smolensky 1993/2004, McCarthy and Prince 1993a,b).
• Universal constraints, based on markedness and faithfulness to the
input, are used to evaluate candidates.
• The interaction between markedness and faithfulness constraints is
what determines the ideal candidate choice.
• Constraints are strictly ranked within a particular language.
4. Assumptions
• Minimalist Program (MP) syntax plays the roll of GEN in Optimality
Theory (OT); OT plays the evaluation role (e.g., Spell-out; cf.
Chomsky 1995: 220) in MP syntax (following Broekhuis and
Woolford 2013).
• Features are all already encoded in the OT input, i.e., the information
is structure-preserving (Heck et al. 2002), either through lexical
specifications, derivational feature transfer, or speaker knowledge.
Markedness Constraints
(14) *1ST/2ND PERSON PRONOUN (*1/2PRO): Avoid possessive pronouns
with 1st or 2nd person antecedents.
(15)
*AMBIGUITY (*AMB): Avoid ambiguity.
(16)
*OBVIATION (*OBV): Avoid obviation when features are valued [+],
i.e.: 1st/2nd person » reflexives » 3rd person
(17)
*CLOSENESS (*CLOSE): Avoid possessive reflexives when the
possessed NP is marked as emotionally close to the speaker.
(18)
*REFERENTIALITY (*REFER): No reflexive possessives with possessed
NPs considered referential.
(19)
*NEGATIVE SET REFERENCE (*NEGSET): No reflexive possessives
with possessed NPs considered not to belong to a set.
(20)
*COLLECTIVE (*COLL): No reflexive possessives with plural
antecedent NPs considered collective.
7. Tableaux (see attached)
• Lack of evidence to suggest rankings for *CLOSE, *NEGSET,
*REFER, and *COLL, so they are left unranked with respect to each
other.
• I-PRIN only applies in the most neutral of contexts (cf. T1a).
8. Avenues for Further Research
• Gathering more contemporary data from the Russian National
Corpus.
• Compare these findings to similar phenomena in Polish and
Bulgarian (derived from respective national corpora).
• Potentially using Stochastic OT (e.g., Boersma and Hayes 2001) to
consider the variation.
References
Boersma, Paul and Bruce Hayes. (2001) “Empirical Tests of the Gradual
Learning Algorithm.” Linguistic Inquiry 32(1): 45–86.
Broekhuis, Hans and Ellen Woolford. (2013) “Minimalism and Optimality
Theory.” In The Cambridge Handbook of Generative Syntax, ed.
Marcel den Dikken, 122–61. New York: Cambridge University Press.
Chomsky, Noam. (1995) The Minimalist Program. Cambridge, MA: MIT
Press.
Finkel’, A. M. and N. M. Baženov. (1960) Kurs sovremennogo
russkogo literaturnogo jazyka. Kiev.
Goldsmith, John. (1993) “Harmonic Phonology.” In The Last Phonological
Rule: Reflections on Constraints and Derivations, ed. John Goldsmith,
21–60. Chicago: University of Chicago Press.
Heck, Fabian, Gereon Müler, Ralf Vogel, Silke Fischer, Sten Vikner, and
Tanja Schmid. (2002). “On the Nature of the Input in Optimality
Theory.” The Linguistic Review 19: 345–76.
Horn, Laurence R. (1984) “Toward a New Taxonomy for Pragmatic
Inference: Q-Based and R-Based Implicatures.” In Meaning, Form,
and Use in Context, ed. by D. Schriffrin, 11–42. Washington DC:
Georgetown University Press.
Kager, René. (1999) Optimality Theory. Cambridge: Cambridge University
Press.
Levinson, Stephen C. (1983) Pragmatics. Cambridge: Cambridge University
Press.
Mattausch, Jason. (2004) “Optimality Theoretic Pragmatics and Binding
Phenomena.” In Optimality Theory and Pragmatics, ed. by Reinhard
Blutner and Henk Zeevat, 63–90. New York: Palgrave MacMillan.
Timberlake, Alan. (1980) “Reference Conditions on Russian
Reflexivization.” Language 56(4): 777–96.
Yokoyama, [Tsuneko] Olga. (1975) “Personal or Reflexive? A Functional
Approach.” Harvard Studies in Syntax and Semantics 1: 75–112.
Yokoyama, Olga and Emily Klenin. (1976) “The Semantics of ‘Optional’
Rules: Russian Personal and Reflexive Possessors.” In Sound, Sign,
and Meaning: Quinquagenary of the Prague Linguistic Circle, ed.
Ladislav Matejka, 249–70. Ann Arbor: Dept. of Slavic Languages,
University of Michigan.
7. Tableaux (tableau numbers correspond to example numbers)
a.
b.
c.
Ø
svoju
ego
*AMB
Q-PRIN
*1/2PRO
*COLL
*REFER
*NEGSET
*CLOSE
*OBV
MAXIO
On[αclose]
rubaška[αrefer]
I-PRIN
T1a. On nosil X rubašku
*
*!
*!
*
*
a.
b.
c.
Ø
svoju
ego
*AMB
Q-PRIN
*1/2PRO
*COLL
*REFER
*NEGSET
*CLOSE
*OBV
MAXIO
On[+close,
+refer]
rubaška[+refer]
I-PRIN
T1b. On nosil X rubašku
*!
*
*
*
*!
*
a.
b.
c.
Ø
svoj
eë
*AMB
Q-PRIN
*1/2PRO
*COLL
*REFER
*NEGSET
*CLOSE
*OBV
MAXIO
baba[–close,
–refer]
košelëk[αrefer]
I-PRIN
T2. …kakaja-to baba uronila X košelëk
*!
*!
*
*!
*
*
*AMB
*
Q-PRIN
*
*1/2PRO
*COLL
*
*REFER
*!
*NEGSET
*CLOSE
Ø
svoej
moej
*OBV
a.
b.
c.
MAXIO
sem’e[+close,
+refer, +coll]
I-PRIN
T3a. V sem’e X …
*AMB
*
Q-PRIN
*
*1/2PRO
*COLL
*
*REFER
*!
*NEGSET
*CLOSE
Ø
svoju
moju
*OBV
a.
b.
c.
MAXIO
doč’[+close,
+refer]
I-PRIN
T3b. … ja doč’ X …
*!
*
*
a.
b.
c.
Ø
svoju
moju
*AMB
Q-PRIN
*1/2PRO
*COLL
*REFER
*NEGSET
*CLOSE
*OBV
I-PRIN
sestru[–close]
MAXIO
T4. Ja otravil X sestru carinu…
*!
*
*!
a.
b.
c.
Ø
svoim
moim
*AMB
Q-PRIN
*1/2PRO
*COLL
*REFER
*NEGSET
*CLOSE
*OBV
MAXIO
partnerom
[–refer]
I-PRIN
T5. … rabotal s X partnerom…
*!
*
*!
a.
b.
c.
Ø
svoim
moim
*!
*!
*
*
*AMB
Q-PRIN
*1/2PRO
*COLL
*REFER
*NEGSET
*CLOSE
*OBV
MAXIO
partnerom
[+refer]
I-PRIN
T6. … zanimat’sja s X partnerom…
a.
b.
c.
Ø
svoju
moju
*AMB
Q-PRIN
*1/2PRO
*COLL
*REFER
*NEGSET
*CLOSE
*OBV
I-PRIN
kartinku[–set]
MAXIO
T7. … narisoval … X pervuju kartinku…
*!
*
*!
a.
b.
c.
Ø
svoe
moe
*AMB
Q-PRIN
*1/2PRO
*COLL
*REFER
*NEGSET
*CLOSE
*OBV
I-PRIN
tvorenie[+set]
MAXIO
T8. … pokazal X tvorenie…
*!
*!
*
*
*
a.
b.
c.
Ø
svoi
vaši
*AMB
Q-PRIN
*1/2PRO
*COLL
*REFER
*NEGSET
*CLOSE
*OBV
MAXIO
(Vy)[–coll]
mesta[–coll]
I-PRIN
T9. … zajmite X mesta…
*!
*
*!
*!
*
*
*AMB
*!
Q-PRIN
*!
*1/2PRO
*NEGSET
*CLOSE
*OBV
*COLL
Ø
svoi
vaši
*REFER
a.
b.
c.
MAXIO
(Vy)[+coll]
uslovija[+refer]
I-PRIN
T10. Skažite X uslovija…