Superior Chinese Proficiency and Global Debate
Song Jiang
China Review International, Volume 21, Numbers 3 & 4, 2014, pp. 244-256
(Review)
Published by University of Hawai'i Press
DOI: https://doi.org/10.1353/cri.2014.0023
For additional information about this article
https://muse.jhu.edu/article/646921
Access provided by University of Hawaii @ Manoa (24 Feb 2017 23:55 GMT)
244
China Review International: Vol. 21, Nos. 3 & 4, 2014
72. Monier Monier-Williams, A Sanskrit-English Dictionary (1899; repr., Delhi: Nataraj
Books, 2015), p. 27.
73. Mather, A New Account of Tales of the World, p. 462.
74. Zhuangzi jishi, 4.150; cf. Graham, Chuang-tzŭ, p. 69.
75. Knechtges, Wen xuan, 3:79.
76. Zhuangzi jishi, 3.119.
77. Han shu, 65.2846.
78. Wen xuan, 29.1360.
79. See Owen, “Deadwood,” p. 159.
80. For details see Henry Serruys, “Hun-T’o: Tulum, Floats and Containers in
Mongolia and Central Asia,” Bulletin of the School of Oriental and African Studies 44 (1981):
105–119.
81. Wilhelm, Book of Changes, p. 335.
82. Han Feizi jijie 韓非子集解 (Beijing: Zhonghua shuju, 1998), 25.201.
83. Schafer, “What and How Is Sinology?,” T’ang Studies 8–9 (1990–1991): 42.
84. Waley, Book of Songs, p. 127.
85. Cf. Wen xuan, 14.632; Knechgtes, Wen xuan, 3:79.
86. James Legge, The Chinese Classics, vol. I: Confucian Analects, The Great Learning,
The Doctrine of the Mean (Hong Kong: Hong Kong University Press, 1960), p. 389.
87. Zhuangzi jishi, 25.895.
88. See David R. Knechtges, The Han shu Biography of Yang Xiong (53 b.c.–a.d. 18)
(Tempe: Center for Asian Studies, 1982), p. 143 n. 497.
89. See Robert Ford Campany, To Live as Long as Heaven and Earth: A Translation and
Study of Ge Hong’s Traditions of Divine Transcendents (Berkeley: University of California Press,
2002), p. 53.
90. Han shu, 87A.3536; Knechtges, Han shu Biography of Yang Xiong, p. 26.
Superior Chinese Proiciency and Global Debate
Dana Scott Bourgerie, Rachel Yu Liu, and Lin Qi. Mastering Chinese
through Global Debate [群英论辩:高级汉语教程]. Tony Brown and
Jennifer Bown, consulting editors; foreword by Cornelius Kubler.
Washington, DC: Georgetown University Press, 2016. xv, 175 pp. Paperback
$39.95, isbn 978-1-62616-305-8.
© 2017 by University
of Hawai‘i Press
Driven by the increase in demand from public and private sectors for language
professionals, US government institutions have set out to produce professional
Features
245
proiciency language speakers identiied by the Interagency Language Roundtable
(ILR) scale’s Level 3 and higher as the primary instructional goal since the early
1980s (Leaver and Campbell 2015). Such increased demands challenged the language education output in higher education and gave rise to a proiciency movement subsequent to the continuous development of the American Council on the
Teaching of Foreign Languages’ (ACTFL) proiciency guidelines throughout the
1980s, 1990s, 2000s, and 2010s. The proiciency movement, together with the
changes in national security over the past decade, directly transformed traditional
higher education’s focus to producing speakers of foreign languages from the
Intermediate level into the Advanced/Superior levels, as deined in the ACTFL
guidelines (Martin 2015).
As perhaps the most rapidly growing ield in language education in the United
States, teaching Chinese as a second language has made tremendous advances in
curriculum design, material development, textbook production, and acquisition
and pedagogy research over the past two decades. However, these accomplishments have been achieved mainly at the Novice and Intermediate levels as a
continuation of traditional trends. Despite the emerging demand for Chinese
speakers at the Professional or Advanced/Superior levels, pedagogical exploration
and material development for these desirable levels have not been given suicient
attention in the ield. Although current inadequacies in the Professional or the
Advanced/Superior level instruction could be attributed to many diferent reasons,
there are a few indubitably responsible for this situation. These include the linguistic and contextual complicity of Chinese at higher levels, the nature of postintermediate learner populations in terms of speciic goals and objectives, diverse
professional interests, widespread backgrounds, and the lack of innovative and
suitable pedagogical approaches.
As a response to these challenges, Mastering Chinese through Global Debate
[群英论辩:高级汉语教程] is a timely resource to ill the void in Chinese teaching methods and materials at the Professional and Superior levels in the ield. This
book will play an important role in promoting the shit of instructional focus from
Intermediate to Advanced/Superior for Chinese-language teaching in both higher
education and government institutions in the United States.
In this review, I will irst examine key elements of the Professional and
Superior level guidelines deined by the ILR and ACTFL and outline the proiciency requirements for speakers at these levels. Following that, I will present a
review of the pedagogical innovation of advanced foreign language through global
debate, which serves as the framework for this book. I will then provide an overview of the book’s structure as well as summaries and critiques for each unit. Last,
I will comment on the signiicant contributions of this book and relect on aspects
I see as missing and share some recommendations for future improvement. I conclude this review with a general evaluation.
246
China Review International: Vol. 21, Nos. 3 & 4, 2014
Professional and Superior Competence as Deined by ILR and ACTFL
Initially conceived in the early 1950s and improved in the mid-1980s, ILR standards were developed as an interagency efort to take inventory of the language
ability of government employees and to measure employees’ language proiciency
skills. The ILR Scale contains six levels from 0 (no functional ability) to 5 (equivalent to an educated native speaker). In the mid-1980s, additional “plus” levels were
added on top of each 0–5 base level. The ILR 3 level, termed as General Professional Proiciency, was set as the expected goal by most government institutions.
Also, in the 1980s, ACTFL developed its own proiciency guidelines for academic
use based on the ILR deinitions. In 2012, ACTFL further reined the system with
a more complete scale including Distinguished, Superior, Advanced, Intermediate,
and Novice, resulting in ive distinct levels with speciic high, mid, and low sublevels for Advanced, Intermediate, and Novice. While the ILR standards are primarily implemented in language programs for government, the ACTFL guidelines
are used in foreign-language teaching and assessment in higher education. Over
the past decades, the ILR and ACTFL have worked closely together to ensure the
complementary articulation between these two scales. Despite the diferent purposes of the two guidelines, since the early 2000s, increased national security and
personal interest in gaining advantages in the globalized economy have forced
higher education institutions to consider generating more Professional or Superior
level students. With the establishment of equivalencies between ILR and ACTFL
(i.e., Level 2 and Advanced; Level 3 and Superior), higher level proiciencies, which
were deined as Superior and beyond in ACTFL and Level 3 and above in ILR, are
commonly recognized by both the government and academia as target proiciencies in their respective practices.
To deine language proiciency at the target levels, Child (1987) put out a Text
Modes Theory and used Evaluative and Projective modes to capture the essentials.
Although this theory was initially drawn from written texts, it has since become a
generalized criterion employed to describe language qualities in all modalities.
Under the Evaluative mode, language users need to respond to facts, situations,
and events with analysis, opinion, or commentary. In Projective mode, the users
are required to take a novel or creative approach to understanding literary texts
and must be able to handle languages with highly individualized or culturespeciic forms of discourse, abstract expressions, metaphors, and symbolism.
The ACTFL and ILR guidelines put the functions and tasks at these levels in
more speciic terms and provide working descriptions for diferent modalities.
According to the speaking guidelines, high proiciency speakers in general should
be able to discuss abstract issues extensively, support opinions, hypothesize, and
handle linguistically unfamiliar (i.e., not previously encountered) situations.
They are expected to understand language created with the purpose of evaluating
societal issues through the use of abstract linguistic formulations, opinions with
detailed supporting facts, inference, hypothesis, analysis, evaluation, profound
Features
247
cultural references, and ideas presented “between the lines” (Dirgin 2014). In terms
of concrete tasks, users are required to understand evaluative statements, opinion/
editorial pieces, social/cultural/political issues, and personal views. The linguistic
features necessary at these levels include use of abstract and concrete lexicons,
abstract linguistic formulations used to create complex sentences and paragraphs,
fully extended and philosophical discourse, domain-speciic vocabulary (e.g.,
politics, inance, trade, international relations, environmental protection, science,
technology), rhetorical devices, metaphors, semiotics, etc. (Dirgin 2014).
Although ILR and ACTFL started of as oral proiciency testing standards,
the washback impact exerts a powerful inluence on classroom teaching in various
programs and helps institutions, programs, and classes to determine goals and
objectives, choose thematic content and functions, and control the linguistic focus
for material development and instructional practices.
Over the past two decades, the most fruitful development in pedagogy and
material creation in teaching Chinese as a second language has been concentrated
at the Beginning and Intermediate levels. In contrast, the corresponding growth at
the Professional and Superior levels has been signiicantly slower. This could be
attributed to the sophisticated high-level proiciency demanded by the guidelines.
Meeting these criteria poses a series of challenges to course designers, curriculum
developers, and classroom instructors. Among these challenges, course format,
content/context, and pedagogical approach are the most signiicant concerns.
Debate as a Pedagogical Approach in Professional and Superior Level
Language Teaching
Teaching debate to advanced language students at universities can be traced back
centuries; however, it was through Brown, Bown, and Eggett’s (2014) efort that
debate received a new examination through the lens of ILR and ACTFL proiciency guidelines, was resurrected, and began to be systematically adopted for
critical foreign-language education in the United States. Brown, Bown, and Eggett
insightfully pointed out that “from the standpoint of language proiciency, the very
criteria that constitute a well-educated native speaker likewise constitute an articulate debater” (p. 73). They correlated the language skills essential in debate with the
Professional and Superior proiciency criteria and argued for the efectiveness of
teaching debate skills in contributing to the improvement of Superior level second
language proiciency. Based on a well-designed debate course in Russian, they
proposed an innovative teaching approach, Mastering Languages through Global
Debate. The teaching and learning outcomes of this Russian course conirm that
debate educates students about social, political, and global issues; fosters critical
thinking and analytical skills; nurtures respect for opposing opinions; increases
capacity to relate to individuals of diferent persuasions; and makes use of complex
linguistic constructions and rhetorical strategies (Brown, Bown, and Eggett 2014).
Their study further validates that incorporating global debate in university foreign
248
China Review International: Vol. 21, Nos. 3 & 4, 2014
language instruction is a critical step toward achieving Professional and Superior
proiciencies.
The efective curriculum design and successful classroom practice in this
Russian project led to the publication of Mastering Russian through Global Debate
and gave birth to the Mastering Languages through Global Debate textbook series.
This textbook series follows the pedagogical framework, topic selection, task
design, and organizational structure developed by Brown, Bown, and Eggett
(2014), aimed at extending the best practices drawn from Russian to other foreign
languages critical for both academia and government. The primary objective of
this book series is to “facilitate acquisition of Superior level proiciency through
the forum of oral debates and written position papers” (p. 76). Four languages —
Russian, English, Chinese, and Arabic — are included in this series as of now.
Following the publications in Russian (2014) and English (2014), Mastering Chinese through Global Debate (2016) marks the third volume in this series.
Textbook Structure and Content
Mastering Chinese through Global Debate is authored by three experienced Chinese
professors: two from Brigham Young University and one from Nanjing University
in China. Both institutions are renowned for their Professional and Superior level
Chinese programs. They share the same program goals of providing an enhanced
learning environment for US students to attain the highest levels of Chineselanguage proiciency and cultural understanding. Brigham Young is the host of
one of the earliest Chinese Flagship Centers in the nation, whose mission is to
“create global professionals who can function culturally and linguistically in the
professional Chinese world.” Nanjing University is the designated Study Abroad
Center to support direct enrollment for qualiied Chinese Flagship students from
the United States and helps students build relationships with Chinese professionals. The authors’ Chinese Flagship background and irsthand experience in
Professional level Chinese program design, teaching, and research provide for a
solid foundation in the creation of this textbook. For instance, the lead author,
Dana Scott Bourgerie, served as the founding director of the Chinese Flagship
Center at Brigham Young, and is a leading scholar on Professional level Chineselanguage acquisition and pedagogy. The strong academic credentials of the authors
ensured the quality of this publication, which directly addresses the needs in the
ield.
Mastering Chinese through Global Debate is a comprehensive textbook written
to improve Chinese-language learners’ proiciency from the Advanced to Superior
level and beyond, according to ACTFL guidelines. It comprises six units, featuring
the following themes concerning contemporary global issues: (1) environment
versus economy, (2) interventionism versus isolationism, (3) wealth redistribution
versus self-reliance, (4) opportunity or challenge, (5) security versus freedom, and
(6) education versus ield experience.
Features
249
Under each theme, a speciic topic is presented with balanced arguments and
counterarguments. These topics are (1) the conlict between the government’s
competing roles of environmental protection and economic development; (2) the
spread of democracy versus respect for sovereignty: Yellow Peril or Sinocentrism;
(3) whether economic prosperity is in jeopardy or on target: diferent judgments
on China’s wealth gap; (4) free migration: opportunity or challenge from the view
of contemporary social changes in China; (5) the dispute between hawks and
doves: individual rights and national security; and (6) diploma or experience:
speculation on success in the Chinese social context. These topics are drawn from
real contemporary issues in China, address primary global concerns from China’s
perspectives, and captivate the interest of college-level Chinese-language learners.
One outstanding characteristic of these topics is that, although the issues are China
and Chinese culture-speciic, they are presented as part of a contemporary global
discussion and are examined under the microscope of transborder globalization.
Regarding organizational structure, each unit comprises eight main sections.
Each section contains a series of tasks and exercises. All sections are carefully
designed and represent a sequential scafold for the students to enlist in their
study.
Every unit starts with a section called “Pre-reading Activities,” which serves
as an instructional warm-up for the unit. The tasks and exercises introduce the
central issue to be discussed, provide background information for the topic, and
furnish necessary language and cultural notes. The activity “Creating Mind Maps”
is designed to brainstorm thematically associated words and organize key concepts
around the topic. A discussion activity follows to give students an opportunity to
organize the activated background knowledge and prepare for the next section.
Following the pre-activity is the central section of each unit, titled “Study in
the Topic.” This section contains a main reading passage featuring the signature
topic. According to the textbook’s preface, the articles in the book are written by
native Chinese news correspondents without simpliication and thus faithfully
relect authentic Chinese writing styles and ways of thinking (p. xi). Each article is
structured to present a systematic introduction to the issue with rich references to
supporting evidence, facts, and data, and is followed by a balanced number of
arguments and counterarguments for the issue. Following the reading is a set of
multiple choice or true/false questions for comprehension check.
Domain-speciic vocabulary and discourse organization are the major linguistic challenges for Professional and Superior level language and texts. To address
these particular proiciency requirements, the textbook devotes two major sections
ater the reading section to vocabulary building and discourse training.
The “Mastering Vocabulary” section summarizes the key thematic words
appearing in the main reading passage under their corresponding collocated
contexts. Various exercises are designed to build the skill of identifying lexical
meaning from context and to enhance the awareness of semantic relationships
250
China Review International: Vol. 21, Nos. 3 & 4, 2014
among associated words. One innovative exercise for vocabulary expansion in this
section asks students to ind collocated phrases for new words using the online
search engines provided by the Peking University Modern Chinese Corpus or the
Academia Sinica Balanced Corpus of Modern Chinese in Taiwan. This exercise
not only teaches vocabulary usage through collocation but imparts an important
strategy for inding meanings on their own as autonomous advanced Chinese
learners. Following the corpus-based vocabulary expansion, there is a section of
exercises for lexical meaning exploration, which contains lexical notes, extended
collocations, and new sentence reproduction based on identiied word collocations. Chinese idioms and idiomatic expressions are also introduced and practiced
in context in this portion of the exercise.
Constructing a critical discourse is the key to developing an efective argument in debate. A series of sections across the six units are dedicated to explicit
instructions and step-by-step guidance for discourse construction. Three exercises
are featured in this section. The irst one is a tutorial on discourse strategies. In the
tutorials, recognizing metaphors (unit 1) and euphemisms (unit 2), understanding
inferences (units 3 and 5), detecting bias (unit 4), and avoiding logical fallacies
(unit 6) are sequentially introduced using concrete examples throughout the
textbook. Following the tutorial are two follow-up exercises. One is an exercise on
forming hypotheses with a new prompt; the other is a role-play debate regarding a
given situation.
The successive section is “Listening Practice,” in which a voice recording
of a mock debate related to the current unit is presented. The debate recording is
downloadable from the textbook’s supplementary website. The recording is
accompanied by pre-, during, and post-listening activities to facilitate listening
comprehension.
Following this listening section are two sections for building argumentative
skills and writing competence, respectively. The speaking section, titled “The Way
to Put Forward Arguments in Speaking” is made up of four focused exercises:
(1) implementing rhetorical strategies, (2) getting to know formulaic expressions,
(3) dealing with questions, and (4) speaking exercises. The notes section serves as
an introduction to featured rhetorical strategies in the textbook. Throughout the
textbook, a total of ive strategies, identiied originally by Greek philosophers, are
introduced. Each unit focuses on one strategy: the conjecture argument (unit 1),
deinition questions (unit 2), cause and consequence questions (unit 3), value
questions (unit 4), procedural questions (unit 5), and a comprehensive summary
(unit 6). Each strategy is included with its deinition, description, and usage
examples. The exercises following the notes ofer students step-by-step practice for
the implementation of the strategy.
In each unit throughout the textbook, students are assigned the task of writing
their own position paper. The purpose of this task is to put argumentative writing
skills into practice. The writing section, titled “Organizing Arguments in Writing,”
Features
251
comprises three activities: a tutorial, a supplementary reading as a writing model,
and a writing assignment where students present their own position. Six tutorials
cover the essential techniques of position paper writing. The featured techniques
include planning content (unit 1), creating an efective thesis statement (unit 2),
outlining an essay (unit 3), writing uniied and cohesive paragraphs (unit 4),
formulating introductions and conclusions (unit 5), and revising essays (unit 6).
The six tutorials form a series of explicit lectures on argumentative writing techniques. The reading and writing assignments provide students opportunities to
identify the techniques used in the writing models and implement these skills in
their own writing.
The last section in each unit is “Self-assessment.” There are two activities
included in this closing section. One is a “Self-evaluation,” which assesses learners’
readiness and motivation in engaging debates on the topic and efort devoted to
mastering the unit’s content. A six-point Likert Scale chart is used as a benchmark.
The other is a vocabulary recall exercise, which asks students to identify the ten
active vocabulary collocations they have learned that felt the most beneicial to
them as they debated.
Two appendices are attached at the end of this textbook. The irst one is an
instruction on how to structure a debate. It introduces the format of parliamentary
debate, terms used, roles for debaters, and a signaling method for debaters. This
introduction serves as procedural guidance for teachers and students to organize
mock debates and practices. The second one is a rubric for writing and speaking to
be used by instructors and students to evaluate debate or practice performance.
There are four levels of performance in the rubric: fair, good, very good, and
excellent. The levels are used to assess content, vocabulary, grammar, structure,
and impact.
The book design is vital to its instructional and learning objectives. This
textbook features a unique layout design aimed at facilitating learning. It uses color
photographs, artwork, colored section headings, color-shaded boxes, statistical
charts for highlighting and diferentiating various texts, instructions, and practice
sections. Major reading passages and writing models are presented in a twocolumn format imitating the original text layout in real Chinese newspapers or
magazines.
One outstanding feature of this textbook is that it is written entirely in the
target language of Chinese and contains absolutely no English. Although one
might argue that adding English glossaries for vocabulary or providing English
instructions would be beneicial for learners, the presentation of instruction and
content exclusively in Chinese helps create a native Chinese learning environment,
thus maximizing Chinese exposure and input for learners, and forcing learners to
begin to think and respond in the target language rather than through translation.
Thus, this unique treatment is pedagogically commendable and philosophically
suitable for a textbook at the intended Professional and Superior proiciency levels.
252
China Review International: Vol. 21, Nos. 3 & 4, 2014
To complement the textbook, the publisher maintains a supplementary
website that provides MP3 recordings of reading texts and mock debates, with
audio transcripts, and additional teacher resources (including an answer key to
exercises in the book). In addition to the publisher’s website, the authors have
created an authors’ website at http://masteringchinese.byu.edu. This site contains
authentic videos of sample debates to supplement the book and to demonstrate
the use of argumentative devices and nonverbal cues, teacher resources such as
English vocabulary glossaries, and answer keys to exercises. It also maintains an
email group/listserver for instructors and learners to form their respective communication groups. Although currently the site is just in its initial stages, it can be
expected that with the continual expansion and improvement of content, the site
will become a great tool to assist teachers and learners to use this textbook.
The Signiicant Contributions to Teaching Chinese at Professional
and Superior Levels
The publication of this textbook is a signiicant breakthrough in pedagogical
innovation, content adaptation, and material development for Professional and
Superior level Chinese-language teaching.
Chinese is still considered one of the less commonly taught languages, despite
its recent rapid development. Teaching Chinese as a second language in the United
States has long remained self-contained and slightly aloof from mainstream
pedagogical innovation in its pedagogical advance. The exploratory efort demonstrated in this textbook under the most recent method of mastering languages
through global debate elevates Chinese to the importance of other critical languages, such as English and Russian. The knowledge gained from teaching Chinese through debate will surely make its own contributions to the mainstream
pedagogy movement.
Using global issues as a means for developing superior second language ability
represents a new direction for content adaptation in teaching critical thinking.
The global issues covered in this book provide Chinese-language students with
a deeper understanding of how controversial views on the environment, politics,
the economy, social security, immigration, and education are afecting individuals,
contemporary China, and the world. The background, introduction, and discussions on these issues from China’s perspective enable students to see continuity,
connections, and the uniqueness of human experiences from a global standpoint,
thus empowering them to engage in philosophical reasoning and dialogue with
learners of other critical languages.
Under the proiciency descriptions in ILR and ACTFL guidelines, this textbook can be considered as a proiciency-based textbook. It directly addresses
proiciency criteria through helping students gain knowledge on content issues,
linguistic components, discourse structure, rhetorical strategies, and argumentative logic by forming and conveying personal ideas and opinions. Strategy unitiza-
Features
253
tion in language comprehension and production is a speciic requirement for
learners at these high proiciency levels. Recent empirical studies have provided
evidence showing the efectiveness of adopting explicit instruction in advanced
language classrooms (Brown, Bown, and Eggett, 2014). This textbook makes use
of research indings to provide explicit instructions on strategies, such as rhetorical discourse strategies and argumentative logic, pointing the way to a more
proiciency-based curriculum development in the future.
As an ambitious textbook in this ield, it is understandable that the irst
edition may have areas in need of improvement and editorial errors in need of
correction. In terms of potential improvements, the authors could give more
thought to task design and be more speciic on the instructions and procedures for
some of the exercises. It is evident that the authors have put a great deal of efort
into structuring scafolding tasks to ensure students’ attainment of a wide range of
designated proiciency skills. However, perhaps because more attention has been
devoted to the global structure design of the tasks, some individual exercises
appear to be oversimpliied, potentially making them diicult to follow. For
instance, in the section “Understanding the Topic” in each unit, instructions for a
listening task featuring the main reading passage is simply stated as “pay attention
to the pronunciation of the unfamiliar words in this article.” Exercises of this type
are diicult for students to engage in and diicult for teachers to assess learning
outcomes. Another example of oversimpliied treatment regards Chinese idioms.
In recognition of the importance of Chinese idioms (成语) in Superior level
proiciency, an exercise for idioms in each unit has been included. However, the
input is limited to a list of only three idioms paired with a single example sentence
for each. This is followed by an exercise using the listed idioms to rewrite sentences in addition to an open-ended assignment, such as use the idioms above to
talk about China’s environmental issues (unit 1), the widening gap between the
rich and poor (unit 3), or the college entrance examinations (unit 6). Considering
the complexity of Chinese idioms, more detailed explanations might be necessary
to ensure students’ mastery of idiom usage in context.
Additional directions could be developed to ensure the smooth completion
of some activity tasks. In “Introducing the Issue” on page 1, students are asked to
discuss what they know about events based on four pictures. Perhaps more guidance, such as background facts, keywords for an Internet search, and links to web
resources about each event could be added to help students locate the necessary
information. In “Discussion of Social Phenomena and Opinions” on page 4,
students are asked to provide their stance on Beijing’s controversial vehicle use
limitation. While the cultural note attempts to outline some arguments, speciic
information regarding the vehicle limitation policy is let out.
It is a great idea to use an organizational map to facilitate reading and listening comprehension. However, the simple bulleted list format without additional
guidance could inadvertently cause learners to stray from the key points. One
254
China Review International: Vol. 21, Nos. 3 & 4, 2014
solution might be to provide a chart with sample bullet points already illed out or
making suggested answers available to the students so that they could review their
answers in reference to the suggested keys provided by the authors. Although the
authors mention in the preface that such teacher resources are available on the
supporting website, they cannot be found currently.
The debate structure and reasoning strategies featured in this textbook are
based on Greek argumentation and the Western tradition; however as a language
textbook aiming at developing high proiciency in Chinese, Chinese culturally
speciic debate strategies are largely missing. Argumentative structure can be
viewed as a surface representation of one’s way of thinking. The Greek argumentative principles clearly relect a Western thinking style. While the Indo-European
language community features rational reasoning, the Chinese style is more intuitive and prefers to describe the nature and characteristics of one thing by exploring its relationship with another thing through analogy and exempliication
(Xu 2004). Throughout its history China has developed many culturally speciic
practices of persuasion. Chen (2005) identiies some of these practices: quoting
real-life examples from history or the present to make a case or prove a point,
using fabricated stories or things that happen in nature as a way of comparison to
the case in question, laying out all related facts for a comparison of strengths and
weaknesses of diferent scenarios, using emotional appeal, and using narrative to
indirectly prove or elucidate a moral point. Moreover, since morality has been a
key element for human communication in Chinese culture, the moral appeal is
especially signiicant in making an argument. “Face-saving” is another well-known
social principle important to Chinese society; hence it is crucial to use an indirect
story to keep a distance between the points made and the person making them
during a debate. The persuader can reserve and apply alternate means of argumentation for diferent interpretations or for diferent outcomes. Therefore, for a
Chinese textbook aiming at building native-like proiciency, it is important to
teach students to recognize culturally appropriate means of communication, to
enable them linguistically not only to speak Chinese as if they were speaking in
their native tongue following their own thinking style, but also to empower them
to function in alignment with Chinese argumentative and cultural norms. Introducing Chinese-speciic principles of persuasion and rhetorical methods in the
textbook would promote cross-cultural dialogue and empower learners to be
aware of cultural values and speak with culturally appropriate communication at a
Chinese native level.
In addition, the textbook would beneit from more detailed editorial and
proofreading eforts. Some examples of editorial and proofreading issues in this
current irst edition include:
• Improper formatting (e.g., random paragraph breaks on page 165)
• Typographical errors (e.g., page 114, section C: should be 运用 instead of 远用; page
61: should be 对 instead of 最; page 27, section A: under second caption, should be
Features
255
欺负 instead of simply 欺; page 5: peach-colored message bubble should be 极端
instead of 极短; page 30: copy-paste of instructions from previous unit (page 4) is
not corrected to relect subject of new unit; page 37: repetition of 明朝时候的西洋
是指)
• Inconsistent headers (e.g., main reading passage in unit one is correctly headed by
注释; subsequent ive unit reading passages are all incorrectly headed by 附录 and
附目)
• Miscellaneous (e.g., diagram color in all self-assessment exercises across six units
[such as page 52] do not match instructional task; page 2: instructions ask students to
refer to 语言注释一, however, Language Note 1 is not labeled accordingly)
Despite these editorial errors, the pedagogical value and educational potential
of this textbook is undisputed. It can be expected that feedback from classroom
use and the resolution of issues such as those I have drawn attention to will
improve successive editions. A thorough review and comprehensive update in
the succeeding editions will no doubt enhance the usability and beneits of this
publication.
In summary, Mastering Chinese through Global Debate is a timely and revolutionary textbook which addresses the long-standing lack of pedagogy and instructional resources at the Professional and Superior levels. It successfully sets a
precedent for further integrating content knowledge, critical thinking competence,
and high-proiciency skills both in classroom teaching and instructional materials
development. This book is a welcome addition to the ield and will have a positive
impact on furthering the expansion of program outcomes in higher education
from the Intermediate to Superior level and beyond. The themes discussed in this
book are important for contemporary China and the world. Not only are they
relevant to Chinese learners from diferent backgrounds, they are essential for
students to obtain a deeper understanding of Chinese language, culture, and
society. The employment of an innovative teaching approach — debate on global
issues — brings Chinese-language teaching to the frontier of pedagogical experiment, and enables the ield to make its own unique contributions to second
language acquisition in general. Hopefully, this book’s endeavor in utilizing
proiciency criteria for material development and task design will inspire more
proiciency-based Chinese textbooks to be published in the future.
Song Jiang
Song Jiang is an assistant professor of Chinese at the Department of East Asian
Languages and Literatures at the University of Hawai‘i at Mānoa. His area of
research includes teaching Chinese as a second language, language program and
curriculum development, and theoretical linguistics.
REFERENCES
Brown, T., J. Bown, and D. L. Eggett. 2014. “Advanced Foreign Language Study through Global
Debate.” In T. Brown and J. Bown, eds., To Advanced Proiciency and Beyond, pp. 73–85.
Washington, DC: Georgetown University Press.
256
China Review International: Vol. 21, Nos. 3 & 4, 2014
Chen, L. 2005. “Persuasion in Chinese Culture: A Glimpse of the Ancient Practice in Contrast to
the West.” Intercultural Communication Studies 14, no. 1: 28–40.
Child, J. R. 1987. “Language Proiciency Levels and the Typology of Texts.” In H. Byrnes and
M. Canale, eds., Deining and Developing Proiciency: Guidelines, Implementation, and
Concept, pp. 97–106. Lincolnwood, IL: National Textbook Co.
Dirgin, J. 2014. “An Overview of the ILR Skill Level Descriptors for Proiciency Test Development
and Evaluation.” Paper presented at the Annual Flagship Meeting, UCLA, Los Angeles,
California, 2014. https://thelanguagelagship.org/sites/default/iles/Dirgin_Assessment
%20Plenary.pdf.
Leaver, B. L., and C. Campbell. 2015. “Experience with Higher Levels of Proiciency.” In T. Brown
and J. Bown, eds., To Advanced Proiciency and Beyond: Theory and Methods for Developing
Superior Second Language Ability, pp. 3–21. Washington, DC: Georgetown University Press.
Martin, C. L. 2015. “Introduction: Past Contest, Present Focus, Future Directions: Shiting Focus
from Intermediate Skills in Classroom Training to Advanced/Superior and Beyond.”
In T. Brown and J. Bown, eds., To Advanced Proiciency and Beyond: Theory and Methods
for Developing Superior Second Language Ability, pp. xiii–xxiv. Washington, DC: Georgetown University Press.
Xu Tongqiang 徐通锵. 2004. “思维方式与语法研究方法论” (Way of Thinking and Methodology of Grammatical Study). 北京大学学报(哲学社会科学版)(Journal of Peking
University, Philosophy and Social Science) 41, no. 1: 45–53.