PROCEEDINGS OF THE INTERNATIONAL CONFERENCE
ON REVIVING BENEDICT ANDERSON
IMAGINED
(COSMOPOLITAN)
COMMUNITIES
Edited by
Budi Susanto, SJ.
A. Windarto
A. Harimurti
SDU Press
PROCEEDING OF THE INTERNATIONAL CONFERENCE ON REVIVING
BENEDICT ANDERSON: Imagined (Cosmopolitan) Communities
Budi Susanto, SJ., A. Windarto, & A. Harimurti
Copyright © 2017
Lembaga Studi Realino, Yogyakarta
Editors:
- Budi Susanto, SJ.
- A. Windarto
- A. Harimurti
Cover Design & Layout:
A. Harimurti
Electronic Book/CD:
ISBN: 978-602-6369-70-3
EAN: 9-786026-369703
First published, June 2017
xii; 523 p.; 15,5 x 23 cm.
Cover Image:
The cover photo was taken when Ben gave a
lecture on his “Di Bawah Tiga Bendera” book
launch in Universitas Indonesia, December 10,
2015. Three days later he passed away in Batu,
Malang. The “Ngeee!!!” on his T-shirt describes
a baby’s cry of asking the milk. Source: www.
malangtimes.com.
PUBLISHED BY:
IN COLLABORATION WITH:
SANATA DHARMA UNIVERSITY PRESS
First Floor USD Library
Afandi (Gejayan) Street, Mrican,
Yogyakarta 55281
Telp. (0274) 513301, 515253;
Ext.1527/1513; Fax (0274) 562383
e-mail: publisher@usd.ac.id
LEMBAGA STUDI REALINO
JL. STM Mrican No.1A Gejayan
Yogyakarta 55281
Sanata Dharma University Press Member of APPTI
(Association of University Publishers in Indonesia)
All rights reserved. No part of this book may be reproduced, in any form or by any
means without permission in writing from the publisher.
The contents of the book entirely the responsibility of the author.
ACKNOWLEDGEMENT
BEYOND A CERTAIN GOOD FORTUNE
Months after his “rest in peace” – at least, somewhere or elsewhere
at the Java sea and its surrounding – the late Ben Anderson revealed his
concern on a scholarly “good fortune.” After a solemn cremation, Ben
ashes were dispersed upon the Java sea, nearby eastern part of Java, his
most beloved “break time” resort areas in Indonesia. In his posthumous
memoir book – A Life Beyond the Boundaries: A Memoir (2016) – Ben
reminds us how important a good fortune is when its coming certainly
has to be caught immediately. The luck likely will intervene either in
our scholarship or our daily life. Ben’s memoir suggests how important
to understand a luck: in studying history, politics and cultures in the
related societies. Intelligentsia, he writes, indeed prefers to talk about
social forces, causes, demographic trends or ideologies, but chance
plays a critical role in international developments – in one’s personal
choices and scholarship as well. That evening in the conference
auditorium, a friend, who is one of Ben’s former Cornell grad students,
coming from abroad had a chat with the writer. He said, “it feels that
Ben is around....”, while his eyes were looking at the ceiling.
The early 2017 International Conference on reviving Ben
cosmopolitanism from below was organized mainly to recognize the
presence of his beloved and imagined communities in Southeast Asia,
particularly in Indonesia. The two days conference on January 13-14,
2017, turned out an astonishing audience of about three hundred
participants who enthusiastically attended the sessions. About forty
people – colleagues, former students, friends, etc. and their family –
who know Ben personally at Cornell attended the conference. The rest
of the audience are mostly students and young people – based on the
conference participant and visitor list – who knew Ben only because of
reading his books and other writings. The 2017 conference gathering,
its aftermath, and its continuity hopefully, will follow Ben with his
noted suggestions above. The conference discussion and presentations
somehow made the audience realized that for the sake of representing
iii
cosmopolitan communities, they have to be aware that chances of
needed resources (words, ideas, and factual realities) are stumbled on
the right time and place. Although, Ben reminded,
At the same time, chance does not knock on our door if
we do nothing but wait patiently in the shop. Chance often
comes to us in the form of unexpected opportunities,
which one has to be brave or foolhardy enough to seize as
they flash by. This spirit of adventure is, I believe, crucial to
a really productive scholarly life (Anderson, 2016:184).
Here is a comparison delighted by Ben on his national as well as
cosmopolitan concern of “imagining and becoming Indonesia(n).”
Similar concern was appreciated by the late Claire Holt (19011970) upon her published academic contribution Arts in Indonesia,
Continuities and Change. Claire did teach “bahasa” (the Indonesia
lingua franca) to Ben before he went to Indonesia (1962-1964) for a
doctoral field research. In an obituary of Claire Holt, Ben wrote:
She fussed over her plants and loved them, less because
they were beautiful than because they grew, and grew to
be themselves. I often thought that one of the reasons that
she felt such instinctive sympathy with the people of Java
and Bali was that in her own way she shared their belief
in the hidden power in everything that exists or grows,
above all in people.
She had a knack of making very diferent people feel that
they had possibilities for growth within themselves that
they had scarcely imagined. She gave them the confidence
to trust themselves, perhaps in part because in everything
important, that was where she placed her own trust
(Anderson, 1970:191).
Again, to compare with, James Siegel, one of Ben’s closest friends,
has known that Ben had a great respect to Soekarno, the first president
of Republic of Indonesia. Siegel mentioned that Penyambung Lidah
Rakyat (extension of the tongue of the people) was named to the late
Soekarno. As a matter of fact, Siegel (2001:19) explained that, “‘the
extension of the tongue of the people’ was heard by those who felt,
afterwards, that he spoke for them, meaning that he said what they
thought.” Siegel certainly noted, however, that “Today, one does not
lack for those willing to ‘bear the aspirations of the people.’ But it is
iv
hard to find those who feel spoken for. And it is, precisely, these missing
persons who are simply put out of mind.” Siegel’s description most
likely is worthy to be recognized by contemporary Indonesians.
***
My gratitude and thanks to the Steering Committee as well as to
the Organizing Committee of the Conference for helping me to realize
that, without their devotion of national and cosmopolitan imagined
communities, the conference would hardly to be held.
For the participants and expected readers of the conference
forthcoming publications, my sincerely hope that they also will get
good fortunes by the way of encountering typical Ben’s writting in term
of words and/or language. What one encounters here is a conference
memoir of the politics of language that Ben repeatedly believed that it
rests not on the power within language, the power of rhetoric, but on
the power behind language.
Jogja, Mid May 2017
The Days of Numbered Anniversary of
the Indonesia May 1998 “Reformation.”
Budi Susanto, S.J.
Director, Realino Study Institute
Quoted books and articles:
Anderson, Benedict
2016 A Life Beyond the Boundaries: A Memoir, London, Verso.
1970 “In Memoriam Claire Holt,” in Indonesia, Cornell Modern
Indonesian Project, Ithaca, New York, Vol. 10 (October 1970).
Siegel, James
2000 “Yang Hilang Dari Zaman Bung Karno,” in Basis, No.03-04,
Tahun ke 50, Maret- April 2001. Translated from “Kolom,”
in Indonesia. No.69, April 2000, Cornell Modern Indonesian
Project, Ithaca, New York
v
FOREWORD
Lembaga Studi Realino (LSR, Realino Study Institute) and LPPM USD (Institute of Research & Development, Sanata Dharma University)
have been honoured to facilitate an international conference as well as
to disseminate its various result dedicated to the late Ben (Benedict
R.O’G. Anderson, 1936-2015). In the last January 13-14, 2017
international conference participated by hundreds of friends and
visitors actually revealed one of the aims of Realino and the university to
recognize a genuine commoners’ power to will. It is a will of improving
public justice and human right services. A recognition that is hardly
favoured by certain ruler with their most vested interests of will to
power. Realino and Sanata Dharma communities that have hold firmly
two strategic academic values of altruism and independency are really
grateful because of the generosity of words and ideas in wonderful
moments and discussions done by the participants.
This proceeding is a final edited text collection submitted by
eighty two participants of the conference on “Reviving Ben Anderson:
Imagined (Cosmopolitan) Communities.” The proceeding is a kind of
memoir rather than a memory of the past mentioned by Ben, at least,
in his two books titled Language and Power: Exploring Political Cultures
in Indonesia (1990) and A Life Beyond the Boundaries: A Memoir
(2016). Once, Ben reminded his readers, for example, to be a bit careful
and aware toward certain people who recklessly bluffing about their
ancestors’ greatness as the original idea of nationalism. In case of
Indonesia, Ben certainly said that it was less nationalism that created
a common language (bahasa) than that a common language helped to
create nationalism (1990:199); and a certain cosmopolitanism from
below – if you wish – in the near future as it has been organized by the
conference.
Our greatest hutang budi, utang na loob (indebtedness), is to the
participants of the conference itself. Eighty two abstracts submitted
and discussed in four keynotes and an open talk plenary sessions and
twenty parallel sessions of the two days conference are recorded in
this proceeding. Fortunately, twenty eight final full papers written in
vi
English or Indonesian languages will be edited by a team of Realino and
Marjin Kiri and will be disseminated in the forthcoming publications.
More than a decade after the 1998 Indonesia Reformation, with regard
to the role of Southeast Asian academics, the Indonesians in particular,
Benedict Anderson lamented the lack of the academics in courting
public opinion and their failure in seriously challenging anything
through social-political criticism.1 The following proceeding may help
the conference participants and their colleagues and other prospective
readers to revisit their urgent and important academic roles. Certain
ruling class in Southeast Asia nations have preferred to produce
problem solvers, rather than critical thinkers. The problem solvers will
perform likely similar to snake charmers who usually gently blow the
harmless flute to persuade a deadly poisonous snake to dance to the
rhythm. A critical thinker, supposedly is assigned publicly to be a kind
of a lion tamer, an intellectual commentator armed with sturdy chairs
and strong whips.2
It is not just by chances that the proceeding keeps the original
English or Indonesian papers in their “as it is” form of the International
Conference. The purpose is that both English and Indonesian readings
can be experienced by each related respective readers in order to
recognize the so called lingua franca. This kind of a beyond boundaries
language was acknowledged by Ben as “Bahasa Tanpa Nama” (Nameless
Language). James Siegel, one of Ben’s closest friends, mentioned that
a lingua franca is needed most likely by people who live in plural
societies. It is a public shared language that does not stir a sense of
rikuh (feel awkward or ashamed in the presence of one’s betters) and
no mirroring representation among its speakers.
We assure our gratefulness to the generosity, help, support and
kindness given to the conference as well as to the publication and
dissemination of this proceeding. Dian Sastrowardoyo, ASW and
his family, the Naryos, and CIMB Niaga were so generous, and their
kindness made the conference possible to be done wonderfully. We
thank you: the keynote speakers (Ramon Guillermo, University of
Philippines Diliman; Coeli Barry, Mahidol University; Sumit K. Mandal,
The University of Nottingham Malaysia; Hilmar Farid, Directorate
General of Culture of Indonesian Republic), and Cornell University
alumnae as well as LSR colleagues and friends. We also thank Johanes
Eka Priyatma Ph.D., the president of Sanata Dharma University and Dr.
1
2
Benedict Anderson, “Few intellectuals in court of public opinion,” in Bangkok Post,
June 28, 2010
Commenting Ben’s article published in the Bangkok Post, see, Pierre Martinus,
“Public intellectuals or policy architects,” in The Jakarta Post, July 15, 2010.
vii
Anton Haryono, the Chairman of Research and Development Institute
of Sanata Dharma University, for their supports in facilitating this
conference. Last but not least, banyak terima kasih to members of
the conference Steering Committee (Melani Budianta Ph.D., Kamala
Chandrakirana Ph.D., Hendro Sangkoyo Ph.D., and Ronny Agustinus) as
well as to members of the Organizing Committee (A. Harimurti, Sophia
Wahyu Widiati, Lukas Agus Budi Atmoko and several grad students
of IRB and KBI Sanata Dharma University Graduate School); their
mind and desire were so tact in reviving Ben for their initial academic
works.
A Day before Indonesian National Awakening
May 19, 2017
A. Windarto
Coordinator, Conference Organizing Committee
viii
CONTENTS
Acknowledgement
iii
Foreword
vi
Contents
ix
Conference Call for Papers
1
Conference Programme
5
Conference Abstracts
17
1. Gagal Maning, Seloroh Etnis, dan Kritik Terhadap Sosok
Kosmopolitan Benedict Anderson
Husein Abdulsalam
95
2. Estetika Kandang Ayam: Di Antara Imajinasi Otoritas dan
Anarkisme Kota
Maria Adriani
109
3. How Traveling Brings Imagined-Community into Reality:
A Reflection
Fuji Adriza
125
4. Ketika Nasionalisme dan Kosmopolitanisme Mampu
Berdampingan: Refleksi Kritis Gagasan
Kosmopolitanisme dari Bawah ala Al Afghani
Nuruddin Al Akbar
136
ix
5. Aku, Cina Benteng
Jenni Anggita
165
6. Post(pon)ing Japan in Indonesia: Memainkan Imajinasi
“Jepang” melalui Media
Benardi Darumukti
183
7. Cosmopolitan Education, Knowledge Economy, and the
Collapse of the Social within Universities
In Nugroho Budisantoso, SJ.
198
8. Imagining Malay in Border Communities: Konstruksi
Identitas Nasionalisme Masyarakat Perbatasan
di Kepulauan Batam
Adek Risma Dedees
215
9. Beyond Translation: Benedict Anderson’s Clarity,
Sensitivity and Artistry in Reading Indonesian Literature
Novita Dewi
233
10. “He was a translator”: Benedict Anderson, Translation
and Cosmopolitanism
Ramon Guillermo
243
11. Setelah Lengser Keprabon: Tetangga & Toleransi
Traumatik
A. Harimurti
252
12. Kosmopolitanisme Revolusioner: Menubuatkan
Surat-Surat Kartini
Muhammad Iqbal
272
13. Seksualitas Terbayang: Kisah Cinta Remaja Kampung
di Yogyakarta
Kiki Koesuma Kristi
283
14. Dari Onghokham ke Benedict Anderson:
Belajar Menulis Sejarah Manusia
Danang T.P.
298
15. Kosmopolitanisme dalam Integrasi Kawasan
di Asia Tenggara
Jusmalia Oktaviani & Teguh Puja Pramadya
317
x
16. Persamaan Bahasa, Persamaan Rasa: Menengok
Komunitas Terbayang dalam Kenyataan
Heri Purwoko
333
17. Indonesia, Negeri, Festival
Arief Rahman
344
18. Di Balik Kosmopolitan: Kapitalisme Cetak dan Imajinasi
Kosmopolitan dalam Masyarakat Batak Tradisional
Andreo F. Rajagukguk
353
19. Ben Anderson: Indonesia Panggung Wayang
Resti Nurfaidah
368
20. Nationalism Today as Reflected in the Celebration of
Indonesian Independence Day
Putri Ayu Rezkiyana
380
21. Hagia and What It Does: The Case of Music, Religion and
Cosmopolitanism
M. Rizky Sasono
393
22. Cosmopolitanism as Experience: Global Imagined
Solidarity in Minorities Struggle
Fajar Ahmad Setiawan
400
417
23. Kajian Wilayah dan Interpretasi Lintas Budaya
Siti Aliyuna Pratisti
24. Pelajaran dari Ben Anderson tentang Seni Pertunjukan
Jawa
Sumarsam
431
25. Liberating (My) Prisoned Mind
Sunaryo
437
26. Toleransi (Jawa) Wayang Masa Lalu untuk
Kosmopolitanisme (Indonesia) Masa Kini
Budi Susanto, SJ.
441
27 “Homogeneous Empty Time” dalam Serial Detektif
Njoo Cheong Seng
Heri Kusuma Tarupay
473
xi
28. Dua Cerita Sio Hong Wai dan Kosmopolitanisme
Tarutung
A. Windarto
489
List of Participants
504
Appendix
512
xii
Conference Call for Papers
In his necrology (The Jakarta Post & The New York Times), James Siegel
– Ben Anderson’s close friend at Cornell – said that careful readers
of Anderson’s works will find themselves revived, living members of
an organization without a form, joined in unimagined solidarity with
others unknown to themselves. Interviewed by Cynthia Foo in 2008, Ben
endorsed a colonial cosmopolitanism or cosmopolitanism from below.
Based on Indonesia dalem Api dan Bara (Indonesia Aflame and on the
Coals), a novel by Kwee Thiam Tjing, Ben said that “Cosmopolitanism
does not mean that you have to spend more time in airports than in
your own bed. You don’t need to travel at all.” The interviewer noted
that a cosmopolitan, strictly speaking, as someone who’s worldly,
not because of world travel, but because of their exposure to other
cultures.
May 25, 2011, in Stavanger, University of Oslo, interviewed by
Lorenz Khazaleh, Ben said that he wrote Imagined Communities in his
45 years old. Nowadays, as if I have a relationship to that book as to
a daughter who has grown up and run of with a bus driver: I see her
occasionally but, really, she has gone her own merry way. I can wish
her good luck, but now she belongs with someone else. What would I
change in the book? Well, should I try to change my daughter?
***
Suggested questions, among others:
1. What factors encourage or inhibit the development of cosmopolitan
national communities? And how or under what circumstances are
the communities formed? (Faktor-faktor apa yang mendorong
atau menghambat perkembangan komunitas-komunitas nasionalis
kosmopolitan? Bagaimana atau dalam kondisi apa komunitaskomunitas itu dapat dibentuk?)
2. How are these communities expressed or demonstrated? And
how do they interface or conflict with one another? (Bagaimana
komunitas-komunitas itu dapat diungkapkan atau ditampilkan?
Bagaimana mereka saling berhadapan atau berselisih satu sama
lain?)
3. Where and how does the State come in in the construction of
1
2 Conference Call for Papers
communities at the national level? What about the impact of
cosmopolitanism on the formation of nationalism? (Dalam
konteks apa dan bagaimana Negara hadir dalam pembentukan
komunitas-komunitas itu di tingkat nasional? Apa dampak dari
kosmopolitanisme itu dalam pembentukan nasionalisme?)
***
The conference will invite key-note speakers from: the Phillipines,
Thailand, Malaysia, and Indonesia.
The conference may also to discuss, among others, the following
Ben’s words or statements required, in thinking and imagining
cosmopolitan communities – beyond his worldly presence. Here are
the citations of Ben’s ideas:
1. On Language and Power, 1990, p.199. (Kuasa-Kata. Jelajah
Budaya-budaya Politik di Indonesia, Yogya: MataBangsa, 2000,
hal. 419. Regarding the 1928 Soempah Pemoeda, Ben wrote, “It
was less nationalism that created a common language than that
a common language helped create nationalism.”
2. Imagined Communities, 2006. p.228 (Imagined Communities.
Komunitas-komunitas Terbayang, Yogya: Insist & Pustaka Pelajar,
2001). What is clear is that Verso made no special efort to
encourage translations, and that those done by former students
of mine (Japanese, Indonesian, and Thai) were done on their
initiative, not mine.
3. The Spectre of Comparisons, 1998, p.58. (Hantu Komparasi.
Nasionalisme, Asia Tenggara, dan Dunia, Yogya: Qalam, 2002, hal.
103). In 1860s, a liberal Catholic historian, Lord Acton warned
that three powerful and subversive ideas were threatening the
civilization of that time. The three ideas were egalitarianism,
aimed at the principle of aristocracy; communism (he was
thinking of Baboeuf rather than Marx) aimed at the principle of
property; and nationalism, or nationality, aimed at the principle
of legitimacy.
4. Under The Three Flags, 2005. pp.164 -165. (Di Bawah Tiga
Bendera. Anarkisme Global dan Imajinasi Antikolonial, Jakarta:
Marjin Kiri, 2015, hal. 252-253). After reflecting on Jose Rizal
(1861-1896) first two books – the Noli and El Filibusterismo –
Ben was a bit disappointed, perhaps, and wrote “in four years
this enormously gifted writer wrote practically nothing beyond
a few censor-shadowed letters. The projected third “beautiful”
and “artistic” novel came to nothing ... Possibly, another great
novel was beyond him.” Ben referred to his last book, on
Imagined (Cosmopolitan) Communities 3
anarchists, as “my novel”. An appropriate form for a study of
global connections between people who come into relation with
each other through politics.
5. A Life Beyond Boundaries, 2016, p.49. (Hidup di Luar Tempurung,
Jakarta: Marjin Kiri, 2015, hal. 48-49). This is why fieldwork is
also so useful when you return home. You will have developed
habits of observation and comparison that encourage or force
you to start noticing that your own culture is just as strange provided you look carefully, ceaselessly compare, and keep your
anthropological distance. In my case, I began to get interested in
America, everyday America, for the first time.
Publications:
In the course of the discussion, the Conference Committee expects to
explore related collaborative research projects leading to a publication
collaborated with Sanata Dharma University Press, for which the
committee will seek funding.
Who may apply and attend the Conference:
The conference is open to members of the academe, civil society, and
non-governmental organizations in Southeast Asia who have done
work on the subject of the conference.
Application procedure - Interested applicants must submit:
1. Curriculum vitae (no more than two pages) that includes the
following: full name, institutional affiliation, email address,
gender, age, etc.
2. One page “think piece” on ideas and interpretation or perspective
on the subject, responding to the conference subject matters.
Applications must be written in English or Indonesian, and
submitted by email no later than December 20, 2016 to Lembaga
Studi Realino: realino @mail.usd.ac.id
3. The Committee will review the applications only in order to
have a better schedule arrangement of the forum.
Conference Logistics:
Travel cost, accommodation, meals, etc. have to be arranged by each
participant.
Travel Arrangement: Several direct international flight to and from
Yogyakarta International Airport (i.e. Air Asia, Silk Air, MAS, Garuda,
etc).
4 Conference Call for Papers
Accomodation located at walking distance from the conference site:
1. Jogjakarta Plaza Hotel, 3 minutes, price range at USD 46
2. Yellow Star Gejayan Hotel, 5 minutes, price range at USD 28
3. Puri Chorus Hotel, 10 minutes, price range at USD 21
4. EMBE ENEM Homestay, 5 minutes, price range at USD 21
5. Midtown Xpress Demangan Jogja Hotel, 10 minutes, price range
at USD 27
6. The Edelweiss Hotel Yogyakarta, 10 minutes, price range at
USD 22
Free Accomodation available at Realino Student Dorm (16 rooms,
double beds, available for 32 persons).
Meals: Restaurants and afordable foodcourts (price range
from USD 1 – USD 5 per meal) located at walking distance from the
University.
Inquiries:
Lembaga Studi Realino – Universitas Sanata Dharma
JL. STM Mrican No. 1A Gejayan, Mrican, Yogyakarta 55281
Telephone No.
: +62-274-565751
Mobile phone
: +6281575161314
WA
: +6281575161314
Facebook
: Lembaga Studi Realino
Facsimile
: +62-274-632-7090891
E-mail
: realino@mail.usd.ac.id
Website
: http://www.realino.usd.ac.id or http://www.
usd.ac.id
Steering Committee:
Melani Budianta, Kamala Soedjatmoko, Hendro Sangkoyo, Ronny
Agustinus, Budi Susanto, S.J., P.M. Laksono, Anton Haryono.
Conference Programme
Day 1: Friday – January 13, 2017
Driyarkara Seminar Room
8:00 AM
Registration & Coffee Time
9.00 AM
Official Welcome: Steering Committee
9.15 AM
Plenary Session I: Keynote Address
Driyarkara Seminar Room
RAMON GUILLERMO
University of the Phillipines, Diliman
“He was a Translator”: Benedict Anderson, Translation
and Cosmopolitanism
COELI BARRY
Director of the Masters program in Human Rights
Studies, Mahidol University
Insisting on Politics in the Face of Conservatism and
Moralism in Public Life
10.45 AM
Parallel Session I/A (Audio Visual Room, LSR)
Cosmopolitan Literature
ELISABETH ARTI WULANDARI
Universitas Sanata Dharma
Cosmopolitan Imaginaries Transversing the Globe
through Literature
ALBERTUS HARIMURTI
Lembaga Studi Realino
Javanese Literature and Idiosyncratic Javanese
Dynasties Today?
5
6 Conference Programme
DOMINIC PAUL C. SY
University of the Philippines Diliman
National Forms: Containing Violent Histories in
Indonesia and the Philippines
MARIA ADRIANI
Universitas Islam Indonesia
Estetika Kandang Ayam
PUTRI AYU REZKIYANA
Universitas Sanata Dharma
Imagined Community and Its Next
ERIN GAYATRI
Universitas Gadjah Mada
Cosmopolitanism: Harmony of Culture and Nature
Parallel Session I/B (Merapi Room, LSR)
Cosmopolitanism & Seriality
KHANIS SUVIANITA
Universitas Surabaya
HERI KUSUMA TARUPAY
Universitas Sanata Dharma
Homogeneous Empty Time in Njoo Cheong Seng
Detective Stories
TSUGUTA YAMASHITA
Kyoto University
Beyond the Spatial Limit of Imagination: Taman Mini
Indonesia Indah and Its Re-embedment to the Urban
MARK L.D. GARCIA
University of the Philippines Manila
Kwee Thiam Tjing & Isabelo de los Reyes:
Embodiment of Colonial Cosmopolitanism
KRISTIAN TAMTOMO
University at Albany, State University of New York.
Orders and Scales of Cosmopolitan Engagement:
Imagined (Cosmopolitan) Communities 7
A Critical Questioning through Language Use in a
Contemporary Context
WATINI
Universitas Gadjah Mada
Cosmopolitan in Digital Era
Parallel Session I/C (Merbabu Room, LSR)
Cosmopolitanism from Below
ANICETUS WINDARTO
Lembaga Studi Realino
Dua Cerita Sio Hong Wai dan Kosmopolitanisme
Tarutung
NOFICA ANDRIYATI
Universitas Islam Nahdlatul Ulama Indonesi
Kosmopolitanisme
ARIEF W. DJATI
Bandung
Tjamboek Berdoeri dan Masyarakat Tionghoa
Surabaya
JENNI ANGGITA
Universitas Indonesia
Imagined Nostalgia dalam Imagined Community
ADEK RISMA DEDEES
Universitas Gadjah Mada
Melayu di Atas Tiga Bendera Konstruksi Identitas
Nasionalisme Masyarakat Perbatasan di Kepulauan
Batam
ANITA PAHLEVI
Sulawesi Tengah
Ben Anderson and Cosmopolitanism, An Extremely
Short Review
8 Conference Programme
Parallel Session I/D (Realino Hall, LSR)
Cosmopolitanism & Translation
NOVITA DEWI
Universitas Sanata Dharma
Beyond Translation: Sensitivity, Clarity and Artistry in
Anderson’s Translation of Indonesian Literature
AHMAD RIZKY UMAR
ASEAN Studies Center, Universitas Gadjah Mada
Beyond “Imagined Community”: International
Relations and the Origins of Nationalism in Southeast
Asia
FUJI ADRIZA
Perjalanan: Membuat Komunitas ‘Khayalan’ Menjadi
‘Nyata’
AMADO AG. MENDOZA III
University of the Philippines
Unbound Nation: Revisiting Benedict Anderson’s Logic
of Seriality
NAOMI RESTI ANDITYA
Universitas Gadjah Mada
Beranjak dari Mimpi Kantian Menjawab Tantangan
Kosmopolitanisme dalam Kebangkitan Nasionalisme di
Abad 21
FAJAR AHMAD SETIAWAN
Komunitas Payung, Semarang
Kosmopolitanisme sebagai Pengalaman Imajinasi
Solidaritas Global dalam Perjuangan Minoritas
12.00 AM
Time for Lunch & Noon Prayer
Imagined (Cosmopolitan) Communities 9
1.30 PM
Parallel Session II/A (Audio Visual Room, LSR)
Ben’s Contributions to Indonesian Intellegentsia
P.M. LAKSONO
Universitas Gadjah Mada
Pengaruh Karya-Karya Ben bagi Cendekiawan
Indonesia
HAIRUS SALIM HS
Yayasan LKiS dan Like Indonesia
Hamka Empat Bulan di Amerika: Menelusuri Relasi
Kosmopolitanisme dan Agama
ARIANTO
Komunitas Lilin, Makassar
Ben Anderson, Dunia Maritim dan Pembentukan
Identitas Bangsa
IN NUGROHO BUDISANTOSO
Universitas Sanata Dharma
Under What Condition is Cosmopolitan Imagination
Threatened within Education Process?
ANDREO FERNANDEZ RAJAGUKGUK
Universitas Sanata Dharma
Imajinasi Kosmopolitan melalui Literatur dalam
Masyarakat Batak pada masa Kolonialisme
LYDIA KANELLI KYVELOU KOKKALIARI
Universitas Sebelas Maret
Does UNESCO’s World Heritage Set Forward Notions of
Supra-Nationhood?
Parallel Session II/B (Merapi Room, LSR)
Contemporary (in)Tolerance Indonesian
Communities
Y. TRI SUBAGYA
Universitas Sanata Dharma
Masa Depan Negeri Antah Berantah: Indonesia dan
Gerakan Sektarian
10 Conference Programme
MOH. R.P. NIZAHIKSAN
Universitas Gadjah Mada
Globalization to the Social Dynamics Society in
Yogyakarta
NURUDDIN AL AKBAR
Universitas Gadjah Mada
Sebuah Pembelaan Terhadap Ide Print Capitalism
Benedict Anderson
RIZAL MALIK
Yogyakarta
Membayangkan Konflik Kosmopolitan
YASIN AZHARI
Universitas Sanata Dharma
Keberagamaan Angkatan Muda Kaum Puritan yang
Kosmopolit dalam Tubuh Muhammadiyah
ELOK MAHBUB
Jember
Dunia Tanpa Identitas / Menembus Nasionalitas
Parallel Session II/C (Merbabu Room, LSR)
Cosmopolitan Performing Arts
SUMARSAM
Wesleyan University
Kosmopolitanisme (?) Pemikiran Ben Anderson tentang
Seni Pertunjukan Jawa
ARIEF RAHMAN
Universitas Sebelas Maret
Indonesia, Negeri, Festival
NURCHOLIS KARTIMAN
Universitas Sanata Dharma
Deglorifikasi Museum: Anarkisme dalam Swafoto
Handy Christian
Imagined (Cosmopolitan) Communities 11
RIZKY SASONO
Laras - Studies of Music in Society
Leaping the Capital and Beyond the State The
Cosmopolite Independent Music Scene of Yogyakarta
POPI PRIMADEWI
Institut Seni Indonesia Surakarta
Sos-Med, the Ultimate (Imagined) Communities
RATNA ERIKA M. SUWARNO
Universitas Padjajaran, Bandung
Taken With A Grain of Wit: Pengalaman Praktik
Diplomasi dan Ruang Kelas Kosmopolit
Parallel Session II/D (Seminar Room Driyarkara)
Cosmopolitan Citizenship
VISSIA ITA YULIANTO
Universitas Sanata Dharma
Challenging Racism: Critical Analysis on Ben
Anderson’s Notion of the Word “Bule”
ELYZABETH B. NASUTION
Experiencing Cosmopolitanism
IRZA KHURUN’IN
Universitas Gadjah Mada
Menjadi Warga Dunia
TEGUH P. PRAMADYA & JUSMALIA OKTAVIANI
Telkom University
Kosmopolitanisme dalam Konteks Integrasi Kawasan
di Asia Tenggara: ASEAN Community
HERI PURWOKO
Universitas Indonesia
Persamaan Bahasa, Persamaan Rasa
12 Conference Programme
DENISON WICAKSONO
University of Bucharest
Bridging Nation Branding and Nation Building
through Cosmopolitan Perspective
3.00 PM
3.30 PM
Coffee Break
Plenary Session II: Keynote Address
Driyarkara Seminar Room
Relevance of Ben’s Critical Cosmopolitanism
Panelists:
MELANI BUDIANTA
Universitas Indonesia
HENDRO SANGKOYO
School of Democratic Economics
RONNY AGUSTINUS
Marjin Kiri
KAMALA SOEDJATMOKO
Jakarta
5.00 PM
Free Time (possible related video films show)
Imagined (Cosmopolitan) Communities 13
Day 2: Saturday – January 14, 2017
8.00 AM
Plenary Session III: Keynote Address
Driyarkara Seminar Room
DOUGLAS KAMMEN
National University of Singapore
Benedict Anderson and the ‘Cornell Paper’
A. MADE TONY SUPRIATMA
Cornell University
Nam Major Est Gloria De Me:
Conservative Catholics Networks in Southeast Asia
RIWANTO TIRTOSUDARMO
Indonesian Institute of Sciences
The Limits of Islamisation and the Predicament of
Javanese Religion
9.30 AM
Coffee Break
10.00 AM
Parallel Session III/A (Audio Visual Room, LSR )
History and Mind Liberation
SUNARYO
Semarang
Liberating (my) Prisoned Mind
ABDUL WAHID
Universitas Gadjah Mada
Mencari Sejarah Alternatif Indonesia?
Kosmopolitanisme Ben Anderson dan Studi Sejarah
Indonesia
RIKA FEBRIANI
STF Driyarkara Graduate
Pentingnya Ide Komunitas Nasionalis Kosmopolitan
GEORGIUS BENARDI DARUMUKTI
Universitas Sanata Dharma
Post(pon)ing Japan in Indonesia
14 Conference Programme
GABRIEL GRADI MAHENDRA
Universitas Sanata Dharma
Menyadari si “Korea”
GENI KURNIATI
Universitas Indonesia
Perspektif Manusia Kosmopolitan
Parallel Session III/B (Merapi Room, LSR)
Cosmopolitan Mythological Tolerance
BUDI SUSANTO, SJ
Lembaga Studi Realino
Anderson Javanese Tolerance of the Past for
(Indonesia) Cosmopolitanism Today
RESTI NURFAIDAH
Balai Bahasa Jawa Barat
Ben Anderson: Indonesia Panggung Wayang
TOMY MICHAEL
Universitas 17 Agustus 1945 Surabaya
Hukum Kosmopolitan
LEONARD C. EPAFRAS
Indonesian Consortium for Religious Studies
Inverted Quest: Religion and Imagined MicroCosmopolitanism in Baladeva Comic Series
LERRY ALFAYANTI
Universitas Sebelas Maret
Eksistensi Pemikiran Ben Anderson dan Relevansinya
dalam Pembentukan Rasa Nasionalisme Generasi Muda
Abad 20-an
ABDULLAH FAQIH
Universitas Airlangga
Paradoks Globalisasi terhadap Pertumbuhan NilaiNilai Kosmopolitanisme
Imagined (Cosmopolitan) Communities 15
Parallel Session III/C (Merbabu Room, LSR)
Imagining Cosmopolitan Gender
DEDE OETOMO
Universitas Airlangga
Imagining Cosmopolitan Gender and Sexual Diversity
Global, National and Local
SRI MULYANI
Universitas Sanata Dharma
Imagining Gender in Ben Anderson’s Imagined
Community
KIKI KOESUMA KRISTI
Universitas Gadjah Mada
Seksualitas Terbayang: Kisah Cinta Remaja Kampung
di Yogyakarta
MUH. RASYID RIDHO
Universitas Gadjah Mada
Kosmopolitanisme Adam Smith dan Benedict
Anderson: Pandangan Pribadi
DANANG T.P.
Universitas Gadjah Mada
Dari Onghokham ke Benedict Anderson: Menulis
Manusia, Membayangkan Kosmopolitanisme
MUHAMMAD IQBAL
IAIN Palangkaraya
Kosmopolitanisme Revolusioner:
Menubuatkan Surat-surat Kartini
Parallel Session III/D (Realino Hall, LSR)
Cosmopolitan Networking
BASKARA T. WARDAYA, SJ
Universitas Sanata Dharma
Anderson and Cosmopolitanism-in-Progress:
Some Personal Notes
16 Conference Programme
SITI ALIYUNA PRATISTI
Universitas Padjadjaran
Kajian Wilayah dan Interpretasi Lintas Budaya
INANG WINARSO
Yayasan Sativa Nusantara
Revisiting Local Wisdoms: The Indonesian Cannabis
Community
IDOLA PERDINI PUTRI
Telkom University
Imagined Community and The Construction of
National Identity
HUSEIN ABDULSALAM
Insitut Sosial Humaniora ’Tiang Bendera’ ITB
Kosmopolitan dan Telusur Jaringan Rizomatik SangAku
BAMBANG PRAKOSO
Komunitas Benang Merah Surakarta
Membayangkan Indonesia sebagai Bangsa Maritim
11.30 AM
Plenary Session IV: Keynote Address
Driyarkara Seminar Room
Concluding Remark & Closing Words
(Steering Committee)
12.00 PM
Sayonara
Conference Abstracts
Abdulsalam, Husein (Insitut Sosial Humaniora ‘Tiang Bendera’ ITB)
Kosmopolitan dan Telusur Jaringan Rizomatik Sang-Aku*
Dalam Di Bawah Tiga Bendera, Benedict Anderson menyebut bahwa
sosok kosmopolitan menjelma dalam Fujita Soneteku, seorang kelahiran
Tokyo penerjemah bahasa Spanyol yang menjadi perantara Mariono
Ponce berkomunikasi dengan kawan-kawan Jepangnya. Fujita pastilah
seorang yang bukan main kosmopolitan untuk Jepang pada zamannya
(Anderson, 2015). Sosok Fujita dapat saya rangkum sebagai berikut:
(1) Dia menguasai beragam bahasa. Selain bahasa Jepang, Fujita juga
menguasai bahasa Spanyol, Arab, Melayu, dan Hindustani. (2) Fujita
pernah tinggal di luar negeri kelahirannya. Fujita tinggal di Tokyo tapi juga
pernah tinggal di Moskow. Di sana dia memberi ceramah tentang Islam
berdasar atas pengalamannya dengan kaum Muslim di wilayah kekuasaan
Tsar. Hal tersebut juga menandai bahwa Fujita adalah sosok yang (3) tidak
sungkan untuk mempelajari ‘budaya yang lain’ dan berbagi pengetahuan
tentangnya.
Istilah ‘budaya yang lain’ bukan istilah yang digunakan secara eksplisit
oleh Anderson untuk medeskripsikan Fujita. Istilah ini merupakan tafsiran
saya atas deskripsi yang dijabarkan Anderson. Anderson mendeskripsikan
bahwa Fujita adalah orang Tokyo yang tegolong keluarga Samurai. Fujita
mempelajari Islam di Tiongkok dan pada akhirnya memperluas minatnya
pada seluruh jagat dunia Islam mulai dari Filipina sampai Afrika Utara.
Dengan begitu, sosok kosmopolitan Anderson selalu mengandaikan adanya
sosok the I atau sang-Aku (Fujita dengan identitas ke-Jepang-annya) dan
the other atau yang-lain (sesuatu yang di luar Fujita dan Jepang; Islam,
Melayu, Hindustan, Spanyol).
Istilah yang-lain telah dapat ditemukan dalam dialog Timeaus-nya
Plato. Plato menggunakan istilah yang-lain untuk merujuk pada sesuatu
yang berada di luar dari sang-Aku semisal pohon, mobil, lemari, jalan aspal,
dan manusia lain. Budi Hardiman dalam bukunya Memahami Negativitas
menyebut orang-orang yang memiliki normalitas berbeda dari sang Aku
dikategorikan sebagai yang-kurang-sama. Orang lain ini sulit untuk disebut
yang-lain karena baik sang-Aku ataupun yang-kurang-sama adalah samasama manusia hanya saja berbeda secara kategori sosial. Sang-Aku Jawa,
yang-kurang-sama Batak. Sang-Aku Indonesia, yang-kurang-sama Jepang.
17
18 Conference Abstracts
Sang-Aku Islam, yang-kurang-sama Kristen, dsb.
Sang-Aku dapat membedakan dengan mudah mereka yang-kurangsama darinya. Namun, identitas dari sang-Aku bukannya tidak problematis.
Semisal sang-Aku yang hidup di tahun 2016 menyatakan bahwa dirinya
Jawa. Tentu akan keliru jika menganggap Jawa di tahun 2016 masihlah
Jawa yang seperti asalinya semasa Singasari ataupun Majapahit ataupun
Demak, seakan Jawa ini suatu yang masihlah murni. Vincent J. Houben
dalam karyanya Keraton dan Kompeni menjelaskan bahwa pasca perang
Diponegoro kuasa VOC, dan pada akhirnya kerajaan Belanda, sangat
berpengaruh terhadap kebudayaan Jawa. Gayatri Spivak telah berulang
kali mengingatkan bahwa “suatu nostalgia terhadap asal-usul yang hilang
bisa merugikan penelaahan atas realitas-realitas sosial terhadap kritik
Imperialisme (1988; 211-213). Menurut Ania Loomba, Spivak di sini
mencoba mengatakan bahwa yang pra-kolonial itu selalu dipengaruhi
oleh sejarah kolonialisme, dan yang pra-kolonial itu tidak bisa kita peroleh
dalam bentuk yang murni yang bisa bersih dari kolonialisme (Loomba,
2016; 26).
Dan bicara soal Jawa paling tidak kita bisa menemukan perbedaan
yang cukup signifikan antara budaya Jawa Banyumasan, Jawa Mataraman,
dan Jawa Ngetanan. Artinya, apa yang disebut Jawa itu tidak tunggal.
Namun sayangnya ketika bicara soal Jawa, entah itu yang di-museumkan atau yang terdapat di buku pelajaran anak sekolah, yang “terbayang”
hanya Jawa Mataraman. Dan dengan begitu ada bentuk Jawa lain yang
terkucilkan dari budaya Jawa (atau Indonesia) pascakolonial.
Apa yang mau saya usulkan di sini adalah bahwa identitas sang-Aku
selalu dapat ‘dipecah’ lagi. Dia tidaklah ahistoris dan tidak tunggal. Dengan
melakukan penelusuran sejarah dan lokasi budaya sang Aku kita selalu
bisa mendapatkan bentangan “kisah” yang membentuk jaringan rhizoma
yang maha luas. Mempelajari Rusia ujung-ujungnya akan membawa ke
Kuba, mempelajari Belgia akan membawanya ke Etiopia, mempelajari
Puerto Rico akan membawanya ke Tiongkok (Anderson, 2015; 7). Di sisi
lain juga sebenarnya menarik untuk diketahui bahwa Anderson selalu
mendefinisikan seorang tokoh dalam kerangka kebangsaanya, tapi juga
sebagai seseorang dengan koneksi global yang dapat ditelusuri lokasinya
dalam konjungtur-konjungtur historis. Semisal saat dia coba menerangkan
sosok Jose Rizal:
Sosok yang menjadi pusat di generasi revolusioner adalah Jose Rizal,
seorang penyair, novelis, ophthalmologis, sejarawan, dokter, esais polemis,
moralis, dan pemimpi politis. Dia lahir pada tahun 1861, keturunan
keluarga campuran Tiongkok, Jepang, Spanyol, dan Tagalog, lima tahun
setelah Freud, empat tahun setelah Conrad, satu tahun setelah Chekhov;
di tahun yang sama dengan Tagore; lima tahun sebelum Sun Yat-sen, tiga
tahun sebelum Max Weber, delapan tahun sebelum Gandhi, dan sembilan
tahun sebelum Lenin. Tiga puluh lima tahun kemudian dia ditangkap
atas tuduhan keliru, mendorong pemberontakan Andres Bonaficao yang
Imagined (Cosmopolitan) Communities 19
terjadi Agustus 1896, dan dia dieksekusi mati ditembak pasukan pribumi
yang dipimpin pegawai Spanyol. Eksekusi dilaksanakan di tempat yang
sekarang bernama Taman Luneta, langsung menghadap Teluk Manila.
(Di tempat lain Imperium Spanyol, Jose Marti, pahlawan nasionalis Kuba,
telah mati dalam perang tahun sebelumnya). Di sekitar waktu kematian
Rizal, Lenin didakwa hukuman pengasingan di Siberia, Sun Yat-sen sudah
mulai menggerakkan nasionalisme Tiongkok di luar Tiongkok, dan Gandhi
sedang merangkai eksperimen pendahuluannya dalam perjuangan antikolonial di Afrika Selatan.
Pembentukan komunitas kosmopolitan dimulai dari masing-masing
anggotanya membayangkan jejaring rhizomatik yang terdapat dalam
lokasi budayanya.
___________________________________________________________
Adriani, Maria (Universitas Islam Indonesia)
Estetika Kandang Ayam*
Sering luput dari perhatian ilmu sosial, estetika kota sering dijadikan
legitimasi kooptasi kota. Pada penggusuran kampung yang terjadi di
Jakarta baru-baru ini, “kandang ayam” muncul untuk menyebut estetika
di kampung. Tulisan ini bermaksud mempertanyakan legitimasi tersebut,
dan memetakan secara singkat bagaimana “kandang ayam” dapat dibaca
sebagai estetika kota yang anarkis.
Dalam buku Di Bawah Tiga Bendera karya Benedict Anderson,
setidaknya kota dinarasikan dalam tiga hal. Pertama, kota sebagai tempat
terjadinya pekik “Germinal!” diteriakkan lantang. Kedua, kota sebagai
ruang yang memungkinkan dialog antar dan dalam individu dalam
gagasan libertarianisme. Ketiga, kota ditampilkan dengan meranahnya
imajinasi gagasan keberdikarian kemanusiaan. Ketiga hal tersebut menjadi
mungkin menjadi ada pada situasi dimana kosmopolitanisme menubuh
dalam ruang keseharian. Individu bisa saja tidak terikat dengan sebuah
“setting” secara fisik, namun gagasan keterikatan individu hadir melalui
refleksi komparatif dalam ruang pikirnya. Bahasa yang pada waktu itu
hadir sebagai alat komunikasi, membuat kondisi tersebut mungkin
terjadi. Sehingga, walaupun individu terlepas dari setting-nya, namun
tidak pernah teralienasi.
Situasi tersebut memiliki perbedaan penting dengan situasi kota
sekarang. Tulisan ini utamanya merujuk pada perkembangan kota global,
terutama di Asia Tenggara, khususnya di Indonesia. Persamaan pola kota
global (dahulu dan sekarang) adalah menyediakan diri untuk menjadi
arena, pasar, sekaligus komoditi dalam perebutan kuasa kapital pada
eksposisi global. Mereka berlomba menjadi destinasi dan menyediakan
kemudahan mobilitas modal. Rekonfigurasi kuasa kapital yang di(per)
mainkan oleh otoritas kota, berlangsung terus menerus. Di sisi lain,
20 Conference Abstracts
perbedaan mendasar globalisasi dulu dan sekarang terletak pada bahasa
yang pada masa kini hadir lebih sebagai legitimasi daripada komunikasi.
Disini, apabila pengertian “bahasa” ditarik dalam konteks kota, bahasa
bisa dibicarakan sebagai teks atau wacana. Misalnya, “kota global” yang
menjadi bahasa bagi otoritas untuk mengabsahkan rencana tata ruang
wilayah, karena bentuk persyaratannya yang kaku; tidak memungkinkan
dialog; dan berangkat-dan-berorientasi pada hal di luar kota itu sendiri.
Ekspresi legitimasi ini sering terlihat pada ruang kota dimana estetika
digunakan untuk mengalineasi hal-hal yang tidak sesuai dengan
serangkaian persyaratan.
Estetika kota, baik konseptual, morfologikal, kontekstual, maupun
simbolisme kapital adalah pembentuk kota, dan menjadi faktor dominan
pembentukan kapitalisasi tempat yang meniadakan dialog lewat
pembatasan dan pengosongan. Secara geneaologis, disiplin estetika kota
masih bersitegang menemukan mana yang disebut estetis, mana yang
bukan. Lebih jauh, melalui nalar problem solving dari otoritas, legitimasi
estetika positivis diteruskan ke ranah praktik. Padahal, terutama dalam
mencermati kota-kota di Asia Tenggara pada umumnya, kota kita
berada pada ranah produksi kultural yang berbeda, yang mengehendaki
pembacaan ulang dialogis pada konsepsi ruang-waktu, kota, termasuk
estetika. Walaupun, dalam konteks global kapitalisme, produksi kapital
estetika perlu diperhitungkan, penawaran penjajakan kembali ini serupa
dengan tawaran implisit Anderson dan Lefebvre untuk menjajaki kembali
makna “kota”.
Melengkapi penawaran tersebut, pembacaan anarkisme pada estetika,
menawarkan celah menyiasati kooptasi global. Anarkisme menyebutkan
keberpengalaman yang menuntut dekonstruksi disiplin estetika,
personalisasi dan penubuhan, dan posisi yang keluar dari estetika elitis
untuk membaca estetika. Ketiga faktor memungkinkan kota dimaknai
sekaligus sebagai tempat, ruang, dan ranah seperti yang dinarasikan
Anderson. Ketika estetika kota hadir sebagai yang dialami bersama, ia
akan hadir sebagai narasi komunikasi. Sebagai contoh, ketika Gubernur
DKI Jakarta mengunjungi kampung yang kemudian narasi estetikanya
ia sebut sebagai “kandang ayam”, maka sebenarnya komunikasi estetika
telah berjalan dan dapat dipersonalisasi oleh Ahok. Estetika kandang
ayam hadir sebagai pekik anarkisme dari warga yang sudah tidak memiliki
akses, posisi, dan legitimasi dari bahasa yang lumrah.
___________________________________________________________
Adriza, Fuji (Universitas Gadjah Mada)
Perjalanan: Membuat Komunitas ‘Khayalan’ Menjadi ‘Nyata’*
Dengan menyebut bahwa bangsa adalah sebuah komunitas khayalan
(imagined-community), Benedict Anderson bukannya menyamakan
Imagined (Cosmopolitan) Communities 21
sebuah bangsa dengan penduduk fiktif seperti para Hobbits atau penyihir
dalam cerita Harry Potter. Pada halaman-halaman awal kumpulan esainya,
Imagined Communities, Ben Anderson menuliskan alasan kenapa sebuah
bangsa disebut komunitas khayalan: karena seorang anggota bangsa pasti
tidak mengenal, bertemu, atau mengetahui tentang sebagian besar rekanrekan sebangsanya.
Sifat khayalan dalam frasa komunitas khayalan tersebut bisa berubah
menjadi ‘nyata’ jika anggota sebuah bangsa saling mengenal satu sama lain.
Akan menjadi naif jika ‘saling mengenal’ tersebut diartikan bahwa saya,
misalnya, sebagai seorang Indonesia harus mengenal secara personal 250
juta rekan sebangsa saya yang lain. Saya hanya perlu mengenal budaya
sebanyak-banyaknya kelompok kultural di Indonesia, agar bisa memahami
bahwa Indonesia bukan hanya ‘milik’ saya ― dan segala identitas yang
melekat pada saya ― melainkan juga ‘milik’ semua orang yang resmi
tercatat sebagai warga Indonesia (juga, barangkali, banyak ‘orang asing’
yang jatuh cinta pada Indonesia dan memutuskan untuk menetap di
sini).
Salah satu cara yang efektif untuk mengenal komunitas-komunitas
kultural di Indonesia adalah dengan melakukan perjalanan. Seiring
dengan perkembangan teknologi dan membaiknya situasi ekonomi
dan politik di Indonesia, semakin mudah pula akses untuk melakukan
perjalanan. Generasi muda berbondong-bondong memanggul ransel
dan melangkahkan kaki menuju penjuru Indonesia, merasakan langsung
berada dalam kelompok-kelompok budaya yang sebelumnya hanya
mereka lihat di buku-buku pelajaran atau televisi. Perjalanan tidak hanya
akan memberikan pemahaman mengenai multikulturalisme, lebih dari
itu perjalanan akan menumbuhkan pemahaman-pemahaman mengenai
ideologi kosmopolitanisme, bahwa seluruh umat manusia adalah
sebuah komunitas tunggal yang berdasar pada konsep-konsep moral
yang universal. Jadi, perjalanan akan meleburkan jarak imajiner yang
‘memisahkan’ kelompok-kelompok budaya di Indonesia, namun di sisi
lain akan menguatkan identitas kebangsaan Indonesia yang merupakan
bagian dari kampung raksasa bernama dunia.
___________________________________________________________
Agustinus, Ronny (Marjin Kiri)
___________________________________________________________
Akbar, Nuruddin Al (Universitas Gadjah Mada)
Sebuah Pembelaan Terhadap Ide Print Capitalism Benedict
Anderson*
Ide print capitalism menempati posisi yang sentral dalam bangunan
22 Conference Abstracts
ide nasionalisme yang dicetuskan Anderson dalam karyanya imagined
communities. Dalam benak Anderson nasionalisme adalah solidaritas
gaya baru yang berbeda dari zaman pra-modern yang berbasis “tatap
muka”, melainkan solidaritas yang sifatnya abstrak karena belandaskan
pada kesamaan kesadaran akan sebuah imagined community. Dalam
konteks menciptakan kesadaran inilah print capitalism –dalam bentuk
nyatanya seperti koran dan novel- menjadi sentral, sebagai medium untuk
mentransmisikan gagasan imagined community tersebut pada khalayak
luas.
Gugatan muncul ketika gagasan Anderson tersebut dikontraskan
dengan perkembangan yang terjadi dalam teknologi komunikasi dan
media. Sebagaimana yang dinyatakan oleh Robbins bahwa print capitalism
telah mengalami revolusi menjadi electronic/digital capitalism. Menurut
Robbins pada kenyataanya revolusi digital tidaklah berkonsekuensi terjadi
revolusi serupa dalam konteks solidaritas ala imagined community. Padahal
jika konsisten merujuk pada gagasan Anderson seharusnya interaksi yang
semakin masif dan luas dari berbagai kalangan akibat revolusi komunikasi
akan berbuah pada penguatan ide kosmopolitanisme. Kenyataan itu
tentunya menimbulkan pertanyaan yang logis yakni mengapa terjadi
anomali? Menariknya terkait anomali ini sebenarnya sudah disingung
oleh Anderson sendiri, dimana ia pernah mengajukan pernyataan retoris
di tahun 1983: “Who would willing to die for the European Community?”.
Sebuah pernyataan yang sangat relevan untuk direnungkan bahkan hingga
hari ini. Di mana salah satu bentuk nyatanya terjadi dalam kasus Brexit,
dimana rakyat Inggris ternyata lebih memilih nasionalisme dibandingkan
kosmopolitanisme. Kenyataan ini tentunya memaksa kita untuk kembali
mempertanyakan relevansi teori print capitalism Anderson untuk
menganalisa solidaritas berbasis ide/gagasan abstrak dalam level yang
lebih luas dari sekedar nasionalisme.
Jawaban terhadap gugatan tersebut ― termasuk “kebingungan”
Anderson ― sebenarnya dapat ditemukan pada konsep kosmopolitanisme
dari bawah. Dalam artian kosmopolitanisme yang dikemukakan Sousa
Santos, dimana kosmopolitanisme yang secara spesifik bertujuan untuk
melawan ketidakadilan global. Dalam konteks kosmopolitanisme dari
bawah inilah ide print capitalism mendapatkan kembali relevenasinya,
yakni sebagai komponen penting membentuk solidaritas yang sifatnya
lebih global.
___________________________________________________________
Alfayanti, Lerry (Universitas Sebelas Maret)
Eksistensi Pemikiran Ben Anderson dan Relevansinya dalam
Pembentukan Rasa Nasionalisme Generasi Muda Abad 20-an
Kemajuan bidang ilmu pengetahuan dan teknologi membawa dampak
Imagined (Cosmopolitan) Communities 23
positif maupun negatif bagi generasi muda di Indonesia. Dampak positifnya
masyarakat saat ini diberi kemudahan dalam mengakses segala informasi
secara global yang ada di dunia. Akan tetapi dengan menjadi masyarakat
yang global, maka nilai-nilai nasionalisme dalam diri masyarakat terutama
generasi muda akan semakin luntur dan perlahan hilang. Padahal hilangnya
rasa nasionalisme akan menimbulkan konflik antar masyarakat karena
nasionalisme merupakan perwujudan komitmen dan cinta seseorang
terhadap negaranya. Pemikiran maupun gagasan dari Ben Anderson
tentang nasionalisme perlu ditingkatkan kembali eksistensinya. Eksistensi
di sini dapat dikaitkan dengan memahamkan tentang pemikiran Ben
Anderson kepada generasi muda melalui pembelajaran langsung maupun
tidak langsung. Dengan lebih mengoptimalkan kembali pemikiran Ben
Anderson tentang “Nasionalisme” melalui pendekatan materialis historis
dapat membentuk rasa nasionalisme pada generasi muda abad 20-an.
___________________________________________________________
Anditya, Naomi Resti (Universitas Gadjah Mada)
Beranjak dari Mimpi Kantian Menjawab Tantangan Kosmopolitanisme
dalam Kebangkitan Nasionalisme di Abad 21
Sejak terjadinya peristiwa yang dikenal sebagai 9/11, patriotisme dan
nasionalisme seakan menguat lagi di banyak negara di dunia. Peristiwa
tersebut mungkin menjadi salah satu ‘pionir’ trauma kolektif warga
negara terhadap keramahtamahan universal ― mendorong negara-negara
untuk membayangkan sebuah konsepsi ‘aku’ (us/I) dan ‘liyan’ (other)
dalam kaitan dengan ia dan komunitas di luar negaranya yang memiliki
corak prinsip berbeda. Fenomena tersebut tentu bukan yang pertama.
Dahulu manusia selalu terjebak dalam dikotomi tentang ‘warga negara/
komunitas’ dan ‘warga dunia’, hingga berakhir pada kebingungan tentang
standar moralitas yang harus dianut dan fleksibel bermanuver di dua
ranah tersebut. Manusia berusaha sedemikian rupa untuk menempatkan
dirinya dalam sebuah bayangan akan lingkaran-lingkaran komunitas, dan
yang paling besar adalah lingkaran dunia ― persepsi tentang apa yang
kemudian disebut ‘kosmopolitanisme’.
Immanuel Kant mungkin adalah salah satu pemikir kosmopolitan
yang paling banyak dirujuk ketika dalam diskusi mengenai kosmopolitan
di abad ke-18. Magnum opus-nya, Perpetual Peace, menunjukkan bahwa
negara-negara di dunia memiliki potensi untuk menciptakan perdamaian
dan rasa persaudaraan (brotherhood of man/fraternity), namun prinsipprinsip yang ia kemukakan saat ini dikritik cenderung menjadi universalis,
dalam arti bahwa mimpi Kantian dapat berujung pada ‘imperialisme’ dari
filsafat Eropa dan eksklusionisme. Beranjak dari kritik terhadap Kant,
maka gelombang pemikiran baru dalam kosmopolitanisme kontemporer
berusaha untuk menghindari semangat imperialistis dan eksklusionisme
24 Conference Abstracts
Kant (yang, tentu saja, masih dalam perdebatan). Pertanyaan pribadi saya
mengenai komunitas kosmopolitan adalah: semangat seperti apa yang
seharusnya dibawa dalam kosmopolitanisme?
Saya mengamini bahwa kosmopolitanisme artinya beranjak dari
lokalitas dan ― seperti yang dikatakan oleh Benedict Anderson ― bukan
berarti menjadi jetset. Akan tetapi, kembali pada refleksi di paragraf awal
dan juga tren nasionalisme yang terjadi belakangan di dunia, yaitu keacuhan
negara-negara untuk memberikan keramahtamahan universal (Inggris
yang memilih untuk lepas dari Uni Eropa terkait dengan kasus pengungsi;
terpilihnya Donald Trump yang menunjukkan konservatisme Amerika
Serikat; begitu pula dengan terpilihnya Duterte; kekerasan ras dan agama
yang terjadi di berbagai belahan dunia, tak terkecuali Indonesia), konsep
tentang komunitas kosmopolitan menjadi lebih sulit untuk dibayangkan
dalam paradoksnya vis a vis dunia yang semakin interdependen dalam
ekonomi, informasi dan komunikasi. Di era kontemporer, mungkin setiap
orang memiliki cara menginterpretasikan kosmopolitanisme, dan bisa
jadi cara itu dekat dengan kritikan terhadap kosmopolitanisme Kant yang
‘imperialis’ serta ‘eksklusionis’—berangkat dari kepercayaan mendalam
pada prinsip-prinsip dari komunitas lokalnya—yang dapat menjorok pada
dikotomi us dan other. Inilah yang membuat saya tertarik untuk mencari
alternatif kosmopolitanisme yang baru dan segar dari Benedict Anderson,
setelah (jika benar) tidur lama kosmopolitanisme yang usang dan tidak
relevan dalam hiruk-pikuk nasionalisme dan patriotisme saat ini.
___________________________________________________________
Andriyati, Nofica (Universitas Islam Nahdlatul Ulama Indonesia)
Kosmopolitanisme
Kosmopolitanisme berasal dari kata Cosmos (world) dan Polities (citizen).
“I am citizen of the world”, seperti yang pertama kali dikemukakan oleh
seorang filsuf Yunani bernama Diogenes of Sinope. Kosmopolitanisme
pada dasarnya melihat dunia dengan satu identitas tunggal, yakni manusia.
Secara lebih kongkrit, hal ini berarti setiap individu di suatu negara
harus mendapatkan perlakuan yang sama seperti individu lain di negara
lain. Menurut Kleingeld dan Brown nilai-nilai kosmopolitanisme dapat
dipahami secara positif dan negatif. Secara negatif, kosmopolitanisme
dipandang sebagai sebuah ide dimana warga negara kehilangan jiwa
patriotisme, nasionalisme serta menunjukan ketidaksetiaan pada
negaranya. Pandangan ini berkembang luas ketika masa kejayaan Hitler di
Jerman dan Stalin di Uni Soviet.
Secara positif, kosmopolitanisme ini dianggap sebagai kecenderungan
positif akan terbukanya pikiran, toleransi dan empati terhadap seluruh
manusia. Munculnya kosmopolitanisme diawali dengan munculnya
pemikiran stoisisme. Stoisisme menekankan pada naturalness of virtue
Imagined (Cosmopolitan) Communities 25
dan adanya hubungan antara diri sendiri dan kepedulian terhadap orang
lain. Secara singkat, Stoisisme menekankan pada pandangan bahwa hidup
sesuai dengan alamnya. Hal ini kemudian menimbulkan pertanyaan dilema
karena apabila manusia harus hidup sesuai dengan alamnya, kemudian
manusia tersebut akan cenderung memenuhi kebutuhannya sendiri.
Hal ini akan menimbulkan chaos. Maka disinilah kemudian Stoisisme
membentuk ‘jembatan’ antara manusia sendiri dengan manusia lainnya.
Kosmopolitanisme melihat adanya dimensi tunggal dalam kehidupan
manusia di dunia bahwa sesungguhnya setiap manusia adalah satu. Fakta
bahwa terdapat perbedaan-perbedaan nyata antara tiap manusia di dunia,
kosmopolitanisme kemudian menekankan pada hidup berdampingan
diantara perbedaan-perbedaan tersebut dan bukannya meng-homogenkan manusia karena, perbedaan-perbedaan ― termasuk perbedaan dalam
identitas manusia yang terikat pada entitas politik tertentu dan berbeda
satu sama lain ― tersebut sudah merupakan hukum alam dalam pandangan
stoisism yang merupakan cikal bakal pemikiran kosmopolitanisme.
Salah satu alasan utama kemunculan kosmopolitanisme dalam
dunia internasional adalah akibat meningkatnya kesadaran antar negara
dalam berbagai isu atau masalah internasional yang tidak dapat mereka
selesaikan sendiri, meskipun itu adalah bagian dari agenda politik
internasional mereka. Misalnya saja masalah kemanusiaan, kejahatan
transnasional, dan lingkungan. Selain itu, munculnya individu-individu
atau tingkatan non-state yang memiliki kelebihan daripada negara dalam
menghadapi berbagai persoalan dunia internasional ikut menguatkan
kehadiran kelompok cosmopolist. Mengingat bahwa individu tidak perlu
memiliki sikap atau formalitas yang dimiliki oleh negara, membuat mereka
bisa lebih cepat dan reaksioner dalam sebuah isu atau wacana. Selain itu,
adanya beberapa aktor yang memang telah memiliki kedekatan dalam
masalah tersebut, baik melalui orang atau jaringan, tempat dan waktu,
atau kebudayaan yang ikut mendukung kesiapan mereka dibandingkan
dengan negara.
Bagi beberapa ahli teori, kosmopolitanism mengacu kepada
kemungkinan-kemungkinan yang melingkupi demokrasi global dan
masyarakat dunia atau sebuah kerangka kerja bagi kerjasama antara
gerakan sosial antar bangsa. Dengan meningkatnya publikasi mengenai
kosmopolitanisme, juga ikut terbuka tiga cara untuk memahami dan
mempelajari lebih jauh apa yang dimaksud kosmopolitanisme. Tiga cara
itu adalah: (1) Kosmopolitanisme mengacu kepada kondisi sosiokultural
sesuai dengan tujuan sebuah dunia kosmopolitan. Seiring jalan, semakin
banyak manusia yang akan melakukan perjalanan jauh yang melintasi
batas negara, politik dan budaya, yang berarti mereka akan merasakan
berbagai macam makanan, adat, busana, dll. Namun demikian, paham
ini hanya membatasi lingkupannya kepada kelompok elite yang memiliki
kemampuan untuk melakukannya, misalnya saja orang-orang kaya,
akademisi, ilmuwan, atlet, dan semua tipe manusia seperti ini yang tidak
26 Conference Abstracts
terikat dalam kepentingan politik tertentu. Jadi kosmopolitanisme adalah
masalah konsumerisme, bagaimana seorang elite memiliki kekayaan
disbanding yang lainnya dan menggunakannya untuk menuju berbagai
tempat di dunia. (2) Kosmopolitanisme mengacu kepada ideologi dan
filosofi. Dalam hal ini, filsuf politik kontemporer mencoba membagi dan
memasukkan diri mereka sebagai komunitarian, yaitu mereka yang percaya
bahwa prinsip moral dan tanggungjawab harus ditempatkan terpisah dan
terkotak-terkotak dan juga secara konstektual, dan cosmopolitan, yaitu
mereka yang melihat diri mereka sebagai bagian dari masyarakat dunia,
lalu berusaha menciptakan sebuah lingkungan beradab dengan pengakuan
segala hak azasi manusia secara ideal. (3) Kosmopolitanisme adalah
sebuah proyek politik bagi aturan baru struktur politik transnasional
yang disebut juga sebagai cosmopolitan democracy. Konsep ini berusaha
menciptakan global governance yang memiliki kemampuan dalam
membatasi kedaulatan negara. Sehingga pada akhirnya kekuasaan sebuah
negara dalam beberapa sector akan dapat dicampuri oleh kehadiran para
cosmopolitan ini. dua wilayah yang telah menjadi lokasi potensial untuk
menciptakan kondisi ini adalah Amerika Serikat dan Uni Eropa.
Hingga saat ini dalam beberapa konsep, kosmopolitanisme masih
menjadi sebuah hal yang abstrak. Beberapa ahli yang meneliti dan mengkaji
kosmopolitanisme antara lain Martha Nussbaum yang sedang mengkaji visi
yang lebih detail tentang pendidikan kosmopolitan, kemudian David Held
yang mempelajari demokrasi kosmopolitan. Ia bahkan mampu membagi
kosmopolitanisme menjadi tiga tipe, yaitu: politik, legal, dan liberal. David
Held bertujuan untuk mengkaji lebih dalam mengenai tugas, prerogatif
institusional, hak moral, dan faktor politik etis para kosmopolitan yang
bertujuan menciptakan tatanan konstitusional dunia baru.
___________________________________________________________
Anggita, Jenni (Universitas Indonesia)
Imagined Nostalgia dalam Imagined Community*
Dalam buku Ben Anderson, Imagined community, salah satu poin dalam
proses pembentukan kesadaran nasional, terutama model nasionalisme
creole dan nasionalisme populer dipicu karena adanya teknologi. Dalam
hal ini, teknologi berupa mesin percetakan mendorong terciptanya koran
dan novel. Koran dan novel ini merupakan produk unggulan kapitalisme
yang membawa perubahan pada masyarakat.
Sebagai contoh, orang Tionghoa Indonesia dapat mengidentifikasi
diri sebagai orang Tiongkok dengan mengonsumsi media Tionghoa seperti
koran atau film Cina. Mereka kemudian memiliki semacam imagined
nostalgia berupa keinginan pergi ke tempat-tempat yang ada di Cina,
tumbuh perasaan bangga, dan merasa dekat dengan asal mereka di Cina.
Dalam tulisan saya ini, saya ingin menyarikan salah satu pemikiran
Imagined (Cosmopolitan) Communities 27
Ben bahwa media ikut serta membentuk imagined community suatu
warga masyarakat tertentu melalui imagined nostalgia meskipun warga
tersebut tidak berada di tempat asalnya. Maka tulisan ini nantinya akan
dikaitkan pada memori kolektif yang ada dalam setiap individu sebelum
mengidentifikasi diri sebagai sebuah komunitas bangsa dan juga peran
media baik itu dulu dan perubahannya kini.
___________________________________________________________
Arianto (Komunitas Lilin)
Ben Anderson, Dunia Maritim dan Pembentukan Identitas bangsa
Terbitnya buku Benedict R.O’G. Anderson (atau lebih dikenal dengan
sebutan Ben Anderson), Imagined Communities: Komunitas-Komunitas
Terbayang (2008), merupakan suatu harapan tersendiri untuk mencoba
“membayangkan” betapa kompleksnya pengalaman historis di masa lalu
yang menjadi bagian dari proses pembentukan “nasionalisme” dan rasa
“kebangsaan”. Anderson, dalam karyanya merumuskan identitas “bangsa”
yang sangat implisit dan sekaligus terbilang cukup rumit untuk dipahami.
Penyajian data dan penelusuran historis yang mengikuti alur peristiwaperistiwa penting yang terjadi di belahan dunia, menjadi bagian awal
proses pembentukan identitas “kebangsaan” di setiap negara.
Kemajuan teknologi dan penemuan alat cetak, penggunaan peta dan
penerjemahan karya-karya ke dalam bahasa latin adalah satu grafis yang
sangat penting untuk memahami relasi hubungan antara satu kelompok
dengan kelompok lainnya atau satu wilayah dengan wilayah lainnya
dalam garis waktu yang sama. Di sinilah bisa dipahami adanya garis
persentuhan “imajinasi” yang menjadikan narasi-narasi sejarah yang
saling mempengaruhi dari Eropa sampai kedaratan Asia. Identitas bangsa
dan semangat nasionalisme yang menyatukan setiap daerah di Indonesia
bukan sesuatu yang jatuh dari langit, tetapi ini bisa dijelaskan dalam
konteks sejarah. Sikap keterbukaan kaum intelektual Indonesia di masa
Hindia-Belanda, mampu melihat dunia yang lebih luas dan adanya garis
yang menjadi penghubung di luar dari kesadaran sebelumnya, dimana
mereka dapat menemukan identitas bangsa Indonesia di tengah kekuatan
politik kolonial.
Konsepsi Anderson mengatakan nasionalisme dan rasa kebangsaan
muncul melalui proses “pembayangan” yang didasari kemajuan teknologi
(mesin cetak), peta, Koran. Mesin cetak, peta dan Koran menjadi penghubung
antara setiap individu atau kelompok yang dapat memunculkan identitas
kebangsaan. Menarik untuk melihat bagaimana masyarakat di Indonesia
yang jauh sebelum penemuan mesin cetak, koran dan sebagainya, mereka
sudah terhubung antara satu sama lainnya melalui jalur perdagangan
maritim. Misalnya Makassar yang sudah terhubung dengan Pulau Jawa,
Sumatera, Aceh, Nusa Tenggara dan beberapa daerah lainnya. Hubungan
28 Conference Abstracts
antara daerah di Indonesia di masa tersebut melalui konteks perdagangan
maritim jauh lebih kompleks jika dibandingkan dengan apa yang disebut
“imagined”. Di sinilah menariknya untuk memahami kembali secara jernih
proses munculnya rasa kebangsaan melalui hubungan perdagangan
maritim. Ini menjadi tantangan tersendiri dalam merumuskan rumusanrumusan rasa kebangsaan.
___________________________________________________________
Azhari, Yasin (Universitas Sanata Dharma)
Keberagamaan Angkatan Muda Kaum Puritan yang Kosmopolit
dalam Tubuh Muhammadiyah
Penulisan ini bertujuan untuk melihat sebuah fenomena gairah
gerakan keagamaan yang terjadi dalam angkatan muda kaum puritan
Muhammadiyah di Daerah Istimewa Yogyakarta. Fokus penulisan ini upaya
untuk menjelaskan tentang faktor semakin menguatnya konservatisme
dalam tubuh angkatan muda di Muhammadiyah dengan maraknya di
antara mereka yang terlibat dalam gerakan dan kegiatan Islam yang
simbolik seperti resistensi terhadap inovasi dalam ranah pemikiran
keagaaman, menentang dengan keras aliran suatu kelompok yang tidak
selaras dengan Islam dalam kacamata mereka atau yang dianggap sesat.
Penulisan ini juga untuk mengelaborasi sejauh mana proses transformasi
orientasi beragama mereka sehingga dapat memberikan pengaruh
identitas diri mereka tentang bagaimana cara memandang dunia atau the
other.
Kesimpulan dari tulisan ini bahwa dinamika proses perubahan yang
terjadi dalam tubuh generasi muda kaum puritan disebabkan pertama,
faktor globalisasi yang begitu cepat sehingga lintasan ideologi dari
berbagai arah pun diamini atau taken for granted oleh mereka. Kedua
tanpa disadari terlalu lenturnya Muhammadiyah dalam melihat fenomena
tersebut, pada hal dalam usianya yang cukup panjang yaitu seratus lima
tahun bagi organisasi keagamaan ini harusnya mampu mengendalikan
itu. Namun, kenyataannya berbeda. Sehingga lambat laun akan semakin
merugikan Muhammadiyah sendiri yang notabenenya Muhammadiyah
hari ini di pandang sebagai organisasi Islam moderat.
Pada akhirnya, berpegang teguh terhadap ideologi Muhammadiyah
yang murni bagi angkatan mudanya memberikan suatu imajinasi yang sama
akan pentingnnya membangun suatu gerakan yang kosmopolit, mampu
berkomunikasi, berdialog serta berperan aktif dalam berkonstribusi
merawat kebhinnekaan yang telah beratus-ratus tahun lamanya di
negeri ini. Ikatan kultural, ajaran, dan pemahaman yang sama tentang
kemuhammadiahan dan keindonesian dapat menyatukan generasi muda
puritan tersebut, sebagaimana yang disinggung Ben Anderson (1983)
yaitu imagined communities.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 29
___________________________________________________________
Barry, Coeli (Mahidol University)
Insisting on Politics in the Face of Conservatism and Moralism in
Public Life
This talk raises questions about how we can make sense of the new
political consensus that is hostile to pluralism, tolerance and equality and
yet increasingly attractive across the globe. As teachers, scholars, activists,
how do we build research, policy and advocacy programs that ofer
meaningful responses to those who claim to be defending society from
threats to tradition and morality by circumventing the messy business of
politics?
Drawing on cases from Thailand, Burma and the Philippines, this
talk takes a deliberately wide and comparative perspective to encourage
discussion on whether the values often associated with cosmopolitan
justice in the post-World War II era can be sustained in the global south in
general and Southeast Asia in particular.
___________________________________________________________
Budianta, Melani (University of Indonesia)
___________________________________________________________
Budisantoso, In Nugroho (Universitas Sanata Dharma)
Under What Condition is Cosmopolitan Imagination Threatened
within Education Process?*
Cosmopolitan imagination, according to Gerard Delanty (2006), happens
among people “when and wherever new relations between self, other,
and world develop in moments of openness” (p. 27) and it is “societal
transformative” (p. 40). To enhance such imagination, education is needed,
so that Delanty writes, “Without a learning process, that is an internal
cognitive transformation, it makes little sense in calling something
cosmopolitan” (p. 41).
These three points, i.e. cosmopolitan imagination, societal
transformation, and education, are similarly discussed by Benedict
Anderson in his book Imagined Communities: Reflections on the Origin
and Spread of Nationalism (1991). According to Anderson, “imagined
communities” is strongly connected to regular acts of educated people,
such as reading the newspaper. Citizens’ capability in reading news leads
them to imagine a world beyond their vernacular context and encourages
them to alternate their current situation.
30 Conference Abstracts
From such two very short observations, it is considerable that
education and its related arrangements is necessary in developing
cosmopolitanism and its impact, which is transformation. However,
due to the fact that human’s world of life is dynamic and uncertain, this
paper aims to put such dynamics and uncertainty into the issue, and to
particularly ask: “Under what condition is cosmopolitan imagination
threatened within education process?”
To answer the question, this paper attempts to review in brief the
education process in terms of enhancing cosmopolitanism (cosmopolitan
education), especially within university as knowledge producer during last
decades. The paper argue that the condition by which the enhancement of
cosmopolitan imagination within education is potentially threatened is
related to the rise of knowledge economy regime fuelled by the worldwide
spirit of economic growth.
At the outset, since von Humbolt who established the Berlin University
in 1809, university’s ideal of education has been not only to meet with
practical concerns of society or personal career, but to deal with openness
to creating new knowledge for the common good and “the improvement
of human and social conditions” based on its freedom and autonomy.
Therefore, education – in German Bildung – means “the formation and
cultivation of the self in relation to the world” (McCarty, 2011).
Nevertheless, at least since 1960s, along with the resurgence of
nation-states to foster their economic performances during the post
World War II, university’s duty to promote the common good freely and
autonomously has been experiencing a new setting. This arena positioned
university as industrial factor in terms of economic growth and market
paradigm promoted by international organisations such as OECD by its
official document Innovation in the Knowledge Economy: Implications for
Education and Learning (2004) and the World Bank by Building Knowledge
Economies: Advanced Strategies for Development (2007). The creation of
knowledge by university then has been predominantly served to the state
and the corporation regarding utilitarian purposes, and human beings
who have been in education processes counted as human capital.
Responding to such new setting of education leading to human capital
conception, Ingrid Robeyns comments, “Human capital theory considers
education relevant in so far as education creates skills and helps to acquire
knowledge that serves as an investment in the productivity of the human
being as an economic production factor, that is, as a worker. Thus, education
is important because it allows workers to be more productive, thereby
being able to earn a higher wage. By regarding skills and knowledge as
an investment in one’s labour productivity, economists can estimate the
economic returns to education for diferent educational levels, types of
education, etc.” (2006: 72)
Therefore, educational settings which originally have potentials to
develop their students’ cosmopolitan imagination become places where
Imagined (Cosmopolitan) Communities 31
the common good for the society has been more difficult to be experienced.
To this issue, Rajani Naidoo asserts, “The perception of higher education
as an industry for enhancing national competitiveness and as a lucrative
service that can be sold in the global marketplace has begun to eclipse the
social and cultural objectives of higher education generally encompassed
in the conception of higher education as a ‘public good’.” (2003: 250)
The way education institution declines to stand upright maintaining
its duty to create “the improvement of human and social conditions” is
called by Jurgen Habermas (1987) as the phenomenon in which the
lifeworld is colonised by the systems of economy and state which strongly
promote instrumentalism. In this colonised lifeworld, including in any
education processes, “we lose the ability to make political decisions on
matters that really concern us” (Fleming, 2010: 114).
___________________________________________________________
Danang T.P. (Universitas Gadjah Mada)
Dari Onghokham ke Benedict Anderson: Menulis Manusia,
Membayangkan Kosmopolitanisme*
Saya membaca karya Ben setelah membaca karya Onghokham untuk
skripsi di Fakultas Filsafat UGM. Bermula dari Ong, muncul pertanyaan
tentang kesamaan pemikiran mereka berdua. Tulisan ini secara singkat
akan melihat corak kesamaan itu dalam bingkai persoalan yang menjadi
titik temu Ong dan Ben. Posisi manusia (individu, subjek) dalam sejarah.
Kosmopolitanisme yang serius hanya mungkin dicapai jika, dan hanya
jika, posisi manusia individu dalam sejarah memeliki penjelasan mamadai.
Sejarah tak musti tentang struktur, lebih dari itu sejarah adalah cerita
tentang manusia. Membayangkan kosmopolitanisme dari titik paling
bawah adalah membebaskan manusia dari berbagai gambaran strukturalilusif. Karya Ben Hidup di Luar Tempurung (HLP) akan diperiksadikontraskan dengan pemahaman Onghokham.
Sebagai autobiografi (HLP) tak hanya berisi catatan perjalanan
personal. HLP membantu kita memahami berbagai pendekatan yang
menopang aktivitas keilmuan Benedict Anderson. Pentingnya metode
komparasi, analisis diskursif, melintang batas-batas disiplin ilmu. Memulai
cara baru memahami kenyataan bukan dengan tata nalar nomotetik (sebabakibat) dalam pagar disipliner yang dipancang kuat. Nalar nomotetik
memang bisa menjelaskan beberapa contoh gejala, tetapi, kikir terhadap
keragaman proses sejarah, pengalaman manusia, dan tak menerima
bentuk-bentuk alternatif. Bagian akhir HLP, Ben mempertimbangan
adanya “kebetulan” dalam proses sejarah. Seraya menyindir akademisi
yang terlalu berkomitmen terhadap “konsep”, “struktur kelembagaan”,
“tradisi”, “ideologi”, “tren demografi”, “penyebab dan dampak-dampak”.
“Kebetulan” selamanya tidak bisa dienyahkan dari kehidupan manusia,
32 Conference Abstracts
dan upaya manusia. HLP juga mencatat pertemuan Ben dengan Maeda saat
mengerjakan disertasi Ben. Pengakuan Ben, sejak itulah ia sadar posisi
individu dalam sejarah sangat berarti. Lema kebetulan yang ditegaskan
Ben seperti bertaut dengan soal individu dalam sejarah. Sejarawan selama
ini melihat sejarah sebagai cerita naratif struktural yang taat pada tablo
kronologis tertentu.
Ben lewat beberapa karyanya melampaui itu, terutama karya akhir
tentang anarkisme. Potret Ben atas sosok Rizal berusaha metautkan
gagasan anti-kolonial lewat pembingkain perjalan individu yang serempak
membuka jaringan-jaringan anti-kolonial di belahan dunia. Senada
dengan Ben, Ong pernah menegaskan bahwa : History is about people,
not structures, systems or institutions. He said that human experience is
rich, too rich to be handled by a single methodology. Increasingly he said:
‘Take a significant individual who is under stress. Follow what happens
to that person. That is history’. Di titik itu, gagasan apapun, termasuk
kosmopolitanisme yang hendak bertaut dengan penyelidikan historis
musti berkomitmen pada kehidupan manusia. Apa yang Ben sebut
sebagai “strategi diskursif” lebih dari sebuah metodologi, tetapi laku
epistemik-etik untuk memahami bahwa ilmu sebagai disipliner selalu
terbatas dalam dirinya sendiri. Tuturan saintifik yang hendak menjangkau
kenyataan sebagai “sejarah” kehidupan manusia yang disiplin, homogen
ataupun linear-mekanistik hanya akan membuat ilmuwan mengalami apa
yang Ben sebut “rabun jauh”. Satu penyakit mata yang timbul dari racikan
gampangan: kepercayaan berlebihan pada objektifitas ilmiah, dipadu
dengan pembelaan pada lokalisme-nasionalistik sampai taraf sekonyolkonyolnya. Kosmopolitanisme yang serius adalah membayangkan dunia
sebagai tempat tinggal bersama berbagai jenis manusia. Pemahaman
atasnya musti dimulai dari upaya pembebasan bukan hanya dari berbagai
bentuk ketidakadilan tata sosial-politik,tapi juga dari diri sendiri. Seperti
kata Pogo si tupai kecil, hewan lemah yang polos tapi cerdas, berani, lucu
dan cukup waras: “kita telah bertemu musuh, dan itu ternyata adalah kita
sendiri”. Bagaimana membayangkan kosmopolitanisme dari unit terkecil
akan tetapi serempak tidak jatuh pada individualisme, relativisme, dll?
Karya Ben membuktikan pertayaan itu bisa dijawab dengan memberi
porsi pada “manusia” dalam sejarah.
___________________________________________________________
Darumukti, Georgius Benardi (Universitas Sanata Dharma)
Post(pon)ing Japan in Indonesia: Memainkan Imajinasi “Jepang”
melalui Serial Televisi*
Kapitalisme media ― baik cetak, radio, televisi, maupun internet pada masa
kini ― mempengaruhi pembentukan kesamaan pembayangan atas suatu
“objek” dalam kedirian suatu masyarakat tertentu. Ben Anderson pernah
Imagined (Cosmopolitan) Communities 33
menyatakan bahwa proyek pembayangan semacam itu dimotori terutama
oleh media cetak dan kemudian didukung melalui proses diskursus
macam sensus, peta, ataupun museum. “Objek” tersebut menjadi bahasa
yang terus dimainkan secara spasiotemporal melalui wilayah-wilayah
yang kadang terlihat tak berkesinambungan.
Berangkat dari pemikiran tersebut, kajian ini akan membahas
bagaimana imajinasi atas konsep “Jepang” dimainkan dalam perjalanan
masyarakat Indonesia sejak masa kolonialisme hingga masa cosplay
dan fandom waktu ini. Dimulai sejak masa kolonialisme, secara umum
“Jepang” mulai meletakkan dirinya di Indonesia dalam proses menamai
yang dialektis, antara represi militernya ― yang menimbulkan imajinasi
penjajahan seiring pembelajaran sejarah di sekolah-sekolah ― serta
proyek propaganda medianya yang dimaknai sebagai pembelajaran
terhadap teknologi baru yang dapat menyatukan masyarakat, seperti
radio dan film. Kembalinya Jepang sebagai salah satu investor utama di
Indonesia paska perjanjian San Fransisco juga menjadi bagian penting
yang harus dibahas karena Jepang menguasai sektor manufaktur, di mana
akhirnya kata bahasa Jepang semakin akrab di masyarakat. Pada masa ini
juga ― periode 60’-70’-an ― wacana-wacana tentang kemajuan Jepang
sebagai sebuah negara yang perlu untuk ditiru pun mulai bermunculan,
baik melalui intelektual Indonesia maupun akses terhadap kajian-kajian
berbahasa Inggris. Masa ini menjadi penting kemudian karena pentingnya
peran Jepang – terutama NHK – dalam mengawali tradisi televisi di
Indonesia, yaitu liputan Asian Games 1962. Pada masa cosplay dan fandom
sekarang, proses menamai “Jepang” pun menjadi semakin cair karena
proses pengumpulan “ensiklopedi” yang dilakukan oleh masyarakat
Indonesia melalui pembanjiran media, terutama yang diawali media
televisi.
Dengan pembacaan secara sinkronis tersebut, fokus utama kajian ini
adalah mencari proses pembentukan imaji “Jepang” tertentu pada pembaca
kontemporer, dan bagaimana imaji itu mengalami perubahan. Melalui
metode wawancara terhadap beberapa orang yang aktif di komunitas
dan acara-acara bertajuk Jejepangan di Yogyakarta, pembacaan akan
masuk pada proses awal mereka mencintai “Jepang”, yaitu serial televisi
Jepang di televisi Indonesia. Peran serial televisi Jepang di Indonesia ini
menjadi penting karena kaitannya dengan pengetahuan pembaca yang
terbentuk melalui pemahaman akan “Jepang” melalui proses sinkronis
menamai “Jepang” di Indonesia. Nama “Jepang” bukan lagi merujuk pada
suatu negara di Asia Timur, tetapi harus dilihat sebagai bahasa kosong
yang maknanya senantiasa dimainkan melalui wacana kesejarahan di
Indonesia.
___________________________________________________________
34 Conference Abstracts
Dedees, Adek Risma (Brikolase & Mahija Institute)
Melayu di Atas Tiga Bendera: Konstruksi Identitas Nasionalisme
Masyarakat Perbatasan di Kepulauan Batam*
Masyarakat perbatasan di Kepulauan Batam membayangkan nasionalisme
terhadap Indonesia secara ‘khas’ dan berbeda dengan masyarakat yang
berada di kawasan non-perbatasan atau kawasan perbatasan non-laut di
Indonesia. Bagi mereka, nasionalisme tidak bisa dilepaskan dari pertalian
atau kedekatan budaya dengan masyarakat dari negara tetangga:
Singapura dan Malaysia. Selain itu, mereka juga mesti berhadapan
dengan kondisi perekonomian atau relasi ekonomi yang cenderung
didominasi oleh dua negara tetangga: Singapura dan Malaysia. Bayangan
akan nasionalisme terhadap Indonesia tidak bisa dilepaskan dari Melayu
sebagai simpul pengikat secara sosial dan budaya yang sudah menyejarah
sejak berabad silam di kawasan perbatasan ini. Melayu dan kemelayuan
menjadi raison d’etre bagi masyarakat perbatasan untuk mendefinisikan
diri mereka secara sosial-kultural dan politik yang berelasi dengan
banyak hal dan kepentingan yang sifatnya tidak saja domestik tapi juga
lintas-negara. Melayu tersebar pada tiga kawasan tersebut yang berbeda
sama sekali secara geo-politik. Orang Melayu yang berada di Kepulauan
Batam merupakan warga negara Indonesia, yang berinteraksi secara
intens dengan sesama orang Melayu yang berkewarganegaraan Singapura
dan Malaysia. Kondisi seperti ini sudah dipraktikkan sejak masa lalu
ketika hubungan Indonesia dengan Malaysia dalam keadaan mesra dan
hangat (pra-konfrontasi dengan Malaysia). Pun jika ingin membingkainya
dalam perspektif sejarah, sejak zaman Kesultanan Malaka pada abad 1415, masyarakat pada tiga kawasan ini sudah berbaur dan terbuka dengan
berbagai perbedaan etnis dan agama.
Meski begitu, persoalan ekonomi agaknya tidak cukup untuk
menjelaskan bayangan nasionalisme terhadap Indonesia. Relasi yang
erat bahkan ketergantungan yang cukup tinggi secara ekonomi dengan
negara tetangga, tidak dapat serta merta dikatakan membuat masyarakat
perbatasan ingin pindah, menetap, dan menjadi penduduk Singapura
ataupun Malaysia. Buktinya, rasa nasionalisme itu dijelaskan melebihi
dari sekadar pemenuhan kebutuhan ekonomi yang memang ditopang
oleh negara tetangga. Masyarakat perbatasan mengaku mencintai dan
membela Indonesia dengan kondisi yang ‘terbelah’, karena pada saat yang
bersamaan juga beririsan dengan kemelayuan yang sifatnya lintas negara.
Masyarakat perbatasan di Kepulauan Batam secara geo-politik merupakan
penduduk Indonesia. Akan tetapi, pertalian dan kedekatan bersama di
bawah payung Melayu mengalahkan kekuatan ideologi negara dan teritori
yang memisahkan masyarakat perbatasan, baik Indonesia, Singapura
maupun Malaysia. Ini tidak berarti masyarakat perbatasan tidak cinta
Indonesia atau tidak nasionalis. Pengalaman sejarah dan pengalaman
kultural bersama inilah yang kemudian memberikan warna, corak, atau
Imagined (Cosmopolitan) Communities 35
kekhasan tersendiri bagi masyarakat perbatasan ketika membayangkan
atau mendefiniskan nasionalisme tersebut.
___________________________________________________________
Dewi, Novita (Universitas Sanata Dharma)
Beyond Translation: Sensitivity, Clarity and Artistry in Anderson’s
Translation of Indonesian Literature*
For Benedict Anderson, translation is not simply a process of transfering
meaning and sense from one source language to the target language.
Himself a fine translator of numerous Indonesian literary texts, the
multilingual Anderson defies the coventional definition of translation.
What appears in his translation work is a broad range of discourses that
help expound foreign-language (in this case English) intelligebilities from
the translating languages such as Indonesian, Thai, Filipino and several
other European languages. His handling of domesticating and foreignizing
translation is critically done owing to his gift of interests, passion and
tenacity in the subject. This paper is to reconfirm Anderson’s theory
(and praxis) of translation, i.e. the transfer of language and culture from
one to another with sensitivity, clarity and artistry. To consolidate the
discussion, this paper will examine closely Anderson’s English translation
of Pramoedya Ananta Toer’s short story “Nyonya Dokter Hewan Suharko”
and Titie Said’s novel Bidadari.
Keywords: domestication, foreignization, pragmatic equivalence
___________________________________________________________
Djati, Arief W. (Bandung)
Tjamboek Berdoeri dan Masyarakat Tionghoa Surabaya
Pada dasarnya tulisan ini merupakan kelanjutan penelitian terdahulu
mengenai Tjamboek Berdoeri (TB) yang dikerjakan bersama dengan
mendiang Ben Anderson, dan kemudian mewujud dalam dua buku, serta
memoar Kwee Thiam Tjing di Indonesia Raya yang kemudian dineri judul
Menjadi Tjamboek Berdoeri. Dari kedua buku, terutama siratan pengantar
Jim Siegel, Ben lalu melahirkan gagasan kosmopolitanisme kolonial.
Kosmopolitan yang lahir bukan karena sering bepergian ke luar negeri,
melainkan karena pengetahuannya tentang aneka bahasa dan karakter
manusia.
Tulisan ini berusaha memberikan gambaran bagaimana dunia
sosial dan gagasan yang berseliweran di kalangan masyarakat Tionghoa
Surabaya pada masa itu. Golongan Tionghoa terpelajar Surabaya pada
masa itu merupakan salah satu golongan masyarakat yang kosmopolit.
36 Conference Abstracts
Golongan ini fasih berbahasa Belanda, Jawa, Hokkian dan Melayu dan
menggunakannya dalam percakapan sehari-hari.
Melalui pembacaan terhadap terbitan pada masa itu, terutama
kolom-kolom Tjamboek Berdoeri, hendak ditunjukkan bagaimana
dunia sosial kalangan Tionghoa di Surabaya yang memungkinkan
kelahiran kosmopolitanisme kolonial. Pastilah kosmopolitanisme jenis
ini bukanlah sesuatu yang lahir dari situasi yang vakum, melainkan pasti
ia muncul, berkembang dalam situasi dan masyarakat yang mendukung
keberadaannya.
___________________________________________________________
Epafras, Leonard C. (Indonesian Consortium for Religious Studies
[ICRS])
Inverted Quest: Religion and Imagined Micro-Cosmopolitanism in
Baladeva Comic Series
In a chapter of his Language and Power (1990), “Cartoons and Monuments:
The Evolution of Political Communication under the New Order” (pp.152193), Ben Anderson was discussing on genres of political communications,
which he divided into the mode of “direct speech” and “symbolic speech.”
For the latter it includes cartoons and monument. He analysing the works
of two cartoonists that came from diferent generations, Sibarani (Augustin
Sibarani, 1925-2014) who worked on cartoon, and Johnny Hidajat’s (b.
1942) who worked on comic strip. Cartoons and comic strips to Anderson
“were a way of creating collective consciences by people without access to
bureaucratic or other institutionalized forms of political muscle” (p.163).
He demonstrated that both visual arts were sites of ideological struggle and
representation of the spirit of the age. Likewise, those were the summation
of numerous subtexts of ideological leaning, religious narratives, such as
in Sibarani’s work, and manifestation of public mood, such as in Hidajat’s,
where open critique to the New Order administration was restricted.
The chapter initially was an article published in 1973, hence the
notion of printing technology as the vehicle of nationalism that instilled in
his Imagined Communities (1983, 1991, 2006), yet to develop. But indeed
his discussion echoed this concern, and moreover reflecting the earlier
traces of cosmopolitanism, profoundly in Sibarani’s, which situated
Indonesian struggle of nationalism within the larger international context,
and induced by the heteroglossic of terminologies he employed.
As demonstrated by Anderson, media is powerful mean in creating
imagined community, and accordingly in establishing a sense of
cosmopolitanism. The present paper taking this insight and will explore
the rhetoric represented in the series of comic under the title Baladeva,
published by Tantraz Comiks (/Comics) Bali, Denpasar. The comic will be
framed within the notion of micro-cosmopolitanism ― a cosmopolitanism
Imagined (Cosmopolitan) Communities 37
from below (Cronin, 2006, p. 16) ― through which the pressing
questions of imagination of nationalism and cosmopolitanism, countertransnational religious discourse, and religious minority are played out.
The main character of the series, Kebo Parang, started the quest from the
Hindu-Buddhist Kingdom of Medang, which is according to the original
scheme laid by the publisher, his quest will be ended in India. There is
seemingly an unconscious expectation, at least an imagination of inverted
quest ― from Nusantara to India ― as a symbolic reversal movement of
Indianization of earlier period that came to Nusantara from India since
the earlier centuries.
The micro-cosmopolitanism allowed the visualization of Kebo Parang
journey, against all odds and battles, in a scaling up narrativization, in
which in many incidents those pregnant with philosophy (mostly from
Hindu-Buddhism), which often speaking of universalism of values, and in
some other seemingly a hidden transcript toward Islamization of public
sphere and other issues.
Contemplating the present day contestation between nationalism
and transnationalism discourse, understanding contemporary comics to
a degree might illuminate the shift in the present Indonesia, notably from
the perspective of popular culture.
___________________________________________________________
Faqih, Abdullah (Airlangga University)
Paradoks
Globalisasi
terhadap
Pertumbuhan
Nilai-Nilai
Kosmopolitanisme
Dinamika kehidupan masyarakat kontemporer tidak bisa terlepas dari
adanya globalisasi. Globalisasi mempengaruhi segala aspek kehidupan
karena efeknya yang bersifat domino. Perubahan dalam aspek politik,
budaya, ekonomi, bahkan sosial kemudian dihubungkan dengan
terjadinya globalisasi. terdapat dua definisi mendasar dari globalisasi,
yaitu persaingan ekonomi yang ketat dan lingkungan sosial yang lebih
luas (MacGillivray, 2006:4). Dua variable yang dibawa oleh globalisasi ini
menjadikan interaksi antar manusia semakin intensif dan meruntuhkan
batas-batas imajiner yang terkonstruksi. globalisasi telah membawa
individu-individu menjadi lebih dekat melebihi batasan negara sehingga
sangat penting untuk menganalisa bagaimana keharmonisan ini terbentuk
dan bagaimana mengatasi perbedaan yang ada agar keharmonisan tetap
terjaga (Gannaway, 2009:2). Nilai-nilai yang dibawa oleh globalisasi ini
seharusnya kemudian mendukung adanya kosmopolitanisme dalam
hubungan antar manusia di kemudian hari.
Munculnya kerjasama-kerjasama ekonomi merupakan efek secara
langsung dari adanya globalisasi dan bertujuan untuk mengintensifkan
perdagangan dan interaksi manusia lintas batas. Hal ini kemudian
38 Conference Abstracts
sejala dengan kosmopolitanisme yang membawa nilai-nilai toleransi
terhadap perbedaan identitas yang dibawa oleh setiap individu. bahwa
konsep tersebut merupakan sebuah pengetahuan akan manusia sebagai
penduduk dunia. Munculnya blok-blok ekonomi baru yang kemudian
berdampak pada intensifikasi komunikasi antar manusia lintas-batas
ini tidak justru kemudian memperkuat nilai-nilai kosmopolitanisme. Hal
ini muncul salah satunya didasari oleh adanya problema ekonomi yang
muncul ditengah semakin terintegrasinya negara-negara. Xenophobia
atau ketakutan akan datangnya pendatang dipicu bukan hanya dengan
adanya pertentangan antar budaya namun aspek yang signifikan adalah
aspek ekonomi (Buckman 2004, 112). Kekecewaan dalam aspek ekonomi
ini kemudian membentuk adanya sentimen rasisme yang muncul dalam
masyarakat. Rasisme yang menjadi salah satu problema karena adanya
usaha mengkategorikan manusia dengan asal identitasnya menjadikan
adanya sistem sosial kemudian tidak seimbang dan kemudian preferensipreferensi yang muncul kemudian berdasarkan hal yang bersifat
primordial dan bukan bersifat objektif (Anderson, 1991:149).
___________________________________________________________
Febriani, Rika
Pentingnya Ide Komunitas Nasionalis Kosmopolitan
Komunitas nasionalis kosmopolitan adalah suatu ciri masyarakat yang
mengandaikan bahwa kita sebagai manusia berbagi dunia yang sama,
dan oleh karenanya kita adalah warganegara dunia. Ada gagasan moral
di balik ide kosmopolitan ini, yaitu kita mempunyai kewajiban moral
terhadap orang lain. Tidak hanya nilai-nilai kehidupan manusia, tetapi juga
kehidupan mausia secara partikular, artinya kita mempunyai kepentingan
di dalam praktek dan kepercayaan yang memberikan arti dalam kehidupan
mereka.
Pada saat sekarang, negara bangsa sebagai norma dan konteks
diskursus keadilan mulai mencair. Dia tersamar di dalam tiga klaim:
redistribusi sosio-ekonomi, pengakuan status budaya atau hukum (legal)
dan representasi politis. Sebagai akibat dari migrasi yang mendunia di
dalam era post-kolonial telah menciptakan tegangan lintas budaya dan
konsep baru dalam kewarganegaraan, identitas budaya yang hibrid dan
komunitas, serta bentuk media komunikasi baru. Hal ini meminta kita
untuk meyakini kembali ide ruang publik dan peran sosial-budaya dari
berbagai jenis budaya yang ada serta dialektika hubungan interkultural.
Salah satu faktor yang bisa kita analisa dalam mendorong terbentuknya
komunitas nasionalis kosmopolitan adalah pengaruh media konvensional
(seperti: koran) dan sosial media (seperti facebook, twitter, instagram,
dan lain sebagainya) sebagai bentuk media baru. Pengaruh sosial media
dalam mengembangkan ide-ide dan nilai dapat melampaui batas-batas
Imagined (Cosmopolitan) Communities 39
negara sejauh dia dapat digunakan dengan cara-cara yang memungkinkan
terjadinya dialog. Di dalam Imagined Communities, Ben Anderson
menjelaskan pengaruh kapitalisme cetak. Dalam hal ini peran mesin cetak
menjadi penting dalam komunikasi dan kehidupan komunitas intelektual.
Menurutnya, percetakan tidak benar-benar dibangun di Amerika Utara
selama abad ke-18 sampai mesin cetak ditemukan dan menjadi sumber
pendapatan-yaitu koran. Dalam hal ini terdapat konvergensi antara
kapitalisme dan teknologi cetak sehingga menciptakan kemungkinan
bentuk baru.
Apabila media ini, baik yang konvensional maupun bentuk media
baru gagal memperlihatkan keberagaman atau hanya memberikan
sedikit informasi tentang kehidupan yang lain di luar wilayah bangsa
sendiri, maka menurut pendapat saya praktek media seperti ini dapat
menghambat terbentuknya komunitas nasional kosmopolitan. Kita harus
menyadari bahwa kita hidup di dalam dunia yang saling berhubungan dan
tidak boleh acuh terhadap permasalahan sosial yang ada, hal ini tentunya
membutuhkan imajinasi moral tertentu. Salah satu caranya adalah
dengan memperbaharui komitmen terhadap kemanusiaan dan hal ini bisa
dilakukan oleh media.
Selain itu, pendidikan juga sangat berperan dalam pembentukan
komunitas nasional kosmopolitan. Pendidikan dapat memperluas
imajinasi kita terhadap yang lain. Namun harus diperhatikan caranya
melalui pendidikan yang konsisten dan sistematis, bukan hanya respon
atas ketakutan yang sifatnya sementara. Ketika ide fundamentalisme
disadari mulai bangkit di Indonesia pada akhir-akhir ini, beberapa kalangan
menawarkan “obat penawar” dengan kembali melihat pengajaran agama
di sekolah dengan memasukkan tema-tema toleransi dan keberagaman.
Ini adalah suatu langkah bagus dan penting. Namun harus disadari bahwa
pendidikan seperti ini harus disusun dengan kerangka yang sistematis
dan bukan hanya sementara dan pada saat ini saja.
Menyandarkan sepenuhnya kepada Negara juga tidak lantas menjadi
jaminan atas berkembangnya ide-ide kosmopolitanisme. Negara memang
bisa berperan dalam memberikan perlindungan terciptanya ide-ide
kosmopolitan dan iklim saling menghormati atas nama pluralisme. Apabila
kita telusuri pengertian Negara dalam pandangan historisisme, dia adalah
ekspresi sejarah yang bukan berasal dari Ide-ide besar tetapi dari Ide
partikular yang tidak begitu besar. Ketika kita berbicara mengenai ide di
dalam sejarah, filsafat Hegel mengenai sejarah tidak bisa kita lepaskan.
Ada pengalaman manusia yang bekerja di dalam idea, apa yang disebut
oleh Hegel sebagai Idea di dalam sejarah. Ide partikular ini dapat kita
terjemahkan ke dalam pemahaman komunitas-komunitas kecil yang ada
di dalam suatu Negara. Ide ini harus berasal dari komunitas masyarakat
yang hidup saling tolong-menolong, dan tidak hanya melihat komunitaskomunitas tertentu sebagai sumber konflik.
Dampak dari kosmopolitanisme terhadap pembentukan nasionalisme
40 Conference Abstracts
adalah ide ini dapat memperluas pandangan etis kita sebagai manusia.
Berkaca dan merasakan solidaritas orang yang mengalami kelaparan,
perang ataupun pembersihan etnis dengan mengandaikan hal tersebut
bisa terjadi kepada kita. Hal ini tentunya membutuhkan imajinasi moral.
Imajinasi bermuatan gagasan, oleh sebab itu dia adalah sesuatu yang
dapat dipelajari.
___________________________________________________________
Garcia, Mark Laurence D. (University of the Phillipines, Diliman)
Kwee Thiam Tjing & Isabelo de los Reyes: Embodiment of Colonial
Cosmopolitanism
This study looks at two cases which may contribute to Benedict Anderson’s
concept of colonial cosmopolitanism or cosmopolitanism from below
– Indonesia’s Kwee Thiam Tjing and Philippines’ Isabelo de los Reyes.
Two journalists from two distinct and peculiar timelines and nations,
Kwee and de los Reyes might be the outset in discussing the epitome of a
colonial cosmopolitan. Though due to limitations on the sources regarding
Kwee, and that I focus more on de los Reyes as well, the study I want to
present is about two exemplars of the idea of such cosmopolitanism
in two diferent bodies. First, I will draw apparent characteristics of
a cosmopolitan in Kwee, through Anderson’s narrative on him, in his A
Life beyond Boundaries and in his interview by Cynthia Foo. Apparently
in this interview, Anderson significantly stated that “In terms of colonial
cosmopolitanism, I thought it was interesting because this guy [Kwee] was
absolutely a cosmopolitan, but he almost never went anywhere—not even
to China, as many of his Chinese acquaintances did. So I had to think about
cosmopolitanism to talk about Kwee.” Clearly, he was talking of an almost
a paragon of a cosmopolitan.
Finding similarities with Kwee, I argue that de los Reyes might be a
perfect example of what Anderson was talking about cosmopolitanism. If
Anderson was talking about being a cosmopolitan by not travelling at all
but being exposed to other cultures, de los Reyes during his time actually
embodies this kind of quality. De los Reyes had not been outside the
Philippines until his exile to the infamous Montjuic Castle. So by viewing
Kwee as a representation of this concept of cosmopolitanism, I will then
discuss de los Reyes as an ideal embodiment of such concept as well.
And by finding diferences, for instance their timeline – Kwee was born
in 1900 while de los Reyes in 1864, it will yield to diferent context of
cosmopolitanism in Indonesia and Philippines and to richer examination
of cosmopolitanism with respect to the two nations’ history.
In addition to that, I want to elaborate more on the connection of
nationalism and cosmopolitanism through the discussion of de los Reyes’
life and works. Also through this, I want to pitch in to the contemplation
Imagined (Cosmopolitan) Communities 41
of the concept of imagined communities by following also Anderson’s
discourse on such topic. For instance, I will try to shed light on the
discussion of the one of the sources of imagined linkage within imagined
communities – the relationship between the newspaper, as a form of
book, and the market through discussion of de los Reyes as a journalist
and his works on newspapers and its industry. Anderson said that “…
the newspaper is merely an ‘extreme form’ of the book, a book sold on
a colossal scale, but of ephemeral popularity. Whatever context he was
referring it to, there is an evident role newspaper has to confront. Then
I want to argue that being a journalist during de los Reyes’ time, or
specifically the late 19th century Philippines, has something to do on de
los Reyes’ concept of nationalism (or patriotism, following studies on de
los Reyes) and being a cosmopolitan, following Anderson’s discussion in
his Imagined Communites book.
Summarily, I present a study on two embodiments of diferent
cosmopolitanism, through Kwee and de los Reyes, with respect to
Anderson’s discussions on this concept of colonial cosmopolitanism or
cosmopolitanism from below. But focusing more on de los Reyes, I will
try to emphasize on the role of being a cosmopolitan in late 19th century
Philippines, or specifically during de los Reyes’ time prior to being exiled
in the infamous Montjuic Castle.
___________________________________________________________
Gayatri, Erin (Universitas Gadjah Mada)
Cosmopolitanism: Harmony of Culture and Nature
According to Anderson’s idea about cosmopolitanism, I agree that we do not
need to travel around the world to be cosmopolitan. The important thing
that emotional cosmopolitanism refers to Anderson. Even though the other
scholar said in the tricky words as the individualistic cosmopolitanism
where lack of direct engagement, I think it does not matter because the
aim of physical engagement cosmopolitanism is to make the emotional
cosmopolitanism.
I see that what Anderson meant only engagement among the human
or he said culture. Moreover, talk about cosmopolitanism, we have to refer
to the root of cosmopolitan words cosmos, in English it is meant universe
while in Indonesia meant balancing. Here I prefer to use balancing meaning
which more visible to understand the relation between nature and culture.
When we regardless the nature within the term of cosmopolitanism, we
are doing the arrogant cosmopolitan. Bruno Latour argued that in many
policies people always separate between culture (human) and nature
(environment). Whereas, the engagement process of human really depend
on nature conditions.
In my opinion that cosmopolitanism is the harmony between nature
42 Conference Abstracts
and culture or the other words is the balancing between nature and
culture. We do not have to travel all time because the “digital capitalism”
as the alternate of “print capitalism” have given as more insightful about
the conditions around the world. We are kind enough to become individual
capitalism as long as we understand that what we do here directly or not,
impact the other spheres of human and non-human being.
Furthermore, the other scholar also explained that the important
thing of cosmopolitanism is the issues of human right, when we are in the
midst of contamination without borders, it is mean that no more space
of untouchable discrimination like Rohingyas in Myanmar. Hence, the
cosmopolitan people is who doing the harmony of culture and nature. The
culture is consists of all the human attitude and behaviour and culture is
consist of all the nature conditions.
___________________________________________________________
Guillermo, Ramon (University of the Philippines, Diliman)
“He was a Translator”: Benedict Anderson, Translation and
Cosmopolitanism*
Benedict Anderson once claimed that translation was the work he found
most enjoyable and fulfilling. In fact, the great majority of works he
published in the journal “Indonesia,” were translations. A general overview
of his work as a translator, with a particular focus on his recurring notion of
“untranslatability,” may give an insight on the larger connection between
language and cosmopolitanism in his work as a whole.
___________________________________________________________
Harimurti, Albertus (Lembaga Studi Realino)
Javanese Literature and Idiosyncratic Javanese Dynasties Today?*
Do succession always followed by the bloody events? Tony Day
(1983) showed that the Babad Bangun Tapa (1838-1839), created to
commemorate the wedding between Bangun Tapa with a local Chinese
girl named Nonah Kuwi, able to tell succession as something that does
not need physical and symbolic violence. Day said that it represents “the
sorrows and ignominies of deposition and exile, for the apparent absence
of shame-concealing semu”. He called it “semu” based on the world of
Javanese Aristocratic which dominated by feuds and killing, the fear of
public disgrace, and the politics of godlike supremacy (Day, 1997).
Meanwhile, in contemporary case, Yogyakarta Sultanate dynasty
government was facing a succession from HB HB X to XI. In this succession,
the term paugeran often showed the limits of the citizens to participate
on the “democratic-dynasty”, as people here put it. In fact, such a system
Imagined (Cosmopolitan) Communities 43
would be difficult do imagining nation. Ben (1983/2006) wrote that “the
very possibility of imagining the nation only arose historically when, and
where, three fundamental cultural conceptions, all of great antiquity, lost
their axiomatic grip on men’s minds.” This three fundamental cultural
conceptions are (1) a particular scriptlanguage that ofered privileged
access to ontological truth; (2) the belief that society was naturally
organized around and under high centers, like in a dynastic government;
and (3) a conception of temporality in the which cosmology and history
were indistinguishable.
From Day’s and Anderson’s ideas, this paper keen to explain how
‘Javanese’ literature is always-already-actual to explain how the succession
occurred. It will lead us to ask: how literatures relate to the social realm particularly subject to Yogyakarta on succession today.
___________________________________________________________
Iqbal, Muhammad (IAIN Palangka Raya)
Kosmopolitanisme Revolusioner: Menubuatkan Surat-surat Kartini*
Meneroka Raden Ajeng Kartini (1879-1904) adalah usaha untuk
memanggungkan sosok bumiputera yang lahir dalam sebuah era, ketika
fajar modernitas memberi ‘cahaya kemajuan’ bagi penduduk yang
menghuni wilayah yang membentang dalam kekuasaan kolonialisme
Belanda saat itu.
Kartini banyak menulis soal perempuan dan kedudukannya
yang rendah dalam lingkungan feodal (kolonial) dalam rentang masa
kehidupannya. Sifat tulisan-tulisan ini yang memang menempatkannya
sebagai simbol yang mewakili gagasan emansipasi perempuan di
Indonesia, paling tidak dalam pandangan resmi kenegaraan. Tetapi lebih
dari sekadar soal perempuan, minat dan perhatian yang luas terhadap
masalah seni, sastra, pendidikan, dan kemajuan teknologi menampilkan
figur individu yang mengesankan dari seorang perempuan otodidak yang
penuh semangat menyambut dunia modern (Kartini, 1983).
Keunikan dari tulisan Kartini adalah ia menjadi bagian dari semangat
dunia yang besar, lebih besar dari Jawa dan Hindia Belanda. Tubuhnya
yang memang terkungkung dalam belenggu geografis dan kekuasaan
kolonial Eropa, namun pikiran internasionalismenya membawa pada
kesediaan menyerahkan diri untuk pekerjaan dan perjuangan perempuan
generasi baru di Eropa.
Dalam Imagined Communities (1991), Ben Anderson menyebutkan
bahwa media cetak telah membantu membangun gagasan nasionalisme
bagi suatu masyarakat, karena melalui media itu, para anggota masyarakat
yang saling berjauhan dan tidak saling mengenal, dapat merasa bersatu
sebagai komunitas yang diimajinasi. Kita merasa orang Indonesia,
meskipun tinggal di pulau-pulau terpisah, dengan budaya dan agama yang
44 Conference Abstracts
berbeda, bisa bersatu dalam imajinasi sebagai satu bangsa berkat adanya
media.
Membaca riwayat Kartini (dalam perspektif Anderson), adalah
melihat hadirnya tanda-tanda pertumbuhan identitas bumiputera di
Hindia, yang dirangsang walau bukan diciptakan oleh imperialisme
Belanda. Sikap mawas diri dan gairah untuk mengubah keadaan
terwujud–dan disebarluaskan–lewat kepopuleran media cetak baru
seperti Bintang Hindia, Retno Dhoemilah dan Pewarta Prijaji yang
membuka wawasan kalangan elite Indonesia. Bintang Hindia, misalnya,
terbitan dua-mingguan berbahasa Melayu yang disponsori pemerintah
dan amat populer, menunjukkan dunia di luar Hindia, beserta kesamaankesamaannya dengan berbagai bagian sudah dianggap bagian–Hindia
kepada sidang pembacanya. Binatang Hindia memopulerkan konsep
baru nan mengejutkan yakni “bangsa Hindia”. Retno Dhoemilah yang
berjangkauan luas, buah tangan pemimpin redaksinya, doktor bumiputera
dan pemikir pembaharu yang antusias asal Jawa, Wahidin Sudirohusodo,
juga sama berpengaruhnya (Poeze, 1986: 64).
Lewat kumpulan surat-surat pribadinya yang terbit dalam bentuk
buku berjudul Door Duisternis Tot Licht (1911) dan dialihbahasakan
menjadi Habis Gelap Terbitlah Terang, cahaya Kartini terus benderang
melampaui masa kehidupannya yang pendek. Pemikiran yang tertuang
dalam rangkaian tulisannya, mewakili kehebatan seorang individu yang
menyerap cahaya pengetahuan modern (baca: barat), dan menjadikan
pengetahuan itu sebagai teropong kritis atas kekangan sistem feodal
(termasuk kolonial) yang menghambat kemajuan masyarakat tempatnya
berpijak.
___________________________________________________________
Kammen, Douglas (National University of Singapore)
Benedict Anderson and the ‘Cornell Paper’
A little more than one year after Benedict Anderson completed his
fieldwork in Indonesia and returned to Cornell University to begin
writing his PhD. dissertation, an ill-fated coterie of middle-ranking army
officers operating under the name the September 30th Movement forever
changed the Indonesia Ben had come to love so dearly. In response to the
bewildering turn of events, Anderson, Ruth McVey, who had received her
PhD. in Government at Cornell University in 1961 , and fellow graduate
student Fred Bunnell, threw themselves into making sense of who had done
what on the morning of October 1. To do so, they drew on the extensive
Indonesian press holdings in the Cornell University library, the foreign
news service reports, Indonesian radio broadcasts, and communication
by mail with select friends in Jakarta. The result was a 162-page document
titled “A Preliminary Analysis of the October 1, 1965, Coup in Indonesia.”
Imagined (Cosmopolitan) Communities 45
The argument was straightforward: the September 30th Movement
was more or less what its leader, Lieutenant Colonel Untung, said it was
– a preemptive move by middle-ranking officers against the westernized,
corrupt, CIA-aligned military high command to prevent them from
carrying out a coup against President Sukarno. The author’s emphasized
that the September 30th Movement of October 1, 1965, and the anticommunist pogroms encouraged by the Army “form quite separate
political phenomena.” The former was crushed by the evening of October
1, with the search for a few stragglers lasting until the second week of
October; the physical assault on members of the Communist party and its
affiliates only began, with one important exception, after Major General
Suharto was installed as Army Chief-of-Staf on October 16.
If, as Ruth McVey once suggested, the events of 1 October 1965 were –
and still are – a ‘whodunnit’, then the story of the Preliminary Analysis from
the time it was completed up until its publication by the Cornell Modern
Indonesia Project in 1971 might be thought of as a case of ‘whoseenit’.
This paper takes the rather obscure life of Anderson and McVey’s paper,
circulated to a select circle of friends and colleagues with a well-intended
but perhaps naïve request for confidentiality, as a starting point to reflect
on some less well-known but critical aspects of Anderson’s scholarship on
Indonesia. The first section considers how a preliminary reconstruction
of events written for friends became the ‘Cornell Paper’ and resulted in
Anderson being banned from Indonesia. The second portion turns to
how the state came to figure in Anderson’s subsequent scholarship. The
final section ofers some tentative thoughts on how, when finally he could
return to Indonesia following Suharto’s abdication in 1998, Anderson’s
thinking about ‘1965’ and the state did and did not change.
___________________________________________________________
Kartiman, Nurcholis (Universitas Sanata Dharma)
Deglorifikasi Museum: Anarkisme dalam Swafoto Handy Christian
Layaknya sebuah kunjungan ke musem, anda diharapkan menyaksikan
apa yang sudah disuguhkan. Dalam sebuah museum Tentara Angkatan
Laut dan sebuah musem kebudayaan, serba-serbi kebesaran tentara
angkatan laut dan kebudayaan-lah yang diharapkan dinikmati. Lalu, apa
yang terjadi jika sebuah kunjungan ke museum tidak memamah yang
sudah disediakan dan justru mengajak kita memperhatikan artefak yang
lain/ yang minor?
Handy Christian pada tanggal 15 Oktober 2016 di halaman facebooknya mengunggah 22 swafoto dari kunjungan kunjungan ke Museum TNI
AL Lokajaya Srana di Surabaya dan Museum Mpu Tantular di Sidoarjo .
Berbeda dengan orang pada umumnya, dia tidak mengunggah foto-foto
dirinya bersama artefak-artefak utama dalam museum. Dirinya justru
46 Conference Abstracts
mengunggah foto bersama tempat sampah, tanda arah jalan, etalase
kosong, botol-botol bekas, atau sebuah tanaman. Unggahan gambargambar swafoto itu menarik banyak orang. Puluhan ribu akun facebook
membaginya dan kemudian menyebar ke situs-situs berita ‘tidak resmi’,
untuk kemudian dibahas, dibicarakan ulang. Ada yang mengomentarinya
sebagai ketidaklaziman sebuah kunjungan ke museum, gaya yang lucu,
konyol, bahkan ada yang menyebut etnis Handy yang Cina (sic!).
Dalam museum, artefak menjadi replika yang disusun sebagai narasi
nasionalisme. Narasi dominan mengharapkan pengunjung museum turut
membangun narasi tersebut. Kolaborasi antara narasi yang disediakan
dan kunjungan diahrapkan akan semakin memperkuat, mengaktualisasi
narasi dominan. Tidak begitu penting orisinalitas, kebenaran sejarah dari
replika. Replika yang dipajang, lengkap dengan cara dipamerkan adalah
bangunan narasi versi penguasa museum, yang dalam hal ini adalah dinas
kebudayaan dan istitusi Tentara Angkatan Laut Indonesia. narasi itu ingin
menunjukkan mereka sebagai bagian dari nasionalisme Indonesia. Tentu
saja kita boleh bertanya, apakah tragedi 1965, Priok 1984, atau kerusuhan
1998 masuk dalam museum? Jika tidak, kenapa tidak? Selalu ada yang
hilang dalam museum, yang oleh Ben Anderson dikatakan paralel dengan
pelupaan oleh anak kecil yang beranjak dewasa. Ada yang liar yang selalu
berusaha dilenyapkan. Dalam hal ini, saya melihat bagaimana museum
melupakan atau berusaha menghilangkan berbagai hal yang tidak ingin
dilihat dari tentara atau kebudayaan nasional.
Meminjam pernyataan Handy Christian, orang yang datang ke
museum dengan tujuan dan sikap yang sudah diharapakan oleh rezim
museum adalah para normie. Normie dalam kamus urbandictionary.com
diartikan sebagai seseorang yang tidak memiliki penyakit mental seperti
kekacauan bipolar, schizophrenia, kekacauan perasaan, trauma pasca
depresi, depresi, atau sesuatu yang mirip dengan kelemahan mental.
Dalam soal kultural, normies dianggap diartikan sebagai budaya dominan,
atau 97% populasi yang tidak memilki gejala sakit jiwa. Swafoto dari
Handy Christian adalah gugatan terhadap kecenderungan umum terhadap
kunjungan ke museum. Sejauh mana sebenarnya swafoto tersebut bisa
dipahami? Mungkinkan bahwa foto-foto tersebut dilihat sebagai gugatan
terhadap narasi besar nasionalisme?
___________________________________________________________
Khurun’in, Irza (Universitas Gadjah Mada)
Menjadi Warga Dunia?
Kita manusia tinggal di planet yang sama, meminum air dari tanah yang
sama, namun seringkali kita meributkan perbedaan yang ada. Bukankah
kita ini warga dunia? Tapi banyak di luar sana, dan termasuk saya, yang
masih sulit untuk melihat ‘putih’, masih sering merasa inklusif, dan sulit
Imagined (Cosmopolitan) Communities 47
menerima hal yang baru.
Gagasan kosmopolitan mulai dimunculkan kembali untuk menyambut
fenomena globalisasi. Kosmopolitan datang lebih dulu sebelum era
globalisasi. Globalisasi membawa kita pada kondisi dunia tanpa batas.
Faktanya, proses globalisasi ini tidak mampu ‘memanusiakan’ politik
global. Lalu, apa beda ide kosmopolitan dan ide tentang globalisasi?
Kosmopolitan bukan hal yang baru. Ide tentang kosmopolitan datang
jauh sebelum jaman internet. Gagasan mengenai human community yang
melandasari kemunculan ide tentang kosmopolitan.
Secara garis besar, kosmopolitan adalah merujuk pada perasaan
menjadi bagian dari dunia secara keseluruhan, tidak dibatasi pada salah
satu kelompok atau bagian. Menjadi kosmopolitan adalah mau menerima
perbedaan, berkaitan dengan nilai-nilai keterbukaan, inklusifitas,
pluralisme, kebebasan dan saling menghormati.
Berkaitan dengan negara, kosmopolitan meletakkan negara sebagai
subjek yang harus memperlakukan manusia lain sebagai tujuan dalam
dirinya bukan sebagai alat. Namun, yang ada saat ini justru negara
menggunakan manusia sebagai alat untuk mencapai kepentingannya.
Menjadi kosmopolitan bukan berarti harus melintasi negara-negara,
travelling kesana-kemari. Menjadi kosmopolitan bukan berarti menjadi
global. Kosmopolitan berarti menjadi ‘single community’? Saya psimis
dengan gagasan itu.
Salah satu penelitian yang saya lakukan adalah citizenship dalam
aktivitas kemanusiaan yang dilakukan oleh NGOs di Malaysia. Di Malaysia
ada kelompok NGOs yang bergerak dalam perlindungan terhadap buruh
migran. Artinya di sini, terdapat dua kelompok masyarakat, masyarakat
warga negara dan buruh kelompok bukan warga negara atau buruh
migran yang bekerja di Malaysia. Dalam aktivitas yang dilakukan oleh
NGOs di Malaysia itu memang menyiratkan spirit kosmopolitan, yakni
tidak membedakan negara-bangsa, serta mengutamakan nilai-nilai
kemanusiaan yang universal. Namun, kembali lagi, gagasan kosmopolitan
tidak muncul di semua lini gerakan. Buktinya, di kondisi tertentu,
misalnya pada saat melakukan advokasi kebijakan antara buruh migran
dan pemerintah, para aktivis meletakkan buruh migran sebagai objek.
___________________________________________________________
Kokkaliari, Lydia K.K. (Universitas Sebelas Maret)
Does UNESCO’s World Heritage Set Forward Notions of SupraNationhood?
Anthony Giddens has suggested that contemporary globalization is
historically unprecedented, reshaping modern societies, economies,
governments, and the world order. Cosmopolitan internationalism should
involve one based on ethical obligations rather than location. One has
48 Conference Abstracts
obligations to others as fellow humans wherever they are, irrespective
of geographical proximity or other criteria such as race or nationality.
While a plethora of academic disciplines places continuous interest in this
concept, there has been the convergence-versus-divergence debate around
how to conceptualize globalization. According to Benedict Anderson every
community is imagined. “Communities are to be distinguished, not by their
falsity/ genuineness, but by the style in which they are imagined.” The
expanding role of the United Nations in development, peacekeeping and
human rights has occurred without fundamentally eroding deep-rooted
attitudes towards nationalism and the nation-state. Smith asserts that
“We are still far from even mapping out the kind of global culture and
cosmopolitan ideals that can truly supersede the world of nations.” The
UNESCO’s World Heritage site of Acropolis & Agora (Greece) and the
UNESCO’s Intangible World Heritage of Wayang (Indonesia) are to be
discussed as to whether they promote such a “global” understanding
by proposing a shared world heritage. In addition, the suggested types
of cosmopolitan ideals endorsed within the initiative of UNESCO World
Heritage will be compared to the existing outcomes of this project. I
contend that Smith’s pessimistic allegation isn’t far from truth, yet we
might be getting closer.
___________________________________________________________
Kristi, Kiki Koesuma (Universitas Gadjah Mada)
Seksualitas Terbayang: Kisah Cinta Remaja Kampung di Yogyakarta*
Gerak kehidupan komunitas tidak terlepas dari nilai-nilai yang dianut
dalam komunitas tersebut. Nilai itu menjadi dasar dalam bertingkah laku.
Nilai yang ada bisa juga terpengaruh dari komunitas lain, baik melalui
proses akulturasi, asimilasi, dan juga pertukaran. Di dalam keseharian
komunitas sering ditemukan benturan-benturan nilai yang ada. Benturan
nilai yang sering terjadi ini bisa menyebabkan perkembangan kebudayaan
komunitas bisa terhambat. Benturan nilai ini akan dilihat dalam gaya
hidup remaja, terutama seksualitas. Penelitian dilakukan terhadap remaja
di sebuah kampung di pinggir sungai di kota Yogyakarta yang dianggap
daerah marginal.
Pengetahuan seksual tidak terbentuk begitu saja, melainkan dengan
proses belajar. Remaja belajar tentang seksualitas melalui pendidikan di
sekolah dan juga pengalaman yang mereka alami sehari-hari. Pengetahuan
seksual remaja terbentuk dari berbagai media yang sekarang mempunyai
akses yang luar biasa. Pengetahuan kesehatan reproduksi dan etika moral
mereka peroleh dari pendidikan formal. Sementara bagaimana mereka
menggunakan alat kelaminnya diperoleh dari media internet yang
menawarkan banyak ragam pornografi. Gaya hidup seksual remaja tidak
lagi terkotak-kotak sesuai komunitas mereka, melainkan menjadi suatu
Imagined (Cosmopolitan) Communities 49
pengetahuan yang global karena dukungan media yang menembus batasbatas komunitas tersebut.
Sesuatu bisa terjadi akibat gaya hidup yang berasal dari ide yang
sudah dianggap umum tersebut. Ketika terjadi kehamilan di luar nikah,
maka remaja akan berbenturan dengan nilai-nilai yang dibayangkan
oleh anggota komunitas sebagai nilai-nilai yang baik bagi mereka. Nilainilai tersebut dibawa oleh struktur yang diletakan oleh negara pada
komunitas melalui pengurus kampung. Kehamilan di luar nikah yang bisa
diselesaikan secara kekeluargaan kini harus berhadapan dengan struktur
negara. Pengurus kampung yang menjadi kepanjangan tangan negara
berada dalam bayangan menjalankan tugas negara. Sementara remaja
yang mengikuti gaya hidup yang sudah dianggap umum kini dibenturkan
dengan nilai dari negara. Ada hirarki nilai di sini, dimana nilai dari negara
dianggap unggul, sementara nilai-nilai dari komunitas harus takluk dari
nilai negara. Hirarki nilai ini justru akan menimbulkan resistensi nilainilai yang selama ini menjadi dasar komunitas bertingkah laku dan
tidak akan muncul nilai-nilai baru ketika nilai justru dibenturkan. Maka
perkembangan kebudayaan tidak akan terjadi karena tidak ada nilai baru
yang dihasilkan.
___________________________________________________________
Kurniati, Geni (Universitas Indonesia)
Perspektif Manusia Kosmopolitan
Globalisasi, melalui perkembangan teknologi, mempercepat mobilitas
komoditi ― manusia, barang, komunikasi, dan informasi terkait berbagai
aspek kehidupan manusia. Hal ini memungkinkan setiap manusia dengan
mudah terpapar berbagai interaksi budaya yang kemudian melahirkan
manusia kosmopolitan, “A cosmopolitan, strictly speaking, as someone
who’s worldly, not because of world travel, but because of their exposure to
other cultures”.
Exposure menjadi penting dalam membentuk identitas baru manusia
sebagai warga dunia seperti melalui film, musik, makanan, model dan
gaya berpakaian dan aspek lainnya. Filosofi Yunani menyatakan bahwa
manusia bukan hanya warga dari satu negara tapi warga dari manusia,
negara dan dunia, sehingga identitas manusia diidentifikasi tidak hanya
sebagai warga dalam konteks tempat mereka tinggal, tetapi juga negara
dan dunia yang melibatkan berbagai interaksi budaya.
Seorang warga negara Indonesia yang memiliki ketertarikan pada
budaya Korea, pergi ke Korea atau hanya menikmati eksposure budaya
Korea di Indonesia, tidak akan mengidentifikasi diri dengan identitas
Korea meskipun dia sangat mengagumi dan mengadopsi budaya tersebut.
Dia akan tetap dengan identitasnya yang utama, Indonesia, bahkan ketika
dia secara sadar atau tidak sedang mengadopsi identitas baru. Sebaliknya,
50 Conference Abstracts
hal ini dapat dilihat sebagai pembentukan mental toleransi dan solidaritas
terhadap budaya selain budaya yang menjadi identitas diri. Anderson
mengemukakan bahwa bangsa adalah sesuatu yang terbayang, imagined,
dengan satu tambahan ketat bahwa bukan imajiner. Maka, identitas bangsa
yang melekat pada diri mengejewantah sebagai identitas terbayang yang
solid.
Menjadi kosmopolitan berarti menjadi manusia yang toleransi, empati,
berpikiran terbuka, dan percaya bahwa semua manusia merupakan warga
dunia yang harus hidup bersama. Dengan demikian, dapat dikatakan
bahwa menjadi kosmopolitan berarti mampu melihat dan merasakan hal
yang berbeda dari dirinya dengan perspektif yang berbeda pula. Pada
akhirnya, dapat dipahami bahwa konteks kosmopolitan dimulai dari
proses berfikir terbuka yang melibatkan toleransi dan empati, melibatkan
pengalaman tubuh atau tidak.
Menjadi warga Indonesia dan dunia berarti menjadi manusia
kosmopolitan yang terlibat dalam peradaban modern yang lebih luas,
pengalaman manusia yang lebih kaya, dan berbagai kreatifitas baru.
___________________________________________________________
Laksono, P.M. (Universitas Gadjah Mada)
Pengaruh Karya-karya Ben bagi Cendekiawan Indonesia
___________________________________________________________
Mahbub, Elok (Jember)
Dunia Tanpa Identitas / Menembus Nasionalitas
Awalnya tembakau di Indonesia dipergunakan secara tradisional, sebagai
pengobatan dan rokok lintingan. Selanjutnya pada awal abad 19 atas
prakarsa pengusaha Belanda, tembakau dijadikan komoditi ekspor
sebagaimana kopi, teh, coklat, dan gula. Penerapan sistem perkebunan
oleh Belanda, berefek pada beberapa daerah penghasil tembakau menjadi
tumbuh dan berkembang pesat secara ekonomi, sosial, dan demografi;
yaitu di Deli Sumatera, Klaten Jawa Tengah, dan Jember Jawa Timur.
Tembakau juga dikembangkan oleh pengusaha lokal khususnya di Jawa,
yang juga berkembang pesat dengan produksi rokok kretek.
Sampai tahun 1980 an terjadi booming produksi pada tembakau ekspor
untuk cerutu dan tembakau lokal untuk rokok. Perusahaan tembakau dan
rokok bermunculan, area penanaman yang sangat luas sinergi dengan
banyaknya petani, penyerapan tenaga kerja buruh yang sangat besar.
Namun selanjutnya, lambat laun tembakau mengalami penurunan karena
mengahadapi banyak persoalan; diantaranya perspektif kesehatan yang
menyebut rokok adalah sumber masalah, dan perdagangan bebas yang
Imagined (Cosmopolitan) Communities 51
membawa konsekwensi terhadap persaingan bebas yang dimenangkan
oleh kapital besar dunia.
Data dan informasi terakhir disebutkan bahwa area penanaman
tembakau mengecil secara drastis, perusahaan tembakau banyak yang
collapse, perusahaan rokok banyak gulung tikar, buruh tembakau banyak
yang di PHK. Seiring dengan fenomena ini, arus modal asing terus mengalir
ke beberapa sentra tembakau, mengakuisisi perusahaan tembakau dan
rokok. Salah satu contoh di Jember sebagai area tembakau bahan baku
cerutu, pada tahun 1970 terdapat sekitar 50 perusahaan tembakau untuk
pasar ekspor dan domestik, saat ini tersisa tidak lebih dari 20 perusahaan,
yang kepemilikan modalnya banyak dimiliki oleh perusahaan multi
nasional. MNC menguasai modal, teknologi, plasma nutfah, standar mutu,
sumber daya manusia, lahan, petani, dan buruh. Vareitas tembakau yang
sudah menjadi identitas beberapa kota di Indonesia, dapat ditiru dan
dikembangkan di luar negeri.
Pengusaha dan petani tembakau yang berada di luar sistem usaha
yang dikendalikan MNC mengalami banyak kesulitan mulai dari on-farm
hingga off-farm. Ketika produk kretek Indonesia ditolak masuk dalam pasar
Amerika, merupakan genderang “perang” yang nyata bagi kalangan usaha
tembakau untuk rokok yang banyak di daerah Jawa Tengah. Selanjutnya
kalangan ini menggunakan propaganda budaya untuk memberi perhatian
pada tembakaunya.
Tulisan ini akan menguraikan bahwa melalui tembakau, kita dapat
melihat; kapan dan bagaimana identitas itu dipergunakan serta bagaimana
identitas itu diabaikan.
___________________________________________________________
Mahendra, Gabriel Gradi (Universitas Sanata Dharma)
Menyadari si “Korea”
Sudah lebih dari satu bulan ini saya bekerja di Binokular, kantor media
monitoring yang bertempat di kawasan timur Yogyakarta. Selain sebagai
sebuah kantor yang aktif 15 jam sehari memonitor pemberitaan media di
Indonesia, tempat kerja saya ini bisa dibilang eklektik.
Pertama-tama saya perlu memberitahukan bahwa saya besar di
lingkungan yang homogen: Katolik, ras Jawa; bahkan homogen laki-laki
ketika SMA. Dalam benak saya, berbagai bentuk artikulasi identitas terasa
tertanam dalam dan mudah ditebak. Saya tak terlalu lama berkeputusan
bahwa orang Jawa itu akrab, orang Jakarta itu percaya diri, orang berjilbab
itu sopan. Itulah: mengikuti stereotip.
Lalu saya bekerja paruh-waktu di Binokular dan cukup tercengang
pada kenyataan betapa kebudayaan Korea sangat disanjung oleh karyawan
setempat, yang mayoritas anak muda. Dalam shift kerja 8 jam, bisa
dipastikan akan ada durasi lebih dari 30 menit lagu-lagu Korea diputar.
52 Conference Abstracts
Ketika saya amati, mereka ternyata tak sekedar ‘mendengarkan’ tetapi
‘melihat’ ke layar komputer yang menayangkan video para artist Korea
yang umumnya lincah menari dan berpenampilan menarik. Di kantor
saya itu ada juga seorang perempuan dengan stereotip yang bagi saya
memiliki reference yang jelas: muslimah sopan, reseptif, ortodoks, dan
tidak mengikuti tren. Ternyata justru dia lah yang paling maniak Korea!
Dia bisa dengan lincah mengulas serial drama Korea terbaru, karakter
siapa bakal menjadi bagaimana. Bahkan, ini sungguh di luar stereotip
ortodoks yang semula jelas bagi saya, dia bisa dengan bersemangat
bertanya pada seorang pria tentang mana pria Korea yang paling cantik
(tentu, benar-benar cantik, karena yang ia tunjukkan adalah sekumpulan
pria transgender Korea yang ‘kecantikan’-nya sudah sangat dikenal). Dia
berbincang tentang para pria transgender itu tanpa terselip kata-kata
insyaf, ‘astaghfirullah’, yang biasa lekat pada identitas muslim konservatif.
Ternyata ada juga yang seperti itu!
Ben Anderson barangkali, bila bekerja juga di kantor saya itu, akan
ikut asyik nimbrung ke obrolan seputar Korea. Barangkali ia akan melihat
apa yang dia sebut sebagai imagined communities. Dia akan melihat
bagaimana internet telah melengkapi medium pembangun kolektivitas
yang selama ratusan dekade dimonopoli oleh media massa dan penerbitan
dalam bahasa vernakular (di luar bahasa Latin). Ia akan mencatat bahwa
dalam jarak 4,300 kilometer Yogyakarta-Korea Selatan, nama-nama Korea
dengan aksara Hangeul, tren sinema dan pemujaan ketampanan pada
para pria Korea masih tetap eksesif. Transmisi budaya tak terjadi bak
gelombang air yang mereda seturut jarak tempuhnya. Internet membawa
semua itu satu-dan-sama secara global, secara simultan. Pola transmisi
semacam ini lah yang kemudian membuat saya setuju bahwa mau-tidakmau sejarah kita tiba pada titik kosmopolitan.
Saya memahami kosmopolitanisme seperti Diogenes menyebut
dirinya kosmopolites, warga dunia. Setelah saya menilik perkembangan
debat pada bidang kosmopolitanisme, saya lebih tertarik pada pemikiran
Ulrich Beck mengenai kosmopolitan sosiologis-politis, ketimbang
diskusi mengenai negara-dunia (world-state) yang problematis atau
bahkan utopis. Mirip seperti sitiran atas Benedict Anderson yang tertera
di poster program, Beck menyebut bahwa kosmopolitanisme bukan
dualisme negara/kosmopolit, lokal/global; namun, DNA-nya adalah suatu
kesadaran pada yang liyan, the acknowledgement of otherness. Lebih
jauh, dalam esai “Cosmopolitanized Nations: Re-imagining Collectivity in
World Risk Society” (SAGE, 2013), Beck dan Daniel Levy menunjuk bahwa
prinsip kosmopolitan tak bisa dibebaskan dari perkembangan ke-bangsaan. Justru: kosmopolitanisme lahir dari konteks historis adanya konsep
‘bangsa’. Yang menarik juga dari esai tersebut, disebutkan bahwa konsep
kosmopolitan ini sifatnya imperatif, bukan karena ide filosofis atau etika
moral, namun, diamanatkan oleh keperluan kita untuk survive atau
lestari. Kolektivitas yang dibentuk lewat asimilasi dan keterbukaan pada
Imagined (Cosmopolitan) Communities 53
yang liyan sepenuhnya, menurut kacamata Beck, dituntut atas urgensi
tingkat-global (konflik berdarah, migrasi, krisis ekologi) yang menuntut
kita membangun kolektivitas yang baru, di luar batas lawas ‘bangsa’, bila
ingin bebas dari kepunahan.
Satu tangan menunjuk pada kawan saya di Binokular, tangan lain
menunjuk pada hal serupa yang tampak mudah saja terjadi di pelosok
lain di dunia ini, membicarakan kosmopolitanisme terasa mendesak.
Satu uhal yang penting bagi saya adalah bagaimana kesadaran akan yang
liyan, akan kebiasaan yang eksentrik, non-ortodoks bisa dilihat sebagai
suatu kemunculan (emergence) atas dunia baru. Setidaknya kita belajar
untuk tidak latah bila memang isu tersebut mencengangkan dan tentunya
membayangi kesadaran kita.
___________________________________________________________
Malik, Rizal (Yogyakarta)
Membayangkan Konflik Kosmopolitan
Bagaimana menjelaskan gambar ini: seseorang berbaju gamis putih a la
Timur Tengah membawa poster yang bertuliskan “Selamatkan NKRI dari
penjajahan Asing dan Aseng”? Ciri-ciri fisik menunjukkan identifikasinya
pada komunitas dunia, satu “ummah” yang mengatasi batas-batas negara
dan identitas lokal. Akan tetapi pesannya menolak kemungkinan adanya
pengaruh dari luar lokalitasnya (Aseng) dan dari luar negara (Asing).
Kosmopolitansime adalah sebuah gagasan yang menyatakan semua
umat manusia, apapun juga afiliasi politiknya, adalah (atau dapat dan
seharusnya) warga dari satu komunitas (Kleingeld & Brown, 2014:
1). Paper ini membahas perkembangan kosmopolitanisme dalam 3
dimensinya: ekonomi, politik dan moral. Kemudian mencoba untuk
menjelaskan konflik yang mungkin terjadi antar dimensi tersebut.
Pada bagian akhir pembahasan, akan dilihat bagaimana menggunakan
konsep Komunitas-komunitas Terbayang untuk menjelaskan kejadian
mutakhir tersebut.
___________________________________________________________
Mendoza III, Amado A.G. (University of the Philippines Diliman)
Unbound Nation: Revisiting Benedict Anderson’s Logic of Seriality
In the first and last section of Spectre of Comparisons: Nationalism, Southeast
Asia, and the World (1998), Anderson penned five essays in which he
revisited some of his previous and persisting ideas on nationalism dating
back from his seminal work, Imagined Communities (1983). The first three
essays were put under the category “The Long Arc of Nationalism,” while
the last two, intended as closing pieces, were put in the section “What is
54 Conference Abstracts
Left?”. In this study, I focus on the essay “Nationalism, Identity, and the
Logic of Seriality” and try to pick up on the representational implications
of lists, series, and censuses which Anderson made visible and legible
in the piece. To this end, three Indonesian texts are desultorily read for
specters ― affirmations, reconstructions, and transformations ― of
Anderson’s logic of seriality. First is Tan Malaka’s “Ke Taman Manusia”—a
fictional piece with futuristic elements (Guillermo, 2013, p. 87) which
serves as the closing chapter of his Madilog: Materialisme, Dialektika,
Logika (1948). The second text is Seno Gumira Ajidarma’s controversial
novel on the Dili massacre, Jazz, Parfum, dan Insiden (1996). The third is
Kusprianto Namma’s “Parasitisme dalam sastra” (1994), a manifesto-like
barb against the Jakarta literary establishment published in the Jurnal
Revitalisasi Sastra Pedalaman. Seen as a gesture towards verisimilitude,
the existence of lists, series, and censuses in literary texts serves as an
affirmation of the logic of seriality. This affirmatory gesture is evident in
the nameless narrator in Malaka’s piece who deftly explains the historical,
national, and international significance of categorizing the cenotaphs in
the taman manusia. Seen as an act of collation, on the other hand, listing,
tracing a series, and taking stock of body count becomes an attempt at
reconstructing a national present obscured by the unbending logic of
state-sponsored national narratives. This is evident in Ajidarma’s novel
wherein actual reports on the Dili incident are juxtaposed with vignettes
on the allure of Jakarta city life and treatises on jazz music. Finally, seen
as a form of dissent and contestation, the invention of antipodal standards
(list), categories (series), and boundaries (census) signal a moment of
transformation. This dissenting logic is evident in Namma’s list of writers
and literary activities outside Jakarta and in his glorification of his exclusion
from the literary center. Touching on themes and methodological problems
tackled by Anderson in his works, the study traces the attempts of Malaka,
Ajidarma, and Namma in dealing with the specters of representation,
comparison, and of inclusion and exclusion faced by a then colonial and
then New Order Indonesia.
___________________________________________________________
Michael, Tomy (Universitas 17 Agustus 1945 Surabaya)
Hukum Kosmopolitan
Mengacu etimologi, “kosmopolitan” yang kita kenal berasal dari bahasa
Yunani κοσμοπολίτης, kosmopolites, “warga dunia”. Kata itu sendiri
berasal dari κόσμος, kosmos, “Dunia” dan πολίτης, polites, “warga”. Saat ini
kosmopolitan diartikan sebagai mempunyai wawasan dan pengetahuan
yang luas; terjadi dari orang-orang atau unsur-unsur yang berasal dari
pelbagai penjuru dunia; terdapat di pelbagai bagian dunia.
Kosmopolitan merupakan sesuatu yang baik karena menyamakan
Imagined (Cosmopolitan) Communities 55
manusia untuk kebaikan bersama tetapi ketika kebaikan bersama tersebut
dicapai maka apakah yang disamakan terdahulu menjadi bagian terutama
kemudian? Apabila melihat perkembangan ilmu hukum saat ini khususnya
ilmu perundang-undangan, maka peraturan perundang-undangan yang di
Indonesia sebenarnya telah lama mengadopsi paham kosmopolitanisme.
Pemahaman akan manusia yang sama akan menimbulkan
pengurangan hak akan manusia yang lain. Penulis mengambil contoh
Pasal 61 dan Pasal 64 Undang-Undang Republik Indonesia Nomor 23
Tahun 2006 tentang Administrasi Kependudukan dimana warga negara
Indonesia yang memiliki penghayat kepercayaan tidak diperbolehkan
mengisi kolom agama pada Kartu Keluarga dan Kartu Tanda Penduduk.
Hal ini bertentangan dengan Alinea keempat Pembukaan UndangUndang Dasar Negara Republik Indonesia Tahun 1945 bahwa “Kemudian
daripada itu untuk membentuk suatu Pemerintah Negara Indonesia
yang melindungi segenap bangsa Indonesia dan seluruh tumpah darah
Indonesia dan untuk...”. Maka kosmopolitanisme seharusnya menjadikan
Indonesia suatu bangsa yang betul-betul menghargai perbedaan agar
tercapai tujuan bangsa itu sendiri.
Di dalam perkembangan selanjutnya, bunyi pasal-pasal dalam
peraturan perundang-undangan juga menimbulkan implikasi hukum
yang berbeda. Pasal-pasal tersebut walaupun berdasarkan UndangUndang Republik Indonesia Nomor 12 Tahun 2011 tentang Pembentukan
Peraturan Perundang-Undangan (sumber dari segala undang-undang di
Indonesia) tetapi tetap saja menimbulkan ketidakadilan hukum (Grande,
2004) Dengan demikian, kosmopolitan dapat dijadikan sebagai salah satu
dasar pemikiran untuk membentuk suatu peraturan perundang-undangan
di Indonesia.
___________________________________________________________
Mulyani, Sri (Universitas Sanata Dharma)
Imagining Gender in Ben Anderson’s Imagined Communities
Anderson has undoubtedly ofered a great contribution in redefining nation,
nationality, and nationalism in his seminal work, Imagined Communities.
His vast knowledge and profound insight enable him to rethink and
theorize the root and development of nation and nationalism in new light
and diferent perspectives. In his discussion of cultural roots of nation and
nationalism, particularly the religious communities and dynastic realm,
he eloquently and critically analyzes the significant role of language and
genre in representing and empowering/disempowering particular groups
in the communities. Gender and sexual politics are indeed crucial parts
in most of the theories and terminologies that he employs, yet he does
not articulate those concerns as if they were non-existent. Interestingly, in
the interview concerning the public and academic reception of Imagined
56 Conference Abstracts
Communities, he likens it to a daughter who runs of marrying a bus driver;
thus, no longer under his control. Such comparison brings resemblance to
the discursive cult of Pallas Athena, a virgin, woman, and a female deity
who was born/sprung directly from her father’s head (Zeus), affiliated
with the manly and masculine world to serve her father and the glory and
victory of men. Anderson himself has acknowledged that it is not his task
to “adapt Imagined Communities to the demands of the vast changes in the
world” and he prefers it to be “unrestored” piece; nevertheless, this short
paper aims to analyze Anderson’s dictions and linguistic expression in his
theorizing of nation and nationalism. This paper strives to unveil the way
he criticizes the ideology of the language yet at the same time he also falls
into the very similar ideological trappings, especially in terms of gender
and sexual politics. Furthermore, this paper would also like to imagine
gender and sexual politics in Anderson’s Imagined Communities: what
have been missing/missed as a result of his silencing these concerns?
Does he have ‘sound reasons’ to do so? Why and why not? What would
he gain if he ‘voices’ them? What would become of Anderson’s ‘daughter’
after escaping from her father’s power and dominion? What kind of paths
and future that Anderson’s ‘daughter’ would choose and have? To answer
those questions, this paper plans to employ interdisciplinary perspectives
to have insightful discussion and understanding.
___________________________________________________________
Nasution, Elyzabeth B.
Experiencing Cosmpolitanism
The evolution of Cosmopolitanism – from idea to practice – is taking place
everywhere yet people may not realize it. Nowadays people are having
interaction with vast people with various social and cultural backgrounds
without having to be in certain places at certain times; in other words they
are experiencing Cosmopolitanism probably without realizing it. I believe
this is the most efficient and efective way of socializing Cosmopolitanism
to the world: experiencing Cosmopolitanism.
Before that however, people have to be exposed to the idea of
Cosmopolitanism first before actually practicing it. To get this done, I
strongly suggest that it is paramount as well as mandatory for us to be
open – and later to learn – to pluralism and multiculturalism. Living
constantly in small or one circle with society that is only eager to believe
in certain view or understanding and have a closed mind would create
fundamentalism and identity hardening which is absolutely not friendly
with Cosmopolitanism. Our task now is to determine the most fruitful
methods encouraging societies in Indonesia to be pluralists.
As a country with massive content of diversity Indonesia might see
Cosmopolitanism as both a challenge and an opportunity. To tackle its
Imagined (Cosmopolitan) Communities 57
diversity as a challenge and simultaneously embrace it as an opportunity,
the solution is peace-oriented education. It is unfortunate that our societies
have been showered with not-so-peaceful or even violent thoughts,
lessons, and teachings since a very young age. On top of that kids and
students have never been exposed peacefully to other identities (ethnicity,
religions, and other social/cultural distinctiveness); on the contrary they
are taught to consider their identities to be the ‘one’. Our task remains;
that peaceful education will pay great contribution to Cosmopolitanism
in Indonesia.
The key is to appreciate; whether to accept it or not (otherness, other
identities, and distinctiveness) is a whole diferent issue. Societies need
to learn that considering things to be absolute would only create division
or even chaos. To appreciate others means to see from their perspectives,
which is something problematic in Indonesia. Societies are not asked
to blindly accept other identities; they are not even asked to accept. By
simply acknowledging that other identities exist, significant improvement
will absolutely be seen. This is our primary goal: to create societies that
appreciate the otherness.
___________________________________________________________
Nizahiksan, Muhammad R.P. (Universitas Gadjah Mada)
Globalization to the Social Dynamics Society in Yogyakarta
Globalization is actually a development efort in the history has pass
through various theories and ideas to make the world economic model that
aims welfare of all countries in the world. Certain period, the development
paradigm past evolved into view new development strategy. Various
indicators designed to measure the efectiveness of a new development in
a country with the implementation and impact. associated concerns arise
subjectivity indicator of development that lead to state welfare standards
superpower.
There were many theories that want to describe the ideal development
for a State. The dialectic of the various theories of development reveals a
variety of backgrounds and criticism. Economists explain many weaknesses
on development theory on a particular regime, later replaced by a new
theory. The weakness is visible is the disorientation and dysfunction theory
of development in contributing benefits for third world countries in the
arena of globalization. Orientation globalization shows signs lead to free
trade and free markets at the international level. British economist Adam
Smith, Father of Modern Economics, is a fully supports free markets and
free trade. His statement is a free trade allows each State to take advantage
of its comparative advantage. Reality implementation occurs seen most of
the third world countries failed to compete in the free trade.
Even so the third world countries still can not avoid globalization. Then
58 Conference Abstracts
need a strategy to address the adverse efects of globalization. One third
world countries are opening up to globalization is Indonesia. Countries
Indonesia has Natural Resources (SDA) and Human Resources (HR)
abundant as the main source of state revenue. Through the use of natural
resources and energy utilization of human resources, the Indonesian
government can govern efectively and efficiently. In the Indonesian
government is divided over some local governments and underneath there
is a city or county government. With regional autonomy, each region can
organize and administer their own regional interests without interference
from the government center. One area that has implemented a system of
regional autonomy is the Special Region of Yogyakarta (DIY). DIY has a
city center and is Yogyakarta government. A city full of hustle and bustle
of the various cultures brought by immigrants. All that coexist in the city
to the country often dubbed the miniature city. Strong tolerance to give a
harmonious life for every culture that goes to the city of Yogyakarta
Globalization for a city Yogyakarta has a broad meaningmainly in
tolerance between cultures. Increasingly open the tap a barrier between
the country then city of Yogyakarta will be visited by many newcomers
to bring their respective cultures. The conditions became full attention
for the government of Yogyakarta city in regulating the harmonization of
diferent cultures meeting. When tolerance of cultural diference it will
make to create harmony among people of culture and religion.
The concept of our nation is built upon the greatness of soul due to
the diferences and mutually accept diferences of race, ethnicity, race,
language, religion, and culture. Such diversity as well as a joint force that
must be preserved. Basic spirit of accepting and respecting diferences do
not exist in the heart and soul of every citizen of the city of Yogyakarta, then
we will lose our identity as a City of Tolerance. For the city of Yogyakarta
was confirmed by the mayor together religious leaders into a City of
Tolerance. Yogyakarta city is appropriate to maintain tolerance between
cultures and faiths are good and harmonious.
Multicultural reality of the city of Yogyakarta not only about recognition
of ethnic diversity, ethnic, national, religious, cultural, political, economic
social class, educational level, profession, perspective, habits of everyday
life, and so forth. Management of the multicultural city of Yogyakarta
was also the focus should be meaningful involve all components of this
society no exception in a process of development of the city. Tolerance is a
development capital, particularly in creating a sense of a safe, orderly, and
peaceful. Residents of the city of Yogyakarta is therefore feel themselves as
members of one big family and a community.
Selection compound into a city at the beginning of this establishment
is a fituristik choice. A plurality reality of an increasingly complex and
beyond the understanding of the limits of state have in front of us and we
could not run away from this fact. Our choice is preparing to hone the ability
to live in a multicultural nature, to such an extent that we do not become
Imagined (Cosmopolitan) Communities 59
a nation of stunted, insecure, and closed the whole world as a threat. Our
ability to play a role in the international community that the compound is
determined by experience and our ability to manage diferences and take
care of this plurality in the city of Yogyakarta.
___________________________________________________________
Nurfaidah, Resti (Balai Bahasa Jawa Barat)
Ben Anderson: Indonesia Panggung Wayang*
“Dunia ini panggung sandiwara…/ Ceritanya mudah berubah…./” demikian
penggalan lirik lagu “Panggung Sandiwara” yang pernah dipopulerkan
oleh God Bless dan sederet artis penyanyi papan atas Indonesia lainnya.
Salah satu lagu abadi yang menyitir kehidupan manusia di negeri ini yang
kerap membuat petaka atau mampu menibulkan bahagia bagi sesama
maupun makhluk lainnya. Namun, sandiwara manusia di negeri ini tidak
akan berhasil tanpa otak keras sang sutradara. Sandiwara identik dengan
kehidupan modern yang semakin menebar kompleksitas kehidupan
dalam lautan kompleksitas keragaman Indonesia yang semakin bergeliat.
Tidak demikian bagi seorang Ben Anderson yang menaruh perhatian
pada budaya Jawa secara mendalam dan mendapati refleksi keseharian
suku Jawa pada akar falsafah tradisional, yaitu wayang. Seorang Anderson
menatap Indonesia kini sebagai sebuah panggung wayang. Bagi Anderson,
akar budaya Jawa tersebut rupanya tidak hanya berlaku pada suku
Jawa, tetapi multietnis. Wayang bukan sekadar tayangan atau tontonan,
melainkan sarana pendidikan fisik maupun ruhani bagi manusia.
Serangkaian konflik yang terjadi di panggung kepemimpinan negeri
ini merupakan cerminan konflik tokoh pewayangan antara kubu kiri dan
kanan, antara Amarta dan Astina, antara Alengka dan Ayodya. Refleksi
sosok Pandawa dan Kurawa, atau Dasamuka dan Rama-Lesmana, kini
berkelindan di layar politik atau layar kaca. Kursi atau tahta menjadi fokus
panah ambisi dan kepentingan pribadi atau golongan tertentu. Perebutan
tersebut tidak hanya dilakukan oleh tokoh itu sendiri. Konflik Pandawa
bukan disebabkan oleh perilaku Kurawa. Namun, hal itu diakibatkan oleh
skenario, sutradara, dan penanam saham bayangan yang turut berperanan
serta sangat berpengaruh dalam berbagai kepentingan. Tidak jarang
tindak-tanduk para pihak “yang berkepentingan” tersebut menyebabkan
hancurnya kehidupan manusia lain. Bukan hanya rakyat kecil, tetapi tidak
jarang para ilmuwan yang seharusnya dapat meningkatkan derajat negeri
ini di mata dunia. Tidak mengherankan pula jika negeri ini kehilangan
banyak manusia berguna yang kini mendiami negeri pemberi suaka.
Dalam buku Mitologi dan Toleransi Orang Jawa (2016), Anderson
melakukan penjabaran terhadap serangkaian tokoh pewayangan Jawa.
Sebagai orang Sunda, saya melihat tokoh-tokoh tersebut juga pada
pewayangan Sunda. Jika diteliti, sosok pewayangan yang terungkapkan
60 Conference Abstracts
dalam buku tersebut kini benar-benar hadir di dalam panggung
kepemimpinan negeri ini. Banyak para petinggi yang bertindak sebagai
Karna dan Kumbakarna, yaitu mereka yang memahami persis bahwa
pihak yang mereka geluti atau bela merupakan pihak yang keliru. Namun,
sumpah setia mengikat mereka untuk tetap melakukan pembelaan,
meskipun dukungan sepenuhnya disampaikan pada pihak yang dianggap
“lurus”. Adapula yang bertindak sebagai Arjuna yang dengan pesonanya
mampu menaklukan kekuasaan. Hadir pula sosok Wrekudara atau Bima
dengan gaya brutalnya duduk di atas singgasana. Namun, ada pihak
tertentu yang tidak dapat menerima gaya kepemimpinannya tersebut
hingga berusaha menjegal langkahnya. Sosok-sosok bersih seperti
Yudhistira kerapkali digunjang-ganjing bahkan tidak sedikit yang dijebak
dalam putaran kancah perang halus. Tidak jarang yang terjebak dan
mengalami kehancuran. Konflik terkadang melibatkan sosok ala Banowati
yang demi cinta, tega berkhianat kepada Suyudana—suaminya sendiri
dengan membocorkan rahasia negara kepada Arjuna, cinta matinya. Jika
diamati, benar Anderson bahwa Indonesia merupakan negeri panggung
wayang.
___________________________________________________________
Oetomo, Dede (Universitas Airlangga)
Imagining (Cosmopolitan) Gender and Sexual Diversity: Global,
National and Local
In the study of and activism around LGBTIQ (lesbian, gay, bisexual,
trangender, intersex, queer and questioning) people and communities,
Anderson’s concept of imagined communities has been extensively used
(e.g. Boellstorf 2005). While there have always been people who are born
intersex, i.e. not exactly female or male, those who gender themselves
diferently than their biological sex and/or the gender assigned to them
at birth (either purely as a gender matter or related to some ethnolocal
role or profession), and those who like, lust and love people of the same
gender or of more than one gender, the contemporary world seemingly
globalizes and translocalizes these into what is commonly signified by the
acronym “LGBT,” “LGBTI” or “LGBTIQ.” These constructions, or imaginings
if you will, are formed as a dialectic between the biomedical and social
sciences, community life and activism, and, increasingly, the (violent)
repression of entities of secular and metaphysical powers. At the same
time, local communities have also come up with imaginings of their own,
such as the banci-bencong-wadam-waria-transgender-“gay” progression,
the tension-filled “priawan-trans man” identities, the tomboi-buci-hantersentul vs. feme-lines-kanthil realities, to mention just a few in Indonesian
society.
These imagined communities related to sex characteristics, gender
Imagined (Cosmopolitan) Communities 61
identity and expression, and sexual orientation, are in many ways (social,
cultural, legal, political) apparently real, yet there remain feelings,
practices and identities that do not neatly fall into the boxed identities or
imaginings. The santri boys who engage in sexual intercourse in what is
commonly termed “mairilan” in the Islamic boarding schools of Java are
primarily “santri” and “Muslim,” and are certainly not “gay.” The female
migrants workers who engage in woman-woman relationships in Hong
Kong and even get “married” at Toko Indah may not even know the words
“lesbi” or “lesbian.”
On the other hand, media (both conventional and social media)
exposes both the identified and non-identified non-heterosexual, noncisgender people to phenomena such as same-sex marriage or marriage for
all, increasingly good quality, safe and afordable transgendering hormonal
and surgical treatments, and, at least among activists, but perhaps it seeps
to communities and individuals as well, the emancipatory discourse of
rights (if only negatively through the attacks by the enemies).
The questions in front of us are:
• Do we need to further tweak imagined communities to take care
of such nuances imaginings?
• How do we reconcile the increasing use of social media with
the original analysis of print media, both equally driven by
capitalism?
• How do we take into account parallel imaginings, such as genderand sexuality-related ones and, say, faith-based ones?
Should we not also analyze “mainstream” genders and sexualities
similarly? What will we learn from such an exercise?
___________________________________________________________
Oktaviani, Jusmalia (Telkom University) & Pramadya, Teguh Puja
(Telkom University)
Kosmopolitanisme dalam Konteks Integrasi Kawasan di Asia
Tenggara: Asean Community*
Pandangan mengenai negara dan identitas kebangsaan sudah cukup lama
berkembang dan dipertahankan hingga sekarang, namun seiring dengan
berkembangnya ilmu pengetahuan dan juga pandangan sosial-politik dan
budaya, konsep mengenai identitas negara dan juga batas-batas geografis
semakin berubah. Hal itu dikuatkan dengan konsep kosmopolitanisme
yang mulai dijadikan sebagai rujukan dan pendekatan alternatif baru untuk
melihat cairnya identitas seseorang atau satu komunitas berdasarkan pada
konstruksi yang dibuat oleh faktor-faktor yang berkaitan dengannya.
ASEAN Community, menjadi satu bentuk identitas baru bagi
masyarakat Asia Tenggara, terutama apabila melihat sisi historis dari
negara-negara Asia Tenggara yang seringkali cenderung state-centric—
62 Conference Abstracts
terutama apabila mengingat pada prinsip non-interference yang dijadikan
pedoman ASEAN selama ini dalam menyelesaikan konflik internal dan
eksternal yang muncul di kawasan Asia Tenggara.
Pada penelitian ini, kami ingin melihat bagaimana konsep ASEAN
Community dapat memberikan dampak positif atau negatif terhadap
konsep integrasi kawasan/regionalisme yang ada di Asia Tenggara
dengan pendekatan kosmopolitanisme dan menjelaskan kemungkinankemungkinan yang dapat terjadi apabila pendekatan kosmopolitanisme
dijadikan salah satu pedoman utama dalam proses pembuatan kebijakan
(policy-making) di ASEAN.
___________________________________________________________
Pahlevi, Anita (Sulawesi Selatan)
Ben Anderson and Cosmopolitanism, An Extremely Short Review
This month, a year ago Benedict Anderson passed away. Since then, I
heard more frequently about his work, especially Imagined Communities.
This title was the only book I have from so many of his works. As a person
who work more with gear than with people actualy I should keep my mind
open to any sciences. Therefore, I try to manage his thought through this
extremely short review.
First of all, Benedict Anderson was known as a historian and
politician as his work about both topics. And because of those things that
made him seized entering Indonesia during new order. As we already
understand, the government at that time said how Indonesian people have
to be undercontrolled, that made any ‘new thought’ means subversive
against government. Ben became one of black-listed person in the name
of preventing inbound instability because what he wrotes. According to
Benedict Anderson’s theory of imagined communities the convergence of
capitalism and print technology abolish the ideas of nationalism. Anderson
was also found paradoxes while attempting to define nationalism:
1. The objective modernity of nations to the historians’s eyes VS
their subjectivity antiquity in the eyes of nationalists.
2. The formal universality of nationality as a socio-cultural
concept.
3. The ‘political’ power of such nationalism VS their philosophical
poverty and even incoherence.
Secondly, Ben wrotes, how Javanese villagers always know that they
connected to people they have never seen, also told us how community
does not always means face to face interaction. Currently we saw that the
new media such as social media was also create new society, condition that
Marshal Mc Luhan introduced us as global village term, digital society that
usually audiences or public named by netizen. We do not need searching
foreign people in foreign country to find an example. Indonesia has huge
Imagined (Cosmopolitan) Communities 63
social media freak. We could say that because of number of people made
us number 5 as social media user including facebook, twitter, instagram,
path and youtube channel, lover and hater at the same time create digital
war. This community consist of people in somewhere around the world.
We have the same earth to stand for, the same air and the same desire to
live peacefully. All human being a single community based on morality.
How to make it real? Why some people in diferent areas that called third
country have high competency, more educated than another. Do we need
government to be act just like an administrator? Do we have a better
sollution to make an equal right among netizen ― citizen with complex
condition and situation. Let me learn and discuss with you in this event.
To sum up, by reading and understanding Anderson’s thought we
should explore to the current situation, where local election, religious
issues and many others intertwine among ‘false nation’ ― imagined
communites, as Benedict Anderson, said distracted real nation. There is
always something ‘unspread enough’ to made people stay in their position
as netizen to act their role. The consciousness knowledge about unity in
complex netizen. There’s no nation without unity, cause we need imagined
communities becoming real community not impossible one. Peace and
Love.
___________________________________________________________
Prakoso, Bambang (Komunitas Benang Merah Surakarta)
Membayangkan Indonesia sebagai Bangsa Maritim
Laut dan samudera telah lama menjadi faktor alamiah, yang memungkinkan
globalisasi terjadi. Dari laut jugalah dimungkinkan interaksi rakyat
nusantara pra modern dengan bangsa lain, entah dalam bidang
perdagangan, agama bahkan kolonisasi, yang pada proses selanjutnya
melahirkan bangsa Indonesia di era modern.
Momen Sumpah Pemuda berperan penting dalam kontribusinya
bagi orientasi kemaritiman Indonesia. Kesepakatan organisasi-organisasi
kepemudaan dari berbagai penjuru nusantara untuk mengakui satu tanah
air, telah menginspirasi diplomasi luar negeri Indonesia untuk berhasil
meloloskan pengakuan dunia internasional atas satu perairan Indonesia,
yang terbentang tanpa terputus dari Sabang Sampai Merauke.
Namun begitu, penaklukan selama lebih dari 3 abad oleh kolonial
Belanda, yang terkenal armada lautnya dan aktivitas maritim yang maju
dan dinamis, melalui praktek monopoli, perang senjata modern, devide
et impera telah mendesak mundur peradaban maritim rakyat nusantara,
yang sebelumnya pernah aktif di masa pramodern. Bangsa Indonesia yang
baru lahir di abad 20, merasa perlu untuk mencita-citakan dirinya sebagai
Bangsa Maritim, mengingat luasnya wilayah perairan dan kepulauan yang
banyak. Sejak pemerintahan Orde Lama hingga periode pemerintahan
64 Conference Abstracts
saatini, hampir selalu ada program khusus yang berkaitan dengan
pembentukan wawasan bangsa maritim.
Penekanan untuk kembali menjadi bangsa Maritim, bahkan menjadi
poros maritim dunia juga bergaung di masa pemerintahan Presiden
Jokowi. Pada pidato pelantikannya sebagai Presiden, Jokowi menegaskan
untuk tidak memunggungi laut dan mengingatkan bahwa Nenek moyang
kita pernah berjaya di laut.
Bila sepakat dengan gagasan Ben Anderson, bahwa pembentukan
bangsa Indonesia udealnya adalah sebagai proyek bersama, romantisme
akan kejayaan nenek moyang di laut menjadi problematis. Pertanyaanpertanyaan seperti: apakah jaman nenek moyang sudah mengakui
keberadaan Bangsa Indonesia? Jika belum, nenek moyang siapakah yang
pernah berjaya di laut? Problem siapa yang layak diingat, siapa layak
dilupakan menjadi hambatan besar dalam pembentukan bangsa sebagai
proyek bersama.
Pada lingkup internasional, cita-cita mewujudkan Indonesia
sebagai Bangsa Maritim, bahkan menjadi Poros Maritim Dunia juga
akan bersinggungan dengan berbagai kebijakan maritim bangsa-bangsa
lain, misalnya: strategi kebijakan luar negeri “One Belt One Road’’, yang
dicanangkan oleh Republik Rakyat Tiongkok, yang memasukkan Laut
Cina Selatan (sebagian perairan Indonesia masuk ke dalamnya) sebagai
rangkaian ’Jalur Sutera Maritim’.
Imaji Indonesia sebagai Bangsa Maritim, akan berpengaruh besar dalam
menentukan arah dan kebijakan maritim dalam persinggungannya dengan
kebijakan maritim bangsa lain.
___________________________________________________________
Pratisti, Siti Aliyuna (Universitas Padjadjaran)
Kajian Wilayah dan Interpretasi Lintas Budaya*
Areas Studies nowaday, is more about data, not interpretation – Thongchai
Winichakul. Saya menemukan diri mengangguk-angguk setuju ketika
Prof. Winichakul, mengutarakan mandegnya kajian wilayah saat ini pada
sebuah kuliah umum beberapa tempo lalu. Kemandegan ini bukan berarti
kajian wilayah telah ditanggalkan – di Program Studi tempat saya mengajar
saja terdapat berbagai menu yang dapat dipilih oleh mahasiswa: Kajian
Hubungan Internasional di Asia Pasifik, Kajian Hubungan Internasional di
Amerika, Kajian Hubungan Internasional di Eropa dan Kajian Hubungan
Internasional di Afrika (yang mana saya diberi kepercayaan untuk
membantu kajian wilayah Afrika). Namun sebagaimana dikemukakan
Prof. Winichakul, kajian yang melulu tentang data (ekonomi, militer,
demografi, ataupun organisasi regional) menjadi hambatan utama dalam
menumbuhkan rasa kecintaan (atau ikatan emosional) antara pengkaji
Imagined (Cosmopolitan) Communities 65
dengan wilayah yang dikajinya. Data yang dihadirkan tanpa interpretasi
dan juga imajinasi, akan memunculkan dua konsekuensi: yaitu
keterasingan (antara subjek dan objek) dan hilangnya makna (karena
subjek akan memaknai objek secara semena-mena, sebagaimana analogi
inverted telescope yang dikemukakan Ben Anderson dalam The Specter of
Comparisons).
Hal inilah yang saya rasakan ketika memulai kajian tentang Hubungan
Internasional di Afrika. Terdapat satu kata yang menggantung bagai awan
hitam atas benua tersebut, yaitu Afropesimisme. Konsep ini mewakili
pandangan terhadap benua Afrika yang pada umumnya bernada negatif.
Persepsi media yang hanya mengangkat pemberitaan tentang konflik,
kelaparan, perang saudara, wabah penyakit dan kekerasan antar suku
– menjadikan Afrika dikenal sebagai tanah konflik tanpa henti. Pada
titik permasalahan inilah kajian tentang Afrika digaungkan: yaitu untuk
menghilangkan berbagai konsep yang keliru dan berupaya memberikan
gambaran utuh tentang Afrika. Kajian akademis dan dinamika realita
politik (dengan masuknya Tiongkok sebagai investor utama di benua
tersebut), sedikit demi sedikit telah membuahkan hasil yaitu ketika
memasuki tahun 2000an, persepsi media tentang Afrika berubah. Dimulai
dengan pemberitaan Majalah Time bertajuk “African Rising”, media lain
pun beramai-ramai memunculkan pemberitaan serupa. Namun, walaupun
narasi media telah berubah, mata dunia tetap memandang Afrika di balik
bayang-bayang Afropesimisme. Ketika ditelusuri, sebabnya tidak lain dari
kegagalan penstudi dan media memberikan interpretasi tentang Afrika,
karena artikel dan jurnal ilmiah hanya berkutat pada peningkatan
ekonomi atau angka konflik yang menurun ― dengan kata lain, gambaran
tentang Afrika hanyalah data yang dingin dan impersonal.
Dalam upaya memutus kemandegan ini, dibutuhkan gagasan
kosmopolitan Ben Anderson sebagai jembatan untuk membangun
imajinasi melalui pengenalan budaya. Anderson, sebagai seorang
kosmopolis sejati tahu betul bahwa akar dari pemahaman realita (politik
ataupun sosial) berakar pada pemahaman budaya. Melalui pendekatan
ini, Afrika diinterpretasikan tidak hanya pada lingkup ekonomi dan politik
saja, tapi juga melalui rentang karya sastra, musik tradisi, hingga kekayaan
seni Afrika yang sangat luas. Pendekatan inilah yang saya sarankan pada
mahasiswa di kajian Afrika: bahwa data tidak akan memberi gambaran
utuh tentang Afrika, tapi dengan mengasah kepekaan akan budaya Afrika,
kita akan mampu membawa Afrika lebih dekat. Pandangan Ben Anderson
juga saya dorong dalam berbagai kesempatan diskusi pada Pusat Kajian
Asia-Afrika Universitas Padjadjaran, karena dengan pemahaman akan
budaya, identitas Asia-Afrika dapat menjelma menjadi komunitas
kosmopolis yang saling mengenal satu sama lain.
___________________________________________________________
66 Conference Abstracts
Primadewi, Popi (Institut Seni Indonesia Surakarta)
Sos-Med, the Ultimate (Imagined) Communities
Mungkin ketika Ben Anderson mengatakan Cosmopolitanism does not
mean that you have to spend more time in airport than in your own bed,
beliau mungkin tidak membayangkan bagaimana sebagian orang saat
ini benar-benar tidak perlu beranjak dari tempat tidurnya untuk bisa
“melihat” dunia.
Pertanyaannya kemudian, ketika exposure to other cultures melalui
sosmed “mulai mendekatkan yang jauh, dan menjauhkan yang dekat”,
bagaimana kemudian mengartikan identitas diri. Bagaimana seseorang
dapat mengatakan dirinya adalah bagian dari sesuatu atau bukan bagian
dari sesuatu? Atau mungkinkah menjadi bagian dari sesuatu di luar dunia
sos-med sudah tidak menjadi penting lagi?
___________________________________________________________
Purwoko, Heri (Universitas Indonesia)
Persamaan Bahasa, Persamaan Rasa*
Bahasa menjadi sebuah sistem, tidak hanya sebatas alat untuk
berkomunikasi, walau pada praktiknya tidak bisa lepas dari itu. Mereka
yang berdiaspora sebagai pelajar atau pekerja dapat dengan mudah kita
temui dalam bentuk kelompok atau komunitas-komunitas berdasar pada
banyak hal, seperti latar belakang kesukuan atau ketertarikan, tapi di
dalamnya lebih banyak dipengaruhi oleh kesamaan bahasa yang mereka
gunakan. Konvensi bahasa yang mereka anut di tempat asal terbawa ke
ranah luar negeri. Ketika dua individu bertemu, berdialog dengan bahasa
yang sama, membangkitkan sebuah ranah memori tersendiri. Diskusi
menjadi cair, perdebatan menjadi hangat, dan komunitas makin solid.
Persamaan rasa muncul, bahkan hampir menihilkan kepentingan lainnya
untuk sesaat, dalam persamaan bahasa.
___________________________________________________________
Putri, Idola Perdini (Telkom University)
Imagined Community and The Construction of National Identity
Benedict Anderson thought about imagined communities that I’ll underline
is about how the national identity in today postmodern era construct
through the same experience perceived by imagined communities.
Nationalism and nation are the important concept in construct the term
of national identity. According to Smith (1991) nationalism is the image
of nation that creates national identity. Nationalism as “an ideological
movement for attaining and maintaining autonomy, unity and identity
Imagined (Cosmopolitan) Communities 67
on behalf of a population deemed by some of its members to constitute
an actual or potential ‘nation’” (Smith: 1991, p. 73). Meanwhile, Benedict
Anderson claims that nation as such is always imagined communities that
give their members/citizens a sense of identity and belonging. A nation,
writes Anderson, is imagined because the members of even the smallest
nation will never know most of their fellow-members, meet them, or even
hear of them, yet in the minds of each lives the image of their communion
(Anderson: 2006). Anderson believes that community actively builds
the concept of nation, that a nation is a socially constructed community,
imagined by the people who perceive themselves as part of that group
(Ibid.). Therefore, the sense of society on national identity is imagined
through communities same experience.
In Anderson perspective, the shared experience can be achieves
through the role of mass media. Postmodern and globalization era, was
facilitates the new form of media, that increasingly the possibility of
society in experiencing the same idea. Anderson argues that people
whom consume same media they begin to perceive something in common
(Anderson, 2006). This commonness then leads to the idea on society of
notion of national identity. The argument of media as catalyst in form the
society commonness, said, in other word, that mass media has important
role in form the notion of national identity. Mass media presence helped
people perceive themselves as homogeneous body (ibid.). Mass media
shared the idea among a nations and its people.
Anderson have identified that mass media is a key instrument in the
social construction of imagined communities. Media representations are
integral to the social construction of national identities (Anderson, 2006).
However, mass media also eliminates the geographical boundaries among
community. The form of national identity will influence either by internal
forces and external forces. Moreover, within the condition, new narratives
can change people’s perceptions of what constitutes their national identity
(Wodak et al. 1999). In the other hand, in Indonesia for example, as faced
economic crisis and the fall down of Soeharto government, has also led to
a serious cultural identity crisis, as boundaries that separate the `imagined
community’ of a nation state from the external global forces, as well as the
internal cohesion of the plural ethnic and regional communities that makes
up the nation state are disintegrating (Budianta, 2000). Thus, the question
raise, such as, how national identity construct in today postmodern era
related to the imagined communities with the boundaries elimination
among nation and nationality? How mass media play the role in forge the
same shared experience to construct the national identity? How these
construct of national identity plays its part in international level?
___________________________________________________________
68 Conference Abstracts
Rahman, Arief (Universitas Sebelas Maret)
Indonesia, Negeri, Festival*
Indonesia dikenal memiliki banyak festival budaya, baik festival rakyat,
festival pesisir maupun festival pertunjukan. Dalam festival yang dibatasi
ruang dan waktu ini, Indonesia ditampilkan dalam berbagai wajah.
Salah satu festival yang menarik diperhatikan yakni Festival Payung
Nusantara di Solo. Dalam festival ini dihadirkan berbagai seni pertunjukan
etnik dan kreasi baru. Hal serupa dapat dilihat pada Ziarah Tambora,
Bangka Wave, Bedog Arts Festival dan lainnya.
Festival yang diinisiasi oleh rakyat untuk rakyat akan berbeda dengan
festival yang dikelola pemerintah. Festival rakyat lebih menonjolkan dialog
dengan budaya berbeda daripada sekadar seremonial budaya negara.
Dari festival ini kita dapat melihat wajah Indonesia dalam karekter
berbeda berbeda. Indonesia yang beragam, unik, terbuka dan berdialog.
Indonesia yang tidak merumuskan kebudayaan nasional dari puncakpuncak kebudayaan, melainkan menghadirkan kekayaan dan interaksi
budaya.
Penelitian ini menggunakan metode deskriptif kualitatif dan
gabungan antara studi pustaka dan pengamatan di lapangan. Metode
deskriptif kualititatif dilakukan dengan mendeskripsikan fakta-fakta yang
kemudian dianalisis. Deskripsi tidak hanya dengan penguraian namun
juga pemahaman dan penjelasan secukupnya. Pengamatan di lapangan
berguna untuk pencarian data primer, sedangkan kepustakaan sebagai
pendukung.
___________________________________________________________
Rajagukguk, Andreo F. (Universitas Sanata Dharma)
Imajinasi Kosmopolitan melalui Literatur dalam Masyarakat Batak
pada Masa Kolonialisme*
Kapitalisme cetak bagi Ben Anderson mempengaruhi terbentuknya
kesadaran bersama dalam bentuk komunitas melalui imajinasi. Kehadiran
kapitalisme cetak ini menghadirkan apa yang oleh Ben Anderson definisikan
sebagai ajang terciptanya pertukaran atau komunikasi, adanya kepastian
baru dalam bahasa, serta adanya bahasa kekuasaan yang berbeda dengan
bahasa ibu (aslinya). Dalam definisi ini diperlihatkan fungsi bahasa
sebagai konstruk sejarah dan juga sebaliknya, ketika bahasa itu sendiri
yang dikonstruk. Hubungan keterkaitan ini menandakan adanya dominasi
dalam suatu komunitas dalam sikap mempengaruhi.
Dari pemikiran Ben Anderson tersebut maka kajian ini akan melihat
kehadiran kapitalisme cetak yang hadir di tengah-tengah masyarakat Batak
tradisional, yakni Surat Kuliling Immanuel. Media cetak ini dibuat oleh
misionaris J. Meerwaldt yang berasal dari badan zending Jerman, Rhenisch
Imagined (Cosmopolitan) Communities 69
Missiongesselchaft (RMG) pada tahun 1890. Isinya menyangkut isu-isu
pekabaran Injil, renungan Alkitab, ilmu pengetahuan, budaya, dll. Media
cetak ini disebarkan dikalangan masyarakat Batak dan menjadi ajang
komunikasi dalam masalah-masalah pekabaran Injil. Ketika dikaitkan
dengan pemikiran Ben Anderson maka media cetak ini memberikan
pengaruh dalam terciptanya reproduksi kekuasaan yang dilakukan oleh
misionaris, yang dalam hal ini mewakili kolonialisme, untuk menciptakan
komunitas baru menggantikan yang tradisional.
Ada beberapa hal yang penting yang ingin disorot dalam tulisan,
yakni ketika pengaruh Eropa berada di dalam majalah ini yang justru
menghadirkan rasionalisasi atas kebudayaan barat, penciptaan musuh
dalam menghilangkan sistem kerajaan, komunitas terbayang yang tidak
melekat pada unsur keeksklusifan atau chauvinisme, serta bahasa baru
sebagai suatu penanda atas komunitas yang baru.
___________________________________________________________
Rezkiyana, Putri Ayu (Universitas Sanata Dharma)
Imagined Community and Its Next*
Through Imagined Communities, Benedict Anderson tries to describe the
ideas, reasons, histories, and even discussion on the rise of nation states
and nationalism. He shows how a community was formed into one nation
under the proof of nationalism as an ideology to unite the diversity. When
an argument said that the nationality occurred because of the ‘sameness’,
Anderson explains not only because of this reason but more about an
imagined society that was dreamed and wanted to be achieved. It is shaped
by political agenda rather than history and kinship. Since nationalism is
the product of imagination or belief, so does the imagine cosmopolitan
society that will be discussed in the conference.
Talking about how the society is formed into a nation can not be
detached from the role of print capitalism. Anderson also wrote that the
spread of print materials made people aware towards the existence of
one to another groups. It was begun in Europe in which print machine
was invented, and then used to print translated version into many
languages so that people with their lingua franca could understand the
text. This phenomena signed the rise of national consciousness that was
developed because of, as said earlier, the similarity towards the language
and, perhaps, cultural identity. The development flourisHed not only in
European countries but also outside Europe such as Asian and Africa
within the Western imperialism or colonization era around the world.
For colonial states, the print materials were used to record information
about people under colonization. They did the census, firstly for races,
religions, as well as traditions, which purposed to map the society. Later this
system was actually adapted by the government in the independent nation
70 Conference Abstracts
state or ex-colonized country. It is very beneficial to ease them apply the
programs as well as what to do to penetrate the ideology of nationalism. In
Indonesia, for example, people living in the diferent islands and cultures
become nationalist regardless the historical background of those groups
that may difer from one to another. By using this pattern, the government
tried to make West Papua New Guinea belong to Indonesia, telling that they
were a part of Indonesia while, on the contrary, they thought diferently.
Thus, what kind of next imagined community will be realized in this
postmodern era? If in the beginning we learn that print capitalism and
its development afected the spirit of nationalism, the same thing also
happened for this dreamed community. The discourses that spread in the
society are adjusted with the today’s socio-cultural condition. Actually
it has been started already by the increase of high life style reflected in
the rising number of, for example, malls and branded products, as well
as consumerism and materialism. How society is shaped into a part of
cosmopolitan department depends on how much the discourse is given to
them, just like the spread of print capitalism at the first time.
___________________________________________________________
Ridho, Muhammad Rasyid (Universitas Gadjah Mada)
Kosmpolitanisme Adam Smith dan Benedict Anderson: Pandangan
Pribadi
Berbicara mengenai kosmopolitanisme, maka mungkin yang terlintas
di benak adalah sebuah majalah terkenal yang menampilkan gaya
hidup yang jetset atau mewah. Atau, kosmpolitanisme sendiri terbatas
pada gaya hidup yang mewah dan menduniatanpa terbatas oleh batas
kedaerahan. Menghubungkan ini dengan konsep imagined community,
maka perlu diketahui dahulu apakah yang dimaksud dengan konsep ini.
Anderson menyatakan bahwa sebuah komunitas dapat terbentuk dari
bagaimana individu-individu yang ada membayangkan bahwa mereka
saling berhubungan dan memiliki identitas yang sama, terlepas dari
seberapa jauh jarak antara individu tersebut. Bahkan, lebih jauh lagi,
Anderson menekankan bahwa pembentukan segala komunitas yang ada
berdasarkan dari khayalan atau imajinasi dari berbagai individu-individu
yang berkepentingan untuk mewujudkannya (Axel, 2003). Akan tetapi,
perlu diketahui bahwasannya konsep imagined community yang diangkat
oleh Anderson sangat berfokus pada nasionalisme atau nation-building.
Anderson juga menekankan bahwa yang dibayangkan oleh para individu
ini adalah rekan sebangsa mereka, terlepas dari apakah mereka bertemu
ataukah tidak. Dari bayangan itu muncul solidaritas di antara mereka,
walau jarak terbentang. Karena penekanannya adalah nation-building,
lantas imagined community bersifat sangat eksklusif bagi bangsa tertentu
yang akan atau sudah membentuk kedaulatan (Hague, 2011). Lalu yang
Imagined (Cosmopolitan) Communities 71
menjadi pertanyaan, bagaiamana setiap individu itu memiliki imajinasi
yang sama antara satu dengan yang lain?
Menyambung dengan kosmopolitanisme, maka imagined community
yang dikonsepsikan oleh Anderson tidak begitu masuk ke dalam kerangka
ini. Maka, ada pandangan yang cukupmampu untuk mengisi kekosongan
ini adalah pandangan simpati Adam Smith. Smith percaya bahwa imajinasi
dari individu tertentu yang tinggal di ruang yang berbeda dengan individu
lainnya mampu ditransmisikan melalui medium yang berisi narasi-narasi
yang detail dan hidup, sehingga individu di ruang yang berbeda mampu
merasakan apa yang diimajinasikan oleh individu lainnya (Forman-Barzilai,
2009). Poin ini mampu menjawab bagaimana imajinasi dari satu individu
itu menyebar ke individu lain, sehingga mereka memiliki pandangan yang
sama ― semisal bagaimana media massa menyebarkan pesan, foto, dan
video dari korban konflik di Suriah maupun Rohingya. Proses ini dianggap
sebagai salah satu unsur yang penting dalam pembentukan neo-imagined
community, yang mana tarafnya bukan lagi bangsa atau negara, akan tetapi
komunitas dunia.
Pada akhirnya, konsep imagined community Anderson mampu
menjadi salah satu batu pijakan bagi terbentuknya kosmpolitanisme dunia,
terutama dalam isu-isu kemanusiaan. Individu akan mulai membayangkan
dunia sebagai ranah antar manusia, bukan lagi terbatas pada dunia
yang terkotak-kotakan negara. Dengan bayangan ini pula, kemungkinan
manusia ideal ala kaum Stoa ― mereka yang hidup di dalam konsepsi
apatheia ― akan muncul, yakni mereka yang menaruh kepentingan dunia
di atas negara dan bangsa (Forman-Barzilai, 2009), karena berbagi imaji
yang sama, yakni kemanusiaan.
___________________________________________________________
Salim, Hairus (Yayasan LKiS dan Like Indonesia, Yogyakarta)
`
Hamka Empat Bulan di Amerika Menelusuri Relasi Kosmopolitanisme
dan Agama
Pada tahun 1952, Hamka (1908-81) melawat ke Amerika atas undangan
pemerintah Amerika. Ia mengunjungi beberapa kampus, perpustakaan,
pusat keagamaan, pabrik, gedung PBB, redaksi media, dll. selama hampir
empat bulan di seantero Amerika. Kesan-kesan kunjungannya ini, ia tulis
dalam dua jilid buku berjudul Empat Bulan di Amerika (1954).
Hamka adalah seorang penulis dan ulama terkenal. Novel-novelnya
dibaca sangat luas dan dicetak berulang kali, bahkan hingga sekarang ini.
Ia juga menulis banyak artikel sosial, budaya dan agama. Ia mengelola dan
memimpin beberapa majalah kebudayaan Islam (Pedoman Masyarakat,
Hikmah, Panji Masyarakat dan Gema Islam). Pada tahun 1950-an itu, ia juga
merupakan tokoh penting lembaga kebudayaan nasional. Melalui majalahmajalah yang ia kelola dan tulisan-tulisannya, serta kedudukannya di
72 Conference Abstracts
berbagai lembaga kebudayaan, ia telah memberikan dimensi baru dalam
hubungan Indonesia ― Mesir, yang tidak melulu bersifat keagamaan, tapi
juga kebudayaan.
Pada dasarnya Hamka adalah seorang kosmopolit, dalam pengertian
“mendukung jarak reflektif terhadap afiliasi budayanya sendiri, memiliki
pemahaman yang luas terhadap budaya dan adat istiadat orang lain, dan
keyakinan pada nilai kemanusiaan universal.” Yang menarik, Hamka ‘hanya’
menguasai satu bahasa asing, yaitu Bahasa Arab. Namun seperti pernah ia
tulis dalam memoarnya, melalui bahasa Arab itulah ia mengenal namanama seperti Anton Chekov, Andre Gide, Bernard Shaw, Maxim Gorky dan
lain-lain. Hamka adalah penerjemah Margaretta Gauthier karya Alexander
Dumas (fils), yang ia ambil dari versi Bahasa Arab dan diterbitkan oleh
Balai Pustaka tahun 1949. Kunjungannya ke Mesir tahun 1950 itu
mengonfirmasi sekaligus mengklarifikasi pengetahuannya tentang Mesir
dan keyakinannya pada kosmopolitanisme peradaban Islam.
Melalu bacaan yang luas dan eksiklopedis, Hamka menjadi pribadi
yang terbuka dan selalu ingin belajar. Tak terkecuali terhadap kebudayaan
Eropa dan Amerika. Ini adalah kunjungan pertama Hamka ke negara
barat, khususnya ke Amerika. Sebelumnya tahun 1950, ia melakukan
kunjungan ke Mesir, yang kemudian ia tuangkan dalam Di Lembah Sungai
Nil (1952). Dalam pengantar ia tulis, jika kunjungan ke Mesir itu untuk
mencari sumber kekuatan jiwa, maka kunjungan ke Amerika adalah untuk
“mentjari sumber kekuatan akal.” Apakah yang ia maksud dengan sumber
kekuatan akal itu?
Kajian tentang kosmopolitanisme selama ini jarang menyertakan
bahkan cenderung mengabaikan unsur agama. Ini mungkin karena suatu
asumsi yang bersumber dari pemikiran Pencerahan bahwa seorang
kosmopolit adalah seorang yang mestinya telah melampaui agama dan
dengan demikian, otomatis seorang sekuler. Belakangan asumsi ini
mulai dipertanyakan, seiring dengan melumernya bayangan mengenai
keberadaan ‘sekularisme’ itu sendiri. Artinya agama dan akal sudah
tidak relevan lagi diperlawankan, dan seorang kosmopolit, katakanlah
‘kosmopolit relijius’ bisa lahir dari kemungkinan hubungan ini.
Saya kira, Hamka menjadi sosok yang mungkin bisa menjadi contoh
dari seorang kosmopolit yang datang dari kalangan agama, khususnya
dengan latar belakang Islam Indonesia. Dan catatannya Empat Bulan
di Amerika (1954) ini bisa menjadi titik masuk untuk penelusuran
jejak kosmopolitanisme ini. Catatan Hamka ini menarik, karena seperti
ditulisnya di bagian pendahuluan, merupakan “...pandangan seorang santri
bila dia masuk ke dalam pergaulan modern...”. Kunjungannya ke Amerika
ini ia anggap sebagai “masuk ke dalam pergaulan modern” tersebut. Tentu
jauh sebelum berkunjung secara fisik, ia telah ‘masuk ke dalam pergaulan
modern’ tersebut melalui khazanah kepustakaan yang telah ia lahap.
Bagaimana seorang santri masuk ke pergaulan modern ini, seperti
apa kesan-kesannya, dan apa artinya catatan ini sekarang ini? Kunjungan
Imagined (Cosmopolitan) Communities 73
ini sendiri sebenarnya merupakan bagian dari politik perang dingin
AS, tetapi bagi Hamka, sekali lagi, seperti perjalananannya ke Mesir,
ini meneguhkan jiwa kosmopolitnya. Hal sangat berbeda dengan para
‘islamist’ dalam dekade terakhir yang telah berkeliling lintas negara justru
menjadi ― seperti dikatakan Anthony Appiah ― ‘counter-cosmopolitans’
dan ‘toxic-cosmopolitans’. Lingkungan politik apakah yang membentuk
dan membedakannya?
___________________________________________________________
Sangkoyo, Hendro (School of Democratic Economics)
___________________________________________________________
Sasono, Rizky (Universitas Gadjah Mada)
Leaping the Capital and Beyond the State: The Cosmopolite
Independent Music Scene of Yogyakarta*
I will comence with the notion of cosmopolitanism as I have recently
flicked through the pages of Performance and Cosmopolitics. There it is
explained that recent attempts to retool cosmopolitanism can generally
be divided into three conceptually overlapping categories: moral/ethical,
political and cultural. Moral cosmopolitanism is fundamentally concerned
with theindividual’s ‘loyalties to humanity as a whole’, which entails an
obligation to help fellow humanbeings to the best of one’s abilities. The
second category of cosmopolitanism is typified by eforts to establish legal
and political frameworks and institutions that set forth universal rights
and duties that bridge or override the conventional political structures of
nation-state systems. The third category of cosmopolitanism is arguably
the best known and also the most elusive. Cultural cosmopolitanism can
be described as an attitude or disposition characterized by openness to
divergent cultural influences, as well as a practice of navigating across
cultural boundaries. (H. Gilbert and J. Lo , 2013 : 16-20).
Indeed, the third category of cosmopolitanism is pertinent to Ben
Anderson’s claim of exposure to other culture. Not only that the music
scene (works, interaction, reflection) in Yogyakarta would meet that
sole category. In a number of cases it is also subject to moral/ethical and
political grounds. In terms of music festivals, Yogyakarta’s own events are
grounds to local culture such as the case of Ngayogjazz and Tembi Music
Festival, or it can be spatially referring to MTV unplugged such as Live at
Teater Garasi or mimicry of UK’s Donnington Park for metalheads. In all the
mentioned above, festivals are regarded as rituals as in entering liminality
and devoting in ethics and aesthetic experience. On the one hand it is a
commodity but on the other hand it is also a result of the art politics which
favour Jakarta with its financial capital and close proximity of media.
74 Conference Abstracts
Culturally, these events has attracted or conceptualized cosmopolitan
values in terms of its concept, performers and last but not least audience.
The independent music scene which started developing in the mid1990’s has grown to a certain extent where variety music genres are
present and interacting. The works of musicians has somehow showed
the mode of studying other cultures, if not very well embodied in some.
Works from artists like Senyawa, Frau, Risky Summerbee & the Honeythef,
Shaggy Dog, Death Vomit have not only been subjects that have taken them
between airports, but moreover has spectrums of transnational issues.
The styles in which Yogyakarta musicians do not merely play relate to the
forcefull western music influence that has been sounding in our ears and
our grandfather’s ears for decades, but in some noteworthy works like
Melancholic Bitch’s ‘Dystopia’, Risky Summerbee’s ‘The Place I Wanna Go’
or Frau’s ‘Tarian Sari’s has gone to that Imagined Community extent. The
case of ‘Sayidan’ is more than just a reggae-ska beat song, it is depicting
a strategy in which Islam has long been a part of Javanese culture, as
opposed to the recent Arabisation of certain Islamist groups. This shows
that cosmopolitanism has long been in Java.
The most vibrant music scene in Indonesia is challenged to meet
theories and critical reflections on cosmopolitanism. This thought I
present for conference panel review.
___________________________________________________________
Setiawan, Fajar Ahmad (Komunitas Payung, Semarang)
Kosmopolitanisme sebagai Pengalaman Imajinasi Solidaritas Global
dalam Perjuangan Minoritas*
Karya-karya hasil pemikiran Benedict Anderson (atau biasa dipanggil Ben)
memiliki ciri khas dari sudut pandang pengarang, yakni seorang petualang
dunia dan tentunya kosmopolit. Meskipun ia dikenal sebagai pakar
nasionalisme ― bahkan di satu sisi, simpatik terhadapnya ― namun dalam
wawancaranya dengan Cynthia Foo (2008), Ben menunjukkan korelasi
antara nasionalisme dan kosmopolitanisme melalui sosok Kwee Thiam
Tjing. Berbeda dengan para pemerhati dan kritikus kosmopolitanisme
kontemporer lainnya seperti Appiah, Beck, Habermas, hingga Douzinas
yang cenderung terjebak dalam euforia maupun horor politik formal
global, Ben memaparkan bahwa nasionalisme dan kosmopolitanisme
saling berdampingan dalam kehidupan sosial masyarakat, yang
umumnya, kelas menengan-bawah. Meskipun agak telat, Ben menawarkan
konsep Kosmopolitanisme Kolonial (Colonial Cosmopolitanism) atau
Kosmopolitanisme Dari Bawah (Cosmopolitanism from Below). Uniknya
adalah Ben merelasikan perubahan konteks kosmopolitanisme dalam
era pra hingga paska kolonial. Melalui penelusuran terhadap Kwee Thiam
Tjing, dapat disimpulkan bahwa kosmopolitanisme dan nasionalisme
Imagined (Cosmopolitan) Communities 75
berkorelasi sebagai pengalaman individu yang mengubah hidupnya. Kwee,
seorang Tionghoa, menasbihkan dirinya sebagai nasionalis dan patriot
Indonesia, namun perjalanan hidupnya yang terpapar budaya dan bahasa
Jawa, Melayu, dan Belanda membentuk kepribadian yang kompleks,
simpatik sekaligus satir, berimajinasi global sekaligus merengkuh
identitasnya sebagai nasionalis dan Tionghoa.
Ide tulisan ini berangkat dari pandangan Ben mengenai korelasi kedua
isme tersebut. Namun dalam kaitannya dengan perjuangan minoritas
membutuhkan penelusuran tersendiri. Kosmopolitanisme pada dasarnya
berangkat dari tradisi pemikiran Yunani yang kemudian ditegaskan Kant
dalam konteks moral universalnya, sehingga pada dasarnya bila dipahami
dalam era sekarang berdampak pada imperialisme. Inilah yang seringkali
membuat para pengkritik kosmopolitanisme seperti Douzinas (2007).
Beck (2009), Hardt dan Negri (2002,2005) terjebak dalam sinisme politik
elit kiri-kanan namun pada akhirnya tidak begitu solutif. Ben menunjukkan
potensi kosmopolitanisme dari golongan-golongan yang “dicuekin” oleh
para pendebat akademisi tersebut, bukan karena orang itu menjelajahi
dunia yang besar, namun karena dunia yang besar tersebut yang datang
kepadanya. Kemauan untuk berangan-angan atau capability to aspire
(Appadurai, 2014) adalah kuncinya, dan imajinasi untuk berkunjung adalah
motivasi yang membuka diri kepada dunia. Sebagaimana Derrida (1997),
kosmopolitanisme bukanlah mengejar kesatuan tunggal masyarakat
dunia melainkan bagaimana beretika dalam keramahtamahan (ethics is
hospitality) dan merengkuh perbedaan. Tulisan ini setidaknya memiliki 2
pertanyaan utama untuk diulas, yakni:
1. Bagaimana kosmopolitanisme dipahami bukan dalam abstraksi
konsep maupun teori melainkan sebagai pengalaman membuka
diri namun tidak meninggalkan ikatan identitasnya terhadap
“tanah” yang ia pijak?
2. Bagaimanakah kemauan untuk berangan-angan (capability to
aspire) dapat menjadi motivasi bagi solidaritas global perjuangan
minoritas ?
___________________________________________________________
Soedjatmoko, Kamala (Jakarta)
___________________________________________________________
Subagya, Y. Tri (Universitas Sanata Dharma)
Masa Depan Negeri Antah Berantah: Indonesia dan Gerakan
Sektarian
Paper ini berupaya memeriksa bagaimana Indonesia paska reformasi
1998 diperbincangkan dan diperdebatkan kembali. Berangkat dari
76 Conference Abstracts
pandangan Ben Anderson mengenai komunitas yang terbayang, saya
ingin merefleksikan sejauh mana Indonesia dibicarakan dan hendak
diwujudkan oleh warga komunitasnya. Setelah tumbangnya Orde Baru,
ternyata pandangan mengenai Indonesia sangat beraneka ragam.
Banyak kelompok yang bermunculan tidak lagi mentaati atau mengikuti
konsensus nasional seperti yang diletakkan dasarnya oleh para pendiri
bangsa ini. Mereka memiliki bayangannya sendiri tentang komunitas
yang hendak diwujudkan di negeri ini yang niscaya berbenturan dengan
kelompok-kelompok lain. Salah satunya adalah gerakan dari kelompokkelompok Islam politik dan aksi-aksinya belakangan ini. Secara khusus,
paper ini berusaha menjawab beberapa pertanyaan sebagai berikut:
Bagaimana pandangan ― pandangan kelompok Islam politik terhadap
Indonesia yang hendak mereka wujudkan? Atas dasar apa klaim mereka
atas Indonesia yang hendak diciptakan? Bagaimana usaha-usaha mereka
untuk mewujudkan keinginan itu? Sejauh mana konsep Ben Anderson
mengenai komunitas yang terbayang bisa menjawab persoalan-persoalan
semacam itu?
___________________________________________________________
Sumarsam (Wesleyan University)
Kosmopolitanisme (?) Pemikiran Ben Anderson tentang Seni
Pertunjukan Jawa*
Pada suatu pertemuan saya dengan Pak Ben, saya diminta menyimak photo
penari-penari bedhaya di jurnal “Indonesia.” Pertanyaan Pak Ben, apa ada
keganjilan pada penari dalam photo tersebut? Sebagai penabuh gamelan
yang sering mengiringi tari-tarian, perhatian saya adalah pada tatanan baris
penari-penari—saya tidak menemukan keganjilan. Penjelasan beliau: lihat
kain yang dipakai penari-penari dalam tarian kuno itu: bukan kain batik,
tetapi kain dengan gambar motif-motif tanaman dan binatang hutan (alasalasan). Batik yang diagung-agungkan sebagai hasil dari kreasi asli Jawa
yang dipercaya sudah berabad-abad umurnya itu sebetulnya merupakan
seni yang muncul karena perjumpaan Jawa dengan unsur-unsur non-Jawa:
kapuk dan bahan-bahan kimia yang diperlukan untuk membatik datang
dari Eropa dan negara Asia di luar Indonesia. Di sini Pak Ben menawarkan
pemikiran kritis, konteks silang-budaya, dan hibridisasi dalam kehidupan
dan bentuk kesenian. Contoh lain, tarian bedhaya kraton Yogyakarta yang
keramat diiringi musik gamelan dicampur dengan ansambel intrument
tiup Eropa, Tanjidor Betawi yang justru ansambel instrumen tiup Eropanya
lebih menonjol dari pada instrumen asli Betawinya sendiri, ini adalah
inovasi dalam seni pertunjukan yang muncul atas hasil dari perjumpaan
Jawa dengan non-Jawa.
Topik utama riset Pak Ben adalah sosio-politik. Tetapi perlu diingat
bahwa beliau sangat dekat dengan seni pertunjukan, terutama wayang dan
Imagined (Cosmopolitan) Communities 77
gamelan: beliau belajar menabuh gender dan sering nonton pertunjukan
wayang. Justru buku pertama beliau adalah tentang wayang Jawa. Latar
belakang tokoh-tokoh utama dalam wayang dijelaskan, dijalin secara kritis
dengan pandangan-pandangan orang Jawa, terutama ciri khas toleransi
orang Jawa. Pemikiran Pak Ben tentang wayang bisa dipertimbangan
kembali dalam mengkaji perkembangan/bentuk pertunjukan wayang
dari tahun 1980an sampai sekarang, yang mana segala macam teknologi
Barat—penyinaran kelir dengan bohlam listrik, penggunaan amplifikasi
suara yang elaborate, konsep pertunjukan dua dimensi menjadi tiga
dimensi, pengolahan ceritera—telah diserap dan dipraktekkan dalam
wayang “spetakular.” Makna “tradisional” pertunjukan wayang telah
berubah akibat dari kelanjutan perjumpaan Jawa dengan dunia global
dengan pengaruh Barat yang kuat. Dari sudut lain, walaupun pasca
9-September banyak mempengaruhi segala macam aspek kehidupan
komunitas Muslim Jawa, termasuk mengharamkan seni pertunjukan
lokal, kenyataannya seni pertunjukan seperti wayang tetap hidup dalam
bentuk-bentuknya yang baru. Justru di masyarakat-masyarakat Muslim
tertentu, kyai-kyai memasukkan adegan-adegan pertunjukan wayang
dalam pengajian mereka.
Kosmopolitanisme mencitrakan manusia menjadi warganegara
global yang toleran. Pertanyaannya adalah, seberapa jauh pencitraan ini
bisa dicapai? Jauh sebelumnya Pak Ben (1972) telah mengingatkan kita
bahwa setelah keterbukaannya dengan dunia Barat, politik budaya Jawa
menjadi “heterogeneous, disjunctive, and internally contradictory complex
of traditional and Western elements, with a lower degree of internal logic
and coherence than in the past.” Kesenian bisa merefleksikan kontradiksikontradiksi ini dalam inovasi dan konteks-konteksnya yang baru. Tetapi
inovasi dan konteks-konteks baru tersebut tidak bisa begitu saja mapan:
pluralisme, konflik, etnisitas, nasionalisme, internasionalisme, dan
sepadannya selalu membayangi dan mempengaruhi perkembangan
dan pembaruaan kesenian. Maka saya masih harus berpikir lebih lanjut
bagaimana menjelaskan kosmopolitan (istilah yang tidak banyak muncul
dalam karya Pak Ben), hubungannya dengan seni pertunjukan.
___________________________________________________________
Sunaryo (Semarang)
Liberating (my) Prisoned Mind*
This paper shows my personal experience, when I started to study
Indonesian politics, history, and culture class at Cornell University under
Professor Benedict Anderson. The first time, I met the late of Professor
Benedict Anderson in 1991, I took an independent study/reading
class with him. He assigned me to read a book of The Social Change in
Yogyakarta by Professor Selo Sumardjan, then I gave a reading report
78 Conference Abstracts
to him. Instead of commenting on my reading report, he told me about
the state of my mind at that time, and softly said to me “Mas Naryo, Pram
(Pramoedya Ananta Toer) itu orang yang dipenjara tapi pikirannya bebas,
sedang mas Naryo orang bebas tapi pikirannya terpenjara.” I was struck
by his comment. From that time, I started questioning who am I. Thus, it
is important to tell the engagement that transformed myself as a modern
agent into a political subject.
___________________________________________________________
Supriatma, A. Made Tony (Cornell University)
Nam Major Est Gloria De Me: Conservative Catholics Networks in
Southeast Asia
Not so many people outside Australia knew the name of Bartholomew
Augustine Santamaria (14 August 1915 – 25 February 1998). He was an
Australian public intellectual, devout Catholic, labor activist, accomplished
public speaker who has his own TV talkshow, conservative, and ardent
anti-Communist.
Santamaria was also a controversial yet influential figure in Australian
politics. His influence can be felt even in contemporary Australian politics.
He was an activist who started his political career as a Catholic social
activist and founded Catholic Workers Movement, a semi-secretive labor
organization. Later, it was known as ‘the Movements’ or ‘the Grouper.’ His
‘Movement’ was incorporated into Australia’s Labor Party. The Movement
face fierce competition from the Communist faction inside the party. In
1957, the Movement pulled out from the Labor. The event was known in
Australian politics as ‘the split,’ that radically changed Australian political
landscape.
The split had hardened Santamaria’s anti-communist stance. After
the split, with the help of Australian business community, he spread his
anti-communist ideology to Southeast Asia. He began to nurture his anticommunist networks in the region. In South Vietnam, he tried to establish
a political party to support the anti-communist regime. He worked closely
with Archbishop Mgr. Nguyen Van Thuan to establish Nhan-Xa party. This
party was funded by diverting funds from Catholic Project Compassion. In
the Philippines, he worked closely with Fr. Horacio de la Costa, SJ (later
became Jesuit’s provincial) and Senator Raul Manglapus. In Indonesia, he
worked with a controversial Jesuit, Fr. Joop Beek, SJ who was famously
trained Catholic youths in a training camp called Kasebul (Khalwat
Sebulan). He was also in networks with Indonesian students activists then
turned New Order’s stalwarts such as Liem Bian Kie, Liem Bian Koen, and
Harry Tjan Silalahi.
Santamaris’s footprints were everywhere in Southeast Asia. He
organized a think tank called ‘Pacific Institute’ (PI) and sponsor a yearly
Imagined (Cosmopolitan) Communities 79
conference with participants from all over Asia – but mainly Southeast
Asia. Interestingly, most of the participants were Catholics although they
never openly claim as a Catholic movement. People in the Santamaria’s
circle are anti-communist. They worked for authoritarian regimes in
Southeast Asia.
This presentation will try to answer questions such as: Why Santamaria
choose to spread his ideology to Southeast Asia? What is his core believe?
How was the Church social teachings influenced Santamaria’s politics, as
he always claimed to be?
___________________________________________________________
Susanto, Budi (Lembaga Studi Realino)
Anderson Javanese Tolerance of the Past for (Indonesia)
Cosmopolitanism Today*
Only a week before the notorious September 30, 1965 coup d’etat in
Indonesia, Benedict Anderson’s book on Mythology and the Tolerance of the
Javanese was published. George Mc.T. Kahin, a Cornell political scientist,
wrote the Preface of the book. It was the first book written by Ben after
finishing his three years doctorate field research in Java. The book was
written when Ben was 29 years old - most likely - with his imagination
after experiencing and analysing the Javanese wayang, a shadow puppet
theatre show; within a diferent non Western “mythological” perspective.
More than 40 years (1962-2004), after Ben fortunately bought and
read Kwee Thiam Tjing’s novel (first published in 1947), Indonesia dalem
Api dan Bara, and based on his imagination of nationalism, he described
how Kwee (1900-1974), a Chinese descent Indonesian, had experienced
a cosmopolitanism from below in plural society Indonesia. A nation state
Indonesia that has been vulnerable in dealing with intolerances on race,
religion and social class diferences.
This paper is an ethnographic description on how Turnerian symbols,
myths and rituals with regard to Ben Wayang tolerance have shaped
contemporary Indonesian (imagined) communities. Unfortunately, for
your information, the 1965 Anderson book on the Javanese tolerance
was translated into bahasa Indonesia and published only in the year
of 2000. For 27 years (1972-1999), Ben was banned to visit Indoensia.
Certain politics of language and cultures in Indonesia, most likely have
been manipulated and exploited in contemporary Indonesia cosmopolitan
imagined communities.
___________________________________________________________
80 Conference Abstracts
Suvianita, Khanis (Universitas Surabaya)
___________________________________________________________
Suwarno, Ratna Erika (Universitas Padjadjaran)
Taken With A Grain of Wit: Pengalaman Praktik Diplomasi dan Ruang
Kelas Kosmopolit
Tahun lalu, saya mendapatkan tugas mengajar kelas Praktik Diplomasi
untuk mahasiswa tingkat akhir program studi Sastra Inggris. Kelas yang
berfokus pada pengetahuan, diskusi, dan analisis atas sejarah praktik
diplomasi Indonesia dan perkembangannya ini adalah hal baru bagi saya.
Bahan utama kelas kolaboratif ini adalah buku teks tentang sejarah praktik
diplomasi Indonesia. Dalam pengembangannya, saya mendapatkan
kebebasan untuk menggunakan teks populer dan produk budaya turunan.
Bentuk diplomasi antarnegara yang didiskusikan dalam kelas akhirnya
dapat mencakup tidak hanya sumber primer namun juga bentuk diplomasi
kontemporer yang lebih cair. Interaksi antar negara—khususnya Indonesia
dan negara lain—menjadi fokus utama. Seiring interaksi ini, kelas lantas
berkenalan dengan konsep kosmopolitan milik Ulf Hannerz (2001) yang
menegaskan kepentingan “keterbukaan intelektual dan estetika terhadap
pengalaman budaya yang berbeda.“ Keterbukaan akses media lokal dan
global masa kini adalah tantangan berikutnya. Ruang lingkup akademis
membatasi keterbukaan diskusi kelas pada sumber-sumber primer
produk budaya dan, pada praktiknya, pengalaman atas interaksi relasi
internasional menjadi perhatian utama kelas ini.
Berdasar kriteria di atas, dapat terbayangkan betapa beragamnya
pengalaman-pengalaman yang digunakan dalam diskusi kelas. Diskusi
yang dihasilkan menunjukkan hasil-hasil interaksi relasi Indonesia
dengan negara lain yang bermacam; contohnya beberapa film Indonesia
berlatar luar negeri, analisis bandingan berita surat kabar Indonesia dan
negara lain untuk peristiwa serupa, sampai karya Indonesia dan/atau
negara lain tentang satu sama lain. Teringat saya akan paparan Pak Ben
tentang konsepsi surat kabar di Amerika Utara akhir abad 18. Pada masa
itu, fenomena surat kabar cetak menjadi awal refraksi peristiwa dunia
menjadi sebuah imaginasi spesifik dari dunia lokal pembaca. Pada masa
kini, peristiwa dunia tidak lagi dapat tertampung oleh satu media ekslusif.
Maraknya media dalam jaringan, mudahnya akses terhadap produk budaya
internasional, dan kefasihan kita berbahasa lingua franca telah membuat
koneksi dan akses lintas budaya sebagai kemudahan. Namun, seperti juga
nasionalisme dan globalisasi, kemudahan ini “punya kecenderungan untuk
membuat kita membatasi pandangan dan menyederhanakan perkara.”
(Anderson, 2016: 201).
Tidak lagi fokus pada proses ingin menjadi kosmopolit (becoming
a cosmopolite), di jaman ini, posisi kita bisa sudah bermula sebagai
Imagined (Cosmopolitan) Communities 81
kosmopolit (being a cosmopolite). Usaha untuk menjadikan dunia ini
rumah sudah tidak sulit: kita terhubung. Usaha untuk berdiri dalam
posisi kita dalam dunia juga tidak sulit: kita punya akses. Namun, koneksi
dan akses ini juga adalah bentuk kemudahan yang rentan membuat kita
terlena, melupakan negosiasi posisi yang telah membuatnya ada. Kembali
pada konteks Kelas Praktik Diplomasi, saya menyadari bahwa generasi
muda kita tetap memerlukan teks sejarah formal sebelum fokus pada
pengalaman mereka tentang teks populer dan produk budaya turunan.
Dengan belajar bersama untuk tetap kritis. peserta kelas tidak hanya
menyadari kemudahan dan keadaan mereka telah menjadikan mereka
kosmpolit. Kami tidak hanya sadar bahwa tetap ada prespektif dan bias
yang bermain dalam imaginasi global mereka, tetapi juga tahu tanggung
jawab emansipatoris apa yang diperlukan sebagai kosmopolit.
___________________________________________________________
Sy, Dominic Paul C. (University of the Philippines)
National Forms: Containing Violent Histories in Indonesia and the
Philippines
Building on Benedict Anderson’s observations on simultaneity in the novel,
as well as Franco Moretti’s analysis of the twofold efect (acceleration/
complexity) of prose in the development of that same form, this paper
proposes to look at both the novel and the nation as homologous forms
that seek, on the one hand, to expand into or infiltrate new territories
(from new characters and plots, to “new” histories of marginalized
cultures), while fighting, on the other hand, to contain these new narrative
spaces. This dialectic between expansion and containment, between
cosmopolitanism and reaction, is especially visible in attempts to narrate
long histories of violence in postcolonial cultures. Because acts of violence
are divisive ― not only due to the anger and trauma they generate, but
also due to the disbelief and incomprehension resulting from their
severity ― remembering acts of violence committed internally, within the
nation, always threatens any national narrative that seeks to comprehend
them. Consequently, as this paper shows, novels that attempt to explore
these histories make use of devices that allow for both expansion and
containment of stories of violence. Through a combination of close
reading and character network analysis, this paper compares the use of
myth, family, and geography in Eka Kurniawan’s Cantik itu Luka, Lakshmi
Pamuntjak’s Amba, Wilfrido Nolledo’s But for the Lovers, and Jun Cruz
Reyes’s Etsa Puwera to show how these technical strategies allow for both
an expansion and diversification of narrative voices, while nevertheless
containing the potential for destabilization rooted in their clashes. In
doing so, it shows how understanding the nation as a form reveals an
internal dynamic within the concept of the nation itself that leads to both
82 Conference Abstracts
the violent exclusion of others as well as to a potentially inclusionary
expansion of the boundaries of nationhood.
___________________________________________________________
Tamtomo, Kristian (University at Albany, SUNY)
Orders and Scales of Cosmopolitan Engagement: A Critical Questioning
through Language Use in a Contemporary Context
In approaching this conference topic, I generally base Anderson’s notion
of cosmopolitanism on his discussions on Indonesian author Kwee
Thiang Tjim (Foo 2009, Anderson 2012). A (colonial) cosmopolitan
is thus someone like Tjim, who is educated, multilingual (Hokkien,
Javanese, Dutch, Indonesian), egalitarian, critical of both global and local
sociopolitical dynamics, yet firmly nationalist with an orientation to
local conditions, without necessarily having to travel to “other” locations
(Anderson 2012).
I will argue that there are nonetheless “orders” and “scales” in
which people participate or enter into cosmopolitan engagements. I
will illustrate these orders and scales through a discussion on the use of
multiple languages in Indonesian vocational education. I position language
use here as an entry point and indicator of cosmopolitan engagement and
cultural contact (e.g. Friedman 2003, Jacquemet 2005, Blommaert 2010).
Much like Kwee Thiang Tjim, vocational students also remain local yet
their education exposes them to multiple languages (mainly Javanese,
Indonesian, and English), with the use of languages reflecting broader
societal and global dynamics.
Following Blommaert (2005, 2007a, 2007b), orders (orders
of indexicality) and scales are concepts based on the socio-cultural
meanings and evaluations (indexicality) associated with language forms,
especially pointing to their stratified nature. Orders (of indexicality) refer
to the ordering of stable social meanings (registers, genres, languages)
in stratified complexes also functioning as norms of language use that
invoke control, membership and evaluation. These orders tend to orient to
certain “centering institutions” (e.g. state, religion, the market) that define
the terms of order and evaluation. There are two orders in vocational
education: one based on the classic notion of multilingualism, in which
languages are separate, distinct entities based on competence, and another
based on the practical combination of languages for communicative
purposes regardless of competence (“polylingualism”, Jorgensen 2008).
These orders are not just recent products of globalization but also reflect
longer processes of colonial contact (cf. Maier 1993, but also Anderson
1991, chapters 4 and 5). Scales, on the other hand, refer to a metaphor of
stratified social context/space, in which some contexts are more limited
in scope (e.g. “local”) and significance compared to others (e.g. “national”
Imagined (Cosmopolitan) Communities 83
or “global”). Scales can be evoked/performed or accessed using semiotic
or linguistic forms. This means that inequality in the distribution of these
forms afect people’s access to certain scales. As a result, while vocational
education enable students to take part in cosmopolitan engagement; the
repertoires they have or are available to them can limit their access to
certain scales.
Using stratified notions of order and scale help to provide a more
detailed picture of the socio-structural processes and dynamics that afect
the way actors participate in cosmopolitan engagement. It highlights
the stratification and power hierarchies that actors have to deal with
or negotiate. It also shows that inequalities in repertoires (of cultural/
symbolic capital, Bourdieu 1990) afect their terms of engagement. The
implicit Marxist emphasis on inequality and stratification, combined
with the notion of “centering institutions”, can also lead to a critical
questioning that perhaps cosmopolitanism (at least Anderson’s idea of it)
refers to both a certain order and scale of global engagement as well as a
certain orientation to a select set of centering institutions. Based on this
understanding, I will critically compare Anderson’s idea of cosmopolitan
with the situation of multilingual orders and scales that students face in
Indonesian vocational education.
___________________________________________________________
Tarupay, Heri Kusuma (Universitas Sanata Dharma)
Homogeneous Empty Time dalam Serial Detektif Njoo Cheong Seng*
Njoo Cheong Seng adalah seorang penulis peranakan asal Surabaya menulis
serial detektif Gagaklodra. Tulisan ini dimuat berseri dalam majalah
tercetak Liberty, Tjerita Romans, Tjantik, Tjilik Romans dan Tjermin,
dari tahun 1930 sampai dengan tahun 1952 dan kemudian dikonsumsi
oleh pembaca di Hindia dalam periode tersebut. Tahun kemunculan
serial tersebut hanya berselang dua tahun setelah dicetuskannya ikrar
pemuda yang menyepakati apa yang kemudian disebut bertumpah darah
Indonesia, berbangsa Indonesia dan berbahasa Indonesia; empat tahun
sehabis pemberontakan Partai Komunis Indonesia pertama yang gagal;
delapan belas tahun dari revolusi Cina yang sukses menenggelamkan
dinasti terakhir Ching di Cina; dan berselang lima belas tahun sebelum
diproklamasikannya Indonesia sebagai satu bangsa berdaulat. Campur
aduk peristiwa dalam dua tempat telah membentuk pengalaman Njoo
Cheong Seng dalam melahirkan karyanya. Perannya dalam berkesenian,
di mana dia berkesempatan berkunjung ke berbagai wilayah di baik itu
di Hindianya Belanda, ke Singapura dan India-nya Inggris, ke Burma-nya
Prancis maupun mengulik informasi dari surat kabar tercetak mengenai
Cina, daratan tempat asal nenek moyangnya.
Pola penceritaan dalam serial yang ditulisnya dikemas unik dari cerita
84 Conference Abstracts
detektif lain. Tidak menggunakan seorang tokoh yang baik kemudian
menyelesaikan permasalahan, tetapi malah menggunakan seorang tokoh
kriminal bernama Gagaklodra, yang berpindah dari satu tempat ke
tempat lainnya membantu siapa saja yang terlibat suatu permasalahan.
Gagaklodra bergerak dari satu tempat ke tempat lainnya, bertemu dengan
tokoh cerita lain yang berbeda-beda dalam satu periode waktu yang sama.
Kemudian mirip seperti jago yang khas dari masyarakat Indonesia, dia
memiliki murid, yang juga adalah para kriminil. Murid-muridnya diambil
atau setidaknya mewakili delapan tempat di Indonesia yaitu Otong dari
Kwitang, Bi-hong dari Siauwlimsi, Boru dari Bugis, Si Borang-borang dari
Tapanuli, Datuk Inu dari Bukit Barisan, Gipo dari Madura, Ubanggi dari
Maluku, Burindra dari Bali dan Mira. Latar ceritanya sendiri berpindahpindah, dengan dominasi tempat lebih banyak dari wilayah Hindia yang
berada di bawah yurisdiksi kolonial Belanda periode tersebut. Latar
tempat lain, diambil dari koloni Inggris di Singapura dan India, serta
koloni Prancis di Burma. Kekhasan dari setiap tempat diperkenalkan di
awal cerita untuk menggambarkan tempat-tempat yang berbeda, selain
dari pola kebijakan kolonial di wilayah tersebut.
Tulisan ini akan melihat bagaimana Gagaklodra dan tokoh-tokoh
lainnya bergerak dari satu tempat ke tempat lainnya dalam satu waktu
yang sama, membentuk pembayangan akan suatu komunitas terbayang.
Meskipun berjalan dalam waktu yang sama dan tokoh-tokoh di dalamnya
tidak menyadari pelaku lainnya, tetapi dunia bayangan telah dibentuk
dalam benak pembaca oleh Njoo Cheong Seng. Benedict Anderson
merangkaikan peranan novel lewat simultanitasnya dalam menciptakan
mode berpikir ala Walter Benjamin: homogeneous empty time. Mode
berpikir sekular yang menggantikan cara pikir keagamaan ini kemudian
yang potensial dalam membentuk komunitas terbayang. Dijelaskan bahwa
elit berpendidikan yang melek huruf menulis karyanya dan kemudian
akan mengajak massa yaitu pembacanya untuk membayangkan hal yang
sama dengan penulis tersebut. Melalui bahasa yang sama dan didukung
oleh kapitalisme cetak, proses pembayangan ini terjadi.
___________________________________________________________
Tirtosudarmo, Riwanto (Indonesian Institute of Sciences)
The Limits of Islamisation and the Predicament of Javanese Religion
Ricklefs, ended his three volumes of Islamisation in Java by a conclusion
that opposition to Islam is now basically insignificant. Javanese religion
or kejawen, an exemplary cultural tradition as a response to exogenous
influences however should be reconsidered to understand the evolving
Javanese toleration and the limits of Islamisation. In the Javanese culture,
adaptation ironically also contains resisting power to sustain core values
that constitute the Javanese religion. Based on an extensive observation
Imagined (Cosmopolitan) Communities 85
on the religious belief and practices of the Baduy and Sunda Wiwitan in
West Java, Bonokeling and Samin in Central Java, and Tenggerese and
Osing in East Java; several general findings on the limits of Islamisation
can be revealed. First, a long history of acculturation occurred across
Java, as similarities of religious found in the six diferent visited local
communities. Second, the similar characteristics in the form of belief
system, a mixture of pre-Hindus-Buddhist, Hindu-Buddhist and Islamic
elements, constitutes the core values of Javanese religion; Third, variation
within and among localities are indeed observed but the variation mostly
resulted from diferent historical trajectories and local political contexts;
Fourth, the slaughters and persecution of suspected PKI members and its
sympathizers in and after 1965 strongly traumatized and have significant
imprints for the adherent of Javanese religion until today; Fifth, the long
healing processes from the trauma coincided with the strong penetration
of Islam under Suharto’s regime structured the performativity of the
current Javanese religion ; Sixth, the triumph of seemingly conservative
Islam in Indonesia could possibly lead to the spread of Islamic religious
formalism in the society and hypocrisy among the Islamic political elites;
Seventh, with the opening of public sphere the small but intact of Javanese
religion core values unconsciously inspired and slowly being embraced
by various social organizations and movements. Eight, evidently through
diferent civilization and political regimes, the Javanese constantly engaged
in diferences and enable toleration becoming the ultimate core values of
Javanese religious belief and practices. This paper exposes in detail those
eight general observations to show the limits of Islamisation in Java and
the predicament of Javanese religion.
___________________________________________________________
Umar, Ahmad Rizky M. (Universitas Gadjah Mada)
Beyond “Imagined Community”: International Relations and the
Origins of Nationalism in Southeast Asia
In this paper, I aim to re-assess Benedict Anderson’s thesis on the origin of
nationalism in Southeast Asia. In his seminal work, Anderson postulated
that the origin of nationalism lies in ‘language’, with the rise of mass
literacy, development of printing and press capitalism, as well as the
rising modernisation within the colonial society. Moreover, Anderson
defined nationalism as an “imagined political community”, in which the
member of society does not know each other, but is tied under similar
political imagination. This thesis, even though provided a great account
on the origin of nationalism, is limited to understand the underlying
‘international’ structure in the 20th century that historically led into the
rise of nationalism. Departing upon the theoretical account on ‘uneven and
combined development’ in International Relations scholarships, I argue
86 Conference Abstracts
that the origin of nationalism lies in the the changing logic of capitalism
and colonialism in world politics, particularly during the 19th century
until the early 20th century. This era witnessed the end of ‘Anglo-Dutch
Rivalry’ in the colony, the rise of “state-led” colonial rule in Southeast
Asia through the fixation of territorial boundaries and the establishment
of centralised bureaucratic system in late colonial rule. Taking Indonesia
and Malaysia as two examples, I argue that ‘nationalism’ and ‘nationhood’
in both countries could be seen as ‘peculiarity’ of international colonial
structure, which in turn cultivates anti-colonial discourse in Southeast
Asia.
Keywords: Nationalism, Nationhood, Imagined Communities, Indonesia,
Malaysia, Historical Sociology, Uneven and Combined Development.
___________________________________________________________
Wahid, Abdul (Universitas Gadjah Mada)
Mencari Sejarah Alternatif Indonesia? Kosmopolitanisme Ben
Anderson dan Studi Sejarah Indonesia
Setelah kurang lebih enam dekade sejak Seminar Sejarah Nasional I
tahun 1957, kajian sejarah Indonesia (historiografi) hingga saat ini
masih belum mampu keluar dari narasi-narasi besar (metanarrative)
mapan yang diproduksi dan direproduksi oleh kekuasaan. Nasionalisme,
anti-kolonialisme, integrasi nasional, heroism, patriotism ― misalnya ―
adalah beberapa tema atau paradigma yang seakan ‘wajib diusung’ untuk
meneguhkan narasi sejarah lokal maupun sejarah nasional Indonesia.
Dalam konteks tersebut, ada banyak tema atau pendekatan sejarah yang
belum tersentuh atau dikembangkan, utamanya aspek-aspek transnasional,
translokal, dan atau global. Tidak mengherankan jika kemudian banyak
akademisi internasional yang menyebut karya-karya sejarawan Indonesia
cenderung inward-looking dan eksklusif. Dengan mempertimbangkan
gagasan kosmopolitan dan karya-karya ‘historis’ Ben Anderson, makalah
ini mencoba untuk mendiskusikan model dan pendekatan alternatif dalam
studi sejarah Indonesia, khususnya untuk mengkaji periode-periode
krusial seperti tahun 1940an dan 1950an.
___________________________________________________________
Wardaya, Baskara T. (Universitas Sanata Dharma)
Anderson and Cosmopolitanism-in-Progress: Some Personal Notes
There are many important remarks that Anderson has said about
cosmopolitanism. Among others, reflecting on the Sukarno’s generation,
Anderson once said, “Thus being Indonesian was (and is) not something
Imagined (Cosmopolitan) Communities 87
“natural” or biological, but was (and is) something created by modem
history, and demands determination, solidarity, a willingness to make
sacrifices, and hope. Above all, hope.” He continued, “The ‘Indonesian’
imagined by the National Movement was a human being who stood up
straight, didn’t grovel to, and didn’t trample on, anyone, and was openminded, dynamic, inclusive, steadfast in adversity, and with sympathy for
all mankind.” Anderson believes that “A human being of this kind is not a
creature who appears in the world ‘naturally’, but needs to be trained, day
in day out, both by him- or herself, and by his or her fellow human beings”
(Anderson: 2002. Italics added).
For me Anderson did not just said these remarks as interesting
academic written utterances. He also helped many of us to make the ideas
and remarks on cosmopolitanism become reality. During the Christmas
holidays of 1994, for instance, he helped a group of Indonesian students
who studied in the US and Canada to gather at Cornell University campus
to have a round of discussions about Indonesia under the authoritarian
New Order, and how to respond to it. At the same occasion he indirectly
taught us on how to open our minds to other “worlds” beyond Indonesia. In
other words he taught us on how to become Indonesian and cosmopolitan
at the same time. He urged us to “mengembangkan wawasan” or widening
our viewpoint. The experience was so inspiring and eye-opening for
many of us, that we agreed to form a group called “MW” a short form
for “Mengembangkan Wawasan”. In the New Order government’s term MW
might be categorized as “organisasi tanpa bentuk/OTB”, or an organization
without a form, meaning subversive. Regardless of the connotation,
MW members continue to communicate, and to discuss issues we deem
relevant and important.
We always remember what he once considered as some of the
problems facing Indonesia since the fall of the New Order government,
such as “creating social justice in the era of globalization and
computerization; developing a healthy federal system in which Bhinneka
and Eka do not have knives at each others’ throats; finding alternatives to
the savagery of neoliberalism, the octopus-grip of gigantic “transnational”
corporations, and the nihilism of Hollywood; stopping the destruction of
the environment; providing protection for minorities; securing human
rights, and, still more important, the rights of Indonesians as citizens of
Indonesia; battling the total rot in the country’s legal system; and so many
more.” (Anderson: 2001)
Today, 23 years later, the group is still in existence and we are
still connected to each other, discussing many things Indonesian and
international. The fact that we live in diferent countries and hold diferent
profession is not a hindrance for us in this increasingly borderless
world. And perhaps shouldn’t be, as Pak Ben (as we afectionately called
Anderson) would expect.
88 Conference Abstracts
___________________________________________________________
Watini (Universitas Gadjah Mada)
Cosmopolitan in Digital Era
Nowadays, the world is digital era. The generation that use digital
approximately begin approximately 1940s and part generation before.
Digital era can relate human in difernet place. The distance for today is
not the serious problem because human being can use digital machine to
relate each other. Community interact each other without meeting and
see each face. This conditionis called by Benedict Anderson as imagined
community. Anderson not only think about that concept but also the
concept to be inclusive. The cosmopolitan does not mean that human
always do travelin to many country but also human be open minded to
other culture and other divergences.
It is interesting topic because it is very actual. Anderson thiks
that actually the cosmopolitan was existed in the past especially in the
first writing and publication era. cosmopopitan close to nationalism.
Nationalism can be defined that human beings would accept the citizen’s
responsibility to nurture the culture and the politics of their home (Appiah
1997: 619). Because cosmopolitan relate with nationalism, bothh of them
also close with patriotism. Patriotism often challenges liberalism.
The theory of nationalism that created by Anderson can be learned
and applied in Indonesia. It is because Anderson’s modular nationalism
has been patented. Many countries that create experience colonialism
can imitate Anderson’s spirit. Beside that ctitical thinking to respond
Anderson’s theory also emerged. The critical thinking come from some
scholars like Andrew Parker (1999).
One scholar, Robin Eckersley also criticize theory from Anderson.
Eckersley writes that cosmopolitan naionalism have changed (2007).
Nowadays cosmopolitan nationalism become cosmopolitan democracy.
Cosmopolitan democracy is suitable in Southeast Asia, especially
Indonesia. Theme about Anderson’s nationalism is very applicable, actual
and interesting because it can improve knowledge of nations about
Southeast Asia.
___________________________________________________________
Wicaksono, Denison (University of Bucharest)
Bridging Nation Branding and Nation Building through Cosmopolitan
Perspective
As the consequences of globalization, in addition to developing global
interdependency, the nationstates are finding themselves competing
for economic and political influence in the global marketplace (Volvic &
Imagined (Cosmopolitan) Communities 89
Andrejevic 2011, 2016). This situation forces the nation states to have an
ability to channel and capture attention and show their reputation and
trustworthiness through the activities so-called the ‘nation branding’,
and at the same time, the nations should build and nurture their national
identity because it has an important role as basic form of the ‘nation
brand’.
While the nation branding focuses on external activities such as
nation image promotion using marketing techniques to strengthen the
nation identity in order to gain competitiveness in the globalized world
(Fan 2006), the nation building refers to the development of all aspects
of political, social, and economic systems of a society within the nation,
including the social construction of the national identity (Barr 2012).
These diferent directions of activities remain a gap when it comes to the
discourse of the national identity. How to harmonize the management of
the nation identity, while it has two diferent purposes? There should be a
linking approach to fill this gap in order to integrate the nation branding
and nation building by the nation-state.
I assumed that the nation branding and nation building are correlated
by an identity constructed within the nation. Hence, the next question is
what kind of identity which is proper to brand a nation? I indicate that in
this globalized world, the ‘cosmopolitan perspective’ is proper as a basic
standpoint to develop along with the national identity because basically
it spotlights the role of people as a part of a nation and at the same time
they are a part of globalized world. It has been obvious that globalization
creates a new context for the transformation of national identifications.
Therefore, cosmopolitanization could be the mechanism to overcome
through re-imagining the nationhood (Beck & Levy 2012).
I admit that the objective of the nation branding should not merely
be on the nation’s economic purposes itself, but in order to live coexistent
in this globalized world which constrains the nations to be competitive
and interdependent at the same time, the nations should rethink to solve
the common problems of globalization (such as climate change, migration,
pandemics, economic crises and so on) as well as they build their national
identity. I believe that if a nation contributes to the global problems and
challenges, it will gain its reputation as a responsible and trustworthy
nation to have cooperation with, in terms of economy, politics, social and
culture.
___________________________________________________________
Winarso, Inang (Yayasan Sativa Nusantara)
Revisiting Local Wisdoms: The Indonesian Cannabis Community
Background: It began with the question: why would the cultivation and use
of cannabis be prohibited in Indonesia? Only referencing to the Narcotic
90 Conference Abstracts
Law. No. 35/2009, the answer was rather unconvincing. Discussions were
held to find the proper way how to inform the public community about
the advantage of cannabis in our life, as well as how to clear the popular
misconception that cannabis may damage our health.
The result shows that there needs to be social movement to promote
the knowledge about benefits of cannabis and to defend cannabis users
from punishment by imprisonement. It was agreed that the Support
Cannabis Legalization Movement (Gerakan Dukung Legalisasi Ganja/
DLG) will take the role as a medium that encourage the public and the
government to open their mind.
Process: The DLG movement was organized starting in 2008, and
now it has spread to the entire provinces in Indonesia with more than
50.000 participants. Sympathyzers have been voicing their supports
through social media and the DLG primary team has been orginizing in
major cities in Indonesia. On the other hand, reactions and criticism were
coming and saying that DLG movement was too radical. As a respond to
those criticisms, DLG changed itself into a community network now called
the Indonesian Cannabis Movement (Lingkar Ganja Nusantara/LGN).
Thereupon LGN developed the book Hikayat Pohon Ganja (HPG)
that was succesfully published and launched by Gramedia on December
7, 2011. The book comprises the complete information about cannabis
benefits for human life in the fields of industrial, medical, and cultural. It is
the most thorough scientific literature review and it includes experiences
of various nations and peoples that use cannabis plant. Through this book,
LGN encourages the members of its network to propose the government
to amend the Narcotic Law No.35/2009 to take out cannabis from the
schedule of narcotic substances.
Result of Analysis: (1) Most of Indonesian people are familiar with
the prohibition of cannabis. But a small amount of them actually have
the experience of using cannabis for various needs that are handed down
by their ancestors. (2) The cultural consiousness that cannabis is a plant
of Nusantara capable of holding together the cannabis community that
fights for the use of industrial hemp and medical marijuana by dropping
cannabis from the schedule of narcotic drugs.
___________________________________________________________
Windarto, Anicetus (Lembaga Studi Realino)
Sio Hong Wai Two Stories and Tarutung Cosmopolitanism*
This paper will explain how the social, economic and cultural interaction of
the “Chinese overseas” (Tionghoa perantau/Hoakiau) in Tarutung, North
Sumatera, Indonesia, as a consensus vis-a-vis many diferent problems. By
the Nanyang and Ranting stories, Sio Hong Wai (Oom Sio) has prepared the
“fiction and/or historic” narration that used to understand on “imagined
Imagined (Cosmopolitan) Communities 91
communities”, as Ben Anderson put it. The narration of peoples in the
past Tarutung, like A Piu in Nanyang and Kim Lun in Ranting, could be a
lingua franca (“bahasa bersama”) or “language without name” that would
created the power of people’s will without influenced by diferent social
class, religion, and races, or known in Indonesia as SARA.
In plural society and cosmopolitan culture, the power of language is
needed to understand and move in common motion than to remembered
the will of peoples. Not intended to compare with Opa Kwee (Kwee Thiam
Tjing) books, Indonesia dalem Api dan Bara (IDAB) and Menjadi Tjamboek
Berdoeri (MTB), Oom Sio’s two stories have always played an important
reading to understood the cultural past of Tarutung and Silindung society
in the contemporary life.
___________________________________________________________
Wulandari, Elisabeth A. (Universitas Sanata Dharma)
Cosmopolitan Imaginaries Transversing the Globe through
Literature
If members of a nation can imagine themselves as belonging to a community
despite physical distance and a host of other diferences, cosmopolitan
subjects are those able to imagine themselves as members of a cosmos
community, beyond the confines of their nation-state’s borders. Benedict
Anderson states that being cosmopolitan does not necessarily require that
one travel, but an exposure, and more importantly an encounter − which
entails an engagement and dialogue – with multitudes of cultures and
languages at home can nurture this cosmopolitan sense of being worldly.
This paper explores such encounter in Walter Moses’ novel The Right
Mistakes, The Serpent Players’ collaborative play Sizwe Bansi Is Dead, and
Pramoedya Ananta Toer’s Anak Semua Bangsa. The paper examines what
kind of cosmopolitan imaginaries are found in the works and what limits
of cosmopolitanism, if any, are revealed in them.
___________________________________________________________
Yamashita, Tsuguta (Kyoto University)
Beyond the Spatial Limit of Imagination
As physical existences, we think and imagine in certain physical places.
Even if it is claimed as universal, any social theory or concept is produced
by a person who lives in a particular physical location. Given that,
the question of where we imagine is as important as what or how we
imagine. Especially in the context of postcolonial studies, the unilaterality
of imagination reflecting the power relation between the locations of
the imaginer and imagined has been a conventional target of criticism
92 Conference Abstracts
based on “orientalism” and some other terminological elaborations.
The locations of the imaginer and imagined are not merely abstract
geographical categories such as nation, country, global North, developed
country and so forth, but concrete and physical spaces. However, when the
imagination of community is discussed, the representation of ideology or
identity as its catalyst tends to be the sole focus. As such, their symbolic
aspect is excessively exaggerated and the physical location of the imaginer
and imagined are not adequately examined. This spatial limit of the
imagination sometimes produces the gap between space as imagined and
as physically existing. It results in rendering historical agencies of some
actors who only live in the physically existing space obscured.
One example of these gaps can be seen in the discourse about a theme
park in Jakarta built during New Order regime. The concept of theme
park in general is based on the limit of spatial imagination. By producing
the enclosed space, it is aimed at making visitors enjoy extraordinary
experience. Taman Mini Indonesia Indah (TMII) established by the wife
of President Suharto is one of that kind. By creating artificial pound with
islands shaped as Indonesian archipelago and pavilions representing
the local culture of each regions and museums, visitors are expected to
experience the “unity in diversity” of the nation. As such, TMII has been
the target of several studies about the cultural policy of New Order
regime. However, most of their focuses are on the representation of
nationalist ideology based on the analysis of the symbolic meaning of
its objects. These arguments that regard the park as if it is independent
from surrounding urban tissue are complicit in producing the same
limit of spatial imagination as was intended within the creation of TMII
itself. In reality, TMII is not a separated space from the city, but an urban
megaproject developed by demolishing the hamlet (kampung) of Jakarta’s
indigenous population. The forceful land acquisition and eviction of those
people for the development resulted in the articulation of their identity as
uneducated and vulnerable natives. While their identity formation is also
the result of the project of TMII, it has been dismissed in the mainstream
critical discourse about TMII as a result of the lack of spatial imagination.
This case exemplifies the necessity to re-embed the location of imagination
into the physical urban sphere for the purpose of inclusive imagination.
___________________________________________________________
Yulianto, Vissia Ita (Universitas Sanata Dharma)
Challenging Racism: Critical Analysis on Ben Anderson’s Notion of
the Word “bule”
Seeing the world with a race based view disregards global diversity. By
picking and popularizing the word “bule”, Benedict Anderson challenges
Dutch colonial system which had extended racism politically and socio-
Imagined (Cosmopolitan) Communities 93
culturally through the institualization of racial diference. Hence at the
same time, Anderson contributes to the practice of everyday racism in
postcolonial Indonesia. This ethnographic paper discusses this paradox.
___________________________________________________________
Note: The asterisks (*) indicate the availability of the fullpaper in
next section.
1
Gagal Maning, Seloroh Etnis, dan Kritik
Terhadap Sosok Kosmopolitan
Benedict Anderson
Husein Abdulsalam
Institut Sosial Humaniora “Tiang Bendera” ITB
abdulsalam.husein@gmail.com
Berdasarkan asal wilayah, ayah saya berasal dari Gombong,
Kebumen, sedangkan ibu saya berasal dari Gunung Kidul, Yogyakarta.
Arus urbanisasi membawa mereka bertemu, dan pada akhirnya
menikah, di Jakarta. Di kota itu saya lahir, tahun 1992, sekitar 2 tahun
pasca Saddam Hussein menyerbu Kuwait. Saat itu Bahasa Indonesia
adalah bahasa formal saya, dan juga bahasa pergaulan saya. Dunia baru
saja 4 tahun merayakan tahun baru mileniumnya yang kedua, bapak
dan ibu memutuskan untuk pindah ke Gombong. Keputusan ini dibuat
mengingat finansial keluarga yang semakin memburuk akibat dampak
berantai krisis moneter 1997. Saya baru saja lulus sekolah dasar pada
waktu itu. Saya ikut boyongan, pindah ke kampung halaman. Kontan
saja, masa SMP dan SMA saya habiskan di Gombong.
Jangan bayangkan Gombong seperti Jakarta, atau Semarang,
ia hanya sebuah kecamatan kecil di bagian selatan Jawa Tengah. Di
kecamatan ini berdiri benteng Van der Wijk, salah satu benteng terkuat
yang dimiliki militer Hindia Belanda, dan juga Sekolah Calon Tamtama,
tempat mendiang Soeharto muda mengenyam pendidikan militer. Bagi
saya, Gombong adalah rumah pertama. Ketika keluar dari wilayah
ini, saya merasa sedang merantau, dan ketika ditanya “Mas, asalnya
darimana?” saya jawab: Gombong. Respon lawan bicara terhadap kata
“Gombong” berbeda-beda, tapi secara umum dapat dibagi menjadi
dua jenis. Lawan bicara yang berasal dari daerah luar-Jawa (termasuk
daerah Sunda di Jawa Barat, dan Banten) cenderung bertanya balik,
“Daerah mana itu?” Pembicaraan biasanya berlanjut dengan tukarmenukar informasi kedaerahan, seputar detail lokasi wilayah misalnya.
Lawan bicara yang berasal dari dalam-Jawa (Jawa Tengah, Yogyakarta,
95
96 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
dan Jawa Timur) cenderung menimpali, “Eh, coba kamu ngomong
ngapak dong,” atau, “Oh, inyong kencot1 ya,” sambil tertawa. Biasanya
sulit bagi saya untuk melanjutkan perbincangan karena lawan bicara
dalam-Jawa ini tak henti-hentinya berseloroh melontarkan kata-kata
ngapak lainnya.
Untuk berkenalan dengan lawan bicara luar-Jawa atau untuk
mengisi kolom identitas suku atau etnis, secara umum, saya mengatakan
bahwa saya adalah orang Jawa. Namun demikian, ke-ngapak-an para
penutur dialek Banyumas sering dijadikan bahan candaan orang
dalam-Jawa karena dianggap sebagai ketidaksempurnaan dalam
berbahasa Jawa. Beberapa laporan menyebutkan bahwa di Semarang
dan Surakarta, loyalitas bahasa para mahasiswa perantau asal wilayah
bahasa ngapak atau dialek Banyumasan berkembang tergolong rendah.
Salah satu faktornya adalah stigma bahasa kelas rendah yang melekat
pada dialek Banyumasan. Para mahasiswa tersebut akhirnya bergeser
menggunakan bahasa Indonesia, bahasa Jawa dialek Jogja-Solo, atau
campuran antara ketiganya (Lihat Rohman, 2015 dan Suswandari,
2009).
Sementara orang menganggap dialek ini bersifat cablaka2
(terbuka; apa adanya), menurut Riyadi, dalam artikelnya Anda Malu
Berbahasa Banyumas?, “kenyataannya justru mereka (para penutur
dialek Banyumasan) tidak suka dengan keterbukaan itu. Mereka
memilih bungkam ketika berada di luar Banyumas atau lebih memilih
bahasa gaul untuk berkomunikasi. Bahkan kalau mau jujur mereka
minder ketika harus berbicara dengan orang di luar Banyumas,”
(2016). Mengenai kebungkaman, Sugeng Priyadi dalam artikelnya
Fenomena Kebudayaan Yang Tercermin Dari Dialek Banyumasan,
menganggap bahwa, “keengganan berdialek Banyumasan di luar
komunitas sebenarnya bukan karena sikap inferior, tetapi justru
sikap hormat kepada orang lain. Orang luar dianggap tidak mampu
berkomunikasi dengan dialek Banyumasan sehingga sikap adaptif
seringkali ditampilkan,” (2000).
Adaptasi adalah keniscayaan bagi para perantau. Di satu sisi
sikap adaptif yang diutarakan Sugeng Priyadi mampu menjelaskan
kebungkaman para penutur bahasa – yang terjadi untuk setiap
penutur bahasa mana pun yang merantau – namun di sisi lain ia tidak
1
2
Saya lapar (penerj.)
Cablaka memiliki makna apa adanya antara yang diucapkan dengan apa yang ada
di hati. Dialek Banyumas merupakan cerminan karakter masyarakat Banyumas
yang dikenal cablaka, ksatria, dan semedulur. Cablaka memiliki makna apa adanya
antara yang diucapkan dengan apa yang ada di hati. Sifat ksatria memiliki makna
pemberani, dan semedulur karena dialek ini tidak memiliki tingkatan sebagaimana
bahasa Jawa pada umumnya.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 97
begitu menjelaskan sebab-sebab para penutur dialek Banyumasan
ditertawakan. Jika adaptasi perantau diartikan penggunaan bahasa
baru sesuai kebiasaan wilayah setempat atau bahasa Indonesia, bukan
berarti bahasa pertama perantau hilang sama sekali. Bahasa pertama
perantau menyelip dalam logat. Orang yang bahasa pertamanya Sunda,
cenderung menyelipkan kata mah, euy, dan pelafalan huruf h di akhir
kata secara terang. Para penutur dialek Jawa Banyumasan cenderung
melafalkan huruf k yang terletak di akhir kata secara terang, seperti
pada kata bapak. Penutur dialek Jawa Jogja-Mataraman cenderung
mengaburkan huruf k di akhir kata, kata bapak cenderung diucapkan
bapa’.
Dalam konteks wilayah tertentu, penggunaan bahasa menentukan
mana yang perantau (newcomer) dan yang pribumi (native). Di satu sisi
bahasa, secara sederhana, membenarkan bahwa penuturnya perantau,
sedangkan di sisi lain, ia boleh jadi menunjukkan penuturnya bodoh
(fool) (Georgakas, 2013, p. 387) karena keberadaan logat dianggap
sebagai ketidaksempurnaan dalam berbahasa. “Ketidaksempurnaan”
ini lah yang kemudian digunakan oleh orang dalam-Jawa untuk
dapat “mengalami sensasi kuasa sementara atau merasa superior”
(Rappoport, 2005) atas penutur dialek Banyumasan. Pada akhirnya,
ke-ngapak-an, dan kata-kata terkait dengannya: inyong, kencot, kaya
kuwe, dan ngapak, justru menjadi seloroh etnis (ethnic slur), yakni
“cara singkat merujuk kualitas negatif yang diasosiasikan terhadap
kelompok etnis” (Rappoport, 2005) penutur dialek Banyumasan.
Selain kebungkaman dalam berbahasa, salah poin penting lain
yang diungkapkan Riyadi dalam artikelnya adalah, “Sejauh ini dialek
Banyumas baru digunakan orang hanya untuk sekadar lelucon di
dunia hiburan. Orang akan tertawa ketika mendengar dialek Banyumas
diucapkan artis atau pelawak. Ini malah mengesankan bahwa dialek ini
bersifat aneh dan bernilai rendah. Apalagi selama ini dalam tayangan
televisi maupun film, dialek Banyumas cenderung digunakan oleh
tokoh pembantu atau tokoh rendahan yang makin menurunkan gengsi
terutama bagi kaum muda Banyumas [emfasis saya],” (2016). Dalam
hal ini Riyadi menempatkan penutur dialek Banyumasan sebagai
“komunitas terbayang”, dimana ke-ngapak-an “menyediakan cara-cara
teknis ‘mewujudkan’ jenis komunitas terbayang yang adalah suatu
bangsa” (Anderson, 2008, p. 37) penutur dialek Banyumasan. Dengan
begitu, komunitas terbayang penutur dialek Banyumasan “boleh
jadi bersifat idea tetapi ia merupakan suatu idea yang membentuk
pengalaman material masyarakat, ia mendasari institusi-institusi
atau pengalaman-pengalaman nasional yang nyata [emfasis saya]”
(Currie, 1998, p. 91) seperti seloroh etnik, pergeseran bahasa, dan
kebungkaman seperti yang saya tulis di awal. Riyadi juga menegaskan
98 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
peran televisi maupun film sebagai wahana potensial pembayangan
“keterwujudan abstraksi seperti komunitas atau bangsa” dimana “tema
yang terkandung dalam plot film, dan jenis-jenis tokoh, menghasilkan
referensi budaya bersama, yang diintrepretasikan dalam berbagai
macam cara namun ia tetap menyediakan pedoman bersama [emfasis
saya]” (Edensor, 2002, p. 142).
Plot dan tokoh film membentuk suatu narasi, dan “seringkali
narasi ini dibangun atas formula-formula tertentu, misalnya, jika film
bercerita tentang kejahatan versus kebaikan, biasanya tokoh-tokoh
yang muncul dalam film merupakan penjelmaan secara gamblang
karakteristik-karakteristik yang menempel pada hal-hal baik dan halhal jahat” (Lewis, 2014, p. 36). Mengingat bahwa “di dunia modern,
keadaan sosial, dan keberadaan eksistensi diri dikonstruksi oleh
teks dan narasi yang kerap terkandung di dalamnya. Oleh sebab itu
narasi memainkan peranan penting dalam formasi-dentitas” (Cobley,
2013, p. 36). Pada akhirnya, “narasi telah menjadi instrumen dalam
mempromosikan perbedaan, dan membantu pelanggengan beberapa
ingatan dan ‘melupakan’ lainnya, ia juga membantu dalam pengikatan
beberapa orang ke dalam suatu komunitas, dan ‘melepaskan’ beberapa
orang lainnya” (Cobley, 2013, p. 37).
Di Indonesia, grup lawak Warkop DKI memulai karirnya dari
siaran radio Prambors pada tahun 70-an, waktu itu mereka dikenal
dengan nama Warkop Prambors. Rudy Badil, salah satu anggota
Warkop Prambors, dalam bukunya Warkop: Main-main Jadi Bukan
Main (2010) memberikan banyak gambaran mengenai perjalanan
grup lawak tersebut. Terkait dengan modifikasi pelafalan kata sebagai
elemen dalam candaan, Rudy Badil menuturkan bahwa Warkop
kerap menggunakan istilah-istilah prokem: makan jadi kemek, duit
jadi dokat, berak jadi boker, dia jadi doi, gua jadi ogut (2010, p. 41).
Warkop juga melakukan impersonasi suara ketidaksempurnaan
bahasa etnis tertentu, seperti celetuk Kasino, “Cepek seratus, empekempek pada mampus, haya kamsiah-kamsiah [emfasis asli]”, atau Ubai
dan Indro dengan dialek Purbalingga, yang masih termasuk dialek
Banyumasan (Badil, 2010, pp. 45-48). Ditambah juga, Warkop sering
mengombinasikan seloroh etnisnya tersebut dengan kisah stereotipe
terhadap etnis tertentu. Warkop kerap menghibur pemirsanya
dengan “kisah soal Batak yang penting ngotot meski salah, Jawa yang
melempem tapi mimpin, Sunda yang berani tekor asal sohor, Manado
menang meski kalah nasi, atau Padang yang jual kamper selamalamanya” (Badil, 2010, pp. 45-48).
Penuturan Rudy Badil tersebut memberikan gambaran bahwa
seloroh etnis kerap ditampilkan bersamaan dengan banyolan-banyolan
seputar stereotipe etnis yang didefinisikan sebagai “suatu gambaran
Imagined (Cosmopolitan) Communities 99
mental terstandar terkait suatu kelompok”, namun “gambaran tersebut
merepresentasikan pendapat yang oversimplifikasi” (Rappoport,
2005). Dalam kasus Warkop, dan juga lawakan yang disampaikan
melalui radio, komedian bertindak sebagai narator yang bersuara
dengan logat tertentu dengan maksud seloroh etnis, dan dia sekaligus
menarasikan kisah-kisah stereotip etnis tertentu, bahkan etnis yang
dia “suara”-kan. Ke-ngapak-an terbayang melalui suara narator dan
kisah-kisah stereotipe para penuturnya.
Ke-ngapak-an, dari layar kaca ke judul berita
Kekuatan utama film adalah menyediakan referensi tokoh. Tidak
seperti tokoh dalam karya sastra, tokoh ‘layar kaca’ selalu dijelmakan;
artinya pemirsa tidak membayangkan tokoh dalam bentuk deskripsi,
namun mereka muncul, sebagai referensi budaya tertentu, kepada
pemirsa dalam bentuk yang-dapat-dilihat, bentuk nyata audiovisual.
Pemirsa tidak sedang membaca naskah film, tapi sedang menonton
film. Sulit untuk memisahkan tokoh-pada-naskah yang bersifat idea
dan bintang film pemerannya yang bersifat nyata. Pemirsa film mau
tidak mau melihat aktris/aktor dalam tokoh sekaligus tokoh dalam
aktris/aktor. Keduanya tersintesis dalam tokoh yang terjelma di film,
dan bisa saja membentuk pengalaman-pengalaman nyata seperti
diasosiasikannya berapa aktris/aktor dengan beberapa tokoh yang
pernah diperankannya: Sylvester Stallone sebagai Rocky, Harrison
Ford sebagai Indiana Jones. Petrik Matanasi, dalam laporannya untuk
Tirto.id, menyebutkan bahwa Toro Margen, aktor yang terkenal dengan
peran-peran antagonisnya dalam film Si Buta Dari Gua Hantu (1977),
Ken Arok Ken Dedes (1983) juga Tutur Tinular III (1992), pernah
dipukul orang di jalan akibat peran jahatnya di berbagai film tersebut
(Matanasi, 2016).
Di sisi lain, pengasosiasian tokoh tidak hanya terjadi kepada aktris/
aktor yang memerankannya, namun juga dapat tarjadi kepada individu
atau kelompok non-aktris/aktor yang dinilai memiliki tindakan seperti
tokoh film. “Hardiansyah, karena ukuran perut dan badan yang besar,
ditambah lagi kelakuannya kayak Jin maka dia dipanggil Kentung. […]
Gak ada yang kenal nama aslinya atau lebih tepatnya gak ada yang mau
tau. Hampir semua orang manggil dia Kentung [emfasis saya],” ungkap
tokoh gue dalam novel Badung ke Sarung: Santri Badung Tanpa Sarung
karya Nailal Fahmi (2009).
Mengingat “penokohan, pada dasarnya, merupakan total
keseluruhan elemen-elemen eksternal, fisikal, detail-detail yang dapat
diobservasi – penampakan, gestur, dialog, dan tindakan yang menempel
100 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
pada tokoh film” (Lewis, 2014, p. 34) maka pengasosiasian individu
dengan tokoh film dapat terjadi tidak hanya melalui penaamaan individu
dengan nama tokoh, tapi juga melalui kata-kata yang diucapkan tokoh
dengan tindakan individu. Misalnya, September 2016 lalu, Timnas U-19
Sepakbola Indonesia kalah 1-3 dari Timnas U-19 Australia. Kekalahan
ini menyebabkan Timnas harus angkat koper lebih dulu dari pergelaran
Piala AFF U-19 2016. Jogja.tribunnews.com menerbitkan suatu artikel
berjudul Gagal Maning, Gagal Maning! Timnas U19 Kalah 1-3 dari
Australia. Contoh lainnya, Djarumbadminton.com menerbitkan artikel
[Djarum Sirnas Yogyakarta] Aprilia : “Gagal Maning Gagal Maning” saat
wakil atlet tunggal putri wakil klub Semen Gresik Aprilia Yuswandari
kalah atas Febby Angguni asal klub Tjakrindo Master.
Dalam hal tersebut, gagal maning, kata-kata khas dialek
Banyumasan yang dipopulerkan oleh tokoh Pampam dalam sinetron
misteri komedi Tuyul dan Mbak Yul, digunakan sebagai referensi
untuk menyebut peristiwa ketidaktercapainya hal-hal yang diharapkan
individu. Selain itu, poin penting terkait kata gagal maning dalam
berita-berita di atas juga adalah bahwa gagal maning justru digunakan
untuk merujuk individu di luar penutur dialek Banyumasan. Jika
sebelumnya ke-ngapak-an yang terwujud dalam kata-kata khas dialek
Banyumasan digunakan sebagai seloroh etnis, dalam kasus kata gagal
maning, kata tersebut justru “dibayangkan secara modular” (Anderson,
Imagined Communities, Komunitas-komunitas Terbayang, 2008)
untuk menyebut individu yang mengalami kegagalan. Tidak peduli
siapa individunya dan apa sebab kegagalannya, gagal maning sudah
menjadi sebutan bagi komunitas yang “selalu dibayangkan sebagai
suatu perkawanan horizontal yang dalam” (Anderson, Imagined
Communities, Komunitas-komunitas Terbayang, 2008).
Dari sini pendapat Riyadi bisa dipertanyakan kembali. Jika dialek
Banyumas baru digunakan orang hanya untuk sekadar lelucon di dunia
hiburan (Riyadi, 2016) dan lelucan muncul karena adanya superioritas
(Georgakas, 2013). Bagaimana superioritas atas kata gagal maning itu
muncul? Dan terkait bahwa gagal maning digunakan untuk menyebut
individu yang mengalami kegagalan, lantas bagaimana aspek kegagalan
dalam konteks gagal maning terkait dengan dialek Banyumasan yang
bersifat aneh dan bernilai rendah dan cenderung digunakan oleh tokoh
pembantu dan tokoh rendahan? Tinjauan terhadap tokoh Pampam di
Tuyul dan Mbak Yul sebagai tokoh yang mempopulerkan kata-kata ini
membantu guna menjawab pertanyaan-pertanyaan tersebut.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 101
Gagal maning dan Tuyul dan Mbak Yul
Secara genre, Tuyul dan Mbak Yul masuk dalam kategori sinetron
komedi misteri. Sebelum Tuyul dan Mbak Yul tayang, tahun 1995-1996,
stasiun televisi sawasta RCTI mulai memproduksi dan menayangkan
sinetron misteri Si Manis Jembatan Ancol (1995), menyusul kemudian
sinetron komedi misteri Jin dan Jun (1996). Kedua film tersebut
sukes menarik perhatian pemirsa, segera berbagai stasiun televisi
swasta lainnya mulai memproduksi juga sinetron-sinetron misteri.
Kendati tahun 1996 Menteri Informasi Harmoko ‘merekomendasikan’
pengurangan penayangan sinetron misteri di Indonesia, sejak tahun
1997 tiap stasiun televisi swasta di Indonesia memiliki sinetron
misterinya masing-masing. RCTI menambah dua sinetron bertema
mirip: Kembalinya Si Manis Jembatan Ancol (1997) dan Tuyul dan Mbak
Yul (1997), serta sinetron misteri berlatar belakang legenda Jawa
berjudul Misteri Sinden (1997). Stasiun televisi lain juga memproduksi
sinteron misterinya sendiri: SCTV menayangkan Hantu Sok Usil (1997)
dan Janda Kembang (1997), Indosiar punya Dua Dunia (1997), dan
sinetron Misteri (1997) ditayangkan oleh Anteve (Heeren, 2007, p.
215).
Film-film bertema horor misteri memiliki tempat tersendiri dalam
pembayangan kebangsaan Indonesia. Sejak ditayangkan film Ratu
Ular jumlah penanyangan film horor di bioskop-bioskop Indonesia
terus meningkat. Heeren mencatat sejumlah artikel koran yang terbit
tahun 1993 dan 1994 menyebutkan bahwa film horor merupakan
representasi industri film Indonesia, selaiknya Amerika Serikat
dengan tema baratnya, film kung fu Cina, film-film ninja dan samurasi
di Jepang, dan kisah-kisah cinta dengan tarian dan nyanyiannya film
India (2007). Sejalan dengan hal tersebut, pemerhati budaya Indonesia
pada waktu itu juga menyatakan bahwa genre horor itu dekat dengan
masyarakat Indonesia dan budaya ke-Timur-an, yang dia sinonimkan
dengan hal-hal mistik dan supernatural (Heeren, 2007, pp. 212-213)
Beberapa fitur yang menyertai film-film horor layar lebar
Indonesia, yakni kekuatan (gaib) dan humor, seks sebagai bumbubumbu pemanis film, dan kehadiran simbol-simbol agama dan
pemimpin agama sebagai tokoh protagonis. Tema sentral dalam filmfilm horor-seks ialah perselingkuhan laki-laki, kemunculan tante
girang, pemerkosaan, dan seks bebas. Seks memang tidak hanya
digunakan dalam film horor, namun sudah menjadi tren wajar dalam
film-film Indonesia era 70-an.
Memasuki era 80-an, muncul tokoh-tokoh kyai, pastor, atau
pendeta Hindu pengusir segala macam bentuk setan di akhir film
menjadi tipe film-film horor tahun 80-an (Suyono dan Aryanto 2003,
102 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
dalam Heeren 2007: 213). Menurut Heeren, figur-figur agamawan
sebagai tokoh protagonis dalam film muncul akibat pemberlakuan
Kode Etik Produksi Film Nasional yang merekomendasikan bahwa,
“Dialog, adegan, visualisasi, dan konflik-konflik antara protagonis dan
antagonis dalam alur cerita seharusnya menuju ke arah ketakwaan
dan pengagungan terhadap Tuhan YME,” serta, ”Jalan cerita disusun
sedemikian rupa sehingga menimbulkan kesan kepada penonton
bahwa yang jahat itu pasti akan menerima/menanggung akibatnya
dan menderita, dan yang baik itu pasti menerima ganjaran dan
kebahagiaan,” (2007).
Di antara sekian banyak makhluk halus yang narasi tentangnya
berkembang di Indonesia, tampaknya tuyul adalah salah satu yang
paling ‘bersahabat’ dengan manusia.
Tuyul, menurut Peter Boomgard, ditulis pertama kali oleh Cliford
Geertz. Dalam Abangan, Santri, Priayi dalam Masyarakat Jawa, Geertz,
berdasarkan informasi dari tukang kayu yang dia temui di Mojokuto,
menuliskan bahwa ada tiga jenis makhlus halus yang utama: memedi
(secara harfiah berarti tukang menakut-nakuti), lelembut (makhluk
halus), dan tuyul (Geertz, 2014, p. 9).
Tuyul adalah makhluk halus anak-anak, “anak-anak yang
bukan manusia,” kata tukang kayu yang ditemui Geertz. Tuyul tidak
mengganggu, menakuti orang atau membuatnya sakit, sebaliknya
mereka sangat disenangi manusia, karena membantu manusia, yang
dengan semacam perjanjian tertentu dengan setan menjadi pemelihara
tuyul, menjadi kaya; tuyul dapat menghilang dan berpergian jauh
dalam sekejap mata, tidak sulit bagi tuyul dalam mencuri uang untuk
tuannya (Geertz, 2014, pp. 10-17)
Keterangan lain dari Geertz dan Boomgard mengenai setan gundul
membantu pemahaman atas morfologi tuyul. Seluruh rambut setan
gundul dicukur, kecuali sebagian sebagai kucung, model potongan
rambut yang lazim di kalangan anak-anak pada masa lalu. Mengingat
tuyul diceritakan berbentuk anak-anak, masuk akal untuk menganggap
tuyul menggantikan gundul, mengingat karakteristik mereka sangat
mirip (Lihat Geertz 2014, dan Boomgard 1998).
Menurut Geertz, warga Mojokuto meyakini ada tiga orang yang
memiliki tuyul: seorang jagal, perempuan pedagang tekstil, dan
seorang haji. Mereka mendapatkannya setelah mengunjungi sisasisa candi Hindu seperti Borobudur, Penataran, dan Bongkeng serta
makam Sunan Giri. Di tempat ini mereka membuat perjanjian: jika
makhluk di situ memberikan tuyul, mereka akan mempersembahkan
korban manusia setiap tahun, baik keluarga atau teman. Mengutip
observasi Onghokham, Adrian Vickers menegaskan bahwa perubahan
kepercayaan terhadap roh-roh berelasi dengan perubahan relasi
Imagined (Cosmopolitan) Communities 103
komoditas (2012, p. 59).
Tuyul dan Mbak Yul tidak menggambarkan tipe film legenda
horor yang muncul di era sebelumnya, atau menempatkan figur kyai
sebagai penyelemat; dalam format barunya tersebut, tuyul, sebagai
makhluk halus, tidak disajikan sebaga makhluk menakutkan, tapi
tuyul mewujud dalam bentuk yang ‘manis’, ramah, dan dekat dengan
manusia serta kehidupan sehari-harinya (Heeren, 2007, pp. 216-217).
Salah satu aspek yang dapat digunakan untuk mengetahui penyajian
tokoh-tokoh tersebut adalah dengan meninjau dialog karena “dialog
– pertukaran ide melalui ucapan – dan narasi film menawarkan cara
untuk memahami kepribadian, motivasi, dan perspektif tokoh secara
mendalam” (Lewis, 2014, p. 38).
Dialog antara Om Jin (tokoh dalam sinetron Jin dan Jun), Ucil, dan
Kentung di bawah ini menggambarkan penegasan yang diucapkan
masing-masing tokoh terhadap karakter atau peran mereka masingmasing dalam dunia Jin dan Jun dan Tuyul dan Mbak Yul.
Om Jin: Hey Kutil, ngapain kamu ke sini?
Ucil: Enak aja, saya bukan Kutil, tapi Ucil. Kamu juga ngapain
pergi ke mari?
Om Jin: Kecil-kecil sudah berani petantang-petenteng, saya ke
sini nemenin bosku yang sedang berlibur, Junaedi. Kamu kalau
mau mencuri di Jakarta udah cukup. Ngapain jauh-jauh ke sini?
Ucil: Enak aja, kamu jangan menyamaratakan saya dengan tuyul
yang lain yah! Biar tahu aja ya, udah enam bulan saya ngga
mencuri lagi. Bahkan saya sedang berusaha mengajak tuyultuyul yang lain biar ngga mencuri lagi.
Om Jin: Argghhh. Dasar setan pembohong. Minggu lalu aku
pergoki kamu mencuri. Karena aku ngga tega aja kamu ngga
dihukum.
Ucil: (Ohh mungkin yang dimaksud saudara kembar gue si Ocol).
Oh sekarang saya mengerti, yang kamu maksud saudara kembar
saya si Ocol. Dimana dia sekarang?
Om Jin: Hey Kutil! Jangan macem-macem kamu, jangan cobacoba memutar lidah. Kalau tidak, aku robah kamu jadi kecoa.
Kentung: Hey orang tua! Jangan coba-coba ganggu sohib gua.
104 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
Siapa yang berani mengganggu temenku akan berhadapan
dengan gua.
Om Jin: Heh, anak gendut, bulat kaya kerupuk. Siapa kamu?
Kentung: Ngece sampeyan. Gua Kentung, jin laut. Ayo kita duel
ke sana, supaya tidak mengganggu manusia-manusia yang ada
di sekitar sini.
Om Jin: Oke, come on boy! Dimana saja aku layani.
[...]
Ucil: [..] Kentung ini jin yang baik Mbah. Dia selalu menemani
saya mengembara mencari saudara kembar saya.
Om Jin: Ahh tipuan apa lagi yang akan kamu lakukan.
Kentung: Betul mbah. Saya sudah tiga bulan menemani si Ucil
agar tidak ditangkap oleh kedua algojo tuyul itu.
Om Jin: Kalian jangan macam-macam. Aku ngga mengerti cerita
kalian.
Ucil: Bener mbah. Karena saya tidak mau mencuri lagi. Eh raja
tuyul mau menghukum saya. Ya, saya lari. Terus dikejar-kejar
algojo tuyul. Dari cerita mbah tadi, pasti mbah bertemu dengan
saudara kembar saya. Pasti itu si Ocol. Dimana dia sekarang
mbah? Saya mau membujuknya supaya dia tidak mencuri lagi.
Om Jin: Apa betul ceritamu itu?
Ucil: Betul mbah. Semua tuyul yang saya temukan selama enam
bulan ini saya selalu pengaruhi supaya tidak mau mencuri lagi
mbah. Sayang, saya selalu diganggu algojo tuyul yang selalu
mengancam saya. Untung ada si Kentung yang selalu menemani
saya.
Di awal dialog antara Om Jin dan Ucil menegaskan posisi Om
Jin sebagai jin yang menghendaki Ucil pergi supaya tidak mencuri di
sekitar pantai, apalagi mencuri uang majikannya. Kemudian, dialog
antara Om Jin dan Kentung juga menegaskan bahwa mereka tidak ingin
mengganggu manusia. Dialog berikutnya berisi bantahan Ucil bahwa
Imagined (Cosmopolitan) Communities 105
dia adalah tuyul yang sudah berhenti mencuri, bahkan mengajak tuyul
lainnya untuk berhenti mencuri. Perkataan Ucil, diamini oleh Kentung,
terkait algojo-algojo tuyul memosisikan algojo-algojo tuyul sebagai
agen raja tuyul yang ingin menghukum Ucil, menghentikan aksi Ucil
mempengaruhi tuyul lain, sekaligus diposisikan sebagai tokoh-tokoh
jahat dalam Tuyul dan Mbak Yul.
Untuk mengetahui unsur pembentuk penokohan Pampam
dalam tokoh-tokoh, saya mencoba menilik pelafalan kata-kata serta
tindakannya. Semua dialog di Tuyul dan Mbak Yul menggunakan
bahasa Indonesia, dan beberapa tokoh di antara melafalkannya dengan
logat-logat. Mereka antara lain Pampam dan Untung (asisten rumah
tangga di tumah Yulia). Pampam menggunakan inyong sebagai kata
ganti orang pertama, misalnya dalam dialog berikut.
Pampam: Pikir, pikir, pikir, bagaimana caranya ya menangkap si
Ucil. Pikir, pikir, pikir.
Sontol: Buntu, buntu, buntu...
Pampam: Apa kamu bilang?
Sontol: Buntu bos, kita ngga akan bisa menangkap si Ucil. Susi
bos, susi.
Pampam: Apa itu susi?
Sontol: Susi itu susah sekali, Bos.
Pampam: Son, pokoke inyong tidak boleh putus asa. Ayo pikir,
pikir.
Sontol: Buntu, buntu, bos.
Pampam: Pikir, pikir!
Sontol: Apa sih yang dipikir, pikir?
Pampam: Heh Son, daripada inyong ribut-ribut Son. Bagaimana
kalau kita rilek di sekitar pante, oke?
Sontol: Oke, bos
...
106 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
Samson: Bos, daripada kita mikir begini. Bagaimana kalau kita
serbu aja si Ucil?
Pampam: Tidak bisa Son. Serbu sih serbu tapi harus pake
setrategi. Jangan asal! Ngerti ora?
Samson: Ya bos lah yang mikir strateginya. [...]
Pampam: Kali ini bener Son. Si Ucil ke arah pantai. Kita intip,
begitu ada kesempatan, inyong serbu!
Pampam dan Sontol sedang mengejar Ucil di pantai. Ucil
bersembunyi di lubang galian pasir yang baru saja dia buat. Pampam
dan Sontol lari ke arah Ucil, tidak awas dengan keberadaan lubang,
mereka terperasuk dalam lubang yang ternyata Ucil beri kotoran
burung. Pampam menyebutkan kata-kata, dan seringkali menyebut
kata-kata ini, “gagal maning, gagal maning, Son (gagal lagi, gagal lagi,
Son),” ketika pengejaran Ucil berakhir dengan kegagalan.
Sontol: Aduh bos, bau apaan nih?
Pampam: Bau tahi burung atau tahi kucing Son? Ahh gagal
maning, Son. Payah hidung kamu sekarang, Son.
Dengan menilik dialog tersebut, Tuyul dan Mbak Yul menampilkan
tuyul dan jin laut sebagai tokoh-tokoh utamanya. Namun, dengan
berpegang pada format kebaikan versus kejahatan, beberapa tokoh
makhluk halus dan manusia ditempatkan dalam kategori baik: Ucil,
Yulia, Kentung, dan beberapa tokoh lainnya ditempatkan dalam
kategori jahat: Raja Tuyul, algojo tuyul, Ocol, dan majikan-majikan
tuyul. Penggantian beberapa tokoh, seperti Kentung dengan Kentang,
juga Sontol dan Bonggo dengan Pampam dan Samson, tidak mengubah
format cerita film. Tentu format cerita seperti ini berbeda dengan
film-film horor era 80-an dimana makhluk halus dengan segala
kemistikannya ditempatkan sebagai yang jahat.
Superioritas atas kata gagal maning muncul sebab kata tersebut
dipopulerkan oleh Pampam, tuyul dalam format cerita Tuyul dan Mbak
Yul yang ditempatkan dalam kategori jahat, yang selalu gagal dalam
menangkap Ucil. Ucil selalu dapat lepas dari kejaran Pampam, bahkan
terkadang Ucil mampu memperdayainya, dibantu oleh sahabatnya,
jin laut bernama Kentung. Tidak jarang pengejaran Ucil berakhir
dengan kenaasan Pampam, mulai dari terbakar akibat semburan api
Kentung atau terkena senjata sendiri alias senjata makan tuan. Ketika
Imagined (Cosmopolitan) Communities 107
pengejaran Ucil berakhir dengan kegagalan itu lah Pampam menyebut
“gagal maning”.
Penutup
Pada mulanya novel dan surat kabar, menurut Anderson,
“menyediakan cara-cara teknis ‘mewujudkan’ jenis komunitas
terbayang yang adalah suatu bangsa” (Anderson, 2008, p. 37), namun
dia, dalam The Spectre of Comparison (1998) menimpali pernyataannya
dengan mengatakan bahwa “novel pun semakin tidak diperlukan lagi
dalam pembentukan jati diri ke-Bangsa-an”. Tanda terbaik terkait hal
ini secara umum adalah kemunculan dua institusi yang secara virtual
seabad lalu tidak diketahui: kementerian informasi dan kementerian
budaya ( (1998). Dan bicara soal Jawa sebagai komunitas terbayang,
melalui museum atau buku pelajaran sekolah di Indonesia, Jawa
dibayangkan dengan keratonnya, dialek Jogja-Solonya, dengan segala
kelemah-lembutan yang terdapat di dalamnya. Namun demikian, Jawa
yang seperti itu seolah meniadakan keberadaan para penutur dialek
Banyumasan, yang membayangkan dirinya sebagai Jawa juga namun
terus menerus diejek karena ketidak sempurnaan bahasanya oleh
orang dalam-Jawa.
Pada akhirnya, saya bersikap kritis terhadap sosok kosmopolitan,
yang menurut Anderson terdapat dalam diri seorang poliglot seperti
Kwee Thiam Tjing (Foo, 2009) atau Fujita Soneteku (2015). Deskripsi
Anderson tentang sosok kosmopolitan cenderung menuntut seorang
“Aku” dapat berbicara dalam beragam bahasa sesuai konteks,
seolah seorang Aku dapat melafalkan masing-masing bahasa secara
sempurna. Dengan kata lain, dalam hal dialek, seorang penutur dialek
Banyumasan dituntut untuk berbicara dalam bahasa Jawa dialek JogjaSolo atau bahasa Indonesia dengan sempurna. Kecenderungan ini
dapat berakibat pada pendikotomian asimetris: sempurna dan tidak
sempurna – pembahasan saya di atas menunjukkan bahwa adanya
seloroh etnis terhadap penutur dialek Banyumasan disebabkan adanya
superioritas yang-sempurna atas yang-tidak-sempurna. Padahal dalam
kenyataannya, terutama bagi perantau, ketidaksempurnaan bahasa
tidak dapat dihindari.
Referensi
Anderson, B. (1998). The Spectre of Comparison: Nationalism, Southeast
Asia, and The World. New York: Verso.
108 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
Anderson, B. (2008). Imagined Communities, Komunitas-komunitas
Terbayang (Ed. ke-3). Yogyakarta: Insist Press – Pustaka Jaya.
Anderson, B. (2015). Di Bawah Tiga Bendera: Anarkisme Global dan
Imajinasi Antikolonial. Jakarta: Marjin Kiri.
Badil, R. (2010). Warkop: Main-main Jadi Bukan Main. Jakarta:
Kepustakaan Populer Gramedia.
Cobley, P. (2013). Narrative (2nd ed.). New York: Routledge.
Currie, M. (1998). Postmodern Narrative Theory. London: Macmillan
Press LTD.
Edensor, T. (2002). National Identity, Popular Culture, and Everyday
Life. Oxford: Berg.
Fahmi, N. (2009). Badung ke Sarung: Santri Badung Tanpa Sarung.
Jakarta: Bukuné.
Foo, C. (2009). Interview with Benedict Anderson. InVisible Culture: An
Electronic Journal for Visual Culture, 4-21.
Geertz, C. (2014). Agama Jawa: Abangan, Santri, Priayi dalam
Masyarakat Jawa (2nd ed.). (A. Mahasin, & B. Rasuanto, Trans.)
Depok: Komunitas Bambu.
Georgakas, D. (2013). Ethnic Humor in American: The Greek Americans.
In A. H. Rapf. (Ed.), A Companion to Film Comedy (pp. 387-407).
West Sussex: John Wiley & Sons Inc.
Heeren, K. v. (2007). Return of the Kyai: Representations of Horror,
Commerce, and Censorship in Post-Suharto Indonesian Film
and Television. Inter-Asia Cultural Studies, 8(2), 211-226.
Lewis, J. (2014). Essential Cinema: An Introduction to Film Analysis.
Boston: Wadsworth, Cengage Learning.
Matanasi, P. (2016). Wajah-wajah Jahat di Film Indonesia. Retrieved
from
Tirto.id:
https://tirto.id/wajah-wajah-jahat-di-filmindonesia-bTNU
Priyadi, S. (2000). Fenomena Kebudayaan Yang Tercermin Dari Dialek
Banyumasan. Humaniora, 120-129.
Rappoport, L. (2005). Punchlines: The Case for Racial, Ethnic, and
Gender Humor. Westport: Praeger Publishers.
Riyadi. (2016, October 31). Opini & Budaya. Retrieved from Satelitnews.
co:
http://satelitnews.co/berita-anda-malu-berbahasabanyumasan.html
Vickers, A. (2012). Sakti Reconsidered: Power and The Disenchantment
of The World. In J. C. Liana Chua (Ed.), Southeast Asian Perspectives
on Power (pp. 51-66). Oxon: Routledge.
2
Estetika Kandang Ayam:
Diantara Imajinasi Otoritas dan Anarkisme Kota
Maria Adriani
Universitas Islam Indonesia
Luput dari perhatian ilmu sosial, estetika sering dijadikan
parameter bertujuan melegitimasi kooptasi ruang kota. Kasus-kasus
bagaimana estetika menjadi legitimasi kooptasi ruang, alienasi,
bahkan dehumanisasi warga, tidak hanya ada di Jakarta tetapi juga
terdapat di kota-kota lain di Indonesia. Tetapi pada penggusuran
kampung yang terjadi di Jakarta 2016, sebutan “kandang ayam”1
muncul untuk menyebut ketidak-layakkan visual kampung dalam
konteks Jakarta yang ingin menjadi global.2 Dari pernyataan tersebut,
estetika secara eksplisit dijadikan alasan penggusuran. Dengan
memperindah kota, suara kelas menengah didapat3, impian
kota global menjadi semakin dekat. Berangkat dari pernyataan
“kandang ayam” untuk menyebut yang liyan, tulisan ini bermaksud
mengangkat kasus untuk mengintip nalar yang beroperasi lewat
estetika yang diimajinasikan pihak otoritas, dan memberi gambaran
singkat bagaimana revolusi kota terjadi lewat “estetika kandang
ayam” yang dipraktikkan dalam sejarah untuk menyiasati tekanan
kekuasaan. Tulisan ini menggunakan studi wacana dan kemudian
menggunakan perspektif Benedict Anderson pada buku “Dibawah
Tiga Bendera” untuk membaca kasus estetika4 “kandang ayam”.
1
2
3
4
Sebutan ini diperkenalkan oleh Gubernur DKI Jakarta Basuki T Purnama pada Mei
2016. Baca http://megapolitan.kompas.com/read/2016/05/18/18455021/ahok.
apa.kalian.tega.lihat.warga.tinggal.kayak.di.kandang.ayam.
Termaktub dalam RTRW Jakarta 2030 bagian Visi.
Baca “70 Persen Warga Kelas Menengah Puas akan Kinerja Pemprov DKI”, Survey
LITBANG Kompas Desember 2016.
Estetika yang dimaksud disini secara khusus fokus pada estetika ruang kota. Dijelaskan lebih lanjut pada halaman 9 dalam tulisan ini.
109
110 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
Di bawah tiga bendera
Berurutan setelah Revolusi Pemuda, Imagined Community, dan
Spectre of Comparisons, Dibawah Tiga Bendera mengumpulkan unsurunsur pertemanan, imajinasi, dan kosmopolitanisme dengan perspektif
yang lebih kuat berpihak. Buku ini bersetting pada era globalisasi lama
saat imperialisme masih ada, lewat narasi kehidupan, jejaring sosial dan
bacaan Jose Rizal. Menariknya, dalam konteks kapitalisasi global yang
semakin mencengkeram seperti sekarang, buku ini menawarkan celah
siasat lewat pembacaan anarkisme, yang berbeda dari yang pernah
didiskusikan. Under Three Flags dibuka dengan perbincangan tentang
konstelasi bintang setelah sampul depan menggambarkan bendera
anarkisme diantara bendera Filipina dan Kuba. Disini Anderson ingin
menekankan bahwa; anarkisme – termasuk peristiwa di Filipina dan
Kuba – bukan merupakan tindakan individual-individual yang terpisah,
melainkan berjejaring.
Anderson membagi buku ini menjadi lima bab. Pada bab pertama
menjelaskan latar belakang sekaligus menjelaskan konteks jaman yang
dihidupi Jose Rizal muda. Disambung bab dua yaitu mengenai bacaanbacaan Rizal yang membangkitkan imajinasi akan sebuah setting
dan bahasa sandi, misalnya bom berbentuk buah delima.5 Kemudian,
terdapat situasi konteks kontras keadaan dunia saat itu yang melatar
belakangi imajinasi sastrawi Rizal dalam bab tiga. Disini, Anderson
membaca hubungan bolak-balik antara peristiwa anarkis dengan novel
El Filibusterrisimo yang ditujukan untuk pembaca global. Terakhir,
bab keempat dan lima berisi masing-masing tentang perjalanan Rizal
paska novel terakhir dalam hubungannya dengan pemberontakkan di
sejumlah tempat, dan penyelidikan Anderson atas relasi sosial Rizal.
Tersebar di dalam buku ini, Anderson juga menekankan kesenjangan
antar kelas sosial-ekonomi yang berbeda, yang melatar belakangi
tumbukkan-tumbukkan di Eropa pada waktu itu. Secara keseluruhan
Anderson menawarkan anarkisme sebagai hasil dari imajinasi dan
kosmopolitanisme dari komunitas anti sistem, yang berada di posisi
berlawanan dari globalisasi.
Dengan menelusuri Jose Rizal, Anderson menguak anarkisme
dan globalisasi bersaudara. Anarkisme dan globalisasi merupakan
sama-sama hasil dari membayangkan sebuah komunitas bersama
5
Buah delima, dalam bahasa Inggris: pomegranate. Perhatikan pemenggalan pomedan -granate. Perhatikan pula bahwa Rizal menggunakan bahasa Inggris untuk delima dalam El Filibusterisimo yang secara umum menggunakan bahasa Spanyol dan
mengilhami pembunuhan Canovas oleh seorang anarkis Italia. Anderson banyak
menekankan komunikasi multi bahasa yang menjadi jamak pada kehidupan intelektual masa itu.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 111
oleh individu-individu kosmopolit. Bahasa dan komparasi digunakan
bersama pada anarkisme dan globalisasi. Namun terdapat perbedaan
mendasar diantara keduanya, yaitu penolakan anarkisme terhadap
sistem. Karena dasar ini, anarkisme memihak pada liberalisme
kemanusiaan, sedangkan globalisasi memposisikan manusia sebagai
bagian dari tatanan tunggal.6 Karena sifat panoptik globalisasi,
“bahasa” yang digunakan dalam mekanisme globalisasi lebih bersifat
legitimasi, semua bersifat harus dan disahkan dengan serangkaian
persyaratan agar tatanan impian terwujud. Disisi lain, banyak diungkap
oleh Anderson anarkisme menggunakan mekanisme komunikasi
yang melampaui bahasa, melalui sandi-sandi multi-bahasa, sastra
dan estetika, yang sangat terkait dengan situasi dan kondisi saat
itu. Gagasan komunikasi yang melampaui bahasa inilah yang dipakai
dalam tulisan ini untuk membaca “kandang ayam”.
Bahasa kandang ayam
Pada Mei 2016, Gubernur DKI Jakarta melakukan susur sungai
dalam rangka proyek normalisasi Ciliwung yang sudah direncanakan
sejak tahun 1973, tetapi baru akan mulai direalisasikan. Normalisasi
Ciliwung bertujuan untuk memperlebar dan memperdalam sungai,
membuat jalan air tembus keluar dari wilayah kota (sodetan),
sehingga banjir kiriman tidak akan menjadi masalah bagi ibukota.7 Jika
menyusuri sungai, akan tampak di sepanjang bantaran yaitu rumahrumah semi panggung yang dibangun tambal-sulam. Sejak inspeksi
pertama itulah, kandang ayam digunakan untuk merepresentasikan
kampung yang harus digusur demi ibukota.
Tanggapan masyarakat umum terbelah. Sebagian besar
mendukung program penggusuran (dan sebagai tanggung jawab
moral; me-rusun-kan), sebagian lagi mendukung penggusuran dengan
sinis, namun hanya ada sedikit yang menolak penggusuran. Diantara
yang menolak penggusuran itupun, memiliki dasar yang berbeda,
sehingga solidaritas tidak dapat dikatakan erat. Diantara mereka, ada
yang berbasis pada nilai kemanusiaan, ada yang berpegang pada hak
atas kota, ada yang berargumen lingkungan hayati, dan ada menolak
komersialisasi ruang terbuka dimana masih banyak tersedia di
kampung-kampung. Kampung-kampung di bantaran Ciliwung juga
6
7
Untuk lebih jelasnya, dapat membaca misalnya Castells (1996).
Banjir yang melanda Jakarta dan menggenangi kawasan Istana Negara ditahun
2015, menjadi isu utama landasan normalisasi Ciliwung untuk disegerakan. Bahkan
hal ini juga tersirat dalam revisi RPJMD Jakarta tahun 2016, yang bervisi menjadikan
Jakarta sebagai Ibukota Negara yang “layak”. (RPJMD Jakarta 2013-2017)
112 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
terpecah belah. Ada yang pindah ke rusun, ada yang bertahan, ada
yang pindah ke kampung lain. Gugat menggugat masih ramai hingga
saat tulisan ini dibuat. Inilah mungkin yang disebut ambyar88 oleh
Lefebvre.
Karena ambyar-nya masyarakat urban Jakarta, kooptasi pemikiran
dan tindakan pembela kampung untuk kepentingan politik praktis
pemilihan gubernur menjadi jauh lebih mudah. Merebut kampung
sebagai satu-satunya ruang kota dimana kesetaraan manusia masih
ada, menjadi jauh lebih rumit. Diuntungkan, calon-calon gubernur yang
berebut massa kemudian mengganti bahasa “penggusuran” dengan
“pemindahan”, dan sekali lagi menggunakan bahasa estetika “tertata”,
“bersih”, dan “rapi” sebagai legitimasinya.9 Menjadi target penataan,
rencana-rencana untuk kedua kampung yang tergusur dilengkapi
dengan gambaran “before-after” yang kontras.10 Terdapat juga, kegiatan
penggalangan solidaritas bersifat estetik yang dilakukan elit-politik
dan elit-seni di atas “artefak” gusuran, jauh setelah peristiwa terjadi
dengan fasilitas jalan inspeksi yang mulus membentang..11 Penggusuran
kampung menjadi komoditas dengan bungkusan estetika. Kampung
sebagai manifestasi perlawanan kelas kemudian dibaca dari urusan
“bagus- tidak bagus”, “indah- tidak indah”, dsb. Para penguasa dan
pemegang kepentingan tahu, ketika isu politik-ekonomi dipelesetkan
ke arah estetika, maka permasalahan dasar yang sebenarnya, tidak
akan dapat diselesaikan.
Mimpi di tepi Ciliwung
Letak Ciliwung yang strategis di tengah kota Jakarta mengundang
banyak desain dan perencanaan bahkan sebelum kampung
8
9
10
11
Ambyar: terpecah belah, berkeping-keping. Pada “Urban Revolution” Lefebvre
terjemahan dari Robert Bononno , menyebut kata “burst-up” untuk menjelaskan
diskontinuitas yang dialami para “urban society”. Urban society disini ditranslasikan
sebagai masyarakat yang berbudaya mengkota, alih-alih hanya masyarakat yang
tinggal di kota. Tulisan ini mengikuti pemaknaan yang sedemikian dan mencari
padanannya dalam bahasa terdekat penulis.
Lihat misalnya; megapolitan kompas 9 Oktober 2016, “Jika Jadi Gubernur DKI Anies
Tidak Janji Tak Akan Ada Penggusuran.” Juga berita-berita calon gubernur Agus yang
juga mencoba merebut suara di kampung. Bandingkan dengan tribunnews 6 Januari
2017, “Anies Baswedan Kembali Tanda Tangani Kontrak Politik yang Disodorkan
Warga”, yaitu situasi sesaat sebelum pemilihan.
Lihat misalnya “Pembangunan Rumah Susun Sewa Sungai Ciliwung” Kemenpera,
Oktober 2012; “Designing the Ciliwung River”, dalam Project Ciliwung dengan tutor
Joerg Rekitke dan Christophe Girot; “Arcasia design competition 2016 “the Jamban”,
“Ciliwung Water Recovery Program”.
Lihat Gressnews ,“Sepenggal Asa di Bukit Duri”.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 113
dikosongkan. Salah satu rencana untuk bantaran Ciliwung diajukan
oleh Kementrian Perumahan Rakyat12 yang dipresentasikan di forum
Rujak Center for Urban Studies (RCUS).13 Selain mempresentasikan
rencana atas problem kepadatan penduduk dan penataan kota,
presentasi tersebut juga menekankan peran sungai sebagai wajah
kota.14 Presentasi ini dilengkapi dengan gambaran ideal sungai-sungai
besar di kota-kota global; London, Tokyo, Kairo. Berlawanan dengan
idealisasi tersebut, gambaran kampung pada presentasi disamakan
dengan gambaran slum dan squatter15 yang ahistoris, dan oleh karena
itu diletakkan sebagai problem dasar. Kemudian, rencana Kemenpera
diletakkan sebagai jawaban atas “masalah” tersebut. Yaitu, proyek
residensial bangunan tinggi 17 hingga 33 lantai, mencakup 44 tower
untuk 20 Hektar, atau pada tahap awal 21 tower untuk 7 Hektar.16
Walaupun, rencana kemenpera ini bukan satu-satunya usulan,
tetapi dari semua tebaran rencana menggunakan nalar yang kurang
lebih sama. Tower-tower tersebut disusun berjajar menghadap sungai,
menyisakan ruang ditengah delta yang kemudian diajukan menjadi
kolam! Sementara itu, gambaran naturalisasi sungai sebagai tawaran
penyelesaian banjir, tidak tampak dalam masterplan. Pembacaan
terhadap isu “sustainability” terbatas pada tampilan hijau. Tampak
disini bahwa estetika (dan bukan banjir ataupun ketimpangan sosial)
yang menjadi dasar “permasalahan”.
12
13
14
15
16
Tertanggal 31 Juli 2012. Untuk diketahui, tahun 2012 adalah tahun dimana World
Bank mencanangkan proyek City Without Slum dengan menggandeng sejumlah
kota di Indonesia, terutama terkait dengan mitigasi bencana dan pembangunan
komunitas di perkotaan. Buka worldbank.org/Indonesia.
RCUS merupakan salah satu lembaga yang kemudian membantu kedua kampung
tergusur.
Dalam sejarah kota-kota di Asia Tenggara, sungai hampir selalu diletakkan dalam
posisi simbolik mitologis, sumber daya, dan transportasi kota. Sungai sebagai
wajah kota adalah cara pandang Urban Design dalam menata kota. Cara pandang
ini dilakukan demi tujuan view sebagai pendorong nilai investasi, yang mulai jamak
dilakukan sejak penataan Rockefeller center di East Riverbank, New York. Lebih
lanjut, silakan baca Boomgaard (ed) (2007), dan Lang (2006) pp. 168-173.
Kampung, slum, dan squatter, ketiganya merupakan permukiman informal. Slum,
ditandai dengan populasi yang padat dan standar kebersihan dan kesehatan yang
kurang. Penduduk slum dan squatter merupakan hasil dari proses urbanisasi.
Sedangkan kampung merupakan tempat tinggal penduduk asli yang bertahan
karena desakan perkembangan kota. Dengan kata lain, asal terjadinya slum dan
squatter merupakan hasil dari gagalnya perencanaan kota, berbeda dari kampung.
Dengan perhitungan kasar; terdapat 2-3 tower per 1 Ha. Jika menggunakan aturan
bangunan publik bahwa 30% lahan adalah sirkulasi dan resapan, berarti pada
masing-masing tower bertapak 2000m2, yang kurang lebih dapat dibagi menjadi
15-30 unit hunian per-lantai. Total unit hunian adalah sekitar 20.000 unit untuk 44
tower seluas 21 Ha. Jumlah ini dapat mencakup 2-3 kali lipat kepadatan penduduk
saat ini di area tersebut.
114 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
Gambar 1: Perbandingan rencana-rencana untuk Ciliwung
berupaya untuk membuat “rapi”. Sumber: a) Maria Hardyanto
Rusun Ciliwung Usulan Menpera Oktober 2012; b) Rezza Rahdian,
Erwin Setiawan, Ayu Diah Shanti, Leonardus Chrisnantyo Ciliwung
Water Recovery Program, c) salah satu skema Project Ciliwung,
tutor Joerg Rekitke dan Christophe Girot, d) Kemenpera Juli 2012
Area melingkar di dekat pintu air Manggarai merupakan area
yang paling banyak dibuatkan rencana.17 Hampir semua skema adalah
tower residensial, perkantoran dan rekreasi terpadu, dan jalan tembus
menghubungkan Jakarta Selatan yang padat komersial dan Jakarta
Timur yang padat permukiman. Langgam dari masing-masing skema
itu berbeda-beda menyesuaikan dengan konsep yang diajukan. Yang
mengajukan fusi antara internasional dan keberlanjutan lingkungan
mengajukan gambaran tower-tower residensial dengan taman-taman
menyembul dari celah-celahnya. Ada pula yang mengajukan fusi antara
kampung dan modernitas yang diterjemahkan dalam bentuk tata
jejaring jalan. Juga skema rumah susun apung di sungai sebagai usaha
menjawab isu nilai lahan yang meningkat seiring dengan kontestasi
ruang kota. Skema tersebut tidak jauh berbeda dengan skema real
estate yang menyasar kelas menengah perkotaan. “One stop living
concept” menjanjikan kemudahan bagi para penghuninya. Konsep
ideal ini ditawarkan para realtor berupa hak sewa atau hak pakai,
bukan hak milik. Dengan konsep ini sebenarnya, kemerdekaan akses
memiliki tanah tidak pula diberikan pada warga negara. Akan tetapi,
17
Kampung Bukit Duri dan Kampung Pulo.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 115
pembangunan mix-use seperti inilah yang menjadi “after” dari skemaskema untuk delta Ciliwung.
Gambar 2:
Perbandingan real estate pengembang ternama dan rencana
kampung susun. Unit-unit residensial diseragamkan dan disusun
ke atas, diikat oleh fasilitas publik, ritel dan komersial, dengan
penataan menghadap ke sungai dan/atau diberi kolam. Sumber: a)
Podomoro Golf View, b) Kampung Susun oleh Yu Sing.
Skema “one stop living concept” dikemas dengan membayangkan
kelas menengah urban Jakarta dan bukan melihat realitas kaum
kampung kota yang marginal. Kelas menengah kota adalah adalah para
pekerja industri jasa, sebagiannya adalah komuter, dan mempunyai
akses terhadap ekonomi dan pendidikan formal. Mereka adalah
birokrat, teknokrat, pengusaha, dan blue-collar workers18 lainnya yang
setelah bekerja lima hari dalam seminggu, berbondong-bondong
memadati pusat-pusat belanja dan rekreasi di sekitar Jakarta di saat
akhir pekan. Referensi mereka adalah destinasi-destinasi masa kini,
18
Blue collar workers adalah pekerja industri jasa. Mereka adalah target pasar dari
real estate dan penikmat rancang kota. Lihat, “Kelas Menengah Penggerak Utama
Pasar Property” http://properti.kompas.com tertanggal 4 Februari 2016.
116 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
selebriti terkini, gaya hidup masa kini, bila perlu masa depan. Gairah
mereka adalah keasingan; orang asing, tempat asing, makanan asing,
suasana asing.19 Maka tidak heran, ketika mimpi dan rencana untuk
Ciliwung digelar, mereka membayangkan Jakarta seperti Singapura,
lengkap dengan jalan yang bisa dirubah menjadi arena formula satu.
Apartemen-apartemen menghadap sungai seperti di London, dengan
membayangkan sungai yang bersih dengan kilauan ikan-ikan koi, jika
perlu, dengan membuat kolam berbentuk sungai.20
Yang menarik adalah walaupun skema-skema ini berbeda satu
sama lain, tetapi memiliki persamaan dasar dari sudut pandang
estetika. Yang pertama, terlihat bahwa lahan dianggap sebagai sebuah
bidang kosong yang siap dilukis, tanpa membaca carut-marut konstelasi
kehidupan didalamnya. Layer relasi sosial-kultural yang menjadi modal
dan akses politik-ekonomi untuk warga kampung dipandang secara
umum. Dengan kata lain, tatanan harmoni dan hirarki dalam kampung
dinisbikan. Sehingga menumpuk keatas, menebar jejaring jalan, atau
memindah rumah adalah soal keputusan desain yang “problem solving”,
apolitis dan ahistoris. Yang kedua, skema-skema ini menganggap
estetika yang kaotik dari kampung sebagai masalah, sehingga perlu
disederhanakan. Kelok-kelok jalan dan bangunan dibikin lurus, kebunkebun dizonakan. Namun disisi lain, skema-skema ini juga terkesima
dengan ketidak-teraturan di kampung, sehingga mengadopsi unsurunsur kampung dalam desain-desain tersebut. Ada yang menggunakan
perbedaan warna, sempalan-sempalan hijau, dan meminjam bentukbentuk yang tidak biasa. Jika pada akhirnya menggunakan kaotik,
mengapa perlu “meluruskan” yang kaotik? Menjadi semakin jelas
bahwa skema-skema ini berangkat dari gambaran asing dari realitas
yang menghinggapi hasrat-hasrat ingin mengatur dari tangan-tangan
yang sebelumya sudah memperoleh legitimasi untuk mengatur.
Jika ketidak-teraturan dibayangkan sebagai problem, maka
keteraturan dianggap sebagai solusi, seberapapun hasrat untuk
menjadi tidak teratur itu menyeruak. Estetika adalah kuasa, mengikuti
alur sistematis dari sebuah tatanan yang dibayangkan: menjadi global.
Menjadi global adalah menyediakan diri sebagai pasar, komoditas, dan
arena kapitalisasi. Penciptaan ruang kota juga dimaksudkan untuk
menjual ruang sebagai komoditas, menjadikan ruang sebagai pasar
19
20
Lihat Ariel Heryanto “Identitas dan Kenikmatan:Politik Budaya Layar
Indonesia”(2015) pp. 1-36.
Baca Suara Pembaruan, “Ahok ingin Kolam Balai Kota diisi Koi”; Megapolitan Kompas
, “Sungai Epicentrum itu Bak Ikan diatas Sungai”.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 117
bagi investasi global, dan menjadi arena kontestasi kapital.21 Dengan
demikian “one stop living concept” adalah penciptaan investasi yang
mengikuti sistematika tatanan global. Karena itulah ekspresi estetikanya
gigantis dengan tower-tower menjulang, dengan ruang publik yang
dipagari oleh tower-tower tersebut. Eksklusifitas dan pembatasan
dikemas dengan estetika yang asing, dengan memperhitungkan
skenario target pasar. Seperti sebuah mesin, estetika dioperasikan
pengaruh-mempengaruhi ruang, orang, dan perputaran uang di dalam
area tersebut.
Estetika yang kosmopolit
Saskia Sassen membedakan konsep kota global dan
membedakannya dengan “world city”. Kota Global tidak sematamata kota dunia, tetapi merupakan materialisasi globalisasi dalam
bentuk kota yang terutama ditandai dengan ciri koneksi investasi,
perdagangan, dan industri jasa yang kuat. Untuk menjadi global
berarti sebuah kota sudah memenuhi kritieria dan memiliki karakter
yang sudah ditentukan, diantaranya kosmopolitan dan internasional.
Apabila sebuah kota memiliki nilai investasi, perdagangan, dan
industri jasa yang kuat namun tidak terkoneksi baik ekonomi, politik,
maupun budaya dengan kota-kota lain, maka kota tersebut berada
pada tingkatan yang lebih rendah daripada kota lain. Semua operasi
kota global diarahkan ke kapitalisasi. Misalnya, memiliki fasilitas pasar
uang, sarana pelabuhan untuk mendukung industri berat, perusahaan
multi nasional, dsb. Dengan kata lain, sistem operasi kota adalah
menjadikannya sebagai destinasi.
Destinasi dibentuk dengan menandai tempat, dan tanda-tanda
itu dibuat dengan menyematkan estetika. Dalam keilmuan rancang
kota, estetika dibicarakan dalam empat ranah. Yang pertama adalah
estetika kota yang matematis terukur, yang genealogisnya berasal dari
Greco-Roman. Menentukan proporsi dan skala ruang untuk mengatur
kualitas visual yang mengkontrol manusia, adalah contohnya. Yang
kedua adalah estetika kota yang berfokus pada pemandangan dan
vista dengan berbasis lansekap kota. Isu yang diangkat adalah tentang
legibilitas dan apropriasi. Apakah seseorang dapat menentukan
lokasi dirinya dengan mudah, dan apakah tepat sebuah vista tertentu
21
Baca “Space of Flows” dalam Castells (2010), dan “Space and Place: Humanistic
Perspective” dalam Tuan (1979), Sassen (1991) “The Global City”. Untuk estetika
nalar kapitalisasi ruang kota, baca “Aesthetic Ideology and Urban Design” Rubin dalam
Cuthbert (2003).
118 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
dihadapkan pada titik tertentu. Yang ketiga adalah estetika dengan
skenario sirkulasi yang menghubungkan memori-memori. Terakhir,
adalah estetika kontekstual berdasar perspektif keindahan dari
habitus yang berbeda. Misalnya, Delhi dan Kyoto memiliki keseharian
yang berbeda sehingga mempengaruhi pandangan akan keindahan
kota. Namun begitu, wacana terakhir dari estetika ini tenggelam dalam
arus budaya global yang lewat kemajuan teknologi informasi visual,
menjadi semakin hegemonik.
Kapitalisasi global menggunakan estetika dari keempat ranah
tersebut untuk menciptakan perjalanan dan destinasi. Konsekuensi
menjadi destinasi adalah meningkatnya kepadatan penduduk dan
bangunan, yang kemudian diakali dengan membuka pemandanganpemandangan luas. Hasrat keluasan visual ini diamini pula oleh nilai
investasi. Proporsi dan skala diukur bukan berdasarkan ruang sekitar,
tetapi dalam posisi sebagai kota global. Itulah mengapa banyak kotakota berlomba memiliki bangunan pencakar langit. Kemudian, ruangruang disusun berdasar vista-vista sehingga penandaan-penandaan
tempat otomatis bekerja seiring dengan arus pergerakan. Misalnya,
jika dilihat dari jalan tol melayang, bangunan-bangunan gigantis
akan lebih tampil. Baru ketika seseorang mengalami setiap tempat
yang diciptakan, visualisasi kebudayaan disisipkan dengan mencolok.
Tampilan mencolok tidak hanya penting untuk menandai tempat, tetapi
juga memungkinkan konsumsi visual dan ruang, sebelum perjalanan
berikutnya. Pada estetika global, kecepatan merupakan hal yang
penting dimana perhentian-perhentian dirancang untuk menyiapkan
sensasi “pulang” sebelum “pergi”. Jika ruang-ruang arsitektur saat
globalisasi awal zaman kolonial dibayangkan seperti didalam pesawat
yang melihat kota dari angkasa22, ruang-ruang kota era masa kini
dibayangkan sebagai bandar udara.
Estetika kota dan anarkisme
Dalam “Under Three Flags”, estetika dan anarkisme disiratkan
lewat fragmen-fragmen bersetting kota pada masa 1800an. Disatu
sisi, estetika bersinggungan erat dengan produksi ruang kota yang
menimbulkan geliat anarkisme. Disisi lain estetika yang anarkis juga
tampil sebagai bentuk perlawanan terhadap sistem tata kota. Dalam
bahasan berikut ditemukan bahwa kontras estetika dalam tata kota
menandai adanya estetika anarkis itu sendiri.
Dalam Under Three Flags kota dibaca dari tiga hal; sebagai ruang
22
Baca terutama bagian “Menara-menara” dalam Mrazek (2002).
Imagined (Cosmopolitan) Communities 119
mendiskusikan ketidak-adilan yang dialami dan gambaran masyarakat
ideal; sebagai tempat terjadinya aksi perlawanan, dan sebagai setting
yang diimajinasikan. Kota yang memiliki kontras estetika biasanya
menjadi latar belakang terjadinya peristiwa perlawanan. Misalnya
Baltimore, Paris, Disini, seperti yang dikatakan Lefebvre, kota hidup
dalam trialektika produksi ruang yang mendorong terjadinya revolusi.
Hal-hal yang disebutkan diatas menjadikan alasan mengapa buku ini
digunakan menjadi alat baca isu estetika diantara kontras kampung
dan kota yang ingin menjadi global.
Anderson menelusuri frase “el demonio de las comparaciones”
yang ditulis Rizal pada buku Noli Me Tangere. Singkatnya, penelusuran
itu membawanya pada cerita pendek yang kelam dari Edgar Allan
Poe; “The Imp of The Perverse” yang diterbitkan di Baltimore tahun
1845. Situasi Baltimore kala itu tidak lepas dari depresi besar yang
melanda Amerika. Terdapat beberapa kali kerusuhan antar kelas
pekerja dan pemilik modal hingga 1870an. Dilain pihak, sejarah tata
kota menyebutkan Baltimore sebagai salah satu awal pembangunan
kota di Amerika dimana tata letak dan langgam bangunan-bangunan
diperhatikan khusus. Baltimore adalah enklaf kota baru yang dibuat
pada permukiman penduduk asili, yang dipasarkan pada golongan
orang kaya baru waktu itu. Jalan-jalan dibuat grid yang lurus dan
lebar, memudahkan lalu lalang kereta kuda dan bongkar muat barang.
Fasilitas-fasilitas kota yang didesain ala Andreas Paladio di era
Reinasance; bangunan-bangunan berbentuk kotak, 2-3 lantai dengan
kerumitan dekoratif menghiasi pintu-pintu dan jendela-jendela. Siapa
yang masuk? Siapa yang melihat dan siapa yang dilihat? Sementara
itu, para budak dan penduduk asli tinggal penuh sesak di periferi kota.
Dengan kesenjangan yang secara visual begitu kentara, amuk massa
terbesar pecah pada tahun 1877.
Enklaf-enklaf kota baru pada setting kota lama tidak hanya
diproduksi massal di Amerika melalui gerakan City Beautiful. Tetapi
juga pada kota-kota kolonial. Koloni-koloni pada waktu itu adalah
sumber-sumber produksi, dimana ditempatkan utusan-utusan imperial
yang membutuhkan (atau perlu untuk diberi) sensasi pengakaran
identitas untuk tidak berkhianat pada rajanya. Enklaf-enklaf kota baru
ini memiliki nalar estetika yang berbeda dari setting lingkungannya.
Estetika di masa kolonial seolah ingin melarikan diri dari realitas
lingkungan yang sesungguhnya. Budaya ruang terbuka bernama plaza,
pembagian bangunan publik-privat pada kota, diimpor langsung pada
kota-kota koloni. Maka tidak heran, pengalaman absurd (atau deja vu)
Jose Rizal ketika melihat alun-alun Binondo sedemikian menggugah
sehingga sampai ditulisnya. Perlu diingat bahwa Manila saat itu
adalah kampung besar tempat berbagai macam etnis bercampur baur.
120 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
Lagi-lagi, kesenjangan visual kota yang begitu kentara mengalirkan
kesadaran ke permukaan.
Kesadaran-kesadaran itu tidak muncul tiba-tiba, dan bendera
hitam tidak muncul dari kota-kota yang baru. Ketegangan Paris
Commune terjadi setelah Haussmann menggunting Paris dengan garisgaris lurus boulevard. Paris dahulu adalah sebuah kampung raksasa
dengan jalan-jalan sempit, buntu, dan menikung yang penuh intrik
dan selidik. Bangunan-bangunan tumbuh organis setinggi 2,3,4, lantai;
dan jendela-jendela dengan kucing hitam mengintip di celah-celah
dinding. Setiap sudut kota menyimpan informasi, teka-teki bahkan,
untuk mengalami trance yang lebih dari sekadar visual. Di kampungkampung raksasa demikianlah, Paris Commune, pekik Germinal
meluas melingkupi Eropa. Terdapat 9 kota berteriak, “Il n’y a pas
d’innocents”, dan kesembilannya hidup dengan trialektika ruang yang
menerus. Kota adalah ruang praktik yang penuh dengan kontradiksi,
sebagai ruang representasi diskursus yang memungkinkan komparasi
reflektif, dan sebagai realitas yang dihidupi bersama. Seperti deklarasi
Emile Henry, anarkisme tidak pernah mati.
Dengan melihat Paris dengan sejarah anarkismenya, Lefebvre
jauh kemudian seolah menggaris bawahi: dalam ruang yang selalu
berproses; mengkonstruksi, dikonstruksi, dan didekonstruksi oleh
manusianya; multi skala hingga batas-batas menjadi baur apakah
fisik, konsep, atau imajinasi. Anarkisme menggunakan estetika kota
untuk menjembatani keadaan nyata dan keadaan yang diimajinasikan.
Artinya, imajinasi setting dan estetika tertentu terkait langsung
dengan lingkungan nyata dimana keadaan tertentu digambarkan.
Dengan sifat kerahasiaan anarkisme, bahasa-bahasa tidak langsung,
untuk digunakan berkomunikasi dan merangkai momentum bertujuan
menjadi merdeka dari sistem imperial yang mengikat. Estetika anarkis
tidak perlu berawal dari pemegang legitimasi. Semua orang berhak
menawarkan estetikanya. Estetika anarkis juga tidak berangkat dari
idealisme, melainkan berangkat dari realitas. Dengan kota yang tumbuh
bersama masyarakatnya dan seiring dengan realitasnya, anarkisme
menjamin kota untuk manusia.
Pada sisi yang sama, kampung biasanya dibangun oleh
sekelompok orang yang bermukim bersama ditepi sumberdaya,
biasanya air. Sekelompok orang tersebut beranak pinak, menambah
jumlah penduduk dan jumlah bangunan di area tersebut. Karena itu,
pembangunan fisik di kampung disesuaikan pula dengan jumlah dan
kebutuhan penghuninya.23 Permasalahan fisik bangunan diselesaikan
dengan cara kekeluargaan. Batas bangunan dikukuhkan dengan saling
23
Baca Jellinek (1991).
Imagined (Cosmopolitan) Communities 121
percaya. Limpasan air dari atap diselesaikan dengan mengakali talang.
Kebutuhan memperluas warung diselesaikan dengan negosiasi. Karena
itulah akses dan sirkulasi kampung tidak pernah lurus. Tambal sulam
adalah realitas.
Hirarki di kampung mudah untuk dibaurkan dengan harmoni,
yang menandakan absennya otoritas absolut dalam produksi ruang di
kampung.24 Akan tetapi, tampilan fisik dan visual di kampung bukan
hanya semata-mata menyesuaikan dengan kebutuhan dasar. Mereka
juga menandai tempatnya dengan khusus, misalnya warna, tanaman
tertentu, atap bangunan, atau perlengkapan keprofesian mereka,
misalnya gerobak bakso, tempat jemuran, dll. Dengan penandapenanda ini, mudah bagi awam untuk menemukan rumah “Pak X”, atau
“Ibu Y”. Dengan demikian, tidak hanya warga tetapi awam juga terlibat
dalam imajinasi tempat yang akan mendorong ke dekonstruksi ruang.
Disinilah sebenarnya tidak ada partisipasi yang absen dalam kampung.
Dalam bahasa Lefebvre, semua ceruk di kampung merupakan ruang
hidup, karena mudah untuk digunakan, ditandai, direkonstruksi dan
didekonstruksi oleh penghuni-penghuninya.
Prinsip estetika dalam persepektif anarkisme adalah dilakukan
untuk tujuan bersama revolusi yang diharapkan masyarakat.
Anarkisme menolak idealisasi, oleh karena itu estetika anarkis tidak
berdasarkan permintaan atau tekanan sesuatu dari luar, melainkan
berposisi pada realitas yang dihidupi. Karena pentingnya realitas
inilah, siapapun berhak menciptakan estetikanya sendiri. Anarkisme
menuntut posisi yang keluar dari estetika elitis untuk membaca
estetika. Ketiga faktor memungkinkan kota dimaknai sekaligus sebagai
tempat, ruang, dan ranah seperti yang dinarasikan Anderson. Ketika
estetika kota hadir sebagai yang dialami bersama, ia akan hadir sebagai
narasi komunikasi. Sebagai contoh, ketika Gubernur mengunjungi
kampung yang kemudian narasi estetikanya ia sebut sebagai “kandang
ayam”, maka sebenarnya komunikasi estetika telah berjalan dan dapat
dipersonalisasi penerima. Estetika kandang ayam hadir sebagai pekik
anarkisme dari warga yang sudah tidak memiliki akses, posisi, dan
legitimasi dari bahasa yang lumrah.
Referensi
Anderson, Benedict, “Di Bawah Tiga Bendera: Anarkisme Global dan
Imajinasi Antikolonial” Terj. (Serpong: Margin Kiri, 2015)
Anderson, Benedict, “Under Three Flags: Anarchism and the Anti24
Baca Guiness (1986).
122 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
colonial Imagination” (London: Verso, 2007)
Boomgaard, Peter (ed), “A World of Water: Rain, River, and Seas, in
Southeast Asian Histories” (Singapore: NUS press, 2007)
Castells, M, “The Rise of Network Society”, (London: John Wiley &
Blackwell, 1996)
Cuthbert, Alexander R (ed), “Designing Cities: Critical Readings in
Urban Design” (London: Blackwell, 2003)
Cuthbert, Alexander R , “The Form of Cities: Political Economy and
Urban Design” (London: Blackwell, 2006)
Graham, Robert (ed), “Anarchism: A documentary history of libertarian
Ideas Vol. 1” (Montreal: Black Rose Books, 2005) hal. 212-219.
Guinness, Patrick, “Harmony and Hierarchy in Javanese Kampung”,
(Oxford: Oxford University Press, 1986).
Heryanto, Ariel (2015), “Identitas dan Kenikmatan:Politik Budaya
Layar Indonesia (Jakarta: KPG)
Jellinek, Lea, “Seperti Roda Berputar: Perubahan Sosial Sebuah
Kampung di Jakarta” (Jakarta: Sajogyo Institute, LP3ES, 1991).
Lang , Jon, “The American Experience” ( New York: John Wiley and
Sons, 1994)
Lang, Jon, “Urban Design : A Typology of Procedures and Product”
(Oxford: Architectural Press, 2006)
Lefebvre, Henri, “Urban Revolution” Terj. (Minneapolis: University of
Minnesota Press, ___)
Mrazek, Rudolf, “Engineers of Happy Land: Perkembangan Teknologi
dan Nasionalisme di Sebuah Koloni” Terj. (Jakarta: Yayasan Obor
Indonesia, 2002)
Sassen, Saskia, “ The Global City: New York, London, Tokyo” (Pricenton
University Press, 1991)
Tuan, YF, “Space and Place” (Minneapolis, University of Minnesota
Press, 2001)
Ramadhany, Cahaya, “Jakarta Baru Kita Mulai: Mewujudkan Ibu Kota
Bermartabat dan Manusiawi” (Jakarta: New Merah Putih).
Internet
Alsadad, Rudi, 2016, “Apa Kalian tega Lihat Warga Tinggal Kayak di
Kandang Ayam”, Kompas, Jakarta. http://megapolitan.kompas.
com/read/2016/05/18/18455021/ahok.apa.kalian.tega.lihat.
warga.tinggal.kayak.di.kandang.ayam
Alsadad, Rudi, 2016, “Ahok dan Keinginannya Tertibkan Kandang Ayam di
Pinggir Ciliwung”, Kompas, Jakarta . http://megapolitan.kompas.
com/read/2016/05/19/07092121/ahok.dan.keinginannya.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 123
tertibkan.kandang.ayam.di.pinggir.ciliwung?page=all
Aziza, Kurnia Sari, 2016, “Ahok: Langgar HAM itu Kalau Saya Pindahkan
Anda dari Rumah ke Kandang Ayam”, Kompas, Jakarta. http://
megapolitan.kompas.com/read/2016/09/22/13413131/
ahok.langgar.ham.itu.kalau.saya.pindahkan.anda.dari.rumah.
ke.kandang.ayam
Sari, Nursita, “Jika Jadi Gubernur DKI Anies Tidak Janji Tak Akan Ada
Penggusuran”, Kompas.com, <http://megapolitan.kompas.com/
read/2016/10/09/18430111/jika.jadi.gubernur.dki.anies.tidak.
janji.tak.akan.ada.penggusuran>
Maulana, Gibran, “ Kampung Jangan Digusur tapi Dilukis”, Detik.com,
< https://news.detik.com/berita/3326989/anies-baswedankampung-kampung-jangan-digusur-tapi-dilukis >
Kemenpera, 2012, “Pembangunan Rumah Susun Umum
Sewa
Sungai
Ciliwung”,
Jakarta,
<https://www.
slideshare.net/MariaHardayanto1/114093418rusunciliwungusulanmenpera-2>
_,2013, “Designing The Ciliwung River: An urban Landscape Study for
Kampung Melayu”, Landscape Architecture, ETHZ, https://blogs.
ethz.ch/plastic-river/category/weeks/
Putro A, Wahyu, 2015, “ Ahok Ingin Kolam Balai Kota Diisi Koi
Kamis”, Berita satu.com, Jakarta 10 September 2015 <http://
sp.beritasatu.com/metropolitan/ahok-ingin-kolam-balai-kotadiisi-koi/95978>
Aziza, Kurnia Sari, 2015, “Sungai Epicentrum Itu Seperti Bak Ikan di
Atas Sungai”, Kompas.com, Jakarta <http://megapolitan.kompas.
com/read/2015/10/21/19252631/Ahok.Sungai.Epicentrum.Itu.
seperti.Bak.Ikan.di.Atas.Sungai.>
Alexander, Hilda, 2016, “Kelas Menengah Penggerak Utama Pasar
Properti”, Kompas, Jakarta. <http://properti.kompas.com/
read/2016/02/04/121204221/Kelas.Menengah.Penggerak.
Utama.Pasar.Properti.Indonesia?>
Sari, Nursita, 2016, “Survei Litbang Kompas: 70 Persen Warga
Kelas Menengah Puas akan Kinerja Pemprov DKI”,
Kompas,
Jakarta.
<http://megapolitan.kompas.com/
read/2016/12/23/08430981/survei.litbang.kompas.70.persen.
warga.kelas.menengah.puas.akan.kinerja.pemprov.dki>
Saleh, Y. Amran, 2016, “Agus Yudhoyono ke Warga Bukit
Duri:Membangun Tak Harus Menggusur”, Detik.com, Jakarta.
http://news.detik.com/berita/d-3325262/agus-yudhoyono-kewarga-bukit-duri-membangun-tak-harus-menggusur
World Bank, Project Indonesia,
<http://www.worldbank.
org/en/countr y/indonesia/projects/all?qterm=&lang_
124 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
exact=English&os=40>
_, 2010, Skyscrapper Competition, Water Purification in Jakarta, <http://
www.evolo.us/competition/water-purification-skyscraper-injakarta/>
_ , 2015, Statistik Daerah Provinsi Jakarta 2015, Badan Pusat Statistik
Provinsi DKI Jakarta.
_ , 2013, Rencana Pembangunan Jangka Menengah Daerah Jakata 20132017, Badan Perencanaan Pembangunan Daerah Pemerintah
Provinsi DKI Jakarta.
_ , Rencana Tata Ruang Wilayah Jakarta 2030, Gubernur Daerah Khusus
Ibukota Jakarta.
_, Civis No. 7 2014, Cities Without Slum
_, Civis No. 9 2014, Cities Without Slum
_ , “Cities Aliance For Cities Without Slum : Action Plan for Moving
Slum Upgrading to Scale”, World Bank, UNCHS (Habitat),
Washington.
3
How Traveling Brings Imagined-Community
into Reality: A Reflection
Fuji Adriza
adrizadverturer@gmail.com
Abstract: Though regarding nation as an imagined community,
Benedict Anderson does not necessarily compare a nation to a fictional
society, such as the people of Oz, the wizards who go to Hogwarts,
or the Hobbits of Hobbitshire. On the first pages of Ben Anderson’s
collection of essays, Imagined Communities, he explaines the reason
why a nation is called an imagined community: because a member
of a nation will never know and meet most of his fellow member
personally. Therefore, the word “imagined” in the phrase of “imagined
community” could become “real” when the member of a nation “know”
one another.
In this essay I am trying to propose one of the alternative ways
to know fellow nation-member: traveling. Traveling is not merely
a means to get pleasure, or a “getaway car” to escape from daily
routines. Moreover, embarking on a journey will nourish not only
the perspective of multiculturalism in one’s mind but also the more
“noble”: cosmopolitanism. In Indonesian context, traveling will erase
the imaginary borders separating cultural groups inhabiting the
archipelago, and will bring a nation, an imagined community, into
reality.
Keywords: imagined
multiculturalism
community,
traveling,
cosmopolitanism,
Introduction
By arguing that nation is an imagined community, Benedict
Anderson does not try to compare a nation to a fictional society. A nation
125
126 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
is real and what is imagined is the nationalism which unites the people.
Therefore, the nation of Indonesia is real and the one which is imagined
is the nationalism. The nation of Indonesia consists of hundreds of
cultural groups which have been long living their own traditions
accordingly, which were unified by August 17, 1945, Declaration of
Independence, because of their shared history and goals. This essay
is trying to connect Ben Anderson’s concept of imagined community,
cosmopolitanism which has been discoursed by philosphers since
Greco-Roman era, traveling, and how traveling nourishes the sense of
cosmopolitanism, which will eventually “materialize” the nationalism
of Indonesia.
Originally Indonesian archipelago was merely a home for hundreds
of ethnics which have diferent cultures and communicate using their
own indigenous language. They lived their lives comfortably until
the Europeans, the spice seekers (commodities which used to be
prima donna in the old days), came. At first they landed in the islands
solely to trade, obviously in order to get profit. In fact, they did make
fortune from the spice trades. In order to get more profits, they started
conquering, subjugating. Trading posts, then fortresses, were built in
strategic locations. Perhaps everyone familiar with the bloodstained
stories of Banda Naira in the islands of Moluccas, where foreign forces
namely the Portuguese, Spanish, Dutch, and British competed to snatch
sovereignty over the Spice Islands. Not after claiming thousands of
lives, perhaps the most tragic periods were when General Governor
Jan Pieterszoon Coen (see Des Alwi, 2005: 79), that the Dutch and the
British ceased fire by signing Treaty of Breda (1667), trading Pulau
Run in Maluku which was owned by British and Niew Amsterdam
(presently known as Manhattan) which was Dutch’s colony in New
World. Thereon, the Dutch practically controlled the islands.
As time went by, the price of ancient spices like nutmeg started
plummeting because other European forces had smuggled and planted
nutmeg in their own colonies and so cut the Dutch’s spice monopoly.
The “colonizer” shifted their attention from the Moluccas to Java and
started planting other commodities namely cofee, sugar, tea, quinine,
indigo, and rubber. Then came the Dutch Ethical Policy (Ethische
Politiek) in early twentieth century which stimulated the emergence
of middle-class society – successful farmers, businessman, and
government employees – who were able to give their children good
education. The policy significantly increased the number of young,
educated indigenous, most of whom were sent by their parents to
universities in the Netherlands.
Then a new generation was born. Young, restless, and
consciencious, they despised colonialism. Some students of STOVIA, a
Imagined (Cosmopolitan) Communities 127
renowned medical school in Batavia, founded Boedi Oetomo in 1908,
which is said to be the gambit of the more structured organizations.
Following Boedi Oetomo, other regional-affiliated organizations like
Jong Java, Jong Sumatranen Bond, Jong Celebes, were also founded. It
was culminated in October 28, 1928, when a band of youths from those
organizations declared a pledge which would then be known as Sumpah
Pemuda (Youth Pledge): “We the sons and daughters of Indonesia,
acknowledge one motherland, Indonesia. We the sons and daughters
of Indonesia, acknowledge one nation, the nation of Indonesia. We
the sons and daughters of Indonesia, respect the language of unity,
Indonesian.”
The Youth Pledge marked the born of a new nation called Indonesia,
which would eventually proclaim a nation named Indonesia in August
17, 1945. The new nation then defended its existence by heroic
struggles claiming countless lives. It is impossible however to count
how many lives were lost in defending the sovereignty of Indonesia.
For Ben Anderson, as he states that nation is an imagined political
community, the founding fathers of Indonesia sacrificed themselves
for an imagined community.
Why imagined?
Eventhough the phenomenon called “nation” has been exist
since forever, according to Ben Anderson, in contrast to the immense
influence that nationalism has exerted on the modern world, plausible
theory about it is conspicuously meagre (Anderson, 2006: 3). Perhaps
arguing the meaning of “nation” is not so important as defining that
of ideology, modes of production, systems of government, etc. On the
introduction of Imagined Community (2006) Ben wrote that Hugh
Seton-Watson, an author which he said to be the best on nationalism,
could only say that: “Thus I am driven to conclusion that no “scientific
definition” of the nation can be devised; yet the phenomenon has
existed and exists” (Anderson, 2006: 3).
On that, Ben Anderson proposed a definition of a nation from the
viewpoint of anthropology. For him a nation is an imagined political
community – and imagined as both inherently limited and sovereign
(Anderson, 2006: 5-6). By arguing that nation is imagined community,
Ben Anderson does not necessarily try to compare a nation to fictional
characters, such as the people of Oz, the wizards who go to Hogwarts,
or the Hobbits of Hobbitshire. Following the definition of nation, Ben
Anderson explained the reason why nation is imagined community:
“it is imagined because the member of even the smallest nation will
128 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
never know most of their fellow-members, meet them, or even hear
of them, yet in the minds of each lives the image of their communion”
(Anderson, 2006: 6). It is imagined as limited because it has finite
boundaries, beyond which lies other nations. A nation is imagined as
sovereign because the concept was born in the age of Enlightenment
and Revolution, destroying religious-based, hierarchical authorities
which used to rule European for around a millenium (Anderson,
2006: 7). Forming a nation is an act of fulfilling dream to be free. It is
imagined as a community because it is conceived as a form of deep,
horizontal comradeship, inspite of the inequality and exploitation that
may prevail in each (Anderson, 2006: 7).
Engel (2005: 2017) in a paper which traces the root of nationalism
to the ideas of Rousseau – whose concepts become the fundament for
Ben Anderson’s formulation about imagined community – argued that
it is in each individual’s mind that the community exists. “Still, this
does not mean that nations are mere fabrications. Nations are quite
real, important political entities. The point is that the social bonds
in a nation – what makes it possible for one person to identify with
another – are rooted in people’s ideas about themselves. You identify
with fellow citizens, not because you know them personally, but rather
because you believe, or imagine, that you share something with them”
(Engel, 2005: 517).
Speaking of the origin of nation, Malinowski, another author most
of whose works have been cited in discourses concerning nation,
argues that ethnic group is the prototype of a nation (Malinowski in
Pelly, 1997: 3). Yet what he calls an ethnic group is not merely those
who share common habits and behaviors and live in the same region.
Ethnic group is not solely determined by territory where the group of
people live, or by a firm recruitment-system, but rather by continuous
declarations and acknowledgements of their identities (Barth, 1969, in
Pelly, 1997: 4). Continuous production and reproduction of their own
ethnic-concepts are those which will eventually sustain their existence,
rather than genetic aspects. Barth (1969 in Pelly, 1997: 4) believes that
the most important ethnic boundary is the social boundaries, in which
when an individual can “play the same game,” it means that he or she
is “on” the ethnic boundary.
Ben Anderson has an interesting perspective on nationalism. In
his fiery speech in March 4th, 1999 when attending the celebration
of Tempo’s 28th birthday – which was also his first public appearance
in Indonesia since 1972 – Ben Anderson said that nationalism was
frequently misunderstood (Anderson, 1999: 1). It is wrong to think
that nationalism is something that has been exist since forever and is
inherited from “absolutely splendid ancestors”:
Imagined (Cosmopolitan) Communities 129
In fact, nationalism is something rather new, and today is
little more than two centuries old. The first Declaration of
Independence, proclaimed in Philadelphia in 1776, said
not a word about “ancestors,” indeed made no mention
of Americans. Sukarno’s and Hatta’s Declaration of
Independence on August 17, 1945, was essentially similar.
By contrast, the mania for seeking “absolutely splendid
ancestors” typically gives rise to nonsense, and often very
dangerous nonsense (Anderson, 1999: 1).
For Ben Anderson, and it makes sense for me as well, nationalism
is a “common project” for the present and the future, which will never
be completed and must be struggled for in every generation (Anderson,
1999: 2-3).
So nation is an abstract concept, from which the founding fathers
of Indonesia formulated a brand new nation named Indonesia. (The
most popular version is that the nation of Indonesia consists of people
sharing the same history namely were once colonized by the Dutch).
In other words, the nation of Indonesia is an abstraction of something
abstract. Something which is imagined from something imagined. It
is natural then that along the course of its history there are always
problems related to nationalism occuring in Indonesia: concerning
who has the most right to claim himself as an Indonesian, or which
organization that has right to represent Indonesia.
As an imagined community, Indonesia is very complex. Inhabiting
an archipelago stretching from Sabang to Merauke, in which float
approximately 17.000 islands, 237 millions of Indonesian are divided
into 31 ethnic groups and 6 official religions, not including others
having other beliefs, 79.5 percents of which still choose to speak their
local tongue in daily activities (Badan Pusat Statistik, 2011: 11: 15:
28).
In order to comprehend the complexity, the founding fathers of
Indonesia have formulated a national motto, namely bhinneka tunggal
ika. Taken from the sanskrit inherited from the ancient Java, the motto
can be loosely translated as unity in diversity. Yet in reality this motto
has merely become a hollow decoration which adorns Indonesian
national symbol, Garuda Pancasila. Events occuring these days, such
as demonstration demanding the cancellation of the inauguration of a
district-leader elect in Bantul just because he is not a moslem, indicate
that there are still “buts” in applying bhinneka tunggal ika.
130 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
From multiculturalism to cosmopolitanism
For years during the New Order regime, it was as if a complex,
imaginary curtain had shaded the plurality of Indonesia. Despite
the fact that doctrines about the diversity of the nation-state were
continuously given through various “trainings,” it seemed that ethnics
and cultural groups living in Indonesia were trapped in their own
separate cells. Most of the Indonesians, at least those who were lucky
enough to get proper formal education, knew that there were countless
ethnics who lived their own cultures, religions, and beliefs. In text books
students were provided the pictures of traditional clothes, houses, and
musical instruments as well as the illustration of religious symbols of
Indonesian official religions. The training of P4 was compulsory for
students, and Pancasila-based moral education books were spread
to schools. It was as if everyone got the idea that Indonesia was a
multicultural nation.
Long story short, the New Order (which was mockingly named
the Dry-Rot Order by Ben Anderson) collapsed and gave way to
Reformation. What was once closed, now is open. Information flow
like rapids, and its stream becomes stronger and stronger. The plural
fellow citizens who once could only be “imagined,” eventually appear,
becoming real and touchable – tangible. It turns that when they finally
have to encounter “the actual multiculturalism,” after the long years
of “theoretical multiculturalism,” they are shocked and unable to deal
with the plurality before them. Regardless of the notion that conflicts
occuring in Indonesia are controlled by the elites, in fact there have
been many horizontal conflicts: inter-ethnics and religious riots (in
Sampit, Ketapang, Poso, Ambon, Mesuji, etc.), the resistence of one
religious groups against the building of another groups’ house of
worship happening everywhere, the bombing of churches and temples,
and – perhaps it is the most relevant for us because happening around
the vicinity of Yogyakarta – the demonstration demanding cancellation
of local leader’s inauguration merely because he is not devoted to the
so-called the religion of majority.
Today, it is then useless to think multiculturalism as a mere
condition. Lord Parekh, whose book on the politics of multiculturalism
has been translated to bahasa Indonesia, implies the idea that
multiculturalism means that diferent cultural communities should
live their own ways of life in a self-contained mann er has since long
been obsolete. In an interview with BBC he says:
Multiculturalism basically means that no culture is perfect
or represents the best life and that it can therefore benefit
Imagined (Cosmopolitan) Communities 131
from a critical dialogue with other cultures. In this sense
multiculturalism requires that all cultures should be
open, self-critical, and interactive in their relations with...
each other.
Rather, multiculturalism is a viewpoint which requires action i.e a
critical dialogue with other cultures.
However, it would seem to be difficult to understand it without
having a knowledge of cosmopolitanism, an ideology which has been
discoursed since the ancient Greek and Roman era. Diogenes, the
Greek philosopher who founded the Cynic school, declared himself
a-polis (without a city), a-oikos (homeless) and kosmopolites (a
citizen of the universe) (Goulet-Cazé, 2000, in Inglis, 2014: 72). While
the ideas of cosmopolitanism coming from the Greeks are presumed
to be rather abstract because they are produced by the elites, the
ideas of the Romans are considered more concrete. Marcus Aurelius
and Cicero, two exponents of Roman Stoics, also involved in discourse
of cosmopolitanism. For Marcus Aurelius (1995, in Inglis, 2014: 72),
“there is a world-law, which in turn means that we are all fellow citizens
and share a common citizenship, and that the world is a single city.”
While Cicero (1972, in Inglis, 2015: 72) believed that the gods treat
all the world “as though it were a single state or city,” and therefore
“have care for all men [sic] everywhere, on every shore and in every
country of the earth, however far from our own homeland.” Immanuel
Kant, a German thinker who is said to be one of the central figure of
modern philosophy, also took part in the dialogue of cosmopolitanism.
Kant looked towards a league of sovereign states which would respect
the law of “universal hospitality,” allowing individuals to travel and
trade as they wished and not to be subjected to arbitrary abuses of
power. Kant believed that all of the conflicts occuring in the world
were a path to the “eventual permanently peaceful outcome”, because
in the end human will realize that they are living in the same place, one
single planet, which is earth, and thus they must have to “tollerate the
presence of each other” (Inglis, 2014: 74-75).
If multiculturalism means that one has to understand that the
world consists of many cultural groups living their own cultures with
their own norms and values, cosmopolitanism is more “noble”; it is
over with cultural problems, because the cosmopolitans are those
who are exposed to many cultures, and thus, consider themselves as
a part of the world, not merely a part of certain cultural groups. The
cosmopolitans are those who have been able to “zoom-out” so that
their views are as wide as the horizon.
132 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
To bring imagined community into reality
Just because nation is considered as an imagined community, it
does not necessarily mean that the solidarity among the member of a
nation is a quasi-feeling, which is wrong, and therefore has to be erased
from society. Not at all. Rather, Ben Anderson implies that a nation can
be real when the members, the people constituting it, know each other
– which can not be done by merely sitting in an armchair reading books
or newspaper or lines from social media, without actually interacting
with fellow members.
Without seeing one’s fellow members of a nation by one’s two
eyes, it is so highly-unlikely that the love for the nation blooms in one’s
heart. In order to know one’s nation, one have to travel outside one’s
own cultural community and interact with fellow members living in
other places, whether by traveling to other towns, remote villages,
or, perhaps, to mountains. Regarding Indonesian nationalism, Soe
Hok Gie, former Indonesian activist and naturalist who was also Ben
Anderson’s good Indonesian friend, in an article titled “Menaklukkan
Gunung Slamet” (Conquering Mount Slamet) published on Kompas,
September 14, 1967, wrote this following line:
We explain our actual objectives. We say that we are a kind
of human who do not believe in slogan. It is impossible
that patriotism grows from hypocricy and slogans. One
can only love something wholeheartedly when one knows
the object. And love for the motherland of Indonesia can
only be grown by closely knowing Indonesia along with
the society. The growth of youth’s healthy soul has to be
parallel with the healthy physical growth. Those are the
reason why we climb mountain (Soe, 2011: 49).
Nationalism will not emerge in one’s heart when all he sees in daily
life are only close relatives, or people living under the same culture. If
an Indonesian only commutes around one’s cultural group, one will
think that Indonesia is homogenous – in fact it is not. Being a member
of a plural nation, and living in a plural country, an Indonesian should
embark on a journey – one should travel.
Born and raised in West Sumatra, a homogenous region, as a
kid I was under the impression that Indonesia, the country and the
nation, was a homogenous one. It was supported by the fact that from
when I was in kindergarten to senior high, I only interacted with
relatively homogenous peers. I only had one or two friends devoting
to other religions other than Islam; thus prejudices grew. As I got
Imagined (Cosmopolitan) Communities 133
older and moved to Yogyakarta to pursue higher education, it felt as
if I were entering another realm; a pluralistic realm which I had never
encountered before. Everyone lives according to their own beliefs and
lives peacefully in a peaceful city. It was like a wake-up call for me,
making me realize that Indonesia is indeed a multicultural country.
Then I travelled around Indonesia, from one town to another, a province
to another, only to learn that Indonesia is indeed diverse. Only thirty
minutes crossing Bali strait from Banyuwangi, I arrived in Bali with its
diferent culture and belief. Only three hours sailing by a small, rusty
boat from Labuan Bajo which is predominated by the Christians, I
landed in Komodo village inhabited by devoted Moslems. If I had never
left Padang, I would never know those facts somehow.
Traveling becomes a finger that pushes the “real/imagined”
button, turning the entity called nation into reality. Phenomenologically
speaking, traveling is an act of phenomenological reduction in order
to comprehend a nation. Embarking on a journey one will travel from
one’s own cultural community to others, crossing imaginary borders
separating them. The farther one moves, the more one experiences and
is exposed to diferent cultures. At first one will be startled because
in each new culture encountered one will face new “truths,” norms,
and values, which could strangely sustain the existence of those
communities.
Yet as one goes farther and farther, one will realize that “nothing
ahead of me, I sense, will be homogenous, constant. To follow a road is
to follow diversity: a flow of interlocked voices, arguing, in a cloud of
dust” (Thubron, 2007: 31). Colin Thubron, one of the prominent British
travel writer, in a session of 2014 Ubud Writers and Readers Festival
said: “You are traveling not for pleasure, you travel for understanding.”
Those who travel will understand that, regardless of all the primordial
identities, we all are kosmopolites or citizens of universe. All of the
diferences between one culture and another – norms and values – are
merely the products of diferent ways to worship the Divine power,
which, essentially, is the same, like what was felt by Alexander the
Great when he was wounded in Indus River, India, by the end of his
ten-years campaign to the East, as fictionalized by Harold Lamb:
Drifting down the Indus, watching the desert change to
jungle, seeing vultures and pigeons pass across the sky
as he lay on his cot, Alexander could hardly conceive of
Zeus the God-Father as creator of this land and people.
Ammon-Re of the Egyptian desert, Marduk of the towers
of Babylon, and Ahura, tutelary of the tombs of Persepolis,
belonged here, in the thoughts of the people (Lamb, 1959:
134 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
251).
Not until he had travelled for thousands of miles that Alexander
the Great became a cosmopolitan. If he only sat thinking, imagining
the great Parapanisades Mountain in his study in Pella, or merely
waiting for the lectures of Aristotle in Mieza, Alexander of Macedon
would never admit that Zeus “lost” his power once a Macedon or Greek
crossed the border.
Thus I disagree with Ben Anderson’s quote written on the poster
of this conference: “Cosmopolitanism does not mean that you have
to spend more time in airports than in your own bed. You don’t need
to travel at all.” It does not applies for cosmopolitanism but for a
“veteran” cosmopolitan. So allow me to inflect the line as following:
a cosmopolitan does not have to spend more time in airports than
in one’s own bed anymore, because one has already traveled and
experienced the world.
Conclusion
Eventhough Ben Anderson argues that nation is an imagined
community, it does not necessarily mean that nation is merely an
imagination. There is a reason why nation is imagined: because one
member of a nation will never know most of his fellow personally.
A nation is not unreal. Yet a nation will only remain an imagination
when the members do not know their fellow members. One of the
alternatives to get to know fellow member of a nation is to travel.
One have to actually meet another member of the nation. Traveling
will nourish cosmopolitanism perspective in one’s mind, which will
eventually make one worldly, because merely living among diferent
cultures is not enough – see things happening in Jakarta, a so-called
multicultural city. In the end, perhaps traveling will bring a nation, an
imagined community, into reality.
References
Book
Alwi, D. (2005). Sejarah Maluku: Banda Neira, Ternate, Tidore dan
Ambon. Jakarta: Dian Rakyat.
Anderson, B. (2006). Imagined Communities: Reflection on the Origin
and Spread of Nationalism. Verso: London.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 135
Lamb, H. (1959). Alexander Radja Macedonia. Djakarta: PT.
Pembangunan.
Soe, H.G. (2011). Catatan Seorang Demonstran. Jakarta: LP3ES.
Thubron, Colin. (2007). Shadow of The Silk Road. London: Vintage.
Journal
Anderson, B. R.O’G. (1999). Indonesian Nationalism Today and in
the Future. Indonesia, No. 67 (Apr., 1999), pp. 1-11. Retrieved
February 23, 2016, from http://www.jstor.org/stable/3351374
Anderson, B. R.O’G. (2000). Indonesia Statistik: Surat buat Para
Pembaca. Indonesia, No. 69 (Apr., 2000), pp. 173-175. Retrieved
February 23, 2016, from http://www.jstor.org/stable/3351280
Engel, S. T. (2005). Rousseau and Imagined Communities. The
Review of Politics , Vol. 67, No. 3 (Summer, 2005), pp. 515-537.
Retrieved December 6, 2016, from http://www.jstor.org/
stable/25046445
Inglis, D. (2014). ‘Cosmopolitanism’s sociology and sociology’s
cosmopolitanism: retelling the history of cosmopolitan theory
from Stoicism to Durkheim and beyond. Distinktion: Scandinavian
Journal of Social Theory, 15:1. Retrieved December 10, 2016,
from http://dx.doi.org/10.1080/1600910X.2013.809662
Pelly, U. (2014). Masalah Batas-batas Bangsa. Antropologi Indonesia,
0(54). Retrieved December 7, 2016, from http://journal.ui.ac.id/
index.php/jai/article/view/3327/2614
4
Ketika Nasionalisme dan Kosmopolitanisme
Mampu Berdampingan: Refleksi Kritis Gagasan
Kosmopolitanisme dari Bawah ala Al Afghani
Nuruddin Al Akbar
Depertemen Politik dan Pemerintahan, Universitas Gadjah Mada
E-mail: nuruddin.alakbar@gmail.com
Abstrak: Konsep print capitalism menjadi fondasi penting dalam
teori Benedict Anderson mengenai imagined communities. Di mana
print capitalism menjadi media transmisi pengembangan solidaritas
yang sifatnya abstrak karena berlandaskan pada kesamaan kesadaran
akan sebuah komunitas yang tidak pernah dilihatnya. Permasalahan
muncul ketika Benedict Anderson menyandingkan print capitalism
dengan kemunculan ide nasionalisme di satu sisi, namun cenderung
skeptis dengan potensi pembentukan solidaritas yang sifatnya lebih
luas melalui print capitalism. Skeptisisme Anderson tersebut menjadi
sasaran kritik sejumlah akademisi lain untuk mempertanyakan konsepsi
print capitalism itu sendiri. Jika print capitalism mampu menciptakan
solidaritas abstrak berbasis “imaji” tanpa perlu anggota komunitas
“khayalan” tersebut untuk bertemu tentunya menjadi hal yang naif
dan kontradiktif untuk menyekat solidaritas abstrak hanya pada level
negara bangsa. Studi ini berupaya menawarkan pembelaan terhadap
ide print capitalism Benedict Anderson dengan mengetengahkan contoh
nyata nan unik ketika print capitalism menjadi media efektif dalam
membangun imaji kosmopolitanisme di satu sisi namun pada saat yang
sama juga membangun imaji nasionalisme disisi lain. Studi ini secara
khusus mengangkat sosok Jamaluddin Al Afghani yang didudukan
sebagai seorang tokoh pencetus kosmopolitalisme dari bawah dengan
karakteristiknya yang khas, di mana ia mengintegrasikan nasionalisme
dan pan islamisme sebagai pembuka jalan menciptakan tatanan dunia
kosmopolit yang bersandar pada etika transendental.
Kata Kunci: Kosmopolitanisme dari Bawah, Jamaluddin al Afghani,
Nasionalisme, Print Capitalism, Islam
136
Imagined (Cosmopolitan) Communities 137
Seyid Djamaluddin, jang pertama-tama membangunkan
rasa-perlawanan dihati sanubari rakjat-rakjat Muslim
terhadap pada bahaja imperialisme Barat... Sebagai
ombak makin lama makin haibat, sebagai gelombang jang
makin lama makin tinggi dan besar, maka diseluruh dunia
Muslim tentara-tentara Pan-Islamisme sama bangun dan
bergerak dari Turki dan Mesir, sampai ke Marocco dan
Kongo, ke persia, Afghanistan . . membandjir ke India,
terus ke Indonesia Pan-Islamisme melimpah kemanamana...
Seyid Djamaluddin El Afghani dimana-mana telah
mengchotbahkan nasionalisme dan patriotisme, jang oleh
musuhnja lantas sahadja disebutkan “fanatisme”; dimanamana pendekar Pan-Islamisme ini mengchotbahkan
hormat akan diri sendiri, mengchotbahkan rasa luhurdiri, mengchotbahkan rasa kehormatan bangsa, jang
oleh musuhnja lantas sahadja dinamakan “chauvinisme”
adanja. Dimana-mana, terutama di Mesir, maka Seyid
Djamaluddin menanarn benih nasionalisme itu; Seyid
Djamaluddin-lah jang mendjadi “bapak nasionalisme
Mesir didalam segenap bagian bagiannja”....
(Soekarno “Nasionalisme, Islamisme, dan Marxisme”)
Exordium: Membela print capitalism Benedict Anderson
Ide print capitalism menempati posisi yang sentral dalam bangunan
ide nasionalisme yang dicetuskan Anderson dalam karyanya imagined
communities. Dalam benak Anderson nasionalisme adalah solidaritas
gaya baru yang berbeda dari zaman pra-modern yang berbasis “tatap
muka”, melainkan solidaritas yang sifatnya abstrak karena belandaskan
pada kesamaan kesadaran akan sebuah imagined community. Dalam
konteks menciptakan kesadaran inilah print capitalism – dalam bentuk
nyatanya seperti koran dan novel – menjadi sentral, sebagai medium
untuk mentransmisikan gagasan imagined community tersebut pada
khalayak luas.
Gugatan muncul ketika gagasan Anderson tersebut dikontraskan
dengan perkembangan yang terjadi dalam teknologi komunikasi
dan media. Sebagaimana yang dinyatakan oleh Robbins bahwa
print capitalism telah mengalami revolusi menjadi electronic/digital
138 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
capitalism. Menurut Robbins pada kenyataanya revolusi digital
tidaklah berkonsekuensi terjadi revolusi serupa dalam konteks
solidaritas ala imagined community. Padahal jika konsisten merujuk
pada gagasan Anderson seharusnya interaksi yang semakin masif dan
luas dari berbagai kalangan akibat revolusi komunikasi akan berbuah
pada penguatan ide kosmopolitanisme.1 Kenyataan itu tentunya
menimbulkan pertanyaan yang logis yakni mengapa terjadi anomali?
Menariknya terkait anomali ini sebenarnya sudah disingung oleh
Anderson sendiri, di mana ia pernah mengajukan pernyataan retoris di
tahun 1983: “Who would willing to die for the European Community?”2.
Sebuah pernyataan yang sangat relevan untuk direnungkan bahkan
hingga hari ini. Di mana salah satu bentuk nyatanya terjadi dalam kasus
Brexit, dimana rakyat Inggris ternyata lebih memilih nasionalisme
dibandingkan kosmopolitanisme. Kenyataan ini tentunya memaksa
kita untuk kembali mempertanyakan relevansi teori print capitalism
Anderson untuk menganalisa solidaritas berbasis ide/gagasan abstrak
dalam level yang lebih luas dari sekadar nasionalisme.
Jawaban terhadap gugatan tersebut – termasuk “kebingungan”
Anderson – sebenarnya dapat ditemukan pada konsep
kosmopolitanisme dari bawah. Dalam artian kosmopolitanisme yang
dikemukakan Sousa Santos, di mana kosmopolitanisme yang secara
spesifik bertujuan untuk melawan ketidakadilan global.3 Dalam konteks
kosmopolitanisme dari bawah inilah ide print capitalism mendapatkan
kembali relevenasinya, yakni sebagai komponen penting membentuk
solidaritas yang sifatnya lebih global.
Patut untuk direnungkan pula bahwasanya berkembangnya
ide kosmopolitanisme dari bawah tidak pasti berkonsekuensi
menegasikan ide nasionalisme. Sebuah contoh menarik di mana
1
2
3
Robbins, Bruce. 1998. Actually Existing Cosmopolitanism. Dalam Pheng Cheah,Bruce
Robbins (ed). Cosmopolitics: Thinking and Feeling Beyond the Nation. Minneaspolis:
University of Minnesota Press,hlm. 7
Levy, Daniel& Natan Sznaider. 2010. Human Rights and Memory. Pennsylvania:
Pennsylvania State University Press,hlm.13; Levy, Daniel& Natan Sznaider. 2012.
Memory and Human Right. Dalam Thomas Cushman (ed). Handbook of Human
Rights. New York: Routledge,hlm.494; Alessandrini, Anthony. “Enough of This
Scandal” : Reading Gilroy trough Fanon, or Who Comes after “Race”? Dalam Rebecka
Rutledge Fisher & Jay Garcia(ed). Retrieving the Human: Reading Paul Gilroy. New
York: SUNY Press,hlm.75; Grabenwarter, Christoph. National Constitutional Law
Relating to the European Union. Dalam Armin von Bogdandy & Jurgen Bast (ed).
Principles of European Constitutional Law. Oxford& Munchen: Hart Publishing &
Verlag CH,hlm. 103, Aksoy, Asu. 2006. Challenge of Migrants for A New Take on
Europe. Dalam Ulrike Hanna Meinhof (ed). Transcultural Europe: Cultural Policy in a
Changing Europe. New York: Palgrave,hlm.186
Hudson, Barbara. 2011. All the People in all the world: A Cosmopolitan Perspective on
Migration and Torture. Dalam Cecilia Bailliet & Katja Franko Aas (ed). Cosmopolitan
Justice and Its Discontents. Abingdon: Routledge,hlm. 116.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 139
ide nasionalisme dan kosmopolitanisme bisa hadir bersamaan dan
justru saling memperkuat satu sama lain dapat ditelusuri dari sosok
Jamaluddin Al Afghani. Bahkan kasus Afghani ini terbilang unik karena
dalam konteks ini ide kosmopolitanisme dari bawah hadir terlebih
dahulu dan kemudian memperkuat ide nasionalisme. Jika dikaitkan
dengan gagasan Anderson dalam karyanya Language and Power
(1990): “It was less nationalism that created a common language than
that a common language helped create nationalism”4, maka kasus
Afghani dapat diformulasikan sebagai berikut: “It was less nationalism
that created cosmopolitanism [from below] than that a cosmopolitanism
[from below] helped create nationalism”.
Al Afghani sebagai sosok manusia kosmopolitan
Sebelum membicarakan mengenai ide kosmopolitanisme dari
bawah yang dicetuskan Al Afghani, ada baiknya mencermati latar
belakang Al Afghani untuk mendapatkan gambaran yang lebih utuh
bagaimana Al Afghani dapat menelurkan gagasan yang unik dan khas
tersebut. Pintu masuk untuk memahami pribadi Al Afghani sendiri
paling mudah dengan memasuki kontroversi seputar penambahan
nisbat Al Afghani yang hingga kini masih diperdebatkan di kalangan
intelektual. Al Afghani atau Jamaluddin Al Afghani adalah julukan
“resmi” untuk menyebut sang tokoh tersebut. Akan tetapi beberapa
sumber memberikan keterangan mengenai nama asli dari Al Afghani
seperti Muhammad bin Safdar al-Husayn5 atau Jamaluddin Al
Asadabadi6.
Jika mencermati nama yang tertera pada sejumlah referensi
tersebut tentunya menyiratkan sejumlah keanehan karena
mengandung kontradiksi. Nisbat Al Asadabadi jelas berkontradiksi
dengan nisbat Al Afghani karena Asadabadi ialah nisbat kepada
4
5
6
Anderson, Benedict R. O’G. 2006. Language and Power: Exploring Political Cultures in
Indonesia. Jakarta: PT Equinox Publishing Indonesia,hlm.199
Gandolfo, K. Luisa. 2011. Birthing Democracy: The Role of Women in the Democratic
Discourse of the Middle East. Dalam Benjamin Isakhan & Stephen Stockwell (ed).
The Secret History of Democracy. New York: Palgrave Macmillan,hlm. 346; Bhat,
Javaid iqbal. Sir Sayyid Ahmed Khan and the Modernization of South Asian Muslims.
Dalam Makarand R. Paranjape (ed). Science, Spirituality and the Modernization of
India. New Delhi: Anthem Press,hlm. 51
Keddie, Nikki. 1980. Iran: Religion, Politics, and Society: Collected Essays. Abingdon:
Frank Cass,hlm. 69; Polk, William R. 2009. Understanding Iran: Everything You Need
to Know, From Persia to the Islamic Republic, From Cyprus to Ahmadinejad. New York:
Palgrave Macmillan,hlm.85
140 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
wilayah Iran7 sedangkan Al Afghani adalah nisbat kepada Afghanistan.8
Ternyata sejauh penelitian yang kredibel terbukti nisbat kepada Iran
itulah yang benar jika dimaksudkan sebagai tempat kelahirannya.9
Tentunya menjadi pertanyaan mengapa nama yang sampai saat ini
melakat pada diri Al Afghani adalah nama yang menayandarkan pada
wilayah Afghanistan bukan Iran? Terlebih lagi pilihan nisbat kepada
Afghanistan ternyata lebih disukai oleh Al Afghani sendiri.10 Hal ini
tentunya semakin menimbulkan tanda tanya tersendiri. Apakah ada
maksud tertentu di balik “penyembunyian” asal-usul darah Iran yang
mengalir pada diri Al Afghani? Tentu saja ada banyak tafsiran atas
“penyembunyian” asal usul tersebut, semisal untuk menyembunyikan
identitas Syiahnya.11 Namun sebuah tafsiran yang menurut penulis
sangat unik ialah tafsiran Hamka. Menurut Hamka perlulah kiranya
mencermati pilihan nisbat pada Afghanistan dengan merujuk pada
latar belakang Al Afghani yang juga seorang filusuf. Dengan kata lain
perlu dicari tafsir filosofis atas pilihan penisbatan tempat tersebut.12
Hamka sampai pada kesimpulan menarik bahwasanya perlu
membedakan penisbatan tempat lahir secara jasmani dengan
penisbatan tempat lahir secara spiritual – dalam artian kemunculan
7
8
9
10
11
12
Asahabad terletak di barat laut Iran. Lihat Keddie, Nikki. 2011. Sayyid Jamal al-Din
al-Afghani. Diakses di http://www.oxfordbibliographies.com/view/document/obo9780195390155/obo-9780195390155-0002.xml
Dalam dunia Islam nisbat pada wilayah adalah sebuah kebiasaan yang berlangsung
sejak lama. Semisal salah seorang ulama terkemuka nusantara yang bernama
Syaikh Nawawi Al Bantani –seorang ulama tradisionalis- yang memilih tinggal dan
mengajarkan ilmu agama di wilayah Makkah. Beliau sendiri berposisi sebagai salah
satu dari imam masjidil haram Makkah. Al Bantani sendiri memiliki julukan Syaikh
Nawawi Al Jawi Al Bantani, yang mengandung penisbatan pada dua tempat yakni
Jawi (Jawa) dan Bantani (banten). Begitu pula dalam trandisi Muslim modernis
nama Ibnu Taimiyyah yang menjadi salah satu ulama rujukan mereka juga dikenal
dengan julukan Ibnu Taimiyyah Al Harrani Ad Damasyqy, yang merupakan nisbat
pada dua nama tempat yakni Harran (Kota kuno Harran, masuk wilayah Turki)
dan Damasyqy (Damaskus Suriah). Berbeda dengan Al Afghani penisbatan tempat
pada nama kedua ulama tersebut memang merujuk pada latar belakang wilayah
kelahirannya.
Dabashi, Hamid. 2011. Shi’ism: Religion of Protest. Cambridge: Harvard University
Press,hlm. 382
Haim, Sylvia G. 1962. Arab Nationalism: An Anthology. Berkeley: University of
California Press,hlm.7
Etnik Iran (Persia) sejak dahulu dikenal dengan kecenderungannya pada mazhab
Syiah. Sedangkan Afghanistan memeiliki kecenderungan pada Sunni. Menurut
peneliti Al Afghani kenamaan Nikki Keddie Al Afghani berupaya menghindari asal
usul Irannya agar tidak diidentifikasikan dnegan syiah yang notabene “minoritas”
dalam dunia Islam. Dan tentunya penisbatannya pada syiah secara terbuka akan
menyulitkannya “bergaul” dengan kalangan “mayoritas” Sunni yang memiliki relasi
yang tidak harmonis dengan syiah saat itu. Lihat: Rejwan, Nissim. 1998. Arabs Face
the Modern World: Religious, Cultural, and Political Responses to the West. Gainessville:
University of Florida,hlm.5
Hamka. 1981. Said Jamaluddin Al Afghany. Jakarta: Penerbit Bulan Bintang,hlm. 133
Imagined (Cosmopolitan) Communities 141
ide Al Afghani. Iran memang adalah tempat lahir Al Afghani yang
asli. Dibuktikan dengan banyaknya data-data pendukung yang
mengkonfirmasi hal tersebut. Namun Iran bukanlah tempat lahirnya
ide al Afghani, sehingga tidak dipilihnya menjadi tempat untuk
bernisbat.13 Ide yang dimaksud tidak lain adalah kosmopolitanisme
dari bawah tersebut. Afghanistan dianggap sebagai tempat lahir dan
mulai diterimanya ide Al Afghani, berbeda dengan Iran yang pada saat
itu bukan menjadi lahan subur bagi pengembangan ide Al Afghani,
sehingga tepat bagi Al Afghani – secara filosofis – untuk memilih
Afghanistan sebagai wilayah spesial untuk disematkan sebagai bagian
dari namanya.
Jika tafsiran Hamka atas penisbatan Afghanistan pada diri Al
Afghani dianggap valid maka secara otomatis kita dapat menempatkan
Al Afghani sebagai sosok manusia kosmopolit. Di mana Al Afghani
merasa dirinya bagian dari entitas yang lebih besar dari sekatsekat tanah kelahirannya. Pilihan pada Afghanistan yang Sunni dan
bukan Syiah semakin menambah kesan ia tidak ingin “terkungkung”
pergaulannya hanya pada kalangan yang semazhab (teologis)
dengannya saja, ia ingin mendobrak tradisi yang ada dan menjalin
relasi dengan dunia luar yang notabene berbeda ideologi, etnis, bangsa,
suku; dan bahkan berupaya menggabungkan dirinya kepadanya.
Perlu ditekankan disini bahwa upaya Afgani menggabungkan diri
pada dunia yang lebih luas seakan menegasikan sama sekali identitas
dirinya yang berasal dari etnis Persia/ warga Iran. Namun hal ini
sejatinya tidak berlaku pada diri Al Afghani. Dirinya memang “larut”
dalam dunia luar tetapi tidak “hanyut” sehingga menghilangkan jati
dirinya sebagai seorang Iran. Sebagai bukti yang menguatkan hal
tersebut misalnya: Pertama, Al Afghani tidak sepenuhnya “menghapus
jejak” asal usulnya. Buktinya ketika mengunjungi tanah kelahirannya
ia tidak malu untuk menyebut bahwa ia memang berasal dari
wilayah Iran.14 Kedua, selama hidupnya Al Afghani selalu mencermati
perkembangan mutakhir di wilayah kelahirannya tersebut dan
berupaya sekuat tenaga untuk mencurahkan pikiran dan tenaganya
untuk memastikan Iran menjadi negara yang terlepas dari dominasi
kolonialisme dan mewujudkan pemerintahan yang nasionalistik,
13
14
Dalam istilah Hamka “Di Afghan fikiran diterima, cita-citanya mulai disambut,
bahkan pernah menanjak menjadi perdana menteri”. Lihat: Ibid
Ibid
142 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
peduli dan mengayomi rakyatnya.15 Sehingga jelas bahwa Al Afghani
tidaklah pernah menjadi “malin kundang” dengan melupakan jasa-jasa
Iran yang pernah mewarnai hidupnya. Namun ia berupaya “membalas
budi” kepada tanah kelahirannya tersebut dengan cara-cara unik yang
dianggapnya tepat. Tidak menegasikan Iran tapi tetap memberikan
ruang bagi pengembangan cita-cita kosmopolitanisme Al Afghani yang
salah satunya disimbolkan dengan memilih Afghanistan sebagai nisbat
dalam namanya.
Kesimpulan yang dapat ditarik dari sosok Al Afghani yang unik
tersebut ialah bahwasanya Al Afghani tidak “terkungkung” oleh tarikan
nasionalisme (asal usul Irannya) dan tarikan transnasional (dunia
global/luar Iran). Tetapi yang ingin ia capai justru “mewarnai” realitas
yang ada dengan konsepsi kosmopolitanisme dari bawahnya. Sehingga
“pekem” lama – antara nasionalisme dan transnasional – yang seakan
saling menegasikan dapat dilampauinya dengan strategi membangun
jembatan di antara keduanya melalui idenya.
15
Salah satu sepak terjang Al Afghani yang paling spektakuler terkait Iran adalah
surat Al Afghani yang menentang konsesi Tembakau Iran. Munculnya surat tersebut
tidak lepas dari upaya Al Afghani menolak konsesi Tembakau Iran kepada Inggris. Al
Afghani menganggap dengan konsesi tembakau sama dengan menjual negara tersebut
kepada Inggris karena sifatnya yang monopolistik. Terlebih lagi yang menikmati
hasil konsesi tembakau bukanlah rakyat Iran, melainkan elit negara tersebut
termasuk raja. Dampak dari surat Al Afghani tersebut sangatlah mengesankan,
dimana kalangan ulama setempat meresponnya dengan mengeluarkan fatwa haram
merokok sampai konsesi dibatalkan. Akhirnya resistensi tersebut membuahkan hasil
dimana Pemerintah Iran membatalkan konsesi tembakaunya pada Inggris. Lihat
Hiro, Dilip. 2009. Jamal Uddeen Al Afghani. Dalam Justin Wintle (ed). The Concise
New Makers of Modern Culture. Abingdon: Routledge,hlm.5; Melton, J Gordon. 2010.
Jamal-Al- Din al Afghani. Dalam J. Gordon Melton & Martin Baumann (ed). Religions
of the World: A Comprehensive Encyclopedia of Beliefs and Practices. California:
ABC-CLIO ,hlm.19. Tidak terbatas pada masalah Tembakau saja, Al Afghani juga
mendorong reformasi di Iran yang memungkinkan kontrol terhadap kekuasaan
raja sehingga tidak meembuatnya sewenang-wenang terhadap rakyatnya. Guna
mensukseskan misi ini Al Afghani melontarkan kritik tajam dan terbuka kepada
dinasti Qajar yang saat itu memerintah Iran melalui tulisan dan ceramah umum.
Implikasi dari serangan Al Afghani tersebut berbuah manis ketika direspon positif
oleh ulama Iran yang akhirnya meletuskan revolusi konstitusional Iran pada
tahun 1905. Lihat Tucker, Ernest. 2016. The Middle East in Modern World History.
Abingdon: Routledge,hlm.105. Melihat sepak terjang di atas maka tidak keliru jika
Al Afghani dikemudian hari dikenang sebagai salah satu pionir nasionalisme Iran
– berbasis religius. Lihat Chehabi, Houchang E. 1990. Iranian Politics and Religious
Modernism: The Liberation Movement of Iran Under The Shah and Khomeini. London:
I.B. Tauris,hlm.45
Imagined (Cosmopolitan) Communities 143
Kosmopolitanisme dari bawah ala Al Afghani
dan pengaruhnya bagi dunia
Al Afghani seringkali dinisbatkan kepada gagasan pan Islamisme,
atau persekutuan kaum muslim dunia. Asumsi itu tidak sepenuhnya
salah namun juga tidak sepenuhnya benar. Pan islamisme adalah
bagian dari gagasan besar kosmopolitanisme dari bawah Al Afghani.
Sehingga jika saat ini Al Afghani lebih dikenal sebagai sosok penyeru
pan Islamisme maka hal tersebut menunjukkan adanya kekurangan
dalam memahami ide Al Afghani secara keseluruhan.
Guna memahami gagasan kosmopolitanisme dari bawah Al
Afghani maka perlu kiranya untuk menjelaskan secara singkat apa
yang dimaksud kosmopolitanisme dari bawah dan di mana titik
temunya dengan ide Al Afghani.16 Istilah Kosmopolitansme dari
bawah yang dimaksud merujuk pada konsepsi Sousa Santos, di mana
kosmopolitanisme ini berbasis “ruh” perlawanan terhadap tatanan
dunia yang tidak adil. Jadi kosmopolitanisme ini hadir untuk mengubah
struktur dunia yang dianggap tidak ideal, karena menegasikan
berbagai kelompok marginal, terksploitasi, dan tertindas oleh stuktur
tata dunia lama yang ada.17 Menurut Santos dimungkinkan ruang
bagi kalangan tertindas oleh struktur tersebut untuk membentuk
semacam solidaritas trans-nasional berbasis kepentingan yang sama
untuk merubah tata dunia yang ada menjadi lebih menguntungkan
kalangan tertindas tersebut.18 Dalam proses penciptaan solidaritas
dan perjuangan merubah struktur tersebut kalangan tertindas dapat
memanfaatkan berbagai potensi yang telah dibentuk oleh struktur
dunia lama untuk kepentingan mereka sendiri.19
Ide kosmopolitanisme dari bawah Santos sejalan dengan Al
Afghani yang juga ingin menciptakan tatanan dunia baru lepas dari
kolonialisme Barat di dunia Timur.20 Pembebasan wilayah Timur
menjadi prasyarat terciptanya tatanan dunia baru yang lebih egaliter,
adil, dan bermartabat. Bukan kosmopolitanisme (palsu) Barat yang
sejatinya menciptakan kasta di antara manusia, tentunya dengan
menempatkan kedudukan bangsa Barat di anak tangga teratas kasta
tersebut. Lebih jauh Al Afghani sejatinya ingin menempatkan dunia
16
17
18
19
20
Al Afghani sendiri tidak pernah menggunakan istilah kosmopolitanisme dari bawah,
namun tidak dapat dipungkiri label kosmopolitanisme dari bawah dirasa penulis
sangat cocok menggambarkan gagasan Al Afghani
Moufe, Chantal. 2008. Which World Order: Cosmopolitan or Multipolar?. Dalam
Ethical Perspectives 14 no 4,hlm. 459
Ibid.
Ibid.
Hashemi, Nader. 2010. Islam, Sekularisme Dan Demokrasi Liberal. Jakarta:
Kompas,hlm.264
144 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
baru yang dicita-citakannya tersebut berbasis etika transendental –
dalam hal ini maksudnya etika Islam – sebagai pengganti etika barat
yang berakar pada paradigma materialisme yang dianggap Al Afghani
gagal memanusiakan manusia dan menjamin keadilan global.21
Al Afghani sendiri memiliki strategi yang unik untuk mencapai
tujuan besarnya tersebut, di mana nasionalisme dan Islam memegang
peranan penting dalam skema besar Al Afghani. Pertama, untuk
mewujudkan perlawanan efektif terhadap kolonialisme barat maka
haruslah dilakukan penguatan di tingkat lokal (negara bangsa) dengan
memobilisasikan segala potensi kekuatan rakyat yang ada di tingkat
lokal tersebut guna menghadapi ancaman kolonialisme. Kedua, Ruh
untuk menggerakkan perlawanan rakyat terhadap kolonialisme
di tingkat lokal tersebut berasal dari dua sumber yakni gagasan
nasionalisme dan Islam22, di mana: 1.) Pentingnya nasionalisme karena
memiliki daya dorong yang kuat untuk menolak kepemimpinan asing
(Barat) di wilayahnya, termasuk pula sebagai sumber energi yang
kuat untuk melawan rezim yang dianggap berada di bawah “ketiak”
kolonialisme dan tidak merepresentasikan keinginan rakyat yang
tertindas. 2.) Islam mendapatkan tempat tersendiri di mata Al Afghani,
karena bagi Al Afghani potensi persatuan Islam sangatlah kuat untuk
menjadi daya dorong anti kolonialisme baik di tingkat lokal (negara
bangsa)23 ataupun trans nasional (membantu sesama negara/bangsa
21
22
23
Secara tidak langsung dapat kita simpulkan padangan Al Afghani mengenai
pentingnya etika Islam dalam tatanan dunia baru yang diidam-idamkannya dengan
membaca karyanya Refutation of Materialist (Bantahan terhadap kaum Materialis).
Dalam karya tersebut Al Afghani menekankan peran penting agama untuk menjaga
kohesi sosial masyarakat – berbasis etika rasa malu, kejujuran, dan dapat dipercaya.
Ketika etika religius (Islam) hilang digantikan paradigma materialis – yang oleh
Afghani diasosiasikan sebagai keadaan dunia barat – di mana manusia hanya
menitikberatkan pada panca indernaya saja (alias tidak meyakini yang ghaib), maka
dengan mudah akan terjadi penindasan manusia atas manusia yang lainnya karena
merasa tidak ada obligasi transendental yang harus ia patuhi. Dalam konteks ini
etika agama menjadi prasyarat terciptanya manusia seutuhnya, manusia yang telah
“terbebas” dari kebinatangannya. Lihat Kohn, Margaret. 2009. Afghānī on Empire,
Islam, and Civilization. Dalam Political Theory, Vol. 37, No. 3,hlm. 404-406
Ismael, Jacqueline S, Tareq Y. Ismael & Glenn Perry. 2016. Government and Politics of
the Contemporary Middle East: Continuity and Change. Abingdon: Routledge,hlm.81
Ambil contoh resolusi Jihad yang digaungkan oleh para kyai di Indonesia terbukti
mampu menggelorakan semangat perlawanan yang besar terhadap kekuatan
kolonialis Belanda yang ingin kembali menduduki Indonesia pasca kemerdekaan.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 145
Muslim yang terjajah).24 Kedua ideologi tersebut – nasionalisme dan
Islam – tentunya jika disatukan akan menghasilkan daya dorong kuat
untuk memebaskan suatu negeri dari penjajahan asing (barat).25
Ketiga, ketika pejuangan di tingkat lokal berhasil di satu tempat, maka
harapannya negara baru yang independen tersebut akan membantu
pergerakan anti kolonialis di tempat lain. Harapannya dengan strategi
semacam itu akan menimbulkan efek domino. Di mana negara baru
yang ditolong akan “membalas budi” dengan membantu pergerakan
anti kolonialis di tempat lain pula. Sehingga pada akhirnya akan
mempercepat keruntuhan tatanan dunia lama dan berganti tatanan
dunia baru. Terlebih lagi jika mencermati harapan kuat Al Afghani
pada Islam. Sifat islam yang “transnasional”, menolong sesamanya
bagaikan satu tubuh, maka kemenangan kaum Muslim di suatu negara
diharapkan segera memicu dan menguatkan gerakan anti kolonialisme
muslim di berbagai belahan bumi lainnya.
Strategi semacam ini jelas menempatkan nasionalisme dan
kosmopolitanisme sebagai sesuatu jalinan indah tidak terpisahkan,
yang saling berkelindan satu dengan yang lain. Maka tidak heran jika
gagasan Al Afghani ini memicu tumbuhnya revolusi nasionalisme di
berbagai wilayah Timur26 dan sekaligus memperkuat gagasan pan24
25
26
Alasan lain mengapa Al Afghani sangat menghiraukan dunia Islam karena saat itu
dunia Islam berada pada urutan selanjutnya wilayah Timur yang diincar negara
Barat untuk dilaklukkan. Dalam konteks inilah bisa dipahami mengapa Al Afghani
begitu gigih menggelorakan pan Islamisme, karena negara Muslim berada di
ambang bahaya besar namun sekaligus punya potensi kuat untuk melawan. Jika
kekuatan Islam bisa diberdayakan maka dengan mudah upaya penguasaan Timur
dapat dihadang secara masif.
Al Afghani tidak melihat pertentangan antara nasionalisme dan Islam, sebalinya
kedua paham tersebut bisa saling mengisi. Al Afghani sendiri mendorong kaum
Muslim di India untuk bersatu dengan kalangan nasionalis India untuk bersatu
melawan kolonialisme Inggris. Lihat Ayoob, Mohammed. 2008. The Many Faces of
Political Islam: Religion and Politics in the Muslim World. Ann Arbor: University of
Michigan Press,hlm.134. Sebuah realitas menarik pula, dalam konteks Indonesia
ketika Soekarno –tokoh nasionalis- menghadapi sidang di hadapan Belanda karena
tindakan nasionalismenya, ternyata mendapatkan pembelaan besar dari kalangan
Muslim (modernis) yang notabene banyak terpengaruh ajaran Al Afghani. Lihat Tim
Buku TEMPO. 2011. Natsir Politik Santun di Antara Dua Rezim. Jakarta: KPG,hlm.34
Mesir misalnya menjadi negara yang sangat menghargai jasa Al Afghani dalam
menumbuhkan semangat nasionalisme di wilayah tersbeut. Sehingga tidak
mengherankan ketika Saad Zaghul Pasha –bapak nasionalisme Mesir- tidak terima
ketika dirinya dipuja setinggi langit sbegaai tokoh di balik nasionalisme Mesir. Justru
ia menyatakan Al Afghani sebagai pemilik salam terbesar nasionalisme Mesir, bahkan
mengakuidirinya sebagai murid Al Afghani. Lihat Hamka. 1981. Said Jamaluddin Al
Afghany. Jakarta: Penerbit Bulan Bintang,hlm.11. Pada perkembangannya Mesir
seakan menjadi “mercusuar” kosmopolitanisme dari bawah atau domino “pionir”
yang membantu menggulingkan “domino” berikutnya sebagaimana dibayangkan Al
Afghani akan memicu reaksi berantai menuju dunia baru. Pembahasan mengenai
sepak terjang Mesir dapat disimak pada halaman-halaman berikutnya
146 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
islamisme di kalangan kaum Muslimin. Kesemua perkembangan
tersebut tidaklah terpisah namun menuju satu tujuan bersama yakni
merubah tatanan dunia kolonial menjadi tatanan dunia baru yang
lebih egaliter dan berkeadilan.
Pengaruh nyata gagasan kosmopolitanisme dari bawah Al Afghani
setidaknya dapat diilustrasikan dari tiga contoh kasus yang berbeda27
yakni: Pertama, Bantuan Liga Arab kepada kemerdekaan Indonesia;
Kedua, Bantuan Mesir kepada pejuang kemerdekaan Maroko; Ketiga;
Bantuan Indonesia terhadap perjuang nasionalis Tunisia.
Kasus Pertama yakni bantuan liga Arab kepada kemerdekaan
Indonesia. Kelahiran Liga Arab sendiri tidak dapat dipisahkan dari
perkembangan nasionalisme di negara-negara Arab – yang notabene
tidak dapat dilepaskan dari pengaruh ide Al Afghani, khususnya
Mesir. Pasca perang dunia II, Mesir menginisiasi pertemuan negaranegara Arab yang telah menggapai kemerdekaannya/kedaulatannya.
Pertemuan ini diharapkan Mesir akan melahirkan satu persekutuan
intra negara Arab untuk menyatukan kepentingan mereka secara politis
sehingga memiliki daya tawar yang kuat pada dunia internasional.28
Tentu saja langkah Mesir ini patut diapresiasi sebagai strategi
untuk mempercepat penciptaan tatanan dunia baru pro dunia Timur
yang saat itu masih berada di bawah bayang-bayang imperialisme
Barat. 22 Maret 1945 menjadi tanggal bersejarah menandai berdirinya
liga Arab ditandai dengan penadatanganan konstitusi lembaga tersebut
oleh negara-negara Arab yang menjadi anggotanya.29
Segera setelah lembaga itu terbentuk salah satu tindakan menarik
yang coba mereka lakukan ialah mendukung kemerdekaan Indonesia
yang saat itu merupakan negara baru yang memproklamasikan
kemerdekaannya. Jika menilai dari pentingnya sisi dukungan
internasional pada kemerdekaan suatu negara, maka Indonesia
yang baru lahir tersebut membutuhkan tentu juga membutuhkan
pengakuan kedaulatan dari negara lain. Terlebih lagi kondisi
kemerdekaan Indonesia masih dibayangi oleh imperialisme Belanda
yang berniat kembali menjadikan wilayah tersebut ke dalam pengaruh
kolonialnya.
Dukungan liga Arab terhadap nasionalisme Indonesia tidak dapat
27
28
29
Tiga kasus yang diangkat ialah kasus yang terjadi pasca wafatnya Al Afghani. Pilihan
ini diambil untuk menunjukkan ide Al Afghani tetap hidup meskipun sang pencetus
idenya telah meninggal. Tiga kasus tersebut juga menunjukkan pengembangan ide
Al Afghani ternyata semakin intens dan tentunya semakin mendekati impian Al
Afghani untuk mewujudkan tata dunia baru yang lebih berkeadilan.
Bruce, Stanley. 2007. Cairo. Dalam Dumper, Michael & Bruce E. Stanley (ed). Cities
of the Middle East and North Africa: A Historical Encyclopedia. California: ABC
CLIO,hlm.112
Ibid.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 147
dilepaskan dari dua tokoh penting di dunia Arab yakni Abdurrahman
Azzam Pasha dan Fahmi Nokrasyi. Pasha merupakan sekjen liga Arab
dan merupakan seorang berkewarganegaan Mesir.30 Pasca mendengar
kabar kemerdekaan Indonesia ia tergerak untuk mengumpulkan
berita lebih detail mengenai eksistensi negara baru tersebut. Setelah
mengumpulkan cukup informasi mengenai Indonesia dengan segera ia
mengontak Fahmi Nokrasyi yang saat itu menjabat menteri luar negeri
Mesir. Sebuah dialog menarik terjadi di antara kedua tokoh tersebut,
di mana Pasha memberikan pengertian kepada Norkasyi bahwa
memberikan bantuan kepada Indonesia akan menguntungkan bagi
kepentingan bangsa Arab sendiri. Menurut Pasha dengan membantu
rakyat Indonesia memerdekakan diri dari penjajahan belanda pada
saatnya nanti ketika Indonesia telah berdaulat akan membantu
perjuangan bangsa Arab yang juga masih menghadapi kolonialisme
Inggris dan membantu pembebasan tanah Arab yang masih dikuasai
Inggris.31
Perkembangan pasca pertemuan Pasha dan Norkasyi sangatlah
drastis. Dengan cepat dukungan datang dari raja Mesir saat itu Farouk
dan raja Saudi Abdul Aziz Al Saud. Dengan dukungan dari dua negara
Arab yang besar tersebut, tentunya mempercepat pula liga Arab sebagai
lembaga untuk menyatakan sikap mendukung kemerdekaan Indonesia
dengan berbagai cara, termasuk kesediaan mengirim persenjataan
kepada pejuang kemerdekaan Indonesia.32 Puncaknya satu-persatu
negara Arab – dimulai dari Mesir pada 10 Juni 1947 – menyatakan
dukungan penuh kepada Indonesia sebagai negara berdaulat.33
Dukungan tersebut tentunya memperkuat posisi Indonesia di ranah
internasional dan sebaliknya memperlemah cengkraman Belanda
yang tidak mengakui kemerdekaan Indonesia.34
Selain membantu perjuangan kemerdekaan Indonesia, liga Arab
30
31
32
33
34
Husen, William H Van. 1999. Arab League. Dalam David T. Zabecki (ed). World War II
in Europe: An Encyclopedia. New York: Routledge,hlm. 14
Lesus, Rizki. 2017. Perjuangan Yang Dilupakan Mengulas Perjuangan Umat Islam
yang Ter (di) Lupakan dalam Sejarah Indonesia. Yogyakarta: Pro-U Media,hlm.158159
Ibid,hlm.160-163
Sukma, Rizal. 2003. Islam in Indonesian Foreign Policy. London:
RoutledgeCurzon,hlm.27; Salim, Hairus. 2012. Indonesian Muslims and Cultural
Networks. Dalam Jennifer Lindsay& M.H.T. Sutedja-Liem (ed). Heirs to World Culture:
Being Indonesian, 1950-1965. Leiden: KITLV Press,hlm.77
Dukungan liga Arab tidak berhenti dengan pengakuan kedaulatan saja. Saat Belanda
melaksanankan agresi Militer pada bulan Juli 1947 (Agresi militer I) negara Arab
segera mengambil langkah dengan melakukan aksi boikot melarang pesawat
belanda untuk mendarat di wilayah Timur Tengah sebagai bentuk protes. Lihat
Sihbudi, Riza. 1997. Indonesia Timur Tengah: Masalah Dan Prospek. Jakarta: Gema
Insani Press,hlm.26
148 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
tercatat dalam tahun-tahun berikutnya juga berupaya sekuat tenaga
membantu gerakan nasionalisme di berbagai belahan dunia, termasuk
pula berupaya mendamaikan persengketaan yang muncul di antara
negara Timur yang baru saja memperoleh kedaulatannya. Tercatat
misalnya liga Arab mendukung perjuangan kemerdekaan Vietnam dari
kolonialisme, liga Arab juga mendukung penyelesaian damai mengenai
wilayah Kashmir yang dipersengketakan dua negara merdeka baru
yakni India dan Pakistan.35
Langkah liga Arab menolong berbagai bangsa lain untuk merebut
kemerdekaannya dan membangun negara baru lepas dari kolonialisme
segera direspon positif oleh berbagai negara di wilayah Asia tersebut.
Tercatat pada tahun 1950an hadir persekutuan negara Arab dan Asia
yang seringkali disebut Blok Arab-Asia (Arab-Asia bloc).36 Hadirnya
blok Arab-Asia tentunya mengafirmasi ucapan Pasha mengenai
“balas budi” yang bakal diberikan oleh para negara penerima bantuan
tersebut. Dalam konteks ini “balas budi” yang diberikan ialah tawaran
persekutuan untuk meningkatkan daya tawar negara Arab-Asia yang
bergabung di dalamnya.
Kedua, bantuan Mesir kepada pejuang kemerdekaan Maroko.
Sepak terjang Mesir sebagai “mercusuar” kosmopolitanisme dari
bawah tidak terbatas dengan aksinya lewat liga Arab secara kolektif.
Secara independen, negara tersebut juga giat membantu perjuangan
kemerdekaan negara-negara Timur untuk lepas dari belenggu
kolonialisme dan hidup setara layaknya bangsa merdeka lainnya.
Salah satu negara yang mendapatkan perhatian dari Mesir ialah
Maroko. Saat itu Maroko merupakan negara yang berada di bawah
kuasa kolonial Spanyol dan Perancis. Sebagaimana kolonialisme di
negara lain melahirkan resistensi dari penduduk, maka salah satu
anak bangsa Maroko yang berdiri tegak melawan penjajahan ialah
Abdul Karim Al Khattabi. Al Khattabi sendiri perubaya menghapuskan
penjajahan kedua negara tersebut berbasis perang gerilya. Upaya Al
Khattabi sempat membuahkan hasil gemilang ketika di tahun 1923
ia memproklamasikan kemerdekaan wilayah Rif dan mengangkat
dirinya sebagai presiden negara baru tersebut. Akan tetapi republik
baru tersebut hanya berumur jagung karena kolonial Perancis dan
Spanyol tidak membiarkan republik tersebut berdiri dan memutuskan
menggulung negara baru tersebut melalui operasi militer besar dengan
35
36
MacDonald, Robert W. 1965. The League of Arab States: A Study in Dynamics of
Regional Organization. Princenton: Princenton University Press,hlm.97
Ginat, Rami. 2010. Syria and the Doctrine of Arab Neutralism: From Independence to
Dependence. Eastbourne: Sussex Academic Press,hlm.88
Imagined (Cosmopolitan) Communities 149
jumlah pasukan mencapai 200 ribu personel.37 Sang nasionalis Al
Khattabi sendiri akhirnya ditangkap dan dibuang ke Pulau Reunion di
sebelah timur Madagaskar.38 Akan tetapi Mesir memberikannya suaka
sehingga ia dapat tinggal di negara tersebut.
Skenario pemberian suaka Mesir sendiri sangatlah menarik karena
sejatinya dilaukan saat Al Khattabi akan ditransfer dari Pulau reunion ke
Perancis.39 Kisahnya saat kapal yang mengangkat Al Khattabi berlabuh
di Mesir untuk sementara waktu, raja Farouk memerintahkan walikota
Kairo untuk mengajak Al Khattabi keliling kota. Ternyata di sepanjang
perjalanan sudah disiapkan pasukan kemerdekaan Maroko untuk
memebbaskan sang tokoh nasional tersebut. Rencana raja Farouk
berhasil dan pihak kolonial tidak berdaya mengahdapi sergapan
sehingga Al Khattabi dapat melarikan diri ke wilayah mesir. Saat itulah
Raja mengeluarkan suaka bagi Al Khattabi untuk tinggal secara bebas
di wilayahnya. Kontan saja Perancis marah dengan keputusan Mesir,
namun raja tidak bergeming dan memilih berseteru dengan Perancis.40
Sekali lagi kasus Al Khattabi menggambarkan kuatnya “jiwa” Al Afghani
dalam negara Mesir yang baru yang sudi untuk menolong bangsa lain
untuk merdeka sampai-sampai rela bermusuhan dengan kolonialis
Perancis.41
Ketiga; bantuan Indonesia kepada perjuang nasionalisme Tunisia.
Sebagai negara yang “berhutang budi” pada pertolongan negara-negara
Arab saat republik baru ini memproklamasikan kemerdekaannya, maka
Indonesia bukanlah menjadi negara yang tidak tahu “balas budi” dan
dengan segenap kemampuan yang dimilikinya mencoba membantu
perjuangan bangsa-bangsa lain yang mengalami penindasan.
Tahun 50an menjadi saksi uluran tangan Indonesia kepada
37
38
39
40
41
Sebelumnya dua negara kolonialis saling bertengkar untuk memperebutkan wilayah
di maroko, namun dengan adanya resistensi kuat dari Al Khattabi kepada dua
negara Barat tersbeut maka mereka bersepakat mengesampingkan pertentangan
mereka dan bersatu menghadapi Al Khattabi. Sungguh relaitas ini menunjukka
betapa kuatnya resistensi Al Khattabi dan sebaliknya rapuhnya kekuatan kolonialis,
sehingga memaksa dua kekuatan kolonial besar terpaksa menggabungkan diri
untuk melawannya.
Tucker, Spencer C. Muhammad ibn Abd el-Krim Al Khattabi (1882-1963). Dalam
Timothy J. Stapleton (ed). Encyclopedia of African Colonial Conflicts. California: ABC
CLIO,hlm.3
Ilahiane, Hsain. 2006. Historical Dictionary of the Berbers (Imazighen). Lanham:
Scarecrow Press,hlm.80-81
Lesus, Rizki. 2017. Perjuangan Yang Dilupakan Mengulas Perjuangan Umat Islam
yang Ter (di) Lupakan dalam Sejarah Indonesia. Yogyakarta: Pro-U Media,hlm.222223
Di kemudian hari Al Khattabi, Maroko -dan Negara Afrika lainnya- tidaklah melupakan
jasa Mesir. Saat konferensi Bandung Negara Afrika bersama dengan rekannya dari Asia
memproklamasikan persekutuan mereka untuk menentang kolonialisme dan memperkuat
posisi negara Asia-Afrika di mata bangsa barat.
150 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
perjuangan kemerdekaan Tunisia yang saat itu berada di bawah
kendali Perancis. Pada tahun-tahun tersebut satu tokoh nasional
Tunisa beranama Habib Bourguiba tengah menjadi incaran kolonialis
Perancis karena upayanya memupuk semangat nasionalisme di
kalangan rakyat Tunisia. Pada tahun 1938 ia sempat ditangkap
oleh pemerintah kolonialis, namun dengan kelihaiannya ia dapat
meloloskan diri dan mengungsi ke Kairo pada tahun 1945.42 Kehidupan
Bourguiba di wilayah “pengasingan” tidak disia-siakannya, di mana ia
segera berkeliling ke berbagai negara untuk meminta dukungan bagi
kemerdekaan negaranya. Sebagai bagian dari bangsa Arab-Afrika,43
keadaan memprihatinkan perjuangan rakyat Tunisia menarik simpati
Indonesia untuk membantu pergerakan tersebut. Dengan segera
pemerintah Indonesia – saat itu di bawah perdana Menteri Natsir –
menyambut kedatangan Bourguiba ke Indonesia dan secara terangterangan mendukung nasionalisme Tunisia.44 Tercatat Indonesia
juga memberikan bantuan besar yang tidak dapat dilupakan oleh
Tunisia.45
Tiga kasus di atas menunjukkan lebih dari cukup bagaimana
Ide Al Afghani dapat diaplikasikan secara nyata dalam sejarah dunia.
Menjadi nasionalis terbukti sama sekali tidak menghalanginya untuk
memperjuangkan tatanan kosmopolitan. Dalam tataran ini yang
menjadi musuh atau lawan dari nasionalisme dan kosmopolitanisme
dari bawah adalah kolonialisme Barat yang memaksakan tata dunia
tidak adil kepada umat manusia. Tatanan inilah yang harus dirombak
bersama-sama, baik oleh bangsa timur ataupun bangsa barat sendiri
yang anti kolonialisme; dan menciptakan tatanan baru yang lebih
berkeadilan, di mana hak-hak setiap bangsa bisa terjamin, masingmasing bangsa saling membantu satu sama lain demi terwujudnya
keadilan global yang tentunya menjadi dambaan setiap manusia.
42
43
44
45
Meredith, Martin. 2011. The Fate of Africa: A History of the Continent Since
Independence. New York: Public Afairs,hlm.51
Letak Tunisia memang secara geografis berada di Afrika, tapi secara bangsa ia lebih
dekat kepada dunia Arab.
Natsir berkata saat kedatangan Bourguiba ke Indonesia: “Kami terima beliau, bukan
sebagai tamu asing akan tetapi sebagai teman seperjuangan lama, yang samasama berjuang di satu front kemerdekaan tanah air dari penjajahan yang berabadabad itu”. Lihat Isnaeni, Hendri F. 2015. Sokongan Indonesia untuk Kemerdekaan
Afrika Utara. Diakses di http://historia.id/modern/sokongan-indonesia-untukkemerdekaan-afrika-utara
Hamka. 1981. Said Jamaluddin Al Afghany. Jakarta: Penerbit Bulan Bintang,hlm. 12
Imagined (Cosmopolitan) Communities 151
Print capitalism dan kosmopolitanisme Afghani
Kesuksesan kosmopolitanisme dari bawah Al Afghani yang telah
merangsang gelombang nasionalisme di berbagai negara beserta
Pan Islamisme tidak bisa dilepaskan dari medium khusus untuk
mentransmisikan gagasan Al Afghani dan para pendukungnya ke
berbagai lapisan masyarakat. Disinilah pembahasan mengenai print
capitalism menemukan relevansinya.
Salah satu wujud print capitalism yang paling nyata dalam
menyebarluaskan gagasan Al Afghani adalah majalah Al Urwatul
Wutsqo (tali yang kokoh). Al Urwatul Wutsqo sendiri mengambil dari
nama perkumpulan yang dibentuk Al Afghani ketika ia menetap di
Paris.46 Anggotanya terdiri dari beberapa orang yang berasal dari
latar belakang kebangsaan yang berbeda, seperti Mesir, India, dan
Turki. Majalah tersebut seakan menjadi kristalisasi ide-ide komunitas
pimpinan Al Afghani tersebut.
Majalah Al Urwatul Wutqo sendiri dihasilkan dalam kondisi yang
serba terbatas di negara Perancis. Sebuah kamar berukuran kecil di
dekat La Madeleine kota Paris menjadi “ruang redaksi” majalah Al
Urwatul Wutsqo. Al Urwatul Wutsqo sendiri hadir dalam format empat
halaman dalam tiap edisinya. Distribusi tiap edisi juga terbilang
terbatas, di mana setiap edisi dicetak sekitar 900 eksemplar. Majalah
yang sudah dicetak tersebut kemudian dikirimkan utamanya ke
wilayah Mesir dan Ottoman.47
Satu hal yang patut diperhatikan disini ialah jangan memandang
majalah ini dari jumlah cetakannya ataupun jumlah halaman dalam
setiap edisinya. Sebagaimana ditegaskan oleh John L. Eposito –
intelektual kenamaan yang membahas mengenai Islam – majalah Al
Urwatul Wutsqo merupakan pionir dari munculnya literatur Islam yang
sifatnya periodik.48 Dengan kata lain kemunculan Al Urwatul Wutsqo
adalah sebuah gebrakan besar di dunia Timur – dan Islam secara
khusus – di mana Al Afghani dan kawannya mampu mendayagunakan
teknologi mutakhir Barat – mesin cetak – untuk kepentingan anti
kolonial. Terlebih lagi majalah tersebut tidaklah diperjualbelikan
melainkan dibagikan secara cuma-cuma.49
46
47
48
49
Paris sejatinya merupakan tempat untuk mengasingkan Al Afghani. Ia coba
dijauhkan oleh kolonialis Inggris dari dunia Timur agar ide-ide revolusionernya
tidak menyebarluas dan membahayakan kepentingan kolonial. Lihat Adamec,
Ludwig W. 2009. The A to Z of Islam. Lanham: Scarecrow Press,hlm.247
Mark Sedgwick. 2010. Muhammad Abduh. London: OneWorld Publications
Esposito, John L. 2003. Oxford Dictionary of Islam. New York: Oxford University
Press,hlm. 328
Ryad, Umar. 2014. Anti Imperialism and pan Islamic Movement. Dalam David Motadel
(ed). Islam and the European Empires. Oxford: Oxford University Press,hlm.136
152 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
Setidaknya ada tiga tema besar yang menjadi spirit keseluruhan
publikasi yakni 1.) gagasan kosmopolitanisme dari bawah; 2.) gagasan
pan-islamisme; 3.) relasi Islam dengan agama lain.50 Gagasan pan
Islamisme dan kosmopolitanisme dari bawah termaktub dengan jelas
pada majalah edisi pertama yang terbit pada 5 Jumadil Awal 1301 H/
12 Maret 1884 Masehi. Sementara relasi islam dan agama lain dibahas
dalam edisi delapan yang terbit pada 18 Rajab 1301 H/ Mei 1884 M.
Dalam edisi perdana majalah Al Urwatul Wutsqo nampak jelas
semangat Al Afghani untuk menyerukan persatuan dunia Timur untuk
menghadapi ambisi kolonialisme Barat. Di dalam edisi tersebut secara
khusus juga disinggung mengenai serangan kolonialis kepada dunia
Islam dan pentingnya memperkuat pan Islamisme.51 Tak lupa Al Afghani
juga berupaya menepis sikap minder bangsa Timur – terkhusus umat
Islam – terhadap bangsa Barat. Menurut Al Afghani bangsa timur harus
bangga dengan identitasnya, dan bersikap inferior terhadap barat.52
Seruan Al Afghani tersebut memang masuk akal sebab jika rasa minder
sudah tertanam pada bangsa Timur maka menjadi mustahil mereka
akan melakukan resistensi kepada barat. Ibaratnya kalah sebelum
bertanding, baru melihat lawannya saja “kaki sudah gemetaran”. Maka
sangat mudah lawan “melayangkan tinju” kepada bangsa Timur yang
minder tersebut dan akhirnya makin kuatlah rasa minder di kalangan
mereka.
Melihat isinya yang jelas merugikan pemerintah kolonial Inggris –
dan tentunya kolonialis lain secara umum – maka tidak heran jika usia
majalah ini terbilang sangat pendek.53 Edisi 18 menandai akhir dari
publikasi majalah tersebut – tercatat majalah tersebut aktif selama 8
sejak Maret sampai Oktober 1884.54 Meskipun hanya berusia singkat
dan menjadi barang haram bagi kolonialis, namun popularitas majalah
Al Urwatul Wutsqo seakan tidak terbendung. Majalah tersebut lahir
50
51
52
53
54
Sebenarnya tema relasi Islam dengan agama lain merupakan sub pembahasan dari
pan Islamisme. Tetapi tema ini dirasa penting untuk ditegaskan karena bisa jadi
gagasan pan-Islamisme segera disinonimkan dengan ISIS atau Al Qaeda yang brutal.
Dalam Al Urwatul Wutsqo sendiri ditegaskan secara jelas oleh Al Afghani bahwa
keberadaan agama lain –semisal Yahudi dan Kristen- dalam wilayah Islam dilindungi
kehormatannya dan diberikan ruang untuk menjalankan peribadatannya. Lihat
Hamka. 1981. Said Jamaluddin Al Afghany. Jakarta: Penerbit Bulan Bintang,hlm. 81.
Ibid.,hlm. 82-83
Ibid.
Majalah ini dilarang penyebarannya di wilayah Timur Tengah oleh kekuatan
kolonialis, termasuk juga menutup toko kalangan revolusioner yang mengedarkan
majalah tersebut. Lihat Boulares, Habib. 1990. Islam: The Fear and the Hope. London:
Zed Books,hlm.98
Zebiri, K. 1998. Al-‘Urwa al-Wuthqo. Dalam Julie Scott Meisami & Paul Starkey (ed).
Encyclopedia of Arabic Literature Volume 2. London: Routledge,hlm.796
Imagined (Cosmopolitan) Communities 153
manis di dunia Islam55, mulai dari wilayah Timur tengah hingga Asia
Tenggara dan Indonesia.56 Penyebarannyapun seringkali dilakukan
secara rahasia – lewat penyelundupan – untuk menghindari razia dari
pihak kolonialis.57
Penyebaran majalah Al Urwatul Wutsqo tidaklah sia-sia. Tercatat
banyak kalangan yang terpengaruh dan berkomitmen untuk
menjalankan proyek kolonialisme dari bawah al Afghani. Rasyid Ridha
misalnya, sosok intelektual Muslim yang nantinya menjadi figur sentral
dalam meneruskan perjuangan Al Afghani pertama kali terpengaruh
oleh ide kosmopolitanisme dari bawah – khususnya dengan strategi
pan islamismenya – lewat perkenalannya dengan majalah Al Urwatul
Wutsqo. Dalam sebuah pengakuannya ia menemukan majalah ini di
antara tumpukan tulisan milik ayahnya. Segera setelah membaca
majalah tersebut Ridha terkesima dengan seruan anti kolonialisme
Al Afghani dan strategi pan Islamisme sebagai cara menghadapi
kolonialisme. Segera saja ia meninggalkan kampung halamannya di
Lebanon dan pindah ke Kairo untuk bergabung bersama kelompok
Muhammad Abduh.58
Pengaruh majalah Al Urwatul Wutsqo tidak hanya terbatas pada
kalangan Islamis saja seperti Ridha, tetapi juga kalangan yang lebih
“sekuler” semacam Saad Zaghul Pasha – bapak Nasionalis Mesir – dan
Ibrahim Al Muwaylihi – jurnalis Mesir – kemudian bertekad untuk
menjadi pendukung ide Al Afghani.59 Terbukti Ibrahim Al Muwaylihi
gigih menyuarakan nasionalisme Mesir dan berupaya membongkar
“kuku” kolonialisme yang semakin lama makin menyengsarakan
rakyat Mesir. Dalam salah satu tulisannya yang bernada menentang
kolonialisme diceritakan secara lugas dampak jeratan hutang
yang diberikan Inggris kepada Mesir. Salah satu implikasinya ialah
membanjirinya produk industri barat ke wilayah Mesir tanpa dapat
dibendung sama sekali. Tentu saja implikasinya para perekonomian
tradisional Mesir yang terpukul hebat karena pengaruh barang
55
56
57
58
59
Ibid.
Kolonial Belanda juga berupaya mencegah penyebarluasan majalah Al urwatul
Wutqo ke bumi Indonesia. Akan tetapi upaya tersebut gagal karena majalah dapat
masuk melalui jalur ilegal – penyelundupan. Lihat Abaza, Mona. 1992. Changing
Images of Three Generations of Azharites in Indonesia. Singapore: ISEAS,hlm.31
Benisson, Amira K. 2012. Muslim Internationalism: Between Empire and NationState. Dalam Abigail Green & Vincent Viaene (ed). Religious Internationals in the
Modern World. New York: Palgrave Macmillan,hlm.172
Kosugi Yasushi. 2006. Al Manar revisited: The “Lighthouse” of the Islamic Revival.
Dalam Stephane A. Dudoignon,Komatsu Hisao & Kosugi Yasushi (ed). Intellectuals
in the Modern Islamic World: Transmission, Transformation and Communication.
Abingdon: Routledge,hlm.9
Ryad, Umar. 2014. Anti Imperialism and pan Islamic Movement. Dalam David Motadel
(ed). Islam and the European Empires. Oxford: Oxford University Press,hlm.136
154 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
impor.60 Sebuah realitas yang menggambarkan kejamnya kolonialisme
pada negara Timur.
Kepopuleran majalah Al Urwatul Wutqo meskipun dihambat
oleh kekuatan kolonialis membuktikan ide Al Afghani diterima oleh
dunia Timur – dan dunia Islam secara khusus. Jika tidak untuk apa
majalah tersebut sampai diselundupkan ke berbagai wilayah dunia
menentang bahaya kemungkina razia pihak kolonialis. Jika menukil
gagasan Santos tentang pemanfaatkan potensi yang ada dari struktur
dunia saat ini yang menindas, maka Al Afghani telah mendayagunakan
potensi teknologi yang saat itu menjadi “ikon” peradaban barat untuk
digunakan sedemikian rupa demi perjuangan kemerdekaan dunia
Timur. Dengan kata lain print capitalism menjadi bagian penting
dalam upaya memperjuangkan ide kosmopolitanisme dari bawah ala
Al Afghani.
Etika perdebatan ideologi ala Al Afghani
Satu perdebatan tajam di kalangan akademisi yang mempelajari
sejarah Al Afghani ialah sikap Al Afghani yang cenderung paradoks
pada dunia Barat. Di satu sisi terlihat bahwa dia amat menentang barat
tapi di sisi lain seakan ia menjadi “pemuja” barat yang gigih, bahkan
menyerukan dunia Islam untuk meniru peradaban barat.61 Sebenarnya
jika ditelisik lebih mendalam maka sikap yang ditempuh Al Afghani
tersebut dapat direkonsiliasikan alias tidak perlu dipertentangkan.
Dalam satu ruang Al Afghani memang menunjukkan kemarahannya
pada barat namun pada ruang yang lain Al Afghani menunjukkan
kekagumannya pada barat.
Guna memahani situasi kejiwaan Al Afghani secara lebih detail
dapatlah kita mencermati pada bidang apa Al Afghani menyerang
barat dan pada bidang apa Al Afghani memuji barat. Ternyata Al
Afghani menampakkan kebencian pada barat dalam persoalan
60
61
Pankaj Mishra. 2012. From the Ruins of Empire: The Intellectuals Who Remade Asia.
New York: Farrar, Straus and Giroux,hlm.76-77
Keddie, Nikki. 1983. An Islamic Response to Imperialism: Political and Religious Writings
of Jamal ad-din “Al Afghani”. Berkeley: University of California Press,hlm.43
Imagined (Cosmopolitan) Communities 155
ideologi, terkhusus ideologi imperialisme mereka.62 Termasuk juga
kebencian Al Afghani pada materialisme yang dianut Barat. Sedangkan
di sisi lain pujian Al Afghani kepada barat secara khusus menyangkut
pengembangan sains dan teknologi yang saat itu mencapai kemajuan
yang pesat.
Sikap Al Afghani tersebut lebih mudah untuk dijelaskan dengan
meminjam perspektif postmarxis Chantal Moufe. Moufe memiliki
pandangan yang unik di mana ia membedakan antara adversary
dan enemy. Enemy merupakan pihak yang harus dihancurkan baik
ideologi maupun eksistensinya (secara fisik). Sedangkan adversary
merupakan pihak yang harus dihancurkan ideologinya, namun tidak
menghancurkan eksistensinya (secara fisik).63 Terlebih lagi dalam
konsepsi adversary sang lawan diberikan hak untuk memegang ideologi
yang berbeda dengannya.64 Hanya saja sah bagi kita untuk bertempur
secara ideologis dengan kalangan adversary tersebut dengan harapan
mereka mau meletakkan ideologi mereka dan beralih pada ideologi
kita. Singkatnya ada ruang bagi lawan untuk hidup dengan ideologinya,
namun di saaat yang sama ada juga hak pada kita untuk menawarkan
ideologi yang dirasa lebih benar dari yang dianut oleh mereka.
Apa kaitan ide Maoufe dengan Al Afghani? Jawabannya mudah, bagi
Al Afghani ada ruang untuk berseteru dan ada ruang untuk bertemu.
Ruang untuk berseteru layaknya konsepsi postmarxis tersebut,
dimana sah bagi kita untuk “menghabisi” ideologi lawan, termasuk
berupaya membendung penetrasi ideologi lawan ke khalayak umum.
Dalam kaitannya dengan ide kosmopolitanisme dari bawah, ideologi
lawan ini adalah kolonialisme dan imperialisme barat. Menjadi sah
pula untuk membendung penetrasi kolonialisme yang menjangkiti
sejumlah masyarakat Timur sehingga mereka menjadi “budak” yang
tunduk pada kekuatan kolonial. Tidak ada ruang perdamaian dalam
masalah ini. Pilihannya hanyalah perang untuk memastikan ideologi
62
63
64
Dalam istilah Eller Al Afghani memusuhi kolonialisme namun tidak menentang
secara total apa-apa yang berasal dari (kaum) kolonialis. Lihat Eller, David Jack.
2010. Atheism and Secularity in Arab World. Dalam Phil Zuckerman (ed). Atheism
and Secularity (2 Volumes). California: ABC-CLIO,hlm. 125. Bahasa mudahnya Al
afghani memang berkeberatan dengan kolonial (isme) [dengan kata lain persoslan
ideologis] namun tidak memusuhi segala sesuatu yang ada pada (kaum) kolonial.
Kaum kolonial disini maksudnya secara umum yakni Bangsa Barat, sebagai aktor
penjajahan tersebut. Sehingga jelas yang menajdi musuh bukan karena Barat
berasal dari ras berbeda atau mengembangkan kebudayaan yang berbeda dengan
dunia Timur, namun karena Barat dalam salah satu aspeknya mengembangkan
pemikiran kolonialisme yang menindas Timur. Itu yang harus dilawan, selainnya –
misal teknologi – tidak menjadi soal untuk ditiru.
Sim, Stuart. 2000. Post-Marxism: An Intellectual History. London: Routledge,hlm.45
West, Thomas R. 2002. Signs of Struggle: The Rhetorical Politics of Cultural Difference.
New York: State University of New York Press,hlm. 80
156 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
kolonialisme dan imperialisme tersebut sirna.
Perang melawan kolonialisme dan imperialisme ini tentunya tidak
menghalangi dari potensi membangun relasi dalam wujud lain dengan
manusia dan peradaban barat. Sebagaimana konsepsi postmarxis
yang diupayakan untuk dihancurkan adalah ideologi bukan manusia
secara fisik. Dalam kaitannya dengan kosmopolitanisme dari bawah,
yang ingin dihancurkan dan dimusuhi adalah ideologi merusak Barat,
bukan ekspresi lain dari dunia Barat yang positif seperti sains dan
teknologi. Dalam posisi inilah dapat dibuka relasi yang lebih harmonis
untuk berhubungan dengan barat, bahkan menimba ilmu yang berguna
kepada mereka.
Dengan adanya ruang yang berbeda ini Al Afghani berupaya
menghindarkan dua posisi ekstrem dalam menyikapi Barat. Posisi
ekstrem pertama menempatkan barat sebagai enemy sehingga harus
ditolak secara total, tidak mungkin ada bentuk relasi apapun. Namun
Al Afghani juga menolak sikap penerimaan total kepada barat sehingga
justru megahsilkan manusia Timur yang kerdil karena “terinfeksi”
oleh racun imperialisme barat.65 Dengan ruang-ruang yang berbeda
ini sejatinya Al Afghani telah menampatkan barat pada tempatnya,
sebagai sebuah entitas yang kompleks. Tidak hanya satu wajah. Ketika
wajah yang muncul adalah wajah penjajahan maka itu yang ditolak.
Namun jika wajah lain yang muncul maka sikap dunia timur dapat
berbeda pula.
Implikasi besar dari pluralitas ruang ala Al Afghani tersebut
sejatinya menghasilkan sebuah etika perseteruan ideologi. Di mana
dalam persoalan ideologi seseorang sah untuk berseteru – tentunya
di ruang yang tepat, namun juga tidak menutup kemungkinan
untuk membangun kerjasama di bidang lain. Satu contoh nyata
yang diberikan Al Afghani ialah mengenai perjuangan menegakkan
kosmopolitansime dari bawah itu sendiri. Tercatat saat membangun
nasionalisme Arab, Al Afghani juga bersekutu dengan kalangan Yahudi
dan Kristen. Tentu saja kalangan Yahudi dan Kristen belum tentu
sepakat dengan seluruh gagasan Al Afghani, misal soal etika Islam
sebagai basis penting tata dunia baru pasca berakhirnya kolonialisme.
Akan tetapi diluar kemungkinan perbedaan ideologis yang dimiliki Al
Afghani dan sekutu Yahudi-Kristennya toh pada kenyataannya mereka
dapat bersatu dalam upayanya membangun sentimen nasionalisme di
65
Inilah yang menurut Afghani terjadi pada diri Ahmed Khan dari India, dimana ia
telah “teracuni” oleh gagasan Materialis barat dan menjadi kaki tangan kolonialis
di wilayah subkontinen India.Lihat: Chandra, Priyanka. 2017. Islamic Modernism in
the Works of Jamaluddin Al Afghani and Syed Ahmed Khan: Contrast and Relevance.
Dalam Bute Swati & Jaywant Rao (ed). Intercultural Relations and Ethnic Conflict in
Asia. Hersley: IGI Global,hlm.76-77
Imagined (Cosmopolitan) Communities 157
kalangan bangsa Arab.66
Contoh lain yang juga cukup unik untuk menggambarkan etika
perdebatan ideologis ala Al Afghani dapat ditemukan pada sosok Natsir
– seorang Muslim modernis.67 Sebagaimana diketahui bersama Natsir
adalah tokoh yang gigih memperjuangkan ideologi Islam, bahkan dalam
taraf ingin menjadikan Islam sebagai ideologi resmi negara Indonesia.
Secara konstitusional langkah Natsir sejatinya tidaklah ilegal, sebab
pasca kemerdekaan Indonesia sempat mengalami periode demokrasi
liberal, di mana saat itu yang menjadi konstitusi negara adalah
Undang Undang Sementara 50. Undang Undang sementara itulah yang
natinya akan diganti dengan Undang-Undang baru yang disahkan oleh
lembaga konstituante. Kehadiran konstituante memberikan ruang bagi
kalangan Islam untuk menyalurkan aspirasinya, termasuk gagasan
untuk menjadikan Islam sebagai dasar negara. Di saat yang sama era
demokrasi liberal juga ditandai dengan munculnya aneka pengusung
ideologi lain yang juga berebut untuk menjadikan ideologinya sebagai
landasan negara baru tersebut. Salah satu seteru kuat dari kelompok
Islam adalah kalangan komunis yang berupaya “menjegal” langkah
kalangan Islam untuk menjadikan Islam sebagai ideologi negara.
Secara khusus salah satu tokoh Komunis terkemuka saat itu Nyoto
menyindir Natsir dengan menyatakan sikapnya berubah-ubah karena
dahulu menerima Pancasila namun saat ini mendukung ideologi
Islam.68 Sikap Natsir sebenarnya dapat dimaklumi, karena saat itu
Natsir merasa kecewa karena tafsiran atas pancasila saat itu cenderung
kabur sehingga ia memilih ideologi Islam yang lebih jelas69 dan tidak
multitafsir.70
Rekam jejak pertentangan Natsir dengan tokoh komunis tidak
66
67
68
69
70
Penanaman rasa nasionalisme yang dilakukan oleh Al Afghani dan sekutu YahudiKristennya dilakukan melalui pembangunan koran independen Arab. Lihat Pankaj
Mishra. 2012. From the Ruins of Empire: The Intellectuals Who Remade Asia. New
York: Farrar, Straus and Giroux,hlm.81
Muslim modernis/modernisme Islam Indonesia dikenal lekat dengan ide-ide
pembaharuan islam Al Afghani dan Muhammad Abduh. Natsir merupakan salah
satu tokoh muslim modernis di Indonesia yang paling menonjol. Selain tentunya
Ahmad Dahlan, Ahmad Hassa, dan Ahmad Sorkati.
Kamaruzzaman. 2001. Relasi Islam Dan Negara: Perspektif Modernis Dan
Fundamentalis. Malang: IndonesiaTera,hlm.67
Menurut Natsir semua sila yang terkandung dalam pancasila sudah terkandung
dalam ajaran Islam, bahkan ada nilai plusnya dimana dengan ideologi Islam lima
sila yang ada tersebut akan mendapatkan substansi dan roh penggerak yang lebih
riil. Lihat Husaini, Adian & Nuim Hidayat. 2006. Islam Liberal: Sejarah, Konsepsi,
Penyimpangan, dan Jawabannya. Jakarta: Gema Insani Press,hlm. 18
Menurut Syafii Maarif saat itu Natsir tidak terima dengan tafsiran Soekarno yang
seakan menyatakan bahwa sila pertama Pancasila yakni Ketuhanan Yang Maha Esa
hanyalah buatan manusia saja. Lihat: Ibid.,hlm.66-67; lihat pula: Luth, Thohir. 1999.
M. Natsir, Dakwah Dan Pemikirannya. Jakarta: Gema Insani Press,hlm.104
158 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
hanya terbatas pada Nyoto tapi juga Aidit. Senada dengan Nyoto, Aidit
juga menentang ide Natsir untuk mengaplikasikan ideologi Islam di
Indonesia, sebaliknya Aidit ingin agar Indonesia megadopsi paham
komunis. Dalam sebuah kesaksiannya mengenai Natsir, Yusril Ihza
Mahendra menyebutkan “perang” ideologi tersebut berlangsung
sangat seru bahkan Natsir menurut Yusril pernah berkata ingin
melempar kursi ke kepala Aidit karena jengkelnya. Namun ujaran
Natsir tersebut sekadar simbolis saja karena pada realitasnya tidak
pernah Natsir memukulkan kursi ke kepada Aidit.71 Sebaliknya ketika
usai “berperang” di parlemen/dewan konstituante mereka berdua
layaknya teman akrab. Membicarakan masalah keluarga, menikmati
kopi bersama, hingga pulang kerumah bersama-sama – ada kisah Aidit
memboncengkan Natsir pulang ke rumahnya.72
Kesaksian lain yang merekam keakraban mereka misalnya etelah
sidang Natsir dan Aidit memilih menikmati kebersamaan dengan
makan sate bersama.73 Sebuah suasana yang mungkin nampak asing
di mata sebagian orang dan bahkan terkesan paradoks. Namun jika
memahami sosok Natsir sebagai seorang modernis, yang tentunya
terpengaruh pula dengan ide Afghani – khsusnya etika perdebatan
ideologisnya – maka realitas tersebut dapat dipahami dengan mudah.
Ada ruang untuk berseteru, yakni di parlemen dan dewan konstituante,
namun ada pula ruang untuk bertemu. Dalam hal ini warung makan,
kendaraan, tempat minum kopi. Jika meminjam istilah kaum postmarxis
nampak jelas nuansa adversary dan bukan enemy dalam menjelaskan
relasi Natsir dan kaum komunis tersebut. Di mana secara ideologis
sah bagi nasir untuk “menegasikan” lawannya (disimbolkan dengan
memukulkan kursi ke kepala Aidit) namun tidak merusak relasinya
dengan Aidit sebagai person yang berhak untuk hidup.74
Tidak hanya terbatas pada kaum komunis saja, relasi serupa juga
ditunjukkan Natsir kepada seterunya dari pihak Kristen misalnya.
Tokoh seperti I.J. Kasimo, F.S. Hariyadi, J. Leimena dan A.M. Tambunan
menentang keras konsep negara Islam dan memilih mempertahankan
ide negara Pancasila.75 Namun ternyata sebagaimana Aidit, Natsir juga
berseteru dengan mereka di parlemen dan dewan –t entunya dengan
71
72
73
74
75
Tim Buku TEMPO. 2011. Natsir Politik Santun di Antara Dua Rezim. Jakarta:
KPG,hlm.91
Ibid.
Ismail, Taufik. 2008. Mohammad Natsir, 100 Tahun dalam Kenangan. Dalam Lukman
Hakiem (ed). 100 Tahun Mohammad Natsir: Berdamai dengan Sejarah. Jakarta:
Republika,hlm.xv
Dalam istilah Taufik Ismail “tidak menghalangi persahabatan sebagai manusia”.
Lihat Alfian, M Alfan. Menjadi Pemimpin Politik: Perbincangan Kepemimpinan dan
Kekuasaan, Jakarta: Gramedia,hlm.199
Op.cit,hlm.92
Imagined (Cosmopolitan) Communities 159
perdebatan yang berapi-api – namun setelah keluar dari parlemen
seakan tidak ada sesuatu yang memisahkan mereka.76
Bahkan jika berkaca pada pertentangan sengit Soekarno dan
Natsir yang berujung pada penahanan diri Natsir di penjara tidak
membuatnya saat bebas di era Orde Baru mengeluarkan makian
dan cercaan pada pribadi Soekarno.77 Sekali lagi itu membuktikan
bagaimana tertanamnya etika perdebatan ideologi ala Al Afghani dalam
diri Natsir. Ada ruang untuk berseteru dan ada ruang untuk bertemu.
Tidak layak bagi Natsir untuk mencampurkan ketidaksukaannya pada
pilihan ideologi Soekarno dengan pribadi Soekarno sebagai manusia.
Sungguh sebuah etika unik yang jarang kita saksikan dewasa ini.
Post scriptum: Me(nolak)lupakan Al Afghani
Satu hal yang patut untuk disinggung pada artikel ini ialah
mengenai relevansi gagasan Al Afghani pada era kontemporer di mana
era ini ditandai dengan kontradiksi nilai kosmopolitan versus nasionalis
yang makin lama semakin bergerak ke arah yang mengkhawatirkan.
Perkembangan terkini misalnya di aras internasional, dunia tercengang
melihat kebijakan “perdana” yang diinisiasi oleh presiden terpilih
AS Donald Trump yang melarang para imigran dari sejumlah negara
muslim untuk masuk ke AS. Kebijakan ini tidaklah berdiri sendiri, sebab
AS segera merealisasikan pembangunan tembok pembatas antara
Mexico dan negaranya. Satu hal yang bisa ditarik dari perkembangan
tersebut ialah munculnya dikotomi “saya” dan “kalian” dalam hal ini
saya (bangsa AS “sejati”) dan kalian (bangsa asing). Kesan yang terlihat
seakan-akan para imigran tersebut adalah orang yang sama sekali tidak
memiliki rasa nasionalistik dan hanya berpretensi menghancurkan
negara AS dari dalam.
Perkembangan serupa juga terjadi di Indonesia. Semakin sering
kita mendengar di berbagai media termasuk juga berbagai literatur
yang menggunakan logika dikotomistik yang menggolongkan kalangan
Muslim menjadi “transnasional” dan “nusantara”. Seakan-akan
kalangan Muslim yang memiliki keterkaitan dengan dunia luar berarti
tidak memiliki jiwa nasionalis. Sebaliknya dengan label “nusantara”
76
77
Sularto, St. 2011. Syukur Tiada Akhir: Jejak Langkah Jakob Oetama. Jakarta:
Kompas,hlm.556; Soedarmanto, J.B. 2014. Mempertahankan Cita-cita, Menjaga Spirit Perjuangan: Refleksi 80 Tahun Harry Tjan Silalahi. Jakarta: Penerbit Obor,hlm.131;
Islam dalam bingkai keindonesiaan dan kemanusiaan: sebuah refleksi sejarah, 275.
Timu, Chris Siner Key. 2008. Natsir, Aspirasi Islam, dan Komunitas Katolik. Dalam
Lukman Hakiem (ed). 100 Tahun Mohammad Natsir: Berdamai dengan Sejarah. Jakarta: Republika,hlm. 69-70
160 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
seakan apa saja yang berbau non lokal (Indonesia) dipandang sebagai
sesuatu yang membahayakan keutuhan negara. Sebuah realitas yang
memprihatinkan dan sejatinya ahistoris.78
Lebih mengerikan lagi sebagaimana terjadi di AS ketika pola
pikir dikotomis itu yang berjalan secara otomatis disusul dengan
perlakuan yang bersifat fisik kepada kalangan yang dianggap bukan
bagian dari kita (tidak nasionalis sejati). Penahanan imigran secara
fisik dan pembangunan pagar antara negara merupakan bentuk nyata
penegasian nilai-nilai kosmopolitan. Suasana semacam ini bukannya
tidak pernah terjadi di Indonesia. Ketika terjadi konflik politik antara
Indonesia dan Malaysia misalnya, beredar banyak wacana untuk
“memberi pelajaran” pada warga Malaysia yang tinggal di Indonesia.
Walaupun sepengetahuan penulis hal ini tidak terjadi, namun potensi
ke arah sikap-sikap anti kosmopolitan tersebut mungkin saja terjadi di
negeri Indonesia.
Di sisi lain gagasan sebagai warga global dalam bentuknya yang
ekstrim hingga menihilkan ikatan nasional misalnya terjadi pada kasus
ISIS. Di mana dalam bentuk “kosmopolitanisme” ala ISIS hanya ada satu
pilihan yakni bergabung pada negara global ISIS atau akan diperangi
hingga “tidak tersisa”. Sehingga tidak heran jika banyak kalangan di
Indonesia (dan negara lain) yang memilih “hijrah” ke wilayah ISIS di Iraq
dan Suriah. Beredar pula video ISIS yang memperlihatkan pembakaran
paspor bebagai negara milik para anggotanya.79 Pembakaran paspor ini
secara simbolik menunjukkan negara mereka terhadap nasionalisme
dan dukungannya terhadap konsep kosmpopolitanisme. ISIS sendiri
tidak sejalan berulangkali melemparkan fatwa bunuh terhadap
berbagai tokoh80 – bahkan dari kalangan ulama – yang dinilai tidak
78
79
80
Ahistoris dalam artian yang diklaim sebagai representasi “islam nusantara”
sendiri juga sejatinya punya kecenderungan transnasional dalam sejarahnya. Studi
Azra misalnya menyebutkan bahwa sejak abad 17 jaringan transnasional yang
mempertautkan kalangan Islam (tradisional) – embrio Islam Nusantara – dan
dunia luar (Timur Tengah) sudah berlangsung. Persoalannya menurut Azra bahwa
dalam tahapan selanjutnya ada gelombang-gelombang baru relasi Indoensia dan
dunia internasional yang membentuk wajah baru Islam di Indonesia. Misal abad
19 ditandai dengan semangat purifikasi dan tajdid yang akhirnya melahirkan
Muhammadiyah. Perkembangan lebih mutakhir misalnya tahun 1979 pasca revolusi
Iran yang tentunya juga mempengaruhi wajah Islam di Indonesia. Sehingga yang
jadi persoalan hanyalah gelombang saja, bukan watak transnasionalnya. Lihat Azra,
Azyumardi. 2005. Dari Harvard hingga Makkah. Jakarta: Republika,hlm.49
Afan, Heyden. 2016. Video ISIS Membakar Paspor: Propaganda Yang Tidak
Bisa Dianggap Enteng. Diakses di http://www.bbc.com/indonesia/berita_
indonesia/2016/05/160519_indonesia_videoisis_bakarpaspor
Presiden Jokowi termasuk tokoh yang menjadi incaran pembunuhan ISIS. Lihat
Yudhistira, Angkasa. 2015. Ini Isi SMS Ancaman Bunuh Jokowi. Diakses di http://
news.okezone.com/read/2015/03/19/337/1121271/ini-isi-sms-ancaman-bunuhjokowi
Imagined (Cosmopolitan) Communities 161
memiliki visi “kosmopolitanisme” ISIS.81
Berbagai perkembangan mutakhir dunia tersebut sejatinya
menunjukkan adanya masalah akut yang harus dicarikan jalan
keluarnya. Dalam konteks inilah sejatinya ide kosmopolitanisme
Al Afghani kembali menemukan relevansinya. Dikotomi antara
nasionalisme dan kosmopolitanisme sebenarnya tidaklah perlu
terjadi, begitu pula dengan perbedaan ideologis tidak harus berujung
pada fatwa mati ala ISIS atau pelarangan secara fisik manusia untuk
hidup dalam sebuah negara, seperti yang dilakukan Trump.
Menjadi nasionalis dan kosmopolit dalam satu waktu secara
nyata mampu terjuwud di masa lalu, semisal dalam konteks Timur
Tengah dan Indonesia. Begitu pula, perbedaan ideologis sah untuk
dikonfrontasikan secara terbuka, namun sebagaimana ditegaskan oleh
Al Afghani, tidak menjadi pemicu untuk menghabisi secara fisik orang
tersebut. Terbuka ruang untuk “baku hantam” ideologi secara fair
namun di sisi lain juga terbuka ruang untuk untuk “bertemu”. Sejarah
“baku hantam” Natsir dan Aidit terkait ideologi Islam versus komunis
misalnya menjadi sejarah manis bagaimana pengelolaan perseteruan
ideologi dapat dilaksanakan dengan baik, tanpa mengorbankan potensi
kerjasama di berbagai bidang – misal membangun negara.
Selain relevansi gagasan Afghani terhadap isu-isu kontemporer
sebagaimana diuraikan di atas, terlihat pula relevansi gagasan
Afghani dalam ranah teoritik/pengembangan keilmuan, terkhusus
dikaitkan dengan tema besar konferensi Realino yakni kajian ideide/gagasan Benedict Anderson. Sebagaimana ditegaskan pada awal
pembahasan ada limitasi dalam teorisasi Anderson mengenai print
capitalism-nya, di mana ia menyandarkan kemunculan nasionalisme
kepada perkembangan pesat print capitalism. Faktanya Anderson
seakan tidak menyinggung sebab mengapa print capitalism seakan
berpengaruh pada ide nasionalisme tapi seakan “macet” pada
gagasan kosmopolitanisme. Dengan mengangkat kasus Afghani
sebagaimana ditegaskan dalam pembahasan sebelumnya ternyata
print capitalism juga berkerja secara efektif bagi penyebaran gagasan
kosmoplitanisme sekaligus nasionalisme. Seakan bagai dua sisi mata
uang yang tidak terpisahkan. Titik temu dari gagasan nasionalisme
dan kosmopolitanisme terletak pada ruh/spirit perlawanan
terhadap ketidakadilan82 dan mimpi mewujudkan sebuah tatanan
81
82
Misalnya sejumlah ulama terkemuka di Timur Tengah seperti syaikh Abdurrahman
as Sudais (imam masjidil haram) dan syaikh Alu Syaikh (Mufti Kerajaan Saudi).
Kesalahan mereka karena dianggap berjiwa nasionalistik. Lihat Dābiq Magazine
Issue 13,hlm. 7-8
Sebagaimana ditegaskan oleh Sousa Santos dalam konsepsi kosmopolitanisme dari
bawahnya
162 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
global baru (new world order) yang lebih menjanjikan berbasis etika
transendental. Negara dalam konteks ini tidak dipandang sebagai
musuh kosmopolitanisme ataupun sebaliknya namun saling mengisi
dalam rangka memperjuangkan keadilan global ataupun menjaganya
jika tatanan global baru tersebut telah terbentuk.
Secara teoritik Al Afghani memberikan sebuah “dobrakan besar”
yang menegasikan struktur berfikir mainstream barat yang cenderung
biner. Dalam konteks ini nasionalisme vis a vis transnasionalisme. Dalam
studi politik internasional misalnya corak ini sangat kentara dalam
berdebatan kubu Westphalianis versus Globalis. Kalangan globalis
semacam Ohmae terkenal dengan tesisnya “end of nation state”83,
sedangkan kalangan Westphanianis dengan paradigma realisme
tetap curiga terhadap berbagai institusi supra nasional.84 Melampaui
dua kubu tersebut Al Afghani menawarkan pembacaan yang non
dikotomistik, di mana dimungkinkan ada perpaduan harmonis antara
negara dan struktur internasional yang sama-sama kuat. Satu kunci
menuju dan memastikan terjaganya simbiosis mutualisme tersebut
ialah semangat anti penindasan dan etika transendental.
Gaya berfikir non dikotomistik ala Al Afghani tersebut mungkin
terkesan paradoks bagi sebagian kalangan – khususnya intelektual
barat – namun tidak jika kita mencermati realitas timur yang
banyak sekali terkesan paradoks di satu sisi tapi sejatinya bukanlah
paradoks tapi harmoni. Ambil contoh saja ide Anderson yang mulai
dipopulerkan belakangan ini tentang kosmopolitanisme dari bawahnya
– yang juga menjadi slogan konferensi Realino ini – di mana Anderson
menyatakan “Cosmopolitanism does not mean that you have to spend
more time in airports than in your own bed. You don’t need to travel
at all”. 85Ide ini didapatkannya setelah mempelajari sosok jurnalis
Indonesia bernama Kwee Thiam Tjing, yang dirasa Anderson memiliki
kepribadian unik. Kwee menjadi sosok yang unik karena menurut
Anderson ia dapat menjadi sosok kosmopolitan tanpa meninggalkan
negaranya sedikitpun. Bahkan dengan menelisik latarbelakangnya
yang merupakan seorang Tionghoa, ternyata ia juga tidak pernah
83
84
85
Cavanaugh, William T. 2011. Migrations of the Holy: God, State, and the Political
Meaning of the Church. Cambridge: Wm. B. Eerdmans Publishing, hlm. 70; Keating,
Michael. Sovereignty and Plurinational Democracy: Problems in Political Science.
Dalam Neil Walker (ed). Sovereignty in Transition. Portland: Hart Publishing,hlm.
199; World Cities and Nation States,hlm. Clark, Greg & Tim Moonen. 2017. World
Cities and Nation States. West Sussex: Wiley Balckwell,hlm.23
Heywood, Andrew. 2014. Global Politics. London: Palgrave Macmillan,hlm. 346;
Forsythe, David P. 2006. Human Rights in International Relations. Cambridge:
Cambridge University Press,hlm. 267
https://www.usd.ac.id/f1l3/agenda/Reviving%20Benedict%20Anderson.pdf
Imagined (Cosmopolitan) Communities 163
menginjakkan kakinya ke tanah leluhurnya tersebut.86 Lebih unik lagi
ketika ternyata selain kosmopolit, Kwee juga dapat dikategorisasikan
sebagai seorang patriotis-nasionalis.87 Seakan ada paradoks untuk
menggambarkan realitas Kwee, namun jika ditelisik lebih mendalam
ternyata sangat masuk akal karena saat itu dunia “hadir” di sekitarnya,
semisal ada berbagai latar belakang manusia yang berinteraksi di
wilayah Kwee tinggal. Terlebih Kwee sendiri terbilang mahir menguasai
lima bahasa yang berbeda.88
Sosok “unik” manusia
timur
bernama
Kwee
jelas
merepresentasikan realitas non dikotomis nan harmonis yang
menarik, bagaimana ia bisa menjadi kosmopolitan di satu sisi dan
seorang nasionalis di sisi lain. Perpaduan unik ini misalnya terlihat
jelas dalam karya tulis Kwee yang dipandang Anderson sangat unik,
di mana ia menggabungkan berbagai kosa kata, ejaan, sintaksis dari
berbagai bahasa berbeda dan menyatukannya sebagai sebuah kalimatkalimat terpadu “dianyam” dengan menggunakan kerangka bahasa
lingua franca saat itu yakni Melayu.89 Sebuah wujud nyata bagaimana
“lokalitas” (berbagai bahasa “lokal” berbeda, termasuk di sini bahasa
nonformal, termasuk ejekan-ejekan) dapat berpadu dengan bahasa
“global” (bahasa lingua franca Melayu) dan tidak saling menegasikan
satu dengan yang lain.
Berkaca dari sosok “unik” Kwee tersebut maka tidaklah
mengherankan jika keadaaan yang sama juga melekat pada sosok
Al Afghani, di mana idenya merepresentasikan sebuah orisinalitas
tersendiri – layaknya tulisan Kwee – yang berupaya memadukan
nasionalisme dan kosmopolitanisme dalam “jahitan” teologi
pembebasan dan keadilan bagi umat manusia. Ide “lama” yang saat
ini terkesan terlupakan inilah yang seharusnya kembali menjadi
perhatian para akademisi, terlebih akademisi Indonesia yang sampai
saat ini sadar ataupun tidak telah merasakan pengaruh ide-ide Afghani
dalam kehidupan negaranya. Mudah-mudahan sebagaimana seorang
Kwee yang (ter)lupakan pada akhirnya “ditemukan kembali” oleh
seorang akademisi yang memiliki perhatian besar terhadap Indonesia
yakni Benedict Anderson – dan tentunya dengan bantuan akademisi
lainnya – maka di kemudian hari ide-ide (ter)lupakan Afghani juga
86
87
88
89
Cynthia Foo. 2009. Interview with Benedict Anderson. Dalam Invisible Culture Issue
13,hlm.7
Misalnya ketika Kwee merasa begitu “happy banget” dan tergugah dengan
pengibaran bendera Indonesia sebagai lambang kemerdekaan negara tersebut.
Lihat Anderon, Benedict R. 2012. Kosmopolitanisme Kolonial (Bagian 3). Diakses di
https://etnohistori.org/colonial-cosmopolitanism-bagian-3-oleh-ben-anderson.html
Ibid.
Anderon, Benedict R. 2012. Kosmopolitanisme Kolonial (Bagian 1). Diakes di https://
etnohistori.org/colonial-cosmopolitanism-bagian-1-oleh-ben-anderson.html
164 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
mendapatkan perhatian yang sama dari para akademisi Indonesia dan
dunia.90
90
Mengangkat kembali sosok Afghani dalam ranah akademik, namun dalam konteks
ini bukan lagi sebatas sebagai propagandis dan pencetus pan Islamisme, namun
menonjolkan Al Afghani sebagai sosok penyeru kosmopolitan dari bawah.
5
Aku, Cina Benteng1
Jenni Anggita
Cultural Studies, Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya, Universitas
Indonesia, Depok (Email: jennianggita@gmail.com)
Abstrak: Tulisan ini merupakan refleksi saya dalam menemukan identitas
saya sebagai bagian dari masyarakat Cina Benteng. Untuk menelusuri
asal-muasal diri saya, saya menggunakan memori saya sendiri, ibu,
dan paman saya dengan berpijak pada rumusan Hayden White tentang
historical narrative. Saya menemukan bahwa menjadi etnis Tionghoa di
Indonesia tidak mudah. Masyarakat Cina Benteng sendiri berbeda dari
kebanyakan Tionghoa Indonesia lainnya. Mereka memiliki kelenturan
dan telah menyatu dengan masyarakat lokal. Sentimen anti-Tionghoa
telah ditanam sejak masa Kolonial dan dipupuk pada masa Orde Baru.
Kebijakan asimilasi bagi orang Tionghoa pada masa Orde Baru berupa
Surat Bukti Kewarganegaraan Republik Indonesia (SKBRI) berdampak
besar pada hilangnya jati diri orang Tionghoa dan tidak adanya Kartu
Tanda Penduduk (KTP) bagi beberapa generasi tua masyarakat Cina
Benteng. Sebagai warisan Kolonial, kawasan Pecinan: Pasar Lama,
Pasar Baru, Glodok, justru menawarkan solusi masyarakat multietnis
perkotaan yang membuka ruang interaksi masyarakat lintas suku,
agama, ras, dan golongan. Namun, wacana pembangunan yang dimulai
sejak Orde Baru sampai sekarang yang berorientasi pada pasar telah
membagi masyarakat pada kelas-kelas berdasarkan hunian mereka.
Kata Kunci: Tionghoa, Cina Benteng, Tangerang, SBKRI, BSD
1
Tulisan ini dibuat untuk mengikuti “International Conference Reviving Benedict
Anderson Imagined (Cosmopolitan) Communities”, yang diselenggarakan oleh
Lembaga Studi Realino, Universitas Sanata Dharma, 13-14 January 2017, Yogyakarta.
Keputusan saya mengikuti konferensi ini dan memilih untuk menyampaikan hal yang
paling dekat dengan saya membawa saya pada refleksi yang lebih jauh melampaui
persoalan identitas saya. Untuk ide ini saya menyampaikan terima kasih kepada Mas
Hendro Sangkoyo yang meluangkan waktu untuk berdiskusi.
165
166 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
Pendahuluan
“Sejarah dunia tiada lain ialah
tentang kemajuan kesadaran akan kebebasan.”
–G.W.F. Hegel
“The History of all hitherto existing societies
is the history of class struggle.”
–Karl Marx
You have your identity when you find out,
not what you can keep your mind on,
but what you can’t keep your mind of.”
–A.R. Ammons
Setiap manusia memiliki sejumlah akar, dan seperti pohon, akarakar itu mengikatnya untuk berada pada suatu tempat; setiap orang
adalah “tahanan” dari ruang dan waktu di mana ia berada, demikian
yang diungkapkan Arnold Toynbee dalam buku Pembebasan Manusia
(2004: 145). Saya pernah berpikir bahwa manusia tidak hanya memiliki
akar yang berasal dari satu pohon saja, bisa jadi lebih. Barangkali pula,
manusia tidak sungguh-sungguh mengetahui akarnya.
Tulisan ini merupakan suatu refleksi supaya saya tidak semakin
merasa tercerabut dari akar. Saya di sini, menempatkan diri sendiri
sebagai subjek sejarah2 yang telah dikonstruksi oleh ruang dan waktu
tempat saya berada. Cara semacam ini dilakukan bukan semata-mata
sebagai tindakan pribadi untuk menulis diri, melainkan tindakan
budaya untuk membaca diri sendiri sehingga wacana yang diajukan
bukan pertanyaan tentang subjek “saya” yang otentik, melainkan
menafsirkan, menempatkan pengalaman dan panggilan diri dalam
2
Dalam tulisan ini, saya berpijak pada Hayden White, seorang sejarawan yang kontroversial
karena teori sejarahnya yang revolusioner di dalam bukunya, Metahistory: The
Historical Imagination in Nineteenth Century Europe (1973). Konsep White mengenai
sejarah sebagai narasi menyatakan bahwa karya sejarah pada umumya berbentuk narasi
maksudnya, memiliki koherensi dan merepresentasikan peristiwa atau perkembangan
berdasarkan urutan waktu (memiliki plot). White mempertanyakan kebenaran dari
penulisan sejarah dan objektivitas pekerjaan sejarah. Menurutnya, penulisan sejarah
lebih dekat dengan iksi (artefak sastra), ketimbang dengan science. Daripada mewakili
realitas masa lalu, karya sejarah lebih merupakan pernyataan yang memiliki unsur-unsur
gaya bahasa (perangkat dalam linguistik) seperti metafora, metonimi, siknekdoke, dan
ironi. Kendati menuai berbagai kritik, gagasan White ini merupakan inovasi dalam
meneliti karena memberikan kesempatan untuk meneliti pandangan diri sendiri. Selain
itu, merupakan suatu hal penting untuk mengetahui sejarah dari berbagai sudut pandang.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 167
satu konteks sejarah dan budaya.3
Melalui tulisan ini saya akan mengungkapkan bagaimana saya
menemukan identitas saya sebagai salah satu generasi muda Cina
Benteng dan persoalan ruang yang tengah dihadapi adik dari nenek
saya yang masih tinggal di udik4, Tangerang. Selanjutnya, perjumpaan
dengan Ben Anderson melalui karyanya membuat saya sebagai bagian
dari kelompok etnis minoritas mempertanyakan arti nasionalisme dan
menjadi bagian dari negara-bangsa Indonesia.
Menjadi cina
Ketika saya menanyakan kepada diri saya sendiri, “Who Am I?”,
sulit bagi saya untuk menjawabnya terutama terkait dengan asalmuasal saya. Saya dapat mengatakan bahwa saya Tionghoa karena
bapak dan ibu saya Tionghoa dan keluarga saya masih menjalankan
tradisi sembahyang kepada leluhur saat hari raya. Meskipun ibu saya
bukan anak pertama, melainkan anak ketiga dari empat bersaudara,
setiap hari raya saudara-saudara berkumpul dan sembahyang di
rumah saya. Itu karena ibu saya satu-satunya anak perempuan yang
dapat memasak untuk sajian sembahyang. Tradisi ini menjadi bagian
penting sebagai warisan nenek moyang karena dapat mengumpulkan
keluarga.
Saya bersekolah di sekolah Katolik dari TK sampai SMA (19942008), yang mayoritas teman-teman saya Tionghoa. Namun, saya
merasa asing pada diri saya sendiri karena merasa berbeda dari teman
saya yang lain, yang sipit dan putih. Saya tidak tahu saya Tionghoa apa
ketika teman-teman mengatakan mereka Cina Pontianak, Cina Medan,
dan lainnya. Saya hanya dapat mengatakan bahwa saya Cina Jakarta
karena lahir di Jakarta, tetapi merasa seperti tercerabut dari akar.
Saya sempat bertanya-tanya kenapa ada sebutan Cina, totok, singkek,
dan peranakan. Saya sendiri tidak bisa berbahasa Mandarin dan tidak
3
4
Cara bertutur semacam ini dapat disebut dengan life writing yang dapat menjadi sarana
mengakses memori kultural. “Thus, Studying literary life-writing texts as sources
for cultural memory can make us more sophisticated cultural historians, and more
sophisticated students of memory” (Saunders, 2008: 323). Cara ini juga dilakukan oleh Ien
Ang dalam tulisannya “To Be or Not To Be Chinese: Diaspora, Culture and Postmodern
Ethnicity” (1993: 4). Dalam tulisannya, Ien Ang mengutip Stuart Hall dan Jannet Gunn
tentang alasan menceritakan problematika dirinya sebagai seorang Hua Qiaö (istilah
dalam bahasa Hokkien yang berarti “orang Tionghoa perantauan” atau yang tinggal di
luar negeri – luar China, Hong Kong, Macau, Taiwan). Istilah tersebut mencerminkan
sikap mental pendatang atau tamu bagi masyarakat luas.
Udik memiliki pengertian yang sama dengan desa atau kampung. Biasanya, saya dan
keluarga menyebut kampung halaman nenek dengan sebutan udik.
168 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
ingin kembali ke asal di Tiongkok. Saya pun pernah tidak suka menjadi
Tionghoa dan menyangkal diri sebagai orang Tionghoa. Dalam
persepsi saya, orang Tionghoa itu kaya, pedagang, pandai menghitung,
sombong, licik, dan pelit.
Stereotipe orang Tionghoa semacam itu ternyata sudah tertanam
sejak masa VOC (Vereenigde Oostindische Compagnie) “Kompeni
Hindia Timur” dengan menempatkan orang Cina pada posisi-posisi
menguntungkan sebagai mitra dagang Belanda. Posisi tersebut
di antaranya adalah keistimewaan menanam dan menjual candu,
mengurus rumah pegadaian, dan pemungut pajak. Selain itu, sebagai
mitra dagang, hukum Belanda memberi keamanan kepada orang
Tionghoa menguasai perdagangan, ketimbang hukum tradisional
penguasa Indonesia saat itu. Hal tersebut menyebabkan orang
Tionghoa tidak disenangi orang pribumi (Ong Hok Ham, 2017a: 2021).
Belakangan saya baru tahu, kalau sebutan Cina lebih merendahkan
ketimbang Tionghoa khususnya di Jawa. Istilah Cina atau Cino dalam
bahasa Jawa terkesan merendahkan yang menyiratkan penghinaan
bagi orang Tionghoa. Itulah sebab orang Tionghoa khususnya generasi
tua lebih suka disebut orang Tionghoa.
Orang Tionghoa Indonesia beragam maka tidak dapat dilakukan
penyeragaman begitu saja. Istilah totok dan peranakan meskipun
keduanya sama-sama merantau, memiliki makna berbeda yang
dapat digolongkan berdasarkan garis sosial, budaya, dan ras. Ada
kemungkinan, pada mulanya istilah ini bermakna rasial. Tionghoa
totok mengacu pada orang Tionghoa asli atau murni yang lahir di
Tiongkok, sedangkan peranakan berarti keturunan campuran yang
lahir di Indonesia (Dawis, 2010:82-83).
Menurut Ong Hok Ham (2017a: 57-58), Belanda sudah memisahmisahkan suku bangsa di bawah kekuasaannya sejak sebelum tahun
1740 yang mulanya muncul atas dasar pertimbangan agama, ketimbang
ras. Mengingat di Eropa pada abad ke-17 terjadi perpecahan antarumat
beragama. Istilah Peranakan mencerminkan prasangka orang Belanda
terhadap agama dan dipakai sampai permulaan abad ke-19 untuk
menyebut Tionghoa beragama Islam atau Tionghoa yang mencukur
rambut kepang sesudah masuk Islam. Sejak itu, istilah peranakan
hanya untuk orang Tionghoa yang lahir di Jawa. Kebijakan pemisahan
tersebut merupakan pengawasan politik berdasarkan divide et impera
karena Belanda takut orang Tionghoa sulit dikenali jika berpakaian
dan berpenampilan seperti orang pribumi. Belanda khawatir orang
Tionghoa berbaur dengan pribumi dan menimbulkan kekacauan, juga
orang Tionghoa yang memiliki utang kepada orang Belanda akan sulit
dikenali. Maka ada pembedaan penampilan, pakaian, juga tempat
Imagined (Cosmopolitan) Communities 169
tinggal. Sebutan itu dapat dikatakan suatu gejala sementara saja, setelah
satu atau dua generasi Tionghoa totok berikutnya menjadi Tionghoa
peranakan karena lahir di Indonesia. Tionghoa totok secara tipikal
dapat juga dijumpai di Malaysia dan Singapur. Sementara di Indonesia
Tionghoa totok terdapat di Sumatera Utara, daerah perkebunan dan
tambang seperti Bangka dan Belitung. Umumnya mereka datang
karena politik transmigrasi besar-besaran pemerintah Hindia Belanda
yang membutuhkan kuli dan buruh (Ong Hok Ham, 2017a: 34).
Di dalam penelitian Aimee (2010) yang telah merangkum
sejumlah penelitian mengenai perbedaan antara Tionghoa totok dan
Tionghoa peranakan, dapat disimpulkan bahwa banyak perbedaan
antara keduanya. Tionghoa peranakan merasa bahwa jati dirinya
adalah tempatnya dilahirkan di Indonesia maka orientasinya tentu
Indonesia, merasa bagian dari suku di tempat mereka tinggal, dan tidak
dapat lagi berdialek Tionghoa. Sementara Tionghoa totok terutama
generasi tua lebih berorientasi ke Tiongkok. Mereka terbagi atas
tiga kelompok bahasa yang digunakan, yaitu Hokkien, Hokchia, dan
Teochew. Tionghoa totok menganut paham patriarkal sebagaimana
di Tiongkok, sedangkan Tionghoa peranakan tidak sesaklek itu, ada
jurang antara orang Tionghoa totok dengan Tionghoa peranakan
dalam perekonomian atau dunia usaha. Tionghoa totok lebih memiliki
prinsip dagang seperti berkongsi, dan mencari keuntungan sehingga
lebih maju hidup dan kariernya, sedangkan Tionghoa peranakan lebih
menikmati hidup dan menjalaninya dengan santai.5
Asal mula dan keunikan Cina Benteng
Awal kedatangan orang Tionghoa ke Nusantara sebenarnya
tidak jelas. Namun, ditemukan sejumlah artefak di beberapa daerah
di Nusantara yang sama seperti di Tiongkok. Salah satu yang dapat
diidentifikasi adalah genderang perunggu besar yang ditemukan di
Sumatera Selatan yang termasuk dalam budaya Dongson (Vietnam)
pada masa antara tahun 600 SM sampai Abad III Masehi, yang sama
seperti genderang perunggu di Tiongkok pada Dinasti Han. Jika
ditelusuri berdasarkan artefak di Nusantara, dapat diduga bahwa
hubungan pelayaran orang Tionghoa dari Tiongkok ke Nusantara telah
berlangsung sejak zaman purba. Berdasarkan kronik dan cerita dalam
Dinasti Han, pada pemerintahan Kaisar Wang Ming atau Wang Mang (1
– 6 SM) Tiongkok telah mengenal Nusantara dan menyebutnya dengan
5
Dengan catatan, hal ini merupakan penelitian yang dilakukan di Jakarta pada tahun
1957 (Skinner dalam Aimee, 2010: 85).
170 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
Huang-tse. Orang Tionghoa yang datang memiliki kesamaan dengan
penduduk Hainan yang melakukan perdagangan dan pelayaran.
Karena waktu tempuh hingga 6 bulan saat berlayar dari Tiongkok ke
Nusantara maka banyak yang kemudian tinggal di Nusantara (Setiono,
2008: 17-18).
Untuk kedatangan orang Tionghoa pertama kali ke Tangerang
diperkirakan pada 1407 Masehi (sekitar 600 tahun yang lalu).
Berdasarkan Kitab Sejarah Sunda Tina Layang Parahyang (Catatan dari
Parahyangan) ada rombongan kapal Tjen Tji Lung (Halung) terdampar
di muara Sungai Cisadane. Kapalnya rusak dan perbekalannya habis.
Tujuan awal mereka adalah ke Jayakarta. Karena Prajurit Sanghyang
Anggalarang melihat ada sembilan perempuan cantik di rombongan
tersebut, mereka menawarkan tanah dengan ganti mempersunting
kesembilan perempuan tersebut. Mereka menikah, kemudian menetap
di pantai utara Jawa, sebelah Timur Sungai Cisadane yang kini dikenal
dengan Teluk Naga. Mereka mengaku sebagai keturunan Dinasti Tang,
meskipun beberapa sumber menyebut sebaga Dinasti Ming.
Asal mula nama Cina Benteng karena adanya sebuah benteng
yang dinamai Benteng Makasar yang didirikan oleh VOC tahun 1683.
Penjaganya mayoritas adalah orang Bone, yang dianggap orang
Makassar. Benteng Makassar didirikan sebagai benteng pertahanan
sebagai pembatas wilayah kesultanan Banten untuk menahan serangan
yang dipisahkan dengan Sungai Cisadane. Kini, keberadaan Benteng
Makasar itu tidak dapat ditemukan lagi, hanya sebatas memori kultural
saja karena sudah tergantikan dengan Plaza Tangerang.
Sementara, nama Tangerang, berarti “batas perang”. Makna itu
didapatkan berdasarkan tradisi lisan dari bahasa Sunda “tengger” dan
“perang”. “Tengger” berarti tanda bahwa segala sesuatu yang didirikan
dengan kokoh, yaitu tugu yang dibangun untuk menjadi simbol batas
wilayah antara kekuasaan kesultanan Banten dengan VOC, sedangkan
“perang” berarti kawasan yang menjadi arena perang kesultanan
Banten dengan VOC.
Asal-muasal Cina Benteng ini tentu terkait erat dengan kawasan
Pecinan Pasar Lama dan sekitarnya (Jalan Ki Samaun) yang terletak di
tepi sungai. Mereka tinggal di tiga gang, yang sekarang dikenal sebagai
Gang Kalipasir, Gang Tengah (Cirarab), dan Gang Gula (Cilangkap).
Masyarakat Cina Benteng ini kemudian hidup menyebar. Itulah yang
menjadi pemukiman pertama masyarakat Cina Benteng sekaligus cikal
bakal kota Tangerang. Banyak pula orang Cina Benteng yang kurang
mampu tinggal di luar Benteng Makassar. Mereka terkonsentrasi di
daerah sebelah utara, yaitu di Sewan dan Kampung Melayu.
Kedatangan orang Tionghoa ke Batavia meningkat pada tahun 1740
karena hubungan dagang antara Batavia dan Tiongkok berkembang
Imagined (Cosmopolitan) Communities 171
pesat. Hal itu memicu orang Tionghoa datang berbondong-bondong
dari Tiongkok ke Batavia. Untuk mengatasi hal tersebut, pemerintah
Belanda melakukan pembatasan yang berakhir dengan tragis berupa
pembantaian orang-orang Tionghoa. Banjir darah di mana-mana yang
sekarang kita kenal dengan nama Kali Angke yang berarti kali merah
karena banyak darah mengalir di sana. Banyak pula bangkai orang
Tionghoa yang berada di rawa-rawa kawasan Jatinegara dan Tanah
Abang yang berarti tanah merah.
Gubernur Jenderal Valckenier menghentikan perbuatan keji itu
dengan cara mengharuskan orang Tionghoa tinggal di pemukiman
khusus, yang berada di luar tembok kota (sekarang bernama Glodok),
tidak boleh di tempat lain. Pemukiman itu disebut Pecinan dan pola
pemukiman tersebut mengakibatkan timbulnya penetapan sistem
wilayah, dalam bahasa Belanda, wijkenstelsel, dan passenstelsel
yaitu surat izin bagi orang Tionghoa yang hendak berpergian keluar
pemukiman. Semua itu bertujuan membatasi gerak orang Tionghoa dan
mencegah adanya interaksi dengan pribumi supaya tidak terjadi lagi
pemberontakan kepada Belanda (Ong Hok Ham, 2017a: 57; 2017b:3233). Pembantaian tahun 1740 yang memakan korban hingga 10.000
orang menyebabkan banyak orang Tionghoa tinggal di pedesaan di
pelosok Tangerang, yaitu di luar Pecinan Pasar Lama dan Pasar Baru,
seperti di Mauk, Serpong, Cisoka, Legok, dan bahkan sampai Parung
di daerah Bogor. Menurut David Kwa mereka itu pun termasuk Cina
Benteng. Belanda juga mendirikan pemukiman Cina berupa pondokpondok, kini orang menyebut sebagai Pondok Cabe, Pondok Pinang,
Pondok Jagung. Selain itu Belanda mengirim orang Tionghoa ke
Tangerang untuk bertani dan mendirikan perkampungan Tionghoa,
Petak Sembilan yang berkembang menjadi pusat perdagangan sebagai
bagian dari kota Tangerang. Pada akhir tahun 1800-an sejumlah orang
Tionghoa dipindahkan ke kawasan Pasar Baru dan menyebar ke
daerah lainnya
Keberadaan Cina Benteng juga tak dapat dilepaskan dari berdirinya
Kelenteng tertua di Tangerang tahun 1684, Bon Tek Bio yang berada
di Kelurahan Sukasari, Kotamadya Tangerang. Kelenteng tersebut
dibangun oleh kongsi dagang Petak Sembilan yang secara gotongroyong menggalang dana membangun Kelenteng. Kelenteng yang
menjadi tempat sembayang orang-orang Tionghoa yang menganut
agama Budha, Khonghucu, dan Tao sudah mencapai usia tiga abad.
Kelenteng ini berperan sangat besar sebagai sarana sosial budaya
orang Cina Benteng untuk melakukan ritual keagamaan atau adat
mereka terutama ketika direpresi pada masa Orde Baru.
Sebagai warisan postkolonial, Pecinan di Tangerang berupa
Kelenteng Bon Tek Bio dan kawasan Pasar Lama memiliki kaitan erat
172 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
dengan Pecinan di Jakarta yaitu Petak Sembilan Glodok dan Pasar
Baru. Tempat-tempat tersebut dapat bertahan pada kerusuhan Mei
1998 karena menyimpan memori kultural dalam benak orang-orang
dibentuk pemerintah Belanda dengan tujuan menyuplai kebutuhan
Kolonial. Bedanya, jika Pasar Baru menyuplai kebutuhan tekstil berupa
pakaian dan sepatu, Pasar Lama menyuplai kebutuhan berupa padi dan
daging. Berdasarkan tempatnya pun dapat dibedakan bahwa orang
Tionghoa di Pasar Baru dan sekitarnya merupakan kelas menengah,
cenderung lebih modern, atau tinggal di kota, dan berprofesi sebagai
pedagang. Sementara orang Tionghoa di Pasar Lama dan sekitarnya
dapat dikatakan tinggal di kampung, yang mayoritas menengah ke
bawah, dan berprofesi sebagai buruh, petani, atau peternak.
Sejalan dengan penelitian Lilawati (2013) tentang Pasar Baru,
ruang-ruang warisan postkolonial tersebut menawarkan solusi
parsial untuk masyarakat etnis perkotaan yang dapat disebut
sebagai cosmopolitan hybrid modernity. Ironinya, meskipun Belanda
berupaya membatasi kontak antara pribumi dengan orang Tionghoa,
justru melalui ruang-ruang tersebut semua orang dari berbagai latar
belakang, etnis, budaya, dan agama bertemu dan saling berinteraksi.
Masyarakat Cina Benteng di Tangerang berbeda dari yang lain maka
dapat disebut sebagai anti-stereotipe orang Tionghoa pada umumnya
di Indonesia. Kebanyakan dari mereka merupakan masyarakat kelas
menengah dan menengah ke bawah yang berprofesi sebagai petani,
buruh, peternak babi, atau pedagang kecil. Dari segi fisik, kulit mereka
cenderung cokelat, juga tidak lagi bisa berbahasa Mandarin, namun
fasih berbahasa Sunda atau logat Betawi. Masyarakat Cina Benteng
di Tangerang telah melalui proses akulturasi dan adaptasi dengan
lingkungan dan kebudayaan lokal. Mereka hidup berdampingan dengan
masyarakat dengan etnis atau agama lain. Mereka menyatu dengan
cara kawin-mawin dengan penduduk lokal, bahkan merasa sudah
menjadi bagian dari mereka. Ragam kesenian seperti Lenong, Cokek,
dan Gambang Kromong menjadi milik bersama antara masyarakat
Cina Benteng dengan Betawi. Meskipun demikian, tradisi sembahyang
pada hari raya keagamaan tetap mereka laksanakan, padahal ritual ini
mulai ditinggalkan di Tiongkok.
Hal yang memprihatinkan adalah masih banyak generasi tua
masyarakat Cina Benteng tidak memiliki KTP dan tidak diakui sebagai
warga negara sehingga tidak memiliki hak sebagai warga negara seperti
akses pada kesehatan dan pendidikan yang layak, yang berdampak
pula pada kemiskinan. Namun, ketika reformasi, kebijakan menjadi
lebih baik pada kepemimpinan Presiden Abdurrahman Wahid, mulai
terbuka akses dan kebijakan yang lebih inklusi. Hal ini merupakan
dampak dari kebijakan negara berupa Surat Bukti Kewarganegaraan
Imagined (Cosmopolitan) Communities 173
Republik Indonesia (SBKRI) pada masa Orde Baru terhadap etnis
Tionghoa.
Asimilasi dengan Kebijakan SBKRI
Ibu termasuk rapi dalam menyimpan dokumen keluarga,
barangkali karena dia sadar betul pentingnya surat-surat apabila
diperlukan. Suatu hari saya menemukan dokumen berjudul “Surat
Pernyataan Keterangan Melepaskan Kewarganegaraan Republik
Rakjat Tiongkok untuk Tetap Menjadi Warganegara Indonesia” tahun
1962 milik kakek dan nenek. Nama Tionghoa kakek adalah Lauw San
Eng yang diganti menjadi Entong Tjempaka dan nenek adalah Tan No
Lie yang kemudian diganti menjadi Linawati.
Kebijakan SBKRI bagi masyarakat Tionghoa Indonesia bermula
dari pemerintahan Soekarno dengan tujuan asimilasi dan mendata
jumlah penduduk Tionghoa yang menjadi warga negara Indonesia.
Selanjutnya, mulai dari masa Orde Baru, Soeharto telah membatalkan
kebijakan SBKRI ini pada tahun 1996 melalui Keputusan Presiden No.
6/1996. Sampai era Reformasi, pada masa presiden Abdurrahman
Wahid juga telah mencabut persyaratan SBKRI untuk paspor atau Kartu
Tanda Penduduk (KTP). Megawati pun pada tahun 2004 menyatakan
bahwa SBKRI tidak diperlukan lagi karena Tionghoa Indonesia sudah
lahir di sini dan memberikan banyak kontribusi untuk negara ini
(Turner, 2007: 7).
Meskipun setiap berganti pemerintahan kebijakan tersebut
174 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
telah dihapuskan, pada praktik di lapangan, para pejabat lokal masih
menerapkan SBKRI tersebut. Padahal orang Tionghoa keturunan sudah
merupakan generasi kedua atau ketiga, artinya lahir di Indonesia.
Seperti ibu saya, saat ia SMA, sekitar tahun 1980-an, masih diwajibkan
memiliki SBKRI yang bentuknya seperti paspor padahal dia lahir di
Jakarta karena orangtuanya merupakan Tionghoa keturunan. Bahkan
saya pun, yang lahir di tahun 1990 masih diharuskan mengurus Surat
Keterangan Pelaporan Warganegara Indonesia (K-1) sebagai bukti
bahwa saya berkewarganegaraan Indonesia berdasarkan nomor
SBKRI milik ibu.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 175
Penggantian nama, dan SBKRI merupakan dua cara asimilasi
Tionghoa Indonesia menjadi Warga Negara Indonesia. Pemerintah
Soeharto mengimbau penggantian nama itu dilakukan dengan
alasan mencegah persepsi adanya “keistimewaan rasial” dan sebagai
bukti bahwa mereka memiliki komitmen kepada Indonesia. Akan
tetapi, asimilasi tersebut tidak berjalan dengan mulus, tanpa adanya
diskriminasi, terutama pada masa Orde Baru.
Dua tahun sesudah peristiwa Gerakan 30 September 1965 (G30S),
sentimen anti-Tionghoa menyebar luas di Indonesia. Hal itu sebabkan
komandan militer tingkat propinsi secara semena-mena menerapkan
berbagai perlakuan anti-Tionghoa tanpa merujuk pada pemerintah
pusat. Orang-orang Tionghoa kehilangan tempat tinggal dan mata
pencarian mereka seperti di Aceh pada tahun 1966 dan di Kalimantan
Barat pada akhir 1967; di Jawa Timur, militer mengeluarkan aturan
membatasi kegiatan perekonomian orang Tionghoa yang tidak memiliki
kewarganegaraan yang mengakibatkan benturan antara pribumi
dan orang Tionghoa. Karena kekejaman ini meningkat dari Jawa
Timur sampai ke Jakarta maka pemerintah pusat membuat kebijakan
untuk mengatasi masalah ini dengan asimilasi, yaitu pelenyapan
secara bertahap dari kelompok sebagai keberadaan masyarakat dan
kebudayaan (Dawis, 2010: 104-105).
Sejak saat itu, untuk mendukung program pembangunan Orde
Baru dan memupuk modal asing supaya tidak keluar dari Indonesia,
warga asing berkewarganegaraan Tionghoa diberikan izin bekerja dan
menanam modal di Indonesia. Anak-anak yang masih warga negara
asing pun diimbau untuk masuk sekolah negeri atau swasta. Sepuluh
tahun setelah G30S, tahun 1975, asimilasi masuk ke ranah pendidikan
dengan mengharuskan anak-anak Tionghoa mengikuti kurikulum
nasional. Alasan yang dipakai meliputi menciptakan kesatuan
bangsa di bawah Pancasila, menghapus keistimewaan rasial melalui
komunikasi sosial antar-sesama WNI, serta meningkatkan penggunaan
bahasa Indonesia. Dengan demikian, kebijakan ini membuat anakanak Tionghoa tidak lagi belajar bahasa Mandarin. Selanjutnya,
dimuat kebijakan pelarangan untuk mengimpor, memperdagangkan
dan mengedarkan segala macam barang cetakan yang berbahasa dan
beraksara Cina (1978). Pembatasan tersebut memicu pemerintah
untuk mengontrol media massa berbahasa Mandarin menjadi satu saja
yatu Harian Indonesia. Selain itu, termasuk juga larangan perayaan
kebudayaan Tionghoa di publik (Dawis, 2010: 108-109; 115).
Usaha asimilasi ini sebagaimana yang diungkapkan Dawis
(2010: 111; 115-116) dapat dilihat dari dua sudut pandang. Pertama,
merupakan usaha yang dilakukan Orde Baru secara sistematis untuk
menghapus kebudayaan dan adat istiadat Tionghoa dan memusnahkan
176 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
propaganda yang bersifat subversif, serta melenyapkan segala sesuatu
yang berkaitan dengan komunisme. Kedua, asimilasi juga dapat dilihat
sebagai upaya mengurangi dan mencegah terjadinya kekerasan pada
masyarakat Tionghoa Indonesia. Akan tetapi, sebagai dampak, semua
peraturan tersebut mengikis identitas orang Tionghoa Indonesia yang
lahir setelah tahun 1966.
Pilihan studi di universitas negeri
Ketika tamat SMA, hampir semua teman saya memilih kuliah di
universitas swasta, beberapa ke luar negeri. Memang, teman-teman
saya semasa sekolah kebanyakan berasal dari keluarga menengah ke
atas, kadang kala saya minder melihat mereka. Hanya empat orang di
angkatan kami yang kuliah di universitas negeri, tiga di antaranya di
Universitas Indonesia (UI), satunya di Universitas Negeri Jakarta (UNJ).
Saya ingat harus berjuang lebih keras usai Ujian Akhir Nasional dengan
tetap belajar dan les untuk mengikuti seleksi masuk UI. Menyadari
bahwa selama sekolah saya menyukai pelajaran bahasa Indonesia dan
suka membaca novel maka pilihan pertama saya jatuh pada Sastra
Indonesia, Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya, UI. Saya ingat bahwa
Tetralogi Pulau Buru karya Pramoedya Ananta Toer adalah buku yang
berhasil saya tamatkan ketika SMA. Tanpa disadari ternyata karya
besar tersebut merupakan sentuhan pertama saya akan kejamnya
kolonialisme dan perjalanan membentuk kesadaran nasional. Berbekal
kecintaan saya pada dunia sastra, saya menjalani kuliah selama empat
tahun di UI dengan sukacita.
Interaksi saya di kampus tidak lepas juga dengan keinginan untuk
lebih dekat dengan kawan-kawan yang memiliki agama sama karena
keprihatinan terhadap anak muda Katolik. Saya menjadi aktif di
Keluarga Umat Katolik Sivitas Akademika FIB UI (KUKSA FIB UI) dan
Pastoral Mahasiswa Keuskupan Agung Jakarta Unit Selatan (PMKAJ
US). Perjumpaan dengan romo pendamping Rm. Markus Yumartana,
SJ, sebagai pengajar agama Katolik sekaligus pembina mahasiswa
Katolik pada saat itu memiliki sumbangan terbesar dalam membentuk
pribadi saya.
Ketika tahun 2011 saya berkesempatan terpilih sebagai salah
satu dari dua belas besar semi finalis Mahasiswa Berprestasi di FIB
UI yang melakukan penelitian tentang Betawi, dari sana saya mulai
menemukan kedekatan dan kesamaan orang Betawi dan Tionghoa.
Hal tersebut membuat saya sempat mengidentifikasi diri sebagai
Tionghoa Betawi. Bahkan, saat itu jika orang bertanya etnis saya, lalu
saya katakan Cina Jakarta atau Cina Betawi. Jika selanjutnya ada yang
Imagined (Cosmopolitan) Communities 177
menanyakan agama dan saya jawab, saya Katolik, ada yang merasa
aneh karena orang Betawi, tetapi beragama Katolik. Dalam persepsi
mereka, orang Betawi pasti beragama Islam.
Di FIB UI saya berjumpa dengan berbagai kawan lintas agama,
suku, ras. Saya pikir di sanalah awal mula yang membentuk diri saya
untuk lebih terbuka pada perbedaan dan menghargai kawan-kawan
yang berasal dari berbagai latar belakang, etnis, suku, agama, atau
ras berbeda. Selain itu, saya pun memandang bahwa agama apa pun
mengantar penganutnya pada kebaikan dan menuju kepada Pencipta.
Saya belajar untuk tidak memandang seseorang karena perbedaanperbedaan yang kami miliki. Sewaktu sekolah di SMA, saya ingat ada
candaan dari teman-teman untuk menyebut teman lain yang pribumi
dengan “Tiko, Huana, atau Fankui”. Kata itu membekas dalam memori
saya dengan konotasi negatif serta seolah orang Tionghoa memiliki
kelas yang lebih tinggi ketimbang orang pribumi.
Persepsi kelas seperti itu, terbentuk karena sistem Apartheid
sebagai politik Hindia Belanda yang dikenal di Afrika Selatan. Sistem
itulah yang membagi masyarakat menjadi tiga golongan: pertama
golongan Eropa atau Belanda, kedua golongan Timur Asing termasuk
Cina, Arab, India, dst., dan ketiga pribumi. Bahkan, pribumi pun
dibagi lagi menjadi Melayu, Bali, Ambon, Jawa, dst. Selain itu, sistem
tersebut juga membuat masyarakat tinggal di kampung-kampung
hanya dengan etnis yang sama. Maka terbentuklah Kampung Cina,
Kampung Belanda, Kampung pribumi: Kampung Ambon, Kampung
Melayu, Kampung Bali, dst. Sistem ini kemudian dihapus tahun 1905
termasuk pembatasan-pembatasan pada orang Cina karena gerakan
Cina menuntut persamaan hak (Ong Hok Ham, 2017a: 3-4).
Pindah rumah: Awal mula kesadaran
Berdasarkan cerita paman tentang kakek dan nenek, mereka
dulunya adalah pedagang. Kakek dan nenek memiliki empat anak,
anak pertama, kedua, dan ke-empat laki-laki, sedangkan ketiga ibu
saya, satu-satunya perempuan. Awalnya kakek dan nenek punya
rumah di Palmerah, Jakarta Barat, kemudian pindah ke Kebon Jati dan
membuka toko di sana. Menurut ibu, tokonya serba ada dan paling
besar di daerah itu. Kakek dan nenek berjualan sembako dan segala
kebutuhan sehari-hari lengkap di toko. Toko itu juga menjadi tempat
tinggal sekeluarga. Sekitar tahun 1965 pemerintah menggusur rumah
dan toko itu dengan alasan untuk dibangun terminal.
Menurut ibu, terminal itu kemudian tidak benar-benar ada,
selang beberapa tahun kemudian berdirilah Pasar Tanah Abang yang
178 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
menjadi pusat perbelanjaan tekstil terbesar se-Asia. Hal itu memang
seiring dengan rencana pembangunan besar-besaran ala Orde Baru
yang dikenal dengan Repelita (Rencana Pembangunan Lima Tahun).
Termasuk juga program pertama pemerintah berupa perbaikan
kampung di lingkungan padat penduduk dan miskin Jakarta yang
dilakukan pada tahun 1969. Kampung itu adalah Kebon Kacang, yang
tidak jauh dari Kebon Jati. Namun, program tersebut tidak banyak
memperbaiki rumah-rumah warga yang kecil dan sesak, hanya
perbaikan fasilitas berupa jalan, penerangan, dan saluran (Jellinek,
1995: 174).
Ganti rugi yang tidak seberapa dari Pemerintah, memaksa kakek
nenek pindah ke Jati Baru dan toko jadi lebih kecil dan sepi. Itulah
kemudian menjadi sebab kakek jatuh stroke dan tak lama meninggal.
Sejak saat itu toko pun ditutup. Sekitar tahun 1985-an, dari Jati Baru
keluarga pindah ke Tanjung Duren. Paman cerita bahwa rumah di
Tanjung Duren itu dibeli karena dia meminta kepada nenek dan kakek
untuk membeli rumah karena tidak betah tinggal di rumah yang
penuh barang dagangan. Setelah nenek meninggal, paman-paman
saya menikah dan memiliki rumah sendiri, pada tahun 2008 rumah
di Tanjung Duren dijual. Hasilnya dibagi sama rata dan digunakan
ibu untuk menyekolahkan saya dan adik, serta membeli rumah yang
dekat dengan paman di Tangerang Selatan. Saya tak menyangka justru
kepindahan, yang bagi saya menyedihkan karena 18 tahun telah tinggal
di sana dan mempunyai banyak teman, justru membawa saya pulang
mendekati kampung halaman nenek.
Pada akhirnya, saya menyadari bahwa saya adalah Cina Benteng
karena cerita paman, kakak pertama ibu, tentang persoalan tanah
warisan nenek moyang, dari garis keturunan Ibu, di Kecamatan
Gunung Kaler, Desa Ranca Gede, Tangerang, sangat dekat dengan
perumahan Bumi Serpong Damai (BSD). Tanah itu rencananya hendak
dibeli oleh pengembang (Sinar Mas) untuk dijadikan jalan tol Serpong
sampai Balaraja. Di sana masih tinggal I Poh, panggilan saya untuk adik
perempuan nenek. Dia dan suaminya beternak babi yang kemudian
dilanjutkan oleh menantu laki-lakinya. Menurut ibu, pada mulanya
tanah itu ada sekitar dua hektar namun sebagian besar sudah dijual
dan dibagi-bagi dengan tidak terlalu adil karena dikuasai oleh kakak
Imagined (Cosmopolitan) Communities 179
laki-laki pertama nenek saya. Kini, tanah itu sisa beberapa ratus meter
dan masih menunggu dibayar ganti ruginya.
Paman menduga dulunya leluhur kami adalah petani sehingga
warisan tanah dari leluhur sebanyak itu. Hal itu sesuai dengan melihat
sejarah masyarakat Cina Benteng bukanlah pedagang, melainkan
masyarakat agraris sebagai petani atau peternak. Tangerang dulunya
merupakan lumbung padi, pemasok beras di Jawa. Selain padi, juga
banyak pohon karet di sana. Menurut cerita, Ibu Tin meminta supaya
di sana ditanami kelapa budidaya yang bermanfaat bagi masyarakat
setempat. Kemudian, pada tahun 70-an pengembang membeli tanah
warga sedikit demi sedikit yang dulunya berupa perkebunan karet dan
kelapa hingga terkumpul sampai 6000 hektar untuk dibangun kota
mandiri Bumi Serpong Damai (BSD). Sampai saat ini, baru dibangun
1300 hektar dan masih menyisakan lahan seluas 4700 hektar. Lahan
sisa tersebut akan terus dikembangkan sampai tahun 2035.6
Pengembangan BSD sebagai kota mandiri merupakan bagian
dari wacana pembangunan Orde Baru. Menjadi kota mandiri artinya
kota tersebut memiliki fasilitas yang disediakan untuk kebutuhan
masyarakat meliputi kawasan industri, perkantoran, perdagangan,
pendidikan, wisata, juga perumahan. BSD merupakan kota mandiri
pertama di Indonesia yang dikembangkan oleh konsorsium 11
perusahaan yang tergabung dalam empat grup besar yaitu Jaya Group,
Sinar Mas Group, Salim Group, dan Metropolitan Group. BSD City yang
terletak di kecamatan Serpong, Tangerang Selatan, diresmikan pada 16
Januari 1984. BSD juga dibuat sebagai kota satelit Jakarta, maksudnya
kota kecil di dekat kota besar yang penduduknya masih tergantung pada
kota besar. Kota satelit juga berguna sebagai penopang kehidupan dan
kebutuhan kota di Jakarta. Mengingat hunian di Jakarta sudah padat
dan tak terjangkau untuk dibeli, maka banyak orang yang pindah ke
pinggiran seperti Depok, Bekasi, dan Tangerang. Maka penting bagi
BSD untuk membuat akses sebanyak mungkin untuk menjangkau
kota-kota lain di sekitarnya.
6
Robert Adhi KSP. 2010. “Mengapa BSD Master Plan Perkotaan Terbaik”. Sumber
http://properti.kompas.com/read/2010/11/13/17180782/mengapa.bsd.master.
plan.perkotaan.terbaik. Diakses pada 5 Desember 2016 pukul 07.46. Artikel ini
memberitakan tentang BSD yang mendapat penghargaan sebagai Master Plan
terbaik dalam FIABCI Indonesia – BNI Prix d’Excellence Awards 2010. Penghargaan
tersebut diraih BSD karena syarat-syarat yang dipenuhi BSD mulai dari luas kota,
populasi, kelengkapan kota, infrastruktur sampai kehidupan kota.
180 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
Kesimpulan
Identitas cair, kira-kira itu yang saya ingat dari Stuart Hall. Dalam
proses pencarian jati diri, saya menemukan bahwa menjadi etnis
Tionghoa di Indonesia tidaklah mudah. Orang Tionghoa Indonesia
memiliki keunikan dan perbedaan dengan orang Tionghoa di negara
lain karena melalui proses politik, ekonomi, sosial, dan budaya mulai
dari zaman Kolonial, kemerdekaan, Orde Baru, reformasi, sampai
sekarang ini. Bahkan, untuk sampai pada cita-cita Ben Anderson
dalam Imagined Community, sejarah menunjukkan bahwa etnis
Tionghoa Indonesia harus mengarungi berkali-kali kekerasan. Saya
mempertanyakan makna nasionalisme dan menjadi bagian dari
negara-bangsa Indonesia. Pertanyaan yang tak kunjung menemui
jawaban. Asimilasi pada masa Orde Baru nyatanya memiliki dampak
besar dalam mengikis identitas etnis Tionghoa Indonesia. Sementara
sentimen anti-Cina telah lama ditanamkan oleh pemerintah Kolonial
yang dampaknya masih terasa sampai saat ini. Maka, pendapat
Ben Anderson bahwa setiap orang adalah asing satu sama lain dan
berinteraksi hanya di pasar, masih relevan sampai sekarang. Seperti
kawasan Pecinan: Pasar Baru, Pasar Lama, dan Glodok yang merupakan
warisan Kolonial telah menciptakan ruang cosmopolitan hybrid
modernity, yang tanpa disadari menawarkan solusi pada masyarakat
multietnis perkotaan. Ironisnya, pembangunan yang berorientasi pasar
dan dimulai pada masa Orde Baru sampai dengan sekarang ini justru
membagi masyarakat pada kelas-kelas berdasarkan hunian mereka.
Sebagaimana yang tengah dihadapi oleh masyarakat Cina Benteng
dalam menghadapi arus pembangunan yang kian waktu merampas
rumah, ikatan kekerabatan, kehidupan sosial budaya dari tempat asal
mereka.
Referensi
Anderson, Benedict. 1998. Imagined Communities: Reflections on the
Origin and Spread of Nationalism. New York: Verso.
_______________. 2016. Hidup Di Luar Tempurung. Tangerang Selatan:
Marjin Kiri.
Ang, Ien. 1993. “To be or not to be Chinese: Diaspora, Culture, and
Postmodernism”. Southeast Asian Journal of Social Science, 21
(1), 1-17.
Dawis, Aimee. 2010. Orang Indonesia Tionghoa Mencari Identitas.
Jakarta: PT Gramedia Pustaka Utama.
Jellinek, Lea. 1994. Seperti Roda Berputar: Perubahan Sosial Sebuah
Imagined (Cosmopolitan) Communities 181
Kampung di Jakarta. Jakarta: LP3ES.
Kurnia, Lilawati. 2013. “Pasar Baru: Colonial Space and Contemporary
Hybridity”. Inter-Asia Cultural Studies, 12: 4. London: Routledge.
p. 552-567.
Ong Hok Ham. 2017a. Migrasi Cina, Kapitalisme Cina, dan Etnis Cina.
Depok: Komunitas Bambu.
____________. 2017b. Riwayat Tionghoa Peranakan di Jawa. Depok:
Komunitas Bambu.
Saunders dalam Erll, A., N̈nning, A., & Young, S. B. 2008. Cultural
memory studies: an international and interdisciplinary handbook.
Berlin: Walter de Gruyter, p. 321-331.
Setiono, Benny G. 2008. Tionghoa dalam Pusaran Politik: Mengungkap
Fakta Sejarah Tersembunyi Orang Tionghoa di Indonesia. Jakarta:
TransMedia Pustaka.
Tarigan, Christiani Romaito. 2015. “Eksklusi Sosial Komunitas Cina
Benteng Di Desa Belimbing Tangerang”. Disertasi. Depok:
Universitas Indonesia.
Toynbee, Arnold. 2003. “Kenapa Saya Benci Kebudayaan Barat”
dalam Pembebasan Manusia: Sebuah Refleksi Multidimensional.
Yogyakarta: Penerbit Buku Baik Yogyakarta. Hlm. 143 – 156.
Turner, Sarah dan Pamella Allen. 2007. “Chinese Indonesians in a
Rapidly Changing Nation: Pressures of Ethnicity and Identity”.
Asia Pacific Vieuwpoint, Vol. 48. New Zealand: Victoria University
of Wellington No. 1, p. 112-127.
White, Hayden. 1973. Metahistory: the Historical Imagination in
Nineteenth-Century Europe. Baltimore: Johns Hopkins UP.
Website
Agnesia, Ratu Selvi. 2016. “Cina Benteng: Akulturasi dan Tragedi
Masa
Lampau”.
http://www.komunitashistoria.com/
article/2016/03/11/cina-benteng-akulturasi-dan-tragedi-masalampau-2/. Diakses pada 28 Februari 2017, pukul 22.30 WIB.
Branti. 2016. “Asal Mula Klenteng Boen Tek Bio”. http://
kebudayaanindonesia.net/kebudayaan/2359/asal-mulaklenteng-boen-tek-bio. Diakses pada 28 Februari 2017, pukul
22.30 WIB.
Joepoet, Yunaidi. 2014. “Sang Naga di Barat Jakarta: National
Geographic Indonesia Februari 2014”. http://www.ranselkosong.
com/2014/03/sang-naga-di-barat-jakarta-national.html.
Diakses pada 20 Januari, pukul 18.00 WIB.
Ksp, Robert Adhi. 2010. “Mengapa BSD Master Plan Perkotaan
182 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
Terbaik”.
Sumber
http://properti.kompas.com/
read/2010/11/13/17180782/mengapa.bsd.master.plan.
perkotaan.terbaik. Diakses pada 5 Desember 2016, pukul 07.46
WIB.
Sangkoyo, Mitrardi. 2016. Di Bawah Tempurung yang Terbayang:
Logika dan Jejak dari Bangsa, Ke-bangsa-an, dan Nasionalisme”.
https://indoprogress.com/2016/03/di-bawah-tempurungyang-terbayang-logika-dan-jejak-bangsa-ke-bangsa-an-sertanasionalisme/. Diunduh pada 13 Desember 2016, pukul 08.31
WIB.
“Asal Mula Nama Daerah ‘Tangerang’”. 2007. http://www.tangerangkota.
go.id/profil-kota-tangerang. Diakses pada 5 Desember 2016,
pukul 13.33 WIB.
6
Post(pon)ing Japan in Indonesia:
Memainkan Imajinasi “Jepang” melalui Media
Benardi Darumukti
Sanata Dharma University
Seorang anak harus memilih seorang tokoh fiksi dari semesta
pengetahuan yang ia dapatkan dari kegiatan menonton film atau
membaca komik. Bersama komunitasnya, ia memperkaya pengetahuan
mengenai tokoh tersebut. Ia kemudian harus mulai menciptakan kostum
yang sesuai dengan sang tokoh, atau memesannya kepada pengrajin
yang sudah lebih terbiasa. Ia juga harus menciptakan senjata bagi
sang tokoh, ada yang membuatnya dari spons, kayu, besi, atau bahkan
kuningan, sehingga menyerupai senjata asli. Di hari yang ditentukan, ia
harus berkumpul bersama teman-temannya, menggunakan kostum dan
perlengkapan tokoh yang mereka imajinasikan, bersikap selayaknya
tokoh tersebut, dan kemudian membaur dengan tokoh-tokoh lain yang
biasanya hanya bisa mereka saksikan dalam film atau komik.
Begitulah ritual yang harus dilakukan seorang cosplayer (orang
yang melakukan permainan kostum – cosplay / costume playing)
ketika mengikuti acara bunkasai/matsuri (festival kebudayaan) Jepang.
Tokoh-tokoh dari anime, tokusatsu, dorama, atau manga1 yang selama
ini mereka nikmati mewujud dalam lingkaran festival kebudayaan
Jepang, dan bergaul dengan pengunjung lain yang datang. Tokoh yang
biasanya dinikmati dalam bahasa Jepang, mendadak fasih berbahasa
Indonesia – bahkan bahasa Jawa, dan berdinamika dalam suasana
yang Indonesia, dengan pohon-pohon Indonesia, dengan tenda-tenda
Indonesia, dengan cuaca panas Indonesia.
Apakah ini sekadar kegiatan merasai? Ada beberapa
kemungkinan. Kostum itu bisa jadi medium untuk mengekspresikan
1
Anime adalah film kartun. Tokusatsu adalah film-film dengan special efek, layaknya
pahlawan bertopeng. Dorama adalah film dengan genre drama. Manga adalah
bahasa Jepang untuk komik. Keempatnya merupakan istilah yang digunakan untuk
menamai produk-produk budaya popular dari Jepang.
183
184 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
emosi tertentu yang dirasakan pemainnya namun tidak berani untuk
mengungkapkannya – kostum itu menjadi alibi. Bisa jadi kostum itu
adalah sebuah samaran. Bisa juga kostum tersebut menjadi magnet,
karena cosplayer selalu berinteraksi erat juga dalam komunitasnya.
Atau bisa jadi, kostum tersebut menguasai sang pemain, sehingga
pemain beralih menjadi kostum.2 Satu hal yang pasti, kostum tersebut
mewakili meluapnya pengetahuan mengenai dunia yang mereka
namai “Jepang” yang terpapar dari berbagai media di Indonesia. Ien
Ang (1996) mengatakan bahwa pembaca yang komprehensif sesuai
dengan harapan sang pencipta teks tidak pernah ada – sehingga
permainan tokoh tidak pernah benar-benar menguasai. Pembaca selalu
merupakan audiens yang aktif – baik sebagai subjek, maupun objek
yang terkena interpelasi dari teks tersebut. Pembaca dibayangkan
selalu bisa merangkai makna sendiri dari keberhadapannya dengan
teks, dan itu dibangun dari semesta wacana yang tidak hanya berasal
dari teks.3 Dengan kata lain, semesta wacana tentang “Jepang” memiliki
peran kuat pada pembentukan permainan kostum di Indonesia.
“Jepang” yang mereka rasai tersebut bukanlah sebuah negara
bernama Jepang yang terletak di timur Asia, di utara Indonesia.
Melalui media, sesuatu mereka namai dengan “Jepang” ini hadir di
tengah-tengah wilayah spasiotemporal Indonesia. Bahkan, sebagian
besar dari para cosplayer justru belum pernah menginjakkan kaki di
negara bernama Jepang. Mereka hanya merasa menginjakkan kaki di
Jepang ala festival kebudayaan, dan juga Jepang ala komik dan film.
Begitu kuatnya pengaruh kapitalisme media dalam menciptakan
bentuk pembayangan atas suatu objek, bangsa, negara, atau identitas,
membawa para Indonesia ini untuk merasai yang Jepang.
Berangkat dari latar tersebut, tulisan ini akan melihat bagaimana
munculnya dunia yang mereka namai dengan “Jepang” ini bisa berbeda
dengan “Jepang” yang ada dalam narasi masyarakat Indonesia pada
masa 3,5 tahun penjajahan. Kalimat-kalimat seperti, “…sing mbiyen yo
mbiyen, itu orang Jepang jaman dulu, jaman sekarang sudah beda, saiki
kan wis berubah, saiki wis ra koyo ngono meneh…”4, atau “…mungkin
tetangga-tetangga yang tanda kutip tidak berpendidikan, tidak lulus,
bahkan tidak sekolah, itu memang imaji Jepang masih penjajah…”5
2
3
4
5
Kostum ini saya sadur dari konsep Topeng dalam Benedict Anderson, Kuasa-Kata:
Jelajah Budaya-budaya Politik di Indonesia (Yogyakarta: Mata Bangsa, 2000), hal.
277-8
Ien Ang, Living Room Wars: Rethinking Media Audiences for a Postmodern World
(London: Routledge, 1996), hal. 23
Yang dulu ya dulu,itu orang Jepang jaman dulu, jaman sekarang sudah beda, sekarang
kan sudah berubah, sekarang sudah tidak seperti itu (Wawancara pada tanggal 6
Agustus 2016)
Wawancara pada tanggal 26 Oktober 2016
Imagined (Cosmopolitan) Communities 185
dan bahkan, “…emang Jepang itu benar menjajah Indonesia? Oh
ternyata enggak, enggak seperti yang orang dulu bilang…”6 menjadi
kalimat yang akan mengantar pencarian terhadap perubahan imaji
Jepang di Indonesia. Tulisan ini akan dibagi menjadi dua. Pertama
adalah pembahasan mengenai Jepang di Indonesia dalam berbagai
jenis narasi yang berkembang sejak kedatangan Jepang. Kedua adalah
pemampatan pengetahuan tentangnya dalam membaca produk budaya
populer Jepang.
Hantu Jepang di media Indonesia
Media cetak berbahasa Jepang pertama telah terbit pada tahun
1920 dengan judul Jawa Nippo milik Tsukada Tekigai.7 Melalui
media cetak seperti ini, masyarakat Hindia-timur sudah mengenal
kedatangan bahasa Jepang. Pada masa penjajahan kemudian, ingatan
tentang Jepang selalu berkaitan dengan kekejaman, seperti kerja paksa
(romusha) ataupun pengiriman masyarakat Indonesia sebagai tentara
di daerah lain. Beberapa narasi yang beredar seringkali berkisar
mengenai kehilangan anggota keluarga, kakek, atau ayah.8 Kekejaman
tersebut juga kadang diingat dari banyak dan ketatnya pengaturan
Jepang di masyarakat. Seorang kakek mengisahkan bagaimana ia
ingat dengan jelas lagu-lagu Jepang seperti Kimigayo yang terpaksa
ia hafalkan. Ia bahkan ingat bagaimana orang-orang di sekitarnya,
ayahnya, dipaksa untuk kerja paksa olah pejabat setempat yang dipilih
langsung oleh tentara Jepang.9 Ketatnya pengaturan pun bisa dilihat
dari bagaimana Jepang memaksa masyarakat Indonesia melakukan
senam pagi – pukul 08.45 setiap harinya – sesuai dengan siaran radio
arahan tentara Jepang.10
Propaganda, terutama melalui media seperti koran, lagu, atau
radio tersebut, merupakan kewajiban pokok yang harus ada pada
sistem penjajahan Jepang demi menjalankan niatnya untuk “menyita
hati rakyat” dan “mengindoktrinasi dan menjinakkan mereka”. Oleh
6
7
8
9
10
Wawancara pada tanggal 18 November 2016
Wenri Wanhar, Jejak Intel Jepang: Kisah Pembelotan Tomegoro Yoshizumi (Jakarta:
Kompas, 2014), hal. 74
Wawancara pada tanggal 7 Maret 2017
Wawancara pada tanggal 28 Februari 2017
Jadwal siaran radio Jepang setiap harinya dapat dilihat dalam Aiko Kurasawa, Kuasa
Jepang di Jawa: Perubahan Sosial di Pedesaan 1942-1945 (Jakarta: Komunitas Bambu,
2015), hal. 284. Sistem penyiaran seperti ini sama dengan budaya Calisthenic radio
di Jepang sejak disiarkannya pada tahun 1928. Lihat Jayson Makoto Chun. “A Nation
of a Hundred Million Idiots”? A Social History of Japanese Television, 1953-1973 (New
York: Routledge, 2007), hal.27
186 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
karena itu mereka membentuk sendenbu (Departemen Propaganda)
di dalam badan pemerintahan militer (Gunseikanbu) pada Agustus
1942.11 Dikarenakan alasan mereka untuk menjangkau masyarakat
desa yang kebanyakan tak berpendidikan dan buta huruf, media
yang dianggap paling efektif adalah film, seni panggung, kamishibai
(gambar kertas) dan musik. Jepang menganggap bahwa media tulis
mungkin berdampak bagi masyarakat kota yang terdidik, tetapi tidak
ada gunanya bagi masyarakat desa.12
Untuk film sendiri, hingga Desember 1943, Jepang telah mendirikan
pangkalan operasional bioskop keliling di Jakarta, Semarang,
Surabaya, Yogyakarta, dan Malang. Pemerintah Jepang meningkatkan
penyebaran media seperti ini karena mudahnya media film sebagai
aparatus propaganda – karena dalam film permasalahan bahasa tidak
terlihat, masyarakat pedesaan bisa menikmati film ini sebagai hiburan
tanpa perlu mengetahui secara pasti artinya. Bagi penduduk desa, film
menawarkan salah satu kesempatan yang jarang untuk hiburan, pada
saat kehidupan sulit dan penuh penderitaan. Jika ada pengumuman
mengenai bioskop keliling, masyarakat rela berjalan jauh menuju
tempat yang ditetapkan. Masyarakat Indonesia pada intinya melihat
media ini sebagai bentuk hiburan baru, tanpa mengetahui bahwa
mereka “diindoktrinasi” melalui pemilihan tema-temanya. Kurasawa
(2015) menyatakan bahwa para informan dalam penelitiannya pernah
melihat film sekurangnya sekali selama masa pendudukan Jepang, dan
biasanya ini pengalaman pertama mereka dalam menonton film.13
Pengalaman pertama masyarakat Indonesia dalam mengenal film
justru ternyata dimulai melalui penjajahan Jepang di Indonesia. Andjar
Asmara, seorang sutradara film pada masa itu, melihat bahwa euforia
film yang dilihatnya pada masa pendudukan Jepang mendorongnya
untuk berharap bahwa film bisa memainkan peranan sebagai “alat
pendidik rakyat yang sangat penting” di kemudian hari. Arti masa
penjajahan Jepang di Indonesia pun dinilai cukup penting bagi Usmar
Ismail dengan mengatakan:
11
12
13
“…Hawa baru jang sebenarnja, baik mengenai isi maupun
mengenai proses pembikinan film, datang pada waktu
pendudukan Djepang. Barulah pada masa Djepang orang
Ibid, hal. 247-9. Daftar organisasi propaganda yang berada di bawah Sendenbu
dapat dilihat pada halaman 148, termasuk adanya organisasi Nihon Eigasha atau
Nichi’e (Perusahaan film Jepang) dan Eiga Haikyuusha atau Eihai (Perusahaan
pendistribusian film)
Laporan sukarelawan propaganda di Cirebon yang ditampilkan dalam Jawa Shinbun
(Koran Jawa) pada 5 November 1944. Ibid, hal. 256-7
Ibid, hal. 259 – 66
Imagined (Cosmopolitan) Communities 187
sadar akan fungsi film sebagai komunikasi sosial. Satu hal
lagi jang patut ditjatat ialah terdjaganja bahasa, hingga
dalam hal ini kentara apa jang dikemukakan lebih dahulu,
bahwa film mulai tumbuh dan mendekatkan diri kepada
kesadaran perasaan kebangsaan…” (Usmar Ismail: “Sari
Soal dalam Film-film Indonesia,” Star News, Th. III, No. 5,
25 September 1954, hal. 30)14
Dari masa ini saja sudah terlihat adanya perbedaan ingatan
akan Jepang yang saling berkelindan. Ingatan akan penjajahan
dirasakan penuh oleh orang-orang yang mengalami secara langsung
berdinamika – bekerja di bawah asuhan pendudukan Jepang. Di sisi
lain, generasi muda pada masa pendudukan Jepang adalah kelompok
masyarakat yang memiliki kesempatan lebih luas untuk tersentuh
propaganda Jepang melalui bentuk-bentuk hiburannya.15 Seperti
pandangan Usmar Ismail atau Andjar Asmara yang melihat kehadiran
Jepang sebagai pembelajaran terhadap teknologi pembelajaran baru,
ingatan akan Jepang sebagai sesuatu yang dipelajari bertahan cukup
lama hingga Jepang kembali ke Indonesia untuk memulai proyek
pembangunan imajinya yang semakin mengikis ingatan akan Jepang
sebagai penjajah.
Kembalinya Jepang ke Indonesia terutama dimotori oleh
penandatanganan Perjanjian San Fransisco16 pada tahun 1951, yang
dilakukan oleh Jepang di bawah tekanan Amerika dan negara-negara
sekutu yang lain (total berjumlah 48 negara). Sebagian besar isi dari
perjanjian tersebut terutama adalah misi rekonsiliasi – memberikan
pampasan perang17 – Jepang terhadap negara jajahannya. Dalam hal
pembangunan kerjasama dengan sekutu tersebut, Jepang memilih
untuk banyak “menumpang” pada Amerika. Perdana Menteri Yoshida
Shigeru menganalisis isi perjanjian Amerika-Jepang ini dengan
menyatakan:
14
15
16
17
Salim Said, Profil Dunia Film Indonesia (Jakarta: Grafiti Pers, 1982), hal. 34
Kurasawa (2015), Op.Cit, hal. 298. Dasar dari argumen Kurasawa ini adalah seringnya
media film, drama, dan kamishibai dipertunjukkan di sekolah, rapat-rapat lokal
seinendan, Barisan Pelopor, dan Keibodan, yang kebanyakan anggotanya terdiri dari
golongan muda.
Penandatanganan dilakukan pada 8 September 1951. Isi dari perjanjian tersebut
dapat diakses pada https://treaties.un.org/doc/Publication/UNTS/Volume%20136/
volume-136-I-1832-English.pdf
Di Indonesia sendiri, Jepang membutuhkan waktu hamper 6 tahun untuk menghitung
pampasan perang ini, sehingga Jepang baru membuka hubungan diplomatik dengan
Indonesia pada Januari 1958.
188 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
“Just as the United States was once colony of Great Britain
but is now the stronger of the two, if Japan becomes a
colony of the United States it will eventually become the
stronger.”18
Kembalinya hubungan Indonesia-Jepang dalam ranah diplomatik
di tahun 1958 tepat waktu untuk kembali mengembangkan bentuk
media gambar bergerak di Indonesia. Lobi Maladi (Menteri Penerangan
pada saat itu) pada Presiden Soekarno untuk mengadakan teknologi
televisi akhirnya disetujui di tahun 1959.19 Persetujuan ini tepat
waktu juga untuk memulai persiapan penayangan Asian Games 1962
– belajar dari kesuksesan Jepang dalam menggunakan media televisi
sejak 1953 untuk menyatukan negara dan mempromosikan ulang
konsepsi kebudayaan.20
Tim awal yang dibentuk Maladi untuk menciptakan televisi
sebagai bagian dari proyek Asian Games ini kemudian diberangkatkan
ke Jepang untuk mengikuti tiga bulan pelatihan intensif dengan NHK
(Nippon Hosu Kyoku – stasiun televisi pertama Jepang). Anggota awal
tim yang diberangkatkan ke Jepang ini juga beberapa merupakan orangorang yang sudah pernah bekerja di Hosu Kyoku di bawah Sendenbu
pada masa pendudukan Jepang. Penciptaan televisi di Indonesia
juga tidak bisa dilepaskan dari keterlibatan Jepang (terutama NHK)
dalam membantu kelancarannya. Selain orang-orang Indonesia yang
memang sudah pernah bekerja di Sendenbu, NHK juga mengirimkan
sekelompok teknisi dan reporter untuk mendampingi tim Indonesia
selama Asian Games. Mereka ini juga yang bertugas mengambil gambar
dan mengirimkannya ke Jepang untuk siaran NHK. Asian Games
menjadi proyek pertama siaran televisi Indonesia, sekaligus siaran
internasional pertama – disiarkan di Jepang, Thailand, dan Filipina.
Pada waktu itu baru Jepang (1953), Filipina (1953), dan Thailand
(1954) yang memiliki televisi, sehingga penyiaran Asian Games ini juga
menyediakan bagi Indonesia pentas internasional untuk menampilkan
diri pada bangsa-bangsa sekitarnya sebagai bangsa yang modern,
18
19
20
Brian Reading, Japan: The Coming Collapse (New York: Harpercollins, 1992) hal.1
via Iriye, Akira dan Wampler, Robert A (ed). Partnership: The United States and Japan
1951-2001. (Tokyo: Kodansha International .Ltd, 2001), hal. 240
Siaran televisi pertama Indonesia pada Agustus 1962 adalah siaran perayaan
peringatan Hari Kemerdekaan ke-17, dan liputan 12 hari Asian Games. Penggerak
utama dalam pengaturan awal televisi adalah Menteri Penerangan Maladi.
Shunsuke Tsurumi, A Cultural History of Postwar Japan: 1945-1980 (New York: KPI,
1987), 63 .via Chun, Jayson Makoto. “A Nation of a Hundred Million Idiots”? A Social
History of Japanese Television, 1953-1973 (New York: Routledge, 2007), hal.4
Imagined (Cosmopolitan) Communities 189
berkembang dengan cepat, dan canggih dalam perkara teknologi.21
Peran Jepang yang besar di Indonesia seperti ini tidak hanya
terjadi dalam dunia penyiaran. Sejak dibukanya politik pintu terbuka
Indonesia melalui Peraturan Penanaman Modal Asing (1967),
investasi Jepang membanjiri industri-industri di Indonesia. Jepang
menjadi penanam modal paling besar terutama di bidang industri
pengolahan. Dominasi Jepang di sektor industri pengolahan terutama
disebabkan oleh ketergantungan pengusaha-pengusaha Indonesia
terhadap pembiayaan pabrik, mesin, peralatan dan suplai, serta
tenaga teknis dan staf manajerial dari negara-negara yang lebih
berpengalaman.22 Investasi Jepang merambah semua sektor industri
selain pertambangan, yang didominasi Amerika. Di sektor manufaktur,
Jepang menjadi investor terbesar. Tidak heran jika akhirnya merek
barang dari Jepang lebih mudah ditemui dibanding Amerika maupun
Eropa, karena Jepang menguasai sektor manufaktur. Alasannya adalah
bahan mentah dan tenaga buruh yang murah.23
Hal lain yang menyebabkan Indonesia menjadi target investasi
potensial bagi Jepang adalah adanya kemungkinan untuk memasarkan
hasil olahan industri-industri tersebut di pasar domestik – Indonesia.
Potensi ini yang sulit didapatkan di Singapura atau Malaysia karena
jumlah penduduk yang tidak sebanyak Indonesia, sehingga potensi
pasar pun lebih kecil di sektor domestik – lebih memberatkan pada
potensi ekspor.24 Namun, justru karena potensi Indonesia untuk
memasarkan hasil olahan industri di pasar domestik saja, perdagangan
yang terjadi antara Indonesia dan Jepang terwujud secara asimetris.
Tingkat ketergantungan Indonesia kepada Jepang dalam bidang
perdagangan jauh lebih besar bila dibandingkan dengan tingkat
ketergantungan Jepang terhadap Indonesia. Jumlah ekspor impor
yang tidak berimbang menjadi alasan dari tidak berimbangnya neraca
perdagangan ini. Hal ini berbeda dengan Singapura atau Malaysia yang
melakukan kebijakan ekspor pada hasil olahan industrinya.25
21
22
23
24
25
Philip Kitley, Konstruksi Budaya Bangsa di Layar Kaca, terj. (Jakarta: Institut Studi
Arus Informasi, 2001), hal. 28 – 35. Daftar sembilan stasiun siaran televisi di daerahdaerah Indonesia dan juga jumlah jam siarannya dapat dilihat pada halaman 40-43.
Yogyakarta sendiri mulai mendapatkan siaran televisi pada 17 Agustus 1965 dengan
jam siaran yang setara dengan siaran di Jakarta.
Mayling Oey, “Organisasi Perusahaan Jepang: Suatu Analisa Sosiologis” dalam
Prisma,Vol. 5, Mei 1983 (Jakarta: LP3ES), hal. 44
Widiarsi Agustina, et. al., Massa Misterius Malari, Rusuh Politik Pertama dalam
Sejarah Orde Baru (Jakarta: Tempo Publishing, 2014), hal.13
Jun Onozawa, “Kebijaksanaan Merebut Teknologi” dalam Prisma (1983), Op.Cit, hal.
56
Untuk tabel jumlah ekspor-impor Jepang-Indonesia dapat dilihat pada Pande Radja
Silalahi, “Penataan Kembali Hubungan EKonomi Indonesia-Jepang: Suatu Tuntutan
dan Kebutuhan” dalam Prisma (1983), hal. 5-7
190 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
Tidak imbangnya neraca perdagangan antara Indonesia-Jepang
seperti ini juga yang menjadi alasan munculnya berbagai demonstrasi
terhadap Jepang di tahun 1970-1974. Momentum demonstrasidemonstrasi ini adalah kunjungan Perdana Menteri Jepang Kakuei
Tanaka pada 14-17 Januari 1974. Unjuk rasa mahasiswa yang
dilakukan pada saat itu memprotes semakin besarnya aliran modal
asing, yang dianggap memeras ekonomi Indonesia dan membunuh
pengusaha lokal. Puncaknya adalah ketika sekelompok orang mulai
membakar dan menjarah toko-toko. Mereka merusak pabrik Coca-cola
dan showroom mobil Toyota. Peristiwa ini kemudian dikenal sebagai
Peristiwa Malari – akronim dari Malapetaka 15 Januari.26
Tempo (2014) melacak bahwa ada pihak pemerintah yang
menunggangi gerakan mahasiswa dan memobilisasi kerusuhan
tersebut – terutama keterlibatan Ali Moertopo dan Soemitro
sebagai orang dekat Soeharto. Malari, yang merupakan rusuh politik
pertama di era Orde Baru, dijadikan Soeharto sebagai kesempatan
untuk mengukuhkan kekuasaannya hingga 24 tahun kemudian. Ia
meringkus semua yang dianggap berseberangan dengannya. Pers
mulai diberangus dan diawasi ketat, dan kegiatan politik menjadi
barang haram di kampus-kampus. Kekuasaan Soeharto dikukuhkan
atas nama stabilitas nasional.27
Sejak saat itu, bercokolnya pengaruh kuat Jepang di Indonesia
sebagai sebuah permasalahan tidak lagi diangkat ke permukaan.
Pemerintah Orde Baru melanggengkan besarnya investasi Jepang
kemudian. Produk Jepang mulai diterima kembali di masyarakat.
Kepercayaan masyarakat Indonesia terhadap peran Jepang dalam
perkembangan ekonomi meningkat pesat. Berdasarkan poling yang
dilakukan beberapa koran Jepang, 88% responden menyatakan
setuju atas kontribusi Jepang pada pertumbuhan ekonomi. 74,5%
dari responden bahkan menyatakan bahwa kekejaman yang pernah
dilakukan militer Jepang di Indonesia tidak menjadi rintangan bagi
terciptanya hubungan baik dengan Indonesia. Sehingga, 85% dari
responden pun menyatakan bahwa Jepang telah menjadi negara yang
bisa diandalkan di Asia. Hasil survei ini disampaikan oleh beberapa
koran, yaitu Asahi Shinbun (Agustus 1995), Yomiuri Shinbun (Mei
1995 dan September 1996), serta Nihon Keizai Shinbun (April 1997).28
Penerimaan masyarakat Indonesia terhadap imaji Jepang sebagai
26
27
28
Agustina (2014), Op.Cit. hal. 4
Ibid, hal. 112
Sueo Sudo, The International Relations of Japan and South East Asia: Forging a New
Regionalism (London: Routledge, 2002), hal. 54
Imagined (Cosmopolitan) Communities 191
“negara maju yang patut ditiru” jadi semakin kuat pada masa ini.29
Penerimaan semacam ini juga semakin didukung dengan
banyaknya penerjemahan literatur Jepang ke dalam bahasa Indonesia.
Sejak 1945 hingga 1971 (paska bubarnya sendenbu yang beberapa kali
menerjemahkan karya sastra Jepang), belum ada satu pun buku karya
sastra Jepang yang diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia. Baru
pada tahun 1972, buku sastra Yukiguni karangan Kawabata Yasunari
diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia. Hingga tahun 1975, hanya
dua buku dari Jepang yang diterjemahkan ke bahasa Indonesia.
Selama 10 tahun berikutnya, hanya 14 buku Jepang yang diterbitkan di
Indonesia, dan ini tidak bisa terlepas dari hadirnya Japan Foundation
dan Toyota Foundation dalam melaksanakan program penerjemahan
buku berbahasa Jepang ke dalam bahasa-bahasa Asia Tenggara. Barulah
pada tahun 1986 hingga tahun 1995, 73 buku berbahasa Jepang
diterjemahkan. Dengan total 99 buku yang diterjemahkan hingga
tahun 2001, 42 di antaranya adalah penerjemahan buku karya sastra
Jepang, termasuk di dalamnya karya sastra untuk anak.30 Dari sini
terlihat bagaimana bentuk media sebagai hiburan, seperti sastra dan
komik, tetap bertahan sebagai alat yang baik untuk memperkenalkan
Jepang.
Selain dari penerjemahan literatur, satu hal yang tidak bisa
dilepaskan dari penerimaan kembali Jepang di Indonesia adalah peran
media televisi yang sebelumnya dikontrol ketat oleh pemerintah.
Beberapa cosplayer dan orang-orang yang aktif dalam kegiatan festival
kebudayaan Jepang di Indonesia menyebutkan bahwa perkenalan
pertama mereka dengan dunia Jepang adalah melalui siaran-siaran
anime, tokusatsu, atau dorama di televisi. Tayangan seperti dorama
Oshin di TVRI (1986), hingga anime Doraemon di RCTI (1991), dan
anime Digimon di Indosiar (1998) menjadi tayangan-tayangan yang
akrab dengan ingatan para cosplayer terhadap Jepang.31 Oleh karena
itu, kisah perkembangan televisi yang dibantu Jepang juga berpengaruh
kuat dalam pembentukan imajinasi akan dunia bernama “Jepang”.
Stasiun televisi pertama Indonesia adalah TVRI (Televisi Republik
Indonesia). TVRI ini juga yang sampai pada tahun 1980-1990
berkuasa mengeluarkan ijin penyelenggaraan siaran televisi swasta
untuk pertama kalinya, yaitu Rajawali Citra Televisi (RCTI) – 1987,
29
30
31
Untuk satu contohnya, lihat Koentjaraningrat, Kebudayaan, Mentalitas, dan
Pembangunan (Jakarta: PT Gramedia, 1983)
Kasuya Toshiki, et. al. Tinjauan Tentang Terjemahan Buku-buku Bahasa Jepang ke
dalam Bahasa Melayu. Dalam Chambert-Loir, Henri. Sadur (Jakarta: Kepustakaan
Populer Gramedia, 2009) hal. 205 – 212
Wawancara terhadap 5 orang narasumber pada 6 dan 13 Agustus, 19 dan 26 Oktober,
serta 18 November 2016
192 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
dan Surya Citra Televisi (SCTV) – 1990. Sejalan dengan peningkatan
resepsi televisi di masyarakat Indonesia, terutama akibat peraturan
Soeharto untuk mewajibkan adanya televisi di setiap desa pada tahun
pertengahan tahun 1970-an,32 konten hiburan menjadi salah satu
siaran yang paling ditunggu oleh masyarakat. Menurut Direktorat
Televisi tahun 1972, konten kebudayaan/hiburan di TVRI menempati
prosentase 40% dari total penyiaran mereka. Pentingnya konten
hiburan itu yang membuat sepertiga lebih dari mata acara adalah film
dan hampir semua film adalah impor serta menggunakan dialog dalam
bahasa Asing.33 Berkat hadirnya film-film impor ini – yang sebagian
besar merupakan impor dari Amerika dan Inggris – serta dimulainya
budaya iklan di televisi, budaya konsumerisme internasional pun
mulai mempengaruhi banyak sisi masyarakat.34
Kehadiran televisi swasta merubah paradigma televisi, dan
membuat TVRI sebagai televisi pemerintah menjadi kalah pamor.
Televisi swasta adalah perusahaan komersial yang harus menghasilkan
laba, sehingga RCTI membayangkan pemirsanya sebagai sesuatu yang
harus direbut dari TVRI supaya pemasang iklan siap menggunakan
saluran mereka. Untuk merebut pemirsa, RCTI bereksperimen
dengan membeli acara-acara dari Amerika, dan ternyata eksperimen
ini berhasil dan membuat acara-acara tersebut memiliki rating yang
tinggi. Secara umum, RCTI menyusun pemirsanya secara nasional, dan
bahkan internasional, sehingga porsi siaran berkonten internasional
menduduki porsi tinggi. Di sini lah televisi mulai menyampaikan
gagasan pemirsa sebagai Warga Negara Dunia.
Agendanya untuk mengejar keuntungan semakin terpenuhi ketika
biaya impor konten televisi ternyata lebih murah dibanding biaya
produksi acara lokal. TVRI yang memiliki peraturan minimal 80%
siarannya adalah produksi sendiri mengalami kekalahan telak terhadap
televisi swasta. Bahkan televisi swasta kemudian membujuk TVRI
untuk mengikuti cara yang sama dalam mempertahankan pemirsanya
dari bujukan nilai-nilai yang sangat konsumtif dan global.35
Masuknya siaran televisi swasta ini menghancurkan monopoli
pemerintah terhadap siaran televisi. Hal ini juga diikuti dengan
munculnya teknologi video yang bisa disewa dengan harga murah
32
33
34
35
Saya S. Shiraishi. Doraemon Goed Abroad dlm Craig, Timothy J(ed). 2002. Japan Pop!
Inside the World of Japanese Populer Culture. New York: M.E.Sharpe Inc. Hlm 300. Hal
ini terutama disebabkan peluncuran Satelit Palapa pada tahun 1976 yang membuat
siaran televisi mulai dapat dijangkau ke seluruh Indonesia
Kitley (2001), Op.Cit. hal. 4
Sampai akhirnya peraturan pelarang Iklan pun dibuat untuk mengontrol TVRI, dan
ini membuat TVRI mengalami masalah finansial, terutama minimnya sponsor.
Ibid, hal. 108
Imagined (Cosmopolitan) Communities 193
dan teknologi televisi satelit transnasional yang bisa ditangkap oleh
orang-orang yang mampu membeli teknologi parabola. Beberapa
narasumber juga menyebutkan bahwa mereka sering menyewa video
Jepang sewaktu mereka kecil.36
Perkembangan semacam ini menyeret pemerintah Indonesia
untuk menghadapi fakta bahwa bangsa Indonesia tidak bisa menutup
diri dari proses, tekanan, dan pengaruh budaya luar. Kuatnya pengaruh
teknologi-teknologi baru ini membuat pemerintah mengambil
keputusan untuk memperkenalkan televisi swasta. Ini kemudian yang
menggantikan monopoli televisi oleh pemerintah: monopoli televisi
oleh pihak swasta yang bernegosiasi dengan pemerintah. Departemen
Penerangan – yang berada di bawah Menteri Penerangan Harmoko –
pada tahun 1992-1993 akhirnya mengambil keputusan untuk membuka
kran pelayanan televisi dan perlunya mengartikulasikan pengaruh
asing. Keputusan itu dimaksudkan untuk memerangi infiltrasi hasilhasil budaya internasional yang sangat tidak diinginkan, tidak diminta,
tetapi tidak bisa dibendung.37
Masa ini menyiratkan tidak terbendungnya lagi pengaruh dari
tayangan-tayangan televisi impor. Penonton meresepsi tayangan
televisi sesuai dengan caranya masing-masing, dan tidak dapat lagi
diawasi oleh pemerintah. Walaupun pengaruhnya tidak selalu negatif
– seperti yang dinyatakan Saya Shiraishi dalam analisisnya terhadap
resepsi kartun Doraemon di Indonesia38 – kesatuan pembentukan jati
diri nasional untuk membangun komunitas terbayang tak lagi berfungsi
dengan maksimal. Pengetahuan akan Jepang diletakkan secara terus
menerus dalam perjalanan lebih dari 70 tahun bangsa Indonesia.
Apakah pemampatan pengetahuan akan dunia yang dinamai Jepang ini
justru akan menjadi antitesis bagi pembentukan komunitas terbayang
bangsa Indonesia?
Menunda pengetahuan akan Jepang
Eco (1991) pernah mengatakan bahwa makna dari sebuah
teks selalu mengalami penundaan. Penciptaan suatu dunia dari
keberhadapan pembaca dengan teks selalu berubah dari dunia yang
satu ke dunia yang lain, semua yang pernah diucapkan faktanya adalah
36
37
38
Narasumber yang saya wawancarai pada saat itu bertempat tinggal di Medan,
Magelang, dan Yogyakarta di masa kecilnya pada akhir 1980-an.
Ibid, hal. 238-48
Lihat Saya S. Shiraishi. Doraemon Goed Abroad dlm Craig (2000), Op.Cit. hal. 300.
194 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
alusi atas sesuatu yang lain.39 Dengan begini, penciptaan sebuah dunia
bernama Jepang yang dirasai oleh para cosplayer ini selalu bergantung
dengan pengetahuan yang ia mampatkan pada konteks tertentu –
dalam hal ini Indonesia seperti yang dijelaskan di atas.
Dalam penelusuran terhadap beberapa cosplayer dan juga
anggota-anggota komunitas Jejepangan (komunitas pecinta budaya
populer Jepang), ada beberapa poin penting yang bisa didapat
dari cara mereka menceritakan pengalamannya. Pertama, Jepang
diidentikkan dengan kemajuan teknologi. Anime seperti Doraemon
yang menciptakan imajinasi akan kemajuan teknologi, dan kemudian
mengomparasikannya dengan dorama yang menggambarkan
kehidupan serba teratur di Jepang, mereka menyimpulkan Jepang
sebagai negara dengan teknologi maju. “Itu kan alatnya dari Jepang
semua … ya paling teknologi sih, itu perbedaan paling kenceng
banget,” kata mereka. Kedua, masuknya narasumber pada dunia filmteks yang mereka hadapi – terutama pada dunia dorama/tokusatsu
yang lebih menggambarkan dunia Jepang secara nyata (bukan
kartun), menyebabkan imajinasi mereka hidup di tengah masyarakat
Jepang. Mereka merasakan menjadi orang Jepang. Mereka merasakan
bagaimana caranya membuang sampah dengan jadwal harian yang
berbeda-beda. Mereka merasakan berjalan setiap harinya dan
mengikuti jadwal kereta yang ketat. “Misalkan sempet lihat, ternyata
orang lebih suka, kalau di anime terlihat, wah ternyata mereka lebih
suka jalan daripada naik sepeda, kenapa ya…,” kata salah seorang
narasumber. Kota dan struktur masyarakat yang ditampilkan Jepang
menjadi poin kedua yang penting dalam pembangunan dunia bernama
Jepang.
Ketiga, berdasarkan banyaknya film atau komik Jepang yang
menggunakan latar sejarah yang populer di Indonesia, seperti misalnya
manga Samurai X atau anime Basara, mereka menyimpulkan Jepang
sebagai negara yang mencintai sejarahnya. Jepang dianggap berhasil
berkali-kali menceritakan sejarahnya dengan cara memainkannya
sehingga bisa dilahap oleh pembaca anak-anak. “mengangkat sejarahsejarah, kesannya bagi mereka itu hal yang menarik, itu hal-hal luar
biasa, itu aset negara… tapi di sini jarang, malah dipermasalahkan terus,”
kata salah seorang narasumber. Poin yang keempat adalah sikap diri /
kepribadian orang Jepang: Pantang menyerah, disiplin, dan pentingnya
sistem kerabat. Tokoh-tokoh utama dalam film Jepang diceritakan
39
The meaning of text is always postponed… the meaning of given word or of a given
thing being another word or another thing, everything that has been said Lihat
Umberto Eco, Limits of Interpretation. (Indianapolis: Indiana University Press,
1991), hal. 27
Imagined (Cosmopolitan) Communities 195
oleh para narasumber sebagai sosok yang memiliki semangat pantang
menyerah, yang tidak menyerah hingga tujuan akhirnya bisa tercapai.
“Usaha keras tidak akan mengkhianati,” kata salah seorang narasumber.
Mereka menyukai narasi-narasi dari film Jepang karena, “itu apik, aku
seneng yang gitu-gitu. Ada dia yang bener-bener dari yang bajingan
jadi apik. Aku lebih seneng itu.” Perkembangan psikologis tokoh yang
menjadi plot utama dari narasi-narasi film / komik Jepang menjadi
penarik bagi para pembaca untuk membayangkan dunia bernama
Jepang yang dihidupi oleh orang-orang berkebangsaan Jepang.
Keempat bentuk pengetahuan yang didapat dari media ini
disimpulkan melalui adanya negosiasi terhadap pengetahuan tentang
Jepang yang selama ini sudah beredar di Indonesia. Keempatnya
bukanlah pengetahuan yang murni diarahkan oleh film-teks, atau
bahkan penciptanya. Bahkan, keempat pengetahuan ini justru
berangkat dari kritik mereka terhadap lingkungan sekitar mereka
di Indonesia. Sehingga, keempat poin ini merupakan nilai yang khas
Indonesia ketika disandingkan dengan sejarah pengetahuan akan
Jepang di selama ini.
Aspek teknologi didukung dengan segala produk Jepang yang
sudah membanjiri Indonesia sejak terbukanya Peraturan Penanaman
Modal Asing dan juga dominasi investasi besar-besaran Jepang
di sektor manufaktur di Indonesia. Ini menyebabkan masyarakat
Indonesia yang sudah terbiasa dengan mesin cuci, televisi, kipas angin,
kompor, kulkas, motor, mobil, dan segala teknologi yang tercipta oleh
Jepang di sekitar mereka. Bahkan beberapa merek produk tersebut
digunakan masyarakat Indonesia untuk menyebut jenis produknya –
mengganti kata motor dengan honda misalnya. Aspek kota didukung
dengan narasi-narasi mengenai “Jepang sebagai negara yang patut
ditiru” yang sudah mulai beredar sejak periode 70an. Pengisahan
tentang keadaan negara Jepang menjadi kisah yang membantu untuk
membayangkan keaslian sebuah fiksi. Aspek ketiga (cinta terhadap
sejarah) dan aspek keempat (penokohan Jepang) saling berkelindan
dalam narasi-narasi yang diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia.
Kisah-kisah mengenai samurai, semangat ala samurai, ala bushido,
novel-novel seperti Yukiguni atau Musashi, menjadi sarana penting
bagi pembentukan pengetahuan “Jepang yang mencintai sejarah”.
Hanya dengan mengetahui sejarah Jepang, baru lah para pembaca bisa
mengetahui apakah narasi dalam film / komik memuat unsur sejarah.
Pada titik ini, negosiasi dialektis terjadi pada semesta pengetahuan
pembaca. Segala pengetahuan akan Jepang yang beredar di Indonesia
selama ini bertabrakan dengan pengetahuan yang berusaha
didapatkan dari film-teks yang mereka hadapi. Ini menyebabkan dua
kemungkinan yang bisa beriringan. Di satu sisi, pengetahuan akan
196 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
Jepang di Indonesia melengkapi pembacaan mereka terhadap filmteks. Di sisi lain, pembacaan terhadap film-teks juga menegaskan
pengetahuan yang selama ini mengambang. Layaknya uang koin, dua
sisi ini selalu berdempet, tidak pernah bisa terlepas satu sama lain.
Suatu waktu kita hanya bisa melihat satu sisi, tapi di waktu yang lain
kita juga bisa melihat sisi lainnya.
Dua sisi ini yang menemani kata “Jepang” di Indonesia. Sehingga,
bagi masyarakat Indonesia, Jepang seringkali bukanlah nama dari
negara nyata yang berada di Asia Timur. Jepang menjadi kata untuk
menamai dunia yang diimajinasikan. Dunia ini dibentuk berdasarkan
negosiasi dialektis pengetahuan masyarakat Indonesia tentang sejarah
bangsanya, sejarah Jepang di Indonesia, tentang teks-teks dan narasinarasi yang beredar di Indonesia, tentang film-teks yang mereka
nikmati, dan terutama tentang kritik mereka terhadap dunia nyata
tempat mereka tinggal. Dunia yang terbentuk ini pun sangat mungkin
berbeda-beda tergantung dengan semesta pengetahuan pembaca dan
keintiman dalam membaca film-teks Jepang. Kesamaan dari duniadunia bentukan pembaca ini: kesemuanya berangkat dari kisah akan
Indonesia. Dunia-dunia ini mewakili Indonesia yang ditutupi imaji
akan Jepang yang selalu mengalami penundaan.
Referensi
Agustina, Widiarsi, et. al. 2014. Massa Misterius Malari, Rusuh Politik
Pertama dalam Sejarah Orde Baru. Jakarta: Tempo Publishing
Anderson, Benedict. 2000. Kuasa-Kata: Jelajah Budaya-budaya Politik
di Indonesia. Yogyakarta: Mata Bangsa
Ang, Ien. 1996. Living Room Wars: Rethinking Media Audiences for a
Postmodern World. London: Routledge
Chambert-Loir, Henri. 2009. Sadur. Jakarta: Kepustakaan Populer
Gramedia
Chun, Jayson Makoto. 2007. “A Nation of a Hundred Million Idiots”?
A Social History of Japanese Television, 1953-1973. New York:
Routledge
Craig, Timothy J (ed). 2002. Japan Pop! Inside the World of Japanese
Populer Culture. New York: M.E.Sharpe Inc.
Eco, Umberto. 1991. Limits of Interpretation. Indianapolis: Indiana
University Press
Iriye, Akira dan Wampler, Robert A (ed). 2001. Partnership: The United
States and Japan 1951-2001. Tokyo: Kodansha International
.Ltd
Kitley, Philip. 2001. Konstruksi Budaya Bangsa di Layar Kaca. Jakarta:
Imagined (Cosmopolitan) Communities 197
Institut Studi Arus Informasi
Koentjaraningrat. 1983. Kebudayaan, Mentalitas, dan Pembangunan.
Jakarta: PT Gramedia
Kurasawa, Aiko. 2015. Kuasa Jepang di Jawa: Perubahan Sosial di
Pedesaan 1942-1945. Jakarta: Komunitas Bambu
Said, Salim. 1982. Profil Dunia Film Indonesia. Jakarta: Grafiti Pers
Sudo, Sueo. 2002. The International Relations of Japan and South East
Asia: Forging a New Regionalism. London: Routledge
Wanhar, Wenri. 2014. Jejak Intel Jepang: Kisah Pembelotan Tomegoro
Yoshizumi. Jakarta: Kompas
Sumber Lain
PRISMA. 1983. Mengapa Jepang? Vol. 5, Mei 1983. Jakarta: LP3ES
https://treaties.un.org/doc/Publication/UNTS/Volume%20136/
volume-136-I-1832-English.pdf (diakses pada 21 Juni 2016)
7
Cosmopolitan Education, Knowledge Economy,
and the Collapse of the Social within Universities
In Nugroho Budisantoso
Economics Program of the Department of Economics
Sanata Dharma University
innugroho@usd.ac.id
Abstract: Assessing a number of literature linked to cosmopolitan
education issues, with a special reference to higher education, this paper
aims to identify what commonly emerges as threats for cosmopolitan
imagination formation within education process leading to lack of
societal transformation. Those scholarship sources generally point out
that the main threat is strongly related to the rise of neoliberal knowledge
economy as artificially closed system shaping university as a production
factor for market-driven arena. This paper supports such observation
by highlighting the emergence of mental distortion regarding the way
learning relevancy is constructed within contemporary educational
settings. Instead of creating “situated learning”, as stated by Jean Lave
and Etienne Wenger (1991), which develops social embeddedness and
responsibility of the individuals to their actual contexts, contemporary
educational activities are likely to be more content-oriented as required
by the system for its continuation and less context-oriented or based on
societal needs. The paper argues that the increase of “system adjustment
learning” or the development of exclusion of social nature and dynamics
within educational arena is inevitable due to the intensification of
intertwined phenomena i.e. colonisation of the lifeworld, naturalisation of
the system, and atomisation of the education, which leads to the collapse
of the social characteristics of education through “enclavisation”.
Key words: cosmopolitan education, university, knowledge economy,
neoliberalism, colonisation, naturalisation, atomisation, exclusion,
learning relevancy, enclavisation
198
Imagined (Cosmopolitan) Communities 199
Introduction
Cosmopolitan imagination, according to Gerard Delanty (2006),
happens among people “when and wherever new relations between
self, other, and world develop in moments of openness” (p. 27) and
it is “societal transformative” (p. 40). To enhance such imagination,
education is needed, so that Delanty writes, “without a learning
process, that is an internal cognitive transformation, it makes little
sense in calling something cosmopolitan” (p. 41). These three
points, i.e. cosmopolitan imagination, societal transformation, and
educational issue, are similarly discussed by Benedict Anderson in his
book Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of
Nationalism (1991). According to Anderson, “imagined communities”
is strongly connected to regular acts of educated people, such as
reading the newspaper. Citizens’ capability in reading news leads them
to imagine a world beyond their vernacular context and encourages
them to alternate their current situation.
From such two very short observations, it is considerable that
education and its related arrangements are necessary in developing
cosmopolitanism and its essential impact, which is transformation.
In this sense, education is an institution in which flourishing human
capability occurs. However, the context in which educational processes
happen is not free of interests or always in contestation. To some extent,
some interests for example those which are derived from political and
economic domains bring educational settings to a condition with less
transformative impact to the human community. This paper aims to
put such situation into the issue of education as human flourishing
processes, and to particularly ask: “Under what condition is the
formation of cosmopolitan imagination threatened within education
processes leading to lack of societal transformation?”.
To answer the question, this paper attempts to discuss educational
processes regarding cosmopolitanism enhancement (or cosmopolitan
education), based on a number of literature concerning the position of
university within its society and the development of educational design
over the last decades. Those scholarships generally assert that the
threatening condition toward cosmopolitanism formation is related to
the rise of knowledge economy regime fuelled by the worldwide spirit
of economic growth. Under such condition, the nature of education as a
social arrangement for societal transformation is apparently misled to
be a more instrumental factor in establishing market-driven system of
life supported by political power. This paper underpins such argument
by pointing out the departure of education processes from “situated
learning”, a term coined by Jean Lave and Etienne Wenger (1991), to
200 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
“system adjustment of learning”. It underlines what increasingly happens
within educational settings and their concomitantly institutional
policies which are linked to the collapse of the social characteristics of
education through the phenomenon of “enclavisation” resulted from the
intertwined occurences of colonisation of the lifeworld, naturalisation
of the system, and atomisation of the learning processes.
The paper is organised as follows. Firstly, it presents what
cosmopolitan education is understood, followed by the development
of education institution in relation to the emergence of knowledge
economy. Secondly, it discusses “situated learning” and the increase
of “system adjustment of learning” associated with the phenomenon
of “enclavisation”. Thirdly, before a concluding remark, it draws an
illustration on the relationship among colonisation of the lifeworld,
naturalisation of the system, and atomisation of the learning processes
which drives to decrease the existence of the social characteristics of
education.
Cosmopolitan education and the emergence of knowledge economy
Scholars provide various ways in defining cosmopolitan education
(Nussbaum, 1996; Pieterse, 2006; Popkewitz, 2008; Waks, 2009;
Stevenson 2012 among others). However, those generally consist
of two major aspects of a cosmopolitan status, which are seemingly
in opposition, namely the interconnectedness within wider context
and the embeddedness of the individuals to local context. Luise Prior
McCarty (2011: 7) gives a short list of cosmopolitan education features
as follows.
1. Primarily a disposition, an orientation or a moral sensibility
2. A practical and educationally meaningful process of relating
to others
3. An intellectual and aesthetic stance of openness to divergent
cultural experiences
4. A habit of mind where you can end up anywhere in the world
and be in the same relation of familiarity and strangeness to
the local culture
5. Respect and enjoyment of cultural diferences with a sense of
global belonging
6. The ability to dwell meaningfully in a space of often paradoxical
transitions, of openness to the world and loyalty to the local
Cosmopolitan education therefore creates a setting of learning
processes for learners by which they can be: (1) more reflective
Imagined (Cosmopolitan) Communities 201
and critical to the existing condition of their life that potentially
jeopardizes humanity and (2) more in readiness to initiate and realise
transformation. Both characteristics are inclusive, and it encourages
learners to be capable in making relationships to various forms of
otherness without experiencing disembeddedness. In such setting,
“rules and standards of conduct in producing the self-governing actors
who are simultaneously responsible for the social progress and for the
personal fulfilment” (Popkewitz et al, 2006: 433) or has “a mode of
living that connects individuality with the social” (Popkewitz 2009:
247). Individuals with this capability, according to Gert Biesta (2011),
are linked to the characteristics of being citizens, and this citizenship
is not “an identity that someone can ‘have,’ but first and foremost a
practice of identification, more specifically a practice of identification
with public issues, that is, with issues that are of a common concern”
(p. 13).
Regarding this cosmopolitan education settings, higher education
institutions are in crucial position to do so, as for examples suggested
by Alejandro Boni and Melanie Walker through their book Human
Development and Capabilities: Re-imagining the University of the
Twenty-First Century (2013) and Shanti George through Re-Imagined
Universities and Global Citizen Professionals: International Education,
Cosmopolitan Pedagogies, and Global Friendships (2014).
Nevertheless, universities experience challenges in realising
cosmopolitan imagination as their business alongwith the current
development of educational designs. The following presents briefly
a significant shift, from cosmopolitan education within universities
which has common good as an objective to another setting of
education which tends to be an investment project based on economic
performance purposes.
At the outset, since Wilhelm von Humbolt who established the
Berlin University in 1809, university’s ideal of education has been not
only to meet with practical concerns of society or personal career, but
to deal with openness to creating new knowledge for the common
good and “the improvement of human and social conditions” based on
its freedom and autonomy. Therefore, education – in German Bildung
– means “the formation and cultivation of the self in relation to the
world” (McCarty, 2011).
At least since 1960s, along with the global resurgence of nationstates to foster their economic performances during the post World
War II, university’s duty to promote the common good freely and
autonomously has been experiencing a new setting. This arena
positioned university as an industrial factor in terms of market
paradigm and knowledge based-economy circumstances, and human
202 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
beings who have been in education processes counted as human
capital, as shown for instances in Theodore W. Schultz’s article “Capital
Formation by Education” (1960) and Gary S. Becker’s book Human
Capital: A Theoretical and Empirical Analysis, With Special Reference
to Education (1964).
Following the emergence of neoliberalism in the last of 1970s and
the beginning of 1980s, the human capital formation and its educational
issues, including the way knowledge is produced and circulated within
universities, have been taking individualism, competitiveness, and
efficiency as their main perspectives, within a free-market arena. A
commentator says, “Human capital theory considers education relevant
in so far as education creates skills and helps to acquire knowledge
that serves as an investment in the productivity of the human being as
an economic production factor, that is, as a worker. Thus, education is
important because it allows workers to be more productive, thereby
being able to earn a higher wage. By regarding skills and knowledge
as an investment in one’s labour productivity, economists can estimate
the economic returns to education for diferent educational levels,
types of education, etc.” (Robeyns, 2006: 72)
Within this neoliberal situation, David Harvey (2007) asserts
that the formations of human being are “liberating individual and
entrepreneurial freedoms and skills” and “the role of state is to create
and preserve an institutional framework appropriate to such practices”
(p. 2). In a wider context, education settings of such mindset promoted
by international organisations such as the Organisation for Economic
Co-operation and Development (OECD) through its official document
Innovation in the Knowledge Economy: Implications for Education
and Learning (2004) and the World Bank by Building Knowledge
Economies: Advanced Strategies for Development (2007). The OECD
and the World Bank’s policy schemas then have been important at
international level in designing education and schooling systems in
both developed and developing countries. It is considered by this paper
that such knowledge economy paradigm over the educational efort
within neoliberal arena provides threats for cultivating cosmopolitan
imagination.
Departed from situated learning
and the phenomenon of enclavisation
All educational settings of the individuals within their particular
contexts have preparational as well as anticipational goals, and in a
consequence it is reasonably guaranteed for the birth of intellectuals
Imagined (Cosmopolitan) Communities 203
as “the well educated characterised by critical tendencies toward the
status quo” (Gouldner, 1979: 57). Alvin W. Gouldner (1979) suggests
that to achieve such characteristics, which is strongly related to
cosmopolitan mindset, it is necessary to set a “culture of critical
discourse”, and “the essence of critical discourse is in its insistence on
reflexivity. There is the obligation to examine what had hitherto been
taken for granted, to transform ‘givens’ into ‘problems’, resources into
topics; to examine the life we lead, rather than just enjoy or sufer it”
(p. 59-60).
Jean Lave and Etienne Wenger through their book Situated
Learning: Legitimate Peripheral Participation (1991) provide an
analysis of learning by individuals linked their particular contexts,
cultures, and problems. For Lave and Wenger, learning is a function
of daily activities within community of practice responding to
actual challenges. Through such learning individuals develops their
meaningful identity due to their gradually involvement by their role
from the periphery to the centre within the community. Educational
design based on “situated learning” gives opportunities for individuals
to experience moments of problematising given situation, so that
learning occurs “in situations of authentic activity, in which actual
cognitive processes are required, rather than in situations of simulated
activity” (Merriam, 2004: 209).
Lave and Wenger (1991), in their own words, write, “learning
is a process that takes place in a participation framework, not in an
individual mind” (p. 15), and “learning is never simply a process of
transfer or assimilation: learning, transformation, and change are
always implicated in one another, and the status quo needs as much
explanation as change” (p. 57). Therefore, learning is actually action or
practice by which individuals relate themselves to their environments.
Through being learners within such settings individuals can experience
their citizenship and “open the lifeworld to new ways of being” (Killick,
2012: 383). Therefore, situated learning encourages human capability
in enhancing cosmopolitan imagination.
When learning within educational designs is out of a participation
framework and has no relation to transformation and change, it
signals that there is another orientation of education programs for
their substantial goal, namely the birth of intellectuals as Gouldner
(1979) says. It means that educational activities which have actual
relations to the society in the sense of ethical face to face interactions
are decontextualised. Alongwith the development of knowledge
based-economy within schools and academies, at least since the time
when nation-states boosting their economic performances after the
World War II, this decontextualisation of education drives educational
204 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
programs being set efficiently and in focus to meet with certain
standards and qualifications realising “system adjustment of learning”,
or becoming “subjected to regimes of inspection and audit” (Smith,
2006: 24).
In such condition, the rooms for critical discourse environment
are gradually to be narrower, social aspect of learning is declaining,
abstract knowledge removes actual knowledge emerged from real
situation, and the benefits taken by civil society diminish. Based on
the term of civil society as “the realm of interaction, institutions, and
solidarity that sustains the public life of societies outside of the worlds
of economy and state” (Alexander, 1993: 797), education institution
such as university – due to the influence of knowledge economy
circumstance – is endangered to be an “outsider” for civil society’s
interest or establishes an “enclave” within civil society which brings
advantages more for economy and state domains. In other words,
knowledge economy regime hijacks education institutions at all
levels to fulfill its interests which are not in correlation to real needs
of the society. Under this “enclavisation”, “[t]he public realm ceases
to resonate as a site of democratic possibilities, as a fundamental
space for how we reactivate our political sensibilities and conceive of
ourselves as critical citizens, engaged public intellectuals, and social
agents” (Giroux and Giroux, 2004:2).
Consequently, the formation of cosmopolitan imagination is
domesticated, deformed, or becoming a state of existence as formulated
by Michel Foucault as: “the way in which the conduct of individuals
or of groups might be directed” (Dreyfus and Rabinow, 1983: 221).
In addition, facing the audit regime, higher education is likely to be
perceived “as an industry for enhancing national competitiveness and
as a lucrative service that can be sold in the global marketplace ... [It] has
begun to eclipse the social and cultural objectives of higher education
generally encompassed in the conception of higher education as a
‘public good’.” (Naidoo, 2003: 250)
The collapse of the social characteristics within education arena
Through “enclavisation” in the neoliberal educational designs,
separation between education and society develops alienation,
meaning “the experience someone may have in education, by which
they feel unable to engage or contribute in ways which are meaningful
and productive for the realisation of their own potential and learning
requirements” (Mann, 2005: 43). In such environment, the nature
of education is altered becoming a range of training programs
Imagined (Cosmopolitan) Communities 205
materialising “system adjustment of learning”, or, according to Michael
Peters (2011: 97), there is a shift “from disciplinary pedagogy to
perpetual training in the knowledge economy”.
Furthermore, the way by which learning relevancy is constructed
within such perpetual training in the globalised knowledge economy
era is not based on human flourishing enhancement or for “the
improvement of human and social conditions linked to freedom and
autonomy” but for instrumental purposes. Therefore, individuals have
mental distortion when they are experiencing learning activities within
schools. It seems that individuals are being educated after completing
training programs and ready to be contributing to their society, but
actually they are being subjugated to act as directed-skillful individuals
for the perpetuation of the system. As a result, education institutions
tend to be vehicles through which knowledge economy regime realises
its goals, and social characteristics of learning is marginalised or, in a
worst condition, removed.
This paper is going to show that the collapse of the social within
education arena through “enclavisation” is strongly connected
to colonisation of the lifeworld, naturalisation of capitalism, and
atomisation of education. The following discusses such connection as
initially demonstrated on an illustration below.
Figure 1.
The collapse of the social within education arena through “enclavisation” linked
to colonisation of the lifeworld, naturalisation of the system, and atomisation of
learning processes within education institution
206 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
Colonisation of the lifeworld
Whereas classical liberalism means that the individuals should be
freed from state’s interventions so that each of them has autonomy
and freedom to act naturally as human being, neoliberal perspective
encourages the state to provide certain conditions so that the individual
can do enterprising as a competitive actor based on regulations (Olssen,
1996: 340). In other words, within neoliberal arena, the relation of
the individuals to their society is crafted artificially. Jurgen Habermas
(1987) explains the development of this kind of circumstance as the
phenomenon in which the lifeworld is colonised by the systems of
economy and state which strongly promote instrumentalism.
In this colonised lifeworld, including in any education processes and
arrangements, social and public interests have been reduced through
politicians’ and their alliances’ work, with the limited contributions
of civil society. Consequently, “we lose the ability to make political
decisions on matters that really concern us” (Fleming, 2010: 114). This
development is viewed by Manuel Castells (1999) as a manifestation
of a networked system under one economy experienced by all agencies
around the world, or by Foucault (1987) as “a very sophisticated
structure, in which individuals can be integrated, under one condition:
that this individuality would be shaped in a new form, and submitted
to a set of very specific patterns” (p. 214). In a relation to cosmopolitan
education during this globalised knowledge economy era, this situation,
according to Kurasawa (2004), encourages “cosmopolitanism from
above” and challenges “cosmopolitanism from below”. In Pieterse’s
(2006) term, it shifts “emancipatory cosmopolitanism” to “capitalist
cosmopolitanism”.
Naturalisation of the system
The intruding of artificial system to the public life is strongly
corroborated by the construction modes of reality. Therefore, it
is unclear the diferences between natural reality and humanly
crafted things. Peter McLaren has his account to this phenomenon,
by mentioning the power of capitalistic system in stirring human
perception during education processes. In his own words, “[i]t is
a situation in which pedagogy is progressively merging with the
productive processes within advanced capitalism. Education has been
reduced to a subsector of the economy, designed to create cyber citizens
within a teledemocracy of fast-moving images, representations, and
lifestyle choices. Capitalism has been naturalised as common sense
Imagined (Cosmopolitan) Communities 207
reality, part of nature itself, and the term social class has been replaced
by the less antagonistic term socioeconomic status.” (McLaren, 1999:
20).
The naturalisation of capitalism in education consequently creates
a capitalistic worldview in which all values are predominantly derived
from, and the educational settings determinedly turn into a part of
“delivery mechanisms” of such values. Henry Giroux (2002) evaluates
this circumstance as “market-driven discourse” that shapes culture,
and this “corporate culture becomes both the model for the good
life and the paradigmatic sphere for defining individual success and
fulfillment” (p. 429). To some extense, such situation apparently recalls
what Karl Polanyi stated in 1947 as “belief in economic determinism”
which “violently distorted our views on man and society” leading to
be “one of the main obstacles to the solution of the problems of our
civilisation”.
Atomisation of education
The existing artificial systems rooted in the developments of
knowledge based-economy, human capital theory, neoliberalism,
and their allies – alongwith their instrumental purposes – become
increasingly a myopic belief to be followed by, and threaten social
institutions regarding education issues and their fundamental duties.
Those pressure university’s freedom and autonomy, and blur the
identity and responsibility of a university within its particular society.
Educational activities and programs then are seen and located as
merely a part of supply side of the market in providing required human
resources with certain standards to be applied to “a single social field”.
This single social field “is necessary to enable the relevance of a norm
which embodies specific behaviours and characteristics” (Brigg, 2002:
429). Based his observation to Hartley’s (2000) work on teacher
education policy, John Drummond (2003) calls this field as a state
supported “structural isomorphism between economy and academy”
(p. 60).
In this instrumental structural isomorphism, Drummond (2003:
62) points out that “knowledge is commodified” within all of education
processes and, after that, “it tends first of all to be atomised, which is to
say broken down into its performative components. Chosen elements
of that atomisation can then be re-packaged into new configurations of
competencies and outcomes that bring into being new forms of human
capital as a function of performativity.” Driven by this, the modes of
education process are then likely to be perceived as a means to have
208 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
a degree or a licence, linked to egocentric achievement as well as
condition to be survival in industrial environments and labour market,
rather that to be a learner within given society (Olssen and Peters, 2005;
Molesworth, Nixon and Scullion, 2009). Regarding higher education
institution, this issue relates to the rise of world-class university
alongwith its certain qualifications as for instance promoted by the
World Bank (Salmi, 2009).
Responding to such development, Vasco D’Agnese (2016: 64) notes
that “the instrumental value of education is not only a problem in itself,
but it also carries the connotation of an ‘atomisation’ of education at all
levels, thus pushing towards a restriction of educational opportunities”.
Meanwhile, relating this issue to neoliberal education policy, Matthew
Clarke (2012: 301) states clearly, “Instrumentalism is thus linked to
another tendency in neo-liberal education policy, a shift towards
individuation or atomisation, whereby educational institutions and
agents are viewed as isolated and distinct elements, with little or no
recognition of how they also comprise larger systems or structures, or
of how the meaning of each can only be understood in relation to that
larger whole.”
Exclusion of social nature and dynamics
The intertwined works of the colonisation of the lifeworld, the
naturalisation of the systems, and the atomisation of education lead
to exclusion of social nature and dynamics, particularly in the arena of
education linked to the declaining societal interests. The complexities
of social nature and dynamics are likely to be ignored in the sense
that not all of social features fitted to the qualifications of the systems
and that education viewed as social reproduction through selective
integration. Susan George (1997) describes, “The late twentieth
century could be dubbed the Age of Exclusion. It’s now clear that the
‘free market’, which increasingly determines political and social as
well as economic priorities, cannot embrace everyone. The market’s
job is not to provide jobs, much less social cohesion” (p. 47). Those
who are not fitted to the systems experiences themselves as “legions of
discarded, devalued people form the growing planet of the irrelevant”
(Castells, 2000: 12).
Meanwhile through his book Wasted Lives (2004), Zygmunt
Bauman points out, “The most consequential, dimension of the
planetary-wide expansion of [neoliberal capital] has been the slow
yet relentless globalisation of the production of human waste, or
more precisely ‘wasted humans’ – humans no longer necessary for the
Imagined (Cosmopolitan) Communities 209
completion of the economic cycle and thus impossible to accommodate
within a social framework resonant with the capitalist economy. The
‘problem of capitalism,’ the most blatant and potentially explosive
malfunction of the capitalist economy, is shifting in its present
planetary stage from exploitation to exclusion. It is exclusion, rather
than the exploitation suggested a century and a half ago by Marx, that
today underlies the most conspicuous cases of social polarisation, of
deepening inequality, and of rising volumes of human poverty, misery
and humiliation.” (p. 39-40)
Furthermore, within such circumstance, the social characteristics
of human beings in internal relation to their own doings and in
external relation to their actual community is lessened and, to some
extent, the concept of homo economicus – a rationalistic human being
acquiring efficiency and profit maximation – is triumphed (Read,
2009; McMahon, 2014). Drummond (2003) explains that, in order
to equip educational actors as sorts of competent homo economicus
as demanded by the systems, knowledge – which is circulated within
education arena – “becomes the benchmark or the skill to which the
learner/worker must step forward, and not without a degree of respect,
or even unquestioning reverence” (p. 59) and “becomes increasingly
exteriorised from the knower, the more reflexive aspects of cognitive
activity, and the disciplines associated with them, tend to be squeezed
out as more and more focus is given to learning as a purely commercial
enterprise” (p. 63). According to Morgan White in an article “Higher
Education and Problems of Citizenship Formation” (2013), it is
obvious within such circustances that “[t]he participative, political
citizen is subsumed within the economic, instrumentally rationalist
individual. Here, the capacity for action is diminished and replaced
by steering mechanisms whereby individuals respond instrumentally
and strategically to their environment” (p. 112).
Concluding remark
This paper discusses the links occuring to cosmopolitan
imagination, educational settings – especially university – and social
transformation, by focusing on an assesment to the threats that
indicatively hamper the formation of cosmopolitan imagination
within higher education institutions. The cosmopolitan imagination
characterised by ethical openness sensibility and inclusion to any
forms of otherness is challenged by education institutions captured
within knowledge economy regime as closed system alongwith its
exclusion mode. This system reduces the complexity of lifeworld into
210 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
the illusory conditions of certainty, and directs conducts of those who
are in education processes to be involved in the artificial arena viewed
as a nature of life. The paper observes such threats as the phenomenon
of “enclavisation” shaped by systems through constructing gaps, or
alienation, between individuals (as well as institutions) and their own
concerns or societal interests. The “enclavisation” of individuals and
education institutions blurs what considered as identity in terms of
citizenship and what believed as transformation.
The production of knowledge alongwith its circulation within
education settings and the practices individuals relate to such
production and circulation obviously matter to the way “enclavisation”
emerges. To this point, this paper sees that it is relevant to examine
further some other issues linked to knowledge formation and
circulation within given context, particularly in term the professionality
of educated individuals and education institutions, such as the limits
of cognitive formation, the dynamics of context sensibility formation,
and, to some extent, how to be critical to the selection of educational
instruments and practices. Professional development of such issues,
as stated by Habermas (1970: 47), is related to “the combination of
competence and learning ability to permit the scrupulous handling of
tentative technical knowledge and the context-sensitive, well informed
willingness to resist politically the dubious functional application or
control of the knowledge that one practices”.
In this sense, regarding higher education issues, Delanty (2001:
151) reveals an entry point for further elaboration when saying,
“the identity of the university is determined neither by technocratic
managerial strategies nor by purely academic pursuits” and “in the
‘knowledge society’, knowledge cannot be reduced to its ‘uses’ or to
itself because it is embedded in the deeper cognitive complexes of
society, in conceptual structures and in the epistemic structures of
power and interests. The university, rather than being a passive actor
drawn helplessly into the market, can be transformer of such value
systems.”
References
Alexander, Jefrey C. 1993. “The Return to Civil Society”. Review to Civil
Society and Political Theory by Jean L. Cohen and Andrew Arato.
Contemporary Sociology. Vol 22. No 6. Page 797-803.
Anderson, Benedict. 1991. Imagined Communities: Reflections on the
Origin and Spread of Nationalism. Revised Edition. London:
Verso.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 211
Bauman, Zygmunt. 2004. Wasted Lives. London: Polity
Becker, Gary S. 1964. Human Capital: A Theoretical and Empirical
Analysis, With Special Reference to Education. New York: National
Bureau of Economic Research.
Biesta, Gert J. J. 2011. Learning Democracy in School and Society:
Education, Lifelong Learning, and the Politics of Citizenship.
Rotterdam etc.: Sense Publishers.
Boni, Alejandra and Melanie Walker. 2016. Universities and Global
Human Development: Theoretical and Empirical Insights for
Social Change. Oxon: Routledge.
Brigg, Morgan. 2002. “Post-development, Foucault and the Colonisation
Metaphor”. Third World Quarterly. Vol 23. No 3. Page 421-443.
Castells, Manuel. 2000. “Materials for An Exploratory Theory of the
Network Society”. British Journal of Sociology. Vol 51. No 1. Page
5-24.
----------. 1999. “Flows, Networks, and Identities: A Critical Theory
of the Informational Society”. In Critical Education in the New
Information Age. Introduction by Peter McLaren. Lanham etc.:
Rowman & Littlefield Publishers, Inc.. Page 37-64.
Clarke, Matthew. 2012. “The (Absent) Politics of Neo-liberal Education
Policy”. Critical Studies in Education. Vol 53. No 3. Page 297-310.
D’Agnese, Vasco. 2016. “Narrowing Down Education. A Deweyan
Perspective on the EU Educational Framework”. European
Journal of Pragmatism and American Philosophy. Vol 8. No 1. Page
60-76.
Delanty, Gerard. 2006. “The Cosmopolitan Imagination: Critical
Cosmopolitanism and Social Theory”. The British Journal of
Sociology. Vol 57. No 1. Page 25-47.
----------. 2001. “The University in the Knowledge Society”. Organization.
Vol 8. No 2. Page 149-153.
Dreyfus, Hubert L. and Paul Rabinow. 1983. Michael Foucault: Beyond
Structuralism and Hermeneutics. Chicago: The University of
Chicago Press.
Drummond, John. 2003. “Care of the Self in A Knowledge Economy:
Higher Education, Vocation and the Ethics of Michel Foucault”.
Educational Philosophy and Theory. Vol 35. No 1. Page 57-69.
Fleming, Ted. 2010. “Condemned to Learn: Habermas, University and
the Learning Society”. Dalam Mark Murphy and Ted Fleming
(Eds.). Habermas, Critical Theory and Education. New York &
London: Routledge. Page 111-124.
George, Shanti. 2014. Re-Imagined Universities and Global Citizen
Professionals: International Education, Cosmopolitan Pedagogies,
and Global Friendships. London: Palgrave Macmillan.
212 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
George, Susan. 1997. “How to Win the War of Ideas: Lessons from
the Gramscian Right”. Dissent. Summer. Page 47-53. Available
at: http://www.globallabour.info/en/Dissent%20Summer%20
1997%20-%20George.pdf.
Giroux, Henry A. and Susan Searls Giroux. 2004. Take Back Higher
Education: Race, Youth, and the Crisis of Democracy in the PostCivil Rights Era. New York: Palgrave Macmillan.
Giroux, Henry A. 2002. “Neoliberalism, Corporate Culture, and the
Promise of Higher Education: The University as a Democratic
Public Sphere”. Harvard Educational Review. Vol 72. No 4. Page
425-463.
Gouldner, Alvin W. 1979. The Future of Intellectuals and the Rise of the
New-Class: A Frame of Reference, Theses, Conjectures, Arnuments,
and an Historical Perspective on the Role of Intellectuals and
Intellinentsia in the International Class Contest of the Modern
Era. London and Basingstoke: The Macmillan Press Ltd.
Habermas, Jurgen. 1987. The Theory of Communicative Action. Volume
2. Lifeworld and System: A Critique of Functionalist Reason.
Boston: Beacon Press.
----------. 1970. Towards A Rational Society: Student Protest, Science and
Politics. Boston, MA: Beacon Press
Hartley, David. 2000. “Shoring Up the Pillars of Modernity: Teacher
Education and the Quest for Certainty”. International Studies in
Sociology of Education. Vol 10. No 2. Page 113-131.
Harvey, David. 2007. A Brief History of Neoliberalism. London: Oxford
University Press.
Killick, David. 2012. “Seeing-Ourselves-in-the-World: Developing
Global Citizenship through International Mobility and Campus
Community”. Journal of Studies in International Education. Vol
16. No 4. Page 372-389.
Kurasawa, Fuyuki. 2004. “A Cosmopolitanism from Below: Alternative
Globalisation and the Creation of A Solidarity without Bounds”.
European Journal of Sociology. Vol 45. Page 233-255.
Lave, Jean, and Etienne Wenger. 1991. Situated Learning: Legitimate
Peripheral Participation. Cambridge, UK: Cambridge University
Press.
Mann, Sarah J. 2005. “Alienation in the Learning Environment: A Failure
of Community?”. Studies in Higher Education. Vol 30. No 1. Page
43-55.
McCarty, Luise Prior. 2011. “Cosmopolitan Education”. Colleagues. Vol
6. No 1. Article 5. Available at: http://scholarworks.gvsu.edu/
colleagues/vol6/iss1/5.
McLaren, Peter. 1999. “Introduction – Traumatizing Capital:
Imagined (Cosmopolitan) Communities 213
Oppositional Pedagogies in the Age of Consent”. In Critical
Education in the New Information Age. Introduction by Peter
McLaren. Lanham etc.: Rowman & Littlefield Publishers, Inc..
Page 1-36.
McMahon, John. 2014. “Behavioral Economics as Neoliberalism:
Producing and Governing Homo Economicus”. Contemporary
Political Theory. Vol 14. No 2. Page 137-158.
Merriam, Sharran B. 2004. “The Changing Landscape of Adult Learning
Theory”. In J. Comings, B. Garner, and C. Smith (eds.), Review of
Adult Learning and Literacy. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Page 199-220.
Molesworth, Mike, Elizabeth Nixon and Richard Scullion. 2009. “Having,
Being and Higher Education: The Marketisation of the University
and the Transformation of the Student into Consumer”. Teaching
in Higher Education. Vol 14. No 3. Page 277-287.
Naidoo, Rajani. 2003. “Repositioning Higher Education as A Global
Commodity: Opportunities and Challenges for Future Sociology
of Education Work”. British Journal of Sociology of Education. Vol
24. No 2. Page 249-259.
Nussbaum, Martha C. 1996. “Patriotism and Cosmopolitanism”. In J.
Cohen (Ed.). For Love of Country. Boston, Massachusetts: Beacon
Press. Page 2-20.
OECD. 2004. Innovation in the Knowledge Economy: Implications for
Education and Learning. Paris: OECD.
Olssen, Mark and Michael A. Peters. 2005. “Neoliberalism, Higher
Education and the Knowledge Economy: From the Free Market
to Knowledge Capitalism”. Journal of Education Policy. Vol 20. No
3. Page 313-345.
Peters, Michael A. 2001. “Deleuze’s ‘Societies of Control’: From
Disciplinary Pedagogy to Perpetual Training in the Knowledge
Economy. In M. A. Peters. Poststructuralism, Marxism and
Neoliberalism: Between Theory and Politics. Boulder: Rowman &
Littlefield.
Pieterse, Jan Nederveen. 2006. “Emancipatory Cosmopolitanism:
Towards an Agenda”. Development and Change. Vol 37. No 6. Page
1247-1257.
Polanyi, Karl. 1947. “On Belief in Economic Determinism”. Sociological
Review. Vol 37. No 1. Page 96-112.
Popkewitz, Thomas S. 2009. “Globalization as A System of Reason:
The Historical Possibility and the Political in Pedagogical Policy
and Research”. Yearbook of the National Society for the Study of
Education. Vol 108. No 2. Page 247-267.
----------. 2008. Cosmopolitanism and the Age of School Reform: Science,
214 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
Education, and Making Society by Making the Child. New York:
Routledge.
Popkewitz, Thomas S, Ulf Olsson, and Kenneth Petersson. 2006. “The
Learning Society, the Unfinished Cosmopolitan, and Governing
Education, Public Health and Crime Prevention at the Beginning
of the Twenty-First Century”. Educational Philosophy and Theory.
Vol 38. No 4. Page 431-449.
Read, Jason. 2009. “A Genealogy of Homo-Economicus: Neoliberalism
and the Production of Subjectivity”. Foucault Studies. No 6. Page
25-36.
Robeyns, Ingrid. 2006. “Three Models of Education: Rights, Capabilities
and Human Capital”. Theory and Research in Education. Vol 4. No
1. Page 69-84.
Salmi, Jamil. 2009. The Challenge of Establishing World-Class Universities,
Washington DC: The World Bank.
Schultz, Theodore W. 1960. “Capital Formation by Education”. Journal
of Political Economy. Vol 68. Page 571-583.
Smith, Richard. 2006. “Abstraction and Finitude: Education, Chance
and Democracy”. Studies in Philosophy and Education. Vol 25. No
1. Page 19-35.
Stevenson, Nick. 2012. “Cosmopolitan Education and Cultural
Citizenship: A Critical European Perspective”. Cultural Sociology.
Vol 6. No 1. Page 113-128.
The World Bank. 2007. Building Knowledge Economies: Advanced
Strategies for Development. Washington, D.C.: The World Bank.
Waks, Leonard J. 2009. “Reason and Culture in Cosmopolitan Education”.
Educational Theory. Vol 59. No 5. Page 589-604.
White, Morgan. 2013. “Higher Education and Problems of Citizenship
Formation’. Journal of Philosophy of Education. Vol 47. No 1. Page
112-127.
8
Imagining Malay in Border Communities
Konstruksi Identitas Nasionalisme Masyarakat
Perbatasan di Kepulauan Batam
Adek Risma Dedees
Abstract: This paper explains the constructing of nationalism identity
of border communities in Batam Islands. For border communities,
Malay is raison d’etre, dominant-hegemonic reason that make how they
understand that both nation and nationalism are not about teritorial
politics an sich. Both cultural intimacy and historical relationship have
been constructing the imagining of nastionalism identity in border
communities since Malay Peninsula’s domination. Social-economics
factors where are billateral relations have been strongly working
between Indonesia-Singapore-Malaysia, as well as can implicate how
border communities figure out identity nationalism is. This paper used
qualitative data which were collected by involved interview with some
difference background respondens. By using theoritical framework
Imagined Communities by Benedict Anderson, interpretative analysis
was used to understand imagining of contructing nationalism identity
of border communities in Batam Islands.
Keywords: nationalism, border communities, Batam Islands, Malay
Pendahuluan
Penelitian ini mengkaji tentang konstruksi identitas nasionalisme
masyarakat perbatasan di Kepulauan Batam, salah satu kawasan
strategis di wilayah Indonesia. Wacana nasionalisme kerap kali
menjadi topik yang rentan dimainkan, dinegosiasikan, dibicarakan,
dan diskusikan ulang di kawasan perbatasan. Karena, masyarakat
perbatasan memiliki karakteristik yang berbeda dan ‘unik’ jika
dibandingkan dengan masyarakat yang tidak berasal dan tinggal di
kawasan perbatasan. Masyarakat yang tinggal berbatasan dengan
215
216 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
negara lain, pada banyak kasus, cenderung memiliki tingkat mobilitas
yang lebih tinggi untuk berinteraksi dan bersentuhan secara langsung
dengan masyarakat lain yang berbeda latar belakang sosial-budaya dan
kewarganegaraan. Mereka berinteraksi secara sosio-budaya, ekonomi,
hingga persoalan-persoalan politik. Interaksi yang cukup intens ini
melahirkan kecenderungan-kecenderungan yang berbeda dan khas
dari masyarakat perbatasan. Sebagai contoh, penggunaan bahasa asing
(bilingual atau multilingual), penggunaan mata uang baik dari negeri
sendiri maupun negeri tetangga, menggunakan produk keseharian
dalam negeri dan luar negeri, keluar-masuk menetap permanen dan
sementara di negara tetangga, dan seterusnya. Aktivitas-aktivitas ini
sudah laku keseharian masyarakat perbatasan yang sudah mereka
kerjakan secara turun-temurun berpuluh tahun silam di kawasan
perbatasan.
Kepulauan Batam ialah salah satu kawasan perbatasan strategis di
Indonesia yang hingga kini menjadi destinasi menarik secara ekonomi
dan budaya, baik oleh Warga Negara Indonesia (WNI) maupun Warga
Negara Asing (WNA). Badan Pusat Statistik Kota Batam mencatat pada
tahun 2011 jumlah pengunjung yang datang berkunjung ke Batam
berjumlah 1.186.773 orang. Angka ini meningkat menjadi 1.212.775
orang pada tahun 2012 atau mengalami peningkatan sebesar 2,19%.
Selanjutnya pada tahun 2013 kembali naik menjadi 1.316.526 orang
atau mengalami kenaikan sebesar 8,55%. Warga Singapura merupakan
pengunjung yang paling banyak datang ke kawasan ini yaitu sebesar
59,11%. Kemudian disusul oleh orang-orang yang datang dari Malaysia
dan Korea Selatan berkisar 15,93% dan 4,38% (Batam dalam Angka,
2014). Kedatangan WNA ini dicatat sebagai wisatawan yang melancong
ke Kepulauan Batam. Kedatangan mereka ada yang murni berwisata
ke Kepulauan Batam, ada pula guna mengunjungi sanak famili yang
berada di kawasan kepulauan ini.
Jamak diketahui, daerah perbatasan Indonesia yang bersangkut
paut dengan negara tetangga tak lepas dari problematika. Terlebih
lagi Indonesia merupakan negara kepulauan terbesar di dunia yang
terletak pada dua benua besar dan dua samudera besar (Marsetio,
2012). Pendayagunaan daerah perbatasan khususnya area laut
memiliki arti penting terhadap kedaulatan dan keutuhan Negara
Kesatuan Republik Indonesia. Dari perspektif dalam negeri, ada
tantangan yang harus dihadapi, seperti tantangan peningkatan
nasionalisme masyarakat perbatasan, peningkatan kualitas sumber
daya manusia, perbaikan infrastruktur, serta perbaikan kualitas
hidup ialah yang kerap menjadi fokus perdebatan yang tidak kunjung
selesai. Sementara itu, keberadaan daerah perbatasan menjadi beban
tersendiri di dalam perdebatan pembangunan yang diakibatkan oleh
Imagined (Cosmopolitan) Communities 217
rentannya posisi daerah perbatasan dalam berbagai dimensi. Tingkat
perpindahan penduduk ke negara tetangga di kawasan perbatasan
cenderung rentan dan tinggi, bahkan mengkhawatirkan jika melihat
fakta banyaknya masyarakat perbatasan yang bekerja di luar negeri,
serta berpindah kewarganegaraan. ‘Loyalitas’ masyarakat perbatasan
terhadap negaranya selalu menjadi pertanyaan penting yang
membutuhkan jawaban kebijakan substansial.
Masyarakat pada kawasan perbatasan (border communities)
cenderung mengalami asimilasi dan akulturasi budaya dari dan oleh
negara tetangga –pun hal yang sama terjadi pada negara tetangga
yang berbatasan dengan Indonesia (dialogists interaction). Interaksi
dinamis antara dua budaya atau lebih dapat membentuk satu batas
semu dan cenderung abstrak yang berbeda letaknya secara geografis
dengan batas aslinya. Border ini bersifat sangat dinamis, dalam arti
dapat bergeser-geser. Kondisi berimplikasi terhadap efektivitas
pemerintah pusat yang melulu tidak lagi mencakup seluruh daerah
kedaulatan secara penuh, melainkan dikurangi luar daerah yang sudah
dipengaruhi oleh kekuatan ‘asing’ dari seberang, entah melalui politik,
ekonomi, dan sosial budaya (Sunardi, 2004). Beberapa ciri khas
masyarakat perbatasan di Kepulauan Batam yakni: masyarakatnya
heterogen dari berbagai suku bangsa, etnis, dan agama yang tersebar
hidup bermukim di pulau-pulau kecil sekitar kawasan tersebut.
Latar belakang sosial-budaya masyarakat perbatasan ini dicatat
oleh Sensus Penduduk Tahun 2000 Kota Batam. Berdasarkan etnisitas
terdiri atas suku Jawa sebanyak 26,78%, Melayu 17,61%, Batak
14,97%, Minangkabau 14,93%, Tionghoa 6,28%, Bugis 2,29%, Banjar
0,67%, dan suku lainnya sebesar 16,47%. Sedangkan berdasarkan
jumlah penganut agama, penganut Islam sebanyak 76,69%, Kristen
17,02%, Budha 5,79%, dan Hindu 0,40%. Komposisi etnisitas ini
menarik dicermati pada penelitian lapangan karena tidak sedikit
orang-orang Jawa yang sudah menikah dan bercampur-baur dengan
orang-orang Melayu, menjadi dan mengaku sebagai orang Melayu.
Sementara itu, heterogenitas ini berimplikasi terhadap kontestasi
dalam mengkonstruksi identitas baik pribadi maupun komunal pada
masyarakat perbatasan. Kawasan perbatasan memiliki hubungan
kausalitas dengan negara: satu sisi dikonstruksi atau terkonstruksi
oleh negara, sementara pada sisi lain dapat mempengaruhi negara
dalam menentukan batas mereka sendiri. Masyarakat di kawasan
perbatasan memiliki logika dan identitasnya sendiri. Mereka juga
mempunyai dimensi ke-identitas-an sendiri yang berbeda dengan
yang didefinisikan oleh negara.
Penelitian ini akan mengkaji konstruksi identitas nasionalisme
masyarakat perbatasan di Kepulauan Batam. Kawasan ini dipilih karena
218 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
faktor sosial-budaya yang masih dekat-berkaitan dengan dua negara
tetangga Singapura dan Malaysia. Pun dengan persoalan Kepulauan
Batam berfungsi sebagai kawasan industri strategis nasional dan
kawasan industri penyangga bagi negara lain. Berdasarkan latar
belakang itulah makalah ini dibangun dengan dua rumusan penelitian
yaitu, (1) bagaimana konstruksi identitas nasionalisme masyarakat
perbatasan di Kepulauan Batam?; (2) instrumen sosial-budaya dan
ekonomi-politik seperti apa yang dipakai oleh masyarakat perbatasan
dalam proses konstruksi bayangan nasionalisme di Kepulauan
Batam?
Metodologi penelitian
Studi ini menggunakan metode analisis interpretatif untuk
menjelaskan konstruksi identitas ke-Indonesia-an masyarakat
perbatasan di Kepulauan Batam. Penelitian ini menggunakan data-data
kualitatif (dan beberapa data kuantitatif) dengan metode pengumpulan
data melalui wawancara bebas-terlibat dengan masyarakat lokal
sebagai informan yang latar belakang sosial-budaya beragam. Selain
itu, pengamatan lapangan dan kajian pustaka melengkapi kajian
ini. Penelitian ini berusaha mengidentifikasi, mendeskripsikan, dan
menginterpretasikan pola-pola umum, kecenderungan-kecenderungan,
dan tema-tema dari data yang diperoleh. Data tersebut kemudian
dianalisis melalui penguraian dan pengkonsepan sesuai dengan
kerangka teori yang digunakan, lalu membuat kesimpulan penelitian.
Negara-bangsa dan nasionalisme
Negara-bangsa, nasionalisme, dan identitas nasional sebagai
bentuk organisasi kolektif dan mengidentifikasinya bukanlah fenomena
yang terjadi ‘secara alamiah’, melainkan formasi kultural-historis yang
dinamik. Negara-bangsa adalah konsep politis yang mengacu pada
administrative apparatus yang dipercaya memiliki kedaulatan atas
daerah atau daerah tertentu dalam sistem negara-bangsa. Identitas
nasional adalah bentuk identifikasi imajinatif terhadap simbol dan
diskursus negara-bangsa. Jadi, bangsa bukan hanya sekadar formasi
politis, melainkan sistem representasi kultural di mana identitas
nasional terus menerus direproduksi sebagai tindakan diskursif
(Barker, 2000).
Demikian pula yang dikatakan oleh Benedict Anderson ketika
menjelaskan identitas kebangsaan. Dengan menggunakan cara
Imagined (Cosmopolitan) Communities 219
berpikir antropologis, ia mengusulkan definisi tentang bangsa
(nation), yaitu komunitas politis dan dibayangkan sebagai sesuatu
yang bersifat terbatas secara inheren sekaligus berkedaulatan
(Anderson, 2001). Lebih lanjut Anderson menjelaskan, bangsa adalah
sesuatu yang terbayang, karena para anggota bangsa sekecil apa pun
tidak bakal tahu dan takkan kenal sebagian besar anggota lain, tidak
akan bertatap muka dengan mereka itu, bahkan mungkin tidak pula
pernah mendengar tentang mereka. Namun di benak setiap orang
yang menjadi anggota bangsa itu hidup ada sebuah bayangan tentang
kebersamaan mereka.
Bangsa dibayangkan sebagai sesuatu yang pada hakikatnya
bersifat terbatas, karena bahkan bangsa-bangsa yang paling besar
pun, memiliki garis-garis perbatasan yang pasti meski elastis. Di
luar perbatasan itu adalah bangsa-bangsa lain. Tak satu bangsa pun
membayangkan dirinya meliputi seluruh umat manusia di bumi. Bangsa
dibayangkan pula sebagai sesuatu yang berdaulat, lantaran konsep
itu lahir dalam kurun waktu pencerahan dan revolusi memporakporandakan keabsahan ranah dinasti berjenjang yang berkaitan dengan
kuasa Tuhan. Panji-panji kebebasan ini adalah negara berdaulat.
Akhirnya, bangsa dibayangkan sebagai sebuah komunitas, sebab tak
peduli akan ketidakadilan yang ada dan penghisapan yang mungkin
tak terhapuskan dalam setiap bangsa. Bahkan bangsa itu sendiri
selalu dipahami sebagai kesetia-kawanan yang masuk mendalam dan
melebar-mendatar. Selama dua abad terakhir, rasa persaudaraan inilah
yang memungkinkan begitu banyak orang, jutaan jumlahnya, bersedia
-jangankan melenyapkan nyawa orang lain – merenggut nyawa sendiri
pun rela demi pembayangan tentang yang terbatas itu.
Dengan memahami identitas kebangsaan seperti itu, Anderson
menggaris-bawahi, bangsa menjadi proyek untuk dikerjakan, diolah,
sehingga bangsa menjadi suatu mode of existence. Bangsa menjadi
suatu proyeksi ke depan dan sekaligus ke belakang. Oleh karena itu
tidak pernah bisa dikatakan suatu bangsa “lahir”, namun bangsa
itu “hadir” dalam proses formasi sebagai suatu historical being
sebagaimana dikatakan “komunitas-komunitas terbayang”. Jadi,
menurut Anderson bangsa bukan suatu political community, akan
tetapi imagined political community, dan semakin ditekankan lagi
ketika dikatakan sebagai imagined as sovereign, dan imagined as
limited, dan imagined as community. Konsep identitas kebangsaan ini
agaknya mirip dengan konsep identitas kebudayaan yang tidak hanya
dibentuk oleh suatu yang statis, melainkan senantiasa berproses dan
dinamis dalam diskursus sosial.
220 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
Identitas: In-out group
Secara konseptual subyektivitas dan identitas mempunyai
hubungan yang erat dan bahkan tidak dapat dipisahkan. Berbicara
tentang subyektivitas, pertanyaannya akan berada seputar apakah
pribadi itu? Sementara mengeksplorasi tentang identitas adalah
menanyakan: Bagaimana kita melihat diri kita sendiri dan bagaimana
orang lain melihat kita? (Barker, 2000). Subyektivitas dan identitas
adalah produk kultural yang spesifik dan tidak abadi. Yang dimaksud
dengan seorang pribadi adalah seluruh aspek sosial dan kultural. Jadi,
identitas sepenuhnya merupakan konstruksi sosial dan tidak mungkin
eksis di luar representasi kultural dan akulturalisasi. Kita memandang
identitas diekspresikan melalui berbagai bentuk representasi yang
dapat dikenali oleh orang lain dan kita sendiri. Jadi, identitas adalah
suatu ‘esensi’ yang dapat dimaknai melalui tanda-tanda selera,
kepercayaan, sikap, dan gaya hidup. Identitas dianggap personal
sekaligus sosial dan menandai bahwa kita sama atau berbeda dengan
orang lain.
Menurut Anthony Giddens (1991), identitas diri dipahami sebagai
keahlian menarasikan tentang diri, dengan demikian menceritakan
perasaan yang konsisten tentang kontinuitas biografi. Seseorang
berusaha mengkontruksikan cerita identitas yang saling bertalian di
mana diri membentuk lintasan perkembangan dari pengalaman masa
lalu menuju masa depan. Giddens melanjutkan bahwa identitas diri
adalah apa yang kita pikirkan tentang diri tersebut dalam kapasitas
sebagai person. Namun, ia juga berargumen bahwa identitas bukan
sekumpulan sifat-sifat yang kita miliki; bukan sesuatu yang kita miliki.
Dengan demikian, identitas adalah sarana berpikir tentang diri kita
sendiri. Hanya saja apa yang kita pikirkan itu senantiasa berubah dari
lingkungan satu ke lingkungan lain menurut daerah dan waktu. Inilah
sebabnya, mengapa Giddens mendeskripsikan identitas sebagai suatu
proyek. Dengan argumen ini ia mengartikan bahwa identitas adalah
sesuatu yang kita ciptakan, sesuatu yang senantiasa berproses, yang
terus maju ke depan daripada tetap.
Dalam pada itu, identitas bukan hanya merupakan masalah
deskripsi diri, tetapi juga merupakan askripsi sosial. Identitas adalah
masalah tentang kesamaan dan perbedaan, tentang personal dan
sosial, tentang apa yang anda miliki bersama dengan seseorang dan
tentang apa yang membedakan anda dengan lainnya (Weeks, 1990).
Guna mengetahui bagaimana masyarakat perbatasan di Kepulauan
Batam membayangkan identitas ke-Indonesia-an mereka yakni
dengan bagaimana mereka berelasi dengan masyarakat dari negara
tetangga secara sosio-budaya dan secara ekonomi-politik. Sejauh mana
Imagined (Cosmopolitan) Communities 221
negara-bangsa itu terbayangkan, tergambarkan, dan terpikirkan oleh
masyarakat perbatasan yang setiap hari berinteraksi dengan berbagai
masyarakat dari berbagai negara.
Masyarakat perbatasan: Dulu dan kini
Perjalanan sejarah pada masa lampau, wilayah Kepulauan Riau
merupakan bagian yang tidak terpisahkan dari Kerajaan Melayu baik
ketika periode Bintan dan Tumasik (Singapura) sekitar penghujung
abad ke-14, dan periode Malaka pada abad ke-15, periode Johor sampai
akhir abad ke-16, maupun periode Johor-Riau Lingga abad ke-18
hingga abad ke-20. Selama empat periode kerajaan-kerajaan Melayu,
Kepulauan Riau selalu menjadi wilayah utama sebagai ekonomi
serta politik (Samad, 2010). Oleh sebab itu, dari segi kultural seperti
bahasa, agama, adat-istiadat, sistem nilai, struktur sosial, dan sistem
kekerabatan masyarakat Riau Kepulauan tidak begitu berbeda dengan
rumpun masyarakat Melayu yang berada di negara tetangga Singapura
dan Malaysia sekarang ini. Di antara Suku Melayu Riau dan Suku
Melayu di negara-negara tetangga masih terdapat ikatan kekeluargaan
yang relatif kuat yang berakar pada sejarah masa lampau.
Kawasan perbatasan ini pada masa kolonial bersama dengan
daerah Semenanjung Malaya (Malaysia) silih berganti berada dalam
taklukan Portugis, Inggris, dan Belanda. Menyusul kekalahan Malaka
oleh serangan Portugis pada 10 Agustus 1511 di bawah pimpinan
Gubernur Portugis di India, Alfonso de Alberqueque, hegemoni
kekuasaan yang semula berada pada imperium Melayu di perairan
Selat Malaka yang menguasai lalu lintas perdagangan internasional,
secara drastis berpindah tangan ke Portugis (Samad, 2010; Reid, 2010).
Untuk beberapa lama kemudian pindah ke Belanda dan Inggris, dan
sebaliknya Kerajaan Melayu semakin terdesak serta pusat kerajaan
selalu berpindah dalam usaha menyerang dan mempertahankan diri
dari para kompeni tersebut. Mula-mula Sultan Mahmud Raja Malaka
memindahkan pusat kerajaannya ke Johor begitu Malaka jatuh ke
tangan Portugis. Beberapa waktu kemudian setelah Belanda berperan
menggantikan Portugis, pindah lagi ke Bintan, kemudian pindah lagi
ke Johor. Karena semakin terdesak oleh serangan dan tekanan Belanda
serta konflik internal dalam kerajaan Johor itu sendiri, pusat kerajaan
dipindahkan lagi ke Lingga-Daik dan Pulau Penyengat di Kepulauan
Riau sampai akhirnya difalsifikasi Belanda pada 1913 menyusul
kekalahan Yang Dipertuan Muda Riau Raja Ali Haji ketika berperang
dengan Belanda yang kemudian gugur pada 18 Juni 1784 di Teluk
Ketapang Malaka.
222 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
Baik ketika masih bernama Kerajaan Malaka maupun Johor, daerah
Kepulauan Riau sekarang ini tetap menjadi bagian dari Kerajaan
Melayu, bahkan untuk kurun waktu yang cukup lama Kepulauan Riau
menjadi pusat kerajaan dari imperium Melayu (Samad, 2010). Barulah
ketika Traktat London ditandatangani antara Belanda dan Inggris
pada 1824, Johor-Riau menjadi terpisah sesuai dengan isi perjanjian
tersebut di mana Sumatera menjadi jajahan Belanda dan Malaysia
menjadi taklukan Inggris. Walaupun pola penjajahan negara kolonial
tersebut berbeda dan walaupun perjanjian London 1824 tersebut
membagi dunia orang Melayu dan membagi Kerajaan Johor lama,
memisahkan saudara dengan saudara, kawan dengan kawan, namun
hubungan antara Johor dengan Riau tetap kuat dan berlanjut.
Singapura dan Malaysia adalah dua negara tujuan utama bagi
masyarakat di Kepulauan Batam yang melakukan perjalanan antarwilayah di sekitar kawasan perbatasan. Sebenarnya, arus mobilitas
masyarakat perbatasan ke Singapura dan Malaysia bukanlah gejala
mobilisasi sosial yang berlangsung baru-baru ini saja. Singapura dan
Malaysia sudah menjadi daerah tujuan bagi masyarakat perbatasan di
kawasan Kepulauan Batam bahkan dari daerah lain di Indonesia sejak
abad ke-14 (Sairin, 2002). Proses tersebut masih berlangsung hingga
saat ini. Perpindahan dan mobilitas masyarakat di kawasan perbatasan
itu telah turut mewarnai kehidupan sosial-ekonomi masyarakat di
Kepulauan Batam.
Orang Melayu yang bermukim atau memilih menjadi warga negara
Indonesia yang hidup di Kepulauan Riau seperti di Tanjung Pinang,
Pulau Batam, Karimun, Natuna, dan termasuk di pulau-pulau kecil
yang tersebar di Kepulauan Riau, tak begitu saja putus hubungan atau
pekerjaan dengan Singapura dan Malaysia. Hal ini dikarenakan masih
adanya ikatan kekeluargaan bagi mereka yang saat ini menjadi warga
negara Indonesia dengan sanak famili yang menjadi warga negara
Singapura ataupun Malaysia. Dengan situasi seperti ini, kegiatan saling
berkunjung, bersilahturahmi pada hari-hari tertentu masih sangat
kental dan kerap dilakukan oleh penduduk perbatasan.1
Orang asing yang datang dari Singapura dan atau Malaysia pada
umumnya adalah untuk berlibur dan mengunjungi famili yang ada di
Kepulauan Batam. Menurut Sairin (2002) praktik mobilitas masyarakat
perbatasan –termasuk praktik migrasi antar negara- selalu berkaitan
dengan faktor pendorong yang ada di daerah asal dan faktor penarik
yang ada di daerah tujuan. Ada berbagai faktor penarik dan pendorong
mobilitas antar-negara pada masyarakat perbatasan ke Singapura
1
Deri, 34 tahun, pengemudi motor sangkut di pelabuhan Sekupang dan Belakang
Padang. Wawancara pada 12 Desember 2014.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 223
dan Malaysia. Selain kegiatan melancong, hubungan kedekatan,
kekeluargaan dan kerabat menjadi faktor utama secara sosial-budaya
bagi masyarakat di kawasan perbatasan. Sementara itu, faktor lain
ialah kesempatan untuk memperoleh kehidupan yang lebih baik di
Singapura dan Malaysia memang menjadi tawaran yang menarik bagi
banyak tenaga kerja di Kepulauan Batam serta Kepulauan Riau di
Indonesia untuk melakukan perpindahan atau migrasi ke dua negara
tersebut.
Tak pelak, Singapura dan Malaysia masih kerap dipandang
sebagai dua negara yang posisinya berada setingkat lebih tinggi
dan maju ketimbang Kepulauan Batam –bahkan Indonesia- secara
ekonomi2, taraf pendidikan warga, maupun kualitas pelayanan di
bidang kesehatan. Jika membandingkan kurs mata uang, nilai Rupiah
cenderung selalu berada di bawah mata uang Singapura (SGD 1 = Rp
9.700) dan mata uang Malaysia (MYR 1 = Rp 3.100). Kondisi ini tentu
saja berpengaruh terhadap kehidupan warga negara yang tergolong
kaya dan maju seperti Singapura3 dan Malaysia4 dengan masyarakat
di Kepulauan Batam, Indonesia. Pada setiap akhir pekan, Kepulauan
Batam, khususnya pusat perbelanjaan dan kawasan wisata, kerap
diramaikan oleh orang-orang yang datang dari Singapura dan Malaysia
dari berbagai latar belakang sosial-budaya. Mereka memilih Kepulauan
Batam sebagai tempat menghabiskan libur akhir pekan karena kawasan
ini berjarak cukup dekat dengan Singapura dan Malaysia (sekitar
45 menit menumpang kapal ferry). Selain itu, juga karena anggapan
dan pengalaman bahwa di Kepulauan Batam sangat berbeda dengan
di Singapura atau Malaysia. Mulai dari persoalan ekonomi seperti
harga beli produk lebih rendah, ongkos penginapan lebih murah, dan
menyantap berbagai aneka kuliner dengan harga terjangkau. Pun di
Kepulauan Batam, kultur masyarakat ini sedikit berbeda dengan di
Singapura atau Malaysia, yang lebih terbuka dan ramah kepada para
pengunjung dari luar Kepulauan Batam.5 Oleh karena itu, Kepulauan
Batam kerapkali dianggap sebagai kawasan ‘surga’ bagi orang-orang
asing yang datang dari Singapura maupun Malaysia.
2
3
4
5
Singapura termasuk 10 negara terkaya di dunia pada 2015. Pada 2013 Dana Moneter
Internasional menetapkan Singapura sebagai negara dengan pendapatan per kapita
tertinggi di dunia.
Pendapatan per kapitanya 11 kali lipat daripada Indonesia
Pendapatan per kapitanya 3 kali lipat daripada Indonesia
Hamsani Rahmat, 65 tahun, pensiun Dinas Kesehatan Pemerintah Singapura.
Wawancara pada 7 Desember 2014.
224 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
Praktik niaga antar-negara
Masyarakat perbatasan di Kepulauan Batam mengandalkan
produk-produk dari luar negeri seperti Singapura dan Malaysia
untuk memenuhi kebutuhan sehari-hari mulai dari kebutuhan
primer, sekunder, maupun tersier. Bagi masyarakat perbatasan adalah
sesuatu yang lumrah melakukan transaksi ekonomi, jual beli dengan
masyarakat dari luar kepulauan tersebut. Hal ini sudah terjadi sejak
lama, sejak kawasan kepulauan ini dijadikan sebagai kantong-kantong
pelebaran industri Singapura dan Malaysia. Pada era 1950-1970an,
masyarakat perbatasan tidak perlu repot-repot memakai paspor atau
surat menyurat lainnya untuk sekadar berniaga dengan orang-orang
dari negara tetangga. Masyarakat perbatasan yang kebanyakan bekerja
sebagai nelayan akan menjual atau membarter hasil tangkapan laut
mereka (ikan, kepiting, udang, dan sebagainya) kepada orang-orang
pedagang di seberang yang membutuhkannya. Hasil jual ikan dan
kepiting itu dibelikan atau dibarter dengan beras, gula, dan sebagainya.
Praktik niaga antar-negara ini bukanlah sesuatu yang baru dan asing
bagi masyarakat perbatasan. Hubungan ini jamak dilakukan oleh
antar-masyarakat perbatasan di Kepulauan Batam secara bebas tanpa
aturan dagang lintas kawasan atau negara.6
Akan tetapi masa-masa itu segera berakhir –paling tidak aturannya
tidak sebebas waktu itu- ketika era Otonomi Daerah terdapat aturan
dan penegakan hukum dalam bidang kapabeanan yang menghendaki
masing-masing negara baik Indonesia maupun Singapura dan
Malaysia melakukan jual beli di kawasan perbatasan sesuai dengan
hukum dagang yang berlaku. Alhasil, masyarakat perbatasan tidak
bisa lagi bebas menjual dan membeli barang-barang dari kepulauan
tersebut maupun dari negara tetangga. Namun demikian, kondisi ini
segera berganti dengan diberlakukannya Batam sebagai pelabuhan
bebas dan kawasan ekonomi bebas. Saat tulisan ini dibuat, kebutuhan
pokok masyarakat perbatasan di kawasan Kepulauan Batam masih
didatangkan atau dipasok dari negara tetangga seperti Singapura
dan Malaysia. Ada dua faktor yang melatarbelakanginya, pertama,
jarak antara Kepulauan Batam dengan Singapura dan Malaysia lebih
dekat ketimbang dengan Jakarta dan kawasan produsen di Pulau
Jawa. Persoalan jarak ini berpengaruh terhadap biaya distribusi
seperti produk untuk sampai ke Kota Batam dan daerah sekitarnya di
kawasan perbatasan. Jika barang-barang tersebut dipasok dari Pulau
Jawa, harga jualnya akan lebih tinggi ketika sampai di Kepulauan
Batam entah karena faktor biaya distribusi maupun politik harga yang
6
Natsir, 61 tahun, nelayan. Wawancara 5 Desember 2014.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 225
dimainkan oleh para spekulen. Hal ini berbeda dan jauh lebih efektif
ketika barang-barang tersebut dipasok dari Singapura atau Malaysia
yang jarak tempuhnya lebih dekat (sekitar 40-50 menit ke pelabuhanpelabuhan Kota Batam) yang berimplikasi terhadap biaya distribusi
lebih murah, serta harga jual produk pun jauh lebih murah ketimbang
yang didatangkan dari Pulau Jawa.
Di kawasan perbelanjaan Jodoh dan Nagoya di Kota Batam, dengan
mudah kita akan menemukan keperluan seperti tas tangan, sepatusendal, travel-bag, dan sebagainya yang dijual dengan harga miring.
Barang-barang tersebut adalah keluaran Singapura yang merupakan
produk-produk kelas dua atau kelas tiga (produk kw) yang pangsa
pasarnya lebih banyak di Kota Batam.7 Selain itu, barang-barang
kebutuhan sehari-hari seperti beras, gula, minyak makan, makanan
ringan, minuman kaleng, dan sebagainya juga didatangkan dari
Singapura atau Malaysia memenuhi kedai-kedai kecil di kampungkampung kecil di pulau-pulau kecil di kawasan perbatasan. Tentu masih
teringat cerita tentang Batam sebagai kawasan ‘pembuangan akhir’
dari barang-barang habis pakai atau bekas dari negara Singapura dan
Malaysia. Beberapa kawasan Batam seperti Bengkong, Batu Hampar,
Batu Aji dijadikan sebagai kawasan penampung limbah barang-barang
bekas pakai orang Singapura seperti kulkas, kipas angin, televisi,
belum lagi berbal-bal pakaian bekas yang bebas masuk ke Batam dan
kawasan sekitarnya.
Faktor kedua ialah penetapan Batam sebagai wilayah perdagangan
bebas dan pelabuhan bebas melalui Peraturan Pemerintah Republik
Indonesia Nomor 46 Tahun 2007 tentang Kawasan Perdagangan Bebas
dan Pelabuhan Bebas Batam. Sejak tahun 2000 Batam sudah menjadi
kawasan perdagangan bebas dan pelabuhan bebas yang kemudian
dikuatkan dengan Peraturan Pemerintah Pengganti Undang-Undang
tahun 2007. Oleh karena itu, barang-barang yang menjadi kebutuhan
masyarakat perbatasan di Pulau Batam dan sekitarnya menjadi legal
ketika beredar dan dikonsumsi di kawasan Kepulauan Batam. Jika
merunut ke belakang, sejak tahun 1969 atau tahun 1979 (era Batam
dipimpin oleh BJ Habibie) ketika Batam menjadi daerah penyangga
dan penopang kegiatan berbagai perusahaan industri dari Singapura
dan Malaysia, tidak mengherankan jika barang-barang dan berbagai
produk elektonik dijual dan menyebar luas di Kepulauan Batam. Jamak
diketahui bahwa Batam sebagai daerah yang menerima, menampung,
7
Mengingat Batam sebagai kawasan industri, magnet bagi penduduk untuk mencari
kerja lebih kuat. Sehingga, kawasan ini dipenuhi oleh para pekerja atau buruh pabrik
dan perusahaan perakitan. Produk-produk kelas dua dan tiga yang banyak dijual
di pusat perbelanjaan Kota Batam, salah satunya, ialah guna memenuhi kebutuhan
para pekerja tersebut yang dijual dengan harga terjangkau.
226 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
dan menjual kembali barang-barang, baik barang baru maupun
barang bekas, pada masyarakat perbatasan di Batam dan sekitarnya
dari Singapura ataupun Malaysia. Contoh yang paling kentara ialah
harga jual beli mobil produk Singapura yang tergolong lebih rendah
ketimbang di daerah lain di Indonesia. Kondisi ini mengakibatkan
banyaknya mobil bekas dari Singapura yang berplat polisi X beredar
di Kota Batam. Pada tahun 2010 mobil-mobil ini pernah menjadi isu
hangat di Batam karena tidak terdaftar di Pemerintah Kota Batam
-tidak berplat polisi Z sesuai dengan aturan hukum kepolisian di Batam.
Hingga tahun 2013 ada sekitar 14 ribu mobil keluaran Singapura yang
bertanda X masih berkeliaran bebas di Kota Batam dan sekitarnya yang
belum didaftarkan ke pemerintah daerah (http://otomotif.antaranews.
com).
Agaknya kondisi ini sudah berlangsung sejak lama, mengingat
pada awalnya Kepulauan Batam memang secara ekonomi lebih banyak
mengandalkan perkembangan perusahaan-perusahaan industri
dari Singapura dan Malaysia. Batam sudah dilihat sebagai salah satu
kawasan industri strategis nasional Indonesia yang terletak di kawasan
yang sangat potensial secara ekonomi dan bisnis. Sebagai kawasan
strategis, Batam mendapat perlakukan khusus dari pemerintah pusat.
Kekhususan Batam erat kaitannya dengan kepentingan pemerintah
pusat akan sektor ekonomi, industri, relasi regional-bilateral dengan
Singapura dan Malaysia. Ada dua rasionalitas yang melatar-belakangi
Batam diberikan skema desentralisasi asimetris. Pertama, posisi
strategis Batam karena letaknya pada jalur pelayaran internasional,
apalagi letak Batam berbatasan langsung dan dekat dengan Singapura.
Berkah letak strategis ini akan terkait dengan kapabilitas competitiveness
sebuah negara-bangsa dalam kerangka persaingan global dan regional
yang semakin keras. Artinya, Batam harus dipersiapkan sebagai duta
Indonesia guna menangkap peluang ekonomi Singapura. Kedua, letak
Batam yang secara geografik berbatasan langsung dengan Singapura
dan Malaysia membutuhkan pengelolaan yang khusus karena ia harus
dilengkapi dengan instrumen untuk meminimalisasi ‘resiko’ sebagai
kawasan-kawasan perbatasan yang mengandung resiko bagi keamanan
negara dan keutuhan teritorial negara-bangsa (Karim dkk, 2010).
Merespon desentralisasi asimetris yang diberikan kepada
Batam, pemerintah menyiapkan instrumentasi dari kebijakan
asimetris desentralisasi tersebut dalam bentuk kerangka regulasi
yang kemudian diterapkan kepada Batam. Respon kebijakan yang
diberikan pusat kepada Batam itulah yang membentuk Batam sebagai
salah satu kawasan pengembangan ekonomi sesuai dengan motif
ekonomi yang melatarbelakangi pemberian skema asimetrisme ini.
Dengan pertimbangan itu, pemerintah pusat kemudian menghadirkan
Imagined (Cosmopolitan) Communities 227
kawasan otorita di Batam. Otorita Batam merupakan organisasi
pusat yang dicangkokkan di daerah. Ada kepentingan pemerintah
yang cukup kuat terhadap arah pengembangan Batam sebagai kota
perdagangan dan jasa. Ada enam periode dalam proses pengembangan
Batam sebagai kawasan ekonomi bagi Indonesia, yakni pertama,
periode persiapan (1969-1975) yang dipegang oleh Ibnu Sutowo;
kedua, periode konsolidasi (1975-1978) oleh J.B Soemarlin; ketiga,
periode pemantapan rencana (1978-1998) oleh B.J Habibie; keempat,
periode penanaman modal (Maret 1998-Juli 1998) oleh J.E Habibie;
kelima, periode kesejahteraan rakyat (Juli 1998-April 2005) oleh
Ismeth Abdullah; dan keenam, periode penanaman modal dan kualitas
lingkungan hidup (April 2005-sekarang) oleh Mustofa Wijaya (Karim
dkk, 2010; BIFZA, 2014).
Kepulauan Batam dan kawasan sekitarnya menjadi tujuan
penanaman modal bagi investor asing dari luar negeri, khususnya
dari Singapura. Dari 707 perusahaan yang bermukim di Batam, 468
perusahaan tersebut dimiliki dan dikelola oleh Singapura langsung
dari seberang Pulau Batam. Mayoritas perusahaan tersebut bergerak di
bidang industri pengolahan yang bahan bakunya sudah pasti disuplai
dari beberapa pulau kecil di Batam dan kawasan lain di Indonesia. Nilai
investasi Singapura di Batam nyaris menembus 2/3 dari total investor
di sana yakni sebesar US$ 1,06 milyar per Juni 2014. Sebanyak 79,32%
investasi di Batam didominasi oleh pihak swasta dan 58,14% dari total
investasi tersebut dikuasai oleh investor asing. Pada semester I tahun
2015, investasi di Batam naik dan menembus angka 300 persen ketika
dibandingkan tahun 2014 (http://batampos.co.id).
Melayu sebagai simpul penyatu
Masyarakat perbatasan di Kepulauan Batam terdiri atas berbagai
latar belakang sosial-budaya seperti dari suku Jawa, Sunda, Minang,
Batak, Flores, Bugis, dan Melayu –termasuk Melayu Laut- serta
keturunan Tionghoa yang tak kalah banyaknya. Melayu tidak saja
merupakan etnis mayoritas, tetapi juga menjadi rujukan sosial-budaya
bagi masyarakat setempat. Sebagai etnis mayoritas, etnis yang datang
ke kawasan ini misalnya dari Jawa, Minang, Bugis dan sebagainya
menyesuaikan adat-istiadat dengan kebudayaan Melayu. Seperti, cara
berkomunikasi khususnya bahasa yang digunakan, masakan, falsafah
hidup sehari-hari, dan sebagainya. Pada umumnya, etnis dari luar
Melayu yang hidup di kawasan ini beradaptasi dengan kebudayaan
Melayu. Hal ini dikuat ketika terjadi perkawinan silang antar-suku di
kawasan perbatasan. Misal pemuda Melayu menikah dengan pemudi
228 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
beretnis Sunda, mereka menikah dengan adat Melayu. Akan tetapi
putusan-putusan ini sifatnya tidaklah statis, selalu ada perundingan
antar-kedua belah pihak.8
Sistem kekerabatan dan kultur lokalitas cenderung diwarnai oleh
tradisi-tradisi etnis Melayu. Unsur-unsur budaya baru yang diserap
dari kehidupan masyarakat lokal segera menjadi bagian penting bagi
masyarakat pendatang di pulau tersebut. Dominan tidaknya unsur
budaya lama yang masih mewarnai kehidupan para pendatang etnis
di luar kawasan perbatasan tentu sangat tergantung dari partisipasi
mereka dalam kehidupan bermasyarakat. Selain tingkat partisipasi
atau keber-baur-an, hal ini juga dipengaruhi oleh rentang waktu
masyarakat pendatang tinggal dan menetap di kawasan tersebut.
Diperkirakan bahwa semakin tinggi tingkat partisipasi mereka dalam
kehidupan masyarakat setempat akan semakin mudah pula mereka
meninggalkan sebagian dari unsur-unsur budaya lama yang pernah
menjadi bagian dalam kehidupan mereka. Sebaliknya semakin rendah
tingkat partisipasi mereka dalam kehidupan masyarakat setempat
akan semakin sulit pula bagi mereka untuk meninggalkan unsur-unsur
budaya lama mereka. Selain itu, rentang waktu juga mempengaruhi
pola kehidupan sosial dan budaya mereka. Semakin lama mereka
tinggal dan bergaul dalam masyarakat setempat akan semakin mudah
pula bagi mereka untuk menyerap unsur-unsur budaya masyarakat
lokal dan dengan sendirinya akan semakin mudah pula pengaruh
unsur-unsur budaya tradisional mereka lupakan. Semisal, orangorang Bugis yang sudah tinggal di kawasan Kepulauan Batam sejak
tahun 1970 dan tak lagi pernah kembali ke tanah Bugis di Sulawesi,
sudah menjadi seperti orang-orang Melayu yang kehidupan sosialkulturalnya merupakan bagian dari etnis Melayu.
Sementara itu bagi, penduduk lokal yang lahir dan besar di
kawasan perbatasan di Kepulauan Batam yang beretnis Melayu,
kemelayuan dipandang sebagai sesuatu yang lebih besar dan luas
ketimbang hanya sebagai salah satu suku bangsa yang ada di Indonesia,
Singapura atau Malaysia. Etnis Melayu yang tersebar pada tiga negara
ini dipandang sebagai simpul pengikat, penyatu terutama bagi orangorang Melayu yang tersebar lintas negara di Singapura dan Malaysia.
Hal ini diperlihatkan dalam praktik kehidupan keseharian masyarakat
perbatasan. Ketika hari-hari besar, seperti lebaran Idul Fitri, Idul Adha,
salah satu pulau kecil di Kepulauan Batam yakni Pulau Penawar Rindu
di Kecamatan Belakang Padang, selalu dipenuhi oleh orang-orang
Melayu yang datang berlebaran dari Singapura dan Malaysia. Lebaran
yang identik dengan tradisi pulang kampung, dimaknai oleh mereka
8
Cucum Suminar, 33 tahun, pegawai swasta. Wawancara 19 Juli 2015.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 229
sebagai ajang bersua sanak famili, berkumpul dari berbagai penjuru
tempat, dan berbagi bantuan sosial kepada orang-orang di kampung
halaman. Bukan sesuatu yang baru bagi penduduk di pulau kecil ini
bahwasanya anggota keluarga mereka berbeda warga negara, entah
ibu, entah kakak, entah sepupu, dan sebagainya. Hal ini sudah menjadi
umum ditemui dan akrab bagi mereka. Menjaga persatuan masyarakat
di bawah kemelayuan dan kekeluargaan menjadi lebih utama dan
penting ketimbang meruncingkan perbedaan kewarganegaraan.
Gagasan nasionalisme terhadap Indonesia yang dipahami seperti
berupa cinta produk dalam negeri atau cinta Rupiah bagi masyarakat
perbatasan akan terlihat agak janggal dan menggelikan. Karena,
kebutuhan hidup masyarakat dipenuhi justru oleh produk-produk dari
Singapura dan Malaysia. Sementara mata uang kedua negara tetangga
tersebut sehari-hari berseliweran di warung-warung, kafe-kafe,
penginapan-penginapan di kawasan perbatasan. Lihat saja di sudutsudut kota Batam, di sepanjang trotoar pusat perbelanjaan, geraigerai penukaran uang cukup banyak dan beroperasi hampir 24 jam.
Bayangan nasionalisme masyarakat perbatasan di Kepulauan Batam
ini agaknya tidak dapat disederhanakan dari persoalan konsumsi
produk dalam atau luar negeri, pun juga pemakaian mata uang
yang tidak didominasi oleh Rupiah, apalagi persoalan multibahasa
(multilingual) yang kerap mereka lakukan dalam komunikasi seharihari –hal ini cenderung dipraktikkan oleh etnis Melayu-Tionghoa.
Pun dengan kecenderungan orang-orang perbatasan yang memilih
berobat ke Singapura atau Malaysia, bukan karena di kawasan ini
tidak tersedia pelayanan kesehatan. Padahal Kepulauan Batam
sendiri memiliki sejumlah 8 unit rumah sakit yang 6 unitnya dikelola
oleh pihak swasta. Ada 166 balai pengobatan yang tersebar pada 12
kecamatan di Kepulauan Batam yang didominasi oleh pihak swasta.
Akan tetapi kecenderungan berobat ke Singapura dan Malaysia tetap
cukup tinggi dengan pertimbangan ongkos yang dikeluarkan berobat
di Kepulauan Batam sama atau beda tipis dengan berobat di negara
tetangga dengan kualitas yang lebih baik. Pun persoalan kedekatan
secara kultural membuat kedekatan secara psikologis meningkat
sehingga orang-orang Melayu yang tinggal di Kepulauan Batam lebih
merasa nyaman ketika ditangani berobat oleh sesama orang Melayu
meskipun itu berada di Singapura atau di Malaysia.
Dominasi ekonomi Singapura dan Malaysia di kawasan
perbatasan Kepulauan Batam tidak serta merta membuat orangorang di perbatasan mengganti kewarganegaraan mereka menjadi
WNA. Pengakuan bahwa setia pada Indonesia tetaplah tinggi mesti
kecintaan itu beririsan dengan aspek kemelayuan yang sifatnya lintas
negara, lintas teritori, dan lintas sejarah. Jamak diketahui, kawasan
230 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
perbatasan di Indonesia kerapkali dibangun dengan pendekatan
keamanan dengan menyebarkan unsur militer di sepanjang kawasan
perbatasan. Hal ini berkaitan dengan logika pemerintah pusat yang
ingin menampilkan Indonesia di perbatasan secara tegas, berani,
dan terkesan aman (Sanak, 2011). Hal yang mirip sebenarnya terjadi
di kawasan perbatasan Kepulauan Batam. Pulau Penawar Rindu,
Kecamatan Belakang Padang, salah satu pulau deretan paling depan
yang berhadapan dengan Singapura; menginjakkan kaki pertama kali
di pelabuhan pulau ini kita akan disuguhkan dengan pemandangan
yang sangat militeristik. Pos TNI AL, Pos Polisi, Pos Koramil tegak
berderetan di bibir gerbang pulau ini. Pos-pos ini berdekatan dengan
kantor pos, pasar, dan pemukiman penduduk. Hal ini menjelaskan
bahwa negara Indonesia selalu mengingatkan penduduk perbatasan di
sana sebagai warga negara dan menjadi bagian dari Negara Kesatuan
Republik Indonesia yang berbeda dengan Singapura atau Malaysia.
Pemandangan yang militeristik ini sebenarnya juga berkaitan dengan
kisah heroik kepahlawanan masyarakat Indonesia ketika berhadapan
dengan Jepang pada Perang Dunia II maupun ketika terjadi gesekan
antara Indonesia dengan Malaysia pada tahun 1960an. Bayangan
ini juga turut membentuk kecintaan, rasa memiliki, dan pembelaan
terhadap Indonesia sehingga tetap ada pada masyarakat perbatasan.9
Kesimpulan
Masyarakat perbatasan di Kepulauan Batam membayangkan diri
dan nasionalisme terhadap Indonesia itu secara ‘khas’ dan berbeda
dengan masyarakat kawasan non-perbatasan atau kawasan perbatasan
non-laut di Indonesia. Bayangan nasionalisme tidak bisa dilepaskan
dari pertalian atau kedekatan budaya Melayu dengan masyarakat dari
negara tetangga Singapura dan Malaysia. Selain ikatan dan kedekatan
budaya, masyarakat perbatasan juga mesti berhadapan dengan
relasi ekonomi yang cenderung dekat dengan dua negara tetangga.
Melayu adalah simpul pengikat secara sosial dan budaya yang sudah
menyejarah sejak berabad silam bagi masyarakat perbatasan. Melayu
dan kemelayuan menjadi raison d’etre, faktor dominan-hegemonik
bagi masyarakat perbatasan untuk mendefinisikan diri mereka secara
sosial dan politik yang berelasi dengan banyak hal dan kepentingan
yang sifatnya tidak saja domestik tapi juga lintas-negara. Hubungan
historis yang panjang ini agaknya tidak dengan mudah digerus-ditukar
9
Liat Heng, 64 tahun, pedagang makanan dan penyedia jasa perahu pancung.
Wawancara 6 Desember 2014.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 231
dengan konsep nasionalisme kaku dan ajeg seperti nasionalisme
terhadap Indonesia saja, Singapura saja, dan Malaysia saja. Bahwa
menjadi Melayu adalah proses menjadi yang sifatnya lintas teritori
dari logika negara modern.
Persoalan ekonomi agaknya juga tidak cukup untuk begitu saja
memutuskan akan bayangan nasionalisme terhadap Indonesia. Rasa
akan nasionalisme, kebangsaan pada Indonesia dijelaskan melebihi
dari sekadar pemenuhan kebutuhan ekonomi yang memang ditopang
oleh negara tetangga. Masyarakat perbatasan mengaku mencintai
dan membela Indonesia dengan kondisi yang ‘terbelah’, karena pada
saat yang bersamaan juga beririsan dengan kemelayuan yang sifatnya
lintas negara. Masyarakat perbatasan di Kepulauan Batam secara
geo-politik merupakan penduduk Indonesia. Akan tetapi, pertalian
dan kedekatan bersama di bawah payung Melayu mengalahkan
kekuatan ideologi negara dan teritori yang memisahkan masyarakat
perbatasan, baik Indonesia, Singapura maupun Malaysia. Pertanyaan
tentang apakah masyarakat perbatasan tidak cinta Indonesia atau
tidak nasionalis sepertinya tidak lagi relevean. Karena, pengalaman
sejarah dan pengalaman kultural bersama inilah yang kemudian
memberikan warna, corak, atau kekhasan tersendiri bagi masyarakat
perbatasan ketika membayangkan atau mendefiniskan nasionalisme
dan kebangsaan itu sendiri.
Referensi
Anderson, Benedict. 2001. Imagined Communities: Komunitaskomunitas Terbayang. Terjemahan Omi Intan Naomi. Yogyakarta:
Insist Press.
Batam Dalam Angka 2014. Laporan Badan Pusat Statistik Kota Batam.
Batam Indonesia Free Zone Authority (Badan Pengusahaan Kawasan
Perdagangan Bebas dan Pelabuhan Bebas Batam). Development
Progress of Batam. Edisi I Volume XXV, 2014. Diterbitkan oleh
Pusat Pengolahan Data dan Sistem Informasi (PPDSI) BP KPBPB
Batam.
Barker, Chris. 2000. Cultural Studies: Theory and Practice. London: Sage
Publication Ltd.
Karim, Abdul Gafar, dkk 2010. Desentralisasi Asimetris di Indonesia:
Praktek dan Proyeksi. Laporan Akhir Penelitian dari Jurusan
Politik dan Pemerintahan FISIPOL Universitas Gadjah Mada
bekerja sama dengan Yayasan Tifa.
Giddens, Anthony. 1985. The Nation-State and Violence. Cambridge:
Polity Press.
232 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
Marsetio. 2012. Konstruksi Marginalitas Daerah Perbatasan (Studi
Kasus Kepulauan Natuna). Disertasi. Universitas Gadjah Mada:
Yogyakarta.
Reid, Anthony. 2010. Sumatera Tempo Doeloe: dari Marco Polo sampai
Tan Malaka. Depok: Komunitas Bambu.
Sairin, Sjafri. 2002. Perubahan Sosial Masyarakat Indonesia: Perspektif
Antropologi. Yogyakarta: Pustaka Pelajar.
Samad, Raja Sofyan. 2010. Negara dan Masyarakat: Studi Penetrasi
Negara di Riau Kepulauan Masa Orde Baru. Yogyakarta: Pustaka
Pelajar.
Sanak, Yohanes. 2011. Human Security & Politik Perbatasan.
Research Centre for Politics and Goverment, Jurusan Politik dan
Pemerintahan, Universitas Gadjah Mada. Yogyakarta.
Sunardi, R. M. 1997. Teori Ketahanan Nasional. Jakarta: Hastannas.
Sensus Penduduk Tahun 2000. Badan Pusat Statistik Republik
Indonesia.
Sunardi, R.M. 1997. Teori Ketahanan Nasional. Jakarta: Hastannas.
Weeks, J. 1990. “The Value of Diference” dalam J. Rutherford (ed).
Identity: Community, Culture, Differences. London: Lawrence &
Wishart.
Internet
http://batampos.co.id/14-08-2015/637-perusahaan-masuk-batam/
diakses pada 25 Desember 2015 pukul 11.00 WIB.
http://otomotif.antaranews.com/berita/358055/hampir-14-ribumobil-eks-singapura-belum-registrasi.
Diakses
pada
26
Desember 2015 pukul 16.00 WIB.
9
Beyond Translation:
Benedict Anderson’s Clarity, Sensitivity and
Artistry in Reading Indonesian Literature
Novita Dewi
Sanata Dharma University, Yogyakarta
novitadewi@usd.ac.id; novitadewi9@gmail.com
Abstract: For Benedict Anderson, translation is not simply a process of
transferring meaning and sense from one source language to the target
language. Being himself a fine translator of numerous Indonesian literary
texts, the multilingual Anderson defies the conventional definition of
translation. What appears in his translation work is a broad range of
discourses that help expound foreign-language (in this case English)
intelligibilities from the translating (Indonesian). His treatment of
domesticating and foreignizing translation is critically done owing to
his gift of interests, passion and persistence in the subject. This paper is
to reconfirm Anderson’s theory (and praxis) of translation, i.e. transfer
of language and culture from one to another with clarity, sensitivity and
artistry. To consolidate the discussion, this paper will examine closely
Anderson’s English translation of part of Titie Said’s Bidadari in his
analysis of the novel and his translation of Pramoedya Ananta Toer’s
short story “Nyonya Dokter Hewan Suharko”.
Keywords: footnotes,
domestication
pragmatic
equivalence,
foreignization,
Introduction
Benedict Anderson’s mastery of new languages and cultures in his
mid-career, says Charles Hirschman, has made him suspicious that this
rare polyglot must have owned more than mortal powers. Hirschman’s
statement of commendation was read when Anderson received the
2011 Albert O. Hirschman Prize, one of the prestigious awards in social
science. After English (plus, probably, Irish dialects) and Spanish,
233
234 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
Indonesian was the first Asian language he became proficient at, with
which Anderson opened the door for interdisciplinary Indonesian
studies marked by the establishment of the journal Indonesia during
his graduate school days at Cornell. Next, his comparative inclination
allowed him to work seriously and later publish original research
on Thailand and the Philippines while learning Thai and Tagalog
language, literature and culture. Since then numerous research and
publications in the expanding fields of Southeast Asian Studies by later
scholars have indebted to Anderson’s immortality to date. His classic
Imagined Communities (1983) has continued to inspire scholars of
varied disciplines such as history, literary studies, political sciences,
and many more.
Indeed, speaking of translation and literary studies, Imagined
Communities is one among numerous works by Anderson which is most
relevant to cite as proven by literary scholars including the notable
Jonathan Culler. Arguing that the rise of print culture and especially the
rise of novels and newspapers, Culler claims that Anderson helps us
think through the possibility of imagining a nation as a shared, special
collectivity among strangers (Culler 1999). But what is relevant to the
present discussion is translation’s efects on literary history as shown
later by Walkowitz who built on this seminal work of Anderson. She
argues that transnational translation of novels in varied, multiple, and
comparative edition is helpful in encouraging networks of collectivity
(2009). As it is, Benedict Anderson’s contribution is important up until
the present time with the rise of migrant writing, trends in comparative
literature and translation studies.
This article, therefore, is to show how Benedict Anderson’s
translations of Indonesian literature go beyond changing words
from one language into a diferent language. While translation is
commonly understood as a process of transferring meaning and sense
from one source language to the target language, Anderson resists
this conventional definition of translation. Translation for Anderson,
as proven in his many transnational translations, is more than the
communication of meaning of a source-language text by means of
an equivalent target-language text. Anderson’s translations involve a
broad range of discourse to expand on language intelligibilities.
At must be mentioned in the outset that this article contends that
translation of literary works is inclusive of the interpretation thereof
(Lefevere 1992, Bassnett and Lefevere 1998, Johnson 2003). As such,
two diferent but related text-types are used in the discussion, i.e. a
literary analysis and a piece of literature. This article attempts to point
out Anderson’s handling of domestication and foreignization issues
in both texts contextually. Added to his gift of interests, passion and
Imagined (Cosmopolitan) Communities 235
tenacity in the subject, i.e. interdisciplinary scholarship on Indonesia
especially by means of literature, is his critical and transformative
vision for the country he loved most. It is this critical and transformative
vision that diferentiates Anderson’s translations from the often
framed, Eurocentric, ideologically manipulated translation of nonWestern texts into English which is used globally as lingua franca (See
Lefevere 2003; Tymoczko 1999).
Translation case one: The power of footnotes
To begin with the first translation case, the data used here is
Anderson’s own article. This article is a book chapter in Laura Sears’
Fantasizing the Feminine in Indonesia – an esteemed, oft-quoted book
by esteemed writers on gender (1996: 270-294). The intention of
this paper is not to discuss the novel, but simply look at salient points
in the way Anderson translates parts of the novel for the purpose of
his article. Titie Said’s novel Bidadari brings to Anderson’s attention,
hence his analysis on the bizarre, or to use Anderson’s own term
“phantasmagoric” novel published during Suharto’s time (1996: 282).
In Anderson’s thorough assessment, the novel has a dreamlike quality,
hence his footnoted comment in the epigraph of his article: “deliriously
outré late-New Order novel” (in Sears 1996: 270).
A few words about the novel are necessary. Published in 1990,
Bidadari tells of the oscillation of psychological and social frustration
experienced by a metropolitan homosexual couple. The novel’s
protagonist is Michael Dimaz Antonio Daturuntu or Micky the
efeminate son, the youngest of three siblings of a Menadonese ghastly
businessman and Solonese noble woman. Titie Said cast Micky as a
character with insecure identity (a woman trapped in man’s body).
Micky’s parents, especially his masculine father and international
trader of exotic animals kept for leather goods and delicacy food, tries
very hard to train him to be like his macho brothers Tobias and Donald
who will all soon take over the business. Meanwhile, his gentle mother
has no courage to interfere but to obey her husband. Meant “heavenly
nymphs”, the title of the novel refers to our womanlike hero who is
unnerved, blissful and peaceful like angels in the sky with stars as
companions. Frequently bullied and shouted at home, Micky with his
mother’s help goes to Surabaya to live with his uncle but changes his
mind and takes instead a ferry to Lampung leaving his family in the
dark. Upon knowing that his father and Tobias have been stalking him,
Micky desperately throws his body overboard, gets injured and five
months later finds himself lie in a mental hospital having undergone
236 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
psychiatric treatment for his impermanent memory loss. Micky
manages to escape to Makasar, poses himself like an escaped tomboy
girl, checks in at a hotel and subsequently wraps himself in women’s
clothes. In this hotel, hallucination hits him; he is haunted by the
bizarre animals in his family farms and begins to scream hysterically.
It is here that the romantic journey begins when a handsome, sensual
Mas Tonny comes to help by nursing, soothing and treating Micky
like his younger sister and calls him Kahyang, i.e. a short form of the
Javanese word “Kahyangan” meaning Heaven. Tonny (Raden Mas
Fathoni Kusumonegoro) is a successful businessman who then brings
Kahyang/Micky home and the two live together as brother and sister.
Love and desire gradually grow in each other’s heart to the envy and
impatience of Kamardi the architect and now in charge of Tonny’s
luxurious three-story house which is also his office on the most lavish
street in Makasar. Tension arises when Kamardi finds the couple in bed
and accuses them incestuous with which they reveal that they are not
related and soon decide to get married. Since people in Makasar know
them as siblings, they get married in Surabaya and will move shortly
to Jakarta. Micky’s now dying father has continued to look for him and
sent Donald and Tobias to take Micky back to receive forgiveness. When
the brothers appear, a fight follows between them and the duet TonnyKamardi. It is during the struggle that the brothers, attempting to
reveal Micky/Kahyang’s identity, strip him naked and toss him against
the wall leaving him unconscious. Micky finally wakes up a month later
lying again in a hospital bed and regains his memory. He remembers
that he is a man and puzzled over his marriage to Tonny. Kissing Micky
lovingly, Tonny says that he knows from the very first time that Micky
is not a girl. Since they love each other, sex-change operation is the
answer. The story ends with the couple live a good life like a “normal”
husband and wife.
That said, Benedict Anderson analyses the story whilst translating
the essential parts throughout his commentary that are possibly hard
to understand intelligibly by non-Indonesian. The title of the article
draws in itself an interesting clue for the thrills inside the article
thus: “Bullshit!” S/He Said: The Happy, Modern, Sexy, Indonesian
Married Woman as Transsexual”. Here is the quote in the beginning of
Anderson’s article followed by his own translation.
“Bullshit!” Aku meniru gaya Amerika yang selalu
diucapkan Kamardi.
“Sungguh, Kahyang. Saya berusaha mengasihimu
sebagai adik, tapi ternyata tidak berhasil. Saya ternyata
mencintaimu…”
Imagined (Cosmopolitan) Communities 237
“Bullshit!”
[“Bullshit!” I imitated the American-style swearing that
Kamardi always used.
“Honest, Kahyang. I tried to love you as my little sister,
but it turns out I failed. It turns out I love you in a deeper
way…”
“Bullshit!”]
Underneath the quote is the author’s explanation as follows:
“A characteristically mestizo exchange in Titie Said’s
deliriously outré late-New Order novel Bidadari”
(Anderson in Sears 1996: 270).
It seems that Anderson is interested in Tonny’s use of the
English interjection “Bullshit”, which is culture-specific in English
speaking countries, when seducing Kahyang/Micky. For clarity sake,
Anderson provides some little information about the common use
of code-switching by the Indonesian middle class, hence leaving
this “characteristically mestizo exchange” untranslated. As a gifted
translator Anderson could have used the concept of equivalence for
this outburst of mixed nonsense and disbelief often uttered by two
people in love in the like of “Gombal” [literally means “rag” to show
uselessness], “Bohong!” [short for “Jangan bohong!” or Don’t lie to
me, please], etc. Given that Anderson has a deep understanding and
very good grasp of both languages and cultures, he retains the word
“Bullshit” for his English readers to show the dynamic use of language
and social class in Indonesia. A literal translation is a useless translation.
Here, it would seem that Anderson’s translation agrees with the notion
that non-equivalence, in this case his retention of the original English
word, sometimes results in a “better” translation (Kashgary 2011). In
so doing he relies on footnotes. His equivalence is thus of pragmatic
kind.
The classic translation theorists since Paul Newmark (1988)
to some recent authors avoid footnotes, except to carry wordplay.
Delabastita (1993), for example, uses three-prong strategy, i.e.
prototext, metatext and prototext-metatext in place of footnoting.
Although undesirable sometimes, says Ordudari, the use of footnotes
can be seen as the best in terms of translation strategy and translation
procedure because the foreign language readership could benefit from
the text as much as the source readers do (2007: 8). Umberto Eco in his
Dire Quasi la Stessa cosa has long had this to say:
238 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
There are losses that we could consider absolute. They
are the cases when it is not possible to translate, and if
such cases occur, let’s suppose, in the middle of a novel,
the translator falls back on the ultima ratio, introducing
a footnote – and then the footnote ratifies her defeat. An
example of absolute loss is provided by many wordplays
(2003: 95).
Anderson’s article is replete with footnotes, but not a single
one is intrusive. In fact, the footnotes are of great assistance to the
untrained eye of Indonesian language and culture. At least half of the
18 footnotes provided discuss the rendering of several Indonesian
terms into English in a sound, clear, precise explanation. To take but
one example is the Indonesian loan word “konglomerat”. To quote his
footnote in full: “Konglomerat is probably most gracefully translated as
“tycoon”, but this would miss the wonderfully insouciant way in which
a gray, abstract, collective institutional noun in English has become
a very vivid, concrete, personal, and titillatingly menacing noun in
Indonesian” (Anderson in Sears 1996: 276, FN 7). Reading Anderson’s
article again in today’s Indonesia, his observation of the primordial,
anti-Chinese (business baron) feeling of the country is all the more
relevant.
Another important footnote Anderson mentions in the beginning
is the use of third-person singular pronoun. Anderson uses random
translation and paraphrase of the Indonesian word “dia” into “he” and
“she” throughout the article. English third-person singular are gendermarked, while the Indonesian 1st, 2nd and 3rd person singular are
uninflected for gender.
It is surprising that Anderson promotes the use of gender-neutral
language when such an issue was almost unheard of in the 1990s.
When referring to Micky, Anderson makes alternating usage of “he”
and “she” as follows:
Family tensions rise to the point where the mother
secretly gives Micky some money, and tells him to go and
live with his kind uncle in Surabaya. Instead, Micky takes
the ferry to Lampung, fleeing any contact with her family.
(Anderson in Sears 1996: 271). [Emphasis added]
The recently mounting use of “non-binary” pronouns although
yet to be formalized yet in the US universities is evident of Anderson’s
innovative use of gender queer pronoun. As reported by the BBC News
in 2015, the University of Wisconsin-Milwaukee LGBT Resource Center
Imagined (Cosmopolitan) Communities 239
has been widely reproduced and distributed non-binary pronoun
cards across the US since 2011. The card lists eight pronouns, i.e. “e/
ey”. “he”, “per”, “she”, “sie”, “they”, “ve”, “zie” and its corresponding
pronouns in each position (subject, object, possessive, reflexive).
Thus, “he/she,” “him/her,” “his/her,” “his/hers,” and “himself/herself”
become, respectively, “ey”, “em”, “eir”, “eirs” and “eirself”, or “zie”, “zim”,
“zir” “zirs” and “zirself”. The director of the centre says that the use of
gender-neutral language is to foster inclusive environment to respect
individual’s preferred gender identification.
Among other things, Anderson’s usage of “S/He” in the title and
all through the assessment of Titi Said’s novel studied is indeed a
language overture to the widely spread of the unfamiliar pronouns. The
title could have been aptly changed into: “Bullshit” Sie Said. As such,
Anderson ofers not only literary analysis but sociology of literature,
culture and politics of Indonesia with his fine translation.
Translation case two: Foreignization v. domestication
Benedict Anderson’s familiarity with Pramoedya Ananta Toer’s
writing needs no explanation. The weekly assignment for students of
Southeast Asian Studies at Cornell University, Saya Shiraishi recalls,
was to translate Pramoedya’s works among other Indonesian literary
pieces into English (Shiraishi 2011). This section is to discuss the
translation of one Pramoedya’s short story “Nyonya Dokter Hewan
Suharko” that Anderson translated and previously published in Studies
on Southeast Asia Journal. The text used herein is taken from Tales
from Djakarta, a collection of Pramoedya’s short stories translated and
published by Equinox (2000).
The main translation technique shown in translating the short
story includes Anderson’s efective oscillation of foreignizationdomestication. Foreignization is the retaining foreignness, culturespecific items of the original, (e.g. personal names, national cuisine,
historical figures, streets or local institutions), while domestication is
transparent, fluent style of translation to minimize the strangeness of
the foreign text for target language reader. To use Venuti’s notion in
his Translator’s Invisibility (1995), the technique is but “sending the
reader abroad” vis-à-vis “bringing the author back home”. This article
argues that Benedict Anderson did both gracefully!
First is the catchy title: Mrs.Veterinary Doctor Suharko. Anderson
translates the honorific term “Nyonya Dokter Hewan” into “Mrs.
Veterinary Doctor” which might put any English speaking reader to
smile, yet appears normal to readers of the source culture. Indeed in
240 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
Indonesia, let alone in the 1960s, it was still common to call a wife
by her husband’s surname plus his professional title. Doctors, lawyers,
government officials, and many more are all male pursuits that women
hardly occupied. When a woman is called “Bu Lurah”, for example, she
is the wife of Pak Lurah [subdistrict head]. No women had ever taken
the helmet of leadership even at the smallest constituency level until a
few years ago. It was not up to Indonesa’s post-1998 democratization
era that women have obtained the opportunity to become government
officials. Only when a woman gets an official, professional position can
she use her name, hence the controversially appointed Lurah Susan of
Lenteng Agung, South Jakarta in 2014 as an example.
The translation of names above is one instance of Anderson’s
foreignizing strategy, the other word left untranslated being “5,000
rupiah” from the original “Rp.5.000”. But glossary provided in the end
of the story shows mostly domestication and, again, his comprehensive
footnotes. The examples are “surat piutang” [IOU], “sitje” [Dutch word
for sofa (footnoted)], “Morris” [An English make of car (footnoted)] and
“djaran kepang” [hobby-horses with interactive footnote] (Anderson
2000: 245).
Concluding remarks
This article has shown that for readers of both Indonesian and
English, Anderson’s translations show, first, clarity. His translation
strategies include footnotes, pragmatic equivalence, foreignization
and domestication.
Secondly, the discussion has also shown that Anderson’s translation
is picked for praise for its sensitivity. His knowledge of Indonesian
languages and cultures allows him to become cultural ambassador for
international readers. While it necessary for an acceptable translation
to produce the same (or similar, to say the least) efects on the target
readers as those produced by the original work on its source readers,
Anderson go beyond the boundary of acceptable translation. His
translation has made source readers (read: Indonesian) of the novel
become more aware of the milieu with which the novel is written. He
does this with empathy without losing even once his critical outlooks.
Finally, artistry is the third characteristics of Anderson’s translation
that this study attempts to reveal. He defies traditional translation
and closed, normative usage of translation strategy. His translation is
fluent, erudite and graceful, thanks to his multilingual tongue.
Charles Hirschman is right to say in the end of his speech that
Benedict Anderson is an impossible model for other scholars to follow
Imagined (Cosmopolitan) Communities 241
given his extraordinary multifaceted, imaginative, and craving for the
creation of new fields of (Southeast Asian) studies. When he translates,
he translates intellectually and artistically. His cultural translation
opens up the problem of literary studies, history, anthropology as well
as its intrinsic political meanings. Delightfully!
References
Anderson, Benedict R. O’G. “‘Bullshit!’ S/He Said: The Happy, Modern,
Sexy, Indonesian Married Woman as Transsexual” In (Ed.) Laurie
J. Sears. Fantasizing the Feminine in Indonesia. Durham: Duke
University Press, 1996, pp. 270 – 294.
______. “Mrs. Veterinary Doctor Suharko” In Tales from Djakarta:
Caricatures of Circumstances and Their Human Beings. Jakarta:
Equinox Publishing, 2000, pp. 233 – 246.
______. Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of
Nationalism (1983). New York: Verso Books, 2006.
Bassnett, Susan and André Lefevere. “When is a Translation Not
a Translation?” Constructing Cultures: Essays on Literary
Translation 11 (1998): 25-40.
Chak, Avinash. “Beyond ‘He’ and ‘She’: The Rise of Non-binary
Pronouns” BBC News Magazine, 7 December 2015, accessed
from http://www.bbc.com/news/magazine-34901704
Culler, Jonathan. “Anderson and the Novel” Diacritics 29.4 (1999): 2039.
Delabastita, Dirk. “Hamletŧ in the Netherlands in the Late Eighteenth
and Early Nineteenth Centuries. The Complexities of the History
of Shakespeare’s Reception” European Shakespeares: Translating
Shakespeare in the Romantic Age (1993): 219.
Eco, Umberto. Dire Quasi la Stessa cosa. Esperienze di Traduzione.
Milano: Bompiani, 2003.
Hirschman, Charles. “On the Occasion of Ben Anderson Receiving
the Albert O. Hirschman Prize” SSCRC (2011), accessed from
http://www.ssrc.org/pages/on-the-occasion-of-ben-andersonreceiving-the-albert-o-hirschman-prize/
Johnson, Christopher. “Intertextuality and Translation: Borges, Browne,
and Quevedo.” Translation and Literature 11.2 (2002): 174-194.
Kashgary, Amira D. “The Paradox of Translating the Untranslatable:
Equivalence vs. Non-equivalence in Translating from Arabic
into English” Journal of King Saud University-Languages and
Translation 23.1 (2011): 47-57.
242 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
Lefevere, André. Translating Literature: Practice and Theory in a
Comparative Literature Context. Modern Language Association
of America, 1992.
Newmark, Peter. Approaches to Translation. New York: Prentice Hall,
1988.
Ordudari, Mahmoud. “Translation Procedures, Strategies and Methods”
Translation Journal 11.3 (2007): 8.
Shiraishi, Saya S. “In Search of One’s Place” SSCRC (2011), accessed
from http://www.ssrc.org/pages/in-search-of-one-s-place/
Tymoczko, Maria. “Post-colonial Writing and Literary Translation”
Post-colonial Translation: Theory and Practice (1999): 19-40.
Venuti, Lawrence. The Translator’s Invisibility: A History of Translation
(1995). Second Edition. London: Routledge, 2002.
Walkowitz, Rebecca L. “Comparison literature” New Literary History
40.3 (2009): 567-582.
10
“He was a translator”:
Benedict Anderson, Translation and
Cosmopolitanism
Ramon Guillermo
Dept. of Filipino and Philippine Literature
University of the Philippines – DIliman
(This paper was read at the international conference, “Reviving
Benedict Anderson: Imagined (Cosmopolitan) Communities” held
at the Universitas Sanata Dharma (USD) in Yogyakarta , Indonesia
from January 13-14, 2017.)
I
In a letter to the Indian publisher Naveen Kishore (dated 31 March
2010), Benedict Anderson wrote, “I have left instructions that after my
death I bequeath only the true words: He was a translator. There is no
intellectual work I enjoy more than translating from languages I know
well enough to have the confidence” (Anderson and Kishore 2016). In
one conversation in Manila, Ben told me a similar but rather diferent
story. He said that he had overheard someone saying, “Anderson is just
a translator.” My impression was that he did not feel this assessment to
be completely mistaken.
In fact, from 1966 to 2011, Anderson published at least 20
articles in the journal Indonesia and except for the seminal text “The
Languages of Indonesian Politics” which was published in its first
issue (April 1966), his only other publication in that journal which
was not a translation of historical and literary works or translations
of interviews he himself had conducted, was a moving political tribute
to his mentor George Kahin (April 2000). Furthermore, almost all of
these were translations from bahasa Indonesia to English excepting
a translation of a long anonymous Javanese work and one historical
essay translated from Dutch. His most challenging and interesting
243
244 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
literary translations in that journal include that of Suluk Gatoloco
(1981-1982), Soetjipto’s Djalan Sampoerna (2006-2007) and Eka
Kurniawan’s short stories “Corat-coret di Toilet” (Graffiti in the Toilet)
(2008) and “Jimat Sero” (The Otter Amulet) (2010). However, we will
pay particular attention here to his translation of an early short story by
Pramoedya Ananta Toer entitled “Dendam” (Revenge) first published
in the short story collection Subuh, Tjerita-Tjerita Pendek Revolusi
(Daybreak, revolutionary short stories) (1950). It is a harrowing story,
mixing Javanese mysticism and stark realism, about how an angry mob
tortures and kills a suspected counterrevolutionary spy.
Since translation was obviously a central part of Anderson’s
intellectual labors, how are we to assess his work in this area? Luckily,
Anderson left his translational laboratory open to view. I am referring
here to the footnotes which are strewn about in his translations
(Sánchez 2015). For example, in his translation of “Revenge,” which
has a total of 37 footnotes, there are those which refer to places,
supply historical information or provide quaint observations on the
cultural peculiarities of the Javanese and Indonesians. Some footnotes
give straightforward definitions and glosses while others discuss the
intricacies of a particular idiom or expression. Anderson also used
footnotes to pose some observations on bahasa Indonesia and its
historical evolution as well as to foreground Pramoedya’s idiosyncratic
usages. However, setting aside the intrinsic interest of looking at all
the footnotes in his translational oeuvre as a whole, we will take this
opportunity to give special attention to Anderson’s remarks in some
footnotes of some keywords as being “untranslatable.”
II
In his translation of Pramoedya’s “Dendam,” as well as in his other
translations of Indonesian and Javanese texts into English, Anderson
notes that the word “rasa”and its derivations are among the most
“notoriously untranslatable” words in Bahasa Indonesia and Javanese
(Pramoedya 1978, 45, fn. 6). Why is this so? One reason he gives is
the multiplicity of its senses which no English equivalent can capture.
For example, according to him, these may include “feeling,” “sense” and
“meaning.” Another more specific reason is the unique behaviour of
its derivations. “Perasaanku,” for example, is hard to translate since it
denotes the possession of a feeling faculty which contrasts with the way
English describes people as possessing or having feelings. A sentence
Anderson found particularly challenging was “Perasaankupun tjair
bertjampur dengan perasaan mereka” (Pramoedya 1950, 40). He
Imagined (Cosmopolitan) Communities 245
translated this in the text itself as, “And my own feeling dissolved and
mixed with theirs” (Pramoedya 150, 45). However, he observed in a
footnote that it could be translated more literally, and obviously more
awkwardly, as “my feeling-faculty would liquefy and dissolve into their
feeling-faculty” (Pramoedya 1950, 45, fn. 10).
But what seems to be the deeper reason behind the alleged
untranslatability of “rasa” is that, in Anderson’s view, the concept of
“rasa” is “central to a very un-Western conception of man’s physical
and spiritual being, and his relation to the cosmos” (Suluk Gatoloco
1981, 137, fn. 57). It may therefore “bear the connotations of ‘that
inner faculty which links man to the divinity in the world,’ or ‘mystical
consciousness’ or ‘inner meaning’--and so forth.” Anderson therefore
leaves it untranslated. Moreover, Anderson, while translating the word
“budi” as “intellect,” notes that this is inadequate because these two
concepts come from “utterly diferent” conceptions of the nature of
man and the universe (Suluk Gatoloco 1982, 40, fn. 49). Likewise, the
word “sampoerna” cannot be adequately rendered as “complete” or
“perfect” because it is said to be “impregnated with Javanese mysticism”
(Soetjipto 2007, 101, fn. 7). He hesitated translating the word “nyawa,”
thinking “spirit” as perhaps being too Victorian and “soul” as rather too
Christian (Suluk Gatoloco 1982, 85, fn. 302). For similar reasons, he
left the Javanese phrase “kalam bibirai” as is in his translation of “Suluk
Gatoloco.” He explained with some barely concealed humor that,
Kalam in Javanese has three subterraneanly-related
meanings: penis; pen for writing; Word [of God]. Birai
means “sexually capable,” “sexually aware,” “sexually
aroused.” One can translate kalam bibiraί as “lustful penis”;
but such a translation gives no hint of the cosmological
crosscurrents at work. (Suluk Gatoloco 1982, 57, fn. 12)
A whole cluster of words in bahasa Indonesia and in Javanese
therefore approach untranslatability because these belong to another
conceptual world which would be hopelessly distorted if transported
wily-nilly into the idioms of English. Unfortunately, it seems that this
type of incommensurability can in practice only be flagged rather than
explained at length.
246 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
III
“Pendaulatan,” a nominalization of the verb “mendaulat,” is
another word from Pramoedya’s “Dendam” which Anderson considers
untranslatable (Pramoedya 1978). Its surface denotative meaning is
easy enough to translate as “to arrest,” “abduct,” “kidnap,” “depose,”
“kill” or “eliminate.” However, the targets of the acts of “pendaulatan”
are not just anyone but those specifically identified as being “enemies
of the Revolution” or “counterrevolutionaries.” This peculiarity stems
from its origin in a Malay-Arabic phrase which became popular during
the revolution, i.e., “Kedaulatan Rakjat” (people’s sovereignty). It is
obvious that any simple English translation of this term would not
be able to include the connotations and usages which derive from
its unique history in the nationalist revolutionary struggle and the
distinctive processes of word-formation in Malay. The complex human
stories behind the words inevitably vanish behind simple glosses.
“Rakjat djelata” is another Indonesian phrase from the nationalistrevolutionary era which Anderson considers untranslatable. According
to him, it can literally be translated as “People-as-the-poor” which, as
such, does not make much sense in English.
In short, in spite of these words and phrases being relatively
new coinages, Anderson believes that direct translations into
English fail because these do not carry the emotive historical charge
of the Indonesian concepts. Nevertheless, his footnotes discussing
“Kedaulatan Rakyat” and “pendaulatan” are arguably successful in
providing the necessary background to lead the reader towards a
beginning on the road to understanding. This is in contrast with the
greater obstacles represented by “rasa” and other words connected
with Javanese spiritual and traditional thought.
IV
Another word from “Dendam” which Anderson also considers
untranslatable is the word “gemas” (Pramoedya 1968, 54, fn. 24). His
definition of it as the “pleasure one gets from pinching a chubby baby’s
bottom” will perhaps not be found in any standard dictionary of Bahasa
Indonesia (Kurniawan 2008, 58, fn. 4). More generally, he describes it
as the “irresistible desire to touch something adorable--this touching
taking the form of an often painful pinch” He does mention that it can
also mean, more prosaically, to be angry. His amusing definitions are
undoubtedly products of his own personal experiences of Indonesian
daily life. It is this sense of living a word in one culture which one does
Imagined (Cosmopolitan) Communities 247
not live in another which leaves Anderson at a loss for an adequate
semantic equivalent in English. (Incidentally, my own language,
Tagalog, has a word which fits exactly Anderson’s description of gemas,
namely, “gigil.”)
V
Anderson’s autobiographical account on the subject of
“comparative thinking” may help out in understanding or fleshing out
his concept of “untranslatability.” He wrote,
When you start to live in a country whose language you
understand barely or not at all, you are obviously not in
a good position to think comparatively, because you have
little access to the local culture. You feel linguistically
deprived, lonely and even isolated, and you hunt around
for some fellow nationals to stick with. You cannot avoid
making comparisons, but these are likely to be superficial
and naive. But then, if you are lucky, you cross the language
wall, and find yourself in another world. You are like an
explorer, and try to notice and think about everything in a
way you would never do at home, where so much is taken
for granted… And this works both for the country you are
living in and the one from which you came.
Often it starts with words. Indonesian, for example, has
a special word, gurih, for the taste of rice (‘deliciously
pungent’ according to one dictionary). If you come from
England, you are then startled to realize that the taste of
rice can’t be described with a designated English word. On
the other hand, Indonesian has no word like the English
‘sepia’ for the beautiful colour of old photographs. The
same is true of concepts. Javanese has a word, longan, for
the empty space under a chair or bed, which English does
not.
Such a period of struggling with a new language is
especially good for training oneself to be seriously
comparative, because there is not yet any automatic
lovely translation of foreign words into the language in
your head. You gradually get to know enough to notice
more, and yet you are still an outsider. If you then stay on
248 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
long enough, things get taken for granted again, as they
were back home, and you tend to be much less curious
and observant than before. You start to say to yourself, for
example, ‘I know Indonesia inside out.’ The point being
that good comparisons often come from the experience of
strangeness and absences. (Anderson 2016, 131-132)
One gleans from this account the notion that comparative thought
most fruitfully takes place between the spaces of being “foreign” and
of being “at home” in another country or another culture. Translation,
therefore, was at the center of Anderson’s comparative vision. For
Anderson, it is the very moment when one crosses the language barrier,
standing on the threshold of languages, when the worlds on both sides
of the threshold are suddenly lived and experienced on a higher and
more adventurous plane.
Anderson’s reflections bear comparison with the German
Friedrich Schleiermacher’s discussion of the type of “understanding”
(Verstehen) appropriate in the work of translation in his essay Über
die verschiedenen Methoden des Übersetzens (1813) (Schleiermacher
1963). In Schleiermacher’s view, true translation stands between two
extremes. The first is the stumbling incomprehension of the schoolboy
faced with a text written in a barely understood foreign language. As
the linguist Wilhelm von Humboldt would have put it, the schoolboy,
confronted with the shock of the diferent, can only see “foreignness”
(die Fremdheit) and cannot yet grasp what is truly foreign (das Fremde)
in what confronts him. The second extreme is the fluent cosmopolitan,
the polyglot who is equally “at home” in both languages. The first
type of reader cannot yet, while the second can no longer, sense the
deep incommensurabilities between the two languages involved
in translation. Both the schoolboy and the perfect polyglot cannot
therefore function, in Schleiermacher’s terms, as adequate translators.
The ideal translator for Schleiermacher is one who is “familiar with
the foreign language which nevertheless always remains foreign”
(dem die fremde Sprache geläufig ist, aber doch immer fremde bleibt)
(1963, 50-51; Lopes 2016). (For an instructive misunderstanding
of this notion, see my review of Vicente Rafael’s The Promise of the
Foreign (2007)) Anderson’s translational footnotes both mark the
limits of his capacity to translate and his always provisional attempts
at their overcoming. The notion of “untranslatability” for Anderson is
therefore not a mere loss for words but a marker for the inevitable,
even if shifting, boundaries of incommensurability between the two
languages he knows intimately. Anderson traversed these boundaries
ceaselessly throughout his life with great humility as an academic and
Imagined (Cosmopolitan) Communities 249
as a human being. Such markers are only discovered by travelling, by
living, by experiencing, by trial and by error, by taking risks. By reading
his English translations we are able to follow vicariously his unique
paths along the boundaries of the translatable. We discover that there
are other ways of coming to terms with life and death, that there are
other struggles which are similar but also diferent to ours, and that
there are multiplicities of lives lived like ours in diferent languages of
laughter and sorrow.
VI
Anderson was a great admirer of the writer Eka Kurniawan. One
of his last great translational adventures was his efort to render Eka’s
Lelaki Harimau (2004) into English. He wrote,
All my life I have been excited by the difficulties and
pleasures of translation. But Eka Kurniawan’s novels
and short stories are in a class of their own, far above all
authors in Southeast Asia that I know… I spent about four
months of constant frustration and laughter at the job.
I had the foolish idea that I was in complete command
of bahasa Indonesia, but on every page I had to rush to
the best bahasa dictionaries, as well as Javanese and
Sundanese. (2016, 180-181)
The translational mode embodied by Anderson’s kind of practice
(and that of many others) is therefore not distinguished by a smooth
and efortless virtuosity but by its rather contingent style, the
premise of which is the possibility of coming to an always provisional
understanding over the translatable and the untranslatable. What
we perhaps need today is a cosmopolitanism, which, like Anderson’s
translational practice is sprinkled with footnotes, explanations,
descriptions and elucidations, a kind of “stuttering” cosmopolitanism.
This is not an elite and fluent cosmopolitanism such as that of the
multilingual fascist SS Colonel Hans Landa in Tarantino’s “Inglorious
Basterds.” Moreover, this translational praxis should not be reduced or
limited to notions of an ethical encounter with the Other in the universal
sense and abstracted from any political project. On the contrary, such
a pedagogical translation praxis should connect academics with
activists, activists with migrant laborers and migrant laborers with
the oppressed workers in their own countries and in those where
they work. Through these kinds of translational practice reflective of
250 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
a “cosmopolitanism from below,” we can traverse the intersections of
sufering, injustice, passions, hopes and struggles of those who are
marginalized, oppressed and excluded in the neoliberal globalization
of today (Bielsa 2014). The geographer David Harvey emphasized the
importance of translation for politics. He wrote,
Without translation, collective forms of action become
impossible. All potential for an alternative politics
disappears. The fluid ability of capitalists and their agents
to translate among themselves using the basic languages
of money, commodity, and property (backed, where
necessary, with the theoretical language of a reductionist
economics) is one of their towering class strengths. Any
insurgent oppositional movement must do this just as
well if not better. Struggle as we may, it is impossible
to conduct politics without an adequate practice of
translation. (2000, 245)
Ben Anderson praised his mentor George M. Kahin in terms which
I am certain, in his own way, he aspired for. He said that Kahin’s “politics
informed and inspired all his scholarship and teaching, but without
coarsening them or corrupting them.” For Anderson, Kahin was a
patriot who gave nationalism “a good name,” and wanted his country
to be without arrogance, democratic, egalitarian and always attentive
to the wretched of the earth. Anderson’s translational practice, as with
his whole personality, always strove to be likewise: humble, democratic,
egalitarian and always attentive to the wretched of the earth.
Acknowledgements
I would like to thank Ben Abel for gracefully providing me with some
materials needed for this piece.
References
Anderson, Benedict and Naveen Kishore. 2016. ‘He was a translator’:
Letters from Benedict Anderson. The Caravan: A journal of
politics and culture (April 2, 2016). Last accessed 8 January 2017:
http://www.caravanmagazine.in/essay/he-was-a-translatorletters-benedict-anderson
Anderson, Benedict R. O’G. 1966. The Languages of Indonesian Politics.
Indonesia No. 1 (April), pp. 89–116.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 251
Anderson, Benedict R. O’G. 2016. A life beyond the boundaries. London:
Verso, 2016.
Anderson, Benedict R. O’G., Stanley J. O’Connor, and Thak
Chaloemtiarana. 2000. George McTurnan Kahin, 1918–2000.
Indonesia No. 69 (April), pp. 5–8.
Bielsa, Esperança. 2014. Cosmopolitanism as Translation. Cultural
Sociology 8:4, pp. 392-406.
Eka Kurniawan. 2008. Graffiti in the Toilet (B. Anderson, Trans.).
Indonesia No. 86 (October), pp. 55–62.
Eka Kurniawan. 2010. The Otter Amulet (Jimat Séro) (B. Anderson,
Trans.). Indonesia No. 89 (April), pp. 93–99.
Guillermo, Ramon. 2007. A Book Review of The Promise of the Foreign.
Kritika Kultura 9, pp. 55-60.
Harvey, David. 2000. Spaces of Hope. Edinburgh: Edinburgh University
Press.
Lopes, Alexandra. 2016. Je Suis un Autre: Notes on Migration,
Metamorphosis
and
Self-translation.
In:
Rereading
Schleiermacher: Translation, Cognition and Culture, eds. T. Seruya
and J.M. Justo.
Pramoedya Ananta Toer. 1950. Dendam. Subuh, Tjerita-tjerita pendek
revolusi. Djakarta: Jajasan Pembangunan, pp. 38-61.
Pramoedya Ananta Toer. 1978. Revenge (B. Anderson, Trans.). Indonesia
No. 26 (October), pp. 43–62.
Sánchez, María T. 2015. The Use of Footnotes in Literary Translation.
FORUM Revue internationale d’interprétation et de traduction
13:1, pp. 111–129.
Schleiermacher, Friedrich. 1963. “Ueber die verschiedenen Methoden
des Uebersezens.” In: Das Problem des Übersetzens, ed. Hans
Joachim Störig, Stuttgart: Goverts, 1963. pp. 38-70.
Soetjipto. 2006. First Love: The Opening of Soetjipto’s Djalan Sampoerna
(B. Anderson, Trans.). Indonesia No. 82 (October), pp. 39–74.
Soetjipto. 2007. Into the Whirlpool: The Second Part of Soetjipto’s
Djalan Sampoerna (B. Anderson, Trans.). Indonesia No. 84
(October), pp. 97–126.
Suluk Gatoloco, Part One (B. Anderson, Trans.). 1981. Indonesia No. 32
(October), pp. 109–50.
Suluk Gatoloco, Part Two (B. Anderson, Trans. 1982). Indonesia No. 33
(April), pp. 31–88.
11
Setelah Lengser Keprabon:
Tetangga & Toleransi Traumatik
A. Harimurti
Lembaga Studi Realino
Ilmu Religi & Budaya, Universitas Sanata Dharma
Pada awal 2016, saya bertemu dengan tetangga dusun dan
menanyakan soal peristiwa yang telah terjadi enam belas tahun silam
ketika dusunnya didatangi oleh kelompok organisasi massa-rakyat
(ormas). Belum genap tiga tahun Reformasi berlangsung, dampak
suksesi dari Orde Baru terasa hingga ke level masyarakat paling
bawah. Namun yang menarik bagi saya adalah apa yang disampaikan
bapak yang berusia sekitar tujuh puluh tahun tersebut. Ia seperti
enggan membicarakan dan terkesan menghindar soal peristiwa di
dusunnya, ia mengatakan “sing wis yo wis”. Namun, apa maksud ia
bilang demikian?
Saya ingat betul pada tahun 2000 di sebuah dusun bernama
Lemburan itu, yang berjarak kurang dari dua kilometer dari dusun di
mana saya tinggal, diserang oleh sekelompok ormas dengan membawa
payung Islam. Saya masih kelas empat Sekolah Dasar (SD) dan memiliki
beberapa kawan dari dusun termaksud. Cerita-cerita ngeri soal dusun
ini setiap harinya beredar di kalangan murid-murid maupun guru
SD di mana saya bersekolah maupun bermain. Orang-orang yang
merasa terancam keberadaannya dengan segera berpindah dari dusun
tersebut. Pola pertetanggaan goyah dengan adanya pemisahan berlatar
belakang agama.
Sejak SD, saya dididik dengan pengetahuan bahwa Indonesia
merupakan negeri yang kaya dan berbudaya luhur. Sumber daya
alamnya tidak terkalahkan oleh negeri manapun. Kekayaan tersebut
juga ada dalam keragaman yang mungkin tidak akan dimiliki bangsa
lainnya. Dengan keragaman tersebut, masyarakat wajib menjaga
ketentraman bersama. Singkat kata, orang mesti menghargai orang
lainnya meskipun memiliki latar SARA (Suku, Agama, Ras, dan Antar
252
Imagined (Cosmopolitan) Communities 253
Golongan), sebagaimana istilah yang lazim digunakan pada masa Orde
Baru.
Kala itu, saya tidak merasa bahwa pergolakan politik Indonesia
berpengaruh terhadap diri saya yang belum bisa dikata genap
menjadi anggota bangsa Indonesia. Lima belas tahun kemudian saya
mendapati bahwa dusun ini menarik. Setiap kali melewati jalan raya
yang melintasi dusun ini, selalu saja ingatan saya seperti bekerja
keras untuk membayangkan bagaimana peristiwa ngeri tersebut
berlangsung. Tentunya, saya gagal untuk membayangkan bagaimana
detilnya, sebab yang saya ingat adalah cerita-cerita dari beberapa
kawan. Namun, pembayangan yang saya lakukan agaknya terbantu
setelah sedikit banyak saya bisa menempatkan dalam konteks sejarah
Indonesia.
Pada tanggal 21 Mei 1998, Presiden Soeharto menyatakan diri
“lengser keprabon madeg pandito”1 dari kekuasaan rejim militernya.
Pernyataan ini didahului dengan adanya malaise dan kerusuhankerusuhan keji, terkhusus pada tanggal 13 dan 14 Mei 1998. Tionghoa
menjadi istilah yang darinya orang diijinkan untuk melakukan
penjarahan, penganiayaan, pembunuhan, dan pemerkosaan atas nama
negara-bangsa. Kerusuhan di Jakarta ini akhirnya merayap ke kotakota besar di Jawa seperti di Bandung, Semarang, Solo dan Surabaya.
Bahkan, lima hari sebelum kerusuhan Jakarta, pada 8 Mei 1998 terjadi
peristiwa Gejayan Kelabu di Yogyakarta yang menewaskan seorang
mahasiswa bernama Moses Gatotkaca. Di Surabaya, pada tanggal 19
Mei 1998 terjadi penggasakan mahasiswa yang tengah melakukan
demonstrasi oleh pihak tentara.2
Kerusuhan tersebut berlanjut setelah Soeharto dilengserkan.
Beberapa kelompok tertentu bahkan mengisolir suatu daerah,
misalnya pada bulan Desember 1998 hingga Februari 1999
mengenai pembantaian 120 orang dukun santet di Banyuwangi3
atau pembumihangusan Timor Timur yang mengorbankan sepertiga
penduduk Timor Timur4. Selain kekejian termaksud, menguatnya
ormas-ormas bernafaskan agama menampilkan diri ke permukaan,
misalnya saja kerusuhan Poso I, II, dan III. Masalahnya, berbagai
1
2
3
4
Soal istilah ini bisa dilihat di Y. Apriastuti Rahayu, A. Windarto, & A. Harimurti,
Sukses(i) Penguasa: Menyadur Kuasa Sastra Wayang Prasthanikaparwa (Sanata
Dharma University Press & Lembaga Studi Realino, 2016), hal. 37-54.
Lihat
dalam
https://www.library.ohiou.edu/indopubs/1998/05/29/0069.html
diunduh 28 April 2016.
James T. Siegel, Naming The Witch (Stanford: Stanford University Press, 2005).
James Siegel, “Yang Hilang dari Zaman Bung Karno”, Basis, Tahun ke 50, Maret-April,
2001, hal. 18-19. Tulisan lebih detil mengenai sejarah konflik di Timor-Leste bisa
dilihat di Douglas Kammen, Three Centuries Conflict in East Timor (Singapore: NUS
Press, 2016).
254 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
kerusuhan yang sistematis tersebut teridentifikasi melibatkan pihak
otoritas atau institusi militer, misalnya saja Kopassus. Tidak hanya
itu, hadirnya otoritas juga diikuti dengan pengorganisiran kelompokkelompok yang secara khusus dilatih – yang kini disebut Panglima TNI
Jendral Gatot Nurmantyo sebagai proxy.
Model kelompok tersebut, menurut Kwee Thiam Tjing (2004)
sudah jamak hadir dalam tiap-tiap negeri dan bangsa. Ia menyebut
dan mengkategorikannya sembari meminjam bahasa ludruk, yakni
Djamino & Djoliteng-gespuis serta Djamino & Djoliteng-gepeupel. Siegel
menguraikan lebih panjang bahwa Djamino & Djoliteng ini berasal
dari kelas yang sedikit di atas kelas yang paling rendah. Mereka dapat
ditemukan dalam masyarakat berkelas dalam setiap kebudayaan.
Gepeupel (‘rakyat’) tidak jahat seperti gespuis yang pada jaman revolusi
“mendjadi pemboenoeh, toekang perkosa, toekang bakar roemah
pendoedoek jang tida berdosa, toekang sembeleh korban-korbannja
jang majit-majitnja kemoedian ditoewangin benzine boeat dibakar!”5
Pada kerusuhan 13 dan 14 Mei 1998, gespuis ini menggabungkan
diri ke dalam massa bahkan memobilisasi gespuis lain dengan kelas
bawah. Penggabungan diri ini berimplikasi pada keyakinan orang
bahwa massa yang biadab ini tidaklah mungkin untuk kembali menjadi
‘rakyat’. Tak heran apabila kemudian massa sendiri menjadi jelmaan
ketakutan dari golongan kelas menengah.6 Masalahnya, massa ini, pada
Mei 1998, dibentuk dari atas (gespuis kelas atas). Massa ini merupakan
kaki tangan kalangan yang berkepentingan terhadap kekuasaan untuk
menciptakan suasana teror dan kerusuhan. Mudah ditebak bahwa
pembentukan massa ini merupakan cara-cara orang yang berhasrat
kuasa agar tidak perlu “mencuci sempak di depan rumah.”
Namun demikian, Yogyakarta – yang berjarak hanya sekitar 60
kilometer dari kota Solo dan 50 kilometer dari Markas Kopassus
Grup-2 di Kandang Menjangan, Kartasura – relatif aman dari kerusuhan
selama perguliran kekuasaan Orde Baru ke Reformasi. Suasana yang
relatif aman ini dipercaya banyak kalangan karena adanya pemimpin
karismatik sekelas Sultan Hamengkubuwono X. Polemik yang
berkembang ketika itu terarah pada dua hal, pertama adalah Jogja aman
sebab ada HB X dan Jogja aman sebab adanya pengorganisiran ratusan
ribu massa-rakyat oleh Loekman Sutrisno (belakangan namanya
disebut-sebut sebagai pelaku pelecehan dalam pembantaian 1965).
Pernyataan bahwa Jogja aman sebab ada HB X adalah sesuatu yang
5
6
Tjamboek Berdoeri, Indonesia dalem Api dan Bara (Jakarta: Elkasa, 2004), hal. 292.
James T. Siegel, “Thoughts on the Violence of May 13 and 14, 1998, in Jakarta”, dalam
Benedict Anderson (Eds.), Violence and the State in Suharto’s Indonesia (Ithaca: SEAP
Cornell University, 2001).
Imagined (Cosmopolitan) Communities 255
problematis. Sebab, lengsernya Soeharto ini tak hanya semata-mata
pengorganisiran yang terjadi pada 20 Mei 1998. Di Jogja sendiri, yang
diwacanakan oleh warga Jogja sendiri sebagai barometer keamanan di
Indonesia, terjadi pengisoliran dengan wacana keagamaan terhadap
warga di Lemburan, Berbah, Sleman.
Pengisoliran ini diceritakan oleh penduduk desa, dan yang
menjadi wacana di sekitarnya, merupakan akumulasi dari isu yang
dihembuskan bahwa kabel horn”7 (juga amplifier) masjid dipotong
pada tahun 1986, lalu tahun 1987 muncul isu yang mengatakan
bahwa seorang warga bernama Heri (seorang Katolik) menghalanghalangi seorang perempuan yang akan menuju ke masjid, sebagai
puncaknya pada tahun 2000 muncul kabar bahwa televisi milik salah
seorang yang cukup terpandang di kalangan muslim dicuri oleh
seseorang. Pengisoliran yang dilakukan secara tergorganisir oleh
kelompok beratribut keagamaan ini cukup menarik. Sebab, kelompok
yang mengusung nama Islam mulai menguat semenjak ICMI didirikan
sebagai kelompok yang dibentuk pada 7 Desember 1990 dan diharapharapkan akan menjadi backbone Soeharto.
Menurut penduduk Lemburan, warga diisolir selama sebulan.
Pengisoliran ini disertai wacana dan teror terhadap warga dusun
Lemburan. Warga tidak boleh pergi di atas jam 9 malam. Orang yang
coba melanggar perintah akan dianiaya. Dikisahkan saat itu bahwa
melewati Lemburan menjadi horor tersendiri bagi warga sekitar
dusun Lemburan. Seketika itu pula, beberapa warga melarikan diri
dan berpindah tempat tinggal.8
Isolasi Lemburan ini bukanlah semata-mata kasus antar agama
yang sekitar tumbangnya Orde Baru marak terjadi, melainkan, kasus
ini menunjukkan adanya kegagalan pihak otoritas (toleran!) dalam
menyebarkan kuasanya sampai ke dusun-dusun. Kegagalan tersebut
juga menunjukkan bahwa ada tumbukan dari penciptaan bahasa
bersama tentang toleransi masyarakat Jawa yang sebelumnya telah
dielu-elukan lewat kesenian wayang. Alih-alih toleransi berperan
menanggung kondisi yang harmonis, konsep ini perlu dikaji ulang
dalam masa kini Indonesia. Pada akhirnya toleransi mengalami
perubahan, istilah “toleransi” bisa saja digunakan untuk menutupi
7
8
Di Yogyakarta, orang mengatakan “horn” dengan merujuk ke pengeras suara yang
berbentuk seperti terompet.
Wawancara dan ingatan personal.
256 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
kegagalan berbahasa dari pengalaman traumatis.9 Bahkan, lebih
jauh lagi toleransi kemudian dibangun dengan dasar intoleransi,
sebagaimana akan ditunjukkan dalam tulisan ini.
Peristiwa Lemburan ini bisa menunjukkan pada kita mengenai
bagaimana sebuah suksesi mampu menciptakan rakyat menjadi
gerombolan massa yang populis namun brutal dan otoriter. Ancaman
bagi anggota bangsa yang lain pun sangat nyata. Ancaman ini,
seringkali mengambil nama yang begitu agung, yakni “toleransi”.
Dalam percakapan masa kini Indonesia, istilah yang disadur dari
bahasa Inggris tersebut seringkali digunakan sebagai pengganti “sikap
menghormati” atau “menghargai” antar-agama di Indonesia.
Meskipun bisa dipertanyakan dari banyak hal, hanya ada
beberapa pertanyaan yang saya ajukan dan berusaha menjawab lewat
pengisoliran Lemburan. Apakah toleransi berarti “sikap menghargai”
sebagaimana dikenal pada umumnya? Apabila demikian, “penghargaan”
macam apa? Apakah “toleransi” adalah siasat menghindari konflik
ataukah toleransi hanya menunda konflik? Apakah toleransi dalam
konteks ini memiliki peluang untuk menciptakan sebuah masyarakat
plural yang kosmopolit? Tulisan ini tertarik untuk menelusuri lebih
lanjut mengenai salah satu konsep “toleransi” dalam pertetanggaan
yang berlangsung pada sebuah dusun di Yogyakarta pasca runtuhnya
Orde Baru.
Menebar rumor, menebar teror
Tiga puluh satu bulan setelah Sri Sultan Hamengku Buwono X
naik tahta, dua setengah tahun setelah Soeharto dilengserkan dari
rejim militer Orde Baru, empat bulan setelah kerusuhan di Poso
mulai mereda, sebuah dusun di Selatan Adisucipto didatangi oleh
paramiliter. Dusun yang bernama Lemburan ini berada dalam bagian
Pedukuhan Baran, Kelurahan Kalitirto, Kecamatan Berbah, Kabupaten
Sleman, DIY. Selama sebulan, dusun Lemburan diisolasi oleh ormas
yang mengusung nama Islam.
Jamak bahwa pada tahun 2000 paramiliter termaksud, di antaranya
Gerakan Anti Maksiat (GAM) dan Gerakan Pengacau Keamanan (GPK),
seringkali melakukan konvoi dengan knalpot bising, memakai atribut
berupa sorban, bendera, slayer, bahkan pedang. Ormas paramiliter ini
9
Sebagai catatan, istilah “trauma” muncul dalam perbincangan nasional ketika jaman
Soeharto. Istilah tersebut boleh jadi digunakan kelas berkuasa untuk melakukan
intrusi terhadap kelas bawah. Menurut Siegel, trauma menggantikan gagasan hantu.
Lihat dalam James T. Siegel, A New Criminal Type in Jakarta: Counter-Revolution
Today (Durham, NC: Duke University Press, 1998), hal. 96-97.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 257
dikenal sebagai bagian dari Partai Persatuan Pembangunan (PPP) yang
pada tahun 1998-2007 diketuai oleh mantan Wakil Presiden Hamzah
Haz.10
Seminggu sebelum isolasi dimulai, sekitar tanggal 19 Oktober
2000, seorang warga dusun yang telah tinggal di Lemburan selama
lima tahun mengaku kehilangan televisi. Mendengar berita tersebut,
datanglah para pemuda dusun Lemburan berniat mencari maling dan
barang curiannya. Seorang pemuda bernama Heri, seorang Katolik
yang juga ketua pemuda dusun Lemburan, dituduh sebagai maling.
Alih-alih masalah selesai, justru kejadian ini yang memantik masalah
makin serius.
Bambang, warga yang merasa kecurian ini, menuduh bahwa
Heri-lah orang yang mencuri televisi termaksud. Sebelumnya, pada
tahun 1987, beredar gosip bahwa Heri seringkali menggoda anakanak perempuan Bambang. Rumor lain yang berkembang di kalangan
warga adalah misi Bambang dan saudara-saudaranya yang akan
mengislamkan orang-orang Lemburan yang masih “palang” (beragama
Katolik). Heri sendiri adalah seorang Katolik dan merupakan anak
seorang aktivis di Gereja Katolik yang hanya berjarak sekitar dua
kilometer dari dusun Lemburan. Jurang pemisah berupa agama mulai
muncul saat seorang warga Katolik yang ingin menjadi dukuh pada
tahun 1987. Semenjak itu, merebaklah kemudian isu SARA yang pada
jaman Orde Baru laku di pasaran.
Berkembangnya isu SARA semakin diperkuat dengan hadirnya
Dayat, adik Bambang, yang ternyata adalah salah seorang pimpinan
dari ormas Islam yang kala itu merangsek subur. Oleh Dayat, Lemburan
diancam akan dijadikan karang-abang11 (porak-poranda). Pada tanggal
26 Oktober 2000, Heri didatangi oleh Bambang dan empat orang
kawannya yang diduga merupakan anggota ormas. Heri kemudian
dipaksa ikut ke rumah Ngawiyanto yang berstatus sebagai kepala RT
dengan mengumpulkan para pengikut Bambang. Posisi Bambang yang
baru lima tahun di Lemburan pun cukup unik. Dia adalah seorang anak
Kepala Balai Pelestarian Peninggalan Purbakala Nasional. Bambang
juga dikenal sebagai donatur dalam urusan keagamaan di Lemburan.
Pukul 16.00, Heri diancam dengan “dikalungi clurit.” Sampai kemudian
pukul 19.00, empat orang dari tujuh yang menjadi target kekerasan
dikumpulkan di rumah Bambang, di antaranya adalah Heri, Budi, Joko
10
11
Lihat tulisan Hatib Abdul Kadir dalam http://etnohistori.org/gpk-dari-hobi-bacokmenuju-parlemen-lokal.html diunduh pada 12 Mei 2016.
Dalam bahasa Jawa memiliki kemiripan dengan istilah “osak-asik” yang
menggambarkan keadaan kacau-balau (chaos). Hanya saja, “karang-abang” di sini
memiliki makna yang lebih mengerikan, yakni kacau-balau yang terjadi akibat
pertumpahan darah.
258 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
(satu-satunya seorang muslim), dan Sugiyono. Di rumah Bambang, telah
berhenti satu truk berisi orang-orang dengan atribut sorban laiknya
ninja sejumlah 30-an orang. Keempat orang termaksud kemudian
dianiaya dengan pukulan. Sementara itu, seorang warga yang juga
menjadi target, Bayu, berlari keluar rumah sebab mendengar Budi
yang berteriak meraung kesakitan. Saat keluar, Bayu dihadang oleh
sekelompok anggota ormas dan kemudian dipukuli meskipun tidak
dibawa ke tempat Bambang.
Bayu menggambarkan bahwa pada pukul 21.00 jumlah ormas
sudah bertambah dan memadati jalan-jalan sepanjang Lemburan,
sekitar 200 meter. Di antara kelompok ormas itu, ada yang memakai
atribut GAM, GPK, dan Banser.12 Jumlah ormas makin tak terhitung
setelah pada jam 23.00 massa memadati jalan ke arah Lemburan dari
arah jalan Solo KM.8 dengan iringan sepanjang satu kilometer ke arah
Selatan. Selain itu, diketahui kemudian oleh Bayu bahwa truk yang
terparkir sepanjang jalan berisi bensin dan senjata berupa pedang.
Sementara itu, berkumpul pula aparat keamanan dari Polsek Berbah,
Polres Sleman, Koramil, dan Paskhas AU. Aparat keamanan ini hadir
untuk menyambangi ormas agar situasi tidak makin panas, dan bukan
mengusir ormas tersebut!
Bimo, seorang dari Kawula Mataram, yang merupakan pasukan
keamanan Kraton Yogyakarta, mengatakan bahwa sebaiknya warga
jangan melawan, sebab masalah akan menjadi tambah rumit ketika
perlawanan terjadi. Menjadi pertanyaan lebih lanjut apakah Bimo
dalam hal ini mewakili Kraton sebagai rezim pemerintahan politikkultural atau ia sebagai pribadi saja. Namun, penting untuk dicatat
bahwa warga mengaku bahwa saat itu Sultan HB X tidak mengeluarkan
pernyataan apapun berkaitan dengan peristiwa ini.13
Keengganan untuk melawan ini diikuti dengan isu bahwa
perlawanan akan menjadi pemantik untuk mengirimkan lebih banyak
anggota ormas dan menjadikan Lemburan beserta seluruh kecamatan
Berbah sebagai ladang pengganti kerusuhan Poso.14 Tak lagi bisa
dihindari, selama seminggu penuh, hingga tanggal 2 November 2000,
ormas menduduki dusun termaksud. Tidak hanya di Lemburan, teror
12
13
14
Sebagai catatan, ketika pengisolasian ini terjadi, Abdurrahman Wahid yang merupakan
tokoh NU, tengah menjabat sebagai Presiden Republik Indonesia.
Perlu dicatat bahwa saat ini Kasultanan Yogyakarta juga tengah mempersiapkan
suksesi. Dalam masa-masa perguliran kekuasaan ini, tidak jarang muncul gerakan
reaksioner sebagaimana dalam peristiwa Lemburan ini. Lebih lanjut lihat A.
Harimurti, “Masa Lalu Sukses(i) untuk Dinasti Keistimewaan Masa Kini”, dalam
Rahayu, Windarto & Harimurti, 2016, Op.Cit., hal. 107-108.
Dalam wawancara tahun 2012 terhadap salah seorang mujahidin lulusan Moro
Islamic Liberation Front (MILF) tahun 2001, saya mendapati rumor bahwa Jawa
akan menjadi ladang berjihad setelah Ambon dan Poso berakhir.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 259
dan intimidasi terendus dan menyebar ke sekitarnya. Keadaan ini
membuat sepi jalanan selepas maghrib.
Berdasarkan informasi dari Bayu, hari berikutnya, pada dini
hari pukul 01.00, beberapa warga diungsikan ke Polres. Proses
pengungsian ini diikuti sekelompok anggota ormas. Ketika sampai
di Polres, para warga dipukuli dan beberapa diantaranya disundut
menggunakan rokok yang menyala. Saat itu polisi melihat proses
penganiayaan termaksud, sayangnya tak bisa dikonfirmasi apa yang
menyebabkan polisi tidak melakukan tindak pencegahan. Para warga
yang tidak turut mengungsi banyak diantaranya muslim yang simpatik
dengan Bambang. Sedangkan mereka yang “palang” dan tetap tinggal
di rumah mencuri-curi keluar saat jam-jam sholat. Lima orang korban
yang dikumpulkan di rumah Bambang pada tanggal 27 Oktober 2000,
melarikan diri keluar kota dan keluar pulau. Sementara itu, Bayu
menuturkan selama sebulan tinggal di belakang Polda Jogja. Sedangkan
Heri, yang menjadi target utama penyerangan, mengungsi ke sekitar
Parangtritis.
Ditemukan kemudian bahwa rumah sesepuh masjid dijadikan
sebagai pos untuk melakukan pemantauan terhadap para warga. Di
rumah itulah kemudian para ormas berkumpul dan diberikan denah
rumah orang “palang.” Selain itu, Bayu yang seringkali berputar-putar
di sekitar Lemburan dengan motor ber-plat nomor polisi, melihat
beberapa orang dari dusun sekitar Lemburan seperti Kaliajir, Bedilan,
dan Jagalan yang turut serta bergabung dan menggunakan atribut
ormas-ormas termaksud. Ia mengaku kenal beberapa di antaranya.
Orang boleh saja ingat dengan apa yang terjadi pada pembantaian
massal yang terjadi setelah Gerakan 30 September 1965. Sebagaimana
dalam peristiwa termaksud, di Lemburan juga terjadi perubahan
dari seorang yang tadinya kawan, saling bertegur-sapa, bergotongroyong, saling memberi, mendadak berubah menjadi tetangga yang
sama sekali lain.15 Terjadinya perubahan konsep “tetangga” menandai
bahwa dalam struktur pemaknaan seseorang juga terbangun sebuah
pandangan yang menjauhkannya dari peristiwa traumatis. Di sinilah
kemudian pemikiran Sigmund Freud mendapati tempat yang relevan
untuk menjelaskan bagaimana subjek-subjek dibentuk lewat trauma.
Freud selalu meyakini bahwa tiap subjek merevisi peristiwa
lampau di kemudian hari. Revisi inilah yang menciptakan sejarah
15
Slavoj Žižek, The Plague of Fantasies (London & New York: Verso, 1997).
260 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
masa lalu dan memberikan makna terhadap peristiwa termaksud.16
Kejadian di masa lalu, baik yang mitis maupun historis, yang tak bisa
digabungkan dalam konteks bermakna pada waktu itu juga (dengan
demikian traumatis) direvisi secara nachträglich17 (menunda) guna
memberikan bukti eksistensinya di saat ini. Penciptaan masa lalu yang
bermakna (apa yang disebut Freud sebagai “retranskripsi”) membantu
untuk menyusun temuan saat ini; yang mana menentukan cara
subjek memahami dunia dan bagaimana cara subjek mengetahuinya,
cara subjek mengkonstruksi pengetahuan saat ini.18 Dalam
perkembangannya hal tersebut bisa menentukan konstruksi masa
depan lewat dorongan untuk mengulang (compulsion to repeat).
Penundaan ini misalnya muncul dalam sebuah kesaksian yang
disengaja (situated testimonies) dalam beberapa arsip sastra di
Indonesia. Laurie J. Sears (2013) menunjukkan bahwa dalam novelnovel Indonesia, peristiwa traumatis diorganisir dan diberi makna
baru. Misalnya saja lewat membuat perbandingan antara tetralogi
Pramoedya Ananta Toer dengan Saman dan Larung-nya Ayu Utami,
ia menunjukkan bahwa ada dua model trauma yang berbeda. Apabila
Pram menekankan mimetic model of trauma, yakni bahwa pengalaman
traumatis dilihat sebagai sesuatu yang fragmentatif, non-linear, dan
imitatif; maka Ayu lebih menekankan pada anti-mimetic model of
trauma atau pengalaman traumatis datang dari luar dan menyerang
subjek. Pada model Pram, trauma bisa diatasi dengan adanya akal
sehat dan harapan terhadap masa depan, sementara pada Ayu trauma
hanya bisa diatasi dengan dunia spiritual Jawa.19
Dari model yang dipaparkan Sears tersebut, pengalaman
16
17
18
19
Rozine Jozef Perelberg (ed.), Time and Memory (London: Karnac, 2007), hal. xviii.
Perelberg menuliskan demikian “Freud always believed that every subject, as well
as every nation, revises past events at a later date; this revision is what creates a
historical past, imparting meaning to those events. Occurrences in the (mythical or
historical) past, which could not be incorporated in a meaningful context at the time
(thus, they were traumatic), are revised nachträglich so as to give significance to them
a posteriori in the present. This creation of a meaningful past (what Freud (1986)
called “a retranscription”) helps to structure the invention of the present; that is, it
determines the way we perceive the world and how we know it, the way we construct
our knowledge of the present.”
J. Laplanche & J.B. Pontalis, The Language of Psychoanalysis (London: Hogarth,
1967), hal. 111. “Istilah yang seringkali digunakan Freud dalam kaitan dengan
pandangannya mengenai temporalitas dan kausalitas psikis: pengalaman, kesan, dan
jejak memori mungkin direvisi di kemudian hari untuk menyesuaikannya dengan
pengalaman yang baru saja terjadi atau dengan pencapaian tahap perkembangan
yang baru. Dalam kejadian tersebut, mungkin saja peristiwa termaksud diberi tak
hanya makna baru namun juga keefektifan psikis.”
Lihat misalnya tulisan Laurie J. Sears, Situated Testimonies: Dread and Enchantment
in an Indonesian Literary Archive (Honolulu: University of Hawai’i Press, 2013).
Ibid., hal. 203-206.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 261
traumatis dalam peristiwa Lemburan ini terjadi sebagaimana
tokoh Pangemanann dalam novel Pram, namun represi yang terjadi
nyatanya tetap tidak bisa diorganisir dalam penyelesaian trauma. Di
sinilah kemudian penting untuk dilihat bagaimana dengan adanya
“kesetelahan” kategori tetangga ini berubah dan mempengaruhi cara
warga Lemburan bersosialisasi masa kini. Perubahan termaksud, di
sisi lain meninggalkan jejak yang tertunda dan bisa kapan saja kembali
ke dalam percakapan. Kegagalan penciptaan makna baru dalam proses
sosialisasi warga Lemburan ini menghadirkan rasa rikuh yang dalam
hal ini menciptakan struktur-struktur.
Tetangga
Tetangga merupakan suatu bentuk spektral yang mampu
mencerminkan kedirian seseorang. Seringkali, tetangga digambarkan
sebagai orang yang kompetitif atau mampu bekerja-sama mewujudkan
sebuah harmoni. Penggambaran atau pencerminan ini menunjukkan
bahwa tetangga masuk dalam sebuah kategori imajiner. Sementara itu,
kapasitas kompetitif dan kerja-sama dengan tetangga menunjukkan
bahwa kategori tetangga merasuk ke tatanan simbolik dalam berbahasa.
Meskipun demikian, tidak serta-merta tetangga sudah terpahami begitu
saja. Dalam kasus ini akan ditunjukkan nantinya bahwa ada sebuah
jurang menganga yang mengarahkan pada pemahaman simbolik
mengenai istilah “tetangga” tidaklah sehangat maupun menjanjikan
sebagaimana diduga selama ini, justru unsur tetangga sesama-yanglain yang “mengerikan” bisa digagas muncul ke wacana.20
Ketika ditanya sebenarnya siapa yang disebut “tetangga”, kita
akan menemukan kesulitan untuk membuat kategorisasi apakah
berdasarkan jarak, cakupan administratif, atau kedekatan personal.
Ambivalensi ini tampak dalam figur tetangga yang bisa saja merujuk
pada teman, keluarga, musuh, orang asing, atau sesama-yang-lain.21
Dalam pemahaman umum di Indonesia, tetangga merujuk pada “orang
yang rumahnya berdekatan”. Istilah yang paling sering didengar dalam
keseharian warga masyarakat soal tetangga adalah Rukun Tetangga
(RT).
20
21
Slavoj Žižek, “Neighbors and Other Monsters: A Plea for Ethical Violence”, dalam
Slavoj Žižek, Eric L. Santner, & Kenneth Reinh, The Neighbor: Three Inquiries in
Political Theology, with a new Preface (Chicago: The University of Chicago Press,
2013), hal. 143.
Kenneth Reinhard, “Toward a Political Theology of the Neighbor”, dalam S. Žižek,
E.L.Santner, K. Reinhard, The Neighbor (Chicago & London: The University of Chicago
Press), hal. 18.
262 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
Menurut cerita Kwee Thiam Tjing, sekali ia menjadi kepala
asosiasi pertetanggaan yang bersifat lokal tersebut.22 Pada awal
pendiriannya, 1940, pemerintah menamai asosiasi ini sebagai
Tonarigumi yang berasal dari nama Gonin Gumi pada Jaman Edo
(1603-1867), Keshogunan Tokugawa. Tonarigumi memberi perhatian
pada hubungan mutualistik untuk saling membantu antar kelompok
keluarga. Kwee berkisah bahwa lewat asosiasi ini ia melindungi wanita
dan anak-anak Belanda yang laki-lakinya dibui atau dibunuh.
Seorang warga Lemburan, yang saat pengisoliran berusia tujuh
tahun, menceritakan bahwa ia sendiri kebingungan untuk menentukan
sebenarnya apa yang memantik terjadinya pengisoliran. Ia tidak
yakin apakah masalah dimulai oleh “tetangga” dekat rumahnya (Pak
Bambang) yang kemudian pergi ataukah berawal dengan adanya isu
pemutusan kabel di masjid. Ia, dalam arti lain, tertarik untuk bercerita
mengenai bagaimana ia dibuat bingung dan takut oleh sesuatu yang ia
tidak tahu dari mana datangnya. Ia berkata demikian,
“Ada apa sampai sebegini sepinya kampung kami yang
sebelumnya aman-aman saja pagi siang malamnya?
Rasa aman dan bersahabat pula untuk bertegur sapa
dengan tetangga sekitar kami, tapi yang aku rasa itu tidak
terjadi.”
Ia mengatakan bahwa “tetangga sekitar kami” merupakan orang yang
bisa bersahabat. Bagi warga bernama Dimdim ini, “tetangga” hanya
didapat ketika kampung mereka aman-aman saja dan tidak sepi.
Berbeda dengan Bayu, sebagaimana disebutkan pada bagian
sebelumnya, ia justru heran bagaimana mungkin orang-orang
berpakaian ormas yang mengisolir desanya berasal dari sekitar
kampung Lemburan. Keganjilan ini ia temukan sebab warga sekitar
dusunnya masih ia anggap sebagai tetangga, yang artinya adalah
kenalannya. Ada perbedaan pelafalan “tetangga” antara Dimdim
dengan Bayu. Dimdim mengatakan “tetangga” sambil merujuk ke
kampungnya sendiri atau orang yang berada di sekitar rumahnya.
Sementara itu, Bayu merujuk “tetangga” pada orang yang tidak hanya
di kampungnya sendiri, melainkan lebih ke orang yang seringkali ia
lihat di sekitar Lemburan.
Selain perbedaan simbolik dalam pelafalan termaksud, konsep
“tetangga” yang disampaikan Dimdim dengan Bayu juga cukup
22
Lihat dalam Kwee Thiam Tjing, Menjadi Tjamboek Berdoeri (Depok: Komunitas
Bambu, 2010), hal. 156. Juga dalam Benedict Anderson, A Life Beyond Boundaries
(London & New York: Verso, 2016), hal. 173.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 263
berbeda. Dimdim merujuk “tetangga” pada suatu suasana yang amanaman saja, sementara itu, Bayu justru melihat keanehan bahkan
keheranan terhadap orang yang oleh Dimdim akan dimasukkan
dalam kategori “tetangga”. Kondisi ini dapat dipahami dalam konteks
bahwa Bayu merupakan salah satu korban yang menjadi target dari
ormas paramiliter yang menyerang Lemburan. Sementara itu, Dimdim
merupakan korban yang secara tidak langsung mengalami intimidasi
sebagaimana Bayu. Dimdim hanya mendengar horor dari keluarga dan
orang-orang dekatnya.
Ormas paramiliter ini melakukan eksternalisasi figur sesama-yanglain yang semestinya disingkirkan. Penyingkiran ini dilakukan untuk
menjaga gagasan kepenuhan (kafah) yang kemudian berlangsung
dalam wacana islamisme. Model gagasan ini bisa saja ditafsirkan
dan digunakan demi kepentingan kelompok otoritarian yang enggan
untuk kehilangan kekuasaannya. Menguatnya kekuatan kerumunan
sebagaimana kelompok-kelompok yang menyerang Lemburan
merupakan ciri khas yang mendominasi kerusuhan yang menandai,
mengantar, dan menjadi sisa-sisa runtuhnya Orde Baru.23
Menurut Fadjar I. Thufail kerumunan kelompok sebagaimana
dalam paramiliter ini menandai bahwa warga negara-bangsa Indonesia
berkehendak untuk aktif dalam perbincangan nasional. Mereka tidak
hanya sekadar subjek pasif yang dijejali wacana, artinya mereka
memiliki agensi kultural.24 Tapi agensi kultural yang seperti apa? Kwee
menunjukkan bahwa kerumunan ini bisa saja memang kelompok
yang memiliki konsen terhadap kehidupan kebangsaan, di sisi lain
model kelompok gespuis (penjahat) dalam gepeupel (rakyat) tetap
mesti dilihat. Kelompok penjahat tersebut seringkali memanfaatkan
eksternalisasi lewat gepeupel demi kerakusan akan kekuasaan.
Pola eksternalisasi ini juga telah hidup sedemikian lama dalam
badan militer Indonesia. Sikap anti liberalisme yang mulai muncul
dalam badan ABRI pada tahun 1980an menandai bahwa sesuatu
yang asing meyusup masuk ke kalangan massa-rakyat dan berpotensi
mengacaukan hirarki kekuasaan yang telah terbentuk dalam
“kemanunggalan ABRI dengan rakyat.”25 Nilai-nilai liberalisme ini
dianggap pihak ABRI didominasi dan dihidupi oleh orang-orang yang
memperjuangkan Hak Asasi Manusia (HAM) di kalangan intelektual
23
24
25
Gerry van Klinken, Perang Kota Kecil (Jakarta: Obor & KITLV, 2007).
Fadjar I. Thufail, “Local and National Violence in Post-Soeharto Indonesia”, dalam
Mary S. Zurbuchen (ed.), Beginning to Remember: The Past in the Indonesian Present
(Singapore & Seattle: Singapore University Press & University of Washington Press,
2005), hal. 166.
Jun Honna, Military Politics and Democratization in Indonesia (London:
RoutledgeCurzone, 2003).
264 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
Indonesia. Tak heran model ideologi anti-HAM kemudian merasuk
masuk dalam badan ABRI (kini TNI). Bahkan, dalam sebuah obrolan
2014 lalu, seorang prajurit TNI mengaku bahwa musuh utama TNI
adalah HAM. Ia mengatakan bahwa HAM membuat TNI enggan untuk
melakukan aksi atau operasi militer.
Menarik bahwa ada kesamaan pola memandang yang asing
sekaligus diikuti dengan proses untuk membasmi (destructiveness),
entah secara fisik maupun karakter. Proses pembasmian ini ditandai
dengan pengorganisiran kebencian sebagaimana terjadi dalam
peristiwa 13-14 Mei 199826 atau juga dalam pengisoliran Lemburan ini.
Pengorganisiran kebencian, juga kemarahan, yang dilakukan pihak yang
berkepentingan inilah yang kemudian menandai eksternalisasi bahwa
kategori seperti “Cina”, “Kristen”, “Gafatar”, atau “LGBT” merupakan
kategori yang tidak semata-mata masalah SARA, melainkan masalah
kelas sosial di mana yang menjadi pokok kemudian adalah permainan
kekuasaan di dalamnya. Bentuk-bentuk penyingkiran simbolik inilah
yang dalam istilah Adorno disebut sebagai agresi otoriter.27
Eksternalisasi lewat pengorganisiran kebencian ini seringkali
terbentuk dalam vigilantisme. Fenomena vigilantisme yang menguat
setelah muncul perubahan pemahaman negara sebagai kesatuan yang
berkuasa dan berada di atas dan mengatur masyarakat lewat hukum
transenden.28 Hukuman dimengerti bukan sebagai balas-dendam
dari pihak korban, melainkan dalam rangka penegakan hukum dan
dijalankan oleh instrumen yang sudah pasti: polisi, pengadilan, dan
sistem penjara. Namun semenjak 1998, muncul gaya baru menghukum
yang seringkali siapa yang pantas dan tidak pantas dihukum ditentukan
oleh massa yang berkuasa. Istilah “main hakim sendiri” menjadi istilah
yang muncul kuat dalam wacana.
Istilah “main hakim sendiri” merupakan konsep khas yang
seringkali dilekatkan tidak hanya untuk vigilantisme. Dalam kehidupan
pertetanggan istilah ini menjangkau misalnya pada sistem ronda.
Sistem ronda atau Sistem Keamanan Lingkungan (Siskamling) yang
meniru pada sistem Tonarigumi masa Jepang dan digunakan untuk
mencegah terjadinya kekerasan komunal terhadap maling, pelaku
26
27
28
James T. Siegel, “Thoughts on the Violence of May 13 and 14, 1998, in Jakarta”, dalam
Benedict Anderson (Ed.), Violence and the State in Suharto’s Indonesia (Ithaca: SEAP
Cornell University, 2001).
Theodor W. Adorno, The Authoritarian Personality (New York: W.W. Norton, 1993).
Joshua Barker, “Vigilantes and the State”, dalam Social Analysis: The International
Journal of Social and Cultural Practice, Vol. 50, No. 1 (Spring 2006), hal. 204.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 265
zina, ataupun dukun santet.29 Penduduk setempat atau petugas
keamanan menjadi “polisi tak berseragam” bagi komunitasnya sendiri.
Pemerintah Indonesia mengatakan bahwa budaya gotong royong
memungkinkan untuk diadakannya sistem ronda termaksud. Sistem
ronda ini menunjukkan bahwa “main hakim sendiri” merupakan istilah
yang kemudian menggantikan peran otoritas negara dalam melakukan
hukuman. Lantas, kaitan antara polisi dengan vigilant menjadi tidak
jelas.
Dalam pengisoliran Lemburan ini, sistem keamanan warga
digantikan oleh para vigilant. Sementara itu, para warga ditempatkan
layaknya maling yang apabila tidak menurut akan kena “main hakim
sendiri”. Dengan dimasukkannya beberapa warga ke dalam kelompok
vigilant ini, tercipta sentimen antar warga yang mana menjadi korban
terhadap mereka yang berada dalam pihak vigilant. Sekalipun hanya
menjadi penunjuk rumah seseorang yang hendak disatroni, sentimen
tersebut tetap muncul. Kemunculan sentimen ini tidak pernah hadir
dalam acara-acara kumpulan seperti arisan ataupun rapat-rapat.
Ketidakhadiran percakapan soal pengisoliran ini muncul sebagai
wujud keengganan daripada cerita tersebut akan membuat Lemburan
kembali memanas.
Di kampung Kemlayan, Solo, Siegel menggambarkan bagaimana
sosialisasi antar-tetangga terbangun. Menurut Siegel, pertetanggaan
di Kemlayan dibangun dengan fondasi rasa rikuh. “Partisipasi,”
tulisnya, “sebagaimana bertentangan dengan tidak mengganggu
seseorang lewat menyembunyikan perbedaan-perbedaan, adalah hal
penting sebab dalam partisipasi menjadi bukti bahwa supresi terjadi,
dan aturan, atau adat, ada di dalamnya.” Supresi ini terjadi akibat
terjadinya Kramanisasi yang kemudian mengalami kegagalan dengan
sesekali muncul ucapan Ngoko. Ia mencontohkan dengan seorang
pencuri yang seringkali dibikin kapok dengan menyingkirkannya dari
masyarakat. Pencuri dianggap sebagai orang yang tidak tahu-menahu
bahasa dan berada di luar komunitas dengan resam yang sama. Dengan
adanya ronda, sebagai sebuah bahasa keamanan, orang-orang bisa
tetap terlindung dan berkumpul bersama orang-orang yang mampu
bicara dengan pantas.30
29
30
Kemunculan Siskamling dimulai tahun 1980sebagai perpanjangan program
Komando Pemulihan Keamanan dan Ketertiban (Kopkamtib), fungsinya yang
menjamah masyarakat sampai lingkungan tempat tinggalnya ini menjadi pintu
masuk bagi aparat dalam peristiwa Penembak/an Misterius (Petrus) pada tahun
1983. Lihat Joshua Barker, “ State of Fear: Controlling the Criminal Contagion in
Suharto’s New Order”, dalam Benedict Anderson (Ed.), Violence and the State in
Suharto’s Indonesia (Ithaca: SEAP Cornell University, 2001).
James T. Siegel, Solo in the New Order: Language and Hierarchy in an Indonesian City
(New Jersey: Princeton University Press, 1986), hal. 70.
266 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
Orang yang tinggal dalam komunitas Jawa, seringkali mengatakan
“sing wis yo wis” (yang lalu biarlah berlalu) untuk menolak secara
halus menggali lebih jauh pengalaman traumatis. Sebagai contoh
dalam perbincangan mengenai peristiwa 1965 dalam acara Indonesian
Lawyers Club, pelukis Djoko Pekik mengatakan bahwa “Sing wis yo wis
(yang sudah terjadi ya sudah), saat ini kita bersatu saja membangun
kemerdekaan kita.”31 Pun dengan warga Lemburan yang ditanyai
perkara pengisoliran pada tahun 2000 tersebut. Salah seorang warga,
yang juga adalah polisi, ketika mendengar pembicaraan mengenai
pengisoliran langsung menyahut “sing wis yo wis, lagian yang jadi
pelakunya sudah mati, hidupnya jadi susah. Ada yang jadi miskin.”
Sementara itu, warga lain mengatakan, “sing wis yo uwis, sekarang
sudah kembali lagi, baik-baik saja.”
Warga tersebut, yang saat peristiwa berlangsung menjadi salah
satu tokoh di Lemburan, mengatakan dan ragu-ragu untuk bercerita
mengenai Lemburan pada masa itu. Ia takut bahwa ceritanya
akan menjadikan Lemburan “mubal” (meluap) kembali. Boleh jadi
ketakutan untuk kembali terjadinya kerusuhan dan pengisoliran ini
yang kemudian mendasari pengucapan frase “sing wis yo uwis”.
Ketakutan ini, ia katakan, bukan karena jihad yang merebak dan
menjangkau Lemburan. Sumber ketakutan dari warga tersebut adalah
berkaitan dengan suasana Lemburan kala itu. Ia gambarkan Lemburan
sebagai sesuatu yang “medeni” (menakutkan). Semua warga merasa
terteror dan enggan untuk keluar dari rumahnya masing-masing.
Penting untuk dicatat, mereka takut bukan karena “jihad”32 yang terjadi
saat itu atau takut dengan bensin, senjata tajam, dan juga ancaman.
Mereka takut dengan sebuah “suasana” yang mana “kedamaian” tidak
hadir.
Mangkirnya “kedamaian”, merupakan hal yang menurut Heri
hilang dalam hubungan antar warga. Kedamaian yang tak terpulihkan
merupakan implikasi dari pemenggalan atau pelintiran kata-kata. Ia
menggambarkan sebuah seleksi ucapan mungkin saja berubah menjadi
horor yang mendatangi Lemburan. Suasana horor datang setelah
bahasa dipilih-pilah untuk kemudian dipelintir. Misalnya ketika Heri
mencandai anak perempuan Bambang yang akan ke masjid, justru hal
ini tidak dikategorikannya sebagai model bercanda. Heri mengetahui
kemudian setelah tahun 2000 bahwa godaan lewat bercanda inilah
yang kemudian diartikan sebagai “menghalangi pergi ke masjid.”
31
32
Lihat
dalam
http://www.republika.co.id/berita/nasional/hukum/15/09/30/
nvg7gl330-50-tahun- g30spki-djoko-pekik-sing-wis-yo-wis diunduh pada tanggal 19
Mei 2016.
Norhaidi Hasan, “Faiths and Politics”, dalam Indonesia, No. 73 (Apr., 2002), hal. 145169.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 267
Lantas, horor muncul dari kegagalan berbahasa.
Kegagalan berbahasa inilah yang menciptakan kembalinya
ketakutan, datang menghantui warga dan menyebabkan keengganan
untuk menceritakan ulang dalam percakapan bersama. Keengganan
ini merupakan bentuk yang serupa dengan ketakutan terhadap
hantu, sebuah bahasa atau hasrat tanpa badan.33 Ketika ketakutan ini
diafirmasi dalam keseharian warga, tidak heran apabila ada sebuah
ancaman bahwa ke-“mubal”-an ini bisa saja terjadi. Dalam hal inilah
kemudian tetangga mengalami perubahan bukan sebagai komunitas
yang bersama-sama menjaga keamanan, melainkan justru tetangga
sebagai sebuah sumber ketidak-amanan. Tidak mengherankan, karena
kegagalan berbahasa ini kemudian muncul ucapan disertai rasa rikuh
seperti “Yang penting jaga diri, jangan sembrono, jangan sampai
terulang lagi.” atau “walaupun bisa bareng-bareng, tapi masih ada rasa
takut.”
Toleransi traumatik
Dalam kebudayaan Jawa, toleransi dianggap menjadi jejak etika
yang paling populer semenjak kebangkitan nasionalisme Indonesia.
Bagi orang Jawa, toleransi senantiasa bersinggungan dengan kehidupan
beragama. Benedict Anderson mengatakan bahwa “toleransi” dijadikan
sebagai “senjata untuk berkelit dari supremasi santri dan menjaga
kesinambungan legitimasi dari dominasi abangan tradisional.”34 Model
toleransi ini bisa ditemukan dalam kebudayaan wayang yang mencoba
untuk mendobrak ortodoksi Islam puritan menempatkan seseorang
dalam sebuah ruang liminal.35
Namun, bukannya tanpa masalah, kebudayaan wayang seringkali
mengalami pemborjuisan yang terwujud dalam penempatan wayang
sebagai suatu tontonan moral yang menggambarkan kesalehan.
Penggambaran kesalehan ini berimbas pada penyederhanaan wayang
hanya dalam konteks Kebaikan dan Kejahatan. Padahal, apabila
dieksplorasi lebih jauh, Pandawa yang digambarkan pahlawan tidak
pula sepenuhnya bersih secara moral, misalnya lewat permainan judi
33
34
35
Jim Siegel, “Berbahasa”, dalam Henri Chambert-Loir (Ed.), Sadur: Sejarah Terjemahan
di Indonesia dan Malaysia (Jakarta: KPG bekerjasama dengan Ecole francaise
d’Extreme-Orient, Forum Jakarta-Paris, Pusat Bahasa Universitas Padjadjaran,
2009), hal. 341.
Benedict Anderson, Mitologi dan Toleransi Orang Jawa (Yogyakarta: Jejak, 2003), hal.
5.
P.J. Zoetmulder, “The Wajang as a Philosophical Themes”, dalam Indonesia, No. 12
(Oct., 1971), hal. 87.
268 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
dengan para Korawa, Pandawa justru mempertaruhkan Drupadi yang
adalah istrinya sendiri.
Pun, bercermin dari Lemburan, toleransi sendiri kini bisa
dipertanyakan lebih lanjut. Apabila toleransi sekali waktu pernah
bersemi dari suatu rasa hormat sejati akan keanekaragaman dan
kepribadian manusia, kini bisa jadi toleransi bersemi dari rasa takut
yang muncul akibat keanekaragaman termaksud sebagaimana terjadi
dalam peristiwa Lemburan. Meskipun peristiwa ini tidak sebegitu
fenomenal dan berdarah-darah, namun peristiwa ini setidaknya
menunjukkan adanya perubahan model toleransi pertetanggaan yang
pernah dan masih hidup dalam kebudayaan Jawa. Perubahan model
toleransi ini terwujud dalam kegagalan berbahasa.
Kegagalan berbahasa ini boleh jadi dialami subjek yang berubah
seiring dengan berkembangnya kapitalisme global. Reaksi dan
dorongan untuk mendapatkan identitas setelah lepas dari otoritarian
boleh jadi merupakan pemantik perubahan pemahaman mengenai
toleransi tersebut. Idealisme bahwa seorang subjek adalah seorang
liberal, multikultural, dan di sisi lain individualis, mengembangkan
pemahaman baru mengenai model toleransi. Apabila seseorang percaya
terhadap pilihan individual dan toleran terhadap kebudayaan yang
berbeda, secara paradoksal hal tersebut mendorong untuk menjadi
intoleran terhadap kebudayaan yang tidak memberikan keleluasaan
untuk memilih dan tidak toleran.
Sebagaimana di Lemburan, model keengganan membicarakan
bahkan menolak untuk pembicaraan mengenai pengisoliran sebab
“ada hal lain yang lebih baik”, merupakan siasat orang mengingat-ingat
sesuatu untuk menghindari horor. Horor tersebut kemudian mengontrol
warga untuk tidak membicarakan, di sini rasa takut mengambil tempat
terbanyak dalam melangsungkan keseharian. Berbahasa dalam
keseharian menjadi penerjemahan rasa rikuh yang muncul demi suatu
rasa aman. Kerikuhan ini justru menghambat terciptanya suatu cara
berbahasa dalam masyarakat plural yang kosmopolit.36 Dengan kata
lain, lewat kerikuhan ini rasa takut semakin ditegaskan sebagai wujud
kegagalan berbahasa. Dan kerikuhan berbahasa ini menjadi satu
penghalang terbentuknya subjek kosmopolit yang mampu melakukan
komparasi dan menjadikan bahasa untuk memahami sesama-yanglain, padahal dalam hal ini sesama-yang-lain menjadi sumber trauma
dalam hubungan dalam dusun.
Pengendalian cara mengingat agar peristiwa tersebut tidak
“terulang kembali”, menandaskan bahwa ada penundaan terhadap
horor. Horor akan muncul, hanya ketika seseorang minta warga
36
Siegel, 2009, Op.Cit., hal. 342.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 269
Lemburan untuk bercerita. Misalnya saja, seorang warga mengatakan
bahwa akan lebih baik untuk menanyakan ke orang tertentu daripada
dirinya. Atau ketika seorang warga ketakutan bahwa ceritanya akan
membuat Lemburan kembali “mubal”. Mubal” tidak lain digunakan
sebagai pengganti horor yang tidak bisa dipercakapkan.
Horor yang ditahan dan ditunda dalam percakapan ini muncul
dalam istilah “sing wis yo uwis” yang seringkali terucap dari orang
yang lama hidup dalam tradisi Jawa. “Sing wis yo uwis” menegaskan
bahwa pengalaman pahit adalah sesuatu yang berlalu, horor, tak
perlu dikorek, namun jauh daripada itu mewariskan suatu relasi
pertetanggaan yang suatu saat rentan untuk pecah. Kerentanan inilah
yang dalam psikoanalisa disebut sebagai nachträglichkeit. “Sing wis
yo wis” tidak serta-merta menunjukkan bahwa trauma direvisi dan
ditranskripsikan ulang ke dalam dunia spiritual Jawa. Justru ada
sebuah ingatan yang butuh dinyatakan tapi mengalami penekanan
dari lingkungan. Dengan tidak berhasil dimasukkan ke dalam struktur
pemaknaan, suatu pengalaman akan menjadi traumatis dan pada
suatu saat akan hadir kembali lewat gejala-gejala ritualistik. Lantas,
peristiwa-peristiwa traumatis yang terjadi tersebut akan tetap hadir
apabila tanpa proses penerjemahan ke dalam cara berbahasa lain yang
mampu memangkirkan rasa rikuh dengan bahasa dengan tidak saling
mencerminkan.37
Peringatan intimidatif untuk bertindak sesuai yang diharapkan
oleh warga yang juga merupakan anggota dari kelompok pengisolir
seperti “kamu mau seperti dulu lagi?” tak pelak lagi menjadi bukti
bahwa ada yang enggan muncul dalam percakapan. Bahwa ada sebuah
penundaan dari trauma-trauma yang tidak terstrukturkan. Lantas,
dalam horor dan rasa takut inilah kemudian pertetanggaan dibangun.
Pertetanggaan dengan percakapan berbau keagamaan ini bukan
melulu urusan apa agama saya atau apa agamamu, melainkan jauh
daripada itu apakah seseorang punya kekuasaan untuk membawa ke
masa lalu yang “mubal”. Tepat pada titik inilah toleransi dipercakapkan
secara traumatik.
Referensi
Sumber Pustaka
Adorno, T.W. (1993). The authoritarian personality. New York: W.W.
Norton.
37
Ibid., hal. 342.
270 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
Anderson, B. (2003). Mitologi dan toleransi orang Jawa. Yogyakarta:
Jejak.
Anderson, B. (2016). A life beyond boundaries. London & New York:
Verso.
Barker, J. (2006). Vigilantes and the State. Social Analysis: The
International Journal of Social and Cultural Practice, Vol. 50, No.
1, hal. 203-207.
Berdoeri, T. (2004). Indonesia dalem api dan bara. Jakarta: Elkasa.
Chambert-Loir, H. (Ed.). (2009). Sadur: Sejarah terjemahan di Indonesia
dan Malaysia. Jakarta: KPG bekerjasama dengan Ecole francaise
d’Extreme-Orient, Forum Jakarta-Paris, Pusat Bahasa Universitas
Padjadjaran.
Hasan, N. (April 2002). Faiths and Politics. Indonesia, No. 73, hal. 145169.
Honna, J. (2003). Military politics and democratization in Indonesia.
London: RoutledgeCurzone.
Kammen, K. (2016). Three centuries conflict in East Timor. Singapore:
NUS Press.
Laplanche, J. & Pontalis, J.B. (1967). The language of psychoanalysis.
London: Hogarth, 1967.
Perelberg, R.J. (ed.). (2007). Time and memory. London: Karnac.
Rahayu, Y.A., Windarto, A., & Harimurti, A. (2016). Sukses(i) penguasa:
Menyadur kuasa sastra wayang Prasthanikaparwa. Yogyakarta:
Sanata Dharma University Press & Lembaga Studi Realino.
Sears, L.J. (2013). Situated testimonies: Dread and enchantment in an
Indonesian literary archive. Honolulu: University of Hawai’i
Press.
Siegel, J.T. (1986). Solo in the new order: Language and hierarchy in an
Indonesian city. New Jersey: Princeton University Press.
Siegel, J.T. (1998). A new criminal type in Jakarta: Counter-revolution
today. Durham, NC: Duke University Press.
Siegel, J.T. (2001). Thoughts on the Violence of May 13 and 14, 1998,
in Jakarta. Dalam Benedict Anderson (Ed.), Violence and the
state in Suharto’s Indonesia (hal. 90-123). Ithaca: SEAP Cornell
University.
Siegel, J.T. (2001, Maret-April). Yang hilang dari zaman Bung Karno.
Basis, Tahun ke 50, hal. 18-19.
Siegel, J.T. (2005). Naming the witch. Stanford: Stanford University
Press.
Tjing, K.T. (2010). Menjadi Tjamboek Berdoeri. Depok: Komunitas
Bambu.
van Klinken, G. (2007). Perang kota kecil. Jakarta: Obor & KITLV.
Žižek, S. (1997). The plague of fantasies. London & New York: Verso.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 271
Žižek, S. (2001). Enjoy your symptom! Jacques Lacan in Hollywood and
out, rev. ed. New York and London: Routledge.
Žižek, S. & Daly, G. (2004). Conversation with Žižek. Cambridge: Polity.
Žižek, S., Santner, E.L., & Reinh, K. (2013). The neighbor: Three inquiries
in political theology, with a new preface. Chicago: The University
of Chicago Press.
Zoetmulder, P.J. (Oktober 1971). The Wajang as a Philosophical Themes.
Indonesia, No. 12, hal. 85-96.
Zurbuchen, M.S. (ed.). (2005). Beginning to remember: The past in the
Indonesian present. Singapore & Seattle: Singapore University
Press & University of Washington Press.
Sumber Media
Suara Pembaruan, 9 Mei 1998.
Sumber Internet
Hatib Abdul Kadir, GPK: Dari Hobi Bacok, Menuju Parlemen Lokal.
diunduh
dari
http://etnohistori.org/gpk-dari-hobi-bacokmenuju-parlemen-lokal.html
http://www.library.ohiou.edu/indopubs/1998/05/29/0069.html
http://www.republika.co.id/berita/nasional/hukum/15/09/30/
nvg7gl330-50-tahun-g30spki-djoko-pekik-sing-wis-yo-wis
12
Kosmopolitanisme Revolusioner
Menubuatkan Surat-surat Kartini
Muhammad Iqbal
IAIN Palangka Raya
Meneroka Raden Ajeng Kartini (1879-1904) adalah upaya untuk
memanggungkan sosok bumiputera yang lahir dalam sebuah era, ketika
fajar modernitas memberi ‘cahaya kemajuan’ bagi penduduk yang
menghuni wilayah yang membentang dalam kekuasaan kolonialisme
Belanda kala itu. Kartini banyak menulis soal perempuan dan
kedudukannya yang rendah dalam lingkungan feodal (kolonial) dalam
rentang masa kehidupannya. Sifat tulisan-tulisan ini yang memang
menempatkannya sebagai perlambang yang merepresentasikan
gagasan emansipasi perempuan di Indonesia, paling tidak dalam
pandangan resmi kenegaraan. Tetapi lebih dari sekadar soal
perempuan, minat dan perhatiannya yang luas terhadap masalah
seni, sastra, pendidikan, dan kemajuan teknologi, menampilkan figur
individu yang mengesankan dari seorang perempuan otodidak yang
penuh semangat menyambut dunia modern.
Keunikan dari tulisan Kartini adalah ia menjadi bagian dari
semangat global, yang lebih besar dari Jawa dan Hindia Belanda.
Tubuhnya yang memang terkungkung dalam belenggu geografis
dan kekuasaan kolonial Eropa, namun pikiran internasionalismenya
membawa pada kesediaan menyerahkan diri untuk pekerjaan dan
perjuangan perempuan generasi baru di Eropa.
Monster beruap yang bersin-bersin
Kartini adalah seorang remaja, puteri dari pejabat tinggi Jawa
dalam pemerintahan kolonial Belanda, seorang regent (bupati) Jepara.
Jepara, tempat Kartini menghabiskan sebagian besar hidupnya, adalah
sebuah tempat kecil di pantai utara Jawa. Sahabat-sahabat, para
272
Imagined (Cosmopolitan) Communities 273
pembimbing dan pelindung-pelindung Kartini, hampir semuanya
orang Belanda, dalam semangat zaman mereka, menyebut seorang
pangeran puteri Jawa. Di zaman Indonesia pasca kolonial, dan hingga
kini, ia ditahbiskan sebagai ibu nasionalisme Indonesia.
“Andaikata aku anak laki-laki,” tulis Kartini pada 1900, dari Jepara
kepada seorang sahabat Belanda, “aku tak akan berpikir dua kali,
untuk segera menjadi pelaut.”1 Kartini sering membayangkan ihwal
kapal-kapal: “Kami tak lagi ingin berlayar di atas kapal yang sedang
tenggelam,” ia juga menulis, artinya masyarakat Jawa2; “keberanian
tangan yang memegang kemudi, dan memompa kebocoran, tentulah
telah dapat menyelamatkan kita dari kehancuran.”3
Jepara, tempat tinggal Kartini, amat jauh dari semua jalan Hindia
Belanda modern yang baru dan sedang muncul. Dari Jepara, orang
harus naik kuda atau kereta kuda, melalui jalan tanah, dan sering
berlumpur, menuju Majong. Di situ, orang dapat naik trem uap ke
Juwana atau Semarang. Hanya di sanalah ada “kereta sesungguhnya.”4
Seringkali Kartini mengingatkan calon pengunjung akan perjalanan
yang melelahkan itu.”5 Namun, kapan saja ada kesempatan, atau dalam
mimpi-mimpinya, ia dengan cepat naik trem: “Kami naik trem pertama
pagi itu ... jauh sebelum stasiun trem Pemalang muncul, sewaktu kami
meluncur, kami memandang keluar mencari kekasih kami.”6
Ketika tamu-tamu harus datang ke Jepara, Kartini pergi bersama
ayahnya yang aristokrat untuk menyambut mereka di stasiun itu:
“Kami khawatir kami akan ketinggalan kereta itu.”7 Ia hanya diizinkan
bepergian sesekali, karena ia adalah perempuan Muslim yang
belum menikah. Tetapi, saat-saat di kereta itu, yang dihitung dengan
seksama, adalah saat paling menegangkan baginya, dan, begitu
seringkali kelihatannya, satu-satunya saat nyata dalam kehidupan.
Kartini menjumpai orang-orang, disentuh, menerima berita, dan
mendengarkan desas-desus di kereta atau stasiun kereta: “Di kereta
... aku menekan tanganku ke jantung ... aku mendengar banyak hal
ihwal di trem itu.”8 Mimpi-mimpi itu amat sering dan menimbulkan
citra yang jelas: “Sekarang, kami terbang dengan sebuah badai di atas
jalan besi itu. Akankah aku pernah dapat melupakan perjalanan ilahi
bersamanya menuju stasiun itu? ... Jangan terbang terlampau cepat
1
2
3
4
5
6
7
8
Kartini, Kartini: Surat-surat kepada Ny. R.M. Abendanon-Mandri dan suaminya.
Terjemahan: Sulastin Sutrisno (Djambatan, 2001).
Ibid., hlm. 46-47.
Ibid., hlm.136.
Ibid., hlm. 80-81.
Ibid., hlm. 168.
Ibid.
Ibid., hlm. 177.
Ibid.
274 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
di atas jalur-jalur besi yang rata, kamu monster beruap yang bersinbersin, jangan membiarkan perjumpaan indah ini berakhir dengan
begitu cepat ... Aku berdoa agar perjalanan itu tidak akan pernah
berakhir .... Namun, aduh! Juru apinya tak mendengarku.”9
Tidak perlu diragukan lagi, pasti bagi Kartini yang senang bahwa
jalan-jalan modern di Hindia Belanda itu harus dibuat baru dan keras
semuanya. Sesuatu yang baru, keras, bersih–itulah modernitas jalan.
Kebersihan jalanan, dalam logika ini, adalah kemurnian zaman. Ada
sejumlah orang di Hindia Belanda, tulis Kartini, yang meminta agar
mereka disapa dengan sebutan-sebutan bangsawan; seringkali, gelar
itu bahkan bukan hak mereka. Pada umumnya, tulis Kartini, “Ini
merupakan masalah ketidakpedulian: “Tetapi kalau para pengawas,
insinyur-insinyur kereta api (dan barangkali termasuk kepala stasiun
juga), membiarkan dirinya disapa demikian oleh hamba sahaya
mereka, itu merupakan hal lucu yang absurd.”10
Jalan-jalan baru di seluruh Jawa dan di seluruh jajahan, bagi
Kartini, haruslah terbuat dari kemajuan, dan, sejauh jalan itu terbuat
dari bahan yang keras dan bersih, tak ada sesuatu pun yang dapat
menghentikan roda-roda itu. Seorang perempuan Jawa tertabrak trem
tidak jauh dari Jepara, dan Kartini melaporkan kecelakaan itu dalam
sepucuk surat. Peristiwa ini membuktikan, tulis Kartini, bagaimana
sebuah sistem modern “pertolongan medis pertama” menjadi sangat
penting.11
Di Jepara tidak ada bis, begitu juga di seluruh koloni Hindia
Belanda, pada 1900. Dan juga, Kartini, dalam sikapnya yang menyukai
kebaruan, kebersihan dan kepadatan, akan bermimpi tentang pesawatpesawat udara, bukan bis-bis. Hal ihwal ini, sekurang-kurangnya, apa
yang ditulisnya, tiga tahun sebelum kematiannya (1901), kepada salah
satu temannya dan teman-teman ayahnya, Dokter medis Anton, di Jena,
Jerman, “Mesin-mesin terbang akan digunakan, dan pada suatu hari
emas, anda akan melihat salah satu mesin terbang itu mendengung di
atas langit biru Jena, sambil membawa seorang tamu dari jauh. Aku
seharusnya memang dilahirkan sebagi lelaki.”12
Pada 1900–Kartini, yang menyukai kereta api dan foto-foto, dan
mungkin saja menganggap dirinya sebagai “kuda liar muda”,13 puteri
seorang bupati Jawa di Jepara, perempuan, yang pasca kematiannya,
menjadi ibu yang terurapi nasionalisme Indonesia–menulis kepada
salah satu teman dan mentornya, Henri van Kol, seorang insinyur,
9
10
11
12
13
Ibid., hlm. 168.
Ibid. hlm. 195, 268, 24, 246.
Ibid., hlm. 32, 202.
Ibid., hlm. 186.
Ibid., hlm. 70-73.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 275
seorang anggota parlemen Belanda dan pakar sosialis Eropa tentang
kolonialisme: “Rasanya seolah-olah ada kabel telepon tak terlihat
antara sini dengan Lali Djiwa dan kembali lagi.”14
Dengan “sini” maksud Kartini adalah istana ayahnya di Jawa; “Lali
Djiwa” (bahasa Jawa, berarti “merupakan diri sendiri atau jiwanya
sendiri” atau “kebahagiaan yang sangat menyenangkan”) adalah
rumah van Kol setelah dia dan isterinya pensiun dari Hindia Belanda, di
Prinsenhage di Belanda. Beberapa bulan sebelum ia menulis ini, kepada
teman lainnya, seorang feminis Belanda dan karyawan di kantor pos
Amsterdam, Kartini mengirim sepucuk surat perihal kedekatan yang
dirasakannya antara dirinya dengan ayahnya yang bangsawan–seperti
“ada kabel telepon”,15 tulisnya, antara hati mereka. Kala itu adalah
pembukaan abad baru–17 tahun pasca Krakatau meletus dan 9 tahun
setelah Dr. Ijzerman mencari jalur kereta di hutan Sumatera–dan
Kartini mengungkapkan apa yang nampaknya merupakan suasana
khas zaman itu. Sewaktu Kartini menulis, Hindia Timur–sekurangkurangnya begitu mengemuka–sedang ingin menjadi bagian dari
dunia modern. Sebagaimana telah kita lihat ada banyak benda modern
di Hindia Belanda pada masa itu, dan juga, sudah setengah abad
berpengalaman dalam komunikasi dengan kabel.16
Menurut sejarawan Rudolf Mrazek, jalur telegram pertama
dipasang pada 1856 antara Weltevreden, kota satelit Batavia yang
sebagian besar dihuni warga Belanda, dengan Buitenzorg, tempat
pemerintahan musim panas, sekitar 80 kilometer dari Batavia. Empat
puluh empat tahun kemudian, pada pergantian abad itu, ketika Kartini
menulis suratnya, setengah juta panggilan telepon jarak jauh telah
dilakukan setiap tahunnya di seluruh Jawa. Di tahun 1900, ada 925
pelanggan telepon di Batavia, 371 di Semarang, 568 di Surabaya, 123
di Yogyakarta, dan, di antara tempat-tempat lain, 43 di Jepara–kota
kelahiran Kartini.17
Pada musim semi 1902, dilakukan sebuah langkah besar maju
lainnya. Peragaan Belanda pertama “telegram Marconi tanpa kabel”
berlangsung di Vila Jacobson dekat Kurhaus, “Hotel peristirahatan,”
di Scheveningen, di pantai Belanda. Tuan rumah peristiwa itu adalah
Weiss, seorang pengusaha dari Batavia. Antenenya diarahkan ke HMS
Evertsen, sebuah kapal yang berlabuh di lepas pantai sekitar delapan
puluh kilometer jauhnya: “Setelah sejurus, terdengar bunyi lirih mirip
bel, dan sebuah batang kecil, dengan lembut mengetuk, mencetak titik14
15
16
17
Ibid., hlm. 60.
Ibid., hlm. 170.
Ibid., hlm. 334.
Rudolf Mrazek, Engineers of Happy Land: Technology and Nationalism in a Colony
(Princeton: Princeton University Press, 2002), hlm. 131.
276 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
titik dan garis-garis di atas sehelai pita kertas yang keluar dari sebuah
penerima. “Ini dilakukan oleh Evertsen!”18
Hal ihwal ini jelas sebuah waktu permulaan, di Belanda maupun
di koloni itu, dan Kartini nampak antusias sekali. Baik suratmenyuratnya maupun kehidupannya penuh–dengan kereta api, fotofoto dan juga dengan “kabel-kabel” dan “panggilan-panggilan telepon”
yang dikirimkan dan diterima olehnya dan keluarganya serta temantemannya. Bagi Kartini, lebih daripada apa pun yang dapat ditawarkan
zaman itu, bersifat internasional dan multibahasa: melalui medium
itu, Kartini mengirim dan menerima pesan-pesan dalam bahasa Jawa,
Melayu, Arab, dan paling sering dari semuanya, dalam bahasa Belanda,
bahasa masa depan. Dalam hal Kartini–dan sewaktu abad baru tersebut
mulai–kita dapat berwicara tentang nostalgia bagi mitis, sebuah
langkah maju dalam bentuk baru, yaitu, sebagai hasrat metaforis. Ia
muncul sebagai buah intelektualitas–telegramnya, teleponnya dan
komunikasi roh-roh Jawa, Melayu atau Indonesia, Arab, Belanda, hidup
atau sudah mati, manusia atau hantu. Adalah kewajiban Kartini untuk
menerjemahkan media segala bahasa nan berbeda-beda, yang begitu
dikaguminya itu.19
Antusiasme komunitas-komunitas terbayang
Meskipun Kartini terpukul karena desakan Mr. Abendanon
untuk membatalkan rencananya ke Belanda, tetapi ia tidak lalu hanya
mengeluh dan bertopang dagu. Jauh dari itu, dalam bulan-bulan
berikutnya, ia bahkan sangat menyibukkan diri dengan berbagai
kegiatan. Puncak daripada kegiatan itu ialah penyusunan nota yang
dikirimkan kepada Mr. Slingenberg. Kartini kemudian mendirikan
sebuah sekolah di dalam kabupaten, Sekolah Gadis pertama di Hindia
Belanda. Ia juga masih mempunyai waktu untuk mengurus pesanan
barang-barang kerajinan rakyat daru perkumpulan “Oost en West”,
di mana ia tentu saja harus sering menghubungi para tukang di desa
Belakanggunung. Dan berkenaan dengan permohonannya untuk
belajar di Batavia, ia masih harus menyediakan waktu juga untuk
belajar.20
Di samping itu, semua hubungan surat-menyurat dengan para
sahabatnya tetap terpelihara. Bahkan daftar korespondensinya
18
19
20
Ibid., hlm. 237.
Ibid.
Sitisoemandari Soeroto, Kartini, Sebuah Biografi (Jakarta: Gunung Agung, 1977),
hlm. 335.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 277
bertambah. Ia mendapat sahabat-sahabat sebangsa dan setanah air.
Mereka adalah kaum pelajar muda dari Sekolah Dokter Djawa yang
namanya kemudian diubah menjadi STOVIA, School Tot Opleiding Van
Inlandse Artsen. Tulisan-tulisan Kartini yang dimuat dalam surat-surat
kabar dan di pelbagai majalah di Belanda dibaca juga oleh para pemuda
pelajar itu. Mereka sangat tertarik dan kagum, bahwa seorang puteri
bangsa bumiputera dapat menulis ihwal hal-hal yang aktual dalam
masyarakat dan dalam bahasa Belanda yang cukup indah. Di antara
mereka, ada beberapa yang memberanikan diri untuk mengirimkan
surat kepada Kartini untuk menyatakan kekaguman mereka, serta
dukungannya kepada gagasan maju dan cita-cita suci Kartini, mengenai
emansipasi kaum wanita dan bangsa pada umumnya. Mereka juga
mengagumi keluhuran budi Kartini, yang meskipun berasal dari
kalangan ningrat tinggi, bersedia untuk bekerja di kalangan rakyat
biasa dan bahkan menamakan diri “anak rakyat”.21
Kartini gembira menerima surat-surat itu, yang semua
menunjukkan antusiasme muda yang masih murni. Dalam menjawab
surat-surat itu, Kartini menempatkan diri sebagai “mbakyu” (saudara
tua) mereka, kepada siapa mereka dapat menceritakan segala suka
duka mereka, dan juga meminta nasihat jika memerlukannya. Kartini
menjadi perempuan muda ideal yang dihormati, dikagumi dan dieluelukan di kalangan kaum pemuda terpelajar saat itu. Dalam sebuah
surat yang ditulisnya pada awal 1900:
“Aku akan menggoyah-goyahkan Gedung Feodalisme itu
dengan segala tenaga yang ada padaku, dan andaikan
hanya ada satu potong batu yang jatuh, aku akan
menganggap hidupku tidak sia-sia. Tetapi sebelum itu,
aku akan mencoba memperoleh kerjasama, meski dari
hanya satu orang pria yang paling baik dan terpelajar
di Jawa. Aku akan menghubungi kaum pria kita yang
terpelajar dan progresif. Aku akan mencoba memperoleh
persahabatan dan bantuan mereka. Sebab aku bukan
berjoang untuk memusuhi kaum lelaki, melainkan untuk
menentang pendapat-pendapat dan adat yang kolot, yang
tidak berguna lagi bagi tanah Jawa di hari depan..........”22
Kartini juga telah mencoba menghubungi kaum perempuan muda
yang sederajat dengannya, puteri-puteri dari kaum pejabat tinggi dari
berbagai daerah lain, dan mengajak mereka untuk ikut berjuang bagi
21
22
Kartini, Op.Cit., hlm. 305.
Ibid., hlm. 41-42.
278 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
perbaikan martabat kaum perempuan, namun uluran tangannya tidak
mendapat tanggapan yang positif. Maka mengeluhlah ia:
“Wanita-wanita itu sudah terbiasa dengan keadaan
feodal yang menguntungkan kaum pria, hingga mereka
menerima saja nasibnya. Namun itu tidak berarti bahwa
mereka tidak menderita. Hampir semua wanita yang
kukenal, mengutuk keadaan sekarang ini. Tetapi kutukan
saja takkan menolong sedikit pun. Harus ada perbuatan!
Maka marilah Ibu-ibu dan gadis-gadis, bangkitlah! Marilah
kita bergandengan dan bekerjasama untuk merobah
keadaan yang sudah tak tertahankan lagi”.23
Kakaknya, Sostrokartono, tatkala masih bersekolah di HBS, sering
juga mengisahkan tentang teman-teman di sekolahannya, di antaranya
juga banyak yang berpendirian progresif. Kartini sesungguhnya ingin
sekali berhubungan dengan mereka, tetapi waktu itu masyarakat Jawa
masih sangat kolot. Berhubungan dengan kaum lelaki akan segera
menemui bermacam-macam ejekan dan orang akan mencari-cari yang
bukan-bukan di belakangnya. Kartini sendiri tidak akan menghiraukan
itu semua, namun ia tahu, ayahnya yang sangat dicintainya akan
menderita, jikalau mendengar ejekan-ejekan itu.
“Sekarang aku belum dapat berhubungan dengan kaum
pria dari generasi muda. Hubungan demikian akan segera
dicurigai. Menurut pendapat orang, persahabatan antara
muda-mudi, baik yang belum maupun yang sudah kawin,
tidaklah mungkin. Tetapi kelak, jika kita sudah merebut
kemerdekaan kita, kami akan dapat berbuat itu. Kakakku
kenal mereka semua. Aku tahu bahwa ada kaum pria
yang menghargai kaum wanita yang terpelajar dan dapat
berpikir.”24
Perhatikan pula, betapa modern gagasan Kartini untuk
mempersatukan Indonesia muda, perempuan dan laki-laki, pada
zaman yang seluruhnya masih kolot. Ia membayangkan sebuah bangsa
atau nasion: Sebuah komunitas politis dan dibayangkan, meminjam
istilah Ben Anderson, “sebagai sesuatu yang bersifat terbatas, secara
23
24
Ibid., hlm. 65-66.
Ibid., hlm. 59.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 279
inheren sekaligus berkedaulatan.25
“Kaum muda, wanita dan pria, seharusnya saling
berhubungan. Mereka seorang-seorang dapat berbuat
sesuatu untuk mengangkat martabat bangsa kita. Tetapi
jika kita semua bersatu, menyatupadukan kekuatan
kita dan bekerjasama, hasil pekerjaan kita akan jauh
lebih besar. Dalam persatuan letaknya kekuatan dan
kekuasaan!”26
Dan selanjutnya, dalam sebuah surat lain, juga kepada Nyonya
Abendanon:
“O, kapankah aku dapat berhubungan dengan kaum pria
muda kita yang sopan dan maju pikirannya, seperti Abdul
Rivai dan lain-lain? Dapat memperoleh simpati mereka
terhadap perjuangan kami? Betapa besar manfaatnya,
kalau itu terjadi! Ah, kapankah tiba waktunya pemuda
dan pemudi kita, pria dan wanita muda kita saling
menganggap sebagai sesama manusia yang sederajat,
sebagai kawan?27
Kita tahu, semua bahwa perkumpulan Jong Java didirikan pada
1915, mula-mula dengan nama Trikoro Dharmo.28 Namun yang
mungkin kurang diketahui oleh publik adalah bahwa gagasan, bahkan
istilah atau nama Jong Java itu sudah dipergunakan oleh Kartini sejak
1903, dua belas tahun sebelum berdirinya Trikoro Dharmo. Seperti
terbukti dari surat di bawah:
“Kami telah mendapat banyak pengikut. Angkatan
muda kita telah mendukung sepenuhnya. “Jong Java”
akan membangun persatuan, dan sudah tentu kami
menggabung. O, Bunda harus membaca surat-surat dari
pejuang-pejuang kami yang bersemangat itu: orangorang muda yang kelak akan bekerja di tengah-tengah
25
26
27
28
Benedict Anderson, Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of
Nationalism (London: Verso, 1991), hlm. 8.
Kartini, hlm. 123.
Perhatikan bahwa dari kotanya yang terpencil, Jepara, Kartini tahu akan adanya
pemuda militan, Abdul Rivai, yang di kemudian hari, mahsyur sebagai pejuang,
perintis kemerdekaan dan jurnalis.
Lihat antara lain A.G. Pringgodigdo, Sedjarah Pergerakan Rakjat Indonesia (Jakarta:
Dian Rakjat, 1967).
280 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
bangsanya. Mereka bersorak-sorak bersama kami. Mereka
menamakanku: ‘Ayunda’, Aku menjadi kakak mereka,
pada siapa setiap waktu dapat datang kalau mereka
memerlukan bantuan atau pelipur hati. Dan selalu masih
mengalir anggota baru untuk perkumpulan kami. Yang
menjadi juara pertama dari ketiga HBS tahun ini ialah
seorang bangsa bumiputera lagi, seorang anak Sumatera
dari Riau.29 Ia sealiran dengan kami dan juga bercita-cita
untuk bekerja bagi rakyatnya. Wahai, betapa nikmatnya
mempunyai cita-cita yang agung, yang kian hari makin
mendekat pelaksanaannya”.30
Mengadakan hubungan surat-menyurat dengan kaum lakilaki adalah suatu peristiwa yang baru, yang belum pernah terjadi
sebelumya. Hal ihwal itu juga bernas didedahkan oleh Kartini dalam
suratnya kepada Dr. Adriani:
“Yang kami lakukan sekarang ini adalah hal yang baru
sama sekali. Belum pernah sebelumnya ada pemudi
yang surat-menyurat dengan kaum pemuda. Dan kami
melakukan itu seperti biasa saja, seolah-olah bukan
soal yang aneh. Kami bergaul dengan mereka seperti
kawan. Mereka memandang kami sebagai kakaknya. Bagi
mereka, keadaan demikian itu adalah baru, baru sama
sekali, bahwa kami dari kalangan bangsawan tinggi tidak
memandang rendah kepada mereka yang asalnya dari
kalangan yang jauh rendah dari kami, dan dapat bergaul
seperti kawan dengan mereka ......
Seorang pemuda, siswa STOVIA yang belum kami kenal,
menulis kepada kami untuk menitipkan dua orang
kemenakannya. Ia minta supaya kami menulis kepada
gadis-gadis itu untuk memengaruhi mentalnya. Kami
akan memenuhi permintaan itu dengan senang hati.
Mudah-mudahan akan ada hasilnya. Tetapi pemuda itu
sendiri juga semangatnya menyala-nyala dan penuh citacita. Aku juga surat-menyurat dengan seorang pemuda
lain, kemenakanku, orangnya manis, menyenangkan.
29
30
Ternyata yang dimaksudkan ialah Agoes Salim, Kartini kurang teliti, mengira Agoes
Salim berasal dari Riau. Padahal dia orang Minangkabau, berasal dari Kotogadang.
Haryati Soebadio, “Kartini a modern women, and yet a child of her time”, Indonesian
Quarterly VI, No. 2 (April, 1978), hlm. 97.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 281
Ia gembira sekali bahwa ia boleh menulis kepadaku.
Kemenakan itu percaya kepada kami. Ia memandang
kami sebagai kakaknya dan senang sekali mendengar
nasihat dan kata-kata kami. Aku seringkali memohon
kepada Tuhan semoga kami tidak akan mengecewakan
kepercayaannya kepada kami dan semoga ia selalu
mendapatkan pada kami apa yang dicari dan diperlukan.
Kami merasa bahagia mengenai para pemuda kita dengan
jiwanya yang muda, murni dan bernyala-nyala. Semoga
idealisme yang murni itu tidak dirusakkan oleh hidup.
Kami merasa paling bahagia, kalau kami dapat membantu
moral orang lain ......”31
Penutup
Kartini adalah manusia kosmopolitan revolusioner dengan
nasib nan tragis. Ia wafat pada 17 September 1904, setahun setelah
menikah, pada usia 25 tahun, empat hari setelah melahirkan anak
pertamanya. Meskipun usianya pendek, pada kehidupan muda Kartini
menjadikannya terhindar dari perubahan pikiran dan tindakantindakan yang berbeda daripada cita-cita semasa muda, pola yang
sering kali dijumpai pada orang-orang yang lebih tua, yang tidak lagi
sebebas orang muda. Pada akhir hidupnya, gejala umum ini sudah
mulai menampakkan diri, ketika berbeda daripada cita-citanya,
Kartini memutuskan untuk tidak belajar, menambah pengetahuan,
di Batavia, dan bersedia menikah dengan seorang bupati yang telah
mempunyai tiga isteri. Tulisan-tulisannya, yang menarik untuk dibaca,
memang wajar ditanggapi sebagai sumber ilham dan pemikiran serta
pemantik atau daya pendobrak semangat berjuang bagi perempuan di
Indonesia.
Demikianlah kita lihat Kartini sebagai nestor pemuda-pemuda kita
yang progresif pada awal abad 20, yang telah memenangkan gagasan
“persatuan” nun jauh sebelum berdirinya Budi Utomo, dan juga,
meskipun tidak formal, mendirikan perkumpulan Jong Java sebelum
berdirinya Trikoro Dharmo. Jelaslah kiranya bahwa Kartini tak hanya
pelopor emansipasi kaum perempuan Indonesia, melainkan juga
perintis kesadaran nasionalisme bangsa. Kartini menghampar pelbagai
gagasan yang bersifat membangun, gagasan-gagasan yang dinyatakan
secara lisan maupun tulisan, sebagian dari curahan pemikirannya
yang ditulis kemudian dicetak, diterbitkan, sehingga dapat dibaca oleh
orang lain yang jumlahnya makin lama semakin luas, dan masih terus
31
Kartini, Op.Cit., hal. 319-320.
282 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
akan bertambah dan menginspirasi kita.
13
Seksualitas Terbayang:
Kisah Cinta Remaja Kampung di Yogyakarta
Kiki Koesuma Kristi1
Universitas Gajah Mada
Abstrak: Kehadiran negara sebagai komunitas kebangsaan di dalam
komunitas kampung telah mengakibatkan perubahan sifat-sifat
komunitas yang cair ke dalam sebuah struktur yang baku. Hal ini dapat
dilihat ketika terjadi kehamilan di luar nikah yang dialami remaja
kampung. Sebagai anggota komunitas kampung, penyelesaian masalah
kehamilan ini sebenarnya bisa diselesaikan dengan cara komunitas
kampung tersebut. Namun ketika komunitas kampung menjadi bagian
dari komunitas terbayang sebuah negara, maka apa yang biasanya
dilakukan di dalam komunitas itu dimasukan ke dalam struktur
negara. Proses penyelesaian peristiwa kehamilan luar nikah tidak
lagi cukup dengan musyawarah kedua keluarga yang terlibat, namun
harus menjalani proses administrasi tertentu. Hal ini mengakibatkan
munculnya pola ritualistik di dalam komunitas, di mana pola ritualistik
ini hanya merupakan pengulangan terhadap yang sudah terjadi tanpa
menghasilkan sesuatu yang baru. Sementara itu kebudayaan merupakan
proses dari belajar di mana menghasilkan sesuatu yang baru. Akibatnya
komunitas kampung yang sudah terstrukturkan oleh negara sebagai
komunitas kebangsaan tidak dapat mengalami perkembangan.
Kisah Suci dan Rangga
Suci2 adalah seorang gadis berusia 16 tahun, waktu itu dia duduk
di bangku SMK kelas 1. Dia tinggal di sebuah kampung di pinggir
1
2
Antropolog, lulusan S2 Antropologi Fakultas Ilmu Budaya Universitas Gadjah Mada,
peneliti lepas di LAURA (Laboratorium Antropologi Untuk Riset dan Aksi) Fakultas
Ilmu Budaya Universitas Gadjah Mada, serta pernah aktif sebagai pendamping anak
dan remaja di beberapa komunitas kampung di Yogyakarta.
Nama-nama di sini adalah bukan nama yang sebenarnya.
283
284 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
sungai yang terletak di bagian barat kota Yogyakarta. Sebut saja nama
kampungnya adalah Kampung Madya. Suci pacaran dengan Rangga,
tetangganya. Rangga beraktivitas sebagai buruh serabutan dan
membantu orang tuanya berjualan kaos di Malioboro. Rangga naksir
Suci sudah lama, sejak Rangga masih sekolah dan Suci masih duduk
di bangku SMP. Suci memang terkenal sebagai gadis yang menarik
penampilannya dan gampang bergaul. Waktu itu ada tiga tetangganya
yang naksir Suci, termasuk Rangga. Ada yang sekolah maupun sudah
bekerja. Suci memutuskan pacaran dengan Rangga karena memang
Rangga berupaya dengan berbagai macam cara agar Suci mau pacaran
dengan dia.
Rangga pertama kali yang terang-terangan menyatakan naksir Suci
di depan teman-temannya di kampung. Akibatnya dua saingannya jadi
agak segan karena berita kalau Rangga mengejar Suci sudah diketahui
oleh orang-orang kampung. Kemudian Rangga memanfaatkan
situasi di mana Suci butuh transportasi untuk segala keperluannya,
mengerjakan tugas sekolah, membantu ibunya di pasar, atau sekadar
mencari barang kesukaanya di pusat perbelanjaan. Rangga yang punya
motor pemberian orang tuanya bersedia mengantar Suci kemanapun
Suci butuh. Selain itu Rangga rutin menjalin komunikasi dengan
Suci, mengajak ke tempat wisata, makan berdua di lesehan maupun
restaoran, ataupun sekadar sms-an setiap hari. Usaha pendekatan
Rangga terhadap Suci ini berhasil menjadikan Suci pacarnya.
Ketika memasuki tahun kedua pacaran, Suci merasa aneh dengan
tubuhnya karena tidak mengalami menstruasi selama tiga bulan.
Kemudian dia ingat informasi dari yang pernah dia dapatkan, baik
melalui pendidikan reproduksi di sekolah maupun berita-berita di
berbagai media, bahwa terlambat datang bulan itu menandakan
kehamilan. Suci merasa panik mengingat hal itu. Dia lalu menemui
Rangga dan bercerita tentang kemungkinan kehamilannya. Rangga
terkejut mendengar cerita Suci. Pada awalnya mereka tidak tahu harus
bagaimana. Suci dan Rangga memang sudah berkali-kali melakukan
hubungan seks. Akhirnya waktu itu Rangga membeli testpeck, alat
untuk mengetahui seorang perempuan hamil atau tidak. Setelah
dicoba akhirnya mereka menyimpulkan bahwa Suci hamil. Kemudian
yang terjadi adalah mereka berdua bingung bagaimana menyampaikan
kabar ini kepada orang tuanya masing-masing.
Kehamilan Suci ini pertama kali diketahui oleh keluarganya karena
kecurigaan ibunya yang mendapati Suci tidak mengalami menstruasi.
Selain itu ibu Suci juga curiga atas perubahan fisik Suci terutama
dengan membesarnya payudara dan perut Suci. Ibu Suci lalu mengajak
anaknya ngobrol dan bertanya apa yang terjadi dengan Suci karena ada
perubahan pada tubuhnya. Suci memang tidak langsung menjawab.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 285
Suci menangis dan akhirnya bercerita dia hamil. Setelah tahu anaknya
dihamili oleh pacarnya, maka terkejutlah sang ibu lalu menangis. Sang
ibu lalu memberitahu keadaan Suci ini kepada ayahnya Suci. Ayah Suci
lalu marah kepada Suci. Suci dibentak-bentak dan dipukul. Setelah
amarahnya reda, Ayah Suci memanggil saudara-saudaranya untuk
berkumpul di rumahnya. Dia minta saran apa yang harus dilakukan.
Akhirnya keluarga Suci dipimpin oleh Pakde-nya Suci (kakak laki-laki
dari ayah), sekaligus menjadi juru bicara keluarga Suci akan menemui
keluarga Rangga untuk meminta pertanggungjawaban dari Rangga.
Mereka minta ditemani oleh perwakilan pengurus kampung dalam
mengurus masalah ini.
Keluarga Rangga yang mendengar kabar tersebut juga kaget dan
memanggil Rangga. Rangga ditanya oleh ayahnya dan menyatakan
bahwa kabar itu benar. Ayah Rangga lalu marah kepada Rangga.
Dalam kemarahannya tersebut sempat terungkap kata-kata apakah
Rangga sudah bisa bertanggung jawab sendiri, apakah Rangga sudah
punya penghasilan untuk menanggung biaya pernikahan sampai
kelahiran anaknya, apakah Rangga merasa bersalah atau tidak, apakah
keluarganya mengajari Rangga seperti itu. Kemudian keluarga Rangga
meminta waktu untuk pertemuan internal keluarga bagaimana
menyelesaikan masalah ini. Ayah Rangga berjanji tetap bertanggung
jawab atas kehamilan Suci.
Setelah beberapa kali pertemuan yang melibatkan pengurus
dan sesepuh kampung, akhirnya Keluarga Rangga dan Suci sepakat
menikahkan kedua anaknya. Suci lalu mengundurkan diri dari
sekolahnya karena harus menjalani kehamilannya. Suci merawat
kehamilannya, dibantu oleh keluarganya. Sementara Rangga lalu
berusaha mencari pekerjaan untuk mendapatkan penghasilan yang
ditujukan untuk membiayai pernikahan dan merawat kehamilan
Suci beserta proses kelahirannya nanti. Selain bersama keluarganya
menyiapkan upacara pernikahan, Rangga dan Suci juga mengurus
syarat-syarat administasi pernikahan mulai dari tingkat RT hingga
Kecamatan. Setelah diberi cap dan tanda tangan oleh pihak RT hingga
Kecamatan, terus dilaporkan ke KUA setempat.
Kehamilan Suci menjadi bahan perbincangan di kampung. Para
tetangga Suci ngerasani3 apa yang dialami Suci. Mereka cenderung
menyalahkan pasangan Suci dan Rangga karena tingkah laku mereka
berakibat kehamilan yang dipandang belum waktunya. Suci yang
masih sekolah dan Rangga yang belum mempunyai pekerjaan tetap
dikhawatirkan belum siap membentuk keluarga. Mereka membuat
3
Mempergunjingkan, memperbincangkan sesuatu tema yang berkaitan dengan
seseorang namun tidak di hadapan orang yang menjadi topik pembicaraan.
286 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
opini bahwa remaja sekarang itu tidak bisa menguasai hasrat
seksualnya. Kehamilan di luar nikah dianggap masalah dan dipandang
tidak baik oleh masyarakat sekitarnya.
Ekspresi cinta remaja yang terbayang
Cinta dan romantisme dapat dikategorikan juga sebagai keadaan
emosional tertentu dan hal tersebut terungkap melalui kata-kata
dan tindakan. Orang akan jatuh cinta ketika merasa nyaman, dan
romantisme berusaha mempertahankan kenyamanan tersebut. Dari
rasa nyaman yang diperoleh maka kedua orang tadi akan merasa
semakin intim. Maka sangat besar kemungkinan mereka akan
memasuki hubungan seksual yang oleh banyak masyarakat dianggap
tidak bermoral dan tabu (Lindholm, 2006).
Kisah Suci dan Rangga di atas sering dijumpai dalam kehidupan
remaja di perkampungan kota Yogyakarta. Remaja jatuh cinta dan
berusaha menciptakan kenyamanan. Rangga berusaha membuat
Suci merasa nyaman dengan dirinya dengan berbagai usaha, yang
dikalangan remaja disebut sebagai fase pendekatan. Setelah merasa
nyaman satu sama lain, mereka terus pacaran. Rasa nyaman itu terus
mereka pertahankan dalam masa pacaran, dan berusaha menciptakan
kenyamanan baru untuk memasuki hubungan seksual. Dari hubungan
seks itu, Suci mengalami kehamilan. Kehamilan itu populer dengan
sebutan kehamilan di luar nikah.
Helen Fisher, seorang Antropolog “sesepuh” masalah birahi
melakukan penelitian tentang zat kimia yang dihasilkan ketika
orang yang jatuh cinta. Cinta akan menyalakan syaraf penerima
dalam tubuh manusia dalam jumlah yang besar. Syaraf penerima
tadi akan menghasilkan dopamin yang dalam dosis yang tepat dapat
menimbulkan kekuatan, kegembiraan, perhatian yang terpusat, serta
dorongan untuk mendapatkan imbalan. Dari sinilah disimpulkan
bahwa ketika sedang jatuh cinta, manusia dapat menempuh resiko
besar yang kadang-kadang tidak dapat diatasi (Slater, 2006, lihat juga
Fisher 1994).
Berangkat dari penemuan Fisher tadi, cinta dan romantisme
dianggap menyimpan banyak potensi menjadi apa yang dianggap
bahaya bagi masyarakat. Ketika orang jatuh cinta, maka faktor
seksual dianggap hal yang paling berperan di dalamnya. Remaja yang
sudah lakukan hubungan seks dalam pacaran dianggap belum tahu
resiko akan apa yang mereka perbuat. Pada tahun 2015, terdapat
1.078 pelajar putri di DIY melahirkan bayi. Dari jumlah tersebut,
976 berasal dari kehamilan di luar nikah (Tribun Jogja, 25 Januari
Imagined (Cosmopolitan) Communities 287
2016). Sementara pernikahan usia dini di DIY juga menunjukan
peningkatan. Di tahun 2010 terjadi 250 pernikahan dini. Kemudian
pada tahun-tahun berikutnya meningkat menjadi 413 pernikahan dini
(Kedaulatan Rakyat, 7 Maret 2016). Dari angka ini menunjukan bahwa
kehamilan di luar nikah dan pernikahan dini sudah menjadi sebuah
pola yang dianggap masalah sosial tersendiri. Mulai dari kondisi fisik
remaja yang rentan dalam menjalani kehamilan, kemampuan ekonomi
keluarga muda dalam mengarungi kehidupan berumah tangga, hingga
kerentanan dalam pemenuhan hak-hak anak.
Dalam kesehariannya, remaja seperti Suci dan Rangga sebenarnya
sudah mengetahui tentang akibat berhubungan seks. Suci dan
Rangga, juga remaja lainnya, telah mengeyam pendidikan di sekolah.
Pendidikan seksual di sekolah yang diselenggarakan oleh negara
telah menyediakan pengetahuan tentang reproduksi manusia. Mulai
dari SD dan SMP siswa telah dikenalkan dengan hormon testosteron
dan progesteron yang mempengaruhi perkembangan tubuh dan
organ seksual mereka. Pengenalan organ tubuh dan organ seksual,
peristiwa mimpi basah, menstruasi, hingga bagaimana pembuahan itu
dapat terjadi juga menjadi perhatian pendidikan seksual di sekolah.
Sementara di tingkat SMA atau yang sederajat pendidikan seksual lebih
menempatkan prosinya bagaimana siswa dapat membawa diri dalam
pergaulannya. Pendidikan seks di sekolah berusaha menciptakan
moralitas remaja saat mereka hidup dengan perkembangan organ
seksualnya. Moral ini akan mengarah kepada disiplin dasar dalam
bermasyarakat (Kristi, 2016).
Dari komunitasnya remaja belajar bagaimana mereka melakukan
romantisme, dengan melihat peristiwa yang terjadi sekitarnya. Awalnya
mereka memperhatikan sekitarnya, entah kakaknya, saudaranya, atau
tetangganya dalam berpacaran dan melaksanakan romantisme. Dari
pengamatan ini berlanjut ke saling tukar cerita tentang bagaimana
kenyamanan itu diciptakan dan dipertahankan. Terbentuklah
pengetahuan remaja tentang bagaimana cinta dan romantisme. Melalui
visualisasi dalam media, romantisme itu seakan menjadi nyata di mata
remaja.
Romatisme di media divisualisasikan sebagai sesuatu yang
bersifat pleasure atau menyenangkan (Kristi, 2003; 2004). Hal ini
tampak dalam film-film percintaan hingga film porno yang beredar
dalam media dan dapat diakses dengan mudah. Hal ini tidak mereka
dapat di dalam pendidikan di sekolah. Apa yang didapatkan dari
sekolah seakan diabaikan ketika ada pengetahuan yang dibayangkan
menyenangkan oleh remaja. Pengetahuan dari sekolah tidaklah
memberikan pengalaman akan sensasi yang menyenangkan. Sementara
dari komunitas dan media, sensasi menyenangkan itu seakan hadir dan
288 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
dialami remaja (Kristi, 2016). Maka dalam bertingkah laku, remaja akan
mendasarkan kepada pengetahuan yang dirasa lebih menyenangkan.
Kesenangan adalah sebuah bagian yang penting dari pengalaman
dalam budaya visual. Salah satu tujuan budaya visual adalah
mengkomunikasikan ide, gagasan, nilai, pesan moral, dan cerita.
Sedangkan kesenangan di sini adalah makna yang dihasilkan
budaya visual yang membujuk dan merangsang kita untuk melihat
dan mendengar sementara segala macam ide, gagasan, dan lainya
tadi terkirimkan. (Walker and Chaplin, 1997). Hubungan seksual
menjadi ekspresi cinta dan romantisme remaja ketika pacaran karena
dianggap menyenangkan. Hal ini menjadi kesepakatan bersama, dan
remaja masuk dalam sebuah komunitas terbayang dalam hal cinta
dan romantisme. Apa yang ditampilkan dalam media, seperti dari
mana media itu berasal, latar belakang budaya apa yang ada di dalam
media itu, tidak lagi ditangkap oleh remaja. Hal yang ditangkap adalah
sensasi-sensasi yang menyenangkan.
Ruang kosong pendidikan seksualitas
Remaja menjadi sebuah komunitas yang terbayangkan melalui
peran media yang cukup mendominasi kehidupan akhir-akhir ini.
Gadget seperti android, iphone, dan tablet kini tersedia dalam harga
yang terjangkau. Begitu juga dengan jaringan internet yang tersedia
di banyak tempat. Akses internet dapat dilakukan selama 24 jam
di berbagai tempat. Operator telepon selular sedang berlomba
menawarkan paket data internet yang termurah dan tercepat. Maka
akses media bukan barang yang susah lagi di masa ini. Secara fisik
remaja hanya terlihat duduk di kamar menghadapi gaget-nya. Namun
gadget itu telah membawa remaja tadi ke manapun dia mengetikan
alamat dalam browser internet. Remaja berselancar dalam dunia
maya, masuk dalam dunia yang terbayang ada di depan mata.
Foucault (1997) menyebutkan seksualitas juga mencakup
rangsangan
badaniah,
intensifikasi
kenikmatan,
dorongan
terbentuknya wacana, pembentukan pengetahuan, bahkan hingga
pengokohan pengawasan dan tentangan yang saling terkait dengan
stategi pengetahuan dan kekuasaan. Seksualitas menjadi sesuatu yang
kultural dan diperoleh melalui proses belajar. Pembelajaran seksual
di sekolah tidak menyentuh tentang sensasi yang menyenangkan
akibat rangsangan badaniah. Remaja mendapatkan hal tersebut dari
komunitas dan menjadi terbayang lebih nyata dalam media. Remaja
telah masuk dalam bayangan seksualitas global.
Manusia berkembang biak dengan cara melakukan hubungan
Imagined (Cosmopolitan) Communities 289
seks yang mempunyai nilai-nilai tertentu di dalam sebuah komunitas.
Yogyakarta selama ini dianggap sebagai salah satu pusat Kebudayaan
Jawa. Dalam masyarakat Jawa misalnya, seksualitas adalah sebuah
ilmu, sebagai sesuatu yang di-udi dan di-sinau (dipahami dan
dipelajari). Ilmu itu dibelajarkan ketika anak sudah mulai mengalami
kematangan seks secara biologis, yaitu ketika perempuan sudah mulai
mengalami menstruasi pertama kalinya dan ketika diselenggarakan
upacara khitanan (sunat) bagi laki-laki (Geertz, 1982). Bagi orang
Jawa pembelajaran itu menjadi penting karena seks adalah awal dari
bibit manusia. Pertemuan atau hubungan seks diangap sebagai proses
pembibitan manusia. Kalau tidak ada pembelajaran seksualitas, maka
dikhawatirkan pembibitan manusia ini tidak akan berhasil dengan
baik. Maka dari itu ada macam-macam tuntunan dalam berhubungan
seks. Mulai dari menggunakan petung (perhitungan) hingga adanya
wadi (sesuatu yang sebaiknya dihindari atau tidak boleh dilakukan).
Pembedaan laki-laki dan perempuan di masyarakat Jawa
seksulaitas tidak terbatas dalam lingkup alat kelamin dan reproduksi.
Anak laki-laki dan perempuan juga diajarkan bagaimana membawa
diri dan bertanggung jawab dalam interaksinya dengan orang lain.
Dalam kesehariannya anak dibimbing untuk menyadari apa yang
dilakukannya dan juga bertanggung jawab atas apa yang dia perbuat
(lihat: Koentjaraningrat 1984, Geertz 1982). Seksualitas bukan sekadar
melakukan hal yang menyenangkan, namun lebih kepada olah rasa.
Semua itu menjadi tanggung jawab keluarga dan komunitas.
Sekarang komunitas tempat mereka hidup sehari-hari juga seakan
tidak berdaya dalam menghadapi gaya hidup seksulaitas global remaja
yang terbayang menyenangkan itu. Pendidikan seksualitas yang
menjadi tanggung jawab keluarga dan komunitas sudah diserahkan
kepada pendidikan sekolah. Mangunwijaya (1998) menuliskan pada
mulanya pendidikan yang diselenggarakan adalah sistem pendidikan
tradisional oleh orang tua atau kolektivitas masyarakat setempat.
Pendidikan ini dimaksudkan sebagai sosialisasi di mana progamnya
tidak lebih dari menggiring si anak dan memupuk tunas-tunas muda
ke dalam pengintegrasian diri dalam seluruh gugusan adat istiadat dan
kebudayaan orang tua serta nenek moyang secara tradisional. Hal ini
mengakibatkan sebuah upaya untuk melestarikan serta memperkuat
sistem yang sudah ada.
Ada perbedaan antara mengajar dan mendidik. Mengajar
adalah proses penyampaian ilmu pengetahuan, sedangkan mendidik
menyangkut proses pembentukan manusia muda secara keseluruhan.
Mengajar menjadi tugas sekolah sedangkan mendidik menjadi
kewajiban orang tua dan masyarakat. Drost menekankan bahwa
pembentukan watak anak merupakan bagian pendidikan yang tidak
290 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
boleh diserahkan orang tua kepada instansi lain. Seharusnya, pemeran
utama di dalam pendidikan adalah orang tua, baru setelah itu apa tidak
dapat ditangani orangtua diserahkan kepada sekolah. (Drost, 1998).
Ki Hajar Dewantara (1977) mengatakan bahwa “semua itu berasal
dari dalam diri kita masing-masing. Kemudian apa yang ada di dalam
diri itu akan diberdayakan, bukan dikurangi atau dibatasi”. Setelah
berdaya, maka akan dapat terbentuk sebuah kultur kolektif yang bisa
ditemukan dan kemudian menjadi arah menuju kebudayaan nasional
yang lebih baik. Maka sangatlah penting memperhatikan apa yang
ada di dalam individu dan juga komunitas sekitar mereka. Ki Hajar
percaya bahwa tiada yang lebih baik daripada perkembangan kultur
dari dalam diri dan kemudian barulah membentuk kultur kolektif.
Dengan demikian maka kebudayaan akan mempunyai dasar yang kuat.
Dengan dasar kebudayaan yang kuat maka akan dapat membuat gerak
kebangsaan Indonesia ini menjadi ke arah yang lebih baik.
Sistem pengajaran yang diidealkan Ki Hajar melalui Taman
Siswa adalah pemberdayaan individu dan komunitas. Pemerintah
diidealkan berdiri di belakang sistem pengajaran itu, dan bertindak
jika sudah dibutuhkan. Pemerintah seharusnya menyesuaikan diri
dengan inisiatif rakyat. Komunitas sudah mempunyai cara hidupnya
sendiri. Pemerintah tinggal melengkapi saja apa yang kurang bagi
perkembangan kebudayaan komunitas tersebut, bukan malah
memberikan hal-hal yang tidak perlu kepada komunitas. Lembaga
pendidikan diadakan sesuai dengan keadaan komunitas sekitar.
Arah perkembangan kebudayaan yang terbaik sudah ada di dalam
komunitas itu, pemerintah hanya tinggal mendorongnya, tidak perlu
campur tangan yang bisa mengakibatkan arah perkembangan itu tidak
jelas.
Pendidikan nasional pada kenyataannya mempunyai titik tolak
bahwa anak lahir dalam kondisi sama, dan dapat dibentuk melalui
sistem pendidikan nasional yang berkompeten sehingga mampu
menghasilkan manusia yang berkarakter, siap bekerja, kreatif, dan
mempunyai daya saing dalam masyarakat global (Paparan Mendiknas
tentang kurikulum pendidikan 2013). Sistem pendidikan nasional
selama ini menggunakan sistem up down. Departemen Pendidikan
melalui salah satu unsurnya, yaitu Direktorat Jenderal Pendidikan
bekerja sama dengan Pusat Kurikulum menyusun Garis-garis Besar
Progam Pengajaran (GBPP) yang berlaku secara nasional. GBPP berisi
konsep dan sub konsep yang telah diurutkan sesuai dengan sistematika
mata pelajaran. Maksudnya dalam pemberian materi di kelas, ada
sebuah urutan sistematika apa yang harus diberikan. Setiap bidang
studi yang diajarkan harus mengacu kepada GBPP yang ditentukan.
Seluruh materi yang ditampilkan haruslah dicapai dalam jangka waktu
Imagined (Cosmopolitan) Communities 291
tertentu.
Hal inilah yang terjadi dalam pendidikan seksualitas di sekolah.
Mereka abai akan komunitas tempat siswa mereka hidup dalm
kesehariannya. Sementara komunitas sudah terlanjur menyerahkan apa
yang menjadi kewajibannya kepada sekolah (Kristi 2016). Akibatnya
remaja memiliki ruang kosong dalam kehidupan seksualitasnya yang
tidak diisi oleh komunitas di mana mereka menjalani kesehariannya.
Sebagai gantinya mereka mendapatkan gantinya dari media yang
menghasilkan bayangan kesenangan yang kebanyakan tanpa diserta
rasa tanggung jawab dan olah rasa tadi.
Seksualitas dalam komunitas yang terbayang
Bangsa adalah komunitas politis dan dibayangkan sebagai
sesuatu yang bersifat terbatas secara inheren sekaligus berkedaulatan
(Anderson, 2001). Negara menciptakan kebangsaan berdasarkan
kepada pemahaman atas suatu masyarakat yang mempunyai akar
sejarah yang sama dan semakin lama akan semakin mengkristalkan
pengalaman atas rasa solidaritas kebersamaan yang tinggi di antara
mereka. ada tiga aspek yang menjadi ciri sebuah negara. Pertama,
adanya rujukan tentang kerangka ruang atau teritorial. Kedua adalah
persetujuan dari populasi penduduk yang berada dalam batas teritorial
tersebut. Ketiga, adanya struktur atas landasan politik yang dianut
(Balandier, 1986). Persetujuan populasi di sini dapat diartikan adalah
upaya atau strategi dari berbagai komunitas dan masyarakat yang
ada dalam wilayah tertentu untuk bertahan hidup dan berkembang.
Diperkuat oleh rasa kebangsaan, sehingga menimbulkan kepentingan
bersama menjadi sebuah masyarakat yang lebih maju dan modern.
Dalam upayanya menciptakan masyarakat yang lebih maju
tadi, negara mempunyai kedaulatan politik menyelenggarakan
pemerintahan dan segala sesuatu yang mendukung perkembangan
masyarakat tadi. Kepentingan-kepentingan negara mulai masuk
dalam kehidupan komunitas dan masyarakat. Kehidupan komunitas
dan masyakarakat mulai didampingi oleh lembaga-lembaga buatan
negara untuk menjaga agar arah perkembangan komunitas dan
negara itu juga turut membantu arah perkembangan negara. Negara
mulai hadir di berbagai bidang kehidupan, termasuk juga seksualitas.
Negara berusaha menciptakan sistem ide kolektif tentang seksualitas
yang bisa diterima oleh semua komunitas dan masyarakat yang ada.
Apa yang ada di komunitas mulai distrukturkan oleh negara. Sifat
komunitas menurut Victor Turner (Winagun, 1990) yang spontan,
tidak berstruktur, mengalami dan merasakan kesamaan, kini telah
292 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
mengalami perubahan yang mendasar.
Kisah Suci dan Rangga di atas, ketika Suci merasa hamil dia
langsung memberi tahu Rangga. Ketika dicek menggunakan testpeck
dan diketahui positif hamil, mereka berada mengalami sesuatu yang
selama ini di luar pengetahuan dan pengalaman mereka. Mereka tidak
tahu harus berbuat apa. Pengetahuan tentang kehamilan di masa
pacaran sudah mereka ketahui dari sekitar mereka. Biasanya kalau
terjadi kehamilan di luar nikah, maka akan dilaksanakan pernikahan.
Namun baik Suci maupun Rangga tidak tahu bagaimana untuk memulai
proses menuju pernikahan itu, istilahnya miwiti rembug4. Suci dan
Rangga takut memberitahu orang tuanya.
Ketakutan Suci dan Rangga ini juga berdasarkan pembelajaran
mereka di komunitasnya. Pasti akan ada gegeran5 terlebih dulu ketika
diketahui ada peristiwa kehamilan di luar nikah. Gegeran ini bukan
hanya menyangkut keluarga mereka saja, namun bisa satu kampung.
Gegeran ini juga termasuk bagaimana di-rasani tetangga, dicap
jelek, keluarga menjadi malu, dan serangkaian kerepotan mengurus
pernikahan lainnya, termasuk secara administrasi. Hal ini sudah
berada di luar pengetahuan dan pengalaman Suci dan Rangga dan
tidak bisa terjelaskan dengan kata-kata. Akhirnya Suci dan Rangga
memilih untuk diam saja.
Ketika ibu Suci mengetahui anaknya hamil, dia juga hanya bisa
menangis. Ibu Suci tidak tahu harus berbuat apa. Padahal sebenarnya
ibu Suci ini sudah mempunyai pengetahuan dan sudah mengalami
sendiri bagaimana menghadapi kehamilan di luar nikah. Dia sering
membantu tetangganya yang juga mengalami kasus yang sama dengan
anaknya. Namun begitu terjadi pada anaknya sendiri, ibu Suci ini tidak
bisa berbuat apa-apa untuk sementara. Akhirnya ibunya Suci bercerita
kepada suaminya. Hal yang sama dialami ayahnya Suci, dia tidak tahu
harus berbuat apa. Kemarahan dan tindakan ayah Suci memukuli
anaknya adalah ekspresi atas ketidaktahuan yang dialaminya. Ayah
Suci marah karena menghadapi sesuatu yang selama ini diluar
pengetahuan dan pengalamannya. Membantu tetangga menikahkan
anaknya karena hamil duluan itu bukan pengalaman yang melibatkan
rasa dan tanggung jawab sebagai orang tua terhadap anak. Membantu
tetangganya adalah tanggung jawab sebagai anggota komunitas.
Meminta bantuan orang lain dalam menghadapi keanehan
yang muncul dalam keseharian mereka adalah salah satu cara dari
komunitas tersebut. Peristiwa lupa terjadi karena selama ini tidak
4
5
Apa yang akan digunakan untuk mulai membahas sesuatu.
Kehebohan, suatu keadaan yang menimbulkan keributan hingga kepanikan yang
dirasa sangat merepotkan dan menggangu.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 293
mengalami sendiri keanehan. Selama ini mereka membantu orang
yang menghadapi keanehan. Keanehan itu dicoba untuk dikembalikan
ke dalam keadaan normal menurut komunitas tersebut. Namun
yang mengalami keanehan justru menjadi lupa atau abai dalam
menormalkan keanehan yang mereka alami. Hal inilah yang terjadi
di dalam komuntias. Orang lain yang membantu mengatasi keanehan
dalam keluarga Suci ini adalah kerabatnya sendiri.
Keluarga besar Suci kemudian lapor kepada ketua RT. Ketua RT di
sini mempunyai peran sebagai tokoh kampung dan juga mempunyai
kuasa atas urusan administratif. Ketika tokoh dilibatkan, setidaknya
keluarga Suci akan merasa lebih kuat posisinya karena didukung
komunitas. Begitu juga ketua RT di tempat Rangga tinggal juga
dihubungi karena semakin banyak dukungan, maka kemungkinan
menormalkan keadaan yang aneh ini bisa segera terlaksana. Keluarga
Rangga juga tidak bisa menolak kehadiran keluarga Suci yang sudah
didukung oleh komunitas kampung.
Ayah Rangga juga mengalami keanehan ketika diberi tahu bahwa
anaknya menghamili Suci. Dia sebenarnya juga tidak bisa berkatakata kecuali memarahi Rangga. Bahkan dalam kemarahannya sempat
terungkap apakah keluarganya mengajari Rangga demikan. Hal ini
menunjukan bahwa keluarga Rangga seolah-olah melempar tanggung
jawab. Rangga menghamili Suci itu bukan hasil didikan keluarga
Rangga. Keluarga Rangga tidak pernah mengajarkan untuk berbuat
sesuatu yang diluar kebiasaan komunitas. Entah siapa yang mengajari
Rangga hal tersebut, tetapi dengan kemarahan ayah Rangga tadi jelas
keluarga Rangga menolak bahwa itu hasil didikan keluarganya.
Sebenarnya peristiwa ini bisa diselesaikan antar dua keluarga
saja. Namun ada tuntutan sebagai anggota dari komunitas mereka
melibatkan anggota komunitas yang lain. Kehadiran ketua RT dan
kadang ketua RW, juga dianggap memperkuat posisi mereka di
komunitas. Ketua RT dan ketua RW bisa dikatakan sebagai tokoh
dalam komunitas. Mereka adalah wakil dari anggota komunitas untuk
menghadapi struktur negara. Namun dalam keseharian, ketua RT
dan RW beserta pengurusnya berperan ganda. Selain sebagai wakil
komunitas, mereka dilembagakan oleh negara menjadi kepanjangan
tangan negara dalam komunitas. Kekuasaan yang diberikan negara
kepada mereka menyebabkan mereka juga diajak dalam menyelesaikan
suatu peristiwa yang dianggap menjadi masalah dalam komunitas.
Kehadiran mereka semacam memberikan kelegaan tersendiri karena
kekuasaan yang ada sudah ikut dalam masalah komunitas. Komunitas
yang tidak terstruktur kini tunduk pada struktur tertentu.
294 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
Cara-cara dalam komunitas yang biasanya sekadar rembugan6
untuk mengatasi dan mencari jalan keluar dari permasalahan, kini
tidak cukup dengan hal itu. Harus ada sesuatu yang resmi secara
administratif. Jangankan masalah kehamilan di luar nikah. Masalah
anak tidak sengaja mengambil buah di pohon milik tetangga saja
penyelesaiannya harus di depan ketua RT. Pernikahan memang diatur
oleh negara. Maka sebagai kepanjangan tangan dari negara, pengurus
kampung yang terdiri dari pengurus RT dan RW juga mempunyai tugas
untuk memastikan pernikahan yang ada itu sesuai dengan hukum
negara.
Dalam kisah Suci dan Rangga ini, tampak ketika sudah ada
kesepakatan antara keluarga Suci dan Rangga bahwa anak-anak
mereka akan dinikahkan maka serangkaian administrasi harus mereka
selesaikan. Suci dan Rangga menyelesaikan urusan administrasi ini
berdua di wilayah kampungnya. Mereka menghadap ketua RT dan RW
untuk minta surat pengantar pernikahan. Ketika menghadap inilah
terjadi obrolan dan mereka mendapat wejangan7 soal kehidupan
berumah tangga. Ketua RT dan RW menjadi tokoh masyarakat ketika
memberikan wejangan bagaimana menjalani kehidupan berumah
tangga, bagaimana bertangung jawab dalam keluarga dan masyarakat.
Pada saat yang sama, ketua RT dan RW menjadi birokrat pemerintah
dengan memberikan surat pengantar pernikahan yang nanti diajukan
sampai tingkat kecamatan.
Kesimpulan
Kisah yang dialami oleh Suci dan Rangga, yang mewakili apa yang
dialami oleh remaja-remaja kampung ketika sedang mengalami cinta
dan romantisme. Mereka merasa nyaman satu sama lain, saling jatuh
cinta, pacaran, kemudian melakukan romantisme. Kenyamanan yang
ada di antara remaja laki-laki dan perempuan di kampung berasal
dari proses belajar. Proses belajar yang mereka alami berasal dari
sekolah maupun komunitas tempat mereka menjalani kesehariannya.
Namun di sela-sela itu mereka menemunkan media sebagai sarana
pembelajaran.
Apa yang ditawarkan media dalam pembelajaran romantisme
adalah pleasure atau kesenangan. Hal ini membuat remaja abai akan
6
7
Bermusyawarah, saling berdialog untuk mencapai kesepakatan dalam menghadapi
sebuah permasalahan.
Nasehat, ungkapan-ungkapan yang dianggap bisa menuntun orang berbuat lebih
baik.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 295
pengetahuan tentang reproduksi dan juga nilai-nilai masyarakat tentang
tanggung jawab dalam keseharian. Seksualitas global telah membuat
remaja menjadi komunitas terbayang. Ketika terjadi kehamilan luar
nikah, mereka tidak menemukan solusinya dalam komuntas remaja
yang terbayang itu. Solusi dari masalah mereka ada dalam komunitas
kampung yang berada dalam negara sebagai komunitas terbayang.
Negara menempatkan segala sesuatunya dalam struktur, belainan
dengan komunitas yang bersifat cair. Kehamilan luar nikah yang bisa
diselesaikan dalam kesepakatan komunitas kini harus dimaksukan
ke dalam struktur negara. Komunitas kampung tempat remaja hidup
sehari-hari kini sudah berada dalam bayangan struktur politis negara.
Ketika terjadi sesuatu di dalam komunitas, seakan-akan komunitas
kini bergerak secara otomatis untuk menempatkannya dalam bayangbayang struktur negara. Dengan demikian komunitas kampung
sudah terbayang melakukan sesuatu untuk negara sebagai komunitas
kebangsaan.
Melalui kisah cinta remaja kampung di Yogyakarta ini dapat
dilihat bahwa komuntas kebangsaan yang dibangun oleh negara
masih menyisakan ruang-ruang kosong karena belum mengambil
apa yang ada dalam komunitas-komunitas yang ada, Komunitas yang
bersifat cair justru distrukturkan. Ruang-ruang kosong tadi kemudian
diisi oleh media yang bisa menciptakan komunitas terbayang yang
lebih besar dari negara. Anggota komunitas bisa bergerak ke arah
kosmopolitan. Kosmopolitan akibat dari globalisasi direspon oleh
negara dengan mengembalikan segala sesuatunya ke dalam struktur.
Negara sebagai komunitas kebangsaan oleh Benedict Anderson
sudah diperkirakan akan bergerak ke arah kosmopolitan, menjadi
bagian dari komunitas dunia. Namun yang terjadi di Indonesia justru
komunitas kebangsaan menjadi sesuatu yang terstruktur. Hal ini dapat
disebabkan karena adanya kepentingan-kepentingan politis Indonesia
sebagai negara yang berdaulat atas komunitas-komunitas di dalamnya
ketika memposisikan dirinya dalam komunitas dunia.
Kebudayaan yang merupakan proses belajar ketika ditempatkan
dalam struktur bisa berakibat kepada proses ritualistik. Proses belajar
yang mengakibatkan muncul sesuatu yang baru tidak dapat terjadi
ketika apa yang dibayangkan yang seharusnya cair dibakukan ke
dalam struktur. Hal yang terjadi hanyalah pengulangan akan apa yang
sudah terjadi sebelumnya. Penyelesaian kasus kehamilan di luar nikah
ini menjadi ritualistik yang dilakukan anggota komunitas kampung.
Ketika ritual yang dilaksanakan, maka perkembangan kebudayaan
tidaklah terjadi.
296 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
Referensi
Anderson, Benedict. (2001). Imagined Communities, KomunitasKomunitas Terbayang (terj). Yogyakarta: INSIST dan Pustaka
Pelajar
Balandier, Georges. (1986). Antropologi Politik (terj). Jakarta: Penerbit
Rajawali
Barnard, Alan. (2000). History and Theory in Anthropology. Cambridge
University Press.
Carrera, Michael. (1981). Sex: The Facts, The Acts, and Your Feelings.
New York: Crown Publishers Inc.
Dewantara, Ki Hajar. (1977). Bagian Pertama: Pendidikan. Yogyakarta:
Majelis Luhur Persatuan Taman Siswa
Drost, J., S.J. (1998). “Anak Saya Juara Kelas, Suami Saya Punya BMW“,
dalam Majalah Basis no.1/47 Januari-Februari.
Fisher, Helen. (1994). The Nature of Romantic Love. The Journal of NIH
Research vol. 6. Washington D.C.: NIH Research.
Foucault, Michel. (1997). Sejarah Seksualitas: Seks dan Kekuasaan
(terj). Jakarta: PT. Gramedia Pustaka Utama.
Geertz, Hildred. (1982). Keluarga Jawa (terj). Jakarta: Grafiti Pers.
Kedaulatan Rakyat (surat kabar harian). (7 Maret 2016). “Tinggi,
Pernikahan Dini di DIY. Munculkan Permasalahan Sosial Lain”.
Koentjaraningrat. (1984). Kebudayaan Jawa. Jakarta: PN Balai
Pustaka.
Kristi, Kiki Koesuma. (2003). VCD Porno: Counter Discourse Tradisi
dan Pendidikan Seks di Yogyakarta. Skripsi. Yogyakarta: Fakultas
Ilmu Budaya UGM.
Kristi, Kiki Koesuma. (2004). “Pornografi dan Seksualitas Remaja”,
dalam Jurnal Renai, Tahun IV, No.2 April-Mei.
Kristi, Kiki Koesuma. (2016). Lha Biasane Ora Papa, Koq Iki Malah Hamil
(Biasanya Tidak Apa-Apa, Ternyata Jadi Hamil): Seksualitas
Remaja dalam Krisis Akulturasi di Komunitas dan Sekolah. Tesis.
Yogyakarta: Fakultas Ilmu Budaya UGM.
Laksono, P.M., dkk. (2015). Antropologi Pendidikan, Aneh: Biasanya
Tidak Apa-Apa.Yogyakarta: Jurusan Antropologi Fakultas Ilmu
Budaya Universitas Gadjah Mada dan Kepel Press.
Lindholm, Charles. (2006). Romantic Love of Anthropology. Boston:
Boston University Stichting Etnofoor.
Mangunwijaya, Y.B. (1998). “Mencari Visi Dasar Pendidikan“. Basis
no.1/47 Januari-Februari.
Scholte, Jan aart. (2005). Globalization: A Critical Introduction.
Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Slater, Lauren. (2006). “Cinta”. National Geographic Indonesia vol.II.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 297
no.2. Februari.
Spradley, James P. (1972). “Foundations of Cultural Knowledge“ dalam
Culture and Cognition: Rules, Maps, and Plans, James P. Spardley
(ed). San Francisco: Chandler Publishing Company.
Tribun Jogja (surat kabar harian). (25 Januari 2016). “976 Remaja
Hamil di Luar Nikah”.
Walker, John A. and Sarah Chaplin. (1997). Visual Culture: An
Introduction. Manchester: Manchester University Press.
Winangun, Y.W. Wartaya. (1990). Masyarakat Bebas Struktur:
Liminalitas dan Komunitas menurut Victor Turner. Yogyakarta:
Penerbit Kanisius.
14
Dari Onghokham ke Benedict Anderson:
Belajar Menulis Sejarah Manusia1
Danang T.P2
Universitas Gadjah Mada
Saya membaca karya Ben setelah membaca karya Onghokham
untuk skripsi di Fakultas Filsafat UGM. Bermula dari Ong, muncul
pertanyaan tentang kesamaan pemikiran mereka berdua. Tulisan
ini adalah pelacakan awal yang secara singkat akan melihat corak
penulisan sejarah yang dilakukan Onghokham.
Sejarah Indonesia pascakolonisasi
Ketika berbicara soal studi kontemporer tentang sejarah
Indonesia, tidak bisa melupakan sumbangan penting yang diberikan
oleh Universitas Cornell. Terutama dengan proyek Cornell University
of Modern Indonesia Project yang dipimpin G. McT. Kahin, direktur
program tersebut dan penulis Nationalism and Revolution in Indonesia.
Sejak itu, mahasiswa asing mulai berdatangan mempelajari Indonesia,
Harbert Faith, Daniel Lev, dll. Proyek Cornell tersebut telah membantu
memahami situasi kontemporer di Indonesia.
Secara formal sarjana asing yang kemudian menawarkan
perspektif baru dalam penulisan sejarah Indonesia pascakolonial
1
2
Esai ini adalah saduran bagian 4 skripsi saya di Fakultas Filsafat UGM “ Pemikiran
Onghokham tentang Historiografi Indonesia Pascakolonial, Analisis Filsafat
Historiografi” yang disampaikan pada sidang akhir skripsi 3 Januari 2017.
Terimkasih untuk Yulianingsih Riswan dan Agus Wahyudi atas masukan kritiknya
selama penulisan skripsi. David Revee menyediakan berbagai macam sumber primer,
dan memberi banyak masukan. Tyson Tirta dan Andi Achdian juga memperkaya dan
meyakinkan ide penulisan ini.
Mahasiwa tingkat akhir Fakultas Filsafat UGM fokus kajian Filsafat Ilmu, Metodolog
Ilmu, Sosiologi Pengetahuan, dan Historiografi. Editor di Jurnal Filsafat COGITO, dan
www.lsfcogito.org .
298
Imagined (Cosmopolitan) Communities 299
bisa disebutkan beberapa. John R.W. Smail dengan karya Bandung
and the Early Revolution, dan esainya tentang autonomous history
yang tersohor. Robert van Niel dengan karyanya Emergence of The
Modern Indonesia Elite yang berfokus pada asal-usul sosial pemimpinpemimpin nasionalis pertama. Kemudian tema ini dikembangkan
pula oleh Akira Nagazumi yang berfokus pada asosiasi kebangkitan
nasional Boedi Oetomo dalam masa awal pergerakan. R.Mc.Vey datang
dengan ketelitian yang tekun dan kemudian menghasilkan naskah
tebal tentang PKI pra-perang, asal-usulnya, dan posisi pentingnya bagi
pergerakan kiri di Indonesia.
Benedict Anderson, Java in a Time of Revolution, membahas soal
peran pemuda (pemudaisme) dalam pergerakan revolusi Indonesia
masa pendudukan Jepang (Onghokham,1975: v-vii). Sumbangan Ben
terlihat dalam upayanya memahami revolusi nasional bukan semata
peristiwa yang dikendalikan oleh para elite politik dalam sejarah
Indonesia, akan tetapi juga massa rakyat (termasuk pemuda). Pada titik
itulah sejarah revolusi Indonesia mendapatkan kerangka pembacaan
dari bawah. Revolusi nasional sebagai revolusi sosial yang disertai
segala dinamika internalnya di kalangan rakyat.
Onghokham menjelaskan sejak 1966 kekuasaan Orde Baru
menggunakan kekuatan institusi formal kenegaraan (pendidikan)
untuk melakukan integrasi nasional di kalangan kelas menengah
intelektual, penyatuan suara di bawah satu rezim (Karsono, 2013:310314). Dalam kondisi itu, ilmu sejarah yang paling sedikit menerima
fasilitas dari kekuasaaan justru melahirkan karya-karya yang baik.
Sartono Kartodirjo (1972) Onghokham (1978) dan Taufik Abdullah
(1971) melahirkan karya-karya yang kemudian menjadi referensi
baku dalam bidang keahlianya masing-masing (Hadiz, 2006: 18-19).
Sejarah Indonesia adalah sejarah nasional yang harus selaras dan
dapat melegitimasi Indonesia sebagai kesatuan politik (dekolonisasi).
Bersamaan dengan momen populernya paradigma Indonesiasentrisme,
Onghokham pada 1967 mulai mengerjakan skripsinya, kemudian terbit
sebagai buku Runtuhnya Hindia Belanda (selanjutnya disingkat RHB).
Buku pertama yang mensohorkan kepakaran Ong sebagai sejarawan
muda peranakan Tionghoa bersamaan dengan teman sejawatnya Soe
Hok Gie. Posisi teoretik Ong ditengah arus sejarawan yang mendukung
proyek SNI dapat kita lacak dari karya pertamanya. Walaupun nantinya
juga terlihat bahwa prinsip-prinsip penulisan sejarah yang ditegaskan
di karya awal Onghokham begitu mempengaruhi dan mengurat jelas
dalam karya-karya selanjutnya.
Karya RHB sebagai skripsi mulai dikerjakan Ong pada 1967.
Saat Ong belum pulih benar dari depresi berat yang menyebabkan
guncangan jiwa di awal 1966, selepas kunjunganya ke Jawa Timur. Ong
300 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
melihat kekacauan, depresi sosial berujung pembunuhan simpatisan
PKI yang mengerikan. Setelah itu Ong dipenjarakan Orde Baru tanpa
alasan jelas pada Maret-September 1966. Dalam dokumen pribadi yang
diberikan kepada sahabatnya Benedict Anderson pada 4 Desember
1967 Ong menulis demikian:
Awalnya saya berencana menyaksikan kekerasan di
jalanan hanya dengan melihat sebagai seorang “sejarawan”.
Namun hal itu mencengkram saya secara emosional dan
membiarkan perasaan-perasaan saya berjalan dengan
berharap seandainya saja peristiwa-peristiwa tersebut
tidak terjadi pada saat ini (saya mungkin tidak dapat
berbicara sebagai orang Indonesia). Dalam beberapa hal,
ketidakpastian, kebimbangan dan kebingungan muncul
dalam diri saya. Saya sulit mempercayai apa yang saya
lihat dapat terjadi di sini (Onghokham, 2008: 125-136,
dokumen salinan).
Di tengah tekanan psikis akibat trauma, Onghokham harus
segera menyelesaikan skripsinya, agar dapat melanjutkan ke Monash
University atas tawaran Indonesianis Herbert Faith. Tapi pada 1966
Benedict Anderson dan Ruth Mc.Vey mengajak Ong untuk melanjutkan
studi di Cornell, Amerika. Kemudian pada 1967 diputuskan bahwa
Ong akan melanjutkan studi di Yale University di bawah bimbingan
sejarawan pakar Asia Tenggara Harry J. Benda, seorang yang kemudian
dalam beberapa hal mempengaruhi pemikiran Onghokham. Sebelum
skripsinya selesai pada Desember 1968, Ong mendapat kabar dari
keluarganya di Surabaya. Ayahnya semakin gemar berjudi, usahanya
bangkrut. Rumah keluarganya di Surabaya terjual. Pada saat itu juga
ibu Ong terkena stroke, ayahnya pun sering jatuh sakit. Di tengah
tekanan yang diam-diam datang bertubi-tubi itu Onghokham mampu
menghasilkan skripsi yang memukau (Revee, 2013: xii-xiii).
Pada prinsipnya lewat debut pertama Runtuhnya Hindia Belanda
Onghokham dengan tegas menyatakan bahwa karyanya merupakan
historiografi kolonial atau penulisan sejarah dari sudut kolonial. Ong
memasang badan untuk melawan arus utama di kalangan sejarawan
masa itu, yang menyerukan perubahan perspektif dan paradigma
penulisan sejarah dari Neerlandosentris ke Indonesiasentris. Alasanya,
bahwa Belanda pernah memerintah Indonesia, dengan itu Belanda
menjadi bagian penting dalam sejarah Indonesia. Apa yang dihadapi
pemerintah kolonial mungkin sekali juga dihadapi oleh pemerintah
Republik Indonesia, sebab bagi Ong, Indonesia adalah successor
state, negara pengganti dari Hindia Belanda (Onghokham, 2013: viii).
Imagined (Cosmopolitan) Communities 301
Pendirian epistemik itu membuat Ong tidak begitu dikenal populer
di dalam negeri, selain itu juga secara administratif-institusional
Onghokham sulit masuk dalam struktur formal sejarawan akademik.
Mencermati karya Onghokham, melihat sejarah sebagai cerita
Studi Ong tentang Karesidenan Madiun merupakan penulisan
sejarah lokal (Jawa) selama abad ke 19. Abad 19 adalah awal
perkembangan pesat sistem tanam paksa Belanda (perkebunan negara)
yang mendesakkan tuntutan pada kebutuhan atas tenaga kerja dan
lahan baru. Berkonsentrasi pada pengembangan institusi dan struktur
birokrasi kolonial. Onghokham menekankan pada dinamika lokal
sebagai upaya menemukan jawaban atas masalah-masalah berbeda
yang telah diutarakan para sarjana yang mengkaji tentang Indonesia.
Bagaiman proses tanam paksa dan perubahan kepemilikan
lahan di abad 19 terjadi? Hipotesis Ong, sesungguhnya soal itu tidak
bisa terlaksana jika tanpa adanya kekerasan, atau dalam bahasa lain
hanya bersandar pada perintah belaka. Hipotesis itu dipertajam Ong
dengan pertanyaan spesifik yang mengarahkan analisisnya. Apa dan
bagaimana struktur dinamika internal yang menopang sistem tanam
paksa? Atau lebih spesifik, bagaimana struktur sosial masyarakat Jawa
di abad ke 19? Apakah menyerupai struktur pemudaisme? Bagaimana
perubahan terjadi dan apa reaksi elite kaum tani? (RMPN:XIV-XV).
Pilihan tematik Ong didorong penyelidikannya bahwa historiografi
kolonial minim menaruh perhatian pada masalah ketimpangan akibat
politik dan relasinya bagi perkembangan kehidupan sosial di Indonesia.
Sebab itu, studi Ong menjadi penting untuk memberikan gambaran
dan pemahaman soal tersebut bagi sejarah Indonesia pascakolonial.
Masa-masa kolonial menyisakan masalah-masalah penting. Setelah
menyelidiki historiografi kolonial Ong (RMPN:xvi) mengamati
kecenderungan narasi historiografi Indonesia yang mengambil
konteks subjek tematik sejarah masa kolonial. Konteks kolonial
sering dinarasikan historiografi Indonesia dalam bingkai politis
untuk membenarkan perang kemerdekaan dan revolusi politik yang
menyertainya. Alih-alih fokus pada dinamika kompleks kebangkitan
ekonomi petani, dan berusaha melihat dampak besarnya.
Fokus Ong pada tema sejarah kolonialisme secara keseluruhan
memiliki keunikan dari segi strategi historiografis yang dilakukannya.
Onghokham selalu berusaha membaca periode kolonial dengan tilikan
komparatif yang serempak membawa analisisnya pada paralelitas
kondisi pascakolonial. Tesis Ong tentang kesamaan karakter
pemerintah Indonesia pascakolonisasi dengan rezim kolonial lahir
302 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
dari format analisis tersebut.
Titik berangkat Ong dari periode kolonial membawanya pada
pendekatan global untuk melihat suatu peristiwa sejarah. Onghokham
memahami bahwa setiap periode sejarah adalah unikum tersendiri,
begitupun dengan Hindia Belanda. Namun, sejarawan harus mampu
memperlihatkan sifat-sifat unik dari periode atau peristiwa sejarah
sambil melihatnya dalam skala luas. Kekhasan sebuah periode sejarah
sebagai unikum yang merentang dalam waktu dan terbatas dalam
ruang bukan berarti mempersempit analisis seorang sejarawan.
Tantangan seorang sejarawan adalah kemampuan memberikan
tilikan (insight) global pada setiap unikum sejarah. Hal tersebut
terlihat dalam cara Ong menjelaskan latar belakang ekspansi Jepang ke
Hindia Belanda dengan mendetail. Fokus Ong pada unikum runtuhnya
kekuasaan Hindia Belanda tidak lantas membuatnya terjebak hanya
memahami peristiwa itu pada konteks geografi politik nasional
(lokal).
Ong memperlihatkan bahwa keruntuhan Hindia Belanda mesti
dipahami dalam skala global. Ong mengambarkan astronomi sosialpolitik global yang mempercepat momen keruntuhan Hindia Belanda.
Lewat pemahaman posisi Hindia Belanda ditengah pertarungan
kekuasaan negara-negara di Eropa, juga Asia (Jepang). Pendekatan
tersebut di tahun-tahun itu belum populer dikalangan sejarawan
Indonesia. Sekarang pendekatan ini berkembang dalam konteks
internasional dan dipahami sebagai sejarah global dan transnasional
(global/transnational history ).
Ong pernah menyebut soal sejarah total, yang secara substansial
tidak jauh berbeda dengan apa yang sekarang dipahami sebagai
sejarah global. Hal tersebut terlihat dari kritik Ong atas pemahaman
sejarawan yang menempatkan Asia Tenggara sebagai unikum lokal:
Posisi Asia Tenggara yang tersusun dari beberapa nasion
seharusnya tidak diperlakukan sebagai lokalitas yang
terkucil dari dunia luar. Asia tenggara adalah daerah yang
justru menerima arus-arus peradaban dunia dan sangat
dipengaruhi dunia luar (Onghokham, 2014:xxvii).
Komitmen Ong tentang pentingnya sejarah global semakin terlihat
jelas ketika Ong mengulas karya A. Reid (1988) Southeast Asian in the
Age of Commerce 1450-1680 Volume One: The Lands low the Winds. Ong
memuji karya Reid sebagai upaya penting dalam penulisan sejarah
Asia Tenggara. Bagi Ong Reid menawarkan pendekatan global untuk
memahami masalah perniagaan di Asia Tenggara.
Onghokham juga melakukan pembandingan sederhana karya
Imagined (Cosmopolitan) Communities 303
Reid dengan karya F. Braudel yang Ong kagumi The Perspective of the
World Civilization and Capitalism, 15 th-18th Century (1982). Walaupun
mengagumi karya sejarah total Braudel tetapi Ong juga memberikan
kritiknya, sebab soal Asia Tenggara sangat sedikit disebut dalam karya
itu. Padahal kedudukan dan posisi Asia Tenggara tidak kecil dalam
percaturan dunia. Kepulauan rempah-rempah (Maluku) terletak di
Asia Tenggara (Indonesia) dan tempat ini sejak lama menjadi sasaran
pelayaran bangsa Barat (Portugis, Spanyol, Inggris, Belanda dll).
Onghokham (1984:19-33) dalam Bentuk Negara Indonesia dan
Aspek Interasionalisasi menunjukkan kemampuannya fokus pada satu
lokalitas, sekaligus menembus batas-batas lokal geopolitik nasional.
Ong menelusuri aspek-aspek sosial-kebudayaan dari berbagai belahan
dunia yang ikut membentuk konsep negara Indonesia dari masa
monarkhi di Nusantara hingga kolonialisme. Onghokham dalam bagian
pengantar juga menegaskan pentingnya persoalan sejarah didekati
dengan perspektif transnasional.
Sejarah global memberikan kerangka perspektif baru soal
dimensi-dimensi kultural yang ada akibat persilangan internasional
(international relations) antar kawasan yang niscaya terjadi. Selain
itu, sejarah global juga cermin kesadaran transnasional untuk
mengeksplorasi berbagai macam tema, konsepsi. Mencerminkan
kehendak untuk melintas batas nasional (across national boundaries/
denationalize).
Berbagai macam tema bisa dieksplorasi dengan tilikan sejarah
global. Praandaian sejarah global adalah membayangkan proses sejarah
sebagai kegayutan keberadaan manusia (human beings) dalam satu
globalitas dunia sebagai kawasan alamiahnya. Olehnya, semua sejarah
adalah sejarah manusia (human history). Tugas sejarawan adalah
melakukan eksplorasi atas eksistensi proses-proses (re)produksi
dan (re)definisi keindahan, kebenaran, keadilan sosial, kebebasan,
kekuasaan dalam semangat perjuangan memelihara kelangsungan
pertukaran memori yang terjadi lintas kawasan sebagai wujud “world
cultural outlook” dalam berbagai momen (Iriye, 2013:2-5).
Melintasi lokalisme, membayangkan manusia
Onghokham memahami nasionalisme Indonesia berjalin kait
dalam semangat imajinasi global anti-kolonial. Pemahaman tersebut
adalah hasil pergulatan historiografisnya menelusuri interaksiinteraksi global lintas bangsa yang terjadi pada masa kolonial,
dan dampak-dampak sesudahnya. Jika kemudian Ong menkritik
keras perkembangan konsepsi nasionalisme Indonesia adalah
304 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
karena kian hari nasionalisme diceraikan dari fakta historis yang
mengkondisikannya: melintang batas-batas lokal. Nasionalisme
menjadi kredo politik belaka, mengingkari semangat awalnya yang
berpaut erat dengan gagasan internasionalisme.
Bukan sebab historiografi harus nasionalis lantas sejarawan
melupakan atau mengkesampingkan kompleksitas masa lalu
kolonialisme dengan segala dimensinya. Kolonialisme Belanda dan
jaringan imperialisme global, juga perlawanan global terhadapnya ikut
mewarnai masa lalu dan membentuk masa kini Indonesia. Onghokham
menjelaskan bahwa pergerakan nasionalis, khususnya dalam diri
Soekarno sebenarnya berkebalikan dengan konsepsi Mooi Indie
kolonial. Dalam Indonesia Mengugat Sokerano banyak mengunakan
kata-kata tidak indah-molek. “bom”, “dinamit”, “revolusi sekalipun
tanpa sepucuk senjata”, “segenggam amunisi”, bahkan “organisasi
revolusioner”. Tetapi Soekarno, seorang pengagum lukisan Mooi
Indie. Ia kembali menjadi seorang romantis-mooi ketika melukiskan
Marhaen yang menjadi dasar konsepsi politik nasionalisnya. Marhaen
dilukiskan Soekarno sebagai orang Indonesia yang tidak bermajikan,
hidup pas-pas-an, namun mandiri. Soekarno bertemu Marhaen di
alam indah Parahiyangan di atas sebuah Cikar. Olehnya, nasionalisme
Soekarno adalah sebuah romantisme, tegas Onghokham.
Menurut Ong antara Mooi Indie dan nasionalime memiliki
persamaan. Dua hal itu mudah menyebar-menerobos garis batas
tradisional, merekatkan hubungan manusia dalam kondisi ruangwaktu terpisah. Bahkan dengan tegas Ong menyatakan bahwa,
Hindia Belanda memang runtuh, tetapi Mooi Indie tetap hidup, dan
malah berubah menjadi mooi Indonesia. Hal itu mewujud dalam
konsepsi ilmu-ilmu sosial yang melukiskan kehidupan di Indonesia
sebagai penuh harmoni, berjiwa gotong royong, arif-bijaksana, penuh
kedamaian, tanpa dedemit-dedemitnya. Onghokham (2009:163-180)
menegaskan sebagai berikut:
Salah satu masalah yang diderita Mooi Indie juga
nasionalisme kita adalah bahwa konsepsi ini beku,
tidak melihat, dan menolak perkembangan masyarakat
dan sejarah, keduanya lebih menekankan faktor
geografis ketimbang historis. Nasionalisme kita sering
menggunakan gambaran stereotip yang statis, bukti
bahwa konsepsi Mooi Indie terus hidup. Konsep negara
integralistik dan ”puncak-puncak kebudayaan daerah”.
Itu semua merupakan pengagungan dan pembekuan
gambaran masa lalu. Padahal kini komunikasi kita
dengan New York dan Singapore lebih mudah ketimbang
Imagined (Cosmopolitan) Communities 305
komunikasi antara “puncak-puncak kebudayaan daerah”.
Nasionalisme Indonesia tumbuh di abad 20 ketika nasionalisme
di Eropa berkembang menjadi nasionalisme populis. Watak populis
itu antara lain terlihat dari cara mengambarkan daerah pedesaan
lewat narasi yang serasi dan tradisional. Lengkap dengan tokohtokoh mitologis muda dan bertubuh sempurna. Nasionalisme populis
mengagungkan alam dan kebudayaan masa lampau. Membekukannya,
menutupnya dari segala kemungkinan-kemungkinan baru. Menurut
Onghokham Soekarno adalah sosok romatikus nasionalis yang
menghidup-sebarkan denyut Mooi Indie ke berbagai ranah.
Kompleksitas sejarah dan keterbatasan realisme ilmu
Kompleksitas sejarah sebagai ilmu harus dipertahankan
dengan tidak menyederhanakan historiografi sebagai upaya untuk
melegitimasi politik nasional. Onghokham (1983:86-88) memahami
sejarah bukan ilmu yang melulu mengurusi gejala spesifik sebagai suatu
potret fotografik kaku, nihil kompleksitas-dinamis sebagaimana ilmuilmu sosial. Ilmu sejarah dan historiografi bertugas mengambarkan
suatu proses perkembangan dinamis dari suatu subjek sejarah.
Memberikan penjelasan bagaimana suatu posisi menyekarang terkait
dengan kondisi-kondisi di masa lalu.
Historiografi adalah suatu penelitian untuk melihat bagaimana
masyarakat bergerak, berubah, dan berkembang dengan serempak
mempersoalkan unsur-unsur dinamikanya. Bertolak dari pengertian
tersebut, misalnya terlihat dalam strategi yang dipilih Onghokham
ketika menulis RMPP. Subjek utama Ong adalah birokrasi kolonial
yang pelaksanaanya dikendalikan elite pribumi (bupati, demang,
tuan tanah). Sebelum menukik pada persoalan tersebut Ong mengali
kondisi psikologi masyarakat tani dan elite tradisional di abad 19
(RMPP, 1975: bab 1). Melacaknya lewat berbagai bentuk karya sastra
lisan (pertunjukan wayang, cerita rakyat, mitos) maupun tulis (babad)
yang ditulis pribumi. Babad Ponorogo, Legenda Betoro Katong Lands
(Madiun, Ponorogo, Pacitan), mitos Wahyu, Babad Pacitan, Ratu Adil,
sistem kekuasaan magis-sentralistik Mataram.
Ekspresi seni adalah wujud nyata pengambaran psikologis suatu
masyarakat dalam kurun waktu tertentu. Meskipun secara literal
karya-karya tersebut fiksi tetapi dunia tata pikir, sistem rasa merasanya orang Jawa nyata tersirat di dalamnya. Ong mengeser batas
antara fakta dan fiksi dalam diskursus historiografi. Walaupun fokus
Ong adalah kehidupan petani di tahun 1930-an akan tetapi Ong juga
306 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
berusaha mengali psikologi gerakan petani di Madiun. Batas antara
fakta dan fiksi sulit ditapis. Apa yang mencuat sebagai fakta bisa jadi
amat dibayangi konsepsi atau kepercayaan psikologis yang sifatnya
fiksional. Misalnya cara orang Jawa memahami tokoh Semar, pakem
pedalangan, dalang sebagai pusat kekuasaan Tuhan di bumi yang
mendapat wahyu. Semua hal dalam wayang dikendalikan oleh dalang.
Hal itu mencerminkan kepercayaan sentralistik religius teleologis
orang Jawa atas raja.
Apa yang dilakukan Ong terkait persoalan sumber historiografis
mengandung penegasan persoalan pembedaan fakta dan fiksi dalam
konstruksi historis. Ketika sastra menopang penelitian historis,
segera muncul pertanyaan apakah ada fiksi dalam historiografi, dan
apakah ada fakta di dalam fiksi. Pertanyaan tersebut jika dijawab
lewat pengandaian ilmu sejarah sebagai sains-realis yang bertopang
di atas fondasi empirik-positivis, maka jelas sejarah tidak mungkin
mengandung fiksi. Historiografi selamanya adalah penuturan,
penstrukturan fakta lewat tuturan saintifik. Sementara fiksi adalah
tuturan imajinatif tanpa relasi langsung dengan fakta.
Telaah historiografi Ong bertopang di atas imajinasi faktawi
(empirical imagination) sehingga narasi tidak berhenti pada penataan
gejala dalam kolom-kolom kronologis. Akan tetapi, juga mengandung
gambaran mendalam tentang soal-soal yang kerapkali sulit dicari bukti
faktawinya. Teori tidak selamanya berurusan dengan rujukan-rujukan
empirik, atom, quark, kesadaran, ketidaksadaran, ternyata juga butuh
ruang teoretiknya sendiri.
Persis pada jantung persoalan tersebut pengertian atas objektivitas
historiografis realis mau tidak mau harus digeser pada pemahaman
non representasional. Representasi-verifikatif bukan satu ukuran yang
dapat menghakimi telaah historiografis. Objektivitas historiografis
bukan akses garis lurus repetitif lewat klaim bahwa tuturan ilmiah
punya kemampuan mengakses kebenaran dalam bentuk primordialnya
dan selamanya terpisah dari andaian antropologis (sosial, politik,
kebudayaan, psikis).
Posisi subjek sejarawan dengan perangkat kesadaran konstruktifnya
musti dilihat sebagai bagian dari aspek yang membentuk objektivitas
historiografis. Olehnya, penulisan sejarah bukan melulu repetisi
asali atas masa lalu dalam bentuk tekstual sebagaimana realisme
memancang tugas ilmu untuk mendapat kebenaran presisi dari gejala
yang diteliti (Tucker, 2004: 255; Purwanto, 2004: 6-7). Realisme dan
anti-realisme bercabang dan musti dilihat perkembangannya dalam
berbagai bentuk modifikasional.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 307
(Alur objektivitas realis, bagan diambil dari Tucker, 2004: 255)
Rantai klaim objektivitas kausal realisme klasik yang bergerak
dari sejarah ke historiografi (penulisan). Lalu melalui bukti empirik
untuk konfirmasi dari historiografi ke sejarah melalui bukti empirik.
Semuanya berjalan dalam garis kesejajaran lurus yang menegaskan sifat
objektivitas primordial dari masa lalu, dan pemisahan serempak lewat
epistemologi subjek-objek. Hal itu musti diarahkan pada pemahaman
bahwa historiografi sebagai pengetahuan bersifat konstruksionis.
Sejarah pascakolonial sebagaimana ditegaskan Bambang
Purwanto (2004:8 9) sebagai pengetahuan konstruktif tergantung
pada wacana dan bentuk representasi antara teks dengan konteks
sosial, institusional yang lebih luas. Dua hal itu selamanya bergantung
pada bahasa sebagai sistem pensimbolan. Realitas masa lalu objektif
dalam batas empirik telah berjarak jauh dengan sejarah sebagai ilmu.
Sejarah sebagai ilmu tidak dapat bersandar pada klaim objektivitas
masa lalu berdasarkan sifat representasi langsungnya atas fakta. Ketika
sebuah peristiwa mejadi masa lalu, secara ontologis-epistemologis
telah terjadi suatu penciptaan jarak yang tidak memungkinkan
representasi faktawi dalam pengertian verifikasionis-realis. Jarak
ontologis-epistemologis telah mereduksi secara langsung kemapuan
rekonstruktif sebuah metodologi. Historiografi musti dipahami dalam
pengertian ‘ilmiah’ baru.
Sejarah sebagai pengetahuan konstruksionis memahami bahwa
proses rekonstruksi tertulis dan lisan bergantung pada wacana, bahasa,
dan pengalaman sesuai konteks. Bukan lagi tapisan presisi atas fakta,
sebab sejarah sebagai kenyataan unikum keunikan peristiwatik hanya
terjadi sekali di masa lalu, tidak berulang. Rekonstruksi historiografis
selamanya hanya proses pemahaman interpretatif sejarawan yang
308 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
dilambangkan dalam tuturan simbol kebahasaan naratif (Lyold,
1993:143; Tucker, 2004: 288; Purwanto,2001:31). Klaim bahwa SNI
adalah representasi nasional atas sejarah Indonesia jika dilihat dalam
batas pengertian di atas menjadi bersamalah.
Label nasionalistik yang disematkan pada SNI mengandung
pengandaian kesejajaran representasional. Suatu proses homogenisasi
reduksionis atas keragaman dan kompleksitas sejarah. Alih-alih
SNI mencerminkan sejarah objektif, justru malah penulisan sejarah
nasionalistik adalah proses reproduksi ideologis. Fabrikasi masa lalu
dalam struktur politis monologis yang bervisi tunggal. Sejarawan tidak
melakukan interpretasi tetapi representasi realis untuk merangkai
masa lalu dalam klaim repetisi-verifikatif atas fakta. Lewat pemahaman
seperti itu diam-diam proses historiografi nasionalistik menihilkan
kenyataan soal politik interpretasi dan representasi atas masa lalu.
Mengandaikan tidak adanya pertentangan kepentingan kelompok
sosial tertentu dengan kelompok sosial lain.
Representasi tekstual selamanya adalah politik interpretasi
ideologis. Masalah pengunaan sumber tekstual sastra atau fiksi
pada tingkat keberadaan teks sebagai informasi dasar atau data
tentang masa lalu tidak dapat mengklaim mewakili sejarah dalam
pengertian objektifnya (Vickers,1998:18-19: Djalong, 30-31). Masa
lalu yang dipelajari atau pilihan pada subjek sejarah tertentu adalah
juga produk interpretasi naratif dan eksplanasi manusia yang tidak
terbebas dari urusan personalitas yang kontradiktif dan ambivalen,
yang juga membaca dan menginterpretasi sejarah sebagai teks dengan
cara berbeda-beda.
Onghokham menunjukkan bahwa, yang lebih penting dilakukan
terkait persoalan di atas adalah penempatan kontekstual atas
dipilihnya sumber-sumber sastra atau fiksi. Penempatan kontekstual
terkait dengan kerangka tujuan representasi tematik penelitian sejarah.
Interpretasi atas sumber yang memadai hanya mungkin dilakukan
dalam batas-batas tematik-representasional sebuah penelitian.
Misalnya, ketika mengerjakan skripsi sarjana mudanya Saminisme,
Tinjauan Ekonomi dan Kebudayaan pada Gerakan Tani di awal Abad
20 (SEK) Ong mendapatkan sumber penelitian dokumen-dokumen
rahasia residen Japers tentang gerakan Samin di pantai utara Jawa
(seperti Rembang, Blora, dan Pati, Jawa Tengah), dari seorang mantan
Bupati Pati, Jawa Tengah. Sumber-sumber kolonial dan lokal tersebut
Ong gunakan untuk membingkai narasi tentang peran penting petani
pemilik tanah dalam gerakan petani di awal abad 20 (SEK:11-19).
Dekolonisasi historiografis tidak bisa bertopang pada
pengandaian historiografi sebagai penuturan atas fakta-verifikatif.
Olehnya persoalan pengunaan sumber juga terkait dengan struktur
Imagined (Cosmopolitan) Communities 309
penelitian sejarah. Apakah narasi historis akan berpusat pada struktur
sosial, ekonomi, politik lalu menihilkan posisi manusia sebagai subjek
sejarah? Jawaban atas pertanyaan itu tergantung bagaimana sebuah
sumber diinterpretasi sesuai kerangka yang memadai.
Dimensi psikologis dan berbagai ranah non faktawi yang timbul
akibat interaksi dengan kolonialisme mesti digali. Guna menunjukkan
bukan saja bingkai narasi persitiwatik tetapi juga melihat bagaimana
manusia sebagai subjek psikis, sosial, biologis menghadapi dan
memilih tindakan untuk menanggapi sebuah peristiwa. Beberapa karya
Onghokham dengan jelas menunjukkan kecenderuangan teoretik di
atas. Mislanya karangan Ong tentang tuyul dan kapitalisme di pedesaan
Jawa, Nyai Loro Kidul, kelakuan Brotodiningrat dan Residen Donner.
Apa yang diungkapkan Nordholt bahwa historiografi Indonesia
pascakolonial cenderung berkembang pada history without people,
people without history diatasi dengan menekankan bahwa sejarah
adalah tentang manusia. Onghokham tidak pernah terfokus melulu
pada struktur (sosial, politik, ekonomi) akan tetapi juga selalu
menggali posisi sosial, respon psikologis subjek-subjek dalam sebuah
peristiwa historis. Sejauh membaca RHB, kita akan dihadapkan
dengan kekonyolan Gubernur Jenderal Tjarda van Starkenborgh
Stachouwer yang melihat organ-organ kekuasaanya runtuh, tetapi
terus ternsenyum, sehingga dijuluki Tuan Pepsodent.
Kehidupan kolonial, maupun setelahnya memang tidak bisa
dilepaskan dari persoalan penguasaan (power), politik. Akan tetapi,
narasi historiografi yang hendak memotretnya tidak mesti melulu
berkisar melihat politik dari atas atau melulu masalah suksesi
kuasa. Ketika membahas sosok Soekarno, Onghokham menunjukkan
kejelianya untuk tidak terjebak pada penokohan berlebihan atas
Soekarno. Sebagaimana umumnya historiografi Indonesia menulis
tentang bapak bangsa tersebut. Soekarno Mitos dan Realitas yang
merupakan artikel panjang Ong di majalah Prisma, bersudut pandang
amat unik. Ong berusaha melihat aspek-aspek psikologis yang
mempengaruhi sikap dan pandangan politik Soekarno. Menurut
Onghokham zodiak Gemini Soekarno berperan besar menentukan
kepribadiannya yang kompleks, sebagaimana Soekarno juga pernah
menegaskan soal tersebut. Sifat Gemini Soekarno menentukan siapa
sebenarnya bangsa Indonesia. Ke-Gemini-an Soekarno mempengaruhi
pendefinisian atas siapa kita sebagai bangsa, sebab hal itu menjejak
dalam pemikiran Soekarno soal nasionalisme Indonesia (RN: 9-11).
310 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
Penutup: Onghokham seorang anarkis?
Artikel-artikel Onghokham di Kompas, Tempo, Prisma dan beberapa
terbitan berkala berbahasa Inggris adalah tulisan-tulisan yang awalnya
selalu bertolak dari fenomena kekinian. Ong membawa sudut pandang
pembaca pada berbagai macam peristiwa di masa lalu. Misalnya,
dalam kasus negara kolonial yang disebut Ong sebagai Boomben staat
negara polisi, dalam bahasa filosofis Louis Althusser Aparatus Negara
Ideologis. Ong melihat bahwa karakter represif birokrasi kolonial
yang hendak mengendalikan semua segi kehidupan rakyatnya, tidak
jauh berbeda dengan karakter Indonesia pascakolonial zaman Orba
sebagai negara pengganti atau succesor state. Soeharto dan eliteelite politik yang memegang tampuk kekuasaan setelah Indonesia
merdeka, sebenarnya adalah bagian dari elite tradisional pemangku
urusan birokrasi negara kolonial yang dididik dalam iklim imajiner
kolonialisme (Onghokham, 2002: 101-106; RHB : bab 1).
Menjelaskan awal mula kolonialisme di Indonesia dan Asia
Tenggara, Onghokham (1984:44-48) menyebut adanya proses
pengkaburan definisi perang, dagang, dan petualangan ketika penetrasi
kekuasaan Barat awal lewat organisasi dagang VOC. Kekaburan
tersebut kemudian merubah VOC menjadi perusahaan dagang yang
bersifat semi negara atau suatu unit politik asal mula negara modern.
Contoh lain ketika melacak awal struktur feodalisme dan kemiskinan
di masyarakat Jawa, Ong melihat proses transformasi masyarakat
yang dimulai sejak pertengahan abad 17 dan mulai nyata di abad 18.
Ketika itu struktur perekonomian masyarakat Jawa berubah. Awalnya
kegiatan ekonomi berorientasi ke dalam, lalu berubah ke arah orientasi
ke luar untuk mulai membentuk kota-kota perdagangan. Sejak itu,
jaringan perdagangan pribumi mulai hancur.
Titik tersebut menandai proses awal feodalisme dan kemiskinan
di Jawa, hak milik tanah menjadi amat penting. Bersamaan dengan
proses itu Malaka sebagai kota pelabuhan jatuh ke penguasa asing.
Struktur feodal masyarakat Jawa mengkuat ketika abad 19. Memberi
dampak amat dalam pada koreografi tarian Jawa yang halus, kehalusan
kehidupan keraton, perkembangan bahasa Jawa kromo, notasi
repertoar gamelan yang kompleks, wayang-wayang dengan gending
halus, semua itu adalah hasil penumpukan berbagai proses sejak abad
17. Cara orang Jawa melihat kekuasaan pun berubah di abad 19 ketika
elite politik di Jawa kehilangan kekuasaanya. Sebab Belanda telah
masuk dalam struktur tradisional dan berwenang mengatur segalanya
(Onghokham, 1984:46-47).
Perubahan pandangan tentang kekuasaan tersebut menurut Ong
(1984:47) terlihat jelas dalam pertunjukan wayang. Dalam literatur
Imagined (Cosmopolitan) Communities 311
Jawa abad 16 dan 17 simbolisme kekuasaan berada pada sosok dalang
sebagai manifestasi kekuasan sentralistik berbasis personalitas
yang jelas dan nyata. Raja dipahami sebagai dalang yang mengatur
segala hal. Akan tetapi, pada abad 18-19 dan seterusnya kekuasaan
dalam wayang kulit berubah disimbolkan dengan sinar (blencong).
Serempak terjadi proses perubahan pemahaman tentang kenyataan
dan kekuasaan. Ketika kekuasaan disimbolkan sebagai cahaya, sifat
sentralistiknya masih dipertahankan akan tetapi tidak jelas siapa yang
memegang kekuasaan tersebut.
Dua kasus di atas menunjukkan proses pengkaburan serempak.
Perubahan itu memberi bentuk pada merebaknya gerakan eskatologi
(ratu adil),yang berubah orientasi: tidak lagi menggunakan nama rajaraja Jawa. Ide mengenai kekuasaan sentralistik mataram mulai luntur
akibat pemberontakan-pemberontakan dan penerimaan sekongkol
dengan pihak kolonial. Onghokham menyebut dua contoh kejadian
perubahan historis tersebut di atas sebagai suatu historical incidence
(kebetulan sejarah). Suatu proses panjang yang mengakumulasikan
berbagai macam tumpukan gejala dalam artikulasi yang serempak
menyatu dan serempak pula mencipta seuatu yang secara virtual-maya
kabur, samar, akan tetapi memiliki bentuk nyata sebagai aktualitas.
Menanggapi proses perubahan besar tersebut kemudian
terciptalah struktur-struktur sosial-politik yang menurut Onghokham
(1984:48) adalah bentuk respon terhadap kekalahan. Struktur tersebut
lahir dari apa yang dinamai Ong sebagai kesadaran-kelas primitif
(primitive class consciousness), yang menampak bersamaan dengan
kesadaran nasional sebagai keinginan bangkit dari kekalahan. Bentuk
kesadaran kelas primitif terwujud dalam kepercayaan pada jimat,
kesaktian, ramalan-ramalan, gerakan-gerakan sosial-politik yang
sebenarnya lahir dari kepanikan dalam kondisi tertekan – termasuk
nasionalisme Indonesia.
Serempak juga muncul kepercayaan bahwa orang yang cepat
kaya memelihara tuyul, atau melakukan pakta dengan setan, melihat
minoritas Cina sebagai kafir, pemakan babi. Di kalangan masyarakat
kesadaran primitif bukan lahir dari ketidakrasionalan, akan tetapi
ia punya sebab-sebab sosial. Menurut Ong ada logikanya, tetapi
bahasa keilmuan terbatas untuk menuturkannya. Lewat apa yang
dikatannya sebagai kesadaran kelas primitif Ong ingin mengatakan
bahwa sebenarnya masyarakat pribumi (Jawa) tidak pernah nrimo
ing pandum. Dalam masyarakat selalu tercipta gerakan-gerakan yang
menunjukkan respon melawan.
Gerakan-gerakan tersebut menurut Ong hanyalah form atau
bentuk yang tidak mencerminkan kesadaran subtantif, atau substansi
yang terstruktur. Momen di mana bentuk (form) lebih ditekankan dan
312 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
menonjol sedangkan substansi amat lemah, terus bertahan sampai kini.
Ada proses pewarisan konten imajinatif bagi virtualitas imajiner hasil
pergumulan kekuasaan Barat dengan kesadaran kelas primitif pribumi.
Konten imajiner tersebut menyediakan isi ‘baru’ bagi pembayangan
repetitif yang mengisi aktulitas sebagai tindakan riil merespon berbagai
macam persoalan yang kemudian dihadapi Indonesia pascakolonial.
Pada titik ini terlihat Ong membawa historiografi ke arah pemahaman
meta-sejarah. Memberi penegasan bahwa Sejarah (dengan S murda)
adalah proses virtual yang menjadi sarat bagi eksis tidaknya aktualitas
yang rill.
Sejarah sebagai historiografi adalah pencatatan sekaligus
pelacakan berbagai proses acak yang kebetulan menyatu dalam satu
momen lalu melenyap bersama, dan muncul lagi dalam determinasi
yang lain untuk lenyap lagi. Paristiwa dipahami sebagai momen-momen
anarkis yang meluber, acak, dan tak bisa dibakukan dalam kerangka
tertentu. Kecuali pada pemahahaman ontologis tentang ‘kemungkinan’.
Penjelasan Ong tentang kebetulan sejarah atau historical incidence
menambah penegasan sisi anarkhis Ong ketika melihat Sejarah sebagai
peleburan berbagai macam gejala dari titik a-konstan permanen.
Lebih jauh, cara Ong berangkat dari lukisan (karya imajinatif,
fiksional), maupun karya-karya sastra (penjelasan di bagian
sebelumnya) menegaskan bahwa peristiwa fiksional memberi bentuk
bagi peristiwa historis-aktual, sebagaimana peristiwa historis-faktual
memberi bentuk bagi peristiwa fiksional. Di sini Ong menawarkan
suatu imajinasi historis ketika yang fiksional-virtual bertumpukan
dengan aktualitas kenyataan. Bahwa yang paling unik dari Ong adalah
kemampuannya menarasi-padukan data historis dan bentuk-bentuk
fiksional, mengambungkannya dalam satu narasi sejarah, sebagaiman
hal ini juga menjadi kegemaran Ben dalam karya-karyanya.
Prinsip tentang yang imajiner, fakta sebagai tautan fiksi yang
saling bertumpukan, dan imajinasi historis lebih nyata dalam cara
Ong menganalisis persoalan kolonialisme di Asia dan Indonesia
dalam contoh di bagian sebelumnya. Penyelidikan Ong pada spektrum
dua kasus perubahan subjek historiografisnya menegaskan bahwa,
virtualitas hadir dalam setiap peristiwa sebagai suatu ekses dari yangriil, meleburkan yang-riil ke dalam suatu medan kekuatan yang lebih
besar. Virtualitas itu sendiri dapat menjadi ‘aktual’, tetapi ‘aktualitas’nya tidak dapat menguras habis potensi virtualnya. Dengan cara itu,
‘sesuatu’ terus menjadi, berganti rupa melalui ruang-waktu ke dalam
‘citra-citra’-nya yang tak terbatas, yang virtual menunggu ‘aktual’.
Meski birokrasi kolonial runtuh dan bubar. Pembayangannya atau
sisa-sisa bentuk virtual-fiksionalnya sebagai imajinasi tidak sertamerta hilang.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 313
Wujud aktual kolonialisme tidak dapat menguras habis virtualitas
terbayang-imajinernya. Menjadi mungkin kita akhirnya memahami
pemikiran Ong tentang negara pascakolonial sebagai negara penganti
dalam term-term kemelekatan imajiner doktrinial dari sistem kolonial
yang tetap ada sebagai pembayangan, imaji, citra. Mengapa karya
sarjana lengkapnya (S1) menulis tentang kekalahan itu? Pilihan atas
periode akhir kolonial bukan masalah menguntungkan tidak bagi diri
Ong. Akan tetapi masalah bagaimana suatu periode transisi penting
dalam sejarah Indonesia pascakolonial ternyata belum dikerjakan
dengan baik. Contoh lain tentang pemilihan subjek historis bisa dilihat
dalam proses dan alasan mengapa Ong menulis skripsi sarjana muda
tentang gerakan petani samin. Skripsi ini adalah karya akademis
pertama Ong yang menunjukkan komitmennya untuk menulis tentang
mereka yang di kolong sejarah/ history from below. Lebih lanjut, siapa
subjek historis yang musti ditulis di masa Indonesia pascakolonial
menurut Ong?
History is about people, not structures, systems or
institutions. He said that human experience is rich, too rich
to be handled by a single methodology. Increasingly he said:
‘Take a significant individual who is under stress. Follow
what happens to that person. That is history’ (Revee,
Draft:26-27).
Historiografi pascakolonial harus mempunyai komitmen soal
pilihan subjek sejarah yang akan ditulis. Apa yang disebut Onghokham
sebagai a significant individual who is under stress, tautan teoretiknya
bisa dipahami dalam formulasi teoretikus pascakolonial tentang
subjek subaltern. Secara metodologis Ong telah memperkenalkan
suatu kebaruan dengan keberhasilannya mendobrak strukturalisme
dalam sejarah ketika memahami subjek sejarah dan posisi imajinasi
virtual dalam sejarah lewat contoh dua kasus: asal mula kolonialisme
dan feodalisme di Jawa. Ong memperkenalkan suatu pendekatan baru
pada tingkat meta-sejarah, merefleksikan meta-sejarah dari sudutsudut kecil dan bukti historis. Akhinya bagi Ong sejarah tidak lagi narasi
tunggal, dengan struktur-strukturnya konstan, linear, dan evolutif,
melainkan sejarah sebagai garis-lenyap. Tempat berbagai peristiwa
kecil bertemu, tertumpuk dan kemudian melahirkan peristiwa
lagi. Suatu proses kemenjadian yang radikal, suatu titik a-konstan
permanen dalam bahasa ontologi virtualitas anarkis historis DeleuzioGuattarian.
Pemikiran Onghokham tentang narasi historiografis menegaskan
bahwa penjelasan yang melihat peristiwa-peristiwa sejarah hanya
314 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
sebagai refleksi tunggal dari benturan ideologi-politik (imperialisme
versus sosialisme, nasionalisme vs kolonialisme) tidak lagi memadai.
Peristiwa-peristiwa sejarah di era pascakolonial mesti dibaca dalam
bingkai perubahan spasio-temporalitas yang juga mengalami krisisnya.
Ditandai dengan melubernya batas-batas (nasional, kolonial, politik,
sosial, kebudayaan, ilmu) tetapi juga pembentukan batas-batas baru.
Menulis sejarah adalah memikirkan Sejarah dalam hubungannya
dengan “masa nanti”. Cara Ong melihat sifat paralel kini dengan masa
lalu, misalnya: kolonialisme-pascakolonial, mengajak memikirkan
Sejarah dari peristiwa, maka serempak cara pandang atas sejarahpun
sepenuhnya berubah.
Apa yang akan terjadi memiliki hubungan aksidental dan kausal
dengan koordinat tindakan terkecil yang dilakukan manusia detik ini.
Historiografi pasacakolonial adalah mencatat Sejarah sebagai praksis
dari titik terkecil, hal sepele. Membuka horison peristiwa lewat momen
dari celah kecil, subjek kecil yang sering ‘dinistakan’. Menyingkap
kabut-kabut ilusif tentang kekinian yang stabil, tenang, damai, dan
Mooi yang dicipta oleh status quo, keilmuan maupun politik, untuk
kemudian sampai pada cerita tentang manusia yang disebut Ong:
‘Take a significant individual who is under stress. Follow what happens
to that person. That is history’. Cerita tentang manusia ini mungkin
sekali bertaut dengan pemahaman Ben tentang posisi individu dalam
sejarah. Bisa dilihat misalnya dalam disertasi Ben yang menurutnya
adalah titik mula Ben mengerti dan memahami posisi manusia lewat
sosok Maeda (Anderson, 2015:82-85).
Mungkinkah penjelasan Ong tentang historical incidence adalah
penegasan bagi apa yang disebut Ben “keberuntungan” sesuatu
yang luput dari bahasa saintifik. Pada bagian akhir Hidup di Luar
Tempurung Ben, menggiring pembaca untuk mempertimbangkan
adanya “kebetulan” dalam setiap proses sejarah. Seraya menyindir
akademisi yang terlalu berkomitmen terhadap “konsep”, “struktur
kelembagaan”, “tradisi”, “ideologi”, “tren demografi”, “penyebab dan
dampak-dampak”. Lema “kebetulan” memang bisa luput dari bukubuku ilmiah. Tapi, “kebetulan” selamanya tidak bisa dienyahkan
dari kehidupan manusia, dan upaya ilmuwan memahami kehidupan
manusia. Di titik itu mungkin dua sahabat ini saling sepaham.
Bagi saya Onghokham dan Benedict Anderson adalah contoh
bagaimana analisis keilmuan amatlah terbatas. Manusia berada dalam
berbagai kompleksitas ketegangan antara cakrawala saintifiknya
dengan kehidupan menyejarahnya sendiri. Satu kaki menapak di
belakang cakrawala penalaran, sementara kaki yang lainnya terbentur
pada batas kemampuan nalar memahami manusia. Perubahan
mewujudkan ‘tempat hidup’ ‘cosmos’ yang lebih baik bagi manusia
Imagined (Cosmopolitan) Communities 315
bisa jadi harus dimulai dengan tindakan kecil, dan kesadaran untuk
terus bertindak. Meskipun kemampuan nalar berkali-kali terbentur
batas untuk membaca gejala, tindakan menjadi alternatif memecah
kesenyapan di ujung kebuntuan nalar.
Onghokham dan Benedict Anderson adalah gema intuisi untuk
terus berbuat, sementara dalam kepala selalu tergiang kalimat Antonio
Gramsci: “I’m a pessimist because of intelligence, but an optimist because
of will.”
Referensi
Anderson, Benedict, 2008, Imagined Communities, (edisi terjemahan
revisi) Insist Press, Yogyakarta.
_______, 1996, ‘Introduction’, dalam Gopal Balakrishnan (eds), Mapping
the Nation, Verso, London.
_______, 2015, Under Three Flag: Anarchism and Anti-Colonial
Imagination, (terj. Rony Agustinus), Marjin Kiri, Bandung.
_______,1999, “Indonesian Nationalism Today and in the Future,” dalam
New Left Review, II/235 , May/June.
_______, 2016, Hidup Di Luar Tempurung, (terj. Ronny Agustinus), Marjin
Kiri, Bandung.
Djalong, Frans, Monograf tanpa tahun, Logika Representasi Teoretis
dan Ilusi Antropologi Barat, Sumbangan Kritik Gramatologi
untuk Ilmu-ilmu Sosial, Unpublished Edition.
Hadiz, Vedi, Dhaniel Dhakidae (eds), 2006, Ilmu Sosial dan Kekuasaan
di Indonesia, Equinox Publishing, Jakarta-Singapore.
Iriye, Akira, 2013, Global and Transnational History, the Past, Present,
and Future, Palgrave Macmilan, New York.
Karsono, Sony, 2013, Indonesia’s New Order, 1966-1998: Its Social
and Intelectual Origin, Dokumen Microfilm belum diterbitkan,
Disertasi untuk Departemen Sejarah Ohio University, Ohio.
Lloyd, Christopher, 1993, The Structures of History,Blackwell, Oxford.
Onghokham, 2008, “Statement by Onghokham, Djakarta 4 Desember
1967”, dalam Jurnal Indonesia Southeast Asia Program Cornell
University, no.85 April.
_______,1984 “Bentuk Negara Indonesia dan Aspek Interasionalisasi”
dalam Prisma, No.8.
_______, 1984,“Reaksi terhadap Kekalahan”(Dialog), dalam Prisma,
No.11.
_______,2009, ‘Hindia yang Dibekukan, Mooi Indie dalam Seni Rupa dan
Ilmu Sosial,’ dalam J.J Rizal, (eds.), Raden Saleh, Anak Belanda,
Mooi Indie dan Nasionalisme, Komunitas Bambu, Jakarta.
_______, 2014, Runtuhnya Hindia Belanda, KPG, Jakarta.
316 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
_______,2014 ’Ilmu Sejarah dan Kedudukan Sentralnya’ dalam Athony
Reid, Asia Tenggara Dalam Kurun Niaga 1450 – 1680 jilid 1 :
Tanah di Bawah Angin, YOI, Jakarta.
_______,1984, “Reaksi Terhadap Kekalahan,” Prisma no 11, pp 45-48.
_______,1991, “Kekuasaan dan Seksualitas, Lintasan Sejarah Pra dan
Masa Kolonial”, dalam Prisma Juli. No 7.
_______, 1964, Saminisme, Tindjauan Social Ekonomi dan Kebudajaan
pada Gerakan Tani dari Awal ke-XX , Skripsi Sarjana Muda,
Fakultas Sastra UI, Jakarta.
_______, 1971, The Residency of Madiun: Pryayi and Peasant in the
Nineteenth Century, Disertasi, Departement Sejarah Yale
University, Yale.
_______, 2002, Dari Soal Priyayi sampai Nyi Blorong: Refleksi Historis
Nusantara, Gramedia, Jakarta.
______, 2009, Sukarno: Orang Kiri, Revolusi & G30S 1965, Komunitas
Bambu, Jakarta.
______, 1983, Rakyat dan Negara, Sinar Harapan, Jakarta.
Purwanto, Bambang, 2006, Gagalnya Historiografi Indonesiasentris?!,
Ombak, Yogyakarta.
_______,2004, Sejarawan Akademik dan Diorientasi Historiografi: Sebuah
Otokritik, UGM, Yogyakarta.
_______, 2001,“Historisme Baru dan Kesadaran Dekonstruktif: Kajian
Kritis terhadap Historiografi Indonesiasentris,” Dalam Jurnal
Humaniora, vol.13, no.1.
Revee, David, J.J Rizal, Wasmi Alhaziri (eds.) 2007, Onze Ong, Onghokham
dalam Kenangan, Komunitas Bambu, Jakarta.
______, Chapter 10,3,2: Ong Ideas, (draft biografi Onghokham, belum
terbit)
Reid, Anthony,2005, ‘Writing the History of Independence Indonesia,’
Nation-Building, Five Southeast Asian Histories, Institute of Asian
Studies, Singapore, pp 69-90.
Tucker, Aviezier, 2004 Our Knowledge of The Past, A Philosophy of
Historiography, Cambridgre University Press, New York.
________, 2001,“The Future of the Philosophy of Historiography,” dalam
History and Theory, Februari, vol.40, no 1.
15
Kosmopolitanisme dalam Integrasi Kawasan di
Asia Tenggara: ASEAN Community
Jusmalia Oktaviani
(Universitas Jenderal Achmad Yani, oktavianijusmalia@gmail.com)
Teguh Puja Pramadya
(Pusat Bahasa, Telkom University, teguhpuja@gmail.com)
Abstract: Pandangan mengenai negara dan identitas kebangsaan sudah
cukup lama berkembang dan dipertahankan hingga sekarang, namun
seiring dengan berkembangnya ilmu pengetahuan dan juga pandangan
sosial-politik dan budaya, konsep mengenai identitas negara dan juga
batas-batas geografis semakin berubah. Hal itu dikuatkan dengan
konsep kosmopolitanisme yang mulai dijadikan sebagai rujukan dan
pendekatan alternatif baru untuk melihat cairnya identitas seseorang
atau satu komunitas berdasarkan pada konstruksi yang dibuat oleh
faktor-faktor yang berkaitan dengannya.
ASEAN Community, menjadi satu bentuk identitas baru bagi
masyarakat Asia Tenggara, terutama apabila melihat sisi historis dari
negara-negara Asia Tenggara yang seringkali cenderung state-centric
– terutama apabila mengingat pada prinsip non-interference yang
dijadikan pedoman ASEAN selama ini dalam menyelesaikan konflik
internal dan eksternal yang muncul di kawasan Asia Tenggara.
Pada penelitian ini, kami ingin melihat bagaimana konsep ASEAN
Community dapat memberikan dampak positif atau negatif terhadap
konsep integrasi kawasan/ regionalisme yang ada di Asia Tenggara
dengan pendekatan kosmopolitanisme dan menjelaskan kemungkinankemungkinan yang dapat terjadi apabila pendekatan kosmopolitanisme
dijadikan salah satu pedoman utama dalam proses pembuatan kebijakan
(policy-making) di ASEAN.
Kata Kunci: ASEAN, ASEAN Community, integrasi, kosmopolitanisme,
tantangan
317
318 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
Pendahuluan
Penandatanganan Deklarasi Cebu oleh para pemimpin ASEAN
bulan Januari 2007 di KTT ke-12 ASEAN di Filipina, mengesahkan
percepatan pembentukan Komunitas ASEAN dari 2020 menjadi 2015.
Sebagai langkah awal pembentukan Komunitas ASEAN, pada KTT
ke-13 ASEAN di Singapura, November 2007, para Pemimpin ASEAN
mengesahkan ASEAN Economic Community (AEC) Blueprint. Tujuan
akhir AEC tahun 2015 menurut Dirjen Kerjasama ASEAN (2008)
yaitu realisasi kawasan ASEAN menjadi kawasan dengan aliran bebas
barang, jasa, investasi dan tenaga kerja terampil, serta aliran modal
yang lebih bebas.
ASEAN Economic Community ini sebenarnya bagian dari
proses yang lebih besar bagi negara-negara di Asia Tenggara untuk
menuju rencana integrasi yang lebih tinggi levelnya, lebih luas
ruang lingkupnya, dan meliputi kerjasama di berbagai bidang dan
berbagai aktor. ASEAN Economic Community, bersama-sama dengan
ASEAN Political and Security Community, serta ASEAN Sosio-Cultural
Community, merupakan sarana yang diharapkan bisa mewujudkan
ASEAN Community atau Komunitas ASEAN secara bertahap. Skema
ASEAN untuk mewujudkan ASEAN Community tentu tidak mudah
untuk diimplementasikan dalam waktu dekat, terutama apabila tidak
ada persiapan yang matang dalam proses pengejawantahan menuju
hal tersebut. Namun, tidak bisa dipungkiri bahwa ASEAN Community
sangat diharapkan bisa menjawab tantangan-tantangan masa kini
yang dihadapi oleh negara-anggota ASEAN.
Menurut Dirjen Kerjasama ASEAN (2008), transformasi ASEAN
menuju ASEAN Community merupakan respon atas perubahanperubahan mendasar yang terjadi di lingkungan ASEAN sendiri
maupun sekitarnya. Integrasi kawasan Asia Tenggara merupakan
sebuah keharusan apabila ASEAN ingin bertahan dalam persaingan
ekonomi global. Berbagai perubahan dalam ekonomi global tersebut
bisa dilihat dari munculnya kekuatan ekonomi baru, yakni Tiongkok
dan India, yang mau tidak mau telah mengubah “strategic landscape”
dan menciptakan dinamika baru di Asia. Hal ini mengakibatkan
perusahaan-perusahaan multinasional serta para investor di dunia
memfokuskan perhatian mereka kepada “the two emerging giants”,
Tiongkok dan India.
Sementara itu negara-negara di wilayah lain, seperti negaranegara di Eropa Timur juga telah melakukan reformasi ekonomi
agar mampu menarik investor untuk menanamkan investasinya. Jika
negara-negara ASEAN tidak melakukan perubahan padahal negaranegara di kawasan lain terus bergerak maju, maka ASEAN akan
Imagined (Cosmopolitan) Communities 319
semakin tertinggal. Dirjen Kerjasama ASEAN menyebutkan bahwa
ASEAN sebenarnya telah melakukan berbagai kebijakan terutama
dalam hal ekonomi seperti implementasi FTA ASEAN-Australia, New
Zealand tahun 2008; ASEAN-China tahun 2010; ASEAN-Jepang tahun
2012; ASEAN-India tahun 2011; ASEAN-Korea tahun 2011.
Beberapa bentuk hubungan dan kerjasama antara negara-negara
ASEAN memang sudah dimulai cukup lama sebelum gagasan ASEAN
Community ini muncul dan mulai diwujudkan dalam tiga gagasan besar,
namun yang tetap menjadi masalah utama di kawasan Asia Tenggara
dengan ASEAN sebagai organisasi utamanya adalah bahwa kebijakankebijakan ASEAN terkadang masih bersifat elitis, dimana ASEAN sendiri
belum menyentuh langsung kepentingan masyarakat (not peoplecentered) dan belum mampu menjawab kebutuhan yang akomodatif
terhadap permasalahan yang terjadi di lingkungan masyarakat Asia
Tenggara. Sementara, dinamika-dinamika yang terjadi di ASEAN
dan luar ASEAN memerlukan ASEAN yang solid dan kompetitif, serta
memerlukan kerja keras dari berbagai pihak, termasuk melibatkan
komunitas dan masyarakat di luar aktor pemerintah atau negara saja.
Oleh karena itu, menjadi wajar dan perlu bagi pemangku
kebijakan di negara-negara anggota ASEAN untuk mulai membaca
pergerakan dan perubahan politik dan sosial-kultural di masyarakat
dengan pendekatan baru dan alternatif yang bisa digunakan untuk
meninjau kembali mengenai gagasan integrasi kawasan Asia Tenggara,
dengan perspektif yang lebih menekankan pada people-centric seperti
kosmopolitanisme. Kosmopolitanisme sendiri merupakan pendekatan
yang melihat dunia tanpa sekat batas negara-bangsa, dimana manusia
saling menghormati satu sama lain tanpa melihat identitas yang
membeda-bedakannya, termasuk identitas negara-bangsa. Salah satu
pendekatan kosmopolitanisme yang menjadi rujukan adalah konsep
kosmopolitanisme dari Benedict Anderson, yang juga digabungkan
dengan konstruksi identitas dari buah pemikiran mengenai imagined
communities yang juga dikembangkannya.
Dari pemaparan singkat di atas, penulis bermaksud menjelaskan
mengenai pendekatan kosmopolitanisme yang bisa digunakan oleh
para decision-maker dalam penerapan ASEAN Community. Tulisan
ini mencoba memperkenalkan kosmopolitanisme sebagai paradigma
alternatif agar hambatan yang selama ini diakibatkan oleh pemikiran
yang terlalu state-centric bisa diatasi. Tulisan ini terdiri dari tiga garis
besar, yakni mengupas mengenai pengertian kosmopolitanisme;
bagaimana pendekatan kosmopolitanisme mampu menjawab
tantangan-tantangan yang ada dalam tubuh ASEAN, serta apa saja
tantangan yang mungkin dihadapi oleh pemikiran ini bila dihadapkan
dengan situasi Asia Tenggara saat ini.
320 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
Pengertian kosmopolitanisme
Dalam
hubungan internasional, pemikiran politik yang
berdasarkan konsep negara-bangsa memang mendominasi, karena
kenyataannya, negara-bangsa adalah aktor dan entitas politik
yang masih bertahan dan berpengaruh hingga kini. Mendahulukan
kepentingan negara di atas segala-galanya merupakan pemikiran
yang berangkat dari pandangan realisme dari Machiavelli, Thomas
Hobbes, dan lain-lain. Meskipun pandangan ini seakan memberikan
pembenaran dan legitimasi terhadap negara yang tirani, namun
sebenarnya pendekatan seperti ini bertujuan agar negara menjadi unit
kesatuan yang kuat serta tidak mudah terpecah-belah.
Akan tetapi, seiring dengan perubahan dalam politik global,
institusi negara yang diharapkan bisa melindungi warga negaranya,
pada dasarnya tidak menempatkan manusia sebagai nilai tertinggi.
Pengejaran kepentingan nasional diutamakan, sementara hak individu
seringkali terabaikan. Kasus-kasus kejahatan terhadap kemanusiaan,
genosida, dan sebagainya juga menyadarkan manusia untuk
menempatkan manusia sebagai tujuan, bukan alat untuk mencapai
kepentingan negara. Pemikiran yang lebih humanis seperti promosi
terhadap nilai demokrasi, hak asasi manusia, dan nilai kemanusiaan,
kini mendapat tempat tersendiri dan telah banyak norma-norma
internasional yang mengaturnya.
Kedaulatan negara tidak bisa lagi menjadi ‘tameng’ untuk
melindungi penguasa negara dari pelanggaran terhadap kemanusiaan.
Ramcharan (2000, hal. 60) juga menyatakan bahwa konsep kedaulatan
saat ini merupakan konsep ‘mitos’, dalam artian kedaulatan itu tak
seharusnya dipahamkan sebagai konsep kedaulatan negara, melainkan
kedaulatan rakyat atau ‘The People’. Kedaulatan rakyat sebenarnya
telah mulai dipahami dalam prinsip lain yang masih merupakan
‘perpanjangan’ dari konsep ini, yakni prinsip hak asasi manusia yang
menuntut kesetaraan antara umat manusia.
Oleh karena itu, pemikiran kosmopolitanisme bisa digunakan
untuk memberikan penekanan dan pandangan lain bahwa
sesungguhnya setiap manusia bisa dilihat dari satu identitas tunggal,
dan tidak menilai manusia dari identitasnya yang lain, seperti agama,
ras, suku, bangsa, bahkan identitas kewarganegaraan. Menurut Hehir
(2010:73), cosmopolitanism, believes in a progressive evolution
towards a universal order based on common morality. Hehir juga
mengungkapkan, bahwa pembedaan internal atau eksternal tidak lagi
diperlukan sebagai akibat dari globalisasi dan internasionalisasi pasca
Perang Dingin. Sistem internasional kini menuju keselarasan baru yang
ditandai dengan berkurangnya sentralitas negara, meningkatnya rasa
Imagined (Cosmopolitan) Communities 321
saling ketergantungan, penghormatan terhadap hak asasi manusia, dan
mungkin yang paling ambisius, mekanisme pemerintahan global yang
melibatkan kemampuan militer internasional. Oleh karenanya, aktor
negara tidak lagi mendominasi, dan muncullah aktor lain yang juga
sangat berpengaruh, seperti organisasi internasional dan perusahaan
multinasional (Hehir, hal. 73-74).
Perubahan-perubahan di atas senada dengan yang dikemukakan
oleh Heywood (2011) dalam Sugiono (hal. 219-221), yang menyebutkan
bahwa setidaknya ada tiga perubahan signifikan yang dipercaya
mengubah politik dunia, yakni kemunculan aktor baru, peningkatan
interdependensi dan keterkaitan, dan tumbuhnya peranan dari
pemerintahan global. Perubahan pertama berkaitan dengan peran
negara sebagai aktor dominan yang kini harus bersaing dengan
aktor non-negara. Aktor-aktor lain seperti perusahaan multinasional
dan organisasi non-pemerintah selama ini memainkan peran sangat
penting dalam politik global. Peran mereka terbukti sangat signifikan
sehingga negara tidak bisa lagi dilihat sebagai aktor tunggal yang
paling penting dalam hubungan internasional.
Perubahan yang kedua yakni meningkatnya interdependensi
dan keterkaitan, yang diperkuat oleh pendapat Keohane dan Nye
(1977) dalam Sugiono (hal. 220), bahwa sifat alami politik dunia
telah berubah cukup signifikan. Mereka mengkritisi dominasi statecentric dalam hubungan internasional dan berpendapat bahwa
karakteristik politik dunia saat ini dibentuk oleh interdependensi
kompleks. Perubahan ketiga yakni sifat politik global yang tadinya
anarki menuju ke pemerintahan global juga mengubah politik dunia.
Namun pemerintahan global (global governance) yang dimaksud
bukan mengacu pada satu organisasi politik yang memerintah secara
global, namun lebih kepada hubungan antaraktor yang lebih tertata,
terpola, lebih mudah diprediksi, karena luasnya partisipasi dari aktoraktor selain negara.
Menurut Kleingeld dan Brown dalam Sugiono (hal. 223), nilainilai kosmopolitanisme dapat dipahami secara positif dan negatif.
Secara negatif, kosmopolitanisme dipandang sebagai sebuah ide
dimana warga negara kehilangan jiwa patriotisme dan nasionalisme
serta menunjukan ketidaksetiaan pada negaranya. Pandangan ini
berkembang luas ketika masa kejayaan Hitler di Jerman dan Stalin
di Uni Soviet. Sementara secara positif, kosmopolitanisme dianggap
sebagai kecenderungan positif akan terbukanya pikiran, toleransi dan
empati terhadap seluruh manusia. Dengan demikian, ada dua aliran
dalam pemikiran kosmopolitanisme, yakni yang menghilangkan peran
negara (Diogenes), atau tidak menghilangkan peran negara namun
lebih menekan toleransi dan empati terhadap manusia dimana pun
322 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
dia berada (Kant).
Namun dalam tulisan ini, kosmopolitanisme yang ingin ditonjolkan
adalah Kantian dan juga diiringi dengan pemikiran Benedict Anderson,
dimana penerapan nilai-nilai kosmopolitanisme sebenarnya bisa
diterapkan oleh aktor negara terlebih dahulu, misalnya dengan
penghargaan terhadap HAM, dan perlakuan nondiskriminasi terhadap
semua warga negara. Sehingga kosmopolitanisme yang sebaiknya
diarahkan untuk menuju penyatuan kawasan yang efektif tentunya
adalah kosmopolitanisme positif, dimana berpikiran global tidak
berarti kehilangan identitas atau menunjukkan ketidaksetiaan
terhadap negara.
Untuk menerapkan nilai kosmopolitanisme dalam kehidupan
masyarakat sebenarnya bisa dilakukan dengan berbagai cara, namun
Hennerz (2006) menyebutkan bahwa setidaknya ada dua bentuk
kosmopolitanisme yang sangat berpengaruh terhadap politik dunia,
yakni budaya (cultural cosmopolitanism) dan politik (political
cosmopolitanism) (dikutip dalam Sugiono, hal. 224). Kosmopolitanisme
secara budaya berarti setiap orang meski berbeda secara kultural,
harus diperlakukan sama. Hal ini bisa dilihat dari keterbukaan
terhadap perbedaan, toleransi, non-diskriminasi, dan kemauan untuk
melihat orang lain secara setara. Sementara kosmopolitanisme politik
merupakan bentuk kritis dan transformasi dari pandangan politik
saat ini. Kosmopolitanisme politik berusaha mengubah tatanan sosial
yang masih menerapkan praktek-praktek yang diskriminatif, karena
kosmopolitanisme politik berusaha melihat manusia sebagai satu
identitas tunggal. Manifestasi dari ide kosmopolitanisme politik
ini terwujud dalam norma-norma internasional dan terbentuknya
institusi.
Kosmopolitanisme bukan hanya sebuah bentuk ide yang utopis
semata, namun negara bisa mewujudkannya melalui penerapan
nilai-nilai kosmopolitanisme yang dimulai dari langkah-langkah yang
sederhana. Kosmopolitanisme ini tentu tak bisa kita anggap sebagai
satu gagasan yang remeh, Phillips (2002) menekankan bahwa dengan
konsep identitas diri dalam ‘imagined communities’ yang merupakan
salah satu elemen penting dalam kosmopolitanisme Benedict Anderson
ini menjadi perlu untuk dikaji kembali (hal. 597-617).
Imagined Communities awalnya merupakan konsep yang Benedict
Anderson paparkan dalam melihat bagaimana proses nasionalisme
awalnya muncul di Eropa. Anderson menawarkan satu gagasan
mengenai bagaimana konstruksi identitas ini bisa muncul dengan
kuat pada satu komunitas tertentu dalam pembentukan identitas
nasional (Phillips, 2002, hal 599). Hal tersebut tentu bisa kemudian
dikembangkan menjadi lebih jauh, beranjak dari identitas nasional
Imagined (Cosmopolitan) Communities 323
hingga kemudian menjadi lebih luas, pada tataran identitas kawasan,
seperti yang diharapkan dapat terwujud di ASEAN Community.
Mengutip perkataan Anderson, “It is imagined because the members of
even the smallest nation will never know most of their fellow-members,
meet them, or even hear of them, yet in the minds of each lives the image
of their communion (Anderson, 1983, hal. 15)”.
Terkait dengan wacana ASEAN Community, nilai-nilai
kosmopolitanisme ini diharapkan bisa diterapkan pada perwujudan
komunitas ASEAN. Terutama apabila konstruksi identitas yang
dikembangkan diwujudkan dengan kebijakan-kebijakan yang lebih
membumi dan dirasakan langsung oleh masyarakat. Hal ini tentu
tidak menjadi mustahil untuk dilakukan apabila ikatan antara satu
sama lainnya mulai terbentuk perlahan dari masing-masing masyarat
di negara anggota ASEAN.
Pendekatan kosmopolitanisme dalam
integrasi ASEAN dan tantangannya
1. Integrasi Uni Eropa, ASEAN, dan Kosmopolitanisme
Salah satu contoh integrasi yang berhasil dan selalu dijadikan
contoh dalam memahami regionalisme ataupun teori integrasi
dalam hubungan internasional adalah Uni Eropa. Uni Eropa
merupakan organisasi supranasional yang telah mencapai tahap
political union. Dalam integrasi regional seperti di Eropa, negara
anggota menyerahkan sebagian kedaulatannya pada lembaga Uni
Eropa. Meski tidak kehilangan seluruh kedaulatannya dan masih
merupakan negara-bangsa yang merdeka, masing-masing negara
anggota Uni Eropa tunduk pada aturan yang ditetapkan oleh
berbagai lembaga tinggi Uni Eropa. Meski harus terikat pada aturan
satu lembaga, namun banyak negara di kawasan Eropa yang ingin
masuk ke organisasi ini karena berbagai keuntungan nyata yang
didapat. Keuntungan tersebut diantaranya berbagai regulasi yang
menurunkan sekat lintas-batas negara terutama dalam bidang
ekonomi perdagangan, seperti berkurangnya hambatan dagang,
kemudahan dalam kerjasama antara negara anggota lainnya,
memajukan perdagangan dan perekonomian, peningkatan sektor jasa
seperti pariwisata, dan meningkatkan gengsi dan harga diri bangsa
di mata dunia. Hal-hal tersebut menjadi faktor yang membuat Uni
Eropa berhasil mempertahankan integrasinya hingga kini. Negaraanggota pun bersedia untuk tunduk pada aturan-aturan lembaga
tersebut demi tujuan dan kepentingan bersama (common interest).
Meski berusaha melakukan integrasi layaknya kawasan Eropa,
324 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
namun ASEAN tidak serta merta bisa meniru Uni Eropa sebagai role
model. Dalam Seminar Penelitian Pusat Studi Perdagangan Dunia
dengan Kemenlu (September 2014), di kawasan Asia Tenggara
sendiri, ada kecenderungan untuk tetap mempertahankan organisasi
ASEAN layaknya sebuah organisasi multilateral seperti sekarang,
bukan organisasi supranasional seperti Uni Eropa. Hal ini karena
memang ada ketidaksepakatan dari negara anggoranya sendiri untuk
menjadikan ASEAN seperti Uni Eropa. Singapura, misalnya, adalah
salah satu negara yang menentang keras ASEAN bertransformasi
menjadi seperti Uni Eropa. Gihartono dalam Buletin Komunitas
ASEAN (2013) mengungkapkan, sebagai sebuah wadah karena ada
kepentingan bersama, persamaan kedudukan di dalam keanggotaan
merupakan salah satu prinsip dalam ASEAN. Dengan kata lain, kerja
sama yang ingin diwujudkan bersifat kooperatif, bukan integratif.
Berbeda dengan Uni Eropa, kedaulatan yang ingin dicapai oleh
negara-anggota ASEAN adalah kedaulatan sepenuhnya, ke dalam
dan ke luar. Sementara landasan utama kerja sama regional adalah
musyawarah untuk mencapai kepentingan bersama (hal. 29).
Selain itu, prinsip non-interference yang sudah ada sejak ASEAN
berdiri, juga masih dijunjung tinggi hingga kini. Prinsip ini merupakan
salah satu ciri khas ASEAN, dan bahkan salah satu ‘faktor pemikat’
yang menyebabkan negara-negara yang dulunya merupakan negara
tertutup seperti Myanmar dan Vietnam, tertarik untuk masuk dalam
organisasi ini. Prinsip tidak campur tangan urusan dalam negeri
negara lain memang menunjukkan penghormatan yang tinggi
terhadap kedaulatan. Dengan kata lain, pandangan klasik yang
mengutamakan pentingnya negara-bangsa, masih menjadi hal yang
sangat relevan dalam melihat integrasi ASEAN saat ini.
Akan tetapi, pemikiran yang berangkat dari pendekatan
state-centric ini bisa menjadi faktor yang menghambat integrasi,
khususnya pada saat penyatuan kawasan Asia Tenggara ingin
diwujudkan. Pendekatan yang berangkat dari negara-bangsa sebagai
aktor utama, terkadang bisa menjadi tantangan, jika tidak disebut
sebagai hambatan, dalam integrasi sebuah kawasan, termasuk di
Asia Tenggara. Nasionalisme sempit yang seringkali terwujud melalui
tingginya rasa identitas kebangsaan nasional masing-masing negara,
kebanggaan sebagai negara berdaulat, dan masih memandang batas
negara-bangsa sebagai penyekat antara warga negara bisa menjadi
faktor yang kurang menguntungkan untuk membantu penyatuan
kawasan.
Heterogenitas ASEAN seringkali dituding sebagai penyebab
sulitnya menentukan identitas ASEAN. Namun, keragaman budaya,
bahasa, ras, dan agama, di Asia Tenggara, seharusnya tidak
Imagined (Cosmopolitan) Communities 325
menjadi alasan yang menghalangi integrasi regional ini. Gihartono
menyatakan bahwa jika ingin menganalisis Uni Eropa dari segi
budaya saja, maka yang muncul adalah identitas yang berorientasi
pada Barat, atau bahkan kekristenan semata. Namun identitas Uni
Eropa menurut Meyer lebih dipahami sebagai sebuah konsep politik
daripada identitas yang berbasis pada kultur atau budaya (dikutip
dalam Buletin Komunitas ASEAN, hal. 32).
Di sinilah kosmopolitanisme berperan dalam membantu
mengubah cara pandang para stake-holder yang terkait
dengan integrasi ASEAN ini. Seperti diketahui, pada dasarnya
kosmopolitanisme melihat dunia dengan satu identitas tunggal,
yakni manusia. Meskipun manusia kenyataannya memang berbedabeda, namun kosmopolitanisme berusaha menekankan agar manusia
hidup berdampingan di antara perbedaan-perbedaan tersebut
dan bukannya meng-homogen-kan manusia. Masalah mayoritas
dan minoritas sebenarnya merupakan masalah angka, dimana
penentuannya ditentukan dari berapa jumlah suatu kelompok atau
komunitas terhadap jumlah keseluruhan populasi di satu wilayah
geografis tertentu.
Kosmopolitanisme justru memandang perbedaan-perbedaan
tersebut bukan sebagai halangan apalagi masalah, karena batas
geografis yang mengkotak-kotakkan masyarakat bukanlah hal yang
terpenting. Dengan kata lain, semangat toleransi lah yang harus
didorong pada tiap perbedaan budaya yang ada sehingga bisa
menopang single ASEAN identity.
Oleh karena itu, pendekatan kosmopolitanisme bisa diterapkan
melalui langkah-langkah sederhana terlebih dahulu. Seperti
telah disebutkan dalam bagian sebelumnya, ada dua bentuk
kosmopolitanisme, yakni kosmopolitanisme politik dan budaya.
Berbicara mengenai level pemerintah, maka aparat negara bisa
menerapkan pendekatan kosmopolitanisme politik, misalnya melalui
pembentukan norma yang tidak mendiskriminasikan kelompok
tertentu, terutama minoritas, hanya karena identitas kultural
mereka. Selain itu, decision-maker bisa membuat program-program
dan rencana aksi yang lebih memusatkan perhatian pada masyarakat
kawasan Asia Tenggara itu sendiri, bukan ditujukan pada lembagalembaga tertentu dan atau kepentingan elit tertentu.
Bentuk kosmopolitanisme budaya, bisa dilakukan oleh semua
level, baik pemerintah maupun masyarakat. Masyarakat bisa
berpartisipasi dalam penyatuan kawasan ASEAN dengan kesadaran
penuh bahwa integrasi ini bukan untuk kepentingan negara masingmasing saja, namun juga common interest. Namun, yang menjadi
dilema, keterlibatan masyarakat ke dalam ASEAN Community
326 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
baru bisa dilakukan secara optimal bila masyarakat juga punya
pengetahuan dan sadar bahwa mereka adalah bagian proses integrasi
ini. Sayangnya, dalam ASEAN Community yang mengharapkan
integrasi menyeluruh di berbagai bidang, tidak semua masyarakatnya
mengetahui apalagi memahami mengenai ASEAN Community.
Meski begitu, dengan seiringnya waktu, optimisme terhadap
pengetahuan dan wawasan masyarakat semakin lama akan kian
bertambah dan implementasi program yang ada pada kerangka
ASEAN Community pun juga semakin terlihat hasilnya di lapangan.
Harapan ini tentu bukan harapan kosong semata, terutama apabila
melihat ada kerangka baru di kawasan Asia Tenggara ini yang
dicanangkan melalui ASEAN Socio-Cultural Community yang masuk
di dalam tiga gagasan besar ASEAN Community. Kerangka dalam
ASCC sendiri punya kesempatan lebih besar dan lebih luas lagi dalam
proses yang melibatkan komunitas dan masyarakat, dalam rangka
ikut bekerja sama dalam menyukseskan seluruh program yang ada.
Melihat adanya gagasan ASCC, penulis berasumsi bahwa ASEAN
sudah mulai lebih terbuka dengan mengambil peranan aktif akan
partisipasi dari komunitas di luar elite politik. Partisipasi publik ini
menjadi esensial karena artinya setiap pemangku kebijakan akan
terdorong untuk membuat kebijakan-kebijakan yang sarat akan
kepentingan dan kesejahteraan lebih banyak orang lagi.
2. Pentingnya Partisipasi Masyarakat dalam Integrasi Regional
Pendapat publik dalam hal integrasi ini sangat penting
untuk diketahui, karena mereka adalah aktor kunci dalam proses
regionalisasi dan akan menerima dampak langsung dari proses
tersebut. Seharusnya ada penilaian tertentu mengenai opini publik
tentang ASEAN Community, bagaimana masyarakat menerima ide
mengenai integrasi regional dan apakah mereka mendukung atau
tidak. Berbagai literatur dalam teori integrasi regional menunjukkan
bahwa opini masyarakat menentukan kesuksesan visi dan misi
dari pembangunan komunitas regional. Tiga teori besar dalam
integrasi regional seperti transaksionalis, neo-fungsionalis, dan teori
demokratis, berpendapat senada bahwa masyarakat adalah bagian
yang tak terpisahkan dalam proses integrasi regional, meskipun
mereka berbeda pendapat mengenai bentuk sikap dan dukungan
yang diperlukan untuk kesuksesan integrasi kawasan tersebut.
(Collins 2008; Deutsch 1957; Lindberg dan Scheingold 1970;
Hewstone 1986; Ortuoste 2008 dikutip dalam Benny dan Abdullah,
hal. 41).
Seperti disebutkan oleh Benny dan Abdullah, bahwa salah satu
kritik paling tajam terhadap ASEAN Community adalah kebijakannya
Imagined (Cosmopolitan) Communities 327
yang bersifat elitis. Dikutip dari Benny dan Abdullah (hal. 40-41):
“However, the ASEAN Community idea lacks one of the most
crucial components that have brought about the success of
other similar regional organizations such as the European
Union (EU): the involvement of the general public, or, a
people to-people orientation. It seems that people within
individual ASEAN countries have not yet fully grasped or
been involved in the process of the building of the ASEAN
Community. The larger issue is that the public in each
ASEAN country may have its own perception, opinion and
aspiration forthe regional integration. The existence of the
EU as what it is today and its success in economic, political
and social integration has been obviously supported by the
consensus and involvement of its general public.”
Dengan kata lain, seharusnya komunitas ASEAN dilihat sebagai
hubungan antara people to people, bukan hanya melihat integrasi
tersebut sebagai bersatu atau bekerjasamanya antarnegara saja.
Pendekatan yang terlalu memusatkan pada hubungan antarnegara
akan membuat masyarakat yang tinggal di ASEAN sendiri seperti
tidak dilibatkan dalam komunitas ASEAN tersebut. ASEAN Community
seakan menjadi milik pemerintah atau program ASEAN semata yang
bersifat elit, yang tidak menyentuh masyarakat.
Penelitian Benny dan Abdullah (2011) di Indonesia tahun 2009
menunjukkan beberapa hal menarik mengenai persepsi masyarakat
Indonesia terhadap ASEAN. Mereka memilih Indonesia karena
di antara 10 negara ASEAN, Indonesia memiliki jumlah populasi,
ekonomi, dan teritori terbesar. Terhadap 399 responden di 5 kota
besar yakni Jakarta, Medan, Makassar, Pontianak, dan Surabaya,
didapatkan hasil bahwa terdapat level kesadaran dan pengetahuan
yang tinggi di masyarakat Indonesia mengenai organisasi ASEAN.
Sebaliknya, saat ditanyakan mengenai ASEAN Community, sebagian
besar responden ternyata tidak mengetahui apalagi mengerti
mengenai hal tersebut. Dari penelitian ini, kesiapan dari masyarakat
menghadapi ASEAN Community menjadi sangat dipertanyakan.
Ketidakpahaman masyarakat Indonesia terhadap ASEAN
Community tersebut bisa berakibat pada sikap menyerah dan
pesimis melihat integrasi ASEAN. Hal ini menyebabkan negaraanggota ASEAN melihat negara-anggota lainnya sebagai ancaman
terhadap kedaulatan mereka, baik kedaulatan ekonomi maupun
dalam artian keamanan. Padahal, tujuan sebuah integrasi adalah
agar bisa menyatukan negara-negara dalam satu kawasan, dimana
328 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
tiap-tiap negara diharapkan mampu memaksimalkan kesempatan
yang seharusnya bisa dicapai tanpa mengkhawatirkan masalahmasalah geografis dan batas-batas negara. Dengan kata lain, tiaptiap negara anggota bisa maju bersama, dalam suatu hubungan
saling menguntungkan/ simbiosis mutualisme yang dimanfaatkan
dari penyatuan tersebut. Selain itu, integrasi ASEAN seringkali
disalahpahami hanya dari pendekatan keamanan dan konvensional.
Tiga komunitas ASEAN, yakni ASEAN Economic Community, ASEAN
Security Community, dan ASEAN Social and Cultural Community,
mensyaratkan keterlibatan aktif masyarakat, bukan hanya dominasi
aparat pemerintah saja. Dengan kata lain, konteks keamanan yang
tradisional, bergeser pada human security. Sumber daya manusia
seharusnya dilihat sebagai modal, yang bisa memaksimalkan
integrasi ASEAN itu sendiri.
Dari penjelasan di atas, pendekatan kosmopolitanisme
diharapkan bisa menjadikan ASEAN sebagai organisasi yang lebih
people-centered, membantu mengurangi konflik-konflik yang
diakibatkan oleh rasa nasionalisme yang sempit sehingga wilayah
Asia Tenggara menjadi less-anarchy, membantu menyukseskan
ASEAN Community, serta mempercepat penyatuan kawasan Asia
Tenggara menuju integrasi yang menyeluruh di berbagai bidang.
Pemikiran ini memang tampaknya sulit terwujud karena dilihat
terlalu idealis, bahkan utopis. Khususnya ketika mengamati
ASEAN sendiri yang saat ini masih mengutamakan negara sebagai
aktor utamanya. Namun politik global saat ini sebenarnya sedang
menuju dalam dunia yang menjunjung ide-ide kosmopolitanisme.
Keadaan kosmopolitan sendiri sebenarnya telah terwujud, seperti
penghormatan yang lebih baik terhadap HAM, teknologi yang
menghubungkan manusia satu dan lainnya, konsep Responsibility
to Protect, dan munculnya berbagai aktor non-negara yang juga
berpengaruh dalam hubungan internasional. Oleh karena itu, nilainilai kosmopolitanisme ini diharapkan bisa diterapkan secara
perlahan tapi pasti, bukan sebagai sebuah tujuan akhir namun
sebagai sebuah proses untuk menuju kawasan Asia Tenggara yang
lebih baik. Dengan keadaan dunia yang sudah mulai mengarah pada
nilai-nilai kosmopolitanisme, bukan tidak mungkin Asia Tenggara
sebagai kawasan yang juga adalah bagian dari masyarakat global ikut
terpengaruh dalam tren kosmopolitanisme tersebut. Keberadaan
organisasi baru di ASEAN yakni AICHR (ASEAN Intergovernmental
Commission on Human Rights) dan AHA Center (ASEAN Humanitarian
Assistance) misalnya, telah menunjukkan indikasi positif pengakuan
ASEAN terhadap nilai-nilai kemanusiaan yang sekarang melampaui
batas-batas kedaulatan negara itu sendiri.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 329
3. Tantangan Pendekatan Kosmopolitanisme di Asia Tenggara
Apabila para stakeholder negara-negara ASEAN mau lebih
fokus terhadap pendekatan yang lebih ‘manusia’, tidak hanya pada
negara, maka penyatuan ASEAN seharusnya bisa berjalan dengan
lebih lancar. Beberapa faktor perlu diperhatikan karena bisa menjadi
tantangan untuk pendekatan kosmopolitanisme ini. Faktor-faktor
tersebut adalah:
a. Faktor historis. Masih tingginya rasa identitas nasional
masyarakat dan kedaulatan antar masing-masing negara, bisa
menghasilkan rasa sentimen terhadap negara lain. Negaranegara di Asia Tenggara adalah negara yang rata-rata baru
merdeka setelah Perang Dunia Kedua. Setelah berdaulat pun, ada
yang masih menghadapi perang, seperti Vietnam. Selain itu, tiaptiap negara anggota ASEAN memiliki latar belakang sejarah yang
berbeda dalam meraih kemerdekaannya. Tidak seperti negara
Asia Tenggara lainnya, Thailand tidak pernah dijajah oleh negara
lain. Sementara, ada negara yang memperoleh kemerdekaannya
melalui perjuangan seperti Indonesia. Negara seperti Singapura
akhirnya merdeka setelah memisahkan diri dari Malaysia. Latar
belakang seperti ini berpengaruh terhadap nation-building
dan state-building masing-masing negara yang pada akhirnya
berpengaruh pada karakteristik negara tersebut. Apalagi, latar
belakang sejarah tersebut kadang kembali dibahas di masa kini,
yang menyebabkan hubungan antarnegara bisa terganggu.
b. Sengketa wilayah. Di Asia Tenggara, masih banyak sengketa
wilayah dan masalah lintas negara yang seringkali mengganggu
hubungan antarnegara. Sengketa wilayah ini terkadang juga
menimbulkan masalah lain, yakni masalah lintas batas negara;
dimana ketidakjelasan batas wilayah antara satu dengan yang
lain, kurang baiknya penjagaan terhadap batas-batas territorial
akan mengakibatkan masalah-masalah berikutnya yang
terkait dengan lintas batas negara itu sendiri, misalnya human
trafficking, trans-national crime, dan isu perlindungan terhadap
tenaga kerja. Masalah perbatasan baik darat maupun maritim,
masih menghambat hubungan baik antarnegara, seperti konflik
perbatasan di Kepulauan Sulu; konflik Malaysia dan Singapura
atas Pulau Batu Putih; konflik perbatasan antarnegara ASEAN
seperti antara Myanmar-Thailand, Malaysia-Vietnam, MalaysiaBrunei, Indonesia-Malaysia, dan juga antara negara Asia
Tenggara dengan negara lain yang non-ASEAN, seperti konflik
perbatasan antara Vietnam-Cina atas Kepulauan Paracel, konflik
berlarut di Laut China Selatan, konflik Myanmar-Bangladesh,
dan sebagainya. Terkait dengan isu lintas batas negara misalnya,
330 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
c.
hubungan antara Indonesia-Malaysia seringkali pasang surut
karena masalah perlindungan tenaga kerja, terutama ketika
tenaga kerja Indonesia bermasalah di Malaysia.
Konflik internal. Masing-masing negara memiliki masalah
politik dalam negeri yang membuat negara-negara tersebut
berfokus pada masalah dalam negeri tersebut. Hal ini membuat
pemerintah negara tersebut memprioritaskan masalah internal
yang dianggap lebih penting, daripada perihal ASEAN Community.
Berbeda dengan kebanyakan negara-negara di Uni Eropa yang
telah stabil dan tidak terlalu bermasalah dengan urusan politik
dalam negerinya, beberapa negara-negara di Asia Tenggara di
antaranya masih berusaha mencari dan membangun identitas
politik negaranya. Misalnya Myanmar dan Thailand yang berkalikali bermasalah dengan rezim militer serta dibayang-bayangi oleh
kudeta militer terhadap pemerintahan; konflik antara Myanmar
dengan etnis Rohingya; Indonesia yang masih bermasalah
dengan gerakan separatisme; dan berbagai sengketa dan konflik
dalam negeri yang akhirnya berdampak pada kebijakan ke luar
negeri.
Memetakan tantangan seperti di atas diharapkan mampu
membuat ASEAN menyadari bahwa masalah-masalah di Asia
Tenggara terkait dengan nation-building serta identitas masingmasing negara-bangsa yang terus-menerus berjalan. Dengan
pemahaman yang menyeluruh mengenai penerapan nilai
kosmopolitanisme ini, diharapkan ASEAN Community menjadi lebih
dari sekadar label, visi atau program kerja semata, tapi prosesnya
bisa dirasakan secara nyata oleh masyarakat. Integrasi kawasan ini
pada akhirnya bisa mengedukasi masyarakat agar berani bersaing,
bukan hanya dengan warga negara dalam negeri saja, tapi juga
dengan warga negara lain, sehingga bisa memacu dan meningkatkan
daya saing dalam sebuah ‘kompetisi’ yang sehat dan sportif. Bahkan,
dengan penerapan nilai kosmopolitanisme oleh negara, bukan tidak
mungkin bila tantangan-tantangan pada kawasan Asia Tenggara
seperti yang disebutkan di atas mampu teratasi.
Kesimpulan
Meski pendekatan kosmopolitanisme ini sudah dikenal dalam
hubungan internasional, dan globalisasi menjadikan negara-negara di
dunia seperti tanpa batas, namun bukan berarti peran aktor negara
menjadi hilang atau digantikan aktor non-negara sama sekali. Peran
Imagined (Cosmopolitan) Communities 331
negara masih sangat besar dalam menentukan nasib rakyatnya.
Oleh karena itu, seperti pemikiran Kantian, dalam penerapan
kosmopolitanisme, secara realistis tidak harus ada perubahan terhadap
sistem negara-bangsa atau harus menghilangkan negara-bangsa. Yang
terpenting adalah penerapan nilai-nilai kosmopolitanisme itu sendiri
melalui insititusi negara.
Implementasi dari arah pendekatan kosmopolitanisme ini
dapat dilakukan dengan menerapkan pembuatan kebijakan yang
beorientasi kepada individu dan masyarakat seutuhnya, dengan tidak
menghilangkan hal-hal esensial seperti kebebasan berpendapat dan
peningkatan kesejahteraan. Selain itu, terkait dengan toleransi terhadap
perbedaan-perbedaan, negara-negara di ASEAN juga dapat memulai
dengan mengedukasi warga negaranya sendiri. Sehingga baik di level
pemerintah maupun masyarakat bisa terhindar dari rasa patriotisme
yang berlebihan, lebih mengedepankan kepentingan bersama demi
kemajuan semua anggota, meningkatkan rasa saling percaya, serta
mau bekerja sama dan mengesampingkan konflik-konflik di masa lalu.
Seperti diungkapkan oleh Menlu Marty Natalegawa dalam Buletin
Komunitas ASEAN, perlu untuk mengubah ‘trust defisit’ antara negara
Asia menjadi ‘strategic trust’ (hal. 35).
Komunitas ASEAN seharusnya adalah sebuah kekuatan yang
strategis dan penting, yang berdasar pada masyarakat ASEAN itu
sendiri. Seharusnya dengan adanya ide kosmopolitanisme, pendekatan
ini dapat mengajarkan pada masyarakat di Asia Tenggara bahwa
perbedaan-perbedaan yang ada tidak dipergunakan sebagai alasan
untuk hambatan integrasi kawasan ini di masa depan. Bahkan, bila
melihat dinamika politik global, perubahan-perubahan eksternal yang
mungkin menantang kawasan Asia Tenggara bisa saja terjadi. Maka,
tinggal menjadi tugas ASEAN untuk siap menghadapi perubahanperubahan tersebut, namun tetap dengan berorientasi pada kekuatan
masyarakatnya.
Referensi
Alvian, Rizky Alif, Ganesh Cintika Putri, dan Ahmad Rijensa Akbar.
(2014). Persatuan Masyarakat Eropa dalam Kerangka
Kosmopolitanisme. Proceeding of The 3rd Convention of
European Studies. Yogyakarta: Institute of International Studies,
Universitas Gadjah Mada. Hal. 634-655.
Anderson, Benedict. (1983). Imagined Communities: Reflections on the
Origin and Spread of Nationalism. London: Verso.
Gihartono, Jerry Indrawan. (2014, Maret). Komunitas ASEAN dan
332 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
Kekuatan Masyarakatnya: Menjawab Tantangan Zaman.
Direktorat Jenderal Kerja Sama ASEAN Kementerian Luar
Negeri. Buletin Komunitas ASEAN, 4. Hal. 29-32.
Benny, Guido and Kamarulnizam Abdullah. (2011). Indonesian
Perceptions and Attitudes toward the ASEAN Community.
Journal of Current Southeast Asian Affairs, 30 (1), 39-67.
Direktorat Jenderal Kerjasama ASEAN, Departemen Luar Negeri RI.
(2008). Kuliah Umum: Piagam Asean, Transformasi Menuju
Komunitas Asean dan Stabilitas Kawasan.
Hehir, Aidan. (2010). Humanitarian Intervention, An Introduction.
Palgrave Macmillan.
Sugiono, Muhadi. (2012). Cosmopolitanism and World Politics:
Bringing the Global World to International Relations. Global and
Strategies, 6, 2, Juli-Desember 2012. Hal. 217-230.
Ramcharan, Robin. (2000). ASEAN and Non-interference: A Principle
Maintained. In Institute of Southeast Asian Studies (ISEAS). 22.1:
60-88 Retrieved from http://www.jstor.org/stable/25798479
pada 25 Agustus 2014.
Perkembangan Awal Pemikiran Kosmopolitanisme. (2012). Retrieved
from
http://dina-h-m-fisip10.web.unair.ac.id/artikel_detail48808-Kosmopolitanisme%20Nasionalisme%20dan%20
Fundamentalisme-Perkembangan%20Awal%20Pemikiran%20
Kosmopolitanisme.html pada 15 Agustus 2014.
Seminar Penelitian Pusat Studi Perdagangan Dunia dan Kementrian
Luar Negeri RI. Arah Diplomasi Ekonomi Indonesia: Antara
RCEP dan TPP. Yogyakarta. 17 Sept. 2014.
16
Persamaan Bahasa, Persamaan Rasa:
Menengok Komunitas Terbayang dalam
Kenyataan
Heri Purwoko
Cultural Studies, Universitas Indonesia
heriko.media@gmail.com
Abstrak: Bahasa menjadi sebuah sistem, tidak hanya sebatas alat untuk
berkomunikasi, walau pada praktiknya tidak bisa lepas dari itu. Mereka
yang berdiaspora sebagai pelajar atau pekerja dapat dengan mudah kita
te mui dalam bentuk kelompok atau komunitas-komunitas berdasar pada
banyak hal, seperti latar belakang kesukuan atau ketertarikan, tapi di
dalamnya lebih banyak dipengaruhioleh kesamaan bahasa yang mereka
gunakan. Konvensi bahasa yang mereka anut di tempat asal terbawa
ke ranah luar negeri. Ketika dua individu bertemu, berdialog dengan
bahasa yang sama, membangkitkan sebuah ranah memori tersendiri.
Diskusi menjadi cair, perdebatan menjadi hangat, dan komunitas makin
solid. Persamaan rasa muncul, bahkan hampir menihilkan kepentingan
lainnya untuk sesaat, dalam persamaan bahasa.
Keywords: Ben Anderson, imagined communities, language, langue,
diaspora, communities
Manusia hidup tidak sendiri. Ketika manusia hidup bersama
manusia lain, komunikasi mutlak dibutuhkan, terlebih lagi jika jumlah
mereka berkali-kali lipat dalam satuan kelompok sosial. Komunikasi
bentuknya bermacam-macam; kata-kata, gestur, hingga kodekode tertentu yang dibunyikan, juga disembunyikan, antar mereka.
Khususnya bahasa, yang merupakan sistem arbitrer suatu masyarakat
untuk bekerja sama, identifikasi, serta saling berinteraksi satu sama
lain, menandakan bahwa unsur lisan lebih memiliki muatan emosi
lebih dari ragam tulis.
333
334 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
Adanya unsur penekanan terhadap kata tertentu, nada, serta
penggunaan irama yang tidak dimiliki dengan padanan kata lain,
membuat bahasa dalam lingkup lisan memberi kejelasan terhadap
maksud dari sebuah komunikasi.
Emosi dari tiap kata, faktor historisitas
Kata adalah suatu satuan gramatikal dari jenis teoretis yang sama
seperti morfem dan kalimat. Kata juga dapat didefinisikan sebagai
satuan kebahasaan terkecil yang dapat berdiri sendiri, terjadi dari
morfem tunggal atau dari gabungan morfem. Kata merupakan unit
terkecil pembentuk konstruksi sintaksisnya (Ramlan, 1992 :131)
Sebuah kata yang terucap, secara lisan, dalam suatu interaksi
antar manusia seringkali diiringi dengan intonasi dan mimik wajah
atau gestur tubuh penyampainya. Berkomunikasi secara lisan tidak
jarang menjadi perhatian tersendiri karena memiliki emosi yang
berbeda dengan tulisan.
Berawal dari bahasa Melayu yang telah termodifikasi oleh katakata serapan dari bahasa asing dan bahasa daerah lain, menjadikan
bahasa yang disebut sebagai bahasa persatuan ketika dikukuhkan
dalam Sumpah Pemuda, 28 Oktober 1928, sebagai Bahasa Indonesia.
Pemilihannya unik, bahkan mengalahkan bahasa Jawa yang digunakan
oleh lebih banyak orang dibandingkan dengan bahasa Melayu kala itu.
Saya menduga pemilihan bahasa tersebut adalah kuat dipengaruhi
oleh faktor ketiadaan ambiguitas dalam bahasa Melayu.
Bahasa
memang
merupakan
simbol.
Penggunaannya
melambangkan sebuah simbol tertentu terkait dengan identitas dan
posisi komunikator. Sebagai medium interpretasi, bahasa menjadi
penting untuk penyampai muatan isi kepala. Sebagai medium ekspresi,
bahasa penting sebagai penyampai rasa.
Pada kenyataannya, aplikasi bahasa tidak bisa dilepaskan dari
pengaruh logat atau dialek. Beberapa kata menjadi punya makna yang
berbeda, seperti ‘gelis’ dan ‘geulis’ dengan logat berbeda menjadi
berbeda; ‘cepat’ (Jawa) dan ‘cantik’ (Sunda). Di Indonesia, banyak
sekali kita temukan kasus unik seperi ini, sehingga satu kata tidak
bisa menunjukkan satu hal yang spesifik, kecuali kata itu ‘dibunyikan’
. Dari sini, kita dapat mengerti bahwa ketidakcocokan komunikasi bisa
terjadi ketika dua orang tidak bertemu secara fisik. Media obrolan
atau chat kini tidak lagi sekadar huruf-huruf, tapi berbagai ikon yang
menampilkan emosi pun ditampilkan, berharap bahwa penerima pesan
bisa mengerti maksud dari si penyampai. Tapi pada kenyataannya,
masih juga sulit.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 335
Medium percakapan jarak jauh via gerak-visual kemudian muncul,
kita sebut dengan video call. Penyampai pesan menjadi terlihat. Gerak
bibir, perubahan gestur, hingga arah pandang mata mempermudah
maksud dari rangkaian kata yang disampaikan.
Bunyi-bunyi bahasa lisan yang kompleks ini, sejak awal terus
bergerak dan membentuk komunitas-komunitas sendiri yang berbeda
serta bersilangan dan pada akhirnya membentuk komunitas yang,
bahkan, sama sekali baru. Komunitas-komunitas tersebut terutama
bisa diidentikkan dengan bahasa yang mereka gunakan .
Bahasa Indonesia yang menurut saya sampai saat ini masih
mencari bentuk pastinya, menjadi bahasa yang wajib diketahui dan
digunakan oleh seluruh rakyat Indonesia, negeri yang punya ribuan
suku dengan bahasa daerahnya yang ‘beranak-pinak’. Mereka yang
mengenyam pendidikan formal, mau tidak mau harus bisa berbahasa
Indonesia, namun hal ini tidak berlangsung lama.
Pada kenyataannya, teknologi menjadi tidak berbatas, menjadikan
tiap warga negara dari berbagai belahan dunia harus meleburkan
bahasa mereka. Bahasa Inggris mendominasi, beruntunglah revolusi
industri lahir di sana, sehingga membuat kegiatan ekonomi turut
membantu ‘memasarkannya’ ke berbagai belahan dunia dalam bukubuku manual, petunjuk di alat-alat yang dijual, aktifitas surat-menyurat,
juga komunikasi oral antar negara. Percetakan juga memberi pengaruh
yang luar biasa, sejak kemunculan ide tentang cetak-mencetak, pesan
makin mudah disebarkan dari satu tempat ke tempat lain yang
berjauhan.
Dapat kita tarik kesimpulan bahwa pertindihan
kapitalisme dan teknologi cetak-mencetak dengan
keragaman fatal bahasa manusia telah menciptakan
kemungkinan lahirnya bentuk baru komunitas terbayang,
yang dalam morfologi dasarnya menyiapkan panggung
bagi kiprah bangsa modern (Anderson: 2001).
Memposisikan bahasa Indonesia
Globalisasi, di satu pihak, memunculkan hegemoni dan
imperialisme bahasa, sehingga kita ditantang untuk beraksara dalam
bahasa nasional dan asing. Upaya negara dalam membangun Bahasa
Indonesia sebagai bahasa pemersatu menjadi goyah. Sekolah-sekolah
di kota besar memasukkan Bahasa Inggris di dalam kurikulumnya,
mulai dari pra-sekolah tingkat dasar maupun perguruan tinggi,
berdampingan dengan Bahasa Indonesia. Jumlah bobotnya sama,
336 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
bahkan untuk sekolah dwi-bahasa, bobot Bahasa Inggris lebih tinggi.
Sekolah-sekolah di daerah, kini memiliki tiga pelajaran bahasa; Bahasa
Indonesia, Bahasa Inggris, dan bahasa daerah tempat mereka tinggal
secara geografis.
Posisi Bahasa Indonesia terkesan sebagai formalitas belaka,
diikuti oleh siswa untuk menggenapi nilai, terbukti dari banyaknya
kesalahan fatal seperti ketidakmampuan mahasiswa tingkat akhir
dalam penyuntingan tugas dan skripsinya. Lantas, bagaimana Bahasa
Indonesia bisa bertahan jika dalam aplikasi pertarungan global yang
dibutuhkan adalah Bahasa Inggris?
Bahasa berdiaspora
Di tengah kegelisahan akan hal itu, ada sebagian masyarakat yang
menggunakan Bahasa Indonesia dengan bangga, yaitu kaum diaspora.
Bahasa Indonesia digunakan di hampir setiap kesempatan pertemuan
antar orang Indonesia.
Salah seorang yang saya kenal baik, Arianto Santoso, yang
berdiaspora sejak sembilan tahun lalu mengatakan, “Di Jerman, saya
bergabung (secara otomatis) dengan PPI Bremen (Perhimpunan
Pelajar Indonesia Bremen). PPI menjadi wadah para pelajar untuk
berkumpul, yang utamanya saat itu saling tukar informasi bagaimana
menjawab tantangan-tantangan hidup di sana.”
Arianto yang kala itu berada di Jerman untuk studi masternya di
bidang limnologi , merasa bahwa ketika berada jauh dari Indonesia
justru merasa lebih peduli dengan Indonesia, karena melihatnya
dari sisi orang lain memandang Indonesia, the outsiders. Begitu juga
dengan orang-orang sepertinya yang berada dalam situasi yang sama.
“Kebanyakan topik pembicaraan adalah permasalahan
yang dihadapi di Indonesia, tidak jauh-jauh dari politik, korupsi dan
pendidikan dasar, satu yang cukup penting buat orang tua muda,” ia
menambahkan.
Tidak hanya Bahasa Indonesia yang ia dan teman-temannya
gunakan, Ari juga menggunakan bahasa Jawa untuk menunjukkan
identitas dan kedekatan secara personal. “Bahasa Indonesia adalah
yang utama. Tapi kepada teman-teman yang berasal dari Jawa, tentunya
bahasa Jawa yang dipakai, rasanya lebih ‘dekat’ saja.”
Imagined (Cosmopolitan) Communities 337
Gambar 1: Ari berada di tengah, memangku anak perempuan
pertamanya yang berbaju putih. Ia berada bersama temantemannya sesama pelajar dari Indonesia di Bremen.
Di kala senggang, Ari melakukan perjalanan dengan kereta ke
negara-negara sekitar, seperti Belanda, dan tentunya bertemu dengan
orang Indonesia. Lagi-lagi, mereka menggunakan Bahasa Indonesia
dan lagi-lagi Bahasa Jawa digunakan jika memungkinkan.
Bahasa yang hampir terlupakan
Sally Jones yang berdiaspora di New Zealand memiliki pengalaman
yang lebih lama dan ia bercerita tentang komunitas yang dibentuknya,
“Saya sudah tinggal di Dunedin kurang lebih 28 tahun. Bahasa
Indonesia saya agak kaku namun sekarang saya usahakan berbicara
bahasa Indonesia dengan rekan-rekan Indonesia. Ini penting untuk
saya karena dengan ada percakapan bahasa Indonesia maka bahasa
tersebut bisa dilestarikan.”
Sally menikah dengan bule, dan sejak itu penggunaan Bahasa
Indonesia menjadi terbatas dan perlahan namun pasti menjadi
‘terlupakan’ karena sehari-hari berkomunikasi selalu dengan Bahasa
Inggris. Bersama beberapa temannya, ia membentuk Komunitas
Indonesia Dunedin (KID). Komunitas ini banyak membantu para
pelajar dalam lingkup administratif dengan pemerintah daerah dan
338 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
berbagai hal yang dibutuhkan selama tinggal di New Zealand, seperti
pembelajaran Bahasa Inggris bagi anggota keluarga yang dibawa.
KID dibentuk pada pertengahan tahun 2014 dan memiliki anggota
sekitar 100 orang saat ini. Aktifitas mereka cukup beragam, mulai dari
pertemuan secara periodik, hingga promosi tentang kultur Indonesia
kepada warga sekitar.
Gambar 2: Sally berada di tengah, menggunakan kacamata hitam.
Ini adalah salah satu kegiatan dari KID, kumpul-kumpul di suatu
akhir pekan.
Tanpa saya sunting, ini adalah penggalan jawaban Sally atas salah
satu e-mail saya sebelum tulisan ini dibuat:
Adapun manfaat daripada pembentukan komunitas ini
adalah seperti berikut:
1. Setiap
individu
dapat
memperpanjang/
memperbaharui passport Indonesia tanpa pergi ke
Wellington (dimana kedutaan berdomisili). Untuk ke
Wellington hal ini memakan biaya tinggi dan waktu
yang cukup panjang. Sekarang, setelah komunitas ini
terbentuk, kita tidak perlu lagi ke Wellington karena
ketua komunitas menolong kedutaan besar dalam
mengeluarkan passport untuk orang Indonesia. Saya
sebagai ketua komunitas menolong embassy dalam
hal ini.
2. Setiap anggota bisa menjalin tali persaudaraan atau
bertemanan dengan anggota yang lain.
3. Kami mengadakan pertemuan dari waktu ke waktu,
di isi dengan makanan Indonesia dan hiburan
Indonesia.
4. Kami bisa saling menopang orang Indonesia apabila
Imagined (Cosmopolitan) Communities 339
ada musibah yang menimpah atau kelainan kelainan
lain yg terjadi.
5. Kami mengregister dengan pemerintah daerah dan
apabila mereka butuh orang Indonesia dalam hal hal
yang darurat, kami bisa menolong, misalnya translasi
bahasa.
6. Kami bisa mempromosi Indonesia dalam bentuk
cultural atau pariwisata.
Tidak hanya Sally yang saat ini kesulitan berbahasa Indonesia,
untuk mereka yang kawin campur dengan orang asing, anak anak
mereka tidak fasih berbahasa Indonesia karena bahasa sehari-hari
di rumah adalah bahasa Inggris. Sally juga menambahkan, “Kalau
seandainya kedua orang tua anak tersebut adalah orang Indonesia,
maka bahasa sehari hari di rumah adalah bahasa Indonesia. Walaupun
semua warga Indonesia di Dunedin dan sekitar mampu berbahasa
Inggris namun setiap saat kami bertemu kami berusaha menggunakan
bahasa Indonesia, semampu kami.”
Melalui perbincangan melalui media chat tersebut, saya mendapati
bahwa penggunaan Bahasa Indonesia tetap dilakukan oleh mereka
yang jauh dari Indonesia, walau terbata-bata ketika menggunakannya.
Menyadari bahwa anak-anak mereka penting mengetahui Bahasa
Indonesia membuat para orangtua merasa harus aktif menggunakan
Bahasa Indonesia. Meminimalisir kekakuan berbahasa Indonesia dan
menyadari bahwa Indonesia sebagai negara asal adalah identitas yang
terus mereka bangun .
Bahasa sebagai penguat rasa
Teman saya yang lain, Firdaus Prabowo , tinggal di Singapura sejak
lulus dari Fisika, Universitas Indonesia, lebih dari sepuluh tahun silam.
Karena Singapura relatif dekat dengan Indonesia, maka Firdaus lebih
intens pulang ke Indonesia dibanding dua tokoh saya sebelumnya.
Ketika kami ngobrol melalui media chat dan hendak mengetahui
peran Bahasa Indonesia di sana, ia dengan santai menjawab, “Kadang
ikut ada acara di Kedubes atau komunitas untuk 17 Agustus-an. Ikut
juga di komunitas muslim yang mengadakan pengajian bulanan atau
kumpul-kumpul ketika Hari Raya. Kita biasa pakai Bahasa Indonesia,
karena menimbulkan rasa nyaman dan aman. Agak aneh aja kalau
menggunakan bahasa non-Indonesia dengan orang-orang dari
Indonesia.”
340 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
Gambar 3: Firdaus (berkacamata, t-shirt biru) selalu
menyempatkan diri bersama teman-temannya dari Indonesia di
akhir pekan, selain bersama keluarga tentunya.
Dari obrolan singkat itu, saya merasa bahwa Bahasa menjadikan
komunitas tersendiri, bahkan lebih dari itu, sebuah nation.
Bangsa adalah sesuatu yang terbayang karena para
anggota bangsa terkecil sekali pun tidak bakal tahu dan
takkan kenal sebagian besar anggota lain, tidak akan
bertatap muka dengan mereka itu, bahkan mungkin tidak
pula pernah mendengar tentang mereka. Namun toh
di benak setiap orang yang menjadi anggota bangsa itu
hidup sebauh bayangan tentang kebersamaan mereka.
(Anderson: 2001)
Imagined (Cosmopolitan) Communities 341
Menengok Minggu Pagi di Victoria Park
Film Minggu Pagi di Victoria Park adalah satu film yang
menarik perhatian saya, terutama dalam keterkaitannya dengan topik
yang kali ini saya bahas. Perihal bahasa yang menimbulkan bonding
penggunanya. Film yang dirilis tahun 2010 ini menggambarkan
kehidupan TKI, disebut juga BMI (Buruh Migran Indonesia), di Hongkong.
Terlepas dari premis cerita, saya tertarik dengan penyuguhan empat
bahasa yang kita bisa temukan di film tersebut; Inggris, Cina, Bahasa
Indonesia, dan Jawa. Bahasa Indonesia dan Jawa digunakan oleh antar
tokoh, yang semuanya adalah TKI dengan asal yang beragam dari pulau
Jawa. Dengan logat Jawa kental, rasa persaudaraan dan kedekatan bisa
segera kita rasakan. Lola Amaria, sebagai sutradara, menyadari bahwa
logat atau dialek dalam film ini penting untuk ditekankan, sehingga
untuk mengidentifikasi para tokohnya tidak mengalami distraksi yang
berarti.
Sama halnya dengan para pelajar diaspora di atas, penggunaan
bahasa Jawa juga lebih dipilih oleh pekerja di luar negeri untuk
berkomunikasi secara eksklusif. Bahasa Jawa mengindikasikan bahwa
Bahasa Indonesia yang disebut-sebut sebagai bahasa pemersatu, pada
kenyataannya hanyalah dalam sebatas wacana. Adalah bahasa yang
nyaman digunakan yang lebih dipilih sebagai medium komunikasi
sehari-hari.
Dewi Umaya, produser , juga menambahkan, “Setiap saya ke
Victoria Park, saya merinding. Taman itu penuh dengan orang
Indonesia yang berbahasa Jawa dan jauh dari keluarganya. Orangorang Hongkong tidak terganggu. Menurut saya, peran TKW sebagai
agen budaya di Hongkong, cukup berhasil. Mereka mengenalkan
adat-adat Jawa kepada orang Hongkong. Orang-orang Hongkong yang
berjualan pulsa, juga sudah mengerti bahasa Jawa.”
Para TKI tersebut tampaknya berhasil mengadaptasi kultur di sana.
Orang-orang lain mulai mengenal bangsa Indonesia. Mereka menjadi
agen budaya. Bahasa Indonesia diajarkan pada anak-anak TKI yang
berada di sana dan ketika berinteraksi antar anggota keluarga, mereka
mencampurnya dengan Bahasa Jawa. Memang tidaklah banyak negara
seperti Hongkong, east meets west, menjadikannya multikultur.
Bahasa yang dibawa-bawa
Dalam sejarah panjang kaum diaspora, kebanyakan dari mereka
masih membawa bahasa yang mereka bawa dari tanah asal. Faktor fisik,
seperti kembalinya ke tanah asal, seolah menjadi tidak begitu berarti
342 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
jika ada saudara di sisi mereka yang bisa diajak bicara dengan bahasa
yang sama. Di Suriname, negara di Amerika Selatan bagian Utara, isinya
adalah para pendatang. Etnis dari India Timur yang didatangkan pada
abad ke-19 sebagai tenaga kerja murah, menjadi yang paling banyak
di Suriname. Kemudian menyusul etnis dari Afrika Barat dan Jawa
yang didatangkan oleh Belanda ketika periode pendudukan sebagian
Nusantara.
Bahasa dari tanah asal dibawa-bawa. Bahkan ketika para
pendatang melebur dengan bangsa lain dan menggunakan bahasa
resmi sesuai konvensi di tanah yang baru, bahasa dari tanah lama
tetap mereka gunakan. Konvensi-konvensi buatan yang relatif
baru tidak dengan serta merta mudah menginterupsi ideologi.
Habitus lama akan tetap ada, termasuk dalam penggunaan dan olah
Bahasa. Bahasa menjadi semacam keyakinan, tidak mudah goyah
hanya karena hadirnya keyakinan lain. Individu-individu memiliki
keterikatan dengan menggunakan Bahasa yang sama, begitu pula
sebaliknya. Pada akhirnya, Bahasa tidaklah berarti apa-apa jika tidak
diungkapkan dengan rasa. Bahasa adalah perihal konvensi, penanda
teritori atau batas. Bahasa menjadi kuat karena memori-memori yang
menyertainya. Bahasa menjadi lebih berarti dan berisi karena memiliki
muatan psikologis di baliknya.
Referensi
Anderson, Benedict. Imagined Communities: Komunitas-Komunitas
Terbayang. Yogyakarta: Insist. 2001.
Clarke, S. The Foundations of Structuralism. Sussex: Harvester. 1981.
Cvetkovich, A. dan Kellner, D. Articulating the Global and the Local.
Colorado: Westview. 1997.
Derrida, Jacques. Of Grammatology. Baltimore: John Hopkins University
Press. 1976.
Fung, A. “Postcolonial Hong Kong Identity: Hybridising the Local and
the National. Social Identities.
Giddens, Anthony. Social Theory Today. Yogyakarta: Pustaka Pelajar.
2008.
Hall, Struart. “Culture, The Media and the Ideological Efect,” dalam J.
Curran et al. (eds) Mass Communication and Society. London:
Arnold. 1977.
Kim, Youna (ed). Media Consumption and Everyday Life in Asia. New
York: Routledge. 2008.
Marshall dan Quentin Fiori. The Medium is the Messages. New York:
Bantam Books. 1967.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 343
Winarso, Heru Puji. Sosiologi Komunikasi Massa. Jakarta: Prestasi
Pustaka Publisher. 2005.
17
Indonesia, Negeri, Festival
Arief Rahman
Universitas Sebelas Maret (UNS) Surakarta.
Aliansi Indonesia Festival (ALIF) & The Republic of Festival
Abstrak: Indonesia dikenal memiliki banyak festival budaya, baik
festival warga, festival pesisir maupun festival pertunjukan. Dalam
festival yang dibatasi ruang dan waktu ini, Indonesia ditampilkan
dalam berbagai wajah. Salah satu festival yang menarik diperhatikan
yakni Festival Payung Indonesia di Solo. Dalam festival ini dihadirkan
berbagai seni pertunjukan etnik dan kreasi baru. Hal serupa dapat
dilihat pada Ziarah Tambora, Bangka Wave, Bedog Arts Festival dan
lainnya. Festival yang diinisiasi oleh warga berbeda dengan festival
yang dikelola pemerintah. Festival warga lebih menonjolkan dialog
dengan budaya berbeda daripada sekadar seremonial budaya negara
Dari festival ini kita dapat melihat wajah Indonesia dalam karekter
berbeda berbeda. Indonesia yang beragam, unik, terbuka dan berdialog.
Indonesia yang tidak merumuskan kebudayaan nasional dari puncakpuncak kebudayaan, melainkan menghadirkan kekayaan dan interaksi
budaya. Penelitian ini menggunakan metode deskriptif kualitatif dan
gabungan antara studi pustaka dan pengamatan di lapangan. Metode
deskriptif kualititatif dilakukan dengan mendeskripsikan fakta-fakta
yang kemudian dianalisis. Deskripsi tidak hanya dengan penguraian
namun juga pemahaman dan penjelasan secukupnya. Pengamatan di
lapangan berguna untuk pencarian data primer, sedangkan kepustakaan
sebagai pendukung.
Kata kunci: Indonesia, festival, kosmopolitan, dialog, seni pertunjukan
344
Imagined (Cosmopolitan) Communities 345
Latar pemikiran
Indonesia ialah negeri yang kaya dengan festival. Perayaan
peristiwa yang diselenggarakan oleh rakyat, negara dan lembaga
formal. Dalam setahun terdapat ratusan festival diselenggarakan,
berbagai macam tema diusung, pada ujungnya disajikan kebersamaan,
keberagaman dan harmoni.
Dahulu, festival diselenggarakan untuk menunjukkan kekuasaan
(show of power) dan sebagai ucapan berterima kasih atas limpahan
kekayaan alam. Festival utama diselenggarakan oleh raja-raja sebagai
pamer kekuataan dan kekuasaan (Geertz, 2000). Festival kedua
diselenggarakan rakyat pasca panen padi atau pun ucapan syukur ke
penguasa laut (nyadran).
Kini muncul pula festival seni diselenggarakan sebagai seniman
pertunjukan sebagai perayaan bersama sekaligus unjuk karya. Dalam
festival ini, karya dipertunjukkan sebagai hasil olahan pemikiran dan
ekspresi seniman, kemudian diniatkan dihadirkan ke publik untuk di
apresiasi.
Festival seni pertunjukan ini hadir di berbagai kota dan desa di
Indonesia. Pergelaran tidak hanya hadir di ibukota negara dan ibukota
provinsi melainkan sudah merambah ke seluruh pelosok Indonesia.
Tanpa adanya pusat, maka kuasa seni menjadi menyebar, lebih beragam
dan lebih semarak.
Sejumlah festival kesenian menarik diperhatikan saat dibaca
kembali dengan pendekatan Kajian Budaya. Ideologi, hegemoni,
distribusi, dan kapital bermain dan saling berebut kuasa. Semuanya
muncul silih berganti tanpa merebut kuasa dihadapan publik. Festival
kesenian pun menjadi area pertarungan kuasa karena publik berada di
ranah time out time.
Metode
Penelitian ini menggunakan metode deskriptif kualitatif dan
gabungan antara studi pustaka dan observasi partisipan. Metode
deskriptif kualititatif dilakukan dengan mendeskripsikan fakta-fakta
yang kemudian dianalisis. Deskripsi tidak hanya dengan penguraian
namun juga pemahaman dan penjelasan secukupnya. Observasi
di lapangan berguna untuk pencarian data primer, sedangkan
kepustakaan sebagai pendukung.
346 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
Festival, seni pertunjukan, kosmopolitan
Ada ratusan festival di Indonesia yang diselenggarakan setiap
tahun, baik festival yang berkaitan dengan tradisi, kepentingan
pariwisata, kota, bisnis dan kesenian.
Dalam kesempatan ini difokuskan ke tiga festival yang berlangsung
di Surakarta, Sumbawa, dan Jogjakarta. Pembahasan lebih ditekankan
ke seni pertunjukan yang tampil dalam festival tersebut.
Ada pun festival tersebut yakni:
1. Festival Payung Indonesia
Festival kesenian yang menarik diperhatikan yakni Festival
Payung Indonesia, festival yang menghadirkan berbagai seni
pertunjukan dan kriya ke hadapan publik. Festival Payung Nusantara
sudah berlangsung sejak 2014, dan berlangsung setiap tahun.
Festival ini diselenggarakan oleh Mataya Arts and Heritage dengan
tujuan “mendorong pertumbuhan perajin payung tradisional dan
melestarikan payung tradisi Indonesia serta menempatkan payung
sebagai sumber penciptaan karya seni dalam perspektif kekinian”
(Festival Payung 2015).
Festival Payung Nusantara 2015 diisi dengan pasar payung,
karnaval payung, solo dance festival, pentas tari payung, fashion
show payung, pameran dan lomba foto, workshop dan melukis
payung, dibawah payung
indonesia (sarasehan dan
refleksi), dan workshop
world culture forum. Event
dengan
tema
Umbrella
Reborn yang diselenggarakan
11-13 September 2015 di
Taman Balekambang Solo
ini dihadiri oleh senimanseniman dari Semarang,
Padang Panjang, Bandung,
Jakarta, Solo, Bali, Malang,
Palu, Bandar Lampung,
Yogyakarta, Banyumas, Kota
Baubau, Klaten, Karanganyar,
Tasikmalaya,
Kuantan
Singingi Riau, Pekalongan,
Thailand, Jepang dan China.
Dalam event tahun 2015 ini,
seniman dari Thailand, China
Imagined (Cosmopolitan) Communities 347
dan Jepang yang berpartisipasi menyumbangkan karyanya.
Dalam Solo Dance Festival sendiri hadir karya-karya tari dari
Ferry Alberto Lesar (IKJ Jakarta) Alfiyanto (ISI Bandung), Iwan
Dadijono (ISI Yogyakarta), Ni Putu Eka Laksmi Dewi (ISI Denpasar),
Anny Meilia Shofa (Malang Jatim), Iin Ainar Lawide (Palu, Sulawesi
Tenggara), dan Jasmine Okubo (Jepang).
Payung Indonesia #3 2016 dengan agenda desa payung,
workshop, pameran instalasi, fashion show, seni pertunjukan,
karnaval, pameran dan lomba fotografi, seminar dan di bawah
payung Indonesia. Seniman dan pekerja budaya yang hadir berasal
dari Makassar, Denpasar, Ubud, Solo, Jogja, Klaten, Kendal, Banyumas,
Tasikmalaya, Semarang, Bandung dan Sawahlunto. Dan dari luar
Indonesia berdatangan seniman dari Jepang, Thailand, Singapura,
Inggris, Mexico dan Jerman. Mengusung tema Sky Umbrella, FPI
2016 ini tetap diselenggarakan di Taman Balekambang Solo, 23-25
September 2016.
Festival Payung Indonesia ini diinisiasi oleh masyarakat seni
untuk publik. Dukungan pemerintah dalam penyelenggaraan
diberikan menjelang kegiatan berlangsung. Oleh karena itu, festival
ini dapat disebut sebagai festival warga.
Dalam penyelenggaraannya, Mataya melibatkan relawan dari
generasi muda, agar ada transfer ilmu dan pengembangan festivalfestival lainnya. Peserta festival pun berdatangan melalui undangan
panitia dan menerima tawaran dari lembaga dan komunitas seni
yang berminat menampilkan karyanya.
Dalam dua tahun festival tersebut sudah mengundang senimanseniman dari mancanegara untuk tampil menghadirkan karyakaryanya. Mereka pun menghadirkan karyanya yang sudah diproses
dengan cara pandang budayanya masing-masing. Begitu pula halnya
dengan seniman-seniman dari Indonesia yang menampikan karya
berdasarkan budaya masing-masing. Kemudian pertanyaan yang
muncul seniman mana yang kosmopolit? Ternyata seniman dari
mancanegara dan seniman dari Indonesia sama-sama kosmopolit.
Mereka berasal dari seniman akademik yang sudah akrab dengan
teori-teori dari Eropa dan Amerika. Mereka sudah terbiasa dengan
cara pandang ‘Barat’ dalam menganalisa tema karya.
Perguruan tinggi seni ialah area wacana kosmopolitan beredar.
Berbagai teori yang berasal berbagai suku bangsa didistribusikan,
baik dengan sengaja maupun tidak sengaja. Teori tersebut kemudian
digunakan untuk menganalisa dan menyusun karya. Teori itu pun
dianggap universal hingga dapat dipergunakan untuk segala hal
walau berbeda waktu, tempat dan konteksnya.
Para seniman pun membangun kesadaran kosmopolit-virtual
348 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
melalui teknoogi informasi, di rumah dan lingkungan sosialnya.
Internet menjadi perpustakaan utama untuk mendapatkan referensi
gerak, bunyi, mimik, dan estetika. Internet sudah mempermudah
dialog antar budaya, interaksi yang berlangsung 24 jam tanpa
henti. Barangkali hal ini tidak pernah dibayangkan Ben Anderson
sebelumnya, teknologi yang bergerak masif dan terbuka dibandingkan
dunia cetak.
Dalam festival pula, hasil dari proses interaksi dan pencernaan
wacana tersebut didistribusikan ke penonton. Hanya dalam festival
kemudian interaksi langsung dengan seniman beda budaya dapat
terjadi, bukan lagi interaksi virtual.
2. Ziarah Tambora
Ziarah Tambora adalah festival berjalan (moving festival) yang
mengelilingi kawasan ekologi Tambora berlangsung 8 – 16 April 2016.
Diselenggarakan secara berurutan di pulau Kenawa, Gili Tapan, Gili
Ngali, pulau Satonda, Desa Oi Bura Kopi, Desa Pancasila dan Ndoro
Canga. Festival berjalan yang melintasi Kabupatan Sumbawa Barat,
Kabupaten Sumbawa, Kabupaten Dompu dan Kabupaten Bima.
Ziarah Tambora diselenggarakan untuk melanjutkan dan
memperluas festival Memory of The Earth, bekerjasama dengan
World Culture Forum (WCF), yang diselenggarakan di Satonda
dan Labuan Kananga pada
2015. Seluruh perjalanan ini
memperingati awal dan akhir
letusan Tambora 1815.
Seniman yang terlibat
bergerak
sebanyak
40
orang,terdiri dari 16 seniman
internasional dari 12 negara, 14
artis kolaborasi dalam negeri,
5 wartawan, dan 5 panitia
pendukung. Selama perjalanan
melakukan
pertunjukan
individual maupun kolaborasi
pada tempat-tempat spesifik.
Mereka menggunakan kapal
kayu ZAT (Ziarah Tambora).
Sebagian besar melewati
tempat pameran (museum,
galeri, lanskap art) yang
diselenggarakan
dalam
program Tambora Artchieve
Imagined (Cosmopolitan) Communities 349
Triennale 2016
Kemudian ada pula kegiatan Alunan Gambus Lautan, sebuah
world music festival yang mengutamakan pertunjukan musik
gambus. Gambus ini dipertemukan di kawasan Teluk Saleh, teluk
tempat pertemuan hampir semua suku laut di Indonesia, antara lain
Samawa, Mbojo, Sasak, Makasar, Bugis, Maluku, Buton, Bajo, Madura,
Timor, Mandar dan Melayu. Perhelatan musik ini diharapkan
mempersatukan tradisi gambus lautan dalam bentuk silaturrahmi,
pembelajaran bersama dan upacara. Alunan Gambus Lautan
difokuskan kegiatannya di Gili Tapan, yang secara geografis terletak
ditengah meredian Indonesia, menyimbolkan keseimbangan, jalan
tengah, harmoni dan perdamaian.
Sedikit berbeda dengan seniman di Festival Payung Indonesia,
seniman lokal yang terlibat di Ziarah Tambora tidak banyak
dipengaruhi teknologi informasi. Keterbatasan akses digital dan
teknologi membuat terbatasnya interaksi dengan budaya lain. Tetapi
seniman lokal yang mempunyai tradisi laut yang telah turun-temurun
berinteraksi dengan budaya dari pulau lain. Gambus merupakan seni
pertunjukan yang dipengaruhi Timur Tengah, berasal dari Kuwait,
Yaman atau Mesir. Gambus di nusantara dibawa oleh pegadang Arab
(Bouvier, 2002: 75).
Dalam festival ini kemudian bertemu antara seniman kosmopolit
yang dipengaruhi Timur Tengah dengan seniman kosmopolit yang
dipengaruhi dari benua Eropa dan Amerika. Pertemuan dua arus
budaya yang masuk ke nusantara.
3. Bedog Arts Festival
Pada 11-12 Desember 2016 di Banyuraden Gamping, Sleman
terselenggara Bedog Arts Festival ke-7 yang diselenggarakan
Banjarmili Studio. Selama dua hari, festival ini menghadirkan
pertunjukan dari Yang Yani (China), Edgar Freire (Ecuador), Nina
Alexia Bracco) Senait Hailemariam (Ethiopia), Anna Thu Schmidt
(Germany), MuDA (Japan), Xochil dan Leon Gilberto Medelin (Mexico),
Muhd Asriiwalle (Singapore), dan Kelsey Schober (USA). Seniman
dari Indonesia hadir menampilkan karya yakni Ikomang Adi Pranata
(Bali), Widya Ayu K (Banyumas), Dyan Indah Purnama Sari (Riau),
Prapto Suryadarma, Galih Nagaseno, Dolly Nofer (Solo), Ardi Susanti
(Tulung Agung), HMJ Tari ISI Yogyakarta, Mahadance, Marshadance,
Mugidance, dan Shalawatan dari Pondok Pesantren Salaf
Kradenan. Untuk seniman dari luar negeri merupakan mahasiswa
darmasiswa di ISI Solo dan ISI Jogja. Tahun ini BAF mengangkat
tema: “Mempertautkan Generasi Kreatif, Mengembangkan Karakter
Bangsa”.
350 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
Tidak berbeda jauh dengan Festival Payung Indonesia, BAF 7 ini
juga menghadirkan peristiwa interaksi para seniman dengan budaya
lain. Seniman Indonesia berinteraksi langsung dengan karya-karya
seniman dari negara lain, setidaknya mengapresiasi langsung.
Bahkan dalam karya Anna Thu Schmidt sudah berkolaborasi
langsung dengan Galih Nagaseno dan Dolly Nofer. Mereka berusaha
menyatukan jiwa dalam satu karya bersama. Begitu pula halnya
dengan Prapto Suryadarma yang berkolaborasi dengan Xochil dan
Leon Gilberto Medelin (Mexico). Dua kelompok ini berkolaborasi
untuk menciptakan sebuah karya bersama.
Hal berbeda ditampilkan kelompok tari dari Jepang, MuDA.
Kelompok ini menampilkan tarian dengan tema dan bahasa tubuh
“universal”. Kesederhanaan bahasa gerak membuat penonton pun
menyimak penuh seluruh seluruh pertunjukan. Penonton awam
pun ikut merasakan dan membaca karya dari seniman energik dari
Jepang ini.
Pertunjukan kosmopolit lainnya yakni shalawatan dari Pondok
Pesantren Salaf Kradenan. Pertunjukkan oleh Ikomang Adi Pranata
dari Bali sudah jauh meninggalkan referensi pertunjukan Bali.
Mahadance dari Solo pun menggarap persoalan personal dengan
bahasa tubuh urban.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 351
Dari pembacaan tersebut dipahami bahwa seni merupakan
unsur kebudayaan yang fluid, mudah menerima pengaruh budaya
lain. Penerimaan ini berlangsung selama cocok dengan nilai budaya
komunitas dan menarik untuk dipelajari. Budaya lain, baik dari
benua Amerika, Eropa, Asia maupun dari Timur Tengah, diterima
dengan proses internalisasi yang membutuhkan waktu. Tetapi dalam
sejumlah kasus, penerimaan tersebut berlangsung dengan waktu
singkat, selama itu menarik.
Perkembangan teknologi komunikasi dan internet mempercepat
proses dialog antar budaya tersebut. Juga mempercepat penyerapan
unsur-unsur budaya lain ke dalam budaya komunitasnya.
Ben Anderson lebih menonjolkan revolusi cetak sebagai
pendorong pertumbuhan nasionalisme. Untuk saat ini, revolusi
teknologi komunikasi malah mempercepat dan mempermudah
segalanya, termasuk penyerapan teknik dan unsur dari budaya
lain. Kosmopolitan pun lebih cepat bergerak tanpa batas ruang dan
waktu. Nasionalisme, globalisasi, dan tradisi terjadi serentak.
Dan festival (baca juga: festival seni pertunjukan) kemudian
menjadi ajang perjumpaan pengalaman kosmopolitan. Pengalaman
kosmopolit yang bukan lagi virtual tetapi pengalaman kosmopolit
yang interaktif.
Kesimpulan
Pertama, festival (seni pertunjukan) menjadi ajang persemaian
dan reproduksi pengalaman kosmopolit. Festival menjadi tempat
pertemuan antara ide-ide kosmopolit, tidak hanya tampil tetapi juga
menjadi dialog budaya. Pengalaman kosmopolitan tidak lagi virtual
melainkan pertemuan interaktif.
Kedua, kosmpolitan tidak bisa dimaknai dengan kehadiran
seniman luar Indonesia dalam festival, tetapi kosmopolitan berdiam
dalam pribadi masing-masing seniman. Seniman dari Indonesia pun,
termasuk dari kota-kota kecil di luar pulau Jawa, sama kosmopolitnya
dengan seniman lainya.
Ketiga, interaksi dengan budaya lain banyak berlangsung dari
rumah dan lingkungan sosial seniman tersebut. Revolusi teknologi
informasi mempercepat interaksi dengan unsur budaya lain.
352 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
Kepustakaan
Barker, Chirs. 2011. Cultural Studies: Teori & Praktik. Yogyakarta: Kreasi
Wacana.
Bouvier, Helene. 2002. Lebur: seni musik dan pertunjukan dalam
masyarakat Madura. Jakarta : Yayasan Obor Indonesia
Geertz, Cliford. 2000. Negara Teater. Yogyakarta: Bentang Budaya.
Hartley, John. 2004. Communication, Cultural and Media Studies: The
Key Concepts. London and New York: Taylor & Francis e-Library.
Hoed, Benny H. 2008. Semiotik dan Dinamika Sosial Budaya. Jakarta:
Komunitas Bambu.
Ratna, I Nyoman Kutha. 2010. Metodologi Penelitian Kajian Budaya
dan Ilmu Sosial Humaniora Pada Umumnya. Yogyakarta: Pustaka
Pelajar
Sobur, Alex, 2003. Semiotika Komunikasi. Bandung: Remaja
Rosdakarya.
18
Di Balik Kosmopolitan:
Kapitalisme Cetak dan Imajinasi Kosmopolitan
dalam Masyarakat Batak Tradisional
Andreo F. Rajagukguk
Pendeta HKBP
Universitas Sanata Dharma
Abstrak: Kapitalisme Cetak bagi Ben Anderson mempengaruhi
terbentuknya kesadaran bersama dalam bentuk komunitas melalui
imajinasi. Hal ini juga berlaku bagi kosmopolitanisme, di mana adanya
berita-berita mengenai bangsa-bangsa lain di media cetak (Kapitalisme
Cetak) turut mempengaruhi imajinasi ini. Dari pemikiran Ben Anderseon
ini maka kajian ini ingin melihat kehadiran kapitalisme cetak yang
hadir ditengah-tengah masyarakat Batak tradisional, yakni Surat
Kuliling Immanuel, dalam mempengaruhi dan membentuk imajinasi
kosmopolitan. Media ini dibuat oleh Misionaris J. Meerwaldt yang berasal
dari badan zending Jerman, Rhenisch Missiongesselchaft (RMG) pada
tahun 1890 yang menjadi representasi RMG (baca: Eropasentris) kepada
masyarakat Batak; yang menandakan bahwa imajinasi kosmopolitan
memiliki narasi kekuasaan. Ada beberapa hal yang penting yang ingin
disorot dalam kajian ini, yakni ketika pengaruh Eropa berada di dalam
majalah ini yang justru menghadirkan rasionalisasi atas kebudayaan
barat, penciptaan musuh dalam menghilangkan sistem kerajaan,
komunitas terbayang yang tidak melekat pada unsur keeksklusifan,
serta bahasa baru sebagai suatu penanda atas komunitas yang baru.
Keywords: Kapitalisme Cetak, Kosmopolitan, Reproduksi, Kekuasaan
Pendahuluan
Dua tahun lalu, tepatnya pada 2015, terbit sebuah buku yang
berjudul Menjadi (Tionghoa) Indonesia. Salah satu bagian dari buku
353
354 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
tersebut membahas secara spesifik mengenai kosmopolitan di kota
Tarutung. Penulisnya bersuku Jawa, bernama Budi Susanto, S.J. Mungkin
sebagai peneliti yang berasal dari Jawa atau yang bukan penduduk
lokal, sang penulis merasa heran atas kosmopolitanisme yang terjadi
di kota Tarutung. Keheranan ini ia lukiskan dengan kalimat, sbb:
“Bayangkan saja pada tahun 1910an di Tarutung, sudah
ada seorang pengusaha toko emas dari suku Hakka yang
bergaya kosmopolit dengan menggunakan shisha atau
hookah (bahasa Persia) atau “rokok pipa air” yang berasal
dari kebudayaan Timur Tengah. Menjelang kedatangan
balatentara Jepang, kota Tarutung sudah mempunyai
gedung bioskop Tobing (1939), dan disusul bioskop
Silindung.”1
Memang sebagai negara kesatuan Indonesia, Tarutung hanyalah
kota kecil yang jauh dari ibukota Indonesia, Jakarta. Tarutung juga
bukan terletak di pulau Jawa. Tetapi berada di wilayah Sumatera
Utara. Dan jikalau berangkat dari kota Medan, ibukota Sumatera Utara,
dengan menggunakan mobil akan menempuh waktu 7 hingga 8 jam
perjalanan. Sedangkan dari Sibolga memakan waktu 2 jam perjalanan
yang dihiasi dengan jalan berliku-liku, serta melewati “batu lubang”
yang menandakan bahwa wilayah Tarutung dahulu kala sebagai
wilayah terpencil di daerah pegunungan. Apalah Tarutung yang
jikalau dibandingkan dengan kota-kota besar semisal Batam, Pekan
Baru, Samarinda, dll, kota ini tidaklah begitu popular. Bahkan orang
Batak perantau sendiri harus menggenalisir Tarutung sebagai Medan
untuk menjelaskan lokasi wilayah Tarutung kepada suku lainnya yang
belum mengenal Tarutung. Kondisi-kondisi seperti ini memunculkan
keheranan mengenai kosmopolitanisme di Tarutung.
Sebagai peneliti, Budi Susanto, bukanlah seorang yang awam
tentang adat dan budaya masyarakat Batak secara umum dan kehidupan
masyarakat di Tarutung secara khusus. Disertasinya berjudul Words
and Blessings Batak Catholic Discourse in North Sumatera (1989), juga
membahas mengenai adat dan budaya masyarakat Batak, sehingga
rasa heran atas terjadinya kosmopolitanisme di Tarutung hanyalah
sebagai bentuk persuasif atas situasi yang terjadi di Tarutung.
Di dalam tulisannya ini, ia mencoba melihat fenomena
kosmopolitan masyarakat di kota Tarutung dengan pemakaian bahasa
1
Budi Susanto, S.J., “Kosmopolitanisme Tarutung,” dalam Budi Susanto, S.J., dkk. (eds),
Menjadi (Tionghoa) Indonesia: Dua Cerita Sio Hong Wai (Yogyakarta: Lembaga Studi
Realino, 2015), hl. 352.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 355
sebagai suatu lingua franca. Dengan menggunakan metode komparasi,
ia melihat lingua franca seperti yang diutarakan James T. Siegel : “dalam
bahasa itu terjalin antara orang-orang yang tidak saling mencerminkan
dan dengan demikian tidak saling menyebabkan rasa rikuh.” Sebagai
tamatan Universitas Cornell, Amerika, serta mendapatkan didikan
dan bimbingan langsung dari James T. Siegel dan Bennedict Anderson,
ia sangat fasih dalam melihat kedudukan lingua franca. Ia melihat
dan mengangkat kehidupan sehari-hari warga kota Tarutung, bahwa
Tarutung telah menjadi kosmopolitan dengan kehadiran orang-orang
dari berbagai suku bangsa. Realitasnya adalah penggunaan lingua
franca di mana orang-orang yang tidak saling mencerminkan tersebut
tidak saling rikuh. Bahasa-bahasa yang tertera di sepanjang jalan-jalan
kota Tarutung berupa pamflet toko-toko atau rumah makan menjadi
bukti kehadiran lingua franca yang menjadi perhatiannya yang bagi
masyarakat sekitar sendiri menjadi sesuatu yang tak terpikirkan dan
tak terbantahkan.
Namun yang paling penting menurut saya adalah ketika ia
membahasakan dentingan lonceng yang selalu terdengar oleh
masyarakat kota Tarutung sebagai tanda pengingat atas jasa misionaris
Ludwig Ingwer Nommensen dalam membawa hamajuon (kemajuan)
kepada masyarakat kota Tarutung dan masyarakat Batak Toba.
Bahkan, peristiwa Nommensen yang berdoa di Siatas Barita sembari
membayangkan suara lonceng gereja yang terdengar sayup-sayup
ia gambarkan sebagai penegasan atas ingatan akan peristiwa masa
lampau yang tidak akan dilupakan, di mana kota Tarutung atau Tanah
Batak telah diimajinasikan sebelumnya oleh Nommensen.
Ingatan akan selalu membawa ke masa lalu yang bagi Paul Ricoeur
selalu berkaitan dengan perbuatan: cara kita bersikap, bertingkah laku,
dsb, merupakan pengetahuan atas ingatan tersebut. Hal ini menjadi
penting dan menegaskan bahwa sebagai seorang yang aktif menulis,
Budi Susanto sengaja mengangkat kepada ingatan akan dentingan
lonceng untuk melihat masyarakat Batak di kota Tarutung di dalam
ingatan masa lalunya akan suatu identitas yang mempengaruhi sikap
berperilaku, yang bagi masyarakat Batak, khususnya di kota Tarutung
untuk menerima, tidak menutup diri, dan lebih toleran. Intinya dapat
dikatakan kehadiran misionaris Nommensen menjadi awal dalam
terbentuknya masyarakat kosmopolitan di Tarutung atau secara luas
dapat dikatakan kosmopolitanisme masyarakat Batak Toba.
Tulisan ini akan melihat ke masa lampau pada masa masuknya
misionaris ke tanah Batak untuk mengkaji lebih jauh mengenai
terbentuknya kosmopolitanisme masyarakat Batak Toba, termasuk
juga di dalamnya Tarutung, di mana kosmopolitanisme di Tarutung
seperti yang diangkat oleh Budi Susanto dalam tulisannya tersebut
356 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
menjadi suatu fakta atas fenomena yang terjadi bagi masyarakat Batak
di Kota Tarutung.
Memahami kosmopolitan
Memahami kosmopolitanisme yang terjadi di masyarakat Batak
tentunya bukan sesuatu yang mudah, terlebih ketika dikomparasikan
dengan pemahaman atau teori mengenai kosmopolitanisme yang
tersedia, meskipun awalnya berangkat dari pemahaman yang
diberikan Diogenes yang mengatakan: “I am citizen of the world.”
Kosmopolitanisme yang digunakan Budi Susanto untuk melihat
kosmopolitan di Tarutung adalah sebagaimana pandangan Ben
Anderson dan James T. Siegel mengenai kosmopolitanisme kolonial.
Maka dari itu, ketika membahas kosmopolitanisme, haruslah terlebih
dahulu membahas mengenai kosmopolitanisme kolonial Ben Anderson
dan James T. Siegel untuk memetakan kosmopolitanisme dalam suatu
identitas kemenjadian.
Tulisan Ben Anderson mengenai kosmopolitanisme sangatlah
jelas dan membantu dalam melihat kosmopolitanisme yang terjadi
di masyarakat Batak.2 Deskripsinya ada di dalam diri Kwee Thiam
Tjing, seorang keturunan Tionghoa-Indonesia. Pemahamannya akan
kosmopolitanisme tersebut, membuat Ben Anderson tak luput dari
rasa terimakasihnya atas James T. Siegel, seorang murid Cliford
Geertz yang merupakan Anthropolog terkenal dari Amerika, yang
menurut saya telah membantu Ben Anderson dalam memetakan
kosmopolitanisme kolonial dengan sangat jelas di dalam pengantar
buku Menjadi Tjamboek Berdoeri (2010).3
Ben
Anderson
dalam
menjelaskan
kosmopolitanisme
membedakan bentuk kosmopolitanisme Kwee Thiam Tjing dengan
kosmopolitanisme polyglot yang punya minat dan apresiasi dengan
negara-negara yang dikunjungi. Bagi Ben, kosmopolitan Kwee Thiam
Tjing bukanlah yang mengunjungi ke berbagai negara, melainkan
dunia besar-lah yang datang ke diri-nya; sesuatu hal yang berbeda dari
kosmopolitan polyglot. Mekanismenya adalah seiring pembelajarannya
terhadap bahasa lingua franca, sehingga dapat membuat orang-orang
yang tidak saling mencerminkan berkumpul tanpa menyebabkan rasa
rikuh.
2
3
Lih. Benedict Anderson “Kosmopolitanisme Kolonial” dalam http://etnohistori.
org/colonial-cosmopolitanism-bagian-1-oleh-ben-anderson.html. Di akses pada 10
januari 2017.
Lih. Bennedict Anderson dan Arief W. Djati, (eds.), Menjadi Tjamboek Berdoeri:
Memoar Kwee Thiam Tjing (Depok: Komunitas Bambu, 2010), hl. xii-xxxv
Imagined (Cosmopolitan) Communities 357
Posisi lingua franca menjadi penting dalam mengkaji mengenai
kosmopolitanisme. James T. Siegel banyak membahas mengenai posisi
dan pentingnya lingua franca ini. Dalam bukunya berjudul Fetish,
Recognition and Revolution (1997), Siegel mencoba menjelaskan
posisi lingua franca melalui psikoanalisa budaya, di mana lingua franca
hadir tidak hanya dalam bentuk imajinasi identitas-identitas yang lain,
melainkan juga dengannya akan terlihat posisi kolonial sebagai master
siginifier (penanda utama).4
Dalam kosmopolitanisme, lingua franca hadir tidak dalam
menghilangkan identitas asli (native), apalagi menjadi asimilisasi
yang merupakan bentuk penyatuan budaya tunggal. Justru sebaliknya,
Siegel melihat bahwa kosmopolitan akan berakhir ketika berakhirnya
identitas asli tersebut. Pun demikian, dalam kosmopolitanisme
kolonial, hal yang sama juga terjadi seturut dengan berakhirnya
nasionalisme dan kolonial, di mana seseorang bisa menemukan
tempat bagi dirinya melalui sikap yang menerima pencerminan
identitas mereka lewat keragaman bahasa, juga dengan mengikutkan
semua orang berdasarkan perbedaannya. Bentuk-bentuk “pengakuan”
semacam ini bukanlah kosmopolitanisme kolonial.
Kosmopolitanisme dalam Kwee Thiam Tjing, seperti yang
digambarkan Siegel sebagai “seseorang tanpa menitikberatkan kepada
asal-usulnya, dapat maju di tempat mereka masing-masing. Dasarnya
adalah pergaulan sepanjang masa dengan orang lain, bukannya
perlakuan atas dasar ‘sifat’ mereka.”5 Berangkat dari inilah kemudian,
kosmopolitian tidak menutup diri akan keragaman yang tidak saling
mencerminkan dapat berkumpul bersama dalam sebuah pergaulan.
Dalam konteks masa kolonial di Indonesia, kosmopolitan
tidaklah datang dengan sendirinya. Ia selalu berproses dengan apa
yang dinamakan produksi dan reproduksi, seperti Michel Foucault
gambarkan. Pencapaiannya bermula ketika terdapat imajinasi kepada
yang lain atau dengan kata lain, yang bukan dari dirinya sendiri
(identitas asli /native).
Hasrat Batak: Hamajuon (kemajuan)
Lalu bagaimana dengan terjadinya kosmopolitan di masyarakat
Batak? Kwee Thiam Tjing mungkin tidak pernah bersinggungan secara
langsung di Tanah Batak. Namun demikian gelombang besar bersama
4
5
James T. Siegel, Fetish, Recognition, Revolution (New Jersey: Princeton University
Press, 1997), hl. 37.
Bennedict Anderson dan Arief W. Djati, (eds.), Op.Cit., hl. xix.
358 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
bernama kolonialisme seolah memunculkan komparasi keduanya, di
mana tanpa takut kehilangan identitas budayanya, ia selalu tampil
untuk menggapai kedamaian di tengah-tengah masyarakat. Sesuatu
yang juga terjadi pada masyarakat Batak pasca masuknya misionaris
ke tanah Batak. Tokoh-tokoh seperti Raja Patik Tampubolon, M.H
Manullang adalah tokoh-tokoh yang mau keluar dari tradisinya dengan
menerima didikan Misionaris; yang kemudian menjadi pelopor gerakan
nasionalisme di Tanah Batak.
Mungkin bagi sebagian masyarakat Batak, hal ini terlihat aneh,
terlebih bagi masyarakat Batak yang tinggal di wilayah pinggiran
yang berbatasan langsung dengan bangsa-bangsa sekitar. Namun bagi
masyarakat Batak yang berada di wilayah terpencil, wilayah-wilayah
pegunungan, khususnya Toba, hal ini menjadi titik tolak dari eksodus
besar-besaran yang dilakukan masyarakat Batak ke daerah-daerah
lainnya.
Keterpencilan bangsa Batak sebenarnya tidak hanya diakibatkan
faktor geografis yang mempengaruhinya. Keterpencilan ini juga
dikarenakan pengasingan yang dilakukan bangsa-bangsa sekitarnya.
Paling tidak hal ini disepakati Hendrik Kraemer, seorang Misionaris
Belanda, yang melihat pengasingan ini berakhir hingga awal abad
ke-19.6 Pengasingan masyarakat Batak membuat berkembangnya
wacana-wacana yang menyudutkan masyarakat Batak. Mulai dari
abad ke-2 M di mana Ptolomeus mendengar kabar dari Barus tentang
masyarakat suku pedalaman tinggal dipegunungan yang hidup dengan
sifat kanibalisme hingga abad ke-19 yang notabene para misionaris
pun juga mengeluarkan wacana-wacana yang sifatnya menyudutkan
masyarakat Batak dengan istilah primitif. Kehadiran wacana-wacana
ini menutup kemungkinan kehadiran bangsa lain untuk masuk ke
tanah Batak.
Bentuk pengasingan membuat masyarakat Batak semakin
menutup diri. Hal ini semakin diperparah dengan terjadinya Perang
Paderi (1820-an) yang menyebabkan kematian Raja Singamangaraja
X dan meluluhlantahkan masyarakat Batak. Efek dari perang ini
menimbulkan dua trauma besar bagi masyarakat Batak, yakni masalah
internal yang menyebabkan krisis identitas masyarakat Batak dan
masalah eksternal dengan rusaknya hubungan antara masyarakat
Batak dengan Minangkabau, sebagai bangsa yang memerangi
masyarakat Batak, atau dengan kata lain, memunculkan rasa skeptis
6
Jan Aritonang, “The Batak People: A Search For a Religious-Cultural Identity”, dalam
Martha Frederiks, dkk. (eds.) Towards An Intercultural Theology: Essays in Honour of
Jan A.B. Jongeneel (Utrecht: Uitgeverij Meinema, 2003), hl. 127.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 359
terhadap bangsa lainnya.7
Pun demikian gelombang besar modernisasi seolah tidak dapat
ditangkal, pengaruh-pengaruh bangsa-bangsa luar menjadi sesuatu
yang mau tidak mau harus diterima. Walaupun identitas agama dan
budaya menjadi sesuatu tantangan yang harus dipertahankan, namun
disisi lain perlunya membangun peradaban yang maju (hamajuon)
dalam bidang ekonomi, sosial dan politik sebagai suatu kebutuhan
dan efek pengaruh modernisasi. Sikap kemajuan ini sering dikatakan
sebagai 3 H, yakni hamoraon (kekayaan), hagabeon (keturunan), dan
hasangapon (kemuliaan atau martabat),
Inilah sebabnya kemudian seorang yang bernama Raja Pontas
Lumbantobing, seorang raja Bius Silindung8, mau menyambut dan
menjamu seorang Misionaris Dr. Ingwer Ludwig Nommensen dari
badan zending RMG (Rheinische Missionsgesellschaft) asal Jerman,
yang dengan rasa bersalah mempersilahkan Nommensen untuk
menunjukkan jalan menuju hamajuon (kemajuan), dengan berkata:
“Pada hemat saya adat dan kebiasaan kami sangat sangat baik, dan
tidak perlu diubah lagi. Tapi kalau tuan-tuan tau jalan untuk mencapai
kemuliaan dan kekayaan, tunjukkanlah kepada kami!”9 Suatu ucapan
yang menjadi titik tolak dari kosmopolitanisme kolonial masyarakat
Batak untuk menerima pengaruh budaya luar, yang di sisi lain sangat
berat untuk keluar dari tradisinya dengan membentuk suatu upaya
dalam mempertahankan budaya aslinya. Upaya semacam ini akhirnya
terus berlanjut dengan terjadinya negosiasi dengan para misionaris
untuk tidak menghapus budaya dan tradisi Batak, misalnya penolakan
terhadap dihilangkannya Dalihan Na Tolu, dll.10 Hal ini mengingatkan
pada ungkapan Frantz Fanon mengenai bentuk imitasi dari hukum
kolonial dengan menolak pandangan Hegel tentang “pengakuan”
(recognition) atas hukum kolonial dengan menyatakan: “He becomes
whiter as he renounces his blackness, his jungle.” Pernyataan Fanon
mungkin ada benarnya yang mengisyaratkan tentang keraguan atas
proses imitasi tersebut yang dilakukan oleh orang pribumi (terjajah).
Demikian juga dengan penolakan masyarakat Batak Kristen atas RMG
(1918) yang bagaimanapun melihat hubungan masyarakat Batak
dengan RMG sebagaimana hubungan antara penjajah dengan terjajah,
7
8
9
10
Anthony Reid, Menuju Sejarah Sumatra: Antara Indonesia dan Dunia (Jakarta: Obor
& KITLV, 2011), hl. 27-28.
Bius merupakan sistem tingkatan wilayah kekuasaan dalam masyarakat Batak yang
membawahi huta (kampung).
J.T. Nommensen, Ompu i Dr. Ingwer Ludwig Nommensen (Jakarta: BPK Gunung Mulia,
1974), hl. 90.
Uli Kozok, Utusan Damai di Kemelut Perang: Peran Zending dalam Perang Toba
(Jakarta: Obor, 2010), hl. 73-74
360 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
seperti yang dikatakan Daniel Meulen:
“Ketika Dr. Warneck datang ke Sumatra untuk mengambil alih
kepemimpinan Batakmission sesudah perang dunia, dia pun meminta
nasehat Haibach. Bersama-sama kami membeicarakan masalah utama
di kalangan Batak Kristen, yaitu sikap kritis, bahkan negatif, dikalangan
generasi muda terhadap penginjil Jerman […] yang masih tetap
berpegang pada sikap nasionalis yang menekankan keunggulan orang
putih. […] Saya mengatakan (kepada Warneck) bahwa para penginjil
itu salah sendiri. Seharusnya mereka sudah lama meninggalkan sikap
kolonialis Barat. […] Seharusnya mereka menjadi perintis dan tidak
selalu menuruti pemerintah.”
Pengaruh zending
Bagi masyarakat Batak, kehadiran zending menambah daftar
masuknya pengaruh-pengaruh luar ke Tanah Batak. Sebelumnya
telah banyak yang mencoba masuk ke Tanah Batak; mulai dari
badan zending hingga bangsa-bangsa lain tercatat pernah masuk ke
Tanah Batak dengan tujuan yang berbeda-beda, walaupun semuanya
mengalami kegagalan. Masuknya badan zending RMG di tengah-tengah
masyarakat Batak menjadi satu-satunya pengaruh luar yang memiliki
pengaruh sangat besar bagi perubahan identitas masyarakat Batak.
Jan Aritonang, seorang ahli dalam Sejarah Gereja, dengan cerdas
melihat bahwa kehadiran badan-badan zending ke Tanah Batak dapat
dikatakan sebagai suatu kesempatan dan juga sekaligus tantangan
masyarakat Batak dalam hubungannya dengan kehidupan sosialpolitik, budaya dan agama. Pernyataannya ini ingin mendeskripsikan
sikap dilematis yang dihadapi masyarakat Batak dalam menghadapi
pengaruh dari luar antara mempertahankan identitas budayanya
dengan kemajuan bangsanya. Tidak ada kalkulasi antarkeduanya
dalam menghadapi tuntutan kebutuhan dan juga pengaruh zaman
modern tersebut. Dalam konteks inilah kemudian, RMG mendapatkan
ruang di tengah-tengah masyarakat Batak.
Penerimaan masyarakat Batak kepada RMG menandakan adanya
perubahan dalam identitas masyarakat Batak. Pun demikian perubahan
ini seturut juga dengan kemajuan yang diterima bangsa Batak. Sebagai
mitra dari pihak pemerintahan kolonial Belanda, tentunya RMG dapat
mengatasi segala persoalan-persoalan yang menjadi tantangan dari
masyarakat Batak, misalnya keamanan, keterisolasian, ekonomi, dsb.
Bahkan dibandingkan dengan bangsa lainnya, sangatlah jelas terlihat
adanya perbedaan perlakuan dari pihak kolonial kepada masyarakat
pribumi, di mana orang Batak mendapatkan perlakuan khusus yang
Imagined (Cosmopolitan) Communities 361
berbeda dengan bangsa Minangkabau atau Jawa yang tersiksa akibat
tanam paksa.
Terlepas dari keuntungan-keuntungan yang didapatkan,
perubahan atas identitas adat dan budaya masyarakat Batak sangat
terlihat. Hal ini seturut dengan imajinasi kosmopolitan yang dikonstruk
RMG terhadap bangsa Batak yang tidak lagi memandang dirinya,
melainkan semakin luas ke dunia luar. Dalam hal ini saya beranggapan
bahwa internasionalisme gereja-gereja dan nasionalisme saling kejarkejaran dalam menciptakan imajinasi kosmopolitan dengan tidak lagi
membawa sifat ke-“aku”annya.
Media cetak dan imajinasi kosmopolitan
Dalam membangun imajinasi kosmopolitan, salah satu faktor
yang mempengaruhi adalah media cetak atau print capitalism. Hal ini
terjadi ketika berkaitan dengan suatu komunitas di mana Ben Anderson
melihat bahwa pengaruh tersebut memungkinkan terciptanya
bentuk baru komunitas terbayang. Di dalam bukunya Immagined
Community (2006), Ben Anderson melihat bahwa peran media cetak
dapat terlihat sebagai ajang terciptanya pertukaran atau komunikasi,
adanya kepastian baru dalam bahasa, serta adanya bahasa kekuasaan
yang berbeda dengan bahasa ibu (aslinya). Pandangan Ben Anderson
ini ingin menempatkan media cetak yang memiliki fungsi dalam
perubahan, serta menempatkan media sebagai suatu karya dari subjek
atau pelaku, di mana karya tersebut dapat dilihat di dalam bahasa yang
menandakan suatu zaman tertentu. Itu artinya, bagaimanapun tidak
ada yang memungkiri dari pernyataan Michel Foucault bahwa dalam
suatu karya atau literatur akan terlihat hubungan antara pekerjaan/
karya dengan bahasa, di mana reproduksi atau konstruksi dari suatu
pelaku dapat terlihat.
Dari pandangan tersebut maka imajinasi kosmopolitan yang
dibangun oleh RMG dapat terlihat di dalam media cetak, yakni Surat
Kuliling Immanuel yang terbit pada 1 Januari 1890, di mana majalah
ini diperuntukkan kepada para Pendeta Batak, guru-guru, dan
masyarakat Batak Kristen yang pandai membaca. Isinya menyangkut
isu-isu pastoral, refleksi, pengetahuan Alkitab, theologi dan dogma
Kristen, sejarah dan pengajaran, berita-berita misi dan pengetahuan
popular (matematika, dsb). Seorang misionaris utusan zending dari
Belanda bernama J.H. Meerwaldt berada dibalik kehadiran majalah ini,
termasuk buku-buku pengajaran untuk anak sekolah seperti BungaBunga Na Angur, Tolu Pulu Onom Turpuk Sidjahaon Ni Anaksikola,
dsb. Dengan latar yang memiliki minat di dunia pendidikan, ia
362 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
sangat mengandalkan fungsi buku atau media cetak sebagai bentuk
pengajaran dalam mengubah pemahaman masyarakat. Bahkan ia pun
memberikan metode pengajaran kepada para guru yang diterbitkan
menjadi buku pegangan para pengajar. Namun dibalik jasanya atas
kehadiran buku-buku atau majalah, ia menjadi seorang yang oportunis
dalam memandang tuntutan perubahan atas identitas masyarakat
Batak. Hal ini terlihat dari ucapannya yang diungkapkan menggunakan
umpasa (pantun) dalam kotbahnya di hadapan peserta sidang dalam
Sinode tahun 1888 seolah menjadi penegasan atas otoritas RMG dalam
melakukan perubahan:
Tumbuh si rungguk
Pada batang pohon tada-tada
Berubahlah kini hukum
Karena datang si putih mata (si kulit putih).
Bahkan demi tuntutan perubahan ini menurut Lothar Schreiner,
Meerwaldt telah membentuk opini masyarakat di negeri Belanda
mengenai Raja Singamangaraja XII melalui pemberitaan yang berat
sebelah yang mengakibatkan masuknya tentara kolonial dalam
membunuh para raja-datu.
Dengan latar belakang dari Meerwaldt sendiri, maka media
Surat Kuliling Immanuel dijadikan sebagai media untuk perubahan
masyarakat Batak. Majalah ini tidak hanya dipandang sebagai
selembaran yang ditulis dengan tangan, tetapi isinya melahirkan suatu
imajinasi yang membentuk komunitas baru. Mekanismenya adalah
sebagai komunitas, masyarakat Batak tidak lagi hanya membayangkan
dirinya sendiri.
Paling tidak dari pemikiran Ben Anderson ini maka dengan adanya
Surat Kuliling Immanuel pembentukan komunitas yang baru dapat
terlihat sebagai berikut: Pertama, adanya komunikasi yang dibangun
dalam suatu komunitas. Proses ini dapat tercapai dengan adanya
berita-berita atau kabar-kabar di Surat Kuliling Immanuel mengenai
pekabaran Injil yang dilakukan RMG, baik yang ada di Tanah Batak
maupun di luar Tanah Batak, yakni Afrika, Papua, Eropa (Jerman) dan
Borneo. Imajinasi seperti ini akan mengkonstruk rasa ke”kita”an dalam
suatu komunitas baru di bawah bendera RMG melalui pertukaran atau
komunikasi yang sebelumnya dalam masyarakat Batak tradisional
sendiri masih terikat dengan batasan suatu wilayah, yakni bius
(kumpulan huta) dan huta (kampung). Sikap bela rasa dapat lahir dari
imajinasi seperti ini. Namun dari kasus ini yang pasti, jikalau melihat
pemikian Ben Anderson, maka komunitas baru yang dibentuk dari
lahirnya kapitalisme cetak adalah komunitas tersebut tidak lagi hanya
Imagined (Cosmopolitan) Communities 363
membayangkan dirinya lagi, melainkan kepada bangsa-bangsa diluar
dirinya.
Kedua, selain menciptakan komunikasi dalam komunitas maka
faktor penting lainnya dari kehadiran kapitalisme cetak menurut Ben
Anderson adalah bahasa, baik yang menyangkut kepastian baru dalam
bahasa, serta adanya bahasa kekuasaan yang berbeda dengan bahasa
ibu. Hal ini menandakan bahwa bahasa bukan hanya digunakan
sebagai alat komunikasi tetapi juga sebagai alat kekuasaan. Di dalam
surat kuliling Immanuel sangatlah jelas terlihat bahwa bahasa
digunakan untuk mereproduksi kekuasaan, bahkan bahasa tersebut
juga direproduksi oleh RMG. Walaupun penggunaan bahasa dalam
majalah tersebut adalah bahasa Batak namun hal ini tak lepas dari
reproduksi yang digunakan oleh RMG. Bahasa lama diganti dengan
bahasa baru; dan hal ini akan membedakan suatu komunitas baru dari
yang lama. Artinya, konstruksi ini menciptakan adanya bahasa yang
baru. Di dalam Surat Kuliling Immanuel sendiri sangat tampak adanya
peralihan dari bahasa lama ke bahasa baru. Selain diperkenalkannya
aksara Latin dalam tulisan di Surat Kuliling Immanuel, maka terdapat
juga pengadopsian bahasa dengan menggunakan bahasa lingua franca
(Melayu) atau juga bahasa Sansekerta yang turut juga diadopsi menjadi
Lingua Franca (Melayu), walaupun pengadopsian tersebut berasal dari
pihak kolonial yang sarat dengan politik kekuasaan, misalnya saja kata
tuan, nyonya, dll.
Walaupun pemakaiannya masih sedikit, namun gelombang besar
dari pemakaian bahasa Melayu menyebabkan, mau tidak mau, bahasa
melayu juga diadopsi di dalam Surat Kuliling Immanuel. Peralihan
inilah yang berdampak kepada masuknya pengaruh-pengaruh bangsa
lain ke dalam masyarakat Batak, seturut dengan membayangkan
bangsa lainnya sebagai bentuk melepaskan keterisolasiannya dalam
membentuk komunitas yang baru. Dan kedudukan bahasa Melayu
sebagai lingua franca sangat penting untuk melihat adanya pembedaan
dengan bahasa ibu, seperti yang Ben Anderon katakan:
“Ini semua terjadi karena bahasa Melayu sebagai bahasa “antaretnik” atau lingua franca mempunyai ipso facto, sesuatu yang hampir
tidak mempunyai status, seperti halnya Esperanto. Ia juga tidak terikat
pada struktur sosial daerah tertentu. Jadi bahasa Melayu itu bebas,
nyaris “demokratis, yang punya daya Tarik bagi kaum intelektual-yang
pada tingkat tertentu berusaha mencapai norma-norma kesejajaran.”
Selain masuknya bahasa-bahasa baru, maka di dalam penciptaan
bahasa yang baru juga terlihat dalam penciptaan makna dalam bentuk
penerjemahan. Dalam dunia perbincangan mengenai misiologi, bahasa
sering menjadi pembahasan, terlebih ketika menyangkut masalah
penerjemahan pada masa kolonialisme. Penerjemahan dipandang
364 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
bukan hanya menerjemahkan setiap kata melainkan sebagai suatu
strategi untuk melihat makna yang terdapat di dalam suatu kalimat,
selain dari menghindari kata-kata yang terisolasi. Dalam penerjemahan
maka penting untuk melihat istilah yang digunakan dalam bahasa
tradisional. Salah satu contoh yang paling terlihat adalah penerjemahan
untuk menghindari istilah yang berbau sinkretisme. Hal ini berlaku ke
semua literatur, baik Alkitab, Katekismus, Kamus, dll. Hal yang sama
juga dilakukan RMG dalam melakukan strategi penerjemahannya.
Bentuk penerjemahannya, seperti yang dicatat oleh Uli Kozok:
“…Warneck (1904) menjelaskan kebijakan bahasa
yang ditetapkan oleh RMG: Bahasa sasaran (bahasabahasa Batak) dipandang sebagai ‘musuh’ yang harus
diubah menjadi ‘alat yang penurut’. Sebagai bagian inti
Volkstum Batak, bahasa sasaran harus dilestarikan dalam
“kemurnian bahasanya,” tetapi sekaligus Warneck juga
menyadari bahwa bahasa sasaran itu harus dikembangkan.
Dalam bahasa-bahasa Batak terdapat sejumlah kata
Pinjaman dari bahasa Sanskerta yang menurutnya sesuai
dengan tujuan-tujuan zending. Kata-kata debata (Tuhan),
dosa, portibi (dunia), sorga diangkat menjadi dalam
terminologi Kristen.”
Di dalam penerjemaahan maka konstruksi bahasa yang dilakukan
RMG juga memasukkan atau menciptakan makna baru dalam
meluaskan penyebaran Kekristenan, serta menciptakan musuh
atau kriminal di dalam penerjemahannya. Kelompok Parbaringin
(kaum imam dalam agama suku Batak) atau yang sering dikatakan
Parbegu oleh pihak misionaris RMG adalah salah satu musuh besar
yang dianggap paling menghalangi misi RMG. Setiap usaha dalam
pembentukan komunitas baru maka selalu disertai hukum baru
dalam menggantikan hukum yang lama. Penggunaan hukum baru ini
menyebabkan penciptaan musuh mendapatkan tempatnya, dan juga
sebaliknya, sebagai pemangku kekuasan maka konstruksi bahasa yang
dilakukan RMG juga dapat terlihat. Misalnya adalah mengenai istilah
begu. Pada awalnya istilah ini dikenakan bagi agama tradisional Batak
dalam menyebut ‘penyembah roh nenek moyang.’ Namun, kemudian
RMG memaknainya dan membuat terjemahannya ke dalam Alkitab
sebagai daimon atau roh-roh jahat (setan). Hal ini juga diakui oleh J.
Warneck, salah seorang Misionaris RMG:
“Kita harus mengubah konsep itu sehingga begu tidak
lagi dilihat sebagai roh-roh nenek moyang yang meminta
Imagined (Cosmopolitan) Communities 365
persembahan, tetapi sebagai para pembantu Setan’ Hal
ini menimbulkan perlawanan yang sangat besar dalam
pikiran orang Batak.’’
Dengan konstruksi ini maka Warneck sangatlah menginginkan
pembedaan yang jelas antara Kekristenan dengan agama tradisional
Batak yang dianggapnya sebagai musuh, di mana citra penyembah
nenek moyang dianggap sebagai figur yang jahat (setan). Dari hal
inilah kemudian politik berbahasa dalam menunjukkan kekuasaan
dapat terlihat.
Adanya bahasa kekuasaan dan hukum baru menggantikan hukum
tradisional maka dalam masyarakat Batak sendiri menandakan
hilangnya sistem dinasti kerajaan yang selama ini menguasai
kekuasaan tradisional dengan kehadiran Raja Singamangaraja XII. Ben
Anderson melihat bahwa nasionalisme (kosmopolitan) selalu ditandai
dengan runtuhnya dinasti kerajaan. Hal ini menguatkan imajinasi
kosmopolitan dengan hilangnya ikatan-ikatan wilayah yang membatasi
suatu identitas masyarakat atau bangsa tertentu.
Penutup
Peran kapitalisme cetak dalam membangun komunitas yang
baru tentunya melahirkan suatu imajinasi masyarakat yang baru.
Meerwaldt, walaupun bersikap opurtunis, namun di sisi lain ia telah
berhasil memverbalkan dunia yang lebih luas dipandang, tanpa
suatu batasan, menggerakkan masyarakat Batak untuk mau keluar
dari identitas mereka. Walau bagaimanapun kekerasan dalam suatu
rezim tetaplah menimbulkan jejaknya, namun kosmopolitanisme yang
terjadi bagi masyarakat Batak merupakan suatu keniscayaan.
Mungkin perubahan selalu menimbulkan suatu resiko tersendiri.
Layaknya Kwee Thiam Tjing yang harus menangis ketika bendera
Belanda diturunkan dengan nostalgianya pada zaman kolonial,
meskipun ia pun tetap tak ingin kembali ke zaman tersebut. Demikian
juga Raja Pontas lumbantobing yang mungkin dapat mewakili orang
Batak Kristen, menjadi primer il benefactor atau yang memberikan
dirinya untuk terlibat bersama, dan juga sekaligus bernegosiasi kepada
para Misionaris mewakili masyarakat Batak Kristen untuk tidak
meninggalkan adat dan budaya Batak, namun memandang jauh ke
depan untuk terbuka dan tidak menutup diri menikmati kebersamaan
dengan bangsa lainnya, meskipun ia ikut menangis melihat kekerasan
yang terjadi dengan saudaranya.
366 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
Referensi
Anderson, Bennedict dan. Djati, Arief W. Eds. Menjadi Tjamboek
Berdoeri: Memoar Kwee Thiam Tjing. Depok: Komunitas Bambu,
2010.
Anderson, Bennedict. Imagined Community: Reflections on The Origin
and Spread of Nationalism. London: Verso, 2006.
Aritonang, Jan Sihar dan Steenbrink, Karel. Eds. A History of Christianity
in Indonesia. Leiden: Brill, 2008.
Chambert-Loir, Henri. Sadur: Sejarah Terjemahan di Indonesia dan
Malaysia. Jakarta: KPG, 2009.Kozok, Uli. Utusan Damai di
Kemelut Perang: Peran Zending dalam Perang Toba. Jakarta:
Obor, 2010.
Fanon, Frantz. Black Skin, White Mask. London: Pluto Press, 1967.
Foucault, Michel. The History of Sexuality: An Introduction, Vol. 1. New
York: Vintage Books, 1990.
________. Language, Madness, and Desire On Literature. Minneapolis:
University of Minnesota Press, 2015.
Frederiks, Martha. Dkk. Eds. Towards An Intercultural Theology: Essays
in Honour of Jan A.B. Jongeneel. Utrecht: Uitgeverij Meinema,
2003.
Nommensen, J.T. Ompu i Dr. Ingwer Ludwig Nommensen. Jakarta: BPK
Gunung Mulia, 1974.
Reid, Anthony. Menuju Sejarah Sumatra: Antara Indonesia dan Dunia.
Jakarta: Obor & KITLV, 2011.
Ricoeur, Paul. Memory, History, Forgetting. Chicago: University of
Chicago Press, 2004.
Schreiner, Lothar. Telah Kudengar dari Ayahku: Perjumpaan Adat
dengan Iman Kristen di Tanah Batak. Jakarta: BPK Gunung Mulia,
1978.
Susanto, S.J., Budi. dkk. Eds. Menjadi (Tionghoa) Indonesia: Dua Cerita
Sio Hong Wai. Yogyakarta: Lembaga Studi Realino, 2015.
Susanto, Budi. Words and Blessings: Batak Catholic Discourse In North
Sumatera. Dissertation. New York: Cornell University, 1989.
Siegel, James T. Fetish, Recognition, Revolution. New Jersey: Princeton
University Press, 1997.
Shiraishi, Saya Sasaki. Pahlawan-Pahlawan Belia: Keluarga Indonesia
Dalam Politik. Jakarta: KPG, 2001.
Zwartjes, Otto. cs. Eds. Missionary Linguistic V: Translation Theories
and Practies. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company,
2014.
Surat Kuliling, 1 Oktober 1889.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 367
http://etnohistori.org/colonial-cosmopolitanism-bagian-1-oleh-benanderson.html. Di akses pada 10 januari 2017.
19
Ben Anderson: Indonesia Panggung Wayang
Resti Nurfaidah
Balai Bahasa Jawa Barat
sineneng1973@gmail.com
goresan_penaku@yahoo.com
Abstract: The art of Javanese traditional puppet is not a merely human
product, but a product of a culture that has a massive philosophical
aspects. Anderson was able to uncover the veil of philosophy in the world
of puppetry into the sociopolitical arena in Indonesia since its colonial
era, Sukarno, Soeharto, and series leaders thereafter. Based on the
myth concept of Roland Barthes, the paper was written intentionally
to describe Anderson’s view of the embodiment of those philosophical
aspects of Javanese puppetry into the reality of Indonesia leadership.
The search results proved that the concept and the conflict on puppetry
leadership, particularly the Javanese puppet, embodied in the Indonesia
leadership.
Keywords:
Anderson,
sociopolitical
leadership,
puppetry,
philosophical,
Pendahuluan
Kematian Ben Anderson, seorang Indonesianis dari Universitas
Cornell, Amerika Serikat, pada dini hari 13 Oktober 2016 di Batu,
Malang, Jawa Timur tergolong cukup mengejutkan. Terlebih bagi para
akademisi yang pada sekitar dua hari lalu mendengarkan ceramah
dahsyatnya tentang anarkisme dan nasionalisme di FIB UI, Depok.
Universitas Sanata Darma menggelar sebuah acara untuk mengenang
kiprah Anderson sebagai pakar ke-Indonesiaan bertajuk Conference
368
Imagined (Cosmopolitan) Communities 369
on Reviving Ben Anderson: Imagined (Cosmopolitan) Communities.
Pandangan pro dan kontra para pemakalah dipadukan dalam acara
tersebut. Saya sebagai salah satu pemakalah mengajukan judul “Ben
Anderson: Indonesia Panggung Wayang”. Banyak kalangan yang
menganggap bahwa kehidupan di dunia dapat diibaratkan sebagai
sebuah panggung dengan Tuhan sebagai dalang dan manusia sebagai
pemerannya. Konsep tersebut lalu diabadikan oleh God Bless dalam
sebuah lagu berjudul “Panggung Sandiwara” berikut: //Dunia ini
panggung sandiwara/ Cerita yang mudah berubah/ Kisah Mahabarata
atau tragedi dari Yunani/ Setiap kita dapat satu peranan/ Yang harus kita
mainkan/ Ada peran wajar ada peran berpura pura//. Ben Anderson
menyempitkan pandangannya dengan memandang Indonesia sebagai
sebuah panggung wayang dengan segala dagelannya. Apa yang ia alami
juga dianggap sebagai bagian dari panggung wayang (Anderson, 2000:
3) Bahkan nasib yang membawanya ke dalam fokus penelitian berupa
sebuah negara Indonesia dengan segala kompleksitasnya sebagai
sebuah dagelan.
Bagaimana Anderson seolah memutar balikkan haluan sebagai
seorang politikus dengan fokus Indonesia. Mengapa ia seolah lebih
menguasai wayang dan kebudayaan Jawa? Dari aspek kebudayaan
itulah, Anderson menemukan “nyawa” penelitiannya tentang politik
Indonesia yang dikuasai Jawa. Jawa menjadi pusat peradaban. Kritik
tentang Orde Baru pada masa orde tersebut berkuasa menyebabkan
dirinya sempat dicekal. Kini ketika ia dapat mendatangi lahan
penelitiannya kembali, Anderson dijadikan sebagai sumber rujukan
bagi peneliti sosio-politik setelahnya. Pandangannnya tentang
Jawa dan wayang dalam kehidupan Jawa dan juga dampaknya pada
konsep kepemimpinan di Indonesia demikian besar. Makalah ini akan
memaparkan konsep pewayangan dalam kehidupan nyata di Indonesia
melalui landasan semiotis Roland Barthes. pembahasan tentang konsep
pulang tersebut juga akan dilakukan dengan denotasi dan konotasi
Roland Barthes. Dalam pandangan Barthes, konsep pemaknaan
dikaitkan dengan mitos yang terbentuk dari dua pemaknaan berikut,
yaitu denotasi dan konotasi. Denotasi merupakan makna yang sesuai
dengan penjabaran di dalam kamus sementara konotasi merupakan
makna yang terbentuk berdasarkan pengalaman kultural dan personal
yang digambarkan pada ilustrasi berikut.
370 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
Gambar 1.
Pemaknaan Secara Denotasi-Konotasi
I. Denotasi
Mitos
II. Konotasi
Denotasi merupakan proses pembacaan pada tahapan I.
Pemaknaan tersebut sebatas pemaknaan pada tataran bahasa. Namun,
pada bagian II atau konotasi pemaknaan pun menjadi luas karena
masuknya unsur kultural pada makna kata atau benda itu. Barthes
mengemukakan bahwa pemaknaan konotatif merujuk pada mitos
yang berlaku pada masyarakat. Mitos yang dituju dalam makalah ini
adalah mitos pewayangan yang dikaitkan dengan realitas yang terjadi
di negeri ini.
Hasil dan pembahasan
Pembahasan tentang wayang di Indonesia tidak dapat dilepaskan
dari kaitan wayang dan kehidupan orang Jawa. Oleh karena itu,
paparan tentang Anderson terhadap Indonesia tidak dapat terlepas
dari paparan awal tentang Wayang dan Kebudayaan Jawa. Setelah itu,
paparan dikaitkan dengan pandangan Anderson tentang Indonesia
sebagai panggung wayang.
Wayang dan Kebudayaan Jawa
Haryono (2015, dalam http://wkwk.lecture.ub.ac.id/) mengutip
pernyataan Hauser dan Arnold bahwa wayang merupakan produk
kebudayaan Jawa. Pada sumber yang sama, Haryono mengutip
Chanman dan Baskof bahwa pewayangan tidak dapat dilepaskan
dari konteks masyarakat dengan aspek ekonomi, politik, dan sosial.
Bagaimana tidak. Seni pewayangan sudah hadir bahkan sebelum
datangnya pengaruh agama Hindu. Ibo (https://www.indonesiakaya.
com/) menyampaikan bahwa kata wayang berasal dari ma Hyang
yang bermakna menuju spiritualitas sang kuasa. Oleh karena itu,
tidak mengherankan jika Haryono mengatakan bahwa pada masa
pra-Hindu, wayang berfungsi sebagai bagian dari ritual agama Jawa.
Dikaitkan dengan aspek semiotis, Basir (2015, 662 – 672) wayang
Imagined (Cosmopolitan) Communities 371
memiliki serangkaian objek simbolis sarat makna, misalnya sesaji,
lampu, wayang, dalang, dan gamelan. Sesaji digambarkan Basir
sebagai bentuk penghormatan kepada arwah para leluhur; wayang
merupakan perwujudan kehidupan manusia yang tidak dapat berdiri
sendiri, melainkan ditentukan oleh takdir yang menjadi hak prerogatif
sang dalang sebagai perwujudan Tuhan, lampu blenchong merupakan
simbol matahari, serta gamelan merupakan simbol irama kehidupan
yang berkaitan dengan segmen awal munculnya gejala, konflik, dan
penyelesaian – ditentukan dengan tinggi dan rendah nada pada gamelan.
Saratnya makna simbolis dan filosofis di dalam dunia pewayangan
menyita perhatian para peneliti, pengamat, maupun peminat seni
pertunjukkan tradisional tersebut. Siapapun akan memahami bahwa
wayang bukan sekadar produk budaya biasa, melainkan produk budaya
yang adiluhung. Mengapa demikian? Janutama (2012 dalam YouTube.
com) menyampaikan bahwa wayang merupakan simbol konsep
kepemimpinan Jawa. Gus Dur (dalam Rizqiani, 2015, di YouTube.com)
menyampaikan bahwa wayang memiliki fungsi yang luar biasa, yaitu
sebagai medium dan hiburan. Sebagai medium, wayang berfungsi
sebagai sarana komunikasi berupa hiburan, makanan ruhani, dan
santapan psikologis. Sebagai sarana penghiburan, wayang menjadi
unsur penghubung massa serta arena penyampaian nilai kehidupan
dari, oleh, dan untuk masyarakat sendiri. Suseno (2013 dalam YouTube.
com) menyampaikan bahwa wayang merupakan ikon kebudayaan Jawa.
Rahyono (2015: 13) menyampaikan bahwa konsep kebudayaan yang
adiluhung selalu berkaitan dengan kebudayaan yang bernilai tinggi,
luhur, dan dijadikan pedoman hidup. Wayang sebagai produk budaya
adiluhung dianggap sebagai given ‘berian’ yang lalu diwariskan secara
turun-temurun. Wayang merupakan sebuah karya adiluhung yang
dihasilkan dari proses berpikir, pengendapan ide, serta pengolahan
rasa yang mendalam (Rahyono, 2015:27). Dalam sumber yang sama,
Rahyono menyampaikan pula bahwa produk satu budaya adiluhung
dapat membentuk sebuah peradaban bangsa yang adiluhung pula jika
para pengukung kebudayaan bersangkutan mampu memaknai dan
menerapkan kearifan yang terkandung di dalamnya.
Wayang dalam Kitab Centhini pada awalnya merupakan gambaran
ruh leluhur yang ditorehkan oleh Raja Jayabaya di atas daun lontar
pada abad ke-10. Perkembangan selanjutnya dilakukan oleh dinasti
Raja Jenggala dengan penentuan pakem cerita dan penambahan alat
musik berupa gamelan laras salendro. Pada masa Kerajaan Majapahit,
wayang dibuat dalam gulungan besar dan dimainkan tidak saja di
lingkungan keraton, melainkan pada ranah publik. Pada zaman Raja
Brawijaya, teknik pewarnaan wayang semakin baik dengan penggunaan
cat tertentu. Pada masa tersebut, wayang mulai merambah ke kawasan
372 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
Demak. Selanjutnya, pada masa pengaruh Islam, wayang mengalami
konflik. Untuk menghindari konflik tersebut, wayang dibuat dalam
bentuk lain, yaitu dipipihkan dan dibuat dari kulit kerbau. Wayang
lalu menjadi bagian dari aset penyebaran Islam di Tanah Jawa.
Perkembangan penggunaan peralatan pentas juga terjadi dalam fase
tersebut. Perkembangan tidak terhenti seiring dengan pergantian
kepemimpinan dan pengaruh sosiokultural di Tanah Jawa.
Kisah dalam pewayangan tidak terlepas dari dua cerita besar, yaitu
Ramayana dan Mahabharata. Ramayana yang ditulis oleh Empu Walmiki
menyampaikan upaya Rama dalam menyejahterakan dunia sementara
Mahabharata karya Empu Wyasa menyampaikan upaya Kresna untuk
menyejahterakan dunia. Haryono mengatakan bahwa setiap tokoh
dalam pewayangan mempunyai watak dan prilaku yang mencerminkan
kehidupan manusia di dunia. Haryono mengambil contoh Semar sebagai
perwujudan manusia yang bijaksana dan mampu menjadi penengah
bagi dua kubu besar, Pandawa dan Kurawa. Yudhistira digambarkan
sebagai sosok yang bijaksana. Bima atau Werkudara digambarkan
sebagai seseorang yang memiliki ketangguhan dalam ilmu kemiliteran,
kejujuran, kesetiaan, dan kegigihan. Arjuna, misalnya, digambarkan
sebagai simbol kehalusan budi dan tutur kata. Kresna digambarkan
sebagai ahli strategi perang yang luar biasa, diplomat, serta politikus
tangguh. Mulyono (1979, 82--92) menjabarkan serangkaian karakter
manusia yang terdapat di dalam dunia pewayangan berikut sikap
pandangan masyarakat yang pro dan kontra terhadap karakter tokoh
tersebut. Misalnya, sikap Kunthi yang membuang Karna pada saat
dilahirkan dianggap sebagai pelecehan pada fungsi Kunthi sebagai
seorang ibu, berikut kelahiran para tokoh Pandawa yang dilakukan
melalui interaksi Kunthi dengan beberapa dewa dianggap sebagai
perwujudan hiperseksualitas wanita agung tersebut mengingat kondisi
Pandu yang dipandang sebagai lelaki impoten. Namun, di sisi lain,
Kunthi dianggap sebagai istri dan ibu yang sangat mengabdi kepada
suami, anak, serta cucu. Kunthi bersedia mengikuti Pandawa berkelana
di dalam hutan ketika Pandawa menjalani hukuman. Kusmarwathi
(dalam Suryaman, dkk., 2015: 152-164) menyampaikan karakter tokoh
pewayangan yang menggambarkan sikap pemerintahan Orde Baru, di
antaranya Sengkuni sebagai pakar strategi yang dengan kelicikkan dan
kemahirannya mengadu domba serta memicu peperangan antara dua
saudara. Konsep pemerintahan dalam kisah “Bambang Indra Getholet
Takon Bapa” yang merupakan bagian dari novel Kuntowijoyo berjudul
Mantra Penjinak Ular, menggmbarkan kisruh kepemimpinan yang
dibumbui dengan keserakahan dan kepentingan pribadi atas segalanya.
Kehadiran Sengkuni dianggap sebagai simbol penguasa untuk menjaga
eksistensi mesin politik (hlm.163). Selain tokoh-tokoh licik, dalam
Imagined (Cosmopolitan) Communities 373
kisah tersebut juga dimunculkan sosok demokratis sejati, yaitu tokoh
Abiyasa. Tokoh Abiyasa dianggap sebagai pengusung pesan-pesan
demokrasi kritis terhadap pemerintahan Orde Baru, di antaranya,
kekuasaan di tangan rakyat, penguasa harus adil, serta negara harus
menjamin terpenuhinya hak-hak rakyat. Dalam Fanani, dkk. (1996,
197-199) disampaikan konsep kehidupan dalam tiga naskah, yaitu
Hikayat Gelaran Pandu Turunan Pandawa yang menyampaikan bahwa
jika ingin dianugerahi dengan keturunan yang baik, manusia harus
berikhtiar keras dan berkeyakinan kuat terhadap Sang Pencipta;
Hikayat Wayang Arjuna menyampaikan bahwa petualang cinta dapat
mengundang permusuhan dan malapetaka; serta Hikayat Purasara
menyampaikan bahwa berserah diri kepada Tuhan jauh lebih baik
daripada menjadi penguasa yang tidak adil.
Konsep literasi rupanya sudah diterapkan dalam pewayangan
sejak pertama kali diciptakan. Sarlito dalam Naw (2015, dalam http://
travel.kompas.com) mengatakan bahwa pementasan seni wayang
memiliki karakter pengembangan seni yang kompleks. Pewayangan
mampu menyampaikan aspek-aspek literasi yang dapat dimaknai dari
penceritaan, dan karakter. Naw mengutip pendapat Sarlito bahwa
pewayangan dapat memberikan dampak yang sangat luas, selain
kelestarian budaya, melainkan mampu menunjang fungsi ekonomi,
politik, dan sosial. Suyanto (2010, dalam http://suyanto.dosen.isiska.ac.id/) mengatakan bahwa seni pewayangan dapat dijadikan
sebagai salah satu wahana pendidikan, dengan pertimbangan bahwa
dalam satu waktu terdapat penyampaian konsep harmonisasi antara
kosmos dan kosmis, atau antara alam semesta dan individu manusia
itu sendiri. Ada kekuatan yang tiada batas dalam kehidupan manusia,
yang dikaitkan dengan keberadaan Sang Mahakuasa. Pewayangan
selalu menyampaikan bahwa kehidupan manusia bermula dari awal
dan berujung pada titik akhir. Pada titik awal tersebut lakon tampak
menunjukkan ritme yang santai. Ritme kian lama kian meningkat
sampai mencapai konflik. Konflik mengalami penyelesaian sehingga
kembali ke ritme semula. Pewayangan menyampaikan bahwa dalam
setiap kehidupan, manusia akan menemui masalah dan setiap masalah
akan menemui penyelesaian melalui ikhtiar. Konflik terjadi karena ada
pertemuan antara dua kubu yang berseberangan aliran. Kelompok
aliran baik selalu ditempatkan di sebelah kanan dan kelompok yang
jahat selalu ditempatkan di sebelah kiri. Konsep cerita tradisional
dalam pewayangan selalu menyampaikan bahwa kelompok jahat akan
terkalahkan oleh kelompok baik.
374 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
Ben Anderson: Indonesia Panggung Wayang
Anderson memandang politik Indonesia sejak masa Soekarno
sampai sekarang tidak lebih dari serangkaian dagelan dalam
panggung pewayangan. Dalam buku Mitologi dan Toleransi Orang
Jawa (2016), Anderson melakukan penjabaran terhadap serangkaian
tokoh pewayangan Jawa. Sebagai orang Sunda, saya melihat tokohtokoh tersebut juga pada pewayangan Sunda. Jika diteliti, sosok
pewayangan yang terungkapkan dalam buku tersebut kini benarbenar hadir di dalam panggung kepemimpinan negeri ini. Banyak
para petinggi yang bertindak sebagai Karna dan Kumbakarna, yaitu
mereka yang memahami persis bahwa pihak yang mereka geluti atau
bela merupakan pihak yang keliru. Namun, sumpah setia mengikat
mereka untuk tetap melakukan pembelaan, meskipun dukungan
sepenuhnya disampaikan pada pihak yang dianggap “lurus”. Adapula
yang bertindak sebagai Arjuna yang dengan pesonanya mampu
menaklukan kekuasaan. Hadir pula sosok Wrekudara atau Bima
dengan gaya brutalnya duduk di atas singgasana. Namun, ada pihak
tertentu yang tidak dapat menerima gaya kepemimpinannya tersebut
hingga berusaha menjegal langkahnya. Sosok-sosok bersih seperti
Yudhistira kerapkali digunjang-ganjing bahkan tidak sedikit yang
dijebak dalam putaran kancah perang halus. Tidak jarang yang
terjebak dan mengalami kehancuran. Konflik terkadang melibatkan
sosok ala Banowati yang demi cinta, tega berkhianat kepada Suyudana
– suaminya sendiri dengan membocorkan rahasia negara kepada
Arjuna, cinta matinya. Jika diamati, benar Anderson bahwa Indonesia
merupakan negeri panggung wayang.
Paparan dagelan pewayangan yang lebih jelas terdapat dalam
buku Anderson bertajuk Kuasa-Kata: Jelajah Budaya-Budaya Politik di
Indonesia (2000). Dalam buku tersebut, Anderson menggambarkan
bahwa terjadi ironis pada era Soekarno yang menggembargemborkan dirinya sebagai “penyambung lidah rakyat”, tetapi pada
kenyataannya sang proklamator tidak mampu memanjangkan lidah
rakyat yang pendek karena lebih merupakan pumpunan Kuasa yang
terkonsentrasikan dari masyarakat secara keseluruhan daripada
sebagai kepanjangan dari lidah rakyat (2000:118-119). Konsep
kepemimpinan Soeharto dengan landasan pemusatannya pada Jawa
juga digambarkan Anderson dengan konsep penguasa dan rakyat
(priyayi dan wongcilik) ala pemerintah kolonial yang mewujud dalam
bentuk pemerintahan yang baru, yaitu Orde Baru (2000: 179-228).
Jika dikaitkan dengan dunia pewayangan, Soeharto ibarat Kresna yang
ingin “menyejahterakan” Indonesia dengan melakukan pengotakkotakan pada masyarakat. Ia menempatkan etnis Cina jauh dari
Imagined (Cosmopolitan) Communities 375
hingar-bingar dunia politik, menjadikan kawasan di luar Jawa sebagai
lahan perbudakan atau sapi perahan, sementara Jawa menjadi pusat
peradaban dan kemakmuran. Kalangan militer juga mendapatkan
kelebihan dengan kemampuan mereka untuk merambah di dunia
militer.
Dalam menjalankan siasatnya, Soeharto menerapkan beberapa hal
berikut, yaitu karisma, pamrih, dan perintah halus untuk menaklukan
wilayah luar Jawa. Karisma berkaitan dengan karisma dibangun
Soeharto sebagai perwujudan konsep sentral yang dalam hidup orang
Jawa, menurut Anderson (2000:54) adalah hubungan langsung antara
keadaan batiniah seseorang dan kemampuannya untuk mengontrol
lingkungannya. Dengan karisma yang dimilikinya Soeharto menerapkan
kuasa dengan tanda-tanda yang dibakukan Anderson (2000:54)
sebagai berikut, yaitu kemampuan untuk mengonsentrasikan atau
memumpunkan kuasa dalam dirinya, menyerap kuasa dari luar dan
mengonsentrasikan di dalam dirinya berbagai aspek yang berlawanan.
Tidak mengherankan jika setelah kejatuhannya banyak penulis buku
yang mengumbar dukungan alternatif yang dijalani oleh Soeharto
untuk mempertahankan kekuasaannya selama 32 tahun lamanya.
Pembakuan karisma tersebut bukan merupakan hal baru karena
tidak terhitung pemimpin sebelumnya dan bahkan sesudahnya untuk
mengumbar kuasa dalam bentuk aspek daya tarik seksual. Tidak
mengherankan jika para raja dulu dan kini memiliki banyak istri dan
anak, serta menumpuk kekayaan sebagai upaya untuk menunjukkan
kekuasaannya. Konsep lain yang dijalankan oleh Soeharto adalah
pamrih. Konsep pamrih dilakukan tidak lain untuk membakukan
kekuasaan, yaitu dengan pemerasan terhadap kawasan yang dijadikan
sebagai lahan sumber kekuatan, di luar Jawa, demi kepentingan
pribadi. Anderson menunjukkan sikap pamrih tersebut sebagai ironis
dengan sikap Karna, salah satu tokoh pewayangan, yang menolak
untuk bergabung dengan Pandawa pada perang Bratayudha meskipun
mengetahui bahwa Kurawa bukanlah pihak yang benar. Konsep ketiga
yang disebut Anderson adalah perintah halus. Anderson (2000:103)
mengutip pendapat willner dan Fagg bahwa perintah halus merupakan
suatu pola yang sudah dibentuk oleh hubungan antarpribadi yang
sangat terpolakan di kalangan orang Jawa atau suatu alat yang penting
untuk menyembunyikan cara tawar-menawar dan gertakan-getakan
yang menjadi sifat hubungan –hubungan kekuasaan Jawa. Dengan
perintah halus, seseorang tidak akan merasa diperintah, tetapi ia
akan merasa dapat memenuhi permintaan, serta tanpa disadari sudah
terbelit dengan kuasa.
Pasca Orde Baru, dagelan pewayangan tampaknya tidak berakhir.
Pemerintahan Habibie, Gus Dur, Megawati, SBY, dan kini Jokowi
376 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
tidak pernah berhenti menayangkan serangkaian dagelan ala kisah
pewayangan Ramayana dan Mahabarata. Dagelan Ahok sebagai yang
terkini juga tidak lepas dari skenario dalang yang berkuasa memainkan
peranan-peranan di atas panggung. Anderson sebagai Indonesianis
mamapu menerapkan dagelan dalam dunia pewayangan ke dalam
realitas yang ia temui dalam kancah politik di Indonesia. kisah
pewayangan seakan kembali hadir secara utuh di layar kaca atau media
cetak atau media lainnya. Karakter pewayangan hadir dan berkelindan
di dalam kancah kepemimpinan Indonesia. Pembahasan makalah ini
belumlah lengkap serta masih memerlukan berbagai perluasan.
Baru-baru ini, dagelan yang baru mencuat di Nusantara adalah
pemilihan Gubernur DKI (Wildan, 2017, dalam www.aktual.com).
Nuansa hebat dari aura pemilihan tersebut sanggup mengalahkan
pesona potensi pilkada di berbagai wilayah lain di Nusantara.
Jakarta dianggap sebagai barometer nuansa kekuasaan yang akan
melemparkan pengaruh kuat ke seluruh penjuru negeri. Sama halnya
dengan pesona pemilihan presiden Amerika Serikat dan kemenangan
Donald Trump yang dianggap sosok brutal. Pilkada yang diwarnai
dengan serentetan isu kecurangan, dari pelanggaran terhadap UU yang
berkaitan eksistensi tokoh Ahok, baik dalam jabatan sebagai Gubernur
serta balon Gubernur dalam Pilkada. Tampak bahwa terjadi dagelan
wayang tingkat tinggi dalam pemilihan penguasa kota megapolitan
tersebut. Dunia pewayangan seakan berkelindan dengan jelas dalam
pilkada DKI dan tidak menutup kemungkinan pada serangkaian Pilkada
di wilayah lain. Sosok bijak lainnya, seperti Abiyasa dan Yudhistira,
lalu muncul sebagai ikon yang cukup berpengaruh pada pandangan
masyarakat. Sosok Agus Hari Murti yang berlapang dada dalam
mengalami kekalahan yang telak pada putaran pertama sanggung
menyebar pesona lain terhadap mata massa. Namun, pemenang yang
pongah laksana tabiat keluarga Kurawa juga tidak kalah hebat menjadi
sorotan massa.
Kecenderungan lain berkaitan dengan dagelan dalam pewayangan
adalah tabiat para perempuan modern. Peristiwa pelucutan atau
pelecehan seksual terhadap Drupadi rupanya dimaknai dengan
pandangan yang berbeda. Jika Drupadi dulu merasa sangat terhina
dengan peristiwa tersebut, tetapi berbeda dengan perempuan modern
yang semakin berlomba untuk melucuti pakaiannya sendiri demi
satu tujuan kekuasaan pamrih. Kalangan selebritis dengan bangga
memporakporandakan etika dan norma sosial demi mendapatkan
kedudukan, mencuri perhatian netizen atau massa, dan menaikkan
rating dalam tataran dunia maya – trending topic. Perempuan
berlomba untuk bertelanjang dan memotret ketelanjangan tersebut
dan mengunganggahnya dengan mudah di dunia maya. Mereka
Imagined (Cosmopolitan) Communities 377
akan merasa bangga jika mendapatkan banyak respons, baik positif
maupun negatif. Rumah tangga tidak semata menjadi naungan sakral,
tetapi sudah mencapai tataran profan. Mahligai yang sangat disucikan
Tuhan tersebut dengan mudah diporakporandakan. Tidak sedikit jika
penyebabnya adalah para perempuan, serta meninggalkan sederet
korban yang pada umumnya perempuan. Ketelanjangan kini seolah
menjadi buruan pada kaum perempuan.
Simpulan
Pewayangan bukan sekadar hasil karya cipta manusia semata.
Namun, ia mengusung unsur filosofis yang kental. Bahkan, ia mampu
menyampaikan konsep kuasa di dalam kehidupan manusia dengan
berbagai konflik kosmos dan kosmik di dalamnya. Anderson, sebagai
seorang pakar politik mampu mendapatkan nyawa dari pandangan
sosiopolitis tentang Indonesia pada seni pewayangan Jawa. Jawa yang
sempat menjadi sentral dalam kancah politik Indonesia menjadi salah
satu reinkarnasi kisah pewayangan pada masa lalu. Konsep karisma,
pamrih, dan perintah halus lalu merebak di seantero Nusantara
dan seolah dihadirkan kembali pada era pasca-Orde Baru. Kisah
pewayangan di Indonesia tidak pernah berhenti. Kemunculan dagelandagelan wayang selalu bermunculan, termasuk dalam Pilkada DKI
dan serangkaian pilkada di wilayah lain, serta kecenderungan tren
ketelanjangan pada perempuan. Dagelan wayang tidak akan pernah
berhenti.
Referensi
Anderson, Benedict R. O’G. 2000. Kuasa-Kata: Jelajah Budaya-Budaya
Politik di Indonesia. Yogyakarta: MataBangsa.
Anderson, Benedict R. O’G. 2016. Mitologi dan Toleransi Orang Jawa.
Yogyakarta: MataBangsa.
Antono, Ian. 1978. “Panggung Sandiwara”. Jakarta: Sony Music.
Basir, Ujang Pr. M. 2015. “Kesenian Wayang Purwa: Potret Filosofi
Kehidupan Masyarakat Jawa” dalam Kuswari, Usep, dkk (ed.).
2015.Prosiding Konferensi Internasional Bahasa, Sastra, dan
Budaya Daerah Indonesia. Bandung: Departemen Pendidikan
Bahasa Daerah FPBS UPI.
Culler, Jonathan. 2002. Barthes, Seri Pengantar Singkat (Terjemahan:
Ruslani). Yogyakarta: Jendela.
378 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
Fanani, Muhammad, Mardiyanto, dan Yetty, Erli. 1996. Struktur dan
Nilai Budaya Cerita Wayang. Jakarta: Depdikbud.
Hanifiyani, Mawardah Nur. 2015. “Siapa Indonesianis Ben Anderson?
Ini Profil dan Karyanya” dalam https://m.tempo.co/read/
news/2015/12/13/078727346/siapa-indonesianis-benanderson-ini-profil-dan-karyanya diunduh 11 Januari 2017,
pukul 15:19 WIB.
Haryono, Nanang. 2015. “Wayang dalam Budaya Jawa” dalam http://
wkwk.lecture.ub.ac.id/2015/11/wayang-dalam-budaya-jawa/
diunduh 11 Januari 2017, pukul 17:05 WIB.
Ibo, Ahmad. Tanpa Tahun. “Wayang Kulit, Kekayaan Seni Nusantara
yang Bernilai Adiluhung” dalam https://www.indonesiakaya.
com/index.php/kanal/detail/wayang-kulit-kekayaan-seninusantara-yang-bernilai-adiluhung diunduh 11 Januari 2017,
pukul 17:40 WIB.
Janutama, Herman Sinung. 2012. “Kuliah Umum Ronggowarsito dan
Kejawen” dalam Seri Kuliah Umum “Islam dan Mistisisme
Nusantara”
Ronggowarsito, Islam dan Kejawen” yang diselenggarakan oleh
Kelompok Salihara dalam https://www.youtube.com diunduh 1
Februari 2016, pukul 08.00 WIB.
Kusmarwanti. 2015. “Representasi Penguasa Orde Baru dalam Lakon
Wayang “Bambang Indra Getholet Takon Bapa” dalam Suryaman,
Maman, dkk. 2015. Bahasa, Sastra dan Kekuasaan. Yogyakarta:
Jurusan Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia FBS UNY
bekerjasama dengan Interlude.
Mulyono, Sri. 1979. Wayang dan Karakter Manusia. Jakarta: Gunung
Agung.
Naw.
2015.
“Wayang
Bisa
Ikut
Kembangkan
Budaya
Populer
Indonesia”
dalam
http://travel.kompas.com/
read/2015/05/26/203100527/Wayang.Bisa.Ikut.Kembangkan.
Budaya.Populer.Indonesia diunduh 11 Januari 2017, pukul
17:54 WIB.
Rahyono, F. X. 2015. Kearifan Budaya dalam Kata. Jakarta:Wedatama
Widya Sastra.
Rizqiani, Isyrofana. 2015. “Kejeniusan Gus Dur Menjelaskan Filosofi
Wayang” dalam https://www.youtube.com diunduh 1 Februari
2016, pukul 08.10 WIB.
Sayanto. 2010. “Seni Pertunjukan Wayang sebagai Wahana Pendidikan”
dalam http://suyanto.dosen.isi-ska.ac.id/category/karya-ilmiah/
diunduh 11 Januari 2017, pukul 17:58 WIB.
Suseno, Franz Magnis. 2013. “Etika Jawa” dalam Seri Kuliah
Umum Filsafat Etika dari Yunani Klasik hingga Jawa” yang
Imagined (Cosmopolitan) Communities 379
diselenggarakan oleh Kelompok Salihara dalam https://www.
youtube.com diunduh 1 Februari 2016, pukul 08.20 WIB.
Wildan, Teuku. 2017. “Integritas Tjahjo Kumolo Tercoreng dengan
Mempertahankan Ahok” dalam https://www.youtube.com
diunduh 17 Februari 2016, pukul 18.50 WIB.
20
Nationalism Today as Reflected in the
Celebration of Indonesian Independence Day
Putri Ayu Rezkiyana
English Language Study
Universitas Sanata Dharma
Abstract: Celebrating independence day is purposed to memorize the
historical event on which the state was officially begun. It also happens
in Indonesia where people belong to the nation state hold many event to
celebrate.However, it seems that not all Indonesians have this moment.
To illustrate this phenomenon based on the writer’s own experience,this
paper focuses on certain differencesbetween the celebration in a
districtand in an urban area.There are many ways to celebrate the
day, like in a small town, people in the compound usually gather at the
night before the day and share the meaning of being independence to
one another. Besides, they also have some competitions both for children
and adults. It is just different compared to the urban area in which the
activities done in small town sometimes do not exist. This article has
two major points for discussions. The first emphasis is exploring the
people’s behaviour regarding their involvement to commemorate the
independence day, and the second one is the new trend of celebrating
Independence Day collaborated with pop culture.
Keywords: nation, nationalism, Indonesian Independence Day, print
capitalism, pop culture, mass culture, national culture
Celebrating independence day
Each year Indonesia celebrates its independence day on August
17 to memorize the spirit of pursuing the freedom from colonization.
I remember when I was a child, about 1995-97, I was very happy when
th
380
Imagined (Cosmopolitan) Communities 381
August came. Along the street, there are colorful flags placed with
bamboos (in Javanese it is called as umbul-umbul), lampions, and also
red-white flags as the nation flag. Not only about decorations, in my
hometown Temanggung, Central Java, I always joined competitions
or known as lomba tujuh-belasan, such as eating kerupuk, drawing,
breaking the water plastic, and marble race. The most memorable
thing is howthe children sang some national songs about independence
day at the night before August 17, called as malam tirakatan (malam
means night, tirakatan means memorizing, malam tirakatan: a
moment to remember the historical moment held at night right before
the indepence day). In malam tirakatan, people in one neighborhood
gather in one place or make a stage in the spacious yard. They hold
dinner with nasi tumpeng kuning (yellow rice shaped like a cone with
additional toppings such as spicy potatoes, tempe, scrumble eggs, and
fried peanuts) as the main menu, perform choir to sing national song,
and announcing the winner of competitions held in the previous days
as well as giving the prizes. These illustrationsdescribe my childhood
in which I surely could feel the spirit of nationalism and sometimes
touched by the moment. These memories are so impressive for me.
Actually,it does not only happen in my compound but almost all
neighborhood in my town hold it, so we could see how people are busy
preparing the celebration.
As time flies, the atmosphere of such celebration has changed. After
1998 and up, I feel there are some diferences to commemorate this
national day. The first one is the way the people in my neighborhood
hold the event. The more I grow, the less the events to celebrate. When
I went home on August 2013, I was astonished by the news that there
was no lombatujuhbelasanfor children and also malam tirakatan.
Henceforth, I was so sad and hardly imagined how children in this era
know about Independence Day.
“When I moved to another city, I have diferent experience regarding
celebration of Independence Day”. During my living in Tangerang,
2014-2016, I observed how people celebrate independence day. I lived
in one compound of South Tangerang in which people always held
competition and festival, and it made me interested. Not only children,
the adults or the elders also toned up the event. The situation was like
in my hometown but this place was more crowded. Meanwhile, not far
from my place, there is an area built in modern styles by the property
developers with some clusters as the modern home living. Indeed,
in this city inside the city, the complexis populated by mall, modern
markets, culinary center, hospital, hotels, and so on. I was amazed
with such development that one area, inside the district, there is a
sophisticated designs of living completed by compact facilities to ease
382 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
people fulfilling their needs. Here I saw diferent nuance to celebrate
Indonesian independence day. People did not celebrate the moment as
I saw itin the compund or in my hometown during my childhood.
The decorations had not much attributes, but mostly the public
information information along the streets that coming from popular
market center (even malls) published some promotions about discount
and sale if we bought some meals or clothes by certain dates instead
of celebrating Independence Day. Those kinds of promotion happened
almost along the street. But, in malls or supermarkets, the decorations
were hilarious. Rightly on August 17, when I came to the biggest mall
in Gading Serpong, the place was just full of people. I hardly find the
attributes related to Independence Day but some restaurants and shops
had discounts like I ever saw in the public information. Thus, do these
people celebrate the Independence Day because of the decoys? Or, do
they use the opportunity to get promotion instead of celebrating this
day? And here, I was with those people whom I did not know where
they were coming from to enjoy the meal.
Looking at my own self, never did I celebrate Independence Day
during my living in thisurban area. I had a willingness to get involved in
the celebration, but it seems there was no access for me to be in (or, was
I just comfortable in my safety zone and lazy to participate?). Further
question I got when I was in the train, a Professor from Switzerland
asked me why I did not join the celebration since I am Indonesian
as well. The question really strokes me. From my experiences above,
they overcome enigma in my mind, what is the purpose of celebrating
Independence Day? So what if I celebrate it or not? And, actually who
does celebrate Indonesian independence? Is there any relation between
the spirit of nationalism and the lingua franca? Those questions puzzle
me.
Instead of observing the diferences to festive the Independence
Day, I felt the shifting on the way people have the celebration. If in the
previous experience I compare whether people commemorate the
Indonesian Independence Day, then, I also saw the celebration changes
into something new and fresh. In my hometown, when people usually
do some gathering with the neighborhood, the commemoration has
changed into something more popular which is by enjoying music
performances. It happens not only in Temanggung but also in the big
cities I ever lived in. Perhaps, it is not something new in the big city like
Tangerang or Jakarta, however, the phenomena seems mushrooming
and becomes a must-have event to hold especially in urban area. I saw
it in the television programs themed Independence Day in which they
screen famous artists, attractive performances, sophisticated stages,
and hilarious firework. This kind of moment has been spread out to the
Imagined (Cosmopolitan) Communities 383
small places like Temanggung. In Tangerang, such music performances
are usually held in the big malls, such as Summarecon Mall Serpong
(SMS) or Living World Mall, while in Temanggung, it is held in the town
square. Young people in Tangerang, most of them are college students
and young employers, keen on this kind of amusement. Perhaps, they
just want to see their favorite artists, enjoy the music, or hanging out
with their friends. Or, they find other way to celebrate the Independence
Day while they are in urban area which far from their neighborhood as
well as family. Those possibilities might happen. It makes me wonder
what kind of phenomenon is this.
Different attitudes towards nationalism
In my story, as I recounted previously, there are two diferent
places with distinctive behaviours, in Temanggung as my hometown
and Tangerang as an urban area. In Temanggung, when preparing
the Independence Day, they will have a meeting to discuss the
agenda to hold the event. It is done in each compound or group of
people living in an area. They help each other to decorate the streets
instead of beautifying their own house with the ornaments reflecting
Independence Day. Meanwhile, the district usually celebrates by
holding a festival, also calledpesta rakyat(pesta means party, rakyat
means people) by involving all elements in the society, for example the
students from elementary to senior high schools, the representatives
of each compound, communities like dancers, former Independent
heroes (pejuang veteran), and even women community or we call it
as perkumpulan ibu-ibu PKK. This all happens because the relationship
among others is close, and one thing to note is they have the same
Javanese background. Javanese is the dominant culture where the
kinship among society is close and fluid. Java people are accustomed to
meet, gather, and communicate each other. Talking about the language,
Javanese is mostly used in daily conversation, while Indonesian
language is commonly used in education institutions, some offices,
and churches. The interesting thing is that Javanese is not only spoken
but also actualized in daily activities including the way of life and the
way of thinking, so called as speech acts, such as giving respects to
elders, greetings, and gathering. For example, when someone meets
somebody else who already knows each other, he/she should greet the
person. If not, they will feel rikuh, feeling awkward that puts somebody
in a difficult situation where he/she may do something that make
somebody else feeling bad or unpleased.Moving into the situation”
in Kelapa Dua, Tangerang, the nuance is more less similar to my
384 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
hometown. I can see that people in Tangerang (also have similarity in
term of background that theymostly are Bantenese and some others are
Javanese, Makasarese and other ethnics outside Java. The relationship
among others is also close, which is reflected in certain activities such
as kerja bakti, PKK, and otherregular gatheringsthat sometimes taken
in diferent places inside its neighborhood like Balai Desa, Pos Ronda,
etc. This spirit of togetherness also happens when Independence
Day comes. They did some competitions as well as gathering. Once
I heard the crowd in the badminton field, a lot of teenagers had
panjat pinang and they were so spirited to support their own teamin
competing others. In term of language, they use Indonesians for daily
communication in order to avoid misunderstanding since the society
is consisted of diferent ethnics and racial backgrounds. Those two
previous situations are just diferent from Gading Serpong, which I
consider it as the town inside the town. Actually, the society in this place
is also multicultural, meaning they consist of diferent backgrounds of
ethnic or races, such as Bataknese, Sundanese, Chinese, Javanese, and
even foreigners. The houses are modern designed where the places
are divided into clusters equipped by high security system, while the
people are more individualists.They barely meet and communicate each
other. Perhaps, it is caused by career or academic necessity so they do
not have enough time to greet their neighbors and make a gathering.
It is more less similar to Wirth which says that the urban life is about
number of people living so close to each other but they are not really
know each other, and the condition forced them to behave that way
(Barker, 2005: 391). However, it is notbecause of the lack of kinship,
but moreover because of the capitalism that create an urban area
which is conducive to do the business. That makes them feel awkward
to do the activities such as kerjabakti (working together with people
in one area to clean the environment around their houses), and prefer
to busy themselves with their own business. By such situation, when
celebratingIndependence Day, there was no events like I experienced
in Kelapa Dua or Temanggung. The ceremony was usually held in the
academic institutions (there are three universities, two schools, and
some playgrounds and elementary schools), while the companies and
offices were in holiday.
I assumed that those diferences come up depending on the level of
kinship and sense of belonging of the people. They are all Indonesians
but the level of kinship may influence how the relationship goes. When
people do not have any engagement to each other’s background, they
will have less interaction to one another. This idea directs me to Kwee
Thiam Tjing in his memoar entitled Menjadi Tjamboek Berdoeri (2010).
It tells that Kwee is a Chinese (named asperanakan Tionghoa, meaning
Imagined (Cosmopolitan) Communities 385
that the descendent of his/her origin which is Tionghoa, but the term
peranakan is not only for Chinese) who lived in the colonial era of
Netherland as well as Japan. He used to be the member of stadwacht (the
groups formed by the Deutch government right before Japan occupied
Indonesia) in Deutch colonialization purposed to keep the areas. The
interesting thing is, athough he got discriminated as Chinese, he was
vigorously taking a part in that government program to keep the area
well, even it could be said that the way Kwee loving the state was no
parralel. At that time, in the beginning of 20th century it was not like what
we call now as Indonesia, but Hindia-Belanda in which the centre was
in Dutch governed by Queen Wilhelmina. The members of stadwacht
were inlander or the natives, peranakan, as well as Deutch. What makes
me amazed is his sense of belonging towards the nation as reflected in
his active participation as well as his writing that contained critics for
government. Once he said that what he wanted justice for all, meaning
that there should not had discrimation on how government treated
his society, whether they were peranakan, inlanders, or Deutchess.
He also considered that his writing was the form of his love to the
government so that it could make bettermen for people. When Japan
started to occupy the Nertherland-Indies, the stadwacht led by Kwee
kept guarding the area while most Deutch members had already gone
without warning. In the language use, Kwee was just smart in mixing
the language, such as Malay, Javanese, and Deutch at once, as well as
putting the certain terminologies appropriately in order to emphasize
the message (which is sometimes untranslatable). Not all people in
that era had language proficiency like Kwee’s, but thelanguages mostly
used were Deutch, Malay, and Javanese.
Knowing the story of Kwee thiam Tjing, the assumption of the
level of kinship marks the spirit of nationalism is not that right since
there is unknown factor which is unexplanable how such things
happen. Anderson through his article titled Bahasa Tanpa Nama,
regarding the book of Kwee’s Indonesia dalam Api dan Bara, wrote that
Liem Koen Hian, Kwee’s friend, who had the same thought of politics,
saying that he felt Netherland-Indies as his motherland as well as his
ancestors, and he was just loyal for the stell untill the end of his life
(Anderson, 2009:385). Both are not interested in China government
politics as well. It was someting extraordinary when people were
loyal to the government who was actually the colonizer. This sense
of belonging is similar to what I have in my childhood memories in
the moment of Independence Day and also in Kelapa Dua. However,
it does not happen in Gading Serpong in which the place is set up that
way, in which people have less interactions and tend to be individual
rather that social. Perhaps, Gading Serpong society wants to celebrate
386 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
it but seems there is no opportunity to make the participation come
true because of such system. Furthermore, the other thing is because
of difering interpretation of beingone nation. Benedict Anderson in
Imagined Communities (1995) tells that print capitalism and people
who have power to control the society take a salient role to give
insights or discourses about what it means being in a nation as well
as nationalism itself. Print capitalism, in this context is any kind of
printed materials to shape the way of thinking. Such diferences are
possible since Indonesian territory consists of many islands with its
own characteristics, so does the diference of historical background in
each place. To bind them all, our founder (of this nation) tied them
up in the ‘brand’ of nationalism. The word nation and nationalism are
usually committed to the historical context. The word ‘nation’ comes
from Latin nation which has the same stem as natus, and both come
from nascor, meaning “I am born”. What it means by being born is they
are not a single region standing by itself but they are in one nation. It
builds people’s mindset that ‘we are similar, we have the same history,
so let’s work together!’, but what actually happened in Indonesian’s
history is not so. There must be various stories experienced by the
people, they might have similar topic or might be totally diferent,
during certain life event, as Anderson mentioned Walter Benjamin’s
idea about ‘homogenous, empty time’ ‘in which simultaneously is, as it
were, transverse, cross-time, marked not by prefiguring and fulfilment,
but by temporal coincidence, and measured by clock and calendar’
(Anderson, 1995: 24). It is about the time of ‘meanwhile’. “Loyalty,
patriotism, and national consciousness are ingredients in nationalism
and preceded it in time” (Shafer, 1995: 5). Those three things are the
formula for the people with power to penetrate the idea that they
are from the same origin with the same historical background, which
actually this cannot be overgeneralized, instead of distinguishing one
to another for their importances.
The way to socialize nationalism is by mapping of the society
so that government had descriptions towards the people in order to
penetrate their ideology, as Anderson said in Imagine Community
chapter 10 about Census, Map, and Museum. The census is actually a
system done firstly by the colonial state at the colonial era in order
to see the potential sources of the society, started by the record of
races and then religious communities. The results were mapped so
the government could see easily the strength and the weakness of the
society. Even later in postcolonial era, the system is still continued by the
next government in order to socialize the ideology of being one nation
in order to uniform the diferences under the proof of nationalism.
Some simple meanings of nationalism (gwdptdarimanacoba?)
Imagined (Cosmopolitan) Communities 387
today is ‘the love of a common soil, race, language, or historical culture’
and ‘a desire for the political independence, security, and prestige of
the nation’. Both are not wrong, but the meanings are too narrow.
However what Indonesian people now know about being nationalist
is more related to the first meaning in which they get belong to the
same in terms of language, historical context, heroes, and tradition.
Meanwhile, the second meaning is more related to how government
makes the nationalism to achieve their imagined society. The eforts
might be through academic field or through discourses portrayed in
the mass media or books, for instance. So, to create such imagined
nation, the government is also selective in term of giving knowledge
about Indonesian history. We can see on the history lessons taught in
schools, they never talk about how Indonesian Communist Party (PKI)
had an important role in forming Indonesian state, how militarism in
New Order made innocent citizen sufer from being killed and tortured
because of labelled communist, or how the massacre happened in
Sulawesi done by Indonesian military. Those untold stories are not given
because government afraid of the past that may destruct the concept of
nationalism having been structured earlier, and may evoke the anger so
that afecting the ‘national stability’. Perhaps, some Indonesian people
think that Independence Day is not a pivotal thing to be celebrated
since they do not have any imagination about the historical context
the government suggested. They do not even care about such thing
because their image about government had been vanished because of
the bitterness in the past caused by their own people. For the victims of
the 1965, for instance, perhaps they could not forget how government
killed their family members, friends, and colleagues, only because
they were suspected as a communist that threatened the safety of this
nation. It might be hard for them to consider that the celebration of
Independence Day is important. Taking one more example about West
Papua, after Indonesian declared his freedom from colonialism, the
government tried to expand to the Papua to claim them as one nation.
But, on the other side, the West Papuan people said no because they
did not think that way.
The subsequent painful relations between the
populations of West New Guinea and the emissaries of
the independent Indonesian state can be attributed to
the fact that Indonesians more or less sincerely regard
these populations as ‘brothers and sisters,’ while the
populations themselves, for the most past, see things very
diferently. (Anderson, 1991:177).
388 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
Geographic conditions can be the factor of such misunderstanding,
that government was difficult to deliver about the independency and
being united into Indonesian state. Those are possibilities that may
come up when not all places in Indonesia, not all people who belong to
this state, commemorate the national day.
For the remarks, the sense of belonging towards a nation state
we are living cannot be measured by the language use, but it depends
on personal perspective about the spirit of nationalism. Nevertheless,
the sameness on the historical background and the lingua franca as
well as the kinship are the possible and reasonable factors to build up
the unity among people in the society as reflected in the celebration of
Indonesian Independence Day.
Another way to celebrate the nation
Based on the previous discussions, this paper states that the era
has changed, as well as the people. This phenomenon exemplifies
how people memorizing the Independence Day may difer from one
to another place and group of the society. At the night of August 17th
2016, while I was in Tangerang, my family told me that there was a
concert in the square to memorialize Independence Day. I imagined
(that) the show would be like what I watched in the television as well
as the Independence Day concerts in the malls nearby. There are many
television programs display this kind of shows by starring well-known
artists, sophisticated stage attached by attributes, and good music
compositions. This example is one of the changes on how people
celebrate which is by holding and/or visiting music performance or
concert themed Independence Day. Actually it does not only happen
in the big cities such as Jakarta that usually held the event in Monas
(National Museum) park or Ancol beach, Semarang in Simpang Lima
square, Tangerang in the big malls, and so on, but this phenomena has
also afected the smaller places such as Temanggung, Magelang, etc.
Burke in An Introduction to Theories of Pop Culture, Burke puts
forward the correlation between popular culture and the development
of national consciousness. In his word, ‘The modern idea of popular
culture is associated with the development of national consciousness in
the late eighteenth century, and results from the attempt by intellectuals
to turn popular culture into national culture’ (Burke, 1978:8). It can be
inferred that something popular can be the tool for the intellectuals
or they who have interest to embody their imagination to the society,
as happened in the phenomena of Independence Day. The discourse
of nationalism can be induced through the mass media, such as
Imagined (Cosmopolitan) Communities 389
television programs and social media, by portraying the Independence
celebration by means of alluring.
Perhaps, many places still hold the tradition in Independence
Day such as competitions and gathering, but music performances
become more popular and interesting especially for the young people
and people in urban areato festive the moment.This trend is actually
included as popular culture or pop culture, which is known as mass
culture as well. The development of pop culture may occur because of
two factors based on who produce it: the society itself (usually called
as ‘low’) and people who have capital and authority (high) for example
government and mass media companies.
Pop culture from ‘high’ is set up by observing whatpeople todays
are most interested in. It is purposely created in order to attract people’s
attention and follow it, for example entertainment news that makes
people interested in someone’s private life. Such discourse is built to
sway the awareness of the society towards particular issue that might
be important and then turned into less important one. One example is
in the Russian-Georgia conflict in 2008. The issue was hardly blown
up because it was obstructed by the news about Olympic Games in
China. However, understanding popular culture cannot be detached
by the mass media that day by day become more sophisticated and
massive, and succeed in attracting people’s attention. “The coming
of the mass media and the increasing commercialization of culture
and leisure gave rise to issues, interests and debates which are still
with us today” (Strinati, 2004:2). In Indonesia, we can also see on
the broadcast of Jessica case about poisoning her friend Mirna with a
chemical ingredient which she was suspected of being the murderer.
The news is actually not salient, but because of the high intensity of
the broadcast, people’s attention become directed to this news and
neglected other issues that were considered more related to society
rather than particular people.
How popular culture is used to illustrate the discourse of
nationalism actually has its strength and weaknesses. Firstly about
the strength, by using popular culture, it might be more efective to
remind people about Independence Day and adaptive to be applied in
this time. Moreover, today’s development shows that people in this era
are so frequent in using social media like Youtube or Instagram as well
as watching television rather than socializing with other people. They
also prefer visual images to reading, and that is why this mechanism
is promptly manifested. When we look at Anderson’s idea on how
print capitalism enlightens people about national awareness, it can be
said that this trend is alike with print capitalism but in diferent form.
Perhaps, the people coming in the Independence Day concert does not
390 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
know each other but feel the sameness of being an Indonesian and living
in this state, as happened in urban areas. All enjoy the performances
and think of their own reflection about Independence Day itself.
Regarding it, the existence of pop culture is actually caused by the
flow of urbanization instead of the rise of entertainment industries.
‘The theory argues that industrialization and urbanization serve to
create what so called ‘atomization’. A mass society consists of people
who can only relate to each other like atoms in a physical or chemical
compound. Mass society consists of atomised people, people who lack
any meaningful or morally coherent relationships with each other’
(Strinati, 1995:6). Urban people are included as atomized people in
which the links among them ‘are said to be purely contractual, distant
and sporadic rather than close, communal and well integrated’(Strinati,
1995:6). Perhaps, this explanation also answers why in the urban area
or big cities, people are not close to each other even if to celebrate the
national day, as described in the diferent attitude in the Independence
Day celebration. But, remember that the phenomenon does not only
happen in the big cities, it means that this culture is set up by the motive
of following the today’s trend, and may the shortcoming of this.
Talking about the weakness(es), the influence of popular culture
towards the Independence Day celebration could make people sunk
in the euphoria of the celebration which is packaged in sophisticated
music performances and its attractiveness. They are interested to
the things that make them happy, but have ‘less and less idea of the
morally appropriate ways of life’. Therefore, such condition becomes
a good field for the pop culture spreading its hegemony to the people
so that they always follow the trend without any critical thinking what
is going on actually. On the other side, for people who have power,
they will get easy to penetrate their influence to the people so that
they are unaware of being hegemonized. ‘The fusion of culture and
entertainment that is taking place today leads not only to a depravation
of a culture, but inevitably to an intellectualization of amusement’
(Adorno &Horkheimer, p.12).
To sum up this section, when people enjoy the amusement, such
as hilarious music performances, to commemorate the Independence
Day, there are three possibilities about them. The first one is they really
want to celebrate this national day in diferent way. Or, the second one
is they focus on the performances, not the moment they are celebrate
for, and the last is they come to this kind of event as a spectator. So, the
discourse to ask is ‘does this popular celebration is purposed to make
popular culture into national culture so that people are easy to get the
message of the Independence Day?’, or ‘does it happen contrary which
means the national culture become the popular one?’. If the hegemony
Imagined (Cosmopolitan) Communities 391
turns national culture to be pop culture under the nationalism brand, it
means that nationalism can be commodified without giving any harm
physically but such an efective to penetrate the idea of an imagined
society as expected by the ‘high’.
Final remarks
There are two things that this writing addressed. Firstly, not all
Indonesians feel the same spirit of nationalism because the discourse
about nationality is diferent from one place to another. However, it
is detachable from the similarities on historical background and the
lingua franca that bound them up in this nation state. People who
experience diferent historical background may have difficulties to
understand what the Independence Day is about, but the sense of
belonging toward the nation is something personal which is hard to
measure. The second one is the changes to celebrate might happen
because the society is also changed from time to time.One example is
by holding music performances instead of tirakatan. In other words,
one way to deliver the message of Independence Day is through
collaboration with the pop culture. But, we must be critical whether it
is merely a temporary euphoria to hegemonize people under the spirit
of nationalism, or it becomes transformative-efective way to invite
young generation to participate in the Indepedence Day celebration.
References
Anderson, Benedict R.O’G. 2009. “Bahasa Tanpa Nama”. Dalam Henri
Chambert-Loir (peny.), Sadur: Sejarah Terjemahan di Indonesia
dan Malaysia. Jakarta: KPG.
Anderson, Benedict. 1991. Imagined Communities, Reflection on the
Origin and Spread of Nationalism. London: Verso.
Shafer, Body C. 1995. Nationalism: Myth and Reality. New York:
Harcourt, Brace & World, Inc.
Strinati, Dominic. 2004. An Introduction to Theories of Popular Culture,
second edition. London: Routledge.
Barker, Christ. 2005. Cultural Studies: Teori dan praktik. Yogyakarta: PT
Bentang Pustaka.
392 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
Web Source
Adorno, Theodore & Max Horkneimer. 19 Desember 2016. The Culture
Industry: Enlightenment as a Mass Deception. http://faculty.
georgetown.edu/irvinem/theory/Adorno-Horkheimer-CultureIndustry.pdf
21
Hagia and What It Does:
The Case of Music, Religion and
Cosmopolitanism
M. Rizky Sasono
LARAS – Studies of Music in Society
Risky Summerbee & the Honeythief
Abstract: Practice of music often embraces issues of religion. In this
paper, the author observed religion related phenomena departing from
the work of an Indonesian folk-rock outfit, Barasuara. This paper is an
ethnographic account of Barasuara’s performances and its audience
which trigger question and reflections upon the phenomena of music
in relations to intolerance and bigotry Indonesia has been facing in
2016.
The first time I encountered Barasuara was February 2016 when
they played at a pine forest in Pandaan – East Java. At that time I focussed
on their musical performance, and missed in taking account of their
lyrics. Prior to that, I have also missed to comprehend Cholil Mahmud’s
(Efek Rumah Kaca) praise on Barasuara during our encounter in
Yogyakarta. Indeed, there were numerous talks on Barasuara’s
musicality in the Indonesian music scene even before the album ‘Taifun’
was released. Nevertheless, it was a pleasant acknowledgement for me
as I happen to know Iga Massardi (the lead-singer of Barasuara) since
2010 through stage encounters with Tika & the Dissidents and The
Trees and the Wild, but as a guitarist of bands and not as a songwriter.
However, this writing will not merely look at his lyrical works, nor his
biography but rather reflections of Barasuara’s phenomena departing
from one of their music works.
Let us forget the typology of the moist Pandaan’s pine forest for
since late 2015 after the release of ‘Taifun’, Barasuara has opened up
sensational space to their crowd. The Pandaan experience was just
393
394 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
like anywhere else they play, the crowd sang-along and rocked to their
songs throughout the set-list. All that was expected from the ‘polisi
skena’.
It was not until I met Gerald Situmorang (the bass player of
Barasuara) whom I facilitated during his solo performance at Live
at Teater Garasi that a phenomena occurred. Gerald who played
composition on acoustic guitar made way to saxophone player Tommy
Pratomo who played an instrumental version one of Barasuara’s song
entitled ‘Hagia’. The audience who were mostly fans of Barasuara did
what was obvious, they sang along to the catchy number. Here are the
lyrics:
Sempurna yang kau puja dan ayat-ayat yang kau baca
Tak kurasa berbeda,
kita bebas untuk percaya
Seperti kami pun mengampuni yang bersalah kepada kami”
Perfect what you praise and verses you read
I don’t feel the diference
We are free to believe
Just as we also have forgiven our debtors
My colleague who helped me set up the concert pointed out to a
number of girls wearing a hijab Islamic headscarf. They were singing
out loud lyrics of the song. It was too relevant as this came at the time
where Indonesia was or is experiencing what seemed to be the recent
culmination of bigotry from conservative Islamist, oppression to
minority religions, and the Islamist outrage that led to The governor of
Jakarta, Basuki Tjahja Purnama (known as Ahok) being at the centre
of national attention as the national police intensify their probe into
blasphemy allegations made against him. Ahok has been target of hatred
for many hardline Muslin organizations because of his Chinese ethnic
background. He is also a Christian, a minority religion in Indonesia.
This came at the time when Muslim organisations, among them FPI
and Hizbut Tahrir, came together to exhort (again) all Muslims not
to allow a kafir, or non-believer, to lead them, citing a Qur’anic verse
warning Muslims against allying with Christians and Jews. The field of
religious hatred is very much present in Indonesia whether it is online
or offline.
In this paper the phenomena was very much connected to
contemporary issues in Indonesia. Hagia’s third verse of the song
was taken from Our Lord’s Prayer, a prayer practiced by Christian,
yet young Muslim girls wearing hijab were singing it loud and clear.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 395
Indeed, Hagia is a songwriting / artistic work of Iga Massardi but this
phenomena was enough for me to find out more about what the song
had to say.
In early December 2017 Barasuara performed in Yogyakarta and
I had the honour to be in their transit room and led the prayer prior to
their performance – something I have never done in my own band.
After that I had the freedom to walk around between the stage
and audience’s barricade, and focus on stage and audience, observing
behaviours at this given music practice. At the end of the show, I asked
a number of girls with hijab who were singing along to every song.
“Which is your best Barasuara song, and most replied ‘Hagia’.
As the songwriter, Iga Massardi may have written it to respond
the many outrage based on diferent religious beliefs, something that
occurred every now and then in Indonesia. This may be his personal
view and interpretation. He may have connected his thoughts to Hagia
Sophia or Ayasofya, a historical architecture in Istanbul which was a
Byzantine Orthodox Christian church turned into Catholic Cathedral
after the fall of Constantinopel at the fourth Crusade war, and became
a mosque during the Ottoman reign. The site has been secularized and
turned into museum subsequent to Kemal Ataturk who claimed Hagia
Sophia as a place for all people. Until today, Hagia Sophia remains a
symbolic site where Christianity, Islam and Secularism meet.
It is interesting to probe into Iga’s exasperation of Indonesia’s
religious intolerance, which is underlined through repetitions of the
lyrics. But what is the is most interesting for me to see is the inclusion
of Our Lord’s Prayer into the lyrics. Our Lord’s Prayer is taken from
the holy bible’s Matthews (6:9-13) dan Lucas (11:2-4), and the fourth
verse of Hagia was taken from the original prayer.
‘Our Father in heaven, hallowed be your name. Your
kingdom come, your will be done, on earth as it is in
heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us
our debts, as we also have forgiven our debtors. And lead
us not into temptation, but deliver us from evil.’
The Hijab wearing fans singing Our Lord’s Prayer emerged amidst
the situation of religious intolerance in Indonesia. Hijab has become
a social and cultural attribute for Indonesian Muslim women that has
grown in massive numbers in the last twenty years. There has been
attempts from certain governmental institutions to obligate Muslim
women to wear hijab to work. Although the parameters of the wearing
of hijab to the quality of faith need to be elaborated, and the fact that
there are controversies over whether or not Muslims are allowed to
396 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
greet to believers other than Islam, there are prohibitions as referred
from certain hadith. Through his testimony of singing Hagia at gigs
organized by Islamic High schools, he claimed to have felt awkward in
singing it although the students sang anyway. Seeing this phenomena
we shall look into what is actually operating?
Corporeality and cosmopolitanism
From songwriting perspective, the songwriter compiled his
experience and knowledge to produce an aesthetic product. Verses of
Our Lord’s Prayer may have come from his experience or knowledge.
In this case it is possible that such verses are embodied within Iga, as
he attended Catholic high school as student. The prayer must have
been cited over and over throughout the years and embodied to him
as to its appearance on the song lyric. For aesthetic reason such in
songwriting or performance, songwriters invites audience to be in
a position of aesthetic experience, distinguish it from a mere daily
experience. In daily experience the verse refers to a spiritual act to
Christians, a prayer. To others it may not mean anything, or even be
avoided in some society.
Referring to Edward Bruner’s paradigm on experience, the case
of Hagia ofers more than just the song but also in performing the
song. As Bruner explained that experience structures expression,
and expression structures (another) experience (Edward Bruner
& Victor Turner: 1986). So it is a matter of how performers or
audience are experiencing the song/performance. As an experience
which difer from the daily experience, the audience do not attempt
to comprehend the daily meaning of the song, nor its ontological
explanation. Music practice does not limit the space of appreciation
in a conventional symbolic manner. As Tia De Nora stated Music is not
merely a ‘meaningful’ or ‘communicative’ medium. It does much more
than convey signification through non-verbal means. At the level of
daily life, music has power. It is implicated in every dimension of social
agency.... Music may influence how people compose their bodies, how
they feel – in terms of energy and emotion – about themselves, about
others, and about situations. In this respect, music may imply and, in
some cases, elicit associated modes of conduct. (De Nora, 2000)
Aspects of corporeality of music performance also add to the
dynamic communication between performers and audiene. This refers
to what phenomenologist such as Edmund Husserl call as lebenswelt,
or lifeworld. A life of pre-reflection, pre-knowledge, pre-dogma. In
the case of Barasuara, the movements of Asteriska (one of the female
Imagined (Cosmopolitan) Communities 397
singers of Barasuara) is not by design, it was not choreographed,
rather it came from other stimulation such as the instrument playing
or crowd’s response. Asteriska’s dance movements did not derive from
any lyrical meaning, nor did it ofer meanings to the audience.
De Nora’s statement also found its significance to the diference
style of playing in certain parts of the song, the there-and-then interplay
between musicians, as opposed to the recorded version often occurred.
Gerald Situmorang responded to the happening on stage and played in
a certain way, which was reacted upon by other musicians on stage.
Asteriska’s dance motion and Gerald’s react-to-situation bass playing
are determinants of their presence in the real world. Thus, providing
another experience (to the audience) from their expression.
I don’t attempt to negate meaning of language as a whole, but
rather to show other operations in music practice associated with
corporeality. Similar pre-reflection corporeal practices occurred from
the audience, as it did for Asteriska and Gerald. When the audience
shouted the refrain of a song or jump to some parts of the music, they
don’t necessarily respond to lyrical meaning but also to the sight, the
sound, the musical composition or even to people they are with. Lyrical
aspects is defined by Thomas Turino as iconic and indexes together
with sensual perception, feeling, physical reaction and symbolic
thought that are present simultaneously. All inclusive and integrating
to the self. (Thomas Turino, 2008). However, symbols limit us to be
in the space of thought which uses symbols. Thus, lacking ofers of
interplay between feelings and physical reaction. In the case of Hagia,
it is the non-symbolic aspects that made Muslim girls wearing hijab
to sing parts of Our Lord’s Prayer (that are composed in such a way to
provide space aesthetic experience). Corporeality as in singing along
to music is a manifestation of structuring experience from expression.
Songs has the potential to do just that, and Hagia did just that to the
audience.
In a simpler manner (but not less significant) we may adapt to
Bambang Sujatmiko’s statement on how art is suppose to function,
“Art is Not What it Means, but What it Does.” In some extent the song
Hagia manage to prevent the development of questioning religious
diferences and providing ways of tolerance through music. Iga’s
cosmopolitan imaginings of a ‘state to be realized’ is placed in an
artistic manner to provide expression, which can be distributed to
others (audience) as another experience. Not only that Barasuara’s
Hagia a case of enlightenment for its audience, but to further extent it
is a cultural medium of societal transformation based on the principle
of worlds openness. It reifies the principles of cosmopolitanism. On
a general level, according to Held, cosmopolitanism can be described
398 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
as an orientation, ‘a willingness to engage with the other. It entails
an intellectual and aesthetic openness towards divergent cultural
experiences, a search for contrasts rather than uniformity.(Stefen
Mau et.al: 2008) Lets not talk cosmopolitanism using the transnational paradigm, for it is the values which is cosmopolitanism that
are significant to Indonesia’s social-religious circumstances. From
Held’s perspective, I conclude that the Hagia phenomena in the case
(as maybe in any of Barasuara’s performance anywhere in Indonesia)
a celebration of diference, diversity and hybridity while being able to
reason from the point of view of others and mediate traditions from
the performers and audience alike.
References
Ahok’s fiercest critics face hate speech charges, http://www.
thejakartapost.com/news/2016/11/25/ahoks-fiercest-criticsface-hate-speech-charges.html
Barasuara. 2015, Taifun, Jakarta : Juni Records
De Nora, Tia. 2000, Music in Everday Life, Cambridge : Cambridge
University Press
Delanty, Gerard. 2006, The Cosmopolitan Imagination: Critical
Cosmopolitanism and social theory, The British Journal of
Sociology Volume 57 Issue 1
Kendall, Gavin., Ian Woodward dan Zlatko Skrbis, The Sociology
of Cosmopolitanism: Globalization, Identity, Cultural and
Government. New York, Palgrave-MacMillan
Matthwes, Owen, ‘As Turkey turns from the West, Islanbul’s most iconic
building is claimed for Islam’ in Newsweek 06/03/2015
http://europe.newsweek.com/turkey-turns-west-islanbuls-mosticonic- building-claimed-islam-328102?rm=eu Accessed 05
/12/2016 11:05
Ritzer, George., Douglas J. Goodmans, 2010, Teori Sosiologi Modern,
terj. Alimandan, Jakarta : Kencana
Mau, Stefen., Jan Mewes and Ann Zimmerman, 2008, Cosmopolitan
Attitudes Through Transnational Social Practices?, Global
Networks 8 (1) Journal Compilation, Blackwell Publishing Ltd &
Global Networks Partnership
Sugiharto, Bambang. 2014, Apa Itu Seni? Bandung : Penerbit Matahari.
Turino, Thomas. 2008, Music As Social Life, Chicago dan London :
University of Chicago Press
Turner, Victor, dan Edward M. Bruner (ed), 1984, Anthropology of
Experience, Urbana dan Chicago : University of Illinois Press
Imagined (Cosmopolitan) Communities 399
http://wearedisorder.net/konten/polisi-skena-dan-lingkaran-setancyberbullying Accessed 05/12/2016
Interviews
Cabrini Asteriska Widiantini, 03/12/2016
Gerald Situmorang 03/12/2016
Iga Massardi 28/11/2016 dan 03/12/2016
22
Cosmopolitanism as Experience: Global
Imagined Solidarity in Minorities Struggle
Fajar Ahmad Setiawan
Komunitas Payung, Semarang
fajarfajar93@gmail.com
The idea of cosmopolitanism has been intensely debated in the
last decade. Most definitions of cosmopolitanism were assumed as
a cultivated worldly knowledge beyond individual or any certain
collective boundaries. The deliberation results were associated with
cross-cultural literacy, freedom to travel, and the luxury of expanding
the boundaries of one’s own self through personal experiences.
Cosmopolitanism was usually contrasted with rootedness,
provincialism, or in the most opposite side, nationalism. Nowadays,
cosmopolitanism is loosely referred to post-national sensibilities, the
global responsibility of people as the “citizen of the world”, blindly
openness and suggestion to neglect specific un-worldly national
culture values. It is unsurprising that cosmopolitanism was derived
from classic Enlightenment tradition. Cosmopolitanism thus linked
with the moral universalism of modern western thought and was
designed for world governance (Delanty, 2006: 25).
Benedict Anderson’s Imagined Community (2006) is the point
of departure for global-versus-national political theory. In Imagined
and his other works (1999,2005), Anderson exhibits a distinct
characteristic of author view, which is a cosmopolite. Though he was
known as nationalism expert –even in some aspects, he sympathizedAnderson showed a reflective point on nationalism theory in a globally
thinking ways. Anderson assert that the notion of nationalism and
cosmopolitanism is actually correlated and exercised in everyday
life and cultural values. Anderson reflects nationalism in Southeast
Asia countries in colonial era until post world war II era with the
interconnected independence movements across the countries
(Anderson, 2005). Anderson later developed this correlation as the
400
Imagined (Cosmopolitan) Communities 401
concept of cosmopolitanism from below. In sum, and later explained,
Anderson proved that cosmopolitanism can arise, not from some
famous travelogue or philosophy tradition, but from unexpected,
outermost, furthest from luxurious travel, places.
My intent in this paper is to expand Anderson’s conception of
cosmopolitan. Anderson loosely described his concept through stories
of people, which he identified as “subconsciously cosmopolite”. The
stories showed a distinct approach on cosmopolitanism, Cynthia Foo
concludes, in her interview with Anderson, that cosmopolitanism,
strictly speaking, as someone who is worldly, not because of world
travel, but their exposure to other cultures. With this approach, we can
see that cosmopolitanism can be understood not as a merely political
theory, but as socio-cultural dynamic, a humanity approach from
understanding each other diferences. This kind of cosmopolitanism,
throughout the world, then become motivation by minorities to work
together, struggling, not only to regain recognition but also their wellbeing.
The turning point of modernity
Globalization has brought a tremendous transformation of the
social world and it is no longer possible to think merely of nationstates, citizenship, borders, ideologies, and communication in the same
way. The entire span of world history was influenced by globalization
which made an overwhelming interconnectivity circumstance.
Cultural pluralization, in the sense of universalism, brought out
issues like migration, cultural diversity in all forms of representation
and recognition of diferent life choices. Cosmopolitan then came as
a theoretical explanation of the issues. Cosmopolitanism came into
deliberation in the moment of reconciling the universalistic rights of
the individual with the need to protect minorities (Delanty, 2006).
Benhabib asserted that ”Cosmopolitanism, the concern for the world
as if it were one’s polis, is furthered by such multiple, overlapping
allegiances which are sustained across communities of language,
ethnicity, religion, and nationality”( Benhabib, 2004: 174-175). Thus,
cosmopolitanism was equated in global discourse as a deliberation
result of modernity.
Throughout the 20th century, cosmopolitanism theory was always
associated with Modern political thoughts, which also segregate
moral normative and social facts. This segregation epistemologically
constricts cosmopolitan theory becomes merely political philosophy.
The thoughts of Modern cosmopolitanism were derived from Kant’s
402 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
imperative moral theory which refers cosmopolitanism as a pavement
towards perpetual peace of humanity, which not restricted by any
superior sovereignty like states or nations, but as a citizen of the
world. Kant’s philosophy tradition sought to extend republican
political philosophy into a wider and essentially legal framework
beyond the relatively limited modern republic. Cosmopolitanism then
came as a vision of a world political community, extending beyond the
community into which one is born or lives (Delanty, 2006: 28). As a
political project, cosmopolitanism is all about rights, international law,
and worldly association like League of Nations or United Nations. After
three periods of war, global politics have transitioned from Bloc politics
to morally universal, transnational-paced, politics. The conception of
cosmopolitanism in this era were emphasized on an ethical matter,
which persuades individual loyalty to the globally multicultural
community, rather than social theory.
Modernity and cosmopolitanism are always interconnected in
conceptual, they are founded on the basis of Enlightenment project and
Eurocentrism. Although the controversies of modernity have always
become a confrontation between left and right ideologies, in fact, it
can not fit the particular problems around the world. Some theorists
like Jurgen Habermas, Kwame Anthony Appiah, and Costas Douzinas
become a central speaker on pros and cons of cosmopolitanism.
Habermas, the last heir of Enlightenment, take his communication
theory as an approach to analyze cosmopolitanism as a global practical
discourse to determine norms and values of international law
(Habermas, 1994,1998). Appiah asserts cosmopolitanism as classical
moral responsibility of human being with an exaggerating optimism
(Appiah, 2006). Douzinas, contrary to Appiah, is very skeptical about
it. Douzinas realized the rise of cosmopolitanism is a late project of
modernity, sponsored by late capitalism. He criticizes the naivety of
modern cosmopolitanism on global community, which he concludes
that it was merely another legitimacy of Davos’s imperialism upon
“lesser countries”. Douzinas bravely contest the notion of rights as a
meaningless value (Douzinas, 2007:159-161).
The debate has been intensely heightened on universal philosophical
foundation, but still, it was lacks of consideration on one thing, social
matter. Delanty has pointed out the stagnation of cosmopolitanism in
political theory. He argues that while the theorists have been excitingly
relating present time as post or late modernity, the modernity itself
has evolved within society into other forms that beyond Enlightenment
purposes. Delanty concludes that cosmopolitanism is best understood
as a form of cultural translation in which new horizons open up in the
creative dialogue of cultures (Delanty, 2009: 177) . In recent, modernity
Imagined (Cosmopolitan) Communities 403
emerges as a post-universal, multiplied forms, emphasizes the openended nature of modernity as a site of tensions between the local, the
global, and their intersectional encounters.
As Zygmunt Bauman asserts, modernity in contemporary society
is not turned into postmodernity, otherwise, it succeed as a more
sophisticated continuation called liquid modernity. Bauman used the
word “liquid” to describe the ambivalence of today contemporary era
in which “melting the solidity, the rigidness” of the previous. This phase
of liquidity actually emerged from the breaking of shackles which are
traditional loyalties, customary rights, and obligations which bound
hands and feet. But the phase is always moved circularly. History
taught us that time passed like a loop, something has to get rid to form
a new one, so modernity is also worked in the same way. Modernity
is all about the making of new, improved “solid” system by “melting”
the deficient previous system, it breaks any dictators, subordination,
and oppression which limits man freedom to choose and act (Bauman,
2000: 3-5). The Lutheran liberation church for example, as Max Weber
asserted, not only aims the freedom to pray and belief but also to
liberating individual business without church’s forbid and burdening
taxes. In order to harmonize the chaotic revolt, new “solid” system
must be established, a new calling must be called, which is prosperity
(Weber, 2002). For that, America should thank Calvinist, Lutheran, and
Benjamin Franklin.
The task of liberation and constructing a new, better “solid”
order then become the main agenda. This liquefying character is the
permanent feature of modernity, but in a global context, Bauman
ofered a new meaning and a new target. With globalization current,
the notion of modernity can not be understood generally. When it came
to contact with other completely diferent socio-cultural systems, it
will fundamentally change in diferent characteristics too. This cultural
assimilation opens up the tension. Individual potential choices regard
problems and colliding pressures from outside. Liberty then becomes
ambivalence, it allowed us to pick any road we want to yet it always
followed by another complexity and responsibility to respond it
properly. The result is a shifting trend, intention to be not committed,
and a vast changing of individual position in society.
Liquid modernity is characterized by social forms based on
transience, uncertainty, anxieties and insecurity and resulting in new
freedoms that come at the price of individual responsibility and without
the traditional support of social institutions. In cosmopolitanism
context, modernity connects in a way of respect to social relations
based on contingency. From a wider historical sociology of modernity
that stresses the interaction of diferent modernities. The notion
404 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
of multiple modernities can be seen as a basis for a cosmopolitan
conception of modernity. Cosmopolitanism then now seen as a postuniversalistic kind of plurality, comes as a dialogic process.
The turning point of modernity then could be remarked as a
new basis concept of cosmopolitanism which emphasizes to postuniversalism. But Delanty, again, points out the main goals he liked
to difers. The post-universalistic conception of cosmopolitanism
should rather be seen in terms of the tensions within modernity. Of
particular importance in this respect is the tension between the global
and the local, on the one side, and on the other, the universal and the
particular. It is possible to see this tension which is expressed through
communication as constituting the basic concept of cosmopolitanism.
While diversity is one outcome, it is not the only one and not any more
so than is a universal global order. So against notions of globalization
and universality, on the one side, and plurality and particularism on
the other, the cultural dimension of cosmopolitanism consists more
in the creation and articulation of communicative models of world
openness in which societies undergo transformation. The inevitable
diversity that comes from the pluralization of cultural traditions
should not detract from processes of communicative transformation
that arise as a result of responses to the presence of global publics.
Cosmopolitan culture is one of self-problematization and by the
pluralized nature of cosmopolitanism, be inevitable the reflexive and
critical self-understanding of cosmopolitanism cannot be neglected.
Cosmopolitanism must be seen as one of the major expressions of the
tendency in modernity towards self-problematization (Delanty, 2006:
35).
Modernity takes diferent societal and civilizational forms, but
fundamental to it is the movement towards self-transformation, the
belief that human agency can radically transform the present in the
image of an imagined future. It is this impetus that constitutes the
cosmopolitanism of modernity since through it diferent modernities
interact. It lies in the basic self-understanding of modernity, there are
no secure foundations for identity, meaning and memory. Then the
term cosmopolitanism signals a condition of self-confrontation and
conflict of incompleteness. Modernity concerns the loss of certainty
and the realization that certainty can never be established once and for
all. Globalization – as a process that intensifies connections, enhances
possibilities for cultural translations and deepens the consciousness
of globality – is the principle impetus of modernity. Modernity is not
merely a global condition, but a transformative condition which can be
called cosmopolitan due to its plural nature and interactive rational
discourse. Cosmopolitanism is the key of expression of the tendency
Imagined (Cosmopolitan) Communities 405
within modernity to self-problematization. On the basis of these
remarks, it can be established that cosmopolitanism has become one of
the major expressions of modernity today due to the extent and speed
of globalization. It follows, then, that the solutions to the problems
of globalization do not come from globalization itself but from the
cosmopolitan possibilities with modernity itself (Delanty, 2006: 38).
Delanty’s remarks on cosmopolitanism and modernity showed the
intertwined connection which occured uniquely specified to society
where its grown in their subconscious culture. Therefore, with cultural
basis he distinguish three main dimensions of cosmopolitanism
: the historical level of modernity, the macro or societal level of the
interaction of societies or societal systems, and the micro level of
identities, movements and communities within the social world
(Delanty, 2009:76). Based in these dimensions, cosmopolitanism arises
when multiplied modernitites interact with each other and therefore,
transform into a new field of tensions in the discourse of modernity.
He also point the context in which to view the macro and the micro
dimensions of cosmopolitanism. In macro terms, it is possible to
speak of cosmopolitanism as an outcome when two or more societies
interact and undergo change of a developmental nature in their model
of modernity as a result. While modernity itself can be seen in terms
of cosmopolitanism, one of the major expressions of that dimension
of cosmopolitanism is in the actual interrelations of societies. The
result of this kind of cosmopolitanism is more than the recognition
of diference. Rather than in fact is occuring is the evolution of the
societal levels and which might be reflected in a transformation in
self-understanding. From macro social perspective, cosmopolitanism
have to redefine itself from the outer limit as a condition that
concerns the formation of an emergent reality. Cosmopolitanism is a
condition of immanent transcendence through world openness and
self-transformation. In the micro dimension of cosmopolitanism, it
concerns individual agency and social identities, that is aspects of
cosmopolitanism reflected in internal societal change understood
in terms of subjet formation. It is exemplified in changes within like
national identities rather than transnational political identities. So,
cosmopolitanism are shaped as an attitude of self-scrutiny in reflexive
ways (Delanty, 2009: 77). Interaction and awareness in this sense are
possible to inject global issues like LGBT, immigrants, and green issues
into people consciousness which incited the social movements.
406 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
Cosmopolitanism from slum
The underlying section below is a story. A story about disconnected,
discriminated, disavowed people, the slum dwellers of Mumbai, India.
Arjun Appadurai, a Professor of Anthropology at New York University
publicized this extraordinary story, which comes from slum-dwellers
activism, lived in the underdeveloped area of Mumbai, yet the dwellers
are highly diverse. To survive, they unite themselves, willingly open
the forum to support each other, struggling together between other
marginalized groups in which become into something that Anderson
said before, “subconsciously cosmopolites”. This is a struggling story
of the Alliance, a slum-dwellers organization which focused on slum
construction and alleviation of poverty, originally formed by the pact in
the 1980s, between Society for the Protection of Area Resource Centers
or SPARC, Mahila Milan, and National Slum Dwellers Federation or
NSDF.
Mumbai (or Bombay) is the capital of Maharashtra state, one of
the most populous cities in the world with 18.4 million people and
62% of them live in slums and below the poverty line. Mumbai is the
city’s business and entertainment center, which is where the highest
per capita income accounted for the city. In addition, the city has a
rate base of very diverse cultures with diverse religious demographics
between Hindus, Muslims, Christians, Buddhists, and others. There
are 16 languages of instruction in Mumbai by 8 majorities, which is
Hindi, Marathi, Gujarati, Urdu, Tamil, Telugu, Kannada, and English.
Appadurai described Mumbai as a cosmopolitan space, in many ways,
is Mumbai’s cosmopolitan self-governing cliche (Appadurai, 2001: 3536). Let say that all forms of diversity in Mumbai, both horizontally or
vertically. The development of culture in Mumbai is influenced from
various tribes who live in that city until the influence of pop culture
products that exist such as the film industry (Bollywood and Marathi),
music, theater, to contemporary art. But on the other hand, like any
mega cities in developing countries, the gap between the well-being
upscale, middle, and the bottom is so far. Welfare problems in Mumbai
are very severe, so the diference between class life is like heaven and
earth. There is only a slight amount of land available but the prices are
too expensive and a high standard of living economy shifts toward a
settlement between class concern. The biggest slum in Asia is located
in Mumbai, Dharavi with a density that is 334.728 inhabitants per
square kilometer.
Appadurai describes political conditions Mumbai in the 1990s
condensed conflict and violence triggered Shiva Sena Party, a local
party which idolizes Marathi chauvinistic and far-right politics in the
Imagined (Cosmopolitan) Communities 407
form of Hindu nationalism. The circumstances became worse by ethnic
and religion conflict. Mumbai was recognized as the most diverse city
in India. There are the Muslim, Tamil, Farsi, Gujarati, Sikhs and others
who were, unfortunately, most of their lives was underdeveloped
and often faced discrimination and expulsion. Various conflicts and
discrimination occurred, starting from the train bombs, destruction of
railroads, the killing of Muslims, provocation, corruption, centralization
efort by Marathi, even they planned to make a policy about language
segregation (making the Marathi language as a regional language).
Appadurai describes further about the minorities in Mumbai, the
poorest of the poor. The slum dwellers basically have the biggest
supply of blue-collar worker in Mumbai, the vast majority have stable
jobs though its low on wage. However, The marginalization of slums
forced themselves to compete with each other for a job, since it was
limited and mainly does not need any formal education. And in some
cases, the poverty often forced anybody to do jobs which considered
“despicable”. They are including hand carts, hay collectors, pavement
car cleaner, petty thieves and others. While men are the main fulcrum
for menial jobs, women were often obliged to work as prostitutes,
and children sometimes forced by their parents to work as beggars
and also, prostitutes. Appadurai argues that housing is the most
important aspect for the welfare of these slum dwellers. Their daily
life haunted by evictions, theft, and murder. They were lack of sanitary
facilities that increase their need for access to health care because of
a dirty environment. Limited access to claimed house certificate had
a snowballs efect in which eradicated their rights to live properly.
If they did not have house certificate, they would not be allowed to
access their rights to have food rations, health facilities, education,
legal protection, and sufrage. Housing is a vital aspect of the politics of
citizenship in Mumbai (Appadurai, 2001: 27).
Society for the Protection of Area Resource Centers or SPARC,
Mahila Milan and the National Slum Dwellers Federation or NSDF
are three organizations that formed the Alliance the development of
slums and poverty alleviation. SPARC was formed in 1984 by activists,
professionals, and academics. They have managed to build networks
and connections to the elite sources, particularly for their funding. The
founders are mostly women of Nagpada (the central part of Mumbai)
who have been trained as social worker. Some of the founders are a
former Muslim female sex worker in central Mumbai, which later
formed branch organizations in the Alliance, called Mahila Milan
in 1986. The establishment of Mahila Milan also signified a direct
coordination between the two organizations. In the late 1980s, NSDF,
one of the organization’s oldest and largest slum dwellers in India, also
408 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
joined.
The Alliance is a commitment of cooperation that goes beyond the
boundaries. The members and clients are highly diverse, whether in
terms of religion, class, race, gender, or sexual orientation. This three
organization supports each other with their respective expertise.
SPARC contributing in technical knowledge, the lobby, and open a
connection to government authorities and the private sector. NSDF
bring radical organizational patterns rooted among slum dwellers
in the form of federation. While Mahila Milan, providing a women
perspective in the team. In the 1990s, the Alliance was able to establish
and develop a network of capital mark their coordination with the
movement of other slum areas in South Africa, Nepal, the Philippines,
and Thailand. These global networks maintained by the techniques of
organization and mobilization of the discipline and independence as
bulk cash, survey and census independently, to educate themselves
about the techniques and strategies settlement. Additionally, the
Alliance also put methods of sharing knowledge globally through
networks in other countries that have the same concern. Subsequently,
this network has evolved into Slum / Shack Dwellers International
(SDI). SDI provides support base spread over a global network for
mutual interest, development of slums and poverty alleviation. The
principle of self-reliance is a fundamental principle in SDI funding. SDI
then became a major figure in the global fight against violence and the
eradication of slums, campaigning strategies of slum development in
an international forum, even able to provide credit support and funding
for other SDI’s 30 member countries. SDI was also the prime mover
in international politics in poor problem-city (urban poor), SDI often
in partnership with other multilateral organizations such as United
Nation Commission for Human Settlements (UNCHS or UN-Habitat),
the World Bank, The World Urban Forum, and others -other. In short,
the story of the struggle of the minority of Mumbai who is members
of the Alliance have gained recognition over solidarity, cannot be
disrupted. They have managed to change society’s view of India and
especially Mumbai against the urban poor who initially considered
cancer in urban life.
Imagination and experience : Defining cosmopolitanism
The terms of cosmopolitanism from below have incited a
new perspective on cosmopolitanism. Moreover, since Anderson’s
Imagined Communities, the notion of nationalism and its opposite
– cosmopolitanism – had shoved its focus on the constellation of
Imagined (Cosmopolitan) Communities 409
subconscious solidarity of minorities around the world. So that,
Anderson concludes that nationalism and cosmopolitanism are
actually intertwined and complement each other. The discourse of
these notions shifts issues into a reflexive and inclusive awareness
in each type of society. Later, many other academics voiced the same
tone of rebellion to modern cosmopolitanism, which then they ofered
alternative forms of cosmopolitanism like Fuyuki Kurasawa (2004)
and James D. Ingram (2016).
Kurasawa, for example, confronting old perspectives with
the assimilationism within Alternative Global Movement of AGM.
Kurasawa described it as a vast web of sort contains shifting nodes of
commonality and shared interests, with groups discursively negotiating
solidaristic bonds and pragmatically assembling alliances that join
forces around specific issues while remaining united in resistance to
global neoliberalism. AGM then could be described as “the movement
of movements” which suggest a cosmopolitan mosaic with multiple
points of intersection, where horizontal and transversal struggles are
simultaneously waged at diferent scales and in numerous settings
around the world.
Ingram, on the other hand, showed an optimism towards
universalism yet proposed a radical approach. He asserts that
cosmopolitanism in practical universalism is more generally not
encouraging, instead widen the gap of superiority. Cosmopolitanism’s
universal values have been often co-opted by dominant powers, making
them into ideologies of domination. Ingram has been focused on the
processes which through their universal values can be challenged and
appropriated from below, in struggles against exclusion, domination
and exploitation. This means cosmopolitanism is understood
as a discourse of direct contestation. Therefore, as a practice of
contestation, if cosmopolitanism then understood as inclusive yet
universalistic, cosmopolitanism must be political and its politics must
be contestatory.
The notion mentioned above indicate a type of cosmopolitanism
which its characteristics based on the immanent source. Kurasawa
suggests cosmopolitanism as an intersectional discourse of
movements and Ingram considers cosmopolitanism as a political
contest stage. Contrast with previous idealistic cosmopolitanism,
their kind of cosmopolitanism are based on social facts yet plural and
diverse in approach. They realized that the complexity of multiplied of
modernities results in uncertainty, ambivalence, and collision of social
groups. The interaction, directly or not, become an arena of contest for
Ingram, or as an efort of understanding for Kurasawa. The point is the
kind of cosmopolitanism that Anderson suggested first in his works, is
410 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
a kind of cosmopolitanism which grown up, matured, and exercised,
not because people traveling around the world to look for its means,
but instead the world itself comes to him, or her.
The Alliance of Mumbai’s slum-dwellers is a concrete example
of this interaction. Though they still put their loyalty in national
identities, but their mindset has expand beyond the national itself. The
same experiences of eviction and discrimination, unite themselves
and in the same time, opened themselves to a wider discourse. If the
cosmopolitan moment arises in the construction and emergence of
new forms of self-understanding, then mediation is the key to reflexive
openness.
The Alliance showed us their cultural strategies of the urban poor
who have mobilized themselves. NSDF organized their bargain and
strategic social movements with government and investors, Mahila
Milan helped form the organization’s method from their earlier
struggles as sex workers in the variety of neighborhoods that fan out
from Bombay Central, one of Mumbai’s two major railways stations,
and SPARC supplied the resources, whether its scientifically and
financially. In 2011, The Alliance have transform from their beginnings
as self-organizing urban activists struggling to gain secure housing,
minimum civil rights and minimum protection from the impunity
of police, criminals and the municipal authorities in Mumbai. They
have learned to negotiate directly to banks, engineers, architects,
developers, politicians, academics and celebrities. They have learned
documenting, survey, monitoring and evaluation, enumeration and
mutual information. They have evolved sophisticated forms for
arrticualting their own savings circles and assets with official and
quasi-official banking and credit institutions. They have handled their
own construction company called NIRMAAN which they handle capital,
loans, planning and execution of building projects centered on housing
and sanitation in Mumbai. They have improved their capacity to built
infrastructure up to the standards of municipal and private lending
authorities, and often been asked by state and federal authorities
to extend their experiences and strategies of housing for the poor
throught India (Appadurai, 2001: 38)
The intent of modern cosmopolitanism which often tied to the
broader political economy of rights, recognition of cultural identity, and
more important, individual self-enhancement. Appadurai skeptically
argues that this kind of view is impoverished and tends to exclude
the poor, who typically did not get a proper education, expertise, and
opportunities, from the benefits of participation, especially in postWorld War II democracy. Contrary to this, through the experiences
of the Alliance, Appadurai concludes that their practice is a kind of
Imagined (Cosmopolitan) Communities 411
works which require them to imagine their everyday worlds, and the
conditions of their own daily survival and security, in a multilingual and
multicultural space (Appadurai, 2006: 41). Though it is never easy to
distinguish language, caste, and religion from matters of class, power,
spatial privilege, gender and sexual orientation. The diference of some
sort is both horizontal and vertical and the poor areas divided from one
another. Thus plural dimension requires discursive mediation, which
is really hard to extend cultural horizons massively.
Gerard Delanty precisely signals this post-universalistic kind
of cosmopolitanism, which is not merely a condition of diversity
but is articulated in cultural models of world openness through
which societies undergo transformation. Invoked in this conception
of cosmopolitanism is a new definition of social reality, contrast
to a modern cosmopolitanism principles which lied on agent and
globalization politics. Rather than seeing cosmopolitanism simply
as an ideal, the cosmopolitan perspective then requires a particular
imagination, it is cosmopolitan imagination (Delanty, 2009: 6). The
cosmopolitan imagination is articulated in framing processes and
cultural models by which the social world is constituted. Therefore, it
is not reducing the concrete identities, instead, it should be understood
as a form of cultural contestation in which the logic of translation
plays a central role (Delanty, 2006: 24). Therefore, the cosmopolitan
imagination cannot be identified as a mere condition of plurality, but
rather more concerned on openness and social transformation.
The notion of cosmopolitanism which put forward here is
distinct than traditional notions of modern cosmopolitanism.
Rather than considering the cosmopolitan imagination abruptly
comes in an international scope, Delanty argued that, instead it
was built more reflexive and internalized. This is the reason which
distinguished cosmopolitanism imagination from universalistic kind
of cosmopolitanism which suggest global conformity system, world
society, etc. Clearly cosmopolitanism has become relevant today, due
not least to the impact of globalization. Cosmopolitanism concerns
processes of self-transformation in which new cultural forms take shape
and where new spaces of discourse open up leading to a transformation
in the social world. The cosmopolitan imagination resulted from the
transformative moment, interactive relations between societies and
modernities, the developmental and dialogic discourse.
412 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
Hospitality and aspire : Cosmopolitanism of minorities struggle
The new idea of cosmopolitanism nowadays grown from
unexpected places and people. This kind of cosmopolitanism
is understood as experiences, the contact of diferent cultural
modernities, which abruptly contest old perspectives and redefine
solidarity not only caused by similar physical presence but also the
imagination of diverse movement. To the extent that this imagination
arises as a condition of self-problematization, incompleteness, and
the awareness of the impossibility of certainty, cosmopolitanism will
always be open to the Other. The Other challenged our existence, its
presence dismantles the walls and shakes our tenets into the core. Our
first reaction is always to resist, even condemn it, and then we tried
to repressed it, dominating it, shove it to the edge and ignore. Then,
cosmopolitanism is also a basis of minorities struggle.
This is why Jacques Derrida remind us that cosmopolitanism is
always about hospitality (Derrida, 2001). Through his idea and political
activism in immigrant rights for asylum, he and the International
Parliament of Writers proposed “The Charter for the Cities of Refugee”
and “The International for Cities of Refugee”. The project is to promote
a novel status for the city, and thus for the refugees through a renewal
of international law. The cities, which with their autonomy opened
themselves to the immigrant, the exiled, the deported, the stateless,
the displaced person etc., have to transform and reform their stance
of regional autonomy to distinguished themselves from the state.
Then if the cities want to open themselves to foreigners, they should
challenge state sovereignty, which is becoming intensely precarious
and problematic nonetheless.
The hospitality, which Derrida mentioned earlier, is culture, it
was cultivated by repetition and recognition of social world among
years. Insofar as it has to do with the ethos, that is, the residence,
home, familiar place, to the extent as it is a manner of being there, the
manner in which we relate to ourselves and to others, to others as
our own or as foreigners, that is why the ethics itself will always be a
hospitality. Ethics is so thoroughly intertwined with the experience of
hospitality because being a paterfamilias at home supposes a reception
or inclusion of the Other which one seeks to appropriate and control
according to diferent notes of violence, there is a history of hospitality.
As deconstructive as it sounds, Derrida ofered the ethics of hospitality
as human rights basis. The mystified multiplicity of modernities which
interact with each other in discourse or collision will always bring
out another anomaly, another form of identity, class, or the Other. The
ethics of hospitality, as simple as imagined, suggests us to just, for at
Imagined (Cosmopolitan) Communities 413
least, accept.
The Alliance of Mumbai also represented this kind of hospitality.
At 1984, National Slum-Dwellers Federation or NSDF is the last
organization to joined the pact. In deliberation, Mahila Milan which
mainly consists of ex-sex worker Muslim women is really contrasted
than NSDF, which members are a blue-collar worker Tamil men. The
conversation has been opened, the understanding has been braided.
The hospitality which implied is not merely limited to a host-guest
ethics, but it is all about to accepting people optimistically, because
that what human nature is.
At the late of the 1980s, Jockin Arputham, the president of NSDF and
consequently chairman of the Alliance, want to initiate a coordinated
network of slum dwellers around the world, which later happened.
Slum/Shack-Dwellers International or SDI is the international
independent organization which networks slum and shacks dweller
organizations and federations over twenty countries across the world.
This international network has a unique practice principle, which is:
a) central participation of women; b) savings; c) learning exchanges;
d) enumeration and mapping; e) slum upgrading. The networks of
SDI has grown steadily in numbers, in influence and in its impact on
the everyday lives of millions of urban poor families. Practical, faceto-face learning remains the main driving force of the SDI network
that now stretches from Asia, through Africa to Latin America and the
Caribbean. With its women-centered savings collectives at the heart of
its practice in 34 countries, SDI is forging a new system of community
organizing that runs in an unbroken thread from the household to the
settlement, from the settlement to the city, from the city to the country
and from the country to the global stage (SDI, 2012). Slum/Shack
Dwellers International has exemplified the global network of the urban
poor which could constitute the global activism course through, what
Appadurai identified as, the capacity to aspire.
Delanty has been thoroughly explained the concept of cosmopolitan
imagination and its critical perspective, but Appadurai has a distinct
view on cosmopolitanism which its compulsory nature grew in the
urban poor environment. As been mentioned before, Appadurai
described the pattern of cosmopolitanism which could be grown in
such a places like a slum. To extend their cultural worlds, they have to
imagine their everyday worlds and reflect the conditions of their own
survival, security, and struggle in a diverse and multicultural space.
This diverse public space, though it is never enough to remind that the
segregation and racism always tend to show up, is lied on language. The
8 official languages in Mumbai, for example, is a new cultural currency
in which required for negotiation in cultural dimension. Language is
414 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
the most visible and audible arena for this kind of negotiation but it
also serves as an example for other sites of diference. The compulsory
nature of cosmopolitanism in the urban poor is the efort to build
horizontal solidarities in inside and also in outside, like the authorities
and middle-high class community. The extension of cultural horizons
in a democratic society is compulsory for the urban poor because
the language of mass democratic politics is rarely singular across all
political parties, candidates and constituencies, especially in Mumbai.
The democracy is expressed in neighborhood, community, kinship,
or any daily practices of information-sharing, house building, and
savings (Appadurai, 2006: 42). The solidarities which built on mass
consciousness and behavior of understanding on sufering and
struggle. The cultural horizons have expanded yet internalized into the
lifeblood of local communities and made into a part of the habitus of
Pierre Bourdieu.
The capacity to aspire is a navigational capacity, unequally
distributed among wealthier and poorer communities, that allows
people to make their way from more proximate needs to more distant
aspirational words. This capacity was less developed among poor
communities because the archive of experiences and stories through
which wealthier communities were able to build the sinews of the
imagination which underlie the capacity to aspire is precisely what
the poor lack, the experiential deficit being virtually the hallmark of
poverty. Appadurai proposed that the struggle between individuals
and communities over the terms of recognition, an essential part of
the efort of poor families to improve their place in local economies of
dignity, could only be improved by enhancing the capacity to aspire.
The capacity to aspire is rested on the view that for any durable
change to occur in the distribution of resources, the poor needed to be
empowered to gain and exercise rights. What has not been adequately
recognized is that the “voice of rights” to be regularly and efectively
exercised by the poor, in conditions of radical inequalities, required
permanent enhancements of their collective capacity to aspire
(Appadurai, 2006: 43).
Conclusion
Benedict Anderson’s notion of cosmopolitanism from below refers
that cosmopolitanism can not be reached merely by world travel. He
suggests that cosmopolitanism could grow without having a world
travel, instead the world came to him. Its universalistic culture has
been dissoluted and cosmopolitanism shifts in its conception as social-
Imagined (Cosmopolitan) Communities 415
based nature of societal transformation. The cause is the multiplied
nature of modernity when it contacted with the complexity of
societies, which been evolved into a site of tension, between particular
and universal, the global and the local, the Self and the Other. Then the
notion of cosmopolitanism has been out of its Enlightenment roots.
This post-universalistic kind of cosmopolitanism, which consists more
in the creation of communicative open discourse in which the Self, the
Communities, and the Other, undergo a transformation.
Cosmopolitanism is no longer be considered as political project or
idealistic ideologies of liberal agency, instead it was developed as an
actual experience of multilanguage, multi-faceted, highly diversified,
culture in which become a basis of cosmopolitan imagination. This
kind of cosmopolitanism is internalized and cultured. The imagination,
yet, is integral as an act of hospitality and capacity to aspire. The point
is, cosmopolitan imagination sparks their acceptance towards the
confrontation of the other, and then widen their cultural horizon,
which became the basis of mutual horizontal solidarities globally.
The daily organizational work and public afairs of the Alliance in
Mumbai, India, were an excellent example of organized communities of
the poor who had discovered numerous ways to strengthen their own
capacity to aspire and, in the process, had found ways to draw those
in power into various formal and informal agreements to cooperate
in this process. Their further organization of Slum/Shack Dwellers
International proved the global minorities struggle can be lied on our
imagining motivation of hospitality in cosmopolitan imagination. The
cosmopolitan imagination becomes a vital source of energy for this
organization. For both the micro-cosmopolitanism of the communities
of the urban poor has enhanced their capacity of aspire drawn on the
habit of imagining possibilities, rather than giving in to the probabilities
of externally imposed change. Imaging possible futures, as expansive
in their mind horizons, inevitably thrives on communicative practice
that connects the solidarities around the world.
References
Anderson, B. 2006. Imagined Communities : Reflections on the Origin
and Spread of Nationalism (Rev. Edition). New York: Verso
______ 2005. Under Three Flags: Anarchism and the Anti-Colonial
Imagination. London: Verso
Appadurai, A. 2001. “Deep Democracy: Urban Governmentality and
the Horizon of Politics”. Environment and Urbanization. 13(2).
pp. 23-43
416 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
________ 2006. “Cosmopolitanism from Below: Some Ethical Lessons
from the Slums of Mumbai”. The Johannesburg Salon. Vol. 4. Pp.
32-43
Appiah, K, A. 2006. Cosmopolitanism: Ethics in a World of Strangers.
New York: Norton
Bauman, Z. 2000. Liquid Modernity. Cambridge: Polity Press
Benhabib, S. 2004. The Rights of Cultures: Aliens, Residents and Citizens.
Cambridge University Press
Douzinas, C. 2007. Human Rights and Empire : The Political Philosophy
of Cosmopolitanism. New York: Routledge-Cavendish
Delanty, G. 2009. The Cosmopolitan Imagination: The Renewal of Critical
Social Theory. Cambridge: Cambridge University Press
______ 2006. “The Cosmopolitan Imagination : Critical Cosmopolitanism
and Social Theory”. The British Journal of Sociology, 57:1, pp. 2547
Derrida, J. 2001. On Cosmopolitanism and Forgiveness. London:
Routledge
Habermas, J. 1996. Between Facts and Norms: Contributions to a
Discourse Theory of Law and Democracy, Cambridge: Polity
Press
______. 1998. The Inclusion of the Other: Studies in Political Theory.
Massachussets: MIT Press
Ingram, J.D. 2016. “Cosmopolitanism from Below: Universalism as
Contestation”. Critical Horizons. 17(1). Pp. 66-78
Kant, I. 1986. “Idea for a Universal History from a Cosmopolitan Point
of View”, In Kant’s Political Writings (H. Reiss ed.). Cambridge:
Cambridge University Press
______ 1986. “Towards Perpetual Peace: A Philosophical Sketch”, In
Kant’s Political Writings (H. Reiss ed.). Cambridge: Cambridge
University Press
Kurasawa, F. 2004. “Cosmopolitanism from Below: Alternative
Globalization and the Creation of a Solidarity Without Bounds”.
Archives Europeennes de Sociologie. XLV(2): 233-255
Slum/Shack Dwellers International Annual Report of 2012-2013
Weber, M. 2002. The Protestant Ethic And The Spirit Of Capitalism
(Baehr, P.R and Wells, G.C trans.). Westminster: Penguin
23
Kajian Wilayah dan Interpretasi Lintas Budaya
Siti Aliyuna Pratisti
Hubungan Internasional Universitas Padjadjaran
aliyunapratisti@gmail.com
Abstrak: Kajian wilayah merupakan sebuah kajian interdisipliner yang
mencakup sejarah, geografi, antropologi, sosiologi, budaya, hingga
ekonomi dan politik. Dengan demikian, pendekatan yang digunakan
pun beragam, baik penelitian yang bersifat empirik ataupun penelitian
mendalam tentang akar budaya yang memerlukan ketajaman interpretasi
dari seorang peneliti. Dengan kata lain, interpretasi dalam kajian
wilayah memiliki fungsi yang tidak kalah penting dengan data empirik.
Namun, kajian wilayah saat ini memiliki kecenderungan untuk berbicara
hanya dalam tataran data – seperti data pertumbuhan ekonomi, jumlah
penduduk, atau indeks demokratisasi – tanpa memberikan interpretasi
yang sesuai dengan konteks budaya wilayah yang dikaji. Banyaknya
penelitian yang ditujukan hanya untuk kepentingan politik serta
keuntungan ekonomi adalah salah satu penyebab dari kondisi ini. Selain
itu, ketidakmampuan seorang peneliti untuk melakukan interpretasi
rentan mengakibatkan penelitian bersifat bias karena kajian wilayah
akan tercerabut dari konteks budayanya. Termasuk kajian Afrika
yang mengalami banyak reduksi serta generalisasi dan berujung pada
persepsi afro-pesimisme. Untuk itu, sebagai upaya mengembalikan
fungsi dari kajian wilayah, interpretasi dan pemahaman tentang budaya
harus dikembalikan menjadi bagian penting dalam kajian wilayah.
Melalui kosmopolitanisme sebagai pijakan teoritis, kajian wilayah yang
belakangan ini kehilangan kedalamannya, dapat kembali dimaknai
sebagai objek kaji yang utuh dan tidak hanya dibicarakan dalam bentuk
data semata.
417
418 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
Pendahuluan
Saya menemukan diri mengangguk setuju ketika Profesor
Winichakul, dalam seminarnya beberapa waktu lalu , mengutarakan
tentang kemandegan kajian wilayah saat ini. Kemandegan ini
bukan berarti kajian wilayah telah ditinggalkan, namun tidak dapat
dipungkiri bahwa kajian ini semakin kehilangan daya tariknya. Salah
satu penyebabnya adalah fokus kajian wilayah yang semata-mata
diarahkan pada produksi data – baik data ekonomi, militer, politik
hingga demografi. Arah kajian inilah yang menjadi penghambat utama
dalam menumbuhkan rasa keingintahuan (juga ikatan emosional) dari
seorang pengkaji wilayah dengan objek kajinya. Data yang hadir nyaris
tanpa interpretasi akan memunculkan dua konsekuensi: pertama,
keterasingan antara pengkaji dengan wilayahnya; kedua, hilangnya
konteks pemaknaan – karena pengkaji akan memaknai objek hanya
dari kacamata budayanya. Benedict Anderson dalam The Specter of
Comparisons (1998) menganalogikan pemaknaan semena-mena ini
sebagai inverted telescope – teleskop terbalik, yang akan memunculkan
bias dalam kajian wilayah.
Hal inilah yang saya rasakan ketika memulai kajian tentang
Afrika. Imajinasi tentang eksotisme Afrika seakan terhalang awan
hitam pessimisme yang senantiasa menggantung di atas benua
tersebut. Afro-pesimisme adalah pandangan negatif terhadap benua
Afrika yang berasal dari buruknya persepsi media dan minimnya
pengetahuan tentang Afrika. Pemberitaan yang hanya mengangkat
sisi konflik, kelaparan, perang saudara, wabah penyakit dan kekerasan
antar suku – menjadikan Afrika dikenal sebagai tanah konflik tanpa
henti. Hingga saat ini, afro-pessimisme belum sepenuhnya dapat
dikikis walau memasuki tahun 2000-an, terjadi titik balik ketika China
mengambil peran sebagai investor utama di benua tersebut. Masuknya
China sedikit demi sedikit telah mengubah bentuk persepsi media
tentang Afrika. Puncaknya adalah pemberitaan Majalah Time bertajuk
“African Rising”, diikuti media lain yang beramai-ramai memunculkan
pemberitaan serupa.
Namun, walaupun narasi tentang Afrika telah berubah (terutama
dengan banyaknya kajian tentang pertumbuhan ekonomi) – benua
tersebut tetap asing dan berjarak . Ketika ditelusuri, sebabnya tidak
lain dari kegagalan pengkaji dan media dalam memberikan ruang bagi
interpretasi tentang budaya Afrika. Memang terdapat pengingkatan
dalam jumlah artikel dan jurnal ilmiah terkait Afrika, tapi kebanyakan
hanya berkutat pada data ekonomi atau penurunan angka konflik –
alhasil, gambaran tentang Afrika tetaplah dingin dan impersonal. Atas
dasar keresahan pada kondisi ini, saya mencoba memperkenalkan
Imagined (Cosmopolitan) Communities 419
Afrika dari sudut kajian budaya, baik di kelas ataupun dalam diskusi
umum. Pada kenyataannya berbagi gagasan tentang pemahaman
lintas budaya tidaklah semudah yang dibayangkan. Diperlukan sebuah
kerangka pemikiran yang mampu menghantarkan seseorang pada
keterbukaan dan penerimaan atas budaya lain. Sehingga untuk itu,
saya berpaling pada kosmopolitasnisme, sebuah bangun teoritis yang
diharapkan mampu menjembatani batasan budaya, khususnya batasan
afro-pessimisme dalam kajian Afrika.
Tantangan bagi kajian wilayah
Kajian wilayah mendapatkan tantangan dari berbagai sisi. Salah
satunya adalah tantangan dalam menjawab globalisasi yang menuntut
pendefinisian ulang. Pada mulanya, formulasi kriteria kajian wilayah
didefinisikan dalam dua kerangka: (a) ketika sekelompok negara
memiliki karakter serupa (geografis, etnis, bahasa, sejarah, ekonomi,
atau karakter lainnya), dan berinteraksi satu sama lain atas dasar
kesamaan tersebut; (b) tidak adanya satu negara dalam kelompok
tadi yang memiliki elemen individual – seperti sejarah yang unik atau
peradaban pada tingkat berbeda – yang akan membedakannya dengan
negara lain di sekitarnya (Duroselle, 1952: 643). Namun, kehadiran
globalisasi yang disertai dengan perkembangan pesat teknologi
informasi, membuat dunia semakin terhubung satu sama lain. Bentuk
keterhubungan ini memberikan tantangan pada karakter utama kajian
wilayah yang dikemukakan Duroselle: karena sebaran informasi yang
luas mengakibatkan hilangnya kekhasan sebuah wilayah – membuat
dunia lambat laun menjadi homogen (Luke dalam Arham, 2011: 73).
Pendapat serupa juga dikemukakan oleh Basedau dan Kollner
(2007: 6) yang menguraikan kritik terhadap kajian wilayah di era
globalisasi. Kritik pertama mengacu pada konteks globalisasi paska
perang dingin yang ditandai dengan hilangnya batas ideologis dan
mendorong perubahan bentuk komunikasi internasional dalam
berbagai segi. Negara akan mengubah pola komunikasinya agar dapat
masuk kedalam arena global, sehingga terdapat kemungkinan bahwa
spesifikasi lokal atau regional semakin terkikis. Kritik kedua mengacu
pada penerapan generalisasi di tataran teoriritis dan analisis. Pandangan
generalisasi menempatkan sebuah teori sebagai jawaban untuk semua
permasalahan, tanpa adanya upaya pemahaman menyeluruh terhadap
isu atau karakter dari sebuah negara atau wilayah. Kritik Basedau dan
Kollner tentang “teori tunggal” memiliki pandangan senada dengan
konsep Morgenthau tentang neo-isolationist yang dikemukakan
dalam artikel In Defense of the National Interest (1952: 152). Entah
420 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
apakah Basedau dan Kollner mengacu secara langsung kepada kosepsi
Morgenthau tentang neo-isolasionist – (karena Morgenthau tidak
ditemukan dalam referensinya), namun gagasan neo-isolasionist yang
menyebutkan bahwa terdapat kecenderungan sebuah negara untuk
mengatur perilaku negara lain melalui penggunaan “teori tunggal”,
masih relevan hingga saat ini. Morgenthau sendiri menentang neoisolasionist dan memandang bahwa kajian wilayah harus dilakukan
dengan dasar semangat toleransi. Walaupun dalam perjalanan sejarah
modern, benturan antara nilai ideal nasional sebuah negara dengan
nilai ideal kemanusiaan tidak dapat dihindarkan (Morgenthau dalam
Wirth, 1952: 634).
Tantangan lain bagi kajian wilayah hadir dari perdebatan apakah
kajian wilayah merupakan bagian dari ilmu sosial atau merupakan
ilmu lintas disipliner yang lebih luas dari ilmu sosial. Perdebatan yang
merupakan salah satu perdebatan klasik dalam kajian wilayah ini
digambarkan secara gamblang oleh Bates (1997:166-167), yang juga
memberikan jalan tengah pada upaya penghapusan atau pemisahan
kajian wilayah dari ilmu sosial, yaitu dengan menerapkan “mutual
infusion” atau penggabungan dari berbagai pendekatan. Penggabungan
ini diajukan Bates mengingat kajian wilayah harus memiliki dua pilar
utama: (1) politik perbandingan yang mengkaji dan berkontribusi
dalam memetakan karakter politik berbagai wilayah; (2) kontribusi
dari bidang antropologi, sejarah, ilmu politik, yang masing-masing
diantaranya memiliki bangun teoritis dan metodologis (Bates dalam
Haberson, 1997: 29). Adapun upaya pemisahan kajian wilayah
didorong oleh perkembangan dinamika politik dunia yang memasuki
tahun 1990an mengalami perubahan drastis, sehingga dipandang
konsepsi dasar ilmu sosial tidak lagi mencukupi untuk menggali
berbagai isu dalam kajian wilayah. Hingga saat ini perdebatan ini masih
tetap berlangsung walau beberapa pengkaji kajian wilayah mengamini
gagasan mutual infusion yang dikemukakan Bates. Dalam kesimpulan
esainya, Bates mengemukakan: bahwa pada dasarnya kajian saintifik
dan kajian humanistik dapat disatukan. Melalui kombinasi pengetahuan
lokal dan mode pengetahuan umum, maka kajian wilayah akan mampu
mewakili sisi unik dari ilmu sosial (Bates, 1997: 169).
Terakhir, tantangan kepada kajian wilayah hadir dari
ketidakmampuannya untuk mempertahankan ketajaman dan
membuat kajian ini tetap menarik untuk dikaji. Dalam pembuka tulisan
telah diuraikan bagaimana penelitian yang terlampau empirik telah
menghilangkan eksotisme dari kajian ini. Sebab lain dikemukakan
oleh Archarya dan Buzan yang menyatakan bahwa dominasi teori
barat dalam kajian wilayah menghadirkan etnosentrisme yang
berujung pada keterasingan peneliti dari objek kajinya (Archarya dan
Imagined (Cosmopolitan) Communities 421
Buzan, 2005: 6). Ketika banyak penelitian yang dilakukan dalam mode
ini, maka dapat dibayangkan banyaknya temuan bersifat bias karena
interpretasi yang tidak sesuai dengan konteks wilayah. Permasalahan
lain yang dapat mengurangi ketajaman sebuah kajian wilayah
dikemukakan oleh Benedict Anderson (1984: 44) adalah apa yang ia
sebut sebagai “kedekatan dengan kekuasaan”. Beberapa peneliti yang
“dekat dengan kekuasaan”, menurut Anderson, hanya akan berakhir
dengan penelitian wilayah berorientasi politis atau penelitian atas
dasar kepentingan ekonomi, yang tentunya akan mereduksi kedalaman
dari kajian wilayah yang dilakukannya. Dari berbagai tantangan yang
dikemukakan diatas, poin terakhirlah yang erat bersinggungan dengan
tulisan ini. Pandangan Archarya tentang keterasingan dan Anderson
tentang “kedekatan dengan kekuasaan” akan menjadi penjelas dalam
pembahasan tentang Afropesimisme pada bagian selanjutnya.
Suara pesimis dari benua yang jauh
Afrika, bagi kebanyakan mahasiswa di kelas saya (dan saya rasa
mewakili pandangan masyarakat Indonesia pada umumnya), adalah
benua jauh yang hanya terdengar ketika membahas isu kelaparan,
perang suku, perbudakan, perdagangan senjata hingga wabah
penyakit. Pandangan ini dikenal dengan istilah afro-pessimisme,
sebuah persepsi tentang Afrika yang hanya mengangkat sisi negatif
(dengan menggambarkan Afrika sebagai “sarang AIDS”, “apartheid”,
“terbelakang”) – merupakan dampak dari pemberitaan media yang
kerap menyoroti Afrika hanya dari sisi permasalahannya (Nkiwane,
2001: 280). Tidak berhenti di sana, afro-pessimisme juga memberi
gambaran yang salah tentang Afrika, yaitu dengan melakukan
penyeragaman seolah-olah Afrika adalah sebuah objek tunggal.
Fakta bahwa Afrika terdiri dari berbagai negara bangsa dengan ras
dan bahasa yang beragam, kerap kali tidak tersampaikan. Bahkan,
penyeragaman pun terjadi dalam kajian mengenai negara Afrika Utara
dengan negara Sub-Sahara, yang secara nyata memiliki perbedaan
karakter yang mencolok (Nothias 2013 : 9).
Afro-pessimisme sendiri pada dasarnya telah muncul sejak masa
kolonialisme. Berawal pada logika negara-negara penjajah yang
memandang Afrika sebagai objek inferior, kolonialisme membagi-bagi
wilayah Afrika atas dasar penguasaan wilayah (pembagian ini dikenal
dengan istilah Scramble of Africa). Hal ini menjadi salah satu penyebab
sulitnya Afrika untuk membentuk sebuah suatu identitas nasional
paska kemerdekaan, yang secara tidak langsung menjadi penghambat
kesatuan regional Afrika. Hilangnya akar budaya berasal dari praktik
422 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
setiap negara koloni yang menerapkan aturan dan tatanan sistem sosial
baru dan menghancurkan sistem nilai yang lama, menjadikan banyak
dari budaya Afrika yang hilang dan digantikan dengan komodifikasi
ala Barat yang disesuaikan dengan kebutuhan koloni . Namun, seiring
berjalannya waktu, Afrika mampu kembali membangun identitas
nasionalnya dengan mengganti politik Apartheid yang membagi
stratas sosial berdasarkan ras (putih dan hitam), dengan politik yang
lebih inklusif dan adil. Sejalan dengan perjuangan melawan apartheid,
negara-negara Afrika juga membentuk sebuah pertahanan identitas
melalui gerakan yang bernama The Voice of Africa, dengan tujuan tidak
lain untuk membangun kembali identitas Afrika yang telah tercerabut
selama masa kolonialisme (Wilderson, 2010: 4).
Kritik terhadap afro-pessimisme bukan hanya disuarakan oleh
negara-negara Afrika saja, tapi juga disuarakan oleh para akademisi
dari luar Afrika. Salah satunya dikemukakan oleh Hobson (2004) yang
menelusur asal mula peradaban Barat yang ternyata dipengaruhi cukup
kuat oleh peradaban Islam dan Afrika. Bahkan Hobson menyebutkan
bahwa persinggungan Afrika dengan Yunani Kuno telah tercatat
dalam teks Homer yang ditulis pada 850 sebelum masehi . Kritik yang
dikemukakan Hobson berupaya menumbangkan bangun eurocentric
dalam sejarah peradaban dunia dengan mengemukakan bahwa asal
pengetahuan barat adalah Asia dan Afrika. Pengaruh peradaban
Asia dan Africa memasuki puncaknya pada abad 5 masehi ketika
terjadi peningkatan signifikan dalam penguasaan teknologi, terutama
transportasi, militer, hingga sistem ekonomi. Melalui perkembangan
transportasi, perluasan perdagangan dapat dilakukan oleh kerajaankerajaan Sub-Sahara Afrika yang secara efektif dapat memasuki wilayah
Eurasia. Interaksi antar daerah yang dilakukan oleh negara-negara
Afrika saat itu memberikan dampak pada pertumbuhan ekonomi,
sehingga sastra dan filsafat di Afrika semakin berkembang (pada abad
5, naskah dalam bentuk skrip, adalah komoditas utama di wilayah
Afrika sub-sahara). Namun babak imperialisme telah memarjinalkan
Asia dan Afrika dari konteks sejarah, dan memunculkan peradaban
“Barat” dengan portofolio yang meyakinkan melalui penguasaan
teknologi dan kemajuan ekonomi, juga melalui narasi supertioritas ras
(Hobson, 2004: 5).
Marjinalisasi dan minimnya komunikasi lintas kultural –
sebagaimana terjadi antara masyarakat Indonesia dengan masyarakat
di negara-negara Afrika – ikut melanggengkan persepsi afropessimisme. Masyarakat Indonesia jauh lebih mengenal Amerika
atau Asia Timur (melalui budaya pop) serta Eropa (melalui bantuan
ekonomi dan pendidikan) ketimbang Afrika. Padahal dalam sejarah,
hubungan Nusantara dengan benua Afrika telah terbangun sejak
Imagined (Cosmopolitan) Communities 423
abad 12 ketika pelaut Indonesia mengarungi Samudera Hindia untuk
melakukan perdagangan dengan wilayah yang sekarang dikenal
dengan Madagaskar dan Afrika Selatan (Oliver dan Atmore, 2001: 6).
Tanpa adanya hubungan sosial-kultural yang memadai, pengetahuan
umum masyarakat Indonesia sangat terbatas dan rentan untuk kembali
terjebak pada narasi afro-perssimisme. Pada tahun 2005 telah dibentuk
New Asia-African Strategic Partnership (NAASP) untuk mendorong
kerjasama ekonomi dua benua, namun tanpa relasi masyarakat yang
kuat dalam segi sosial-budaya, kedekatan emosional antara dua
benua tetap sulit untuk dibentuk. Melihat arah yang dibentuk dalam
relasi Asia-Afrika saat ini, peringatan Anderson tentang bahaya kajian
wilayah yang terlalu “dekat dengan kekuasaan”, menjadi nyata dalam
pola hubungan ini. Hubungan yang hanya berkutat pada ekonomi,
hanya akan memberikan dampak pada relasi antar elit ekonomi –
sedangkan masyarakat antara dua benua, tetap asing satu sama lain.
Kosmopolitanisme lintas budaya
Berhadapan dengan minimnya ketertarikan terhadap kajian
Afrika membawa saya untuk mendekati kajian ini dari sudut pandang
lain, yaitu melalui pendekatan budaya . Selama ini, kajian Afrika
dalam hubungan internasional menempatkan kajian ekonomi dan
pembangunan sosial sebagai pendekatan utamanya, alhasil gambaran
tentang Afrika hanya berkutat pada data empirik – sedangkan
kajian budaya sendiri menempati ruang minor. Namun membangun
pemahaman tentang budaya ternyata tidak semudah yang dibayangkan.
Konstruksi pemikiran yang telah terbentuk dari konsumsi pendidikan
dan gaya hidup populer, telah memarjinalkan bangun budaya lain
dan menganggapnya sebagai terbelakang. Sehingga dalam upaya
(hampir putus asa) untuk memperkenalkan budaya Afrika di kalangan
mahasiswa, saya berpaling pada kosmopolitanisme – sebuah bangun
teori yang menuntut toleransi atas pemikiran dan budaya lain.
Dengan kosmopolitanisme sebagai jembatan teoritis, diharapkan bias
etnosentrisme dalam kajian Afrika dapat terkikis sedikit demi sedikit.
Kosmopolitanisme dibangun atas dasar gagasan bahwa semua
manusia memiliki nilai dasar yang sama. Pengakuan kesetaraan ini
menjadi titik vital untuk mengembangkan kesadaran bahwa manusia
saling berbagi, mempengaruhi, dan membentuk eksistensi satu sama
lain (Spisak, 2009: 86). Hanya dengan melalui proses kesadaran
ini barulah manusia mampu mewujudkan perubahan sosial yang
setara, dengan perbaikan sosial yang didasarkan pada respon, citacita, dan tindakan individu (Hansen, 2008: 21). Dengan kata lain,
424 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
kosmopolitanisme menunjukkan cara untuk berada di dunia melalui
konstruksi identias diri yang terlepas dari tekanan dan ikatan nilai
sebuah budaya tertentu (Waldron, 2000: 227). Melalui transfromasi
ini, seseorang akan memiliki kepekaan untuk menghargai identitas
dan budaya lain – sebuah bentuk kepekaan yang dapat menciptakan
kekuatan untuk mengubah hubungan keterasingan antara diri dengan
subjek lain dan menumbuhkan rasa toleransi yang melampauai batasbatas kultural. Keterbukaan adalah kunci vital lain dari kosmopolitan
yang saat ini gencar digaungkan dalam kajian sosial sebagai cara
untuk menghindari bias universalisme . Melalui keterbukaan,
kosmopolitanisme membangun realsi dinamis antara lokalitas dan
globalitas – dimana keduanya berinteraksi dengan memberikan ruang
bagi kehadiran gagasan yang berbeda (Delanty, 2006: 36). Keterbukaan
menjadi penting karena saat ini nyaris tidak mungkin lagi sebuah
masyarakat terisolasi dari globalisasi, namun bukan berarti setiap
masyarakat harus kehilangan otonominya.
Gagasan lain tentang kosmopolitanisme dikemukakan oleh
Hannerz dalam Two Face of Cosmopolitanism: Cultural and Politics
yang mengungkapkan bahwa kosmopolitanisme merupakan sebuah
cara untuk saling terhubung dalam dunia yang berbeda secara budaya.
Pandangan ini bersebrangan dengan globalisasi yang menuntut
homogenitas, karena inti dari kosmopolitan bukanlah pencampuran
budaya, namun merupakan sebuah dialog intelektual juga apresiasi
pada estetika budaya lain (Hannerz, 2006: 6). Dalam esainya Hannerz
juga menguraikan tentang karakteristik komspolitanisme, yaitu
penyerahan diri (surrender) dan penguasaan (mastery). Sebuah
penggalan cerita tentang seorang wanita asal London yang berbelanja
di sebuah pasar di Negeria adalah contoh bagaimana seorang
kosmopolitan ideal berperilaku: ia harus menyerah pada budaya
setempat dan menghilangkan keangkuhan budaya asalnya, namun
di saat yang sama, ia juga harus memiliki keahlian untuk menguasai
budaya baru tersebut untuk mampu memahami gerak pikir masyarakat
setempat. Tanpa dua karakter ini, maka seseorang akan dengan mudah
terasing dalam dunia baru (atau kajian wilayah) yang digelutinya
(Hannerz, 2006: 7-8).
Pemahaman budaya dengan sendirinya menjadi penting
dalam kosmopolitan. Amitav Archarya (dalam Holbig 2010: 17)
mengungkapkan bahwa letak kedalaman kajian Asia adalah pada
pemahaman karya sastranya. Archarya mengangkat sejumlah
kosmopolist yang karyanya mampu menjembatani budaya Asia dengan
budaya lain, diantaranya: filsuf pejangga asal Indian Rabindranath
Tagore, Liang Qichao (sejarawan serta penulis kawakan yang
menggagas “Asian Solidarity Society” pada tahun 1970), pahlawan
Imagined (Cosmopolitan) Communities 425
nasional Filipina Jose Rizal, penulis revolusioner Indonesia Pramudya
Ananta Toer, juga sejumlah sastrawan besar dari Vietnam, Persia, hingga
Jepang (Archarya, dalam Holbig 2010: 17-18). Melalui pengalaman
literasi inilah gagasan tentang kosmopolitan dapat tersampaikan –
yaitu dengan saling berbagi nilai spiritual dan capaian peradaban yang
mampu menembus batas-batas budaya dan ilusi tembok perbedaan.
Pendekatan literasi Archarya memiliki kesamaan pandang dengan
gagasan kosmopolitanisme Benedict Anderson yang ia gunakan
hampir dalam setiap bukunya (Immagined Community, Specter of
Comparison, Under Three Flags: Anarchism and the Anti-Colonial
Imagination, hingga A Life Beyond Boundaries, berbicara dalam bahasa
kosmopolitan yang lugas). Sebuah kesan mendalam ketika membaca
karya Anderson adalah ketulusannya dalam memaknai kajian yang
tengah digeluti. Makna akan kedalaman budaya, bukan hanya ditujukan
untuk menghilangkan bias kepentingan politik (Anderson, 1984), tapi
juga membangun ketulusan yang melampaui ego akademik dan ego
kultural. Melalui landasan kosmopolitan inilah, kajian Afrika akan saya
pijakkan, sehingga Afrika tidak lagi dipandang hanya dari data statistik
yang hanya berkutat pada konflik dan wabah.
Mengenal kembali Afrika
Interpretasi lintas budaya hanya dimungkinkan apabila pengkaji
wilayah mampu “menyerah” sekaligus “menguasai” pemahaman
budaya wilayah kajiannya sebagaimana disarankan oleh Hannerz
(2006: 7). Untuk itu, literatur Afrika dapat digunakan sebagai jalan
untuk memahami khasanah Afrika diluar narasi afro-pesimisme.
Untungnya hal ini bukanlah sesuatu yang mustahil mengingat Afrika
memiliki banyak afrikanist yang berasal dari kalangan Afrika sendiri
yang memberi sumbangsih luas pada sejarah, filsafat, psikologi sosial,
kesusastraan hingga pendidikan. Hal ini nyata-nyata bersebrangan
dengan pandangan umum bahwa Afrika adalah kumpulan negara
terbelakang. Melalui kekayaan literasi, Afrika berbicara dengan
suaranya sendiri – dan bukan suara sumbang afro-pessimisme yang
datang dari luar.
Franz Fanon adalah salah satu afrikanist paling berpengaruh yang
mendobrak gagasan tentang inferioritas ras negroid dan salah satu
peletak kajian awal tentang post-kolonial. Fanon merupakan seorang
psikolog yang aktif dalam gerakan pan-afrikanisme . Ia menguraikan
dampak psikologi sosial dalam konstruksi rassisme yang dituangkan
dalam Black Skin, White Mask (1952), juga menentang logika kekerasan
negara kolonial yang menghancurkan peradaban manusia melalui
426 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
bukunya The Wretched of the Earth (1961). Pemikiran tajam Fanon
tentang kekerasan dan rasisme berhasil mendobrak batasan ras,
sehingga dukungan atas kemerdekaan Afrika bukan hanya disuarakan
oleh masyarakat Afrika, tapi juga kalangan intelektual Barat yang
kemudian memberikan dukungan nyata bagi gerakan anti-kolonial.
Jean Paul Sartre, sang filsuf Perancis termashur adalah salah satu
tokoh yang mendukung gagasan-gagasam Fanon. Ia bahkan menulis
kata pengantar untuk The Wretched of the Earth, menyebabkan buku
tersebut semakin dikenal luas dikalangan intelektual dan publik Barat
saat itu. Suara kritis Fanon tentang kolonialisme menjadi salah satu
referensi untuk memahami rasisme dari sudut pandang Afrika. Melalui
buku-bukunya, kita dapat melihat bahwa Afrika bukanlah bangsa yang
pasif dalam menghadapi penjajahan – dan kemarahan Fanon mewakili
suara bangsa yang diperlakukan secara sewenang-wenang di bawah
kolonialisme.
Bersandingan dengan Fanon, kita menemukan Okot p’Bitek –
seorang penyair asal Uganda – yang juga memendam kemarahan
meluap-luap terhadap kolonialisme. Pandangan-pandangan p’Bitek
terangkum dalam berbagai antologi puisi (salah satu yang terkenal
adalah Song of Lawino ) yang secara mendalam menyoroti bagaimana
kolonialisme telah merusak tatanan sosial di Afrika. Sikap kritis Afrika
terhadap pendidikan Barat tergambar dalam bait puisi berjudul Rumah
Suamiku adalah Hutan Buku yang Seram sebagai berikut (p’Bitek,
1988: 123):
Suamiku telah membaca banyak
Bacaannya luas dan dalam,
Ia dikenal di kalangan kulit putih
Dan ia pandai seperti kulit putih,
Dan bacaan itu
Telah membunuh lelakiku,
Dalam adat rakyatnya,
Ia telah menjadi tunggul kayu.
Penggalan puisi di atas menggambarkan sebuah kesadaran
budaya yang mendalam. Memang benar bahwa kolonialisme melalui
berbagai cara berupaya membungkam ketajaman berpikir masyarakat
Afrika (terutama dengan memberi pendidikan yang hanya terbatas
pada keterampilan pertukangan) – namun budaya Afrika, dengan
caranya sendiri mampu memberikan resistensi yang kuat. Contoh
lain tercantum dalam antologi Song of Ocol, melalui puisi berjudul
“Tak Ada Waktu yang Tertentu untuk Menyusui” (1988: 47-61),
p’Bitek menggambarkan perbedaan mendasar tentang waktu dengan
Imagined (Cosmopolitan) Communities 427
konsepsi waktu. Hal ini menjawab pandangan binner negara Barat
yang memandang bahwa Afrika terpuruk karena malas. p’Bitek
mengungkapkan melalui puisinya: ketika matahari terbit, ada tandatanda keracunan dari sengatannya yang menyakitkan bagi punggung
lelaki yang sedang mencangkul dan wanita yang mencabut benih.
Dalam konteks ini, masyarakat Afrika tidak mengenal waktu kerja
yang ajeg sebagaimana masyarakat Eropa yang memandang waktu
secara sistematis – masyarakat Afrika bekerja “bergantian dengan
matahari”, sebuah bentuk adaptasi alamiah yang memunculkan
kebiasaan. Namun, ketika pada Afrikanist dari dataran Eropa datang
(dengan beban etnosentrisme di kepalanya), mereka lantas menulis
bahwa bangsa Afrika adalah bangsa yang malas dan tidak berkemauan.
Melalui ketajaman puisi-puisinya, Okot p’Bitek mampu memberikan
pemahaman atas kondisi sosial kultural Afrika. Puisi p’Bitek menjadi
penting karena melalui pemahaman sosial kultural inilah, seorang
pengkaji Afrika dapat menjalin dialog terbuka dengan kajiannya.
Afrikanist lain yang tidak kalah kuat dalam membangun
pengetahuan tentang Afrika adalah Chinua Achebe. Ia dikenal sebagai
Father of African Literature atas kualitas estetika karyanya dan juga
pengaruhnya pada sastra Afrika dan dunia. Achebe berasal dari Nigeria,
namun kepiawaiannya dalam tata bahasa telah mengantarkannya
sebagai Professor Bahasa dan Sastra di Bard College, New York.
Things Fall Apart (1957), No Longer at Ease (1960) dan Arrow of God
(1964) adalah karya monumental Achebe tentang kritik terhadap
kolonialisme. Karya Achebe lainnya, yaitu Anthill of the Savannah
(1987), memberikan gambaran kondisi Afrika paska dekolonialisasi
yang menjadi referensi tentang konflik politik yang terjadi di Afrika.
Novel ini menekankan pada keterhubungan sejarah politik Afrika
(sebelum, selama dan setelah masa kelonialisme). Di dalamnya Achebe
mengangkat berbagai mitos, yang pada masyarakat Afrika memiliki
fungsi vital dalam pembentukkan realita sosial politik. Berikut salah
satu kutipan dalam Anthill of the Savannah (Achebe, 1987: 75):
“...only the story can continue beyond the war and the
warrior. It is the story that outlives the sound of wardrums and the exploits of brave fighters. It is the story...
that saves our progeny from blundering like blind beggars
into the spikes of the cactus fence. The story is our escort;
without it, we are blind. Does the blind man own his
escort? No, neither do we the story; rather it is the story
that owns us and directs us.”
Bagi Achebe, transisi Afrika ke dalam dunia modern paska
428 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
kolonial, seharusnya tidak meninggalkan sejarah – karena sejauh
apapun waktu melaju, ia adalah anak dari masa lalu. Dan sebagaimana
digambarkan dalam Anthill of the Savannah, salah satu cara untuk tetap
berhubungan dalam masa lalu adalah melalui cerita yang diturunkan
dari masa ke masa. Pandangan ini menjadi jawaban Achebe atas upaya
Afrika untuk menemukan kembali identitasnya setelah mendapatkan
kemerdekaan. Ketika sebagian politisi berpaling pada ideologi asing,
maka Achebe mengusung pemaknaan kembali identitas nasional dan
kultural dengan menggali berbagai tradisi tua Afrika. Pemikiran ini
kemudian menjadi dasar gerakan pan-afrikanisme paska kolonial dan
menjadi semangat yang dijaga dalam pembentukan identitas regional
melalui Uni Afrika – sekaligus menjawab pesimisme kajian Afrika
yang menyebutkan bahwa identitas Afrika paska kemerdekaan adalah
identitas tanpa arah.
Achebe, p’Bitek dan Fanon adalah patron literatur Afrika yang
dapat mengusir pandangan pesimisme dan kekakuan pembahasan
tentang Afrika. Selain melalui literatur, keterbukaan interpretasi juga
dapat dilakukan melalui pendalaman tentang musik yang menjadi
bagian penting bagi masyarakat Afrika. Miriam Makeba adalah salah
satu musisi Afrika yang berhasil mencuri pandangan dunia melalui lagu
dan liriknya, selain itu juga terdapat Fela Kuti (Nigeria) dan Youssou
N’Dour (Senegal) yang mampu menembus pasar musik Eropa dan
mewakili suara Afrika. Juga tidak lupa kajian tentang musik Blues yang
lahir dari (rintihan) perbudakan. Dengan terbukanya ruang budaya
Afrika melalui sastra dan musik, masyarakat luas akan mampu melihat
Afrika melampaui afro-pessimisme. Karena bagaimanapun, Afrika
adalah sebuah bangsa yang berbangga diri – kekuatannya terletak
pada kekayaan budaya, filsafat dan sastranya. Sehingga apabila kajian
hanya didasarkan pada penelitian empirik semata, maka sebanyak
apapun angka disajikan, tidak akan mampu menyentuh identitas dan
kedalaman dimensi budaya Afrika.
Penutup
Sebagai upaya memutus kemandegan kajian wilayah, khususnya
kajian tentang Afrika, dibutuhkan gagasan kosmopolitan untuk
membangun imajinasi, keterbukaan dan pengenalan budaya. Dalam hal
ini Benedict Anderson adalah pakarnya – sebagai seorang kosmopolist
sejati, ia tahu betul bahwa akar dari pemahaman realita (baik politik
ataupun sosial) berakar pada pemahaman budaya. Pendekatan ini
pulalah yang akan digunakan dalam membangun kajian Afrika yang
melampaui afro-pessimisme. Melalui sandingan pendekatan budaya
Imagined (Cosmopolitan) Communities 429
(khususnya literatur dan musik), Afrika tidak lagi hanya dipahami pada
lingkup ekonomi dan politik saja, tapi juga melalui rentang budaya
yang luas. Pendekatan inilah yang saya sarankan pada mahasiswa
di kajian Afrika: bahwa data tidak akan memberi gambaran utuh
tentang Afrika, tapi dengan mengasah kepekaan akan budaya Afrika,
kita akan mampu membawa Afrika lebih dekat. Pandangan Anderson
tentang kosmopolitanlah yang mendasari semangat dari berbagai
diskusi tentang Afrika – karena hanya dengan dialog dan keterbukaan,
identitas Asia-Afrika (yang selama ini membeku di buku-buku teks
kuliah) dapat kembali menjelma menjadi komunitas kosmopolitan
yang saling mengenal dan menghargai satu sama lain.
Referensi
Achebe, Chinua, 1987. Anthills of the Savannah. London: Heinemann
Acharya, Amitav dan Barry Buzan. 2005. “Why Is there No NonWestern International Relations Theory? Dalam Why Is there No
Non-Western International Relations Theory: Lessons From Asia.
Singapura: The Institute of Defence and Strategic Studies.
Anderson. Benedict R. O’Gorman. 1983. Imagined Communities.
Reflections on the Origin and. Spread of Nationalism. London:
Verso
_____________. 1984. “Politics and their Study in Southeast Asia” dalam
Southeast Asian Studies: Options for the Future. Editor: Ronald A.
Morse. Washington, D.C.: The Wilson Center
_____________. 1998. The Specter of Comparisons: Nationalism, Southeast
Asia, and the World. London: Verso
_____________. 2007. Under Three Flags: Anarchism and the Anti-Colonial
Imagination. London: Verso
_____________. 2016. A Life Beyond Boundaries. London: Verso
Arham, Arial. 2011. “The Theory and Method of Comparative Areas
Studies” dalam Qualitative Research. Vol. 11. No. 1. hal. 69-90
Basedau, Mathias dan Pattrick Köllner. 2007. “Area Studies, Comparative
Area Studies, and the Study of Politics: Context, Substance, and
Methodological Challenges” dalam Zeitschrift für Vergleichende
Politikwissenschaft. Vol. 1. No.1. hal. 105-124
Bates, Robert H. 1997. “Area Studies and the Discipline: A Useful
Controversy” dalam Political Science and Politics. Vol. 30. No. 2.
hal. 166-169
Delanty, Gerard. 2006. “The Cosmopolitan Imagination: Critical
Cosmopolitanism and Social Theory” dalam The British Journal
of Sociology.Vol. 57 No. 1. hal. 25-47
430 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
Duroselle, Jean B. 1952. “Area Studies: Problems and Method” dalam
International Social Science Bulletin. Vol. IV. No. 4. hal. 636-646
Fanon, Franz. 1952. Black Skin, White Mask. New York: Grove Press
___________.1961. The Wretched of the Earth. New York: Grove Press
Hannerz, Ulf. 2006. Two Face of Cosmopolitanism: Cultural and Politics.
Barcelona: Dinámicas Interculturales
Hansen, D. 2008. “The purposes of teacher education”.dalam Handbook
of research on teacher education: Enduring issues in changing
contexts. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates
Harbeson, John W. 1997. “Area Studies and the Disciplines: A Rejoinder”
dalam Issue: A Journal of Opinion. Vol. 25. No. 1. hal. 29-31
Hobson, John M. 2004. The Eastern Origins of Western Civilisation.
Cambridge: Cambridge University Press
Holbig, Heike. 2010. “The Plasticity of Regions: A Social Sciences–
Cultural Studies Dialogue on Asia-Related Area Studies” dalam
GIGA Working Papers. Frankfrut: Institute of Asian Studies
Morgenthau, Hans. J. 1952. “In Defense of the National Interest” dalam
The Journal of Politics. Vol. 14. No. 1. hal. 147-149
Nkiwane, Tandeka. 2001. “Africa and International Relations: Regional
Lessons for a Global Discourse” dalam International Political
Science Review. Vol. 22. No. 3. hal. 279–290
Nothias, T. 2013. “Beyond Afro-Pessimism? French and British elite
press discourse on Africa” dalam Engaging Journalism’s Future.
Vol 5. No. 1. hal. 45-67
Oliver, Roland dan Anthony Atmore. 2001. Medieval Africa, 1250-1800.
Cambridge: Cambridge University Press
p’Bitek, Okot. 1988. Afrika yang Resah: Nyanyian Lawino dan Nyanyian
Ocol. Jakarta: Yayasan Pustaka Obor Indonesia
Resnais, Alain, Chris Marker, dan Ghislain Cloquet. 1953. Les Statues
Meurent Aussi (Statues also Dies). Tadié Cinéma
Spisak, Shannan. 2009. “The Evolution of a Cosmopolitan Identity:
Transforming Culture” dalam Current Issues in Comparative
Education.Vol. 12. No. 1. hal. 86-91
Waldron, J. 2000. “What is cosmopolitan?“dalam Journal of Political
Philosophy. Vol. 8. No. 2. hal. 227-244
Wilderson, F. B. 2010. Red, White & Black: Cinema and the structure of
US antagonisms. Durham: Duke University Press
Wirth, Lousi, 1952. “Introduction to Area Studies” dalam International
Social Science Bulletin. Vol. IV. No. 4. hal. 633-635
24
Pelajaran dari Ben Anderson
tentang Seni Pertunjukan Jawa1
Sumarsam
Winslow-Kaplan Professor of Music
Wesleyan University
Pada awal risetnya pada tahun 1960an, Pak Ben sering melihat
wayang kulit semalam suntuk dan juga belajar main gamelan dari
Pak Kodrat (adik Prof. Purbacaraka). Begitu tinggi terpesonanya pada
kesenian dan kehidupan orang Jawa, sampai beliau mengaku sendiri
bahwa “eventually I became more interested in the society and its arts
than its politics.”2 Maka buku beliau kalipertamanya, Mythology and the
Tolerance of the Javanese3, adalah buku tentang pertunjukan wayang
kulit. Buku tersebut mendiskusikan wayang dalam perspektif sosiologi
dan psikologi manusia Jawa, lengkap dengan deskripsi tokoh-tokoh
utama wayang: yaitu rangkuman narasi ki dhalang tentang tokoh-tokoh
tersebut, termasuk lawakannya (contoh, Semar itu dewa ngejawantah,
bukan laki-laki bukan perempuan, bijaksana, tetapi kentutnya tak
dapat terkontrol/sangat mujarab).
Awalnya saya tidak bisa menikmati bahasan-bahasan dalam buku
itu, karena bahasa Inggris saya sangat terbatas. Setelah berbahasa
Inggris agak lumayan, saya rasakan prosa buku itu sangat enak dibaca,
tentunya dalam gaya skolar. Perhatikan kalimat beliau ini: “wayang
as religious mythology is concerned to explain the universe…. [It] is an
attempt to explore poetically the existential position of Javanese man, his
relationships to the natural and supernatural order, to his fellow-men
1
2
3
Saya sangat beruntung bahwa Pak Ben adalah salah satu dari pembimbing saya pada
waktu saya menempuh studi S3 di Cornell. Walaupun bukan pembimbing utama,
tetapi arahan beliau sangat bermanfaat, lengkap, dan mantap.
Anderson, Language and Power: Exploring Political Cultures in Indonesia, 4. Ithaca
and London: Cornell University Press, 1990.
Anderson. Ithaca: Modern Indonesia Project, Southeast Asia Program, Cornell
University, 1965
431
– and to himself.”4 Penjelasan seperti ini singkat, mantap, kental, dan
membawa pembaca berpikir tentang kedalaman makna wayang.
Hal-hal yang kelihatan sepele, oleh Pak Ben dijadikan acuan
kedalaman makna tersebut. Contohnya, pembagian kanan dan kiri
tokoh-tokoh wayang. Persepsi orang pada umumnya, wayang kanan
berwatak baik, wayang kiri buruk. Maka wayang mempresentasikan
konflik antara baik dan buruk. Tetapi kalau wayang ditonton sebagai
pertunjukan bayangan (ditonton dari belakang kelir), kanan menjadi
kiri, kiri menjadi kanan. Ini menurut Pak Ben menunjukkan “the
deeper complementarities and ambiguous interconnections of human
existence.”5
Pak Ben memuji pandangan orang Jawa terhadap kompleksitas
penalaran moral, dimensi luas terhadap keragaman manusia, dan
penolakan dualisme tajam baik versus jahat.6 Contoh lainnya, pendeta
raksasa Bagaspati mempunyai anak perempuan Setyawati yang cantik,
dikawin oleh ksatriya Narasoma. Saya tambah contoh lain: dalam
ceritera wayang dewa-dewa Hindu dimanusiakan, justru diIslamkan
(foto dewa-dewa dan pendita pakai sepatu yang dipakai oleh pedagangpedagang Muslim dari Timur Tengah).
Apa yang saya pelajari dari Pak Ben?: pentingnya critical thinking.
Saya menjadi ingat komentar Pak Ben pada draft pertama disertasi
saya. “It is impressive how far he has come, and I like the sober tone of the
whole text, characteristic as it is of his calm, consrvative temperament.
What I like less, though probably nothing can be done about it, is his
detemination to downplay and cancel out any kind of real conflict,
intellectual, culture, or political.”
Seperti telah saya kutip di muka, Pak Ben memandang wayang
sebagai religious mythology. Ini pendapat serius. Pertanyaannya,
apakah pendapat beliau ini bisa bertahan setelah wayang mengalami
perubahan drastic selama beberapa dekade belakangan ini? (Ingat, riset
Pak Ben dan penerbitan bukunya adalah awal tahun 1960an). Sekarang
wayang bukan pertunjukan bayangan lagi: blencong diganti dengan
bohlam listrik (hologen dengan cahaya berwarna-warni); Penggunaan
sistim amplikasi yang sangat elaborat; Adegan lawakan Limbukan dan
Gara-Gara yang berjam-jam lamanya, termasuk munculnya bintang
tamu, penyanyi dangdut, pelawak, dlsb. Bagaimana harus menjelaskan
4
5
6
Ibid., hal. 5.
Ibid.
Lihat John Roosa 2016, “Obituari Benedict Anderson 1936-2015” di Indoprogress:
kritiknya, bahwa ada sesuatu yang kurang akurat dari pandangan Pak Ben ini,
karena dalam peristiwa G30S terjadi pembataian ribuan orang Jawa oleh orang Jawa
sendiri, walaupun peristiwa itu bukan ekspresi langsung dari budaya Jawa, tetapi
terlibatnya institusi nasion modern.
432
ini semua?7 Sebelum menjawab pertanyaan ini, saya akan kemukakan
contoh critical thinking yang lain dari Pak Ben.
Pada suatu pertemuan saya dengan beliau, saya diminta menyimak
photo penari-penari bedhaya di jurnal “Indonesia.” Pertanyaan Pak
Ben, apa ada keganjilan pada penari-penari dalam photo tersebut?
Sejenak saya amati, saya tidak menemukan keganjilan. Penjelasan
beliau: lihat kain yang dipakai penari-penari dalam tarian kuno itu:
bukan kain batik, tetapi kain dengan gambar motif-motif tanaman
dan binatang hutan (motif alas-alasan). Jadi kain batik yang diagungagungkan sebagai hasil dari kreasi asli Jawa yang dipercaya sudah
umur berabad-abad, sebetulnya muncul menjadi seni yang elaborat
pada periode awal industri modern, karena bahan-bahannya diimport
dari Eropa dan Jepang, juga dari pulau-pulau Indonesia lainnya.8 Ini
lagi, critical thinking dari Pak Ben dalam konteks silang-budaya dan
hibridisasi dalam kehidupan dan bentuk kesenian. Contoh lainnya:
tarian bedhaya kraton Yogyakarta yang dipercaya keramat diiringi
musik gamelan dicampur dengan ansambel instrumen tiup Eropa;
Tanjidor Betawi yang justru ansambel instrumen tiup Eropa lebih
menonjol dari pada instrumen asli Betawinya sendiri.9 Ini adalah
contoh-contoh inovasi dalam seni pertunjukan yang muncul atas hasil
dari perjumpaan Jawa dengan non-Jawa (terutama Eropa, Barat).
Kosmopolitanisme
Apakah proses perwujudan kesenian tersebut bisa dijelaskan
sebagai kosmopolitanisme, nasionalisme, regionalisme, dan/atau
globalisasi? Mungkin penjelasan Pippa Noris bisa dipakai sebagai
acuan.10 Globalization is understood to refer to the expansion in the
scale and speed of flows of capital, goods, people and ideas across
borders….. Kemudian Noris mejelaskan bahwa: “One way to think
about the cultural impact of globalization is to draw a broad distinction
between cosmopolitans, nationalists and parochials.”
Catat bahwa Noris hanya mengatakan “to draw a broad distinction.”
Poin saya adalah bahwa proses pembentukan suatu bentuk kesenian
7
8
9
10
Lihat Sumarsam. Javanese Gamelan and the West. Rochester: University of Rochester
Press, 2013.
Penjelasan langsung dari Pak Ben Anderson.
Lihat Sumarsam. Javanese Gamelan and the West. Rochester: University of Rochester
Press, 2013.
Norris, Pippa. “Cosmopolitans, Nationalists, Parochials: Globalization and Cultural
Change.” Unpublished paper, the fourth annual meeting of the John F. Kennedy
Visions of the Twenty-First Century, July 1999.
433
tidak bisa hanya dikategorikan pada satu kategori saja. Misalnya,
kain batik muncul bukan karena hanya hasil dari interkultural saja,
tetapi juga berhubungan dengan kolonialisme dan regionalisme; sama
halnya dengan munculnya Tanjidor Betawi dan Gendhing Mares di
kraton Yogyakarta. Lebih-lebih lagi wayang, yang perkembangannya
sepanjang jaman tidak bisa lepas dari proses kombinasi antara
regionalisme, nasionalisme, dan kosmopolitanisme, atau dengan
istilah dan tambahan vokabuler lain, interkultural, internasional,
interbahasa, dan interagama.
Mungkinkah ini sebabnya Pak Ben agak bimbang menggunakan
istilah kosmopolitan? Pada waktu ditanya Cynthia Foo tentang konsep
“Cosmopolitan from below” sehubungan dengan presentasi beliau
di Columbia University, Pak Ben menjawab bahwa baru memikirkan
biografi Kwee Thiam Tjing sebagai “colonial cosmopolitanism.”11
Akan tetapi beliau ragu-ragu. “I’m not sure it’s going to be one of the
fundamental things about the book, but will certainly be a big part of
it,” katanya. Beliau juga menyebut konsep “receptive cosmopolitanism”,
memberikan contoh bagaimana Tionghoa generasi muda melihat
kembali perayaan tahun baru dan barongsai yang selama puluhan tahun
dilarang pemerintah Orde Baru. Tetapi Power barongsai tersebut sudah
hilang. Selanjutnya beliau menjelaskan bahwa cosmopolitanisme dan
nasionalisme itu conjoined, tidak bisa dipisah-pisahkan.12 Jadi beliau
cenderung mengapresiasi bagaimana kategori-kategori itu saling
tarik-menarik, tumpang-tindih.
Pasca G30S dan 9/11
Sekarang saya kembali pada diskusi bentuk dan inovasi
pertunjukan wayang masakini. Asumsi saya adalah bahwa
peristiwa-peristiwa konflik geo-politik global maupun lokal sangat
mempengaruhi perubahan bentuk dan tatanan seni-budaya pada
umumnya. Sebagaimana diketahui, peristiwa G30S dan 9/11, keduaduanya, telah membuat kedepan kesadaran publik isu-isu agama
dan kebudayaan. Peristiwa G30S berakibat surutnya istitusi-institusi
abangan, padahal mereka adalah patron-patron utama pertunjukan
11
12
Cynthia Foo 2016, “Interview with Benedict Anderson.” http://www.rochester.edu/
in_visible_culture/Issue_13_/foo/index.html
Lihat keraguan beliau tentang konsep kosmopolitan ini dalam bukunya Specter of
Comparisons: Nationalism, Southeast Asia, and the World. London, New York: Verso,
1998
434
seni tradisional.13 Pada jaman Orde Baru, di satu sisi, pemerintah
mengekang kegiatan-kegiatan seniman kiri, akan tetapi di sisi lain
pemerintah Orde Baru mempunyai perhatian khusus untuk menggali/
melestarikan kesenian tradisional. Maka maraklah festival-festval dan
perlombaan-perlombaan kesenian. Dengan mengadaptasi budaya
popular dan teknologi Barat (yang waktu itu sedang menyebar luas
dan cepat), terbentuklah spektakularisasi kesenian tradisional:
seperti wayang dengan tiga dalang, dengan bintang tamu, dengan rock
band, dangdut, atau campursari dengan penyanyi-penyayi terkenal,
penyinaran gemerlapan dengan lampu listrik pada kelir wayang, sound
system yang elaborat, dlsb. Selain itu, di awal pertunjukan selalu ada
upacara pidato-pidato oleh sponsor pertunjukan atau pejabat yang
hadir, dan berdoa bersama. Sebagai klimaksnya, upacara diakhiri
dengan menyerahkan tokoh utama wayang dalam ceritera yang akan
dipentaskan dari sponsor kepada ki dalang – pengakuan/pengukuhan
Kekuasaan sponsor di depan publik.
Masuk ke pasca peristiwa 9/11, bentuk dan tatanan wayang
seperti ini berkelanjutan. Akan tetapi 9/11 mempunyai dampak lain.
Dengan menyebarnya Islam konservatif, maka konflik antara Islam
ortodoks dan Islam keJawen (sinkretik Jawa-Islam) menjadi sering
terdengar. Pro dan kontra diskusi tentang kesenian tradisional sering
terjadi: apakah gamelan atau wayang itu haram atau halal? Ini mungkin
debat klasik. Tetapi saya mencatat adanya suatu perkembangan
yang menarik. Di satu sisi, kedudukan/fungsi seni tradisional-lokal
sering dipermasalahkan. Akan tetapi di sisi lain, khususnya bagi
masyarakat berpandangan Islam keJawen, dengan dasar kepercayaan
bahwa walisongo adalah pencipta dan pengembang kesenian, maka
wayang dan gamelan dimanfaatkan oleh beberapa kyai untuk sarana
pengajian. Kyai-kyai tersebut merasa mempunyai kewajiban untuk
melestarikan wayang, karena mereka percaya bahwa Sunan Kalijogo
menggunakannya untuk syiar Islam.
Akan tetapi bentuk dan tatanan adegan wayang yang dimasukkan
dalam pengajian berbeda dengan pertunjukan wayang biasa. Dalam
pengajian, (1) wayang ditampilkan hanya beberapa adegan saya; (2)
wayang ditampilkan tanpa kelir, tetapi hanya terdiri dari sepotong
pohon di mana wayang ditancapkan. (3) wayang simpingan (biasanya
dipasang dikanan dan kiri dalang, untuk dekorasi) dipasang di belakang
panggung pengajian. Apa kesamaannya dengan wayang masakini?
Wayang dalam pengajian juga menampilan musik pop seperti dangdut
atau campursari, gendhing-gendhing ringan/dolanan, dan ditambah
13
Ricklefs, M.C. Islamisation and its Opponent in Java: c 1930 to the Present. Singapore:
NUS Press, 2012.
435
lagu-lagu Islami seperti Qasidah. Apa keunikannya? Apakah itu
dangdut, gendhing gamelan, atau Qasidah, semuanya dimainkan pada
ansambel pop musik Barat, terdiri dari keyboard, drumset, kendhang
dangdut, gitar, dan beberapa instrumen gamelan (kalau diperlukan).
Selain itu, keunikan lainnya, terasa sekali bahwa pengajian-pengajian
itu banyak menampilkan lawakan, dari lawakan yang biasa-biasa
saja sampai pada lawakan porno. Mungkin karena ini, salah satu kyai
yang terkenal menggunakan adegan wayang dalam pengajiannya,
nama alias beliau adalah Ki Joko Goro-Goro (nama beliau sebetulnya,
Kyai Haji Abdul Rochim). Sehubungan penggalan-penggalan ceritera
wayang dalam pengajian tersebut, walaupun ceritera dan tokoh-tokoh
wayang berasal dari certitera Hindu (Mahabharata dan Ramayana),
tetapi kyai-kyai ini menghubungkannya dengan Islam. Diantaranya,
nama tokoh-tokoh wayang seperti Arjuna, Werkudara dan lainnya,
diinterpretasikan asalnya dari kata-kata Arab.
Kesimpulan
Sebagai kesimpulan, saya bertanya: Wayang dalam pengajian itu
dimasukkan kemana, apakah masuk ke diskursus kosmopolitan, global,
regional, interkultural, interagama, atau/dan intersejarah? Mungkin
itu semuanya, dengan tekanan pada salah satu atau dua di antara
kategori-kategori itu. Yang jelas, wayang dan seni pertunjukan pada
umumnya tidak akan pernah seratus persen mapan, dan bisa menjadi
ajang untuk berdebat tentang hibridisasi, pluralisme, experimentasi,
konflik, dan kreativitas.
436
25
Liberating (My) Prisoned Mind
Sunaryo
Semarang
This paper shows my personal experience how much I have changed
in understanding (my)self as a result of scholarly engagement with
the late Professor Benedict Anderson. The engagement transformed
myself as a modern agent into a political subject. It started when I took
a reading class under Professor Anderson’s supervision. I, then, was in
the 12th year of Indonesian New Order civil servant. I had been worked
for the Directorate of Reforestation and Land Rehabilitation for twelve
years. After he asked me what was my interest to work with him, I told
him that I worked for the Department of Forestry but I did not have
any idea what kind of books I needed to read. He finally suggested to
learn more about Indonesian agrarian politics.
My first reading assignment was the Professor Selo Soemardjan’s
book of The Social Changes in Jogjakarta. After I submitted my first
reading report to him, I eagerly wanted to get his comments but it did
come immediately. Even though I saw my report in his kitchen table
many times, I did not have guts to ask his comments. Somehow I got a
bit information from a fellow student that Professor Anderson was not
please with my report. This made me even more nervous to ask him
about it. I finally had enough courage to talk about it by saying, “I am
sorry for my bad paper.”
However, before I continued to the next sentence, he gave his
assessment about my report. Instead of commenting on the report, he
told me about my state of mind. He softly told me: “Mas Naryo, Pram itu
orang yang dipenjara tapi pikirannya bebas. Sedang mas Naryo orang
bebas, tapi pikirannya terpenjara.” It struck me deeply in my heart. Am
I imprisoned? I even started questioning my identity.
Is it true? Do I have an imprisoned mind? By that time, I felt
that I was brave enough to swim against current since I may be the
only a government official student who intentionally wanted to study
437
directly under him. I felt that I was among few government officials
who read Pramoediya’s novels. Let alone I was one of students who
organized a monthly Indonesian student discussion group called
“Colorado Cyrcle”. In fact, I decided to take his class after I finished
the Pramoedya’s tetralogy, especially the Glass House. This piece really
pushed me hard to question myself why I did what I did. Even I asked
why I had to take a master degree program. I was finishing my Urban
and Regional Planning program at Colorado University at Denver
when I decided to take an Indonesian politics, history, or culture class
in Cornell University. The class was part of credit hours needed for the
master degree requirement.
The Colorado Cyrcle discussion group, which discussed Indonesian
politics among Indonesian students, was responsible to my eagerness
to learn about Indonesian politics in the Indonesian Studies Mecca
in the world. But it was also afected by Planning Studio Class under
Professor David Hill who assigned the class to produce a Master
City Planning base on diferent political philosophies i.e. socialist,
communist, and capitalist to three diferent student groups. This class
reminded me that my master planning degree would mean nothing if
I failed to understand my own people. Therefore, it was a necessity to
learn about Indonesian history and politics. In the end of Fall Semester,
Prima and I packed our household stufs and loaded it into U-haul truck
moving to Ithaca. I drove the U-haul moving truck which mounted the
Subaru hatchback for about 2,225 miles. Despite my motivation and
eforts, I was considered to have an imprisoned mind? Mind boggling.
Am I an oppressed person? It was really soul searching moment for
me.
His frank assessment left me shock and I was restless. Instead of
ignoring it, I used it as my personal working hypothesis while I was
taking classes in the Cornell University. Mbah Ben as my kids addressed
him, kept teach me how one could get into a self-prisoner mind
trapping in many ways. While he cooked something in the kitchen, he
suddenly ask us “why someone stops on the red light in the middle of
night when no other traffickers were actually around at all?” Although
he himself some time wore the seragam Korpri as his working (joking)
clothes, he asked me “what does seragam Korpri mean to you?” He even
gave a real life-example how to ignore state power when celebrated
Christmas with real Christmas tree and real candle flame which was
banned in the New York State. These clues had become much more
sense to me when I took Professor Ronald Herring’s class of Agrarian
Politics. Especially when the class discussed the Bob Jessop’s book of
State Power which among other things argue that the more you feel
state present, the more you are afected by it.
438
By then, the “working hypothesis” started to work in my head.
I did not send study progress report anymore. Thus, I started to
disconnect and stop any communication with my office i.e. the
Training and Education Center of the Department of Forestry in Bogor.
I let my hairs to grow up to waist long as I began to pursue a Ph.D.
program in the Department of Sociology at the State University of New
York at Binghamton. In addition, I had to shift my income base from
government fellowship to working student income. I took any student
jobs such as a research fellow for the Fernand Braudel Center, a bus
driver, a house keeper, a newspaper carrier, and even land mower to
meet our needs.
By doing so I began to feel I was no longer part of state apparatus. As
a result I felt nobody watching me anymore. I even did not feel obligate
to report to the Bogor office any longer. In fact, I experienced to have
had an expired official passport by which my working student status
solely based on the United States Social Security Card. This marginal
status changed when I met one of organizers of this gathering who
helped me to get a regular passport. I felt as an independent person
who felt free to study anything that I wanted to. In fact, together with
other Indonesian students in the North America I involved in scholarly
activism by interviewing most of Indonesianists to understand the
Indonesian New Order Regime political behaviors from diferent
angles and perspectives. We posted those interview transcripts into
“apakabar mailing list” which was subscribed by most Indonesian
activists at the time.
Besides being involved with Indonesian student activists in the
North America, I also joined the Methologies Resistant and Negotiation
Working Group with Latin American students and professors activist in
the State University of New York at Binghamton. We did participatory
research on Latin American illegal immigrants to create a survival
manual book for them in dealing with landlords, daily working customs,
and local authorities. We held workshops for people of colors against
discrimination.
At this point, I felt that I could move in and out as political subject,
since it was based on my own political decision to free myself from the
state hegemonic power. I had been traveling from the Indonesian New
Order government official to the student activist as switching from
political object to political subject. I refused to having my humanity
being reduced into a state tool.
Mbah Ben not only gave a big soul shock, but he gave me a second
shock when he asked my son to let me know that it would be illusion for
your father to finish his Ph.D. program. Thank you Mbah Ben without
your lovely guidance I would not be able to travel this long. I love you.
439
This paper shows my personal experience, when I started to study
Indonesian politics, history, and culture class at Cornell University
under Professor Benedict Anderson supervision. The first time, I met
the late of Professor Benedict Anderson in 1991, I took an independent
study/reading class with him. He assigned me to read a book of The
Social Change in Yogyakarta by Professor Selo Sumardjan, then I
gave a reading report to him. Instead of commented on my reading
report, he told me about my condition of the state of my mind at that
time, and softly said to me “Mas Naryo, Pram (Pramoedya Ananta
Toer) itu orang yang dipenjara tapi pikirannya bebas, sedang mas
Naryo orang bebas tapi pikirannya terpenjara.” I was strucked by
his comment, from that time, I started questioning who am I. Thus,
it is important to tell the engangement that transformed myself as a
modern agent into a political subject.
440
26
Toleransi (Jawa) Wayang Masa Lalu
untuk Kosmopolitanisme (Indonesia) Masa Kini1
Budi Susanto S.J.2
Lembaga Studi Realino,
Universitas Sanata Dharma
Siapa dan apa yang dimaksudkan dengan hal dan masalah (in)
toleransi dalam tulisan ini adalah yang berkaitan dengan pertunjukan
atau tontonan budaya (wayang) Jawa. Pada waktu itu, awal bulan
Agustus 1965, mendiang Benedict Anderson (1936-2015, selanjutnya
disebut “Ben”) masih berusia 29 tahun. Dia baru saja selesai menulis
“buku”nya yang pertama berjudul Mythology and the Tolerance of
the Javanese. Buku tipis dalam bahasa Inggris tersebut, sekitar 105
halaman ukuran kertas kuarto, ditulis Ben dan diterbitkan di Universitas
Cornell, Amerika Serikat, segera sesudah dia menyelesaikan penelitian
lapangan selama tiga tahun (1962-1964) di Indonesia, khususnya
di Jawa.3 Sebenarnya, penelitian lapangan itu dijatahkan oleh Ben
untuk terutama mengumpulkan bahan-bahan disertasi doktoralnya di
Departemen Ilmu Pemerintahan Universitas Cornell, Amerika Serikat.
Disertasi Ben yang berkaitan dengan masa pendudukan Jepang dan
revolusi pemuda di Indonesia tersebut ada di bawah bimbingan George
Kahin, seorang guru besar bidang (ilmu) politik dan tata pemerintahan
1
2
3
Sebagian dari tulisan ini pernah disajikan dan diperbincangkan dalam seminar
“Wayang Sebagai Media Pendidikan dan Pembentukan Karakter Bangsa” yang
diselenggarakan oleh Sekretariat Nasional Pewayangan Indonesia SENA WANGI; di
Bentara Budaya – Balai Sudjatmaka, Surakarta, 6 November 2016.
Direktur Lembaga Studi Realino dan dosen Pasca Sarjana Universitas Sanata
Dharma; keduanya di Jogja.
Benedict Anderson, Mythology and the Tolerance of the Javanese (Ithaca NY, Cornell
Modern Indonesia Project: 1965). Meskipun, dalam buku otobiografinya, Ben
mengatakan bahwa tulisan akademis komparatif pertama adalah tentang “Gagasan
tentang Kekuasaan Jawa.” pada tahun 1972. Lihat, Ben Anderson, Hidup di Luar
Tempurung (Serpong, Tangerang Selatan: Marjin Kiri, 2016), h.112
441
442 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
di Kajian Wilayah Asia Tenggara, termasuk Indonesia.4
Prakata untuk buku pertama Ben tersebut ditulis oleh George Mc.
Turnan Kahin (1918-2000) pada tanggal 24 Agustus 1965; kira-kira
dua minggu (7 Agustus 1965) sesudah Ben menulis “Kata Pengantar”
untuk bukunya. Kahin mengatakan bahwa salah satu tujuan penerbitan
buku tersebut adalah bahwa untuk mengetahui organisasi dan
artikulasi sosial politik masyarakat Indonesia kontemporer, perlu juga
memahami tradisi toleransi Jawa pewayangan yang sudah ada jauh
sebelum masyarakat Indonesia mengenal dunia Barat. Saat itu, Kahin
juga menambahkan bahwa Ben Anderson – yang sebenarnya seorang
ahli ilmu politik – toh berminat menyumbang kajian mendalam
mengenai tradisi peradaban Jawa. Menurut Kahin, Ben mengaku bahwa
kajian wayang yang dia lakukan adalah sebagian dari perbincangan dia
dengan profesor G.J. Resink pada tahun 1964. Dalam bagian Pengantar
buku tersebut, Kahin juga menekankan perlunya memahami tradisi
“toleransi” budaya (Jawa) wayang, tulisnya,
Mereka yang tertarik dengan masyarakat Indonesia
kontemporer, baik organisasi maupun artikulasi sosial
politiknya, cepat atau lambat akan menyadari bahwa
untuk memperoleh pemahaman yang mendalam
mengenai berbagai fenomen warisan tradisi budaya
sebelum kedatangan pengaruh Barat.
Pagelaran wayang yang dilakonkan dengan wayang
kulit yang disorot cahaya ke layar dan ditonton dari sisi
berlawanan adalah bagian kebudayaan Jawa masa kini
yang sama pentingnya dengan kebudayaan masa lalu
Jawa.
Meskipun dirinya adalah seorang sarjana ilmu politik
yang baru saja kembali dari Indonesia untuk penelitian
tentang masa revolusi, saya percaya bahwa kajian Ben
Anderson tentang wayang beserta makna sosiologis
dan psikologisnya adalah sebuah sumbangan nyata bagi
pemahaman kita tentang nilai-nilai dan budaya Jawa.5
4
5
Benedict Anderson, Java in a Time of Revolution; Occupation and Resistance, 1944–
1946 (Ithaca: Cornell University Press, 1972).
Benedict R.O’G. Anderson, Mythology and the Tolerance of the Javanese (Ithaca, New
York: Cornell Modern Indonesia Project – Southeast Asia Program, 1965/1996), h.5-6.
Dalam berbagai tulisan dan bukunya, Ben sangat menghormati dan berterimakasih
kepada Kahin, yang memungkinkan Ben menjadi guru besar di departemen Ilmu
Pemerintahan, Universitas Cornell.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 443
Masalahnya, tak lebih dari tiga minggu sesudah buku mitologi
(Wayang) Jawa tulisan Ben tersebut terbit dan disebarluaskan –
dalam bahasa Inggris, tentu saja – mulailah ter/di-jadikan peristiwa
intoleransi paling dahsyat dalam sejarah Indonesia. Bulan-bulan
menjelang berakhirnya tahun 1965, mulailah terjadi pembantaian
terhadap sejumlah sekitar antara empat ratus ribu sampai lebih
dari sejuta orang Indonesia; yang tanpa pengadilan sebagaimana
semestinya, dituduh sebagai anggota Partai Komunis Indonesia
(PKI). Pembantaian tersebut dilakukan oleh sesama orang Indonesia.
Pembantaian tersebut terjadi, sebagian besar di daerah-daerah
pedesaan di pulau Jawa dan Bali.
Toleransi “berbahasa” wayang (Jawa)
Tulisan ini membatasi diri dalam hal dan masalah peran politik
bahasa, dan berusha menjawab: bagaimana mungkin tanpa rasa – atau
pengalaman(?) – keadilan, tega untuk menghabisi nyawa tetangga,
kenalan, sesama mereka? Sesama yang mempunyai bahasa ibu yang
sama, dan/atau menggunakan bahasa bersama mereka, lingua franca,
bahasa nasional, bahasa Indonesia. Bahasa-bahasa yang tentu saja
berkaitan dengan unsur-unsur budaya yang terkait. Pada tahun 2009,
sebuah buku bunga rampai monumental, berjudul Sadur. Buku ini
berukuran kertas kwarto setebal kurang lebih 600 halaman. Sadur,
berisi hal dan masalah berbahasa di Indonesia.6 Dalam buku bunga
rampai tersebut, jejak-langkah strategi politik bahasa dari pihak
pemerintah – kolonial maupun neo-kolonial – maupun “pengabaian”
(kontestasi) yang terjadi, dicatat dan dikaji oleh para penyumbang
tulisan buku tersebut. Koleganya di Cornell University, James Siegel,
maupun Ben Anderson sendiri ikut menyumbang tulisan dalam bunga
rampai Sadur. Keduanya menekankan betapa pentingnya “berbahasa”
lingua franca (Siegel), atau “Bahasa Tanpa Nama” (Ben) dalam berbagai
wujudnya seperti, novel, cerpen dan karya-karya sastra lainnya,
adalah penting untuk menghadirkan (kembali) situasi toleransi dalam
sebuah masyarakat plural seperti di Nusantara.7 Bayangkan saja,
dalam arti tertentu, hal dan masalah toleransi Jawa (wayang) yang
menawarkan gagasan toleransi yang juga sangat berkaitan dengan
6
7
Benedict RO’G Anderson, “Bahasa Tanpa Nama,” dalam Sadur. Sejarah Terjemahan
Di Indonesia Dan Malaysia. Henri Chambert Loir (ed.), Jakarta: K.P.Gramedia,
Ecole Francaise d’Extreme-Orient, Forum Jakarta-Paris, Pusat Bahasa, Universitas
Pajajaran, 2009.
Anderson, 2009, Op.Cit., hal. 390-391.
444 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
gejala dan aksi timbulnya lingua franca tersebut sudah ditangkap dan
diperbincangkan lebih dari limapuluh tahun yang lalu (2017-1965)
ketika Ben menulis buku mitologi Jawa termaksud. Juga, mungkin
ada sesuatu keberuntungan untuk hal toleransi masa kini Indonesia,
seandainya saja buku mitologi tulisan Ben tahun 1965 tersebut, dapat
segera diikuti penerjemahan, penerbitan dan penyebar-luasan edisiedisi bahasa Indonesianya.
Ketika tulisan ini sedang dipersiapkan sebagai naskah akhir demi
kolaborasi penelitian dan penerbitan dari konferensi internasional
yang memperbincangkan kosmopolitanisme sebagaimana digagas Ben,
kelompok Senawangi di Jakarta masih mengeluh dan mengkhawatirkan
tentang tidak populernya wayang. Padahal, hanya berjarak tidak lebih
dari empat bulan sebelumnya kelompok yang sama ini sudah “sukses”
menggandeng berbagai sponsor dan pendonor untuk mengadakan
seminar tentang pelestarian wayang. Dengan judul “Agar Wayang
Berkembang Sesuai Zaman” surat kabar harian Kompas memberitakan
bahwa Sekretariat Nasional Pewayangan Indonesia (Sena Wangi) akan
mengadakan kongres kesembilan pada tanggal 25-26 April 2017.
Dilaporkan juga oleh wartawan termaksud bahwa,
“... bagi kalangan fanatik, pertunjukan wayang kulit ataupun
wayang orang masih sangat diminati dan dinanti. Namun
bagi segmen masyarakat ain, wayang kurang ,mendapat
perhatian. Wayang makin kalah bersaing dengan banyak
jenis hiburan modern (sudah dikatakan Ben 50 tahun
silam) yang ditayangkan di televisi.” Di sisi lain, seperti
diungkapkan oleh Ketua Umum Sena Wangi, “... upaya
memasyarakat wayang kepada generasi muda juga lemah.
Wayang harus dilestrarikan karena mengandung ajaranajaran budi pekerti luhur.”8
Betulkah ada sesuatu yang (sudah) hilang dari “politik bahasa”
dan budaya pewayangan Jawa, yang sungguh(sungguh) dikhawatirkan
atau ditakutkan oleh lembaga Sena Wangi? Ben sendiri lebih dari
limapuluh tahun yang lalu, ketika menulis mitologi (wayang) dan
toleransi orang Jawa, sebenarnya sudah merasa bagaimana budaya
hiburan modern dapat cepat atau lambat menelikung tujuan pokok
seni budaya toleransi pewayangan termaksud.
8
Kompas, 3 Maret 2017, hal. 11. Sebagai informasi, Sena Wangi ini cukup banyak
punya proyek pelestarian wayang. Tanggal 6 November 2016 di Solo. Tanggal
5-7 Desember 2016, memanfaatkan seorang pengusaha Tioghoa Sidoarjo, bapak
Jensen, yang gandrung dengan kesenian wayang, menyelenggarakan Asian Wayang
Association, di Mojokerto, Jawa Timur.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 445
Mungkin baik untuk mengetahui lebih dahulu informasi tentang
kunjungan Ben yang pertama ke Indonesia sebagai mahasiwa kandidat
doktor ilmu politik di Cornell University. Nampaknya, Ben dengan segera
terpikat dengan hal-hal dan masalah toleransi (Jawa) di Indonesia. Ben
datang di Jakarta pada bulan Desember 1961. Selama empat tahun
Ben melakukan penelitian lapangan di Indonesia, khususnya di Jawa,
untuk mengumpulkan data dan melakukan wawancara bagi topik
disertasinya mengenai masa pendudukan Jepang di Indonesia (19421945). Bayangkan, ketika itu Ben baru berumur 26 tahun, mampu
berbahasa Indonesia, tetapi tidak bahasa Jawa. Bulan April 1964, Ben
meninggalkan Indonesia dan meneruskan penelitian kepustakaan di
Belanda selama beberapa bulan. Bulan Agustus 1964, Ben kembali
ke kampusnya, Cornell University. Hanya dalam waktu kurang lebih
satu tahun, entah berdasar keranjingan unsur atau “roh” Jawa macam
apa, Ben mampu begitu cepat menyelesaikan buku monografis
tentang toleransi mitologis wayang Jawa – dalam gaya bahasa Inggris
British – yang secara komparatif memaparkan kepada cara berpikir
“Barat” dan dengan beberapa “pasemon” yang mudah dimengerti
oleh para pembaca bukan Jawa. 9 Di luar dugaan Ben, nampaknya,
terjadilah tragedi intoleransi di Indonesia mulai akhir September
1965. Semula, pada bulan Maret 1966 Ben dengan koleganya yaitu
Ruth Mc.Vey dan Frederick Bunnel menulis kajian sementara – yang
beredar untuk kalangan “sendiri” – mengenai peristiwa Gerakan 30
September 1965. Dokumen, naskah, tulisan, teks, atau apapun juga
istilahnya, yang bersifat “rahasia” inilah yang selanjutnya terkenal di
Indonesia dengan julukan “Cornell Paper.” Pada tahun 1971, dokumen
sementara berjudul “A Preliminary Analysis of the October 1, 1965,
Coup in Indonesia” tersebut akhirnya secara resmi dipublikasikan
untuk umum.10 Tahun 1972, meskipun sempat masuk ke Indonesia,
Ben “diusir” keluar Indonesia. Duapuluh tujuh tahun kemudian, ketika
Habibie menggantikan Soeharto sebagai presiden, sejak tahun 1999
Ben boleh berkunjung kembali ke Indonesia.
Menjelang musim panas tahun 1966, atas restu Kahin, bersama
Ruth Mc.Vey , Ben – dalam umurnya yang ke 30 – memulai menerbitkan
jurnal kondang yang terbit setengah tahunan, Indonesia, yang
lancar dan sukses bertahan sampai sekarang. Dalam nomor perdana
9
10
Misal dengan perbandingan berdasar konteks sebuah kebun binatang: ...sampai
bikin padanan wayang dengan lomba lari di kalangan penghuni Kebun Binatang ...
atau memadankan anak Jawa kurus yang boleh saja membayangkan tokoh Bima.....
Benedict Anderson, A Preliminary Analysis of the 1 October 1965, Coup in Indonesia.
Interim Reports Series (Ithaca, New York: Cornell Modern Indonesia Project, 1971).
With Ruth T. McVey.
446 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
tersebut, Ben menulis tentang “bahasa politik” di Indonesia11 ....yang
kemungkinan besar untuk memberi konteks bagaimana “bahasa
pewayangan” sebaiknya dimanfaatkan, disadur, di”baca” dan dipahami
oleh mereka-mereka yang menyetujui maupun meledek mitologi itu
ketika dikait-kaitan dengan intoleransi pembantaian tragedi awal
September 1965.
Perlu untuk mencermati lebih dahulu mengapa dan bagaimana
hal dan masalah penerjemahan atau bahkan “salah penerjemahan”
dari buku awal karya Ben yang ditulis dalam bahasa Inggris tersebut.
Cukup mengherankan bahwa monografi berbahasa Inggris tersebut,
sesudah lebih dari 30 tahun sejak penerbitan perdana (Agustus 1965),
kemudian diterbitkan kembali oleh CMIP (1996) dengan tambahan
gambar halaman muka yang baru. Cetakan kedua tersebut – masih
tetap dalam bahasa Inggris -tersedia pada saat dua tahun menjelang
Reformasi 1998 di Indonesia. Sampul depan buku edisi kedua ini
(1996) memuat gambar samar-samar seorang raksasa dengan gada
besar yang bertarung dengan Hanoman. Ilustrasi fotografis tersebut
dipotret dari relief Ramayana di candi Penataran, Jawa Timur. Relief
itupun hanya nampak samar-samar, atau bahkan “nyamari” (Jawa:
menakutkan) dalam sampul depan buku cetakan kedua tersebut
Akhirnya, menarik – dan syukurlah – bahwa buku asli berbahasa
Inggris tersebut (edisi tahun 1965 maupun tahun 1996) diterjemahkan
dalam bahasa Indonesia oleh dua penerbit, sama-sama ada di Jogja, tetapi
dengan dua ilustrasi sampul depan yang berbeda. Sejauh penulis ingat,
tidak ada seorangpun dari orang Jawa – sastrawan, seniman, priyayi,
pejabat, dll. – yang mempertanyakan kenapa tidak ada penerjemahan
ke dalam bahasa Jawa. Adalah keyakinan Ben yang menganggap bahwa
sebuah bahasa bersama atau lingua franca, yaitu bahasa Indonesialah
yang menghasilkan nasionalisme; tidak sebaliknya (Kuasa Kata,
hal. xx). Tambah lagi, James Sigel, sahabat dekat Ben di Universitas
Cornell, menegaskan bahwa lingua franca bahasa Indonesia – berasalusul dari bahasa Melayu Pasar – berguna untuk menjamin toleransi
dalam sebuah masyarakat plural seperti di Hindia Belanda, sekarang
Indonesia. Kata Siegel, “Sejauh bahasa Indonesia tetap bersifat lingua
franca, apapun yang terjadi dalam bahasa itu terjalin antara orangorang yang tidak saling mencerminkan; dan dengan demikian tidak
saling menyebabkan rasa rikuh.” (Sadur, hal. 342). Malahan, menarik
juga bahwa tidak ada dari kalangan cerdik cendekia Indonesia yang
11
Nomor perdana jurnal berbahasa Inggris terbitan Cornell Modern Indonesia Project,
Indonesia (Vol.1, April 1966) yang didominasi tulisan-tulisan berkaitan dengan
politik kata-kata atau berbahasa (oleh Ben Anderson dan James Siegel) dan seni
(bunyi) musik gamelan Jawa.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 447
sempat menjelaskan: bagaimana mungkin bahwa penerbitan dan
penyebar-luasan edisi bahasa Indonesia dari buku mitologi toleransi
tersebut sampai membutuhkan waktu, menunggu lebih dari tiga puluh
tahun (1965-2003). Mungkin, tak ada penjelasan lain kecuali bahwa
karena buku itu dan penulisnya dikait(kait)kan buku Cornell Paper
yang membuat Ben di “persona non-grata”kan di depan mata rejim
militer Orde Baru sejak tahun 1971.
Penundaan waktu yang begitu lama untuk penerjemahan dan
penerbitan buku pertama Ben tentang toleransi wayang – dari bahasa
Inggris ke bahasa Indonesia – bisa jadi bukan terutama karena alasan
dilarang pihak Pemerintah rejim militer Orde Baru di bawah Soeharto.
Boleh jadi justru karena lemah, lembek dan loyonya gairah akademis
kalangan cendekiawan Indonesia sendiri. Keloyoan yang sebenarnya
tidak diharapkan datang dari layaknya sebuah kelas menengah.
Penerbit Qalam pada tahun 1996 – dua tahun menjelang Reformasi! –
menjual terjemahan buku Ben tersebut dengan ilustrasi sampul depan:
seorang lelaki Jawa dalam pakaian seragam seorang priyayi Jawa –
lengkap dengan blangkonnya – ada dalam posisi sebagaimana biasanya
seorang pejabat dengan pangkat yang lebih rendah menyambut
kedatangan atau kehadiran pejabat atasannya: dua tangan dilipat di
depan pusar yang bersangkutan. Entah bagaimana dapat diterangkan,
penerbit Qalam yang sama juga menerbitkan buku yang sama ini pada
Oktober 2000; diberi tulisan “Cetakan pertama,” dan mempunyai
nomor ISBN; didistribusikan oleh lembaga “Adipura” di Jogja.
Mungkin tidak terlalu mengherankan untuk konteks industri
percetakan dan penerbitan di Indonesia, bahwa ada penerbit lain
lagi, Bentang, yang juga menerbitkan terjemahan buku Ben tersebut
sampai dua kali (2003 dan 2008), dan memilih ilustrasi dengan gambar
“wayang kulit” saat tokoh Petruk naik becak. Di belakang, di atas sadel
becak ada sosok Petruk asli. Penumpang becak di jok depan adalah
“sesama” Petruk, tetapi dengan seragam pakaian kebesaran seorang
ratu! Tak lupa, becaknyapun diberi nama “Petruk”. Kecuali mungkin
memberi pesan bahwa isi buku masih berkaitan dengan hal-hal yang
berbau Jawa – gambar pewayangan – ilustrasi seperti itu menegaskan,
mungkin juga, nilai dan sikap toleransi kebudayaan pewayangan lebih
berdasar pada kelas sosial yang menampung orang-orang sekelas
tukang becak dengan para penumpang konsumen sekelas Petruk
dalam hirarki lakon tokoh pewayangan. Dengan ilustrasi yang sama
persis dengan wajah kulit muka buku terbitan Bentang, penerbit lain
bernama “Jejak” juga mengedarkan terjemahan buku mitologi tersebut
mulai tahun 2008.
Sebagai catatan tambahan, kebudayaan mitologis pewayangan – di
Jawa, di negara-negara Asia Tenggara, dan tentu saja India – biasanya
448 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
menyediakan simbol-simbol imajinatif dan persuasif sehingga memberi
nuansa penting dan mendesak; hal yang menurut Ben adalah tradisi
religius yang semakin banyak dilupakan oleh dunia Barat. Misalnya,
Ben memberi contoh, kalau seseorang keturunan “Barat” tidak mau
melakukan selingkuh, hal itu lebih karena alasan dia merasa sebagai
sesuatu yang “tidak adil atau tidak jujur,” atau karena malas, sibuk
atau “jaim.” Hal seperti mitos Jawa yang mengenal “takut kualat,” atau
“kutukan” akan terjadi malapetaka atau bencana alam dahsyat, sudah
digusur dengan moralitas Barat yang berkembang semakin pragmatis
– tanpa pasemon, puisi atau hal-hal metafisis lainnya.12 Melalui Kata
Pendahuluan bukunya, sekalilagi, Ben mengatakan bahwa gagasan
utama tulisan dia adalah memanfaatkan seni sastra dan seni drama
wayang, untuk membuat kajian dalam konteks sosial dan psikologis
demi melihat apakah ada beberapa petunjuk guna memahami lebih
baik masyarakat Jawa. Meskipun, pada waktu itu, Ben muda yang belum
genap berumur 30 tahun (kelahiran 1936) juga mengakui, “Saya betulbetul menyadari kedangkalan pengetahuan saya tentang peradaban
Jawa yang rumit, tidak sederhana; dan karena itu saya hanya berharap
bahwa – paling tidak – kekurangan-kekurangan tulisan ini dapat
memperoleh toleransi dari pembaca Indonesia.”13
Tuntunan tontonan toleransi hiburan modern
Limapuluh satu tahun yang lalu (1965), mendiang Ben tanpa takut
menulis buku tentang toleransi Jawa wayang, sebenarnya dia sudah
khawatir dengan bertumbuhnya gejala modernisme yang membuat
pentas wayang cenderung menjadi sekadar sebagai pentas seni
hiburan – seperti dalam sub-judul di atas. Mungkin, sewaktu masih
belum berumur tigapuluh tahun, Ben ingin mengkaji-ulang toleransi
Jawa dengan gagasan “Tontonan Tuntunan Tuntutan Toleransi
(Wayang) Jawa.” Maka, dengan rasa galau, waktu itupun dia sudah
bertanya: akankah tradisi toleransi ala wayang Jawa punah atau lenyap
dari pijakan dunia sosialnya? Katanya,
Mampukah budaya sastra wayang bertahan dan
memperbaharui diri dari dirinya sendiri? Dapatkah
dukungan lembaga dan hal-hal struktural baru – di
Indonesia masa kini – diperkembangkan demi sikap
toleran sebagaimana dulu generasi sebelumnya pernah
12
13
Ibid., hal. 16.
Ibid., hal. 11.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 449
memahami dan
sepatutnya?
bertindak
dengan
sepantas
dan
Bagi para pembaca masa kini, dengan pengandaian bahwa waktu
itu Ben masih sebagai seorang peneliti muda; mungkin, dia masih
dianggap belum pantas berperan sebagai sesama orang Jawa, atau
Indonesia pada umumnya? Hanya, pertanyaan Ben berlanjut,
Memper-cakap(!)-kan sikap dan bertindak toleran
– bahkan istilah ini adalah sebuah kata serapan dari
bahasa ibu bukan Jawa atau Indonesia – bukan sekadar
berdasar pada sebuah nostalgia. Percakapan tentang
hal dan masalah toleransi perlu berangkat dari sebuah
keyakinan naluriah bahwa sikap dan bertindak toleran
dalam semua komunitas manusiawi adalah sebuah
perkara yang sangat rapuh. Khususnya toleransi yang tak
sekadar abai terhadap ketidak-sesuaian yang sebenarnya
tidak langsung mengancam atau menohok hidup
kita sehari-hari. Toleransi sepantasnya mengalir dari
sebuah penghargaan untuk keragaman manusiawi dan
kepribadian setiap orang.14
Bagi Ben, berdasar banyak bacaan sebelum dan selama melakukan
penelitian lapangan, dan berbagai pengalaman langsung selama
berada di Indonesia, adalah sesuatu hal yang tak perlu disangsikan
lagi bahwa memang ada banyak topik tentang ketidak-sukaan, hujatan
dan konflik juga dicatat dan dipaparkan dalam tradisi budaya sastra
Jawa kuno. Sebagian terjadi karena kecelakaan sejarah, tetapi sebagian
lagi juga karena hal itu terjadi dari kesadaran mendalam tentang
kerumitan hubungan antar manusia, peradaban tradisional Jawa
yang memperkembangkan cara beretika, bermoral dan berfilsafat,
sebagaimana dipaparkan dalam wayang. Sebuah peradaban yang
(pernah) membantu menyumbang setiap orang suatu perasaan harga
diri dan kehormatan; yang mendukung dan mengesahkan sikap
dan tindakan toleran yang tidak bisa lain kecuali menghargai atau
menghormatinya dengan mendalam.15 Dua tahun sesudah penerbitan
buku toleransi wayang tersebut, Ben menulis sebuah artikel terkenal
berkaitan dengan gagasan tentang kekuasaan Jawa; sebuah gagasan
berbeda yang selama ini biasa(nya) dipahami oleh para ahli politik
14
15
Ibid., hal. 45.
Ibid.
450 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
dari dunia Barat.16
Berselang kurang lebih sepuluh tahun kemudian, sesudah
penerbitan buku berbahasa Inggris tulisan Ben tahun 1965 tersebut,
seorang imam Jesuit keturunan Belanda, rama Zoetmulder yang ahli
sastra Jawa, pada tahun 1974 menulis buku berjudul Kalangwan.
Kemungkinan besar Zoetmulder juga sudah membaca beberapa
tulisan, dan khususnya buku Ben tentang toleransi Jawa berdasar
seni pertunjukan wayang kulit tersebut. Zoetmulder sendiri pada
tahun 1971, sempat mengirimkan tulisannya tentang filsafat wayang,
dan diterbitkan dalam jurnal terkenal, Indonesia, yang “diasuh” oleh
Ben.17 Kalangwan yang ditulis oleh Zoetmulder dalam bahasa Inggris,
diterjemahkan bahasa Indonesia (1983), memberi pesan bahwa karya
seni sastra selain memberi catatan peristiwa dari masa lalu dengan
kuasa (dan gaya) berbahasa tertentu, juga mampu menghadirkan
“toleransi” seperti dimaksud Ben. Menurut Zoetmulder, seni sastra
mampu ikut menemukan jalan keluar dari pertentangan, perbedaan
atau peperangan yang sudah atau potensial terulang dan terjadi dalam
kehidupan masyarakat. Kalangwan adalah sebuah buku yang berisi
ulasan mengenai Sastra Jawa, terutama Sastra Jawa Kuna dan Sastra
Jawa Pertengahan. Terjemahan bahasa Indonesia terbit pada tahun 1983
dan dilakukan oleh Dick Hartoko. Kalangwan secara harafiah berarti
“keindahan.” Penulis memberi kajian, ulasan, dan penjelasan selayang
pandang khususnya mengenai beberapa kitab sastra Jawa (kuno) yang
memenuhi rasa “kalangwan” masyarakat dan kebudayaan Jawa pada
masa kerajaan-kerajaan Jawa antara zaman Mataram hingga Majapahit.
Zoetmulder meneliti, memahami dan mengagumi bagaimana
kesusasteraan Jawa tidak musnah sebagaimana diperbandingkan
dalam pengalaman beberapa masyarakat dan kerajaan di daratan Asia
Tenggara – misal di Kamboja. 18 Bahkan, Zoetmulder memberi gagasan
bahwa kesusasteraan itu sendiri mampu memberdayakan para peminat
dan penggunanya berupa sesuatu hasrat tepat untuk menghadapi
dan mengatasi kebingungan, kekacauan, pertentangan, peperangan
dll. yang terjadi dalam masyarakat . Singkat kata, kesusasteraan Jawa
masa lalu – termasuk naskah-naskah saduran dari epos Mahabharata
dan Ramayana – yang masih terawat dengan rapi dalam koleksi
Artati (Zoetmulder) dengan harapan besar mampu menyumbang dan
16
17
18
Tulisan itu diterbitkan kembali bersama tulisan-tulisan lain dalam buku Language
and Power. Cornell University.
P.J. Zoetmulder, “The Wajang as a Philosophical Theme,” dalam Indonesia, Volume 12
(October 1971), hal. 85-96.
P.J. Zoetmulder, Kalangwan: Sastra Jawa Kuna Selayang Pandang. Jakarta: Penerbit
Djambatan, 1983), Seri ILDEP, diIndonesiakan oleh Dick Hartoko, hal. 20.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 451
menghadirkan apa yang disebut toleransi (di) Indonesia masa kini. 19
Tradisi kesusasteraan Indonesia, termasuk Jawa, dianggap
berguna untuk menyediakan panggung sandiwara dari dan bagi
“kewarasan” (Jawa) atau “keberesan” (Indonesia) imajinasi komunitaskomunitas massa rakyat yang menghayatinya. Tradisi atau kebiasaan
sastrawi seperti itu, misalnya juga dalam masyarakat dan kebudayaan
Aceh – menurut Siegel20 – menghadirkan politik saling bersaksi dan
mengakui kedaulatan dan kedekatan warga sebagai sesama (yang
lain). Sebuah politik kebudayaan yang bukan sekadar mengandalkan
resiprositas (hal timbal-balik) antar identitas berbeda dari orangorang yang diabstraksikan sebagai sesama tetapi (berke)lain(an).
Sebuah penyamaran dari hal “keber-lain-an” yang tanpa kesulitan
dikait(kait)kan dengan nilai dan hal yang dinama-i/kan estetika.
Sebuah politik kebudayaan atau politik berbahasa21 yang sering
secara ajaib memberi imajinasi atau panggung sandiwara di mana “kita,”
atau semua warga, masing-masing tidak perlu saling mencerminkan
dan tidak membuat rikuh sesamanya. Karena berbahasa bukan sekadar
kejadian peristiwa artikulatif retorika, tetapi yang lebih penting yaitu
sering dapat secara ajaib mengungkap adanya kuasa hasrat, kehendak,
semangat, atau apapun istilah sejenis lainnya, yang ter/ber-sembunyi
disebalik atau belakang berbahasa tersebut.
Seorang pengamat kebudayaan dan (politik) kebudayaan
Indonesia, Siegel, seringkali merasa kagum ketika menjadi “saksi”
(witness) bagaimana sastra modern Indonesia, dengan bahasa
(Indonesia) sebagai sebuah lingua franca yang bukan milik salah satu
dari ratusan “bahasa ibu” yang tersedia di negara bangsa Indonesia ini,
tetap mampu memberi “kejutan” atau mungkin lebih tepat “keajaiban”;
yang tampil bukan sekadar karena berlimpahnya persediaan segudang
makna milik bersama. Keajaiban tersaji karena berbahasa sejenis
19
20
21
Misalnya, Y. Apriastuti Rahayu, (In)Toleransi Wayang Untuk Kuasa Hasrat Rakyat
Indonesia (Yogya: Lembaga Studi Realino & Sanata Dharma University Press, 2016).
James Siegel, Fetish, Recognition, Revolution (Princeton N.J.: Princeton University
Press, 1997), h.44: “... the stage was set for a politics of connection rather than
communication and identification .... Proximity to power and recognition by authority,
rather than reciprocity or abstract equality, became the axes of political life in the new
nation.”
Lihat, Benedict ROG Anderson, 1990. Language and Power. Exploring Political
Cultures in Indonesia. Ithaca and London: Cornell University Press. Juga, James T.
Siegel, “Berbahasa,” dalam Sadur. Sejarah Terjemahan Di Indonesia Dan Malaysia.
Henri Chambert Loir (ed.), Jakarta: K.P.Gramedia, Ecole Francaise d’Extreme-Orient,
Forum Jakarta-Paris, Pusat Bahasa, Universitas Pajajaran, 2009), hal. 339-342.
Adalah During yang memperhatikan kajian bahasa politik dari Ben Anderson dan
James Siegel, “... what one encounters here is a politics of language which rest not on
the power within language, the power of rhetoric, but on the power behind language.”
Lihat, Simon During, “Postmodernism of Post-Colonialism Today,” in Postmodernism.
A Reader (New York: Columbia Univ.Press, 1993), h.460; Edited by T.Docherty.
452 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
lingua franca tersebut adalah abai atau tidak mempedulikan, dan tidak
memperhitungkan asal-usul acuan makna termaksud.22
Mungkin baik untuk sedikit menambah dan mempercakapkan
sosok wayang Bima – tentu saja berkaitan dengan konteks keluarga
besar Pandawa maupun Kurawa – dalam jejak langkah masyarakat
Indonesia. Masyarakat (di) Jawa sangat mempengaruhi – maupun
dipengaruhi – beragam kepentingan (budaya): politik kepemimpinan,
pariwisata, bisnis perhotelan, penanaman modal asing, perawatan
lingkungan hidup berkelanjutan, dll. yang cukup sering dikait(kait)
kan dengan tokoh Bima. Lebih dari limapuluh tahun silam, Ben muda
yang berumur 29 tahun, pernah memuji betapa terbuka sebenarnya
cara pikir khas Jawa. Sifat dan sikap toleran Jawa yang sesungguhnya –
yang tak mengenal revolusi sosial, pertentangan dan perubahan kelas
sosial – tak perlu dicari-cari dalam hal-hal manusiawi abstrak sebagai
jalan keluar dari konflik etika atau ajaran keagamaan. Toleransi
dapat ditemukan dalam perasaan dan tindakan orang Jawa mengenai
kepribadian dan tradisi mereka. Menurut Ben, hebat dan tangguhnya
kesadaran budaya Jawa adalahseperti digambarkan dalam kenyataan
bahwa anak-anak yang belum dewasa akan dikatakan sebagai durung
Jawa (belum Jawa), bukan seperti orang Barat yang akan mengatakan
“belum dewasa.” Seseorang adalah wis Jawa (Jawa sungguhan) bilamana
yang bersangkutan mampu menerapkan toleransi Jawa. Selanjutnya,
seorang pemuda (Jawa) akan tidak sulit dibayangkan sebagai seorang
ksatria pengembara (satriya lelana) yang hidup dalam dunia “liminal,”
dunia “ambang pintu” – yang berada dalam situasi “bukan lagi anakanak, tetapi belum orang dewasa berkeluarga.” Seorang ksatria yang
berperan ketika masyarakat dalam saat dan tempat tertentu mengalami
situasi kacau-balau “zaman edan”.23
Tambah lagi, menurut Ben, keruntuhan masyarakat feodal,
munculnya kapitalisme modern, dan berkembangnya individualisme
sekular sebagaimana dibayangkan dalam nasionalisme sebuah negara
bangsa, akan segera mengandaikan perlunya masyarakat samarata (egalitarian) dan saling berlomba, bersaing. Menyelenggarakan
sebuah lomba antara unta, kura-kura, monyet, dan iguana hanya akan
bikin kocar-kacir dan membingungkan masyarakat. Penyelenggaraan
hal seperti itu tentu saja hanyalah untuk “merapikan” jalannya lomba
dan hadiah juara bagi para unta; dan persetan dengan hewan peserta
22
23
James T. Siegel, Objects and Objections of Ethnography (New York: Fordham Univ.
Press, 2011), hal. 136.
Anderson, 1996, Op.Cit., hal. 16; dan Ben Anderson, Revoloesi Pemoeda. Pendudukan
Jepang dan Perlawanan di Jawa 1944-1946 (Jakarta: Pustaka Sinar Harapan, 1988),
hal. 27-35.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 453
yang lain.24
Masyarakat Jawa yang masih akrab dengan budaya wayang, dengan
segera juga akan ingat kisah kedekatan Bima dengan Drupadi, isteri
dari lima bersaudara Pendawa. Meskipun Drupadi, “ternyata,” merasa
lebih “dekat” hanya dengan Yudhistira. Ikut menyadari kekalahan
pahit pihak Pandawa akibat dicurangi oleh pihak Kurawa, Bima yang
seorang petarung jagoan, jujur, setia dan tabah, juga bersumpah pada
saat dan tempat yang tepat akan membunuh Dursasana dan Sengkuni
dengan mencabik rahang mulutnya. Khusus mengenai sosok ksatria
Bima wayang ini dan karakter yang dapat dibayangkan ... bahkan untuk
generasi berikutnya, Ben menulis sebagai berikut:
Selama Arjuna, Wrekudara/Bima, dan Judistira digagas
sebagai sosok terhormat, maka seorang anak yang
berbadan tegap dan aktif, tetapi tidak tegas, maupun
seorang anak kerempeng tetapi mampu mawas diri;
kedua anak seperi itu akan diterima masyarakat demi
memperkembangkan sebaik mungkin kepribadian
dan watak tubuh masing-masing. Keduanya diberi
toleransi untuk bertumbuh-kembang tanpa kekerasan
atau pelanggaran spiritual yang tidak perlu terhadap
mereka.25
Masalahnya, sejarah Indonesia, khususnya di Jawa, sejak peristiwa
tahun 1965 masih mencatat apa yang disebut sebagai trauma, “hantu,”
atau bahkan rasa dendam dari pihak-pihak yang terlibat.26 Tak lebih
dari tiga minggu sesudah buku Ben terbit di Amerika, terjadi peristiwa
keji yang kemudian dinamakan G30S. Muncul pertanyaan “besar,”
bagaimana mungkin masyarakat Jawa yang dianggap Ben “toleran”
dapat (saling) membunuh sesamanya sendiri? Ben pernah mengatakan
bahwa dirinya sering diejek oleh teman-teman bule dengan kata-kata,
“Eh kamu menulis tentang toleransinya orang Jawa pada bulan Mei
1965, padahal ratusan ribu orang Jawa dibunuh oleh sesama orang
Jawa pada bulan Oktober-Novermber tahun yang sama. Salah nujum
24
25
26
Anderson, 1996, Op.Cit., hal. 40.
Ib.id. Menarik juga ilustrasi tentang anak-anak ... dari pengalaman Ben melihat anak
kecil main bola ...di Jalan Imam Bonjol, Menteng, enak aja satu grup main dengan
lepas celana, telanjang bulat(!!!); untuk membedakan selama beberapa jam, mana
kawan mana lawan. Lihat Ben, 2016, Op.Cit., hal. 66.
John Roosa, Ayu Ratih & Hilmar Farid (eds.), Tahun yang Tak Pernah Berakhir.
Memahami Pengalaman Korban 65, Esai-esai Sejarah Lisan (Jakarta: ELSAM, Tim
Relawan untuk Kemanusiaan & Institut Sejarah Sosial Indonesia, 2004).
454 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
nggak?”27
Daripada sekadar membuat pembelaan diri tanpa argumentasi dan
data, Ben bersama beberapa koleganya menulis “Cornell Paper” yang
berusaha memaparkan siapa-siapa yang sebenarnya bertanggungjawab dan bagaimana kekejian peristiwa 30 September 1965
tersebut dapat terjadi. Pembacaan yang mendalam dan jeli terhadap
Cornell Paper tersebut membuat para pembaca akan paham bahwa
pembantaian massal terhadap ratusan ribu atau bahkan jutaan warga
yang dituduh – tanpa pengadilan yang memadai – sebagai anggota PKI,
sesungguhnya membutuhkan teknologi modern: persenjataan (untuk
menembak mati dengan efektif dan efisien), transportasi (untuk
mengangkut dan mengubur korban), dan komunikasi (untuk sistem
komando yang operatif dan manipulatif). Sebagaimana diketahui
secara publik, justru gara-gara publikasi paper tersebut, Ben malah
harus mengalami pengusiran dan mangkir selama 27 tahun (19721999) dari sahabat, kalangan akademis, dan orang-orang gerakan
nasionalis revolusioner Indonesia yang dia kagumi dan dia cintai.
Nampaknya, koleksi buku, naskah dan tulisan lain tentang sastra
dan politik Jawa yang secara berkelanjutan ditulis Ben – dan rekanrekan lain: rama Zoetmulder, Tony Day, Herberth Feith, dll. – mengenai
gagasan kebudayaan dan kesusasteraan (Jawa) dapat menghantui,
dan dikhawatirkan mampu menyingkap tabir atau kedok topeng
rejim militer Orde Baru (1967-1998) yang bagaimanapun juga
terlibat dalam kisah dan peristiwa intoleransi terbesar di Indonesia,
sebuah kisah kerakyatan “tanpa akhir.”28 Maka, boleh jadi? Kalau
saja pengusiran dan pemangkiran Ben Anderson di Indonesia tidak
berlangsung sekian lama sampai duapuluh tujuh tahun (1972-1999),
jejak langkah sejarah Indonesia, mungkin, juga tidak telanjur mudah
keruh, ricuh dan gaduh seperti yang selama ini masih berkelanjutan.
Atau, bayangkan juga, seandainya tulisan Ben tentang keajaiban
toleransi orang Jawa berdasar mitologi atau tokoh-tokoh samaran
wayang, tidak perlu menunggu selama hampir empat puluh tahun
(1965-awal 2000) untuk dapat dinikmati oleh ribuan atau bahkan
jutaan pembaca berbahasa Indonesia. Huru-hara dan aksi intoleransi
sepihak antar sesama orang Indonesia – khususnya di Jawa – yang
terjadi pada tahun-tahun sesudah peristiwa “30 September 1965” tak
perlu diakhiri dengan pembantaian massal akibat abai terhadap kesesama-an manusia itu.
Ben dengan Mythology and the Tolerance of the Javanese,
27
28
Wawancara dengan Ben Anderson: “Mega Tidak Sehebat Bung Karno,” dalam Basis
No 03-04, Tahun ke-50, Maret-April 2001.
Roosa dkk. (eds.), 2004, Op.Cit.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 455
Zoetmulder dengan Kalangwan, misalnya, memberi salah satu bukti
bahwa kesusasteraan, sekali lagi, mampu membantu menyediakan,
menyuburkan, dan mendukung perkembangan apa yang disebut
toleransi. Masih ada beberapa penelitian dan penjelasan tentang
bagaimana sebenarnya peristiwa keji tahun 1965an tersebut, yang
melampaui tujuan perbincangan makalah ini. Langsung maupun tak
langsung, berkaitan dengan masa lalu kelam tahun 1965an tersebut,
pihak-pihak tertentu dengan kepentingan sepihak selama setengah
abad(!) secara sistimatik dan hegemonik melupa, membelokkan, atau
menunda daya dan hasrat tradisi seni sastra dan pentas wayang yang
(sebenarnya) diperlukan untuk mendukung dan memupuk toleransi
Jawa termaksud.
Toleransi kosmopolitanisme 2015 -1965
Mungkin hanya sebuah kebetulan, meskipun baik Ben maupun
para pembaca budiman tidak tahu apakah ini sebuah keberuntungan
atau kerugian? Limapuluh tahun sesudah menulis dua buku pertama
yang dianggap “bermasalah” – Mitologi dan Toleransi Orang Jawa dan
Cornell Paper – dalam usianya yang hanya tinggal setahun sebelum
HUT ke delapanpuluh tahun, Ben mendapat “serangan jantung,” dan
meninggal dunia pada hari Senin, 12 Desember 2015. Ketika itu Ben
sedang berlibur di tempat kesukaannya, Jawa Timur. Para pembaca
yang masa kini masih sempat menikmati kedua buku tersebut,
mungkin, akan bertanya apakah seni-budaya Wayang dan peristiwa
tragis pembantaian ribuan atau jutaan sesama warga masyarakat
Indonesia – yang sempat dikaji secara “akademis” oleh Ben dan
koleganya sejak lima puluh tahun lalu tersebut – mempengaruhi,
merubah, dan memperkembangkan masyarakat Indonesia yang
lebih adil dan manusiawi? Kalaupun belum/tidak mampu merubah,
bagaimana hal tersebut dapat diabaikan atau diingat-ingat(kan) untuk
melupakannya saja!?
Hanya seminggu sebelum meninggal, Ben sempat mempromosikan
bukunya yang diterjemahkan ke bahasa Indonesia berkaitan dengan
sifat, sikap dan aksi yang dalam tradisi Eropa dinamai/kan dengan
istilah “anarkisme.” Buku kajian komparatif tersebut berdasar sejarah,
politik, kebudayaan, kesusasteraan, dll. sebagaimana diimajinasikan
dan ditulis oleh pahlawan nasionalisme dan kemerdekaan Filipina, Jose
Rizal. Di luar keterbatasan cakupan penerbitan ini, sumbangan penulis
dalam buku bunga rampai ini berikut ini, singkat kata, menunjuk
rangkaian antara gagasan toleransi Jawa yang bagaimanapun juga
diandaikan untuk keterbayangan bersama komunitas-komunitas
456 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
“anarkis” yang segera menjadi awal nasionalisme anti-kolonial.
Selanjutnya, nasionalisme sebagaimana dibayangkan Ben – dari dan
untuk bukunya Imagined Communities – tersebut, berkembang dengan
gagasan dan kenyataan yang lebih kekinian yaitu berkaitan dengan
kosmopolitanisme. Dalam sebuah wawancara, Ben mengatakan
bahwa seorang kosmopolitan adalah seseorang yang, misalnya, tidak
lebih mengandaikan dirinya pernah singgah di banyak bandara udara;
dibanding, misalnya, seseorang yang cukup sering berada di tempat
tidur masing-masing. Ketika diwawancarai oleh Cynthia Foo dalam
sebuah sebuah kesempatan di Columbia University, New York (1
Oktober 2008), Benedict Anderson mengatakan bahwa seseorang
berjiwa kosmopolitan, dalam arti tertentu, adalah dia yang mempunyai
pandangan seluas dunia; bukan karena pernah keliling dunia, tetapi
karena pengalaman dan keterlibatannya pada banyak budaya lain.29
Sudah lebih dari limapuluh tahun dua “buku” pertama tersebut
– menurut penulis – yang selama ini akan tetap membuat pesanpesan mendiang Ben sebagai seorang intelektual akan tetap terus
“berdengung” di benak kaum cendekia Indonesia. Kedua buku
singkat tersebut akan terus menuntut penelitian, kajian, penjelasan
dan mungkin juga jawaban tentang keberadaan dan kemajuan
negara bangsa dan kebudayaan Indonesia yang bagaimanapun juga
menentukan hidup dan hasil kerja Ben yang disumbangkan untuk
masyarakat internasional kosmopolitan. Ben sendiri “mengaku” bahwa
sejak kecil – sengaja ataupun tidak – dibekali dengan pandangan
kosmopolitan dan komparatif akan kehidupan. Ben hidup berpindahpindah di Irlandia, Inggris, Yunnan/Tiongkok, Amerika Serikat, dll.
dan fasih berbahasa Latin, Spanyol, Jerman, Indonesia, dan Thai; selain
bahasa Inggris.
***
Sebagai seorang cendekiawan yang sangat memperhatikan
perbandingan (politik) kebudayaan, Ben menemukan dan mengagumi
bagaimana sejak sebelum abad ke 18 – melalui kebudayaan dan
kesusasteraan setempat, termasuk wayang – politik yang berbasis
keadilan dan demokratisasi seperti yang dikenal masa kini, diberi
peluang untuk digagas, dibayangkan, dipentaskan, dan dipertontonkan.
Sebelum memulai penelitian lapangan di Jawa dan menulis buku
mitologi tersebut, Ben nampaknya sudah membaca dan kurang lebih
memahami beberapa naskah sastra seperti Centini (1815), Darmagandul
29
Lihat, Invisible Culture, 5. no.13. Foo, Interview with Benedict Anderson. Lihat juga
Tempurung, hal. 24-25.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 457
(1862/1900), Gatoloco (1860an), Kalatidha (1860), dan beberapa
saduran dari Mahabarata dan Ramayana dalam bahasa “Jawa Baru”
justru lahir pada abad-abad ke 18-19. Itulah abad-abad menjelang
dan selama kolonisasi industri perkebunan modern di Hindia Belanda
yang memanfaatkan tanah-tanah milik para bangsawan setempat.
Beberapa karya sastra “Jawa Baru” tersebut – sampai batas-batas
tertentu – ditulis dengan maksud untuk mengkritisi peran pihak-pihak
yang sedang berperan sebagai “penguasa” dan “pengusaha”; dan ikut
menentukan “nasib” wong cilik, orang kecil, rakyat kebanyakan pada
abad-abad termaksud.30 Pada masa itu tercatat bagaimana para ajar
(cendekiawan) Jawa tertentu pada abad kesembilan belas bersiasat
dan berkomentar menghadapi strategi politik ekonomi pertanian dan
perkebunan kapitalistik di bawah kolonialisme di Hindia Belanda.31
Kekhasan karya sastra Jawa dalam abad-abad itu memuat bagaimana
“kebijakan lokal” perlu untuk menghadapi dan menggeluti keruntuhan
kepemimpinan politik bangsawan Jawa dan penaklukan akhir yang
menghancurkan penduduk Jawa terhadap kapitalisme kolonial – pada
masa sebelum pembentukan sekolah secara Barat, barang cetakan
massal seperti koran dan sebagainya tersedia. Karya sastra Jawa pada
masa itu menyajikan metodologi baru, kesusasteraan bukan sekadar
sebagai karya seni ataupun sebagai bukti sejarah dan gerakan budaya
yang dapat ditafsirkan, tapi sebagai imajinasi “liar” dan “anarkis”
berupa: impian-impian “politik” sebelum kosa-kata “politik” memasuki
bahasa Jawa; fantasi “kelas sosial” sebelum terdapat adanya kesadaran
kelas.32 Fantasi dan imajinasi yang disediakan dan dijamin dalam
kebudayaan dan kesusasteraan Jawa seperti itulah yang mendorong
dan menyemangati Ben untuk menyelesaikan bukunya yang paling
terkenal tentang asal-usul dan ketersebaran gagasan dan imajinasi
nasionalisme.
Ben Anderson mengajukan gagasan bahwa jejak langkah dan
keberlanjutan dari sebuah negara bangsa – dengan nasionalismenya
– perlu ditumbuh-kembangkan secara cakap dengan cerdas
30
31
32
Perbincangan tentang dua naskah yaitu Serat Centini (1814) dan Suluk Gatoloco
(1860an). Lihat khususnya Bab 7, “Impian Profesional: Cerminan Pada Dua Karya
Klasik Jawa,” dalam Benedict Anderson, Kuasa-Kata. Jelajah Budaya-Budaya Politik
di Indonesia (Yogyakarta: Mata Bangsa, 2000), hal. 564-626.
Menarik untuk memperhatikan, bahwa beberapa abad sebelumnya, karya sastra
wayang saduran dari epos Mahabharata, Prasthanikaparwa, sudah bercerita (dan
bercita-cita) dan membayangkan tentang sukses(i) dinasti Pandawa yang diwakili
Yudhistira; ketika dia bersedia “lengser keprabon, madeg pandhita.” Lihat Y.
Apriastuti Rahayu, A. Windarto & A. Harimurti, Sukses(i) Penguasa. Menyadur Kuasa
Sastra Wayang Prasthanikaparwa (Yogyakarta: Lembaga Studi Realino & Sanata
Dharma University Press, 2016).
Anderson, 2000, Op.Cit., hal. 30.
458 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
memperhatikan keberagamaan dan kebudayaan lokal dari negara
termaksud. Menurut Ben, memperhatikan pluralitas masyarakat dan
kebudayaan Indonesia, nasionalisme yang anti diskriminasi berdasar
SARA (kelas Sosial, Agama dan RAsial) dapat tepat dibayangkan jika
saja tiga tradisi pemikiran kuno telah kehilangan genggaman pada
pikiran masyarakat Indonesia masa kini. Pertama, yaitu penggunaan
bahasa keramat yang dianggap sumber kebenaran tunggal. Kedua,
keyakinan bahwa masyarakat diatur oleh sebuah kerajaan pusat yang
diperintah oleh orang-orang yang dipercayai secara dinastik, turuntemurun mempunyai kuasa ilahi kosmologis. Ketiga, gagasan tentang
kesementaraan dalam hidup manusia, di mana antara sejarah dan
kosmologi tidak lagi dibedakan ketika perlu menjelaskan asal-usul
manusia dan alam semesta. Melepas dari genggaman ketiga tradisi
tersebut akan mempermudah membayangkan apa yang disebut
nasionalisme.33
Benedict Anderson, lagi-lagi, mengingatkan bahwa kalau saja
negara Indonesia mengaku diri sebagai satu bangsa, maka, hal tersebut
adalah:
sesuatu yang yang terbayang karena para anggota bangsa
terkecil sekalipun tidak bakal tahu dan takkan kenal
sebagian besar anggota lain, tidak akan bertatap muka
dengan mereka itu, bahkan mungkin tidak pula pernah
mendengar tentang mereka. Namun toh di benak setiap
orang yang menjadi anggota bangsa itu itu hidup sebuah
bayangan tentang kebersamaan mereka.34
Ben mengajukan gagasan – kesimpulan teoritik – bahwa
“Kemunculan nasionalisme berarti sebuah perubahan kesadaran yang
berlangsung sempurna sehingga kesadaran pra-nasionalisme menjadi
tidak dapat diakses dan karenanya harus disubstitusi di bawah sejarah
dan tradisi.” (SoC, hal. 28). Paling-paling, kesadaran akan “kebangsaan”
(nation) dapat dideteksi dari sejarah (di) Jawa dalam abad kesembilan
belas, ketika beberapa sastrawan menulis dalam gaya dan bahasa Jawa
Baru – kesusasteraan sebagai cerminan keadaan masyarakat setempat
dan sesaat – untuk memberi kritik pedas gara-gara pihak-pihak
yang (kebetulan) sedang berkuasa – para bangsawan, pengusaha,
dan birokrasi terkait – pada masa itu tidak becus lagi menghadapi
33
34
Benedict Anderson, Imagined Communities. Reflections on the Origin and Spread of
Nationalism. New York: Verso, 2006. Revised edition, hal. 36. Cetakan pertama 1983.
Sampai tahun 2006, buku ini sudah diterbitkan di 33 negara, dalam 29 bahasa.
Ibid., hal. 8
Imagined (Cosmopolitan) Communities 459
kemajuan zaman dan mengurus rakyatnya. Munculnya naskah-naskah
sastra Jawa seperti misalnya, Gatoloco dan Darmogandul, menurut Ben
adalah memudahkan kelahiran nasionalisme – dan keterbayangannya!
– yang mensyaratkan perubahan “kesadaran sempurna” dari gagasan
baku beku tentang bahasa keramat, keturunan dinastik, dan penjelasan
kosmologi tradisional.35 Itulah sebabnya pentingnya membangun dan
memupuk, dan memperkembangkan imajinasi demi nasionalisme
yang tentunya membutuhkan – mitologi dan hal-hal sejenisnya –
untuk membantu, menyediakan, dan memperkembangkannnya dalam
konteks industri kapitalisme cetak; dan mungkin, dalam industri
kapitalisme media audio-visual digital berdasar internet masa kini?!
Keterbayangan seni sastra dan budaya wayang, menurut peneliti
sastra dari Australia, Marshal Clark, adalah juga cara kerja beberapa
satrawan, filsuf, teolog dan kalangan cendekia Indonesia lainnya,
yang cenderung memanfaatkan budaya wayang untuk melakukan
apa yang disebut sebagai “shadow boxing” oleh kalangan atlet tinju.
Para pembaca karya sastra yang berkaitan dengan tokoh-tokoh (fiksi)
wayang, ditawari dan diajak oleh para sastrawan tersebut untuk
berlatih, mengalami, berkaca diri, dan (semoga) mampu berkembang
demi pentas di depan umum dengan sebaik-baiknya sesuai harapan
publik.36
Menganggap dan menuruti wayang hanya sebagai hiburan
modern, ditambah dengan pengabaian dan pengingkaran terhadap
kesusasteraan wayang sebagai tontonan dan tuntunan imajinatif
demi tuntutan sikap toleransi, nampaknya – cepat atau lambat –
akan disusul dengan kelahiran ironi dari nasionalisme sebagaimana
dibayangkan-bayangkan (Ben) di Indonesia. Ironi tersebut, misalnya,
seperti diungkapkan oleh Ali Alatas – Menteri Luar Negeri saat itu –
adalah seperti rasa kalau saja ada “kerikil dalam sepatu” kita. Sesudah
20 tahun pendudukan dan gagal mengubah orang-orang Timor
Timur menjadi orang Indonesia, bukankah gagasan keterbayangan
nasionalisme TimTim tersebar lebih luas dan mendalam ketimbang
saat RI menyerbu TimTim pada akhir 1974/awal 1975? Bagaimanapun
juga, akhirnya Timor Loro Sae merdeka tahun 2002, sesudah Jajak
Pendapat yang dimenangkan pemilih “Pro Kemerdekaan” pada tahun
1999; sekitar seperempat abad sesudah kegagalan rejim militer
35
36
Anderson, 1983, Op.Cit., khususnya Bab 2, tentang “Akar-akar Budaya.” hal. 12-54.
Clark Marshall, “Shadow Boxing: Indonesia Writers and the Ramayana in the New
Order.” Indonesia, Vol.72, October 2001, pp.159-187. Marshal menganggap, misalnya,
beberapa tulisan dari dua rama Jesuit Indonesia (Sindhunata SJ dan Martin Suhartana
SJ), Seno Gumira, adalah berfungsi seperti shadow boxing termaksud. Sujiwo Sutejo
yang populer sejak awal tahuin 2000an, mungkin, dapat dimasukkan dalam kategori
ini juga.
460 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
Indonesia menanamkan nasionalisme seturut Orde Baru di bawah
Soeharto.
Sudah lebih dari limapuluh tahun ketika Ben menulis toleransi
(mitologis) Jawa, yang pada waktu itu Ben sudah merasa was-was
terhadap kapitalisme industri hiburan yang akan dihadapi tujuan
tuntunan tontonan dan tuntutan pentas seni budaya wayang.
Nampaknya, dalam karir dan kerja Ben selanjutnya, entah dia sadari
atau tidak, toleransi imajinatif mirip-mirip seperti diamati Ben dalam
dunia budaya wayang (Jawa) tersebut adalah diandaikan untuk
perlu dialami dan dihayati oleh komunitas-komunitas nasionalisme
terbayangkan. Komunitas-komunitas kosmopolitan terbayangkan yang
operatif, tidak lain adalah perkembangan dari komunitas nasionalisme
yang memang rawan dan rapuh terhadap beragam kaitan tradisi
budaya primordial (dinastik, kosmologis dan keagamaan logosentris)
yang beku dan baku berdasar gagasan keaslian, kekunoan, dan bahkan
keilahian tertentu dengan mengabaikan – atau bahkan sengaja
“mengingat untuk melupa” – berbagai peristiwa dan data sejarah (in)
toleransi yang pernah berlangsung di masa lalu.
Tak lebih dari dua bulan sesudah Ben merayakan HUT ke delapan
puluh tahun (1936-2016) – seandainya saja masih hidup – dan
juga sesudah lima puluh tahun sesudah penerbitan buku toleransi
wayang dan tragedi keji peristiwa 1965an, ada tontonan wayang
yang dipentaskan oleh ABRI. Daripada merayakan HUT 5 Oktober di
tahun 2016 dengan pameran alutsista seperti biasa, ABRI, atawa TNI,
lebih memilih untuk meyajikan tontonan panggung wayang “kolosal”
berjudul “Satha Kurawa.” Menurut Panglima ABRI, Jenderal Gatot
Nurmantyo, cerita tersebut mengisahkan tentang “Dendam, Iri Hati
dan Keserakahan.” Jenderal Gatot mengatakan, sebagai warga bangsa
Indonesia sepatutnya bangga karena mewarisi gen(sic.) bangsa Patriot
yang berjiwa ksatria, lanjutnya,
Karena setiap suku bangsa Indonesia masing-masing
memiliki tarian perang dan senjata perang untuk
mempertahankan diri. Identititas jati diri TNI menjadi
semakin kuat dan kokoh, karena menyatu dengan karakter
gotong royong yang tidak dimiliki oleh bangsa lain.
Pembangunan karakter bangsa dan kegotong royongan
merupakan realitas Kebhinekaan dan terus dibina serta
dilestarikan.
Gotong royong dalam bahasa Inggris, Arab, China tidak
Imagined (Cosmopolitan) Communities 461
ada, hanya Indonesia yang memiliki bahasa gotong
royong. Hal ini merupakan potensi dan modal dasar
dalam melakukan revolusi mental untuk menjadikan
bangsa Indonesia sebagai bangsa pemenang.37
Sebagaimana para pemerhati wayang paham, klimaks dari
perseteruan antara Kurawa dan Pandawa adalah kisah -fiksi! – perang
Bharatayudha yang menyiksakan kepedihan dan kerugian yang luar
biasa bagi kedua pihak. “Pesan singkat dari cerita wayang orang
tersebut, bahwa bagi siapa saja baik menang maupun kalah dalam
perang, keduanya akan mengalami penderitaan dan kesengsaraan,”
kata Gatot. Tontonan tuntunan khas wayang tersebut digelar di Theater
Taman Ismail Marzuki (TIM), Jakarta Pusat, Minggu (2/10/2016)
malam.38 Hadir pada Pergelaran Wayang Orang tersebut antara lain,
Wakil Presiden Muhammad Jusuf Kalla, mantan Presiden RI ke-6 Susilo
Bambang Yudhoyono, mantan Wapres Tri Sutrisno, Mantan Wapres
ke-11 DR. Boediono, segenap Menteri Kabinet Kerja, Ketua Fraksi DPR,
Kapolri Jenderal Polisi Tito Karnavian, para Kepala Staf Angkatan.
Dasar pementasan kesenian tradisional wayang orang modern(!)
seperti itu nampaknya adalah mirip kenangan atau kelingan (Jawa) atau
memory (Inggris) mengenai kebenaran asli dari leluhur yang dipahami
dokter Soetomo; daripada sebagai sebuah proses atau gerakan untuk
mengenang dengan jeli dan waspada, eling (Jawa) sebagaimana peran
sebuah memoir (Inggris). Pentas wayang modern perlu dikait(kait)
kan dengan nilai-nilai filosofis dan moralitas yang lebih pragmatis
sebagaimana dikutip(kutip)kan oleh wartawan koran Kompas dan
Tribun di atas.39 Dalam arti tertentu, kalau para pembaca budiman
jeli memperhatikan perbedaan gambar atau ilustrasi sampul muka
buku Toleransi Jawa tulisan Ben dalam bahasa Inggris dan terjemahan
bahasa Indonesia kurang lebih juga mencerminkan pembedaan antara
memory dan memoir termaksud. Sampul muka dua buku berbahasa
Inggris: edisi awal (1965) tanpa ilustrasi; sementara edisi kedua (1996),
37
38
39
Lihat,Wahyu Aji, “Panglima TNI: Cerita Satha Kurawa Mengisahkan Tentang Dendam,
Iri Hati dan Keserakahan,” dalam Tribunnews.com – Senin, 3 Oktober 2016. Juga,
“Wayang Orang. Pandawa dan Kurawa di Ulang Tahun TNI,” Kompas, 11 Oktober
2016
Para pemain dalam panggung malam itu antara: pihak TNI: Marsdya TNI FHB.
Soelistyo, sebagai Begawan Abiyasa, Mayjen TNI Yoedhi Swastono sebagai Nakula,
Mayjen TNI Yoedhi Swastanto, sebagai Sadewa, dan Brigjen TNI Firman Achmadi,
sebagai Werkudoro. Pihak artis: Ray Sahetapy sebagai Destarata, Kresna oleh Ario
Bayu, Dewi Kunthi oleh Maudy Koesnaedy, Srikandi oleh Olivia Zalianty, Gondo
Asmoro oleh Inayah Wahid, Dursilowati oleh Feni Rose, Gendari oleh Giok Hartono,
Drupadi oleh Aylawati Sarwono, dan Dewi Madrim oleh Gendis Soeharto.
Dalam konferensi yang sama, Kammen menampilkan bagaimana Ben masih yakin
bahwa pihak-pihak dalam ABRI yang bertanggung-jawab dalam tragedi tersebut.
462 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
secara samar-samar memuat foto dari gambar relief lakon Ramayana
di candi Panataran (Jawa Timur) yakni seorang raksasa yang bersiap
untuk bertarung dengan Hanoman. Buku terjemahan terbitan Bentang
(2003 & 2008) memuat gambar sebuah becak dengan penumpang
maupun pengayuhnya adalah si Petruk. Sedangkan sampul muka buku
Toleransi hasil terjemahan penerbit Qalam, memberi ilustrasi gambar
seorang laki-laki yang memakai kostum khas priyayi Jawa dengan
kain dan jas tradisional dan blangkon. Sampul muka terbitan Cornell
Modern Indonesia Project dan Bentang menegaskan sifat memoir;
daripada terbitan Qalam yang lebih bersifat memory.
Selendang toleransi Jawa masa lalu
Hanya berselang tidak lebih dari dua hari dari pentas wayang
HUT ABRI tersebut , pemerintah dan masyarakat Jogja merayakan
HUT ke260 (1956-2016) kota Jogja melalui tontonan yang ditajuki
dengan bahasa Inggris,“Wayang Jogja Night Carnival.” Jumat sore itu – 7
Oktober 2016 – ribuan warga Jogja dan sekitarnya memadati kawasan
Tugu Jogja, untuk menyaksikan tontonan pawai budaya dan pesta
rakyat sebagai puncak acara HUT. Gubernur DIY Sri Sultan Hamengku
Buwono X yang hadir dalam acara tersebut mengapresiasi peringatan
HUT Kota Jogja ke-260 yang dikemas sebagai pesta rakyat dalam
bentuk arak-arakan wayang. Sebagaimana dikutip koran khas Jogja,
SKH Kedaulatan Rakyat, beliau mengawali peringatan tersebut dengan
mengatakan bahwa melalui kegiatan pewayangan tersebut diharapkan
dapat makin mengukuhkan Yogyakarta sebagai Kota Budaya, dan Kota
Toleransi, sehingga layak menjadi tujuan utama kunjungan wisatawan.
Selanjutnya, pewaris tahta dari ayahnya, Hamengku Buwana ke
Sembilan (1912-1988) tersebut juga menandaskan,
Kegiatan ini sebagai ajang interaksi antara budaya
tradisional khususnya wayang dengan media modern
berupa street art, sehingga karnaval ini menjadi hiburan
spektakuler, mengukuhkan Yogya kota berbudaya dan
berperadaban , penuh toleransi sehingga menyejukkan.
Jika ada dialog imajiner, pendiri kota ini tidak akan
mengira kota yang didirikan dari kota antik yang anggun
menjadi kota dinamis penuh kreartivitas, tandasnya.40
Sementara Walikota Jogja, Haryadi Suyuti, menuturkan bahwa,
40
Kedaulatan Rakyat, 8 Oktober 2016.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 463
“Wayang merupakan narasi mengisi kehidupan semesta untuk
membangun kehidupan dalam keselarasan.” Bahkan juga sempat
menambahkan, “Dalam kesempatan ini, kami juga mengajak sejumlah
agen biro perjalanan wisata dari negara-negara di Asia Tenggara untuk
ikut mempromosikan kegiatan ini,” katanya.41
Pawai budaya Jogja wayang kreatif tersebut diikuti empat belas
kelompok perwakilan setiap kecamatan di Kota Yogyakarta. Sedangkan
tema wayang diambil karena memiliki nilai filosofis yaitu memaparkan
narasi kehidupan untuk menuju kehidupan yang selaras dan
kemakmuran bersama. Pertunjukan pembuka adalah atraksi kreatif
cerita Bhagavad Gita, berdasar epos besar Mahabarata/Bharatayuda.
Sebuah pertunjukan fiktif, imajinatif, dan bergaya “street art” ketika
tokoh Arjuna menjadi ragu saat harus membunuh saudaranya
sendiri Karna. Selanjutnya ditampilkan tontonan “Api Ing Alengka”
dengan mengusung patung berukuran besar dari tokoh Hanoman;
yang terbuat dari bahan-bahan sampah daur ulang. Kontingen lain
mempertontonkan kisah Gatotkaca, sosok ksatria dari keluarga besar
Pandawa, dengan kostum kontemporer – pakaian kombinasi mirip
robot – dengan sinar elektrik di tengah dada. Pawai malam itu ditutup
dengan gunungan dan Dewi Sri. Hanya dengan membaca laporan para
wartawan tersebut, penulis merasakan tidak ada kesulitan untuk ikut
membayangkan dan ikut merasakan solidaritas sebagai sesama warga
kota Jogja dengan tontonan spektakular malam hari itu. Ada sesuatu
dari masa lalu kota Jogja – sudah 260 tahun, sejak 1756, dan sebagian
besar sudah hilang, runtuh, musnah – yang perlu dipertontonkan
secara mengesankan, termasuk Jogja wayang, agar jangan sampai ter/
di-lupakan oleh masyarakat masa kini.
Masalahnya, “Carnival” Jogja Wayang dalam HUT kota Jogja ke 260,
dan pentas Wayang Orang (WO) Satha Kurawa di TIM Jakarta dalam
rangka HUT ABRI tanggal 5 Oktober 2016 yang lalu, bukankah dapat
juga bermakna sejenis dengan pengalaman dan kehadiran “selendang”
seturut perbincangan Saya Shiraishi dalam konteks kekeluargaan Jawa
dalam era Orde Baru. Rejim Orde Baru di bawah Soeharto berjalan
dengan politik Bapak yang reaksioner, selalu benar, dan tidak pernah
berbohong dengan kata-kata atau bahasanya. Selembar selendang –
yang dipakai menggendong anak oleh ibu-ibu Jawa – menggambarkan
dan membayangkan kenyamanan, rasa hangat, dan perlindungan
yang menyeluruh dari seorang ibu bagi yang ada di gendongannya.
Bahkan, pembayangan kenyamanan tersebut mungkin untuk dibawa41
Kedaulatan Rakyat, 8 Oktober 2016; lihat juga: www.antaranews.com – Jumat,
7 Oktober 2016. Pesta rakyat HUT Ke-260 Yogyakarta bertabur tokoh wayang.
Pewarta: Eka Arifa Rusqiyati. Editor: B Kunto Wibisono.
464 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
bawa sampai ke masa atau periode hidup selanjutnya dari si anak.
Tulisnya, “Dengan begitu, lepasnya seorang anak darikehangatan
dan kenyamanan selendang, akan menjadi langkah pertama menuju
kemandirian dan kematangan.” Hanya, perlu dibedakan antara hal
menggendong sebagai tanda kasih sayang total seorang ibu; dan
selendang sebagai benda yang mewakili perlindungan menyeluruh.42
Bukan pihak anak-anak yang digendong yang membutuhkan
selendang sebagi simbol untuk mewakili sensasi yang dinikmatinya
dalam gendongan itu. Akan tetapi si ibulah, atau siapapun juga –
khususnya si suami, si Bapak – yang masih mau menggendong
seorang anak selebih dari lima tahun dengan selendang, yang percaya
dan memanfaatkan untuk kepentingan sepihak dari kehadiran simbol
efektif dan operatif sebuah selendang. Saya Shiraishi menulis,
Kepercayaan pada makna itu memang terus tumbuh
dan hidup di benak orang-orang dewasa. Mereka terus
mengingat sensasi kehangatan sebuah selendang, karena
mereka telah kehilangan hal tersebut . Sensasi kehangatan
itu akhirnya tertanam kuat dalam ingatan mereka, karena
mereka memang hanya bisa mengenangnya dan tak
mungkin merasakannnya lagi. Upaya mengenang secara
intens sensasi “hangat” itu akhirnya menghasilkan sebuah
ingatan (memory) kolektif di kalangan orang dewasa
dalam kebanyakan keluarga Indonesia.43
Komunitas masyarakat dan “kota” Jogja – diperkirakan berawal
pada pertengahan abad ke 18, sekitar duaratus enampuluh (260) tahun
yang lalu – dengan segala puing, reruntuhan, atau sisa-sisa bangunan
atau artefak lainnya, sesungguhnya adalah sesuatu yang sudah lenyap,
sudah hilang. Akan tetapi, justru pentas klasik dan kolosal dari “Jogja
Wayang Carnival” tersebut membuat kehilangan – yang dibayangkan
sebagai nostalgia belaka tersebut! – semakin menjadi terasa “nyata”
dalam gagasan dan keterbayangan kehilangan termaksud.
Tentu saja baik untuk selalu bersikap waspada dan jeli terhadap
usaha-usaha demi kepentingan sepihak – termasuk penciptaan
mitologi dan kebudayaan tertentu, khususnya oleh pihak yang
sedang ber(ke)kuasa(an). Secara umum, suatu kekuasaan tradisional
– misal berdasar mitologi pewayangan – akan memaparkan juga
42
43
Saya Sasaki Shiraishi, 2009, Pahlawan-Pahlawan Belia. Keluarga Indonesia dalam
Politik. Jakarta: Gramedia, cetakan ke-2, cetakan pertama 2001, hal. 83-84. Buku
tersebut diterjemahan dari: Young Heroes. The Indonesian Family in Politics, Cornell
SEAP, 1997.
Ibid., hal. 84.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 465
kejayaan, kehormatan, ketenaran dan kemasyhuran dari si/apa yang
sedang berwenang memegangnya. Bukan sebaliknya, bahwa dapat
saja seseorang mengusahakan – dengan kemampuan finansial dan
peralatan militer – untuk mencapai ketenaran lebih dahulu demi
memiliki kekuasaan.44 Ben Anderson dalam tulisan-tulisan nya yang
lain tentang dunia pewayangan mengingatkan bahwa tidak saja ada
lakon satire berjudul “Petruk dadi Ratu,”45 tetapi, dalam sejarah negara
bangsa Indonesia malah terjadi salah kaprah ketika seorang penguasa
bertindak sebagai “Petrus dadi Ratu.”46
Keberadaan “selendang” tersebut menjadi mungkin – menurut
Saya Shiraishi – karena dijamin oleh “bahasa kosong” (empty language)
yang memang dibutuhkan oleh si Bapak Orde Baru yang tahu segalanya,
melarang anak menentang bapak, dan sebaliknya memperbolehkan
bapak mengatakan “ya begitulah.” (h.194, pg.121). Dengan demikian,
bahasa yang memerlukan si Bapak; tidak sebaliknya (Shiraishi h.148,
pg.95). Sebagai informasi tambahan tentang politik bahasa rejim
militer Orde Baru termaksud, dalam rangka memperingati HUT ke
seratus dari almarhum presiden pertama Republik Indonesia, Bung
Karno, yang dikenal sebagai “Penyambung Lidah Rakyat,” Siegel juga
pernah menulis tentang “bahasa kosong” tersebut. Katanya, “Bahasa
kediktatoran adalah kebohongan. Bahasa Orde Baru (OrBa) dan
bahasa OrBa Baru ialah mengatakan apa yang benar tetapi sekaligus
mengabaikan akibat-akibatnya.47 Bagi Siegel yang begitu menghargai
kekhususan bahasa Indonesia sebagai lingua franca yang berguna
untuk menjamin toleransi dalam sebuah masyarakat plural dengan
beragam bahasa ibu, mengatakan bahwa “Sejauh bahasa Indonesia
tetap bersifat lingua franca, apapun yang terjadi dalam bahasa itu
44
45
46
47
Cliford Geertz, “ Kekuasaanlah yang menyediakan kemegahan, bukan sebaliknya.”
Lihat, Negara: The Theatre State in Nineteenth Century Bali (Princeton: Princeton
University Press, 1980), hal. 13.
Kalangan tertentu umat Katolik pernah mementaskan lakon jenaka “Petruk Pingin
Dadi Romo (Petruk Ingin Jadi Pastor); dipertontonkan di hotel mewah “Tentrem,”
milik keluarga besar industri jamu Sido Muncul. Dikisahkan bahwa Petruk yang
sadar berasal dari keluarga kaya raya, bukan seorang lajang, toh ada ambisi menjadi
seorang pastor Katolik. Mendapat wejangan dari Semar, Petruk marah besar; malah
memaksa Semar, Gareng dan Bagong, untuk ikut naik banding ke Bathara Guru.
Sumber: “OJR, Narasi Kerjasama Kaum Awam dan Kaum Hidup Bakti,” dalam Majalah
Bulanan Kristiani Inspirasi, no.135, th.12, Nov 2015. hal. 28-29.
Anderson, 2000, Op.Cit., hal. 408; dan Benedict Anderson, “Petrus Dadi Ratu,” dalam
New Left Review 3, May-Jun 2000. “Petrus” adalah singkatan “Penembak Misterius”
yang diperintahkan oleh Soeharto untuk menembak (mati) kelompok gali dan
preman untuk menekan kriminalitas yang meresahkan masyarakat pada tahuntahun awal 1980an.
James T. Siegel, “Yang Hilang dari Zaman Bung Karno,“ Basis, No.03-04, Tahun ke
50, Maret – April 2001; diterjemahkan dari “Kolom,” dalam Indonesia (no.69, April
2000), Cornell Modern Indonesian Project, Ithaca, New York.
466 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
terjalin antara orang-orang yang tidak saling mencerminkan; dan
dengan demikian tidak saling menyebabkan rasa rikuh” antara warga
masyarakat yang bersangkutan.48
Menghidup-i/kan toleransi kosmopolitanisme
Tulisan ini secara singkat menyajikan “data” untuk menelusuri
jejak-langkah (in)toleransi orang Jawa sebagaimana secara komparatif
ditonton, dibayangkan, dipaparkan dan “dibukukan” oleh Ben. Kini,
buku berbahasa Inggris dan bahasa Indonesia itu – sulit dibayangkan
akan pernah terbit dalam bahasa Jawa – sudah berusia lebih dari
limapuluh tahun (1965-2017). Mitologi wayang berkaitan dengan
toleransi orang Jawa, nampaknya, menjadi perkenalan pertama Ben
untuk dalam pekerjaaan selanjutnya menggagas tentang nasionalisme
berdasar sebuah bangsa atau kebangsaan, sebagaimna akhirnya
tertuang dalam buku Imagined Communities. (SOC. Pg.21). Ben sendiri
mengaku, imajinasi-imajinasi yang terpapar atau dipaparkan dalam
naskah memory (“kenang-kenangan” otobiografi) Soetomo yang
berseberangan peran dengan naskah-naskah memoar sastra Jawa
Darmogandul, Gatoloco, dll. yang sejenis dari abad ke sembilan belas49
– dua pihak yang juga berbasis mitologi teleransi “Jawa” – menjadi
penting kalau bangsa Indonesia tetap mau memperkembangkan
ketaatan dan kebersamaan komunitas-komunitas nasionalis
terbayangkan. Nasionalisme yang berguna untuk menghadapi atau
bahkan melawan kecenderungan dan tindakan-tindakan intoleransi
yang masih selalu ada – sengaja atau tak sengaja – dan berlangsung di
Indonesia.
Buku tentang toleransi Jawa berbasis kajian wayang tulisan Ben,
juga persis sudah berusia limapuluh tahun ketika penulisnya meninggal
dunia pada 12 Desember 2015, di Batu, dan sesudah dikremasi di
Surabaya, abu Ben “dilarung” di Laut Jawa. Syukurlah, tak perlu
menunggu sampai tahun 2045, mendiang Ben – semoga – merasa cukup
puas bagaimana para pemoeda Indonesia – Ben kurang menyukai kata
“pemuda” masa kini daripada kata yang pernah digunakan, diteliti dan
dibuat disertasi sekitar limapuluh tahun yang lalu – memberi harapan
48
49
James Siegel, “Berbahasa,” dalam Sadur. Sejarah Terjemahan Di Indonesia Dan
Malaysia. Henri Chambert Loir (ed.), Jakarta: K.P.Gramedia & Ecole Francaise
d’Extreme-Orient, dll., hal. 342.
Dua naskah sastra “Jawa Baru” dan ditulis oleh beberapa sastrawan Jawa –
nampaknya menjadi “sumpeg” dalam konteks poleksosbud abad kesembilan-belas
– dalam “bahasa ibu” mereka. Sastra abad ke19 tersebut dianggap – masyaalah –
memalukan oleh orang-orang Indonesia masa kini. Anderson, 1998, Op.Cit., hal. 21.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 467
untuk Indonesia yang lebih baik. Hanya setahun menjelang umur
delapan puluh tahu, Ben masih menyempatkan diri berkunjung ke
Indonesia untuk peluncuran bukunya tentang “Anarkisme” di kampus
Universitas Indonesia. Buku ini selesai diterjemahkan dalam bahasa
Indonesia. Dari Jakarta, Ben menjalani “wisata rohani” ke dua tempat
kesukaannya yaitu Petirtaan Jolotundo di Trawas, dan Candi Belahan
atau Sumber Tetek di kawasan Gempol. Petirtaan Jolotundo dibangun
pada masa Kerajaan Majapahit, sedangkan Petirtaan Belahan adalah
sebuah pemandian sejak masa Kerajaan Airlangga pada abad ke-11.
Sejarah panjang Indonesia, misalnya di Jawa, yang tidak lepas dari
berbagai pembedaan dan konflik, menurut Ben – berdasar pengalaman
riset tentang pemoeda, rakyat kecil, toleransi wayang, dll. – perlu juga
mendengar suara dari kalangan (massa) rakyat yang sering mudah
dituduh dan diberi cap “rakyat tanpa sejarah” maupun “sejarah tanpa
rakyat.”50
Limapuluh tahun yang lalu Ben sudah menyadari dan paham bahwa
meskipun negara bangsa Indonesia berada dalam arus modern(isasi),
tetap saja dia menawarkan kata-kata, sebagai dikutip berikut ini,
Musim Gugur akan selalu datang. Pada pohon budaya Jawa
daun-daun jatuh satu persatu. Pertanyaannnya sekarang
adalah apakah akar akan memberi makanan bagi daundaun dan bunga-bunga yang segar untuk musim semi
yang baru.
Akankah tradisi bertahan dalam kepunahan dasar
sosialnya? Dapatkah wayang dipertahankan dan
diperbarui dari dalam? Dapatkah dukungan baru – secara
struktural dan kelembagaan – dikembangkan untuk
toleransi Jawa sebagaimana generasi yang lebih tua
mengetahuinya?51
Tahun 2004, kurang lebih satu dasawarsa sebelum meninggal
dunia, Ben merasa mendapat “anugrah” keberuntungan luar biasa
karena akhirnya dapat menyaksikan penerbitan kembali novel
Indonesia dalem Api dan Bara (IDAB) tulisan Kwee Thiam Tjing.
Novel aslinya terbitan tahun 1947, dan dibeli Ben di pasar loak Jalan
50
51
Artika Rachmi Farmita, “Kenangan Kolega: Ben Anderson Sangat Cinta Jawa Timur”,
https://m.tempo.co/read/news/2015/12/13 – Minggu, 13 Desember 2015. Lihat
juga, Bambang Purwanto, “Kesadaran Dekonstruksi dan Historiografis Indonesia
Sentris,” dalam Membaca Postkolonialitas (di) Indonesia (Jogja: PenerbitKanisus &
Lembaga Studi Realino, 2008).
Anderson 1996, Op.Cit., hal. 70.
468 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
Surabaya, Jakarta pada tahun 1962. Singkat kata, novel karya agung
Kwee Thiam Tjing, seorang wartawan Tionghoa peranakan asal Jawa
Timur itu, menurut Ben, memberi pencerahan bagaimana pemahaman
dan penggunaan lingua franca – Melayu Pasar seperti digunakan Kwee
– dalam sebuah masyarakat plural, adalah jaminan pokok keberadaan
toleransi dari dan bagi komunitas-komunitas nasionalis dan/atau
kosmopolitan. Dengan penggunaan lingua franca bahasa Melayu gaya
tulisan Kwee, kuasa toleransi dari kosmopolitanisme kerakyatan
bukan sekadar hasil sebuah retorika bahasa, tetapi berdasar gagasan
dan kenyataan bahwa ada kuasa di sebalik bahasa. Komunitas
terbayangkan demi nasionalisme , menurut Ben, ada karena , “bahasa
bersama yang menghasilkan nasionalisme; bukan sebaliknya.” Lingua
franca yang digunakan Kwee dinamai/kan oleh Ben sebagai “Bahasa
Tanpa Nama” yang memampukan penggunanya secara lisan maupun
tertulis untuk memahami dan mengembangkan nasionalisme dan
kosmopolitanisme. Ben menulis,
Sebagai sebuah lingua franca, bahasa itu harus terbuka
untuk semua bahasa di sekitarnya, menerjemahkannya
dan juga menerjemahkan bagian-bagian kosakata dan
idiomnya.
Mau tidak mau bahasa itu selalu berubah-ubah, selalu
menerima dan membuang, bukan karena diharuskan
suatu otoritas pusat tetapi karena tangan tak kentara dari
pasar kacau balau para pemakai dan pembacanya.
Dilihat dari segi apapun juga bahasa itu tidak perlu stabil,
karena bahasa-bahasa ibu di belakang dan sekitarnya
melaksanakan fungsi psikologis sosial itu.52
Buku (!) Ben tentang toleransi (wayang) Jawa tidak/belum tersedia
dalam bahasa Jawa – salah satu dari ratusan “bahasa ibu” yang sampai
kini masih digunakan oleh komunitas-komunitas masyarakat plural
dan kosmopolitan dari negara bangsa Indonesia. Ketika memberi Kata
Pengantar untuk IDAB, Ben masih “taat” menghargai dan menggunakan
simbol-simbol dan unsur-unsur lakon wayang – Petroek, Pathet Limo,
Pathet Nem, Pathet Barang, dll. – sebagai kerangka tulisannya. Misalnya,
52
Ben Anderson, 2009. “Bahasa Tanpa Nama,” dalam Sadur. Sejarah Terjemahan
Di Indonesia dan Malaysia. Henri Chambert Loir (ed.), Jakarta: K.P.Gramedia &
Ecole Francaise d’Extreme-Orient, Forum Jakarta-Paris, Pusat Bahasa, Universitas
Pajajaran. Anderson 2009, Op.Cit., hal. 391.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 469
selama masa pendudukannya di kota Malang, tentara Jepang sering
dimiripkan sebagai “Sang Petroek Dados Ratoe.” Ben juga mengajak
para pembaca budiman untuk eling lan waspodo (jeli mengingat dan
waspada) bahwa toleransi kosmopolitanisme dari Kwee ketika menulis
IDAB bukan sekadar sebagai sebuah “selendang.” Tulis Ben,
Bedanja: biasanja lakon berachir dengan kemenangannja
pihak jang baek dalam suasana jang girang-pestapora;
sebaliknja Indonesia dalem Api dan Bara berachir dengan
suatu horo jang bukan maen tragisnya. Emangnja sedjarah
dan legende tida sama.53 (h.51).
Toleransi wayang Jawa bukan beradasar nostalgia, tetapi
berangkat dari keyakinan naluriah bahwa sikap dan bertindak toleran
dalam semua komunitas manusiawi adalah sebuah perkara yang
sangat rapuh. Khususnya toleransi yang tak sekadar abai terhadap
ketidak-sesuaian yang sebenarnya tidak langsung mengancam atau
menohok hidup kita sehari-hari. Toleransi sepantasnya mengalir dari
sebuah penghargaan untuk keragaman manusiawi dan kepribadian
setiap orang.54 Mengakhiri Kata Pengantar untuk IDAB, Ben sangat
memujikan kuasa bahasa tulisan-tulisan Kwee yang bukan sekadar
“bahasa kosong,” memberi dua pesan bagi orang muda Tionghoa
keturunan dan anak muda pribumi.
Anak2 muda dari dari golongan keturunan berhak merasa
bangga “punya” pengarang sebesar Opa Kwee, asal
mereka memperhatiken “critiek2nja” atas kesombongan,
snobisme,
kemasa-bodoan,
oportunisme,
sikap
materialistis, eksklusivisme, dan laen2 tjatjat sebagian
golongan mereka.
Sementara kepada kalangan pribumi, Anderson menulis,
53
54
Anak muda pribumi berhak merasa bangga bahwa bumi
Indonesia pernah melahirkan seorang pengarang bahasa
Indonesia (Melaju) yang heibat, sekaligus kepribadian
jang brani, bersih dari prasangka jang sempit, dan penuh
humor jang orisinil dan akrab. Pun seorang jang walaupun
Tjamboek Berdoeri (Kwee Thiam Tjing), 2004. Indonesia Dalem Api dan Bara.
Jakarta: Elkasa. Cetakan pertama 1947. hal. 51.
Benedict Anderson, 1965. Mythology and the Tolerance of the Javanese (Ithaca, New
York: Cornell Modern Indonesia Project – Southeast Asia Program. Cetakan ke 2,
1996. Ibid., hal. 45.
470 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
setia kepada Ibu Pertiwinya (jang juga Ibu Pertiwi mereka),
tidak menutupi mata-matanja terhadap tindakan2 buas
jang terlalu sering dilakuken atas Namanja.55
Mungkin, di depan mendiang Ben, para pelayat di kota
kosmopolitanisme Surabaya, semoga mereka tidak ingat untuk melupa
begitu saja – inikah alasan Ben minta dikremasi dan abu memoir
ditabur di Laut Jawa(?) – bahwa tepat lima puluh tahun sebelumnya
(2015-1965), ketika Ben belum genap berusia tigapuluh tahun, sebagai
mahasiswa ilmu politik dan pemerintahan di Universitas Cornell,
takjub dan terpikat tentang toleransi (wayang) Jawa.
Referensi
Anderson, Benedict R.O.G.
2016 Hidup di Luar Tempurung. Serpong, Tangerang Selatan: CV
Marjin Kiri. Diterjemahkan dari A Life Beyond Boundaries; oleh
Ronny Agustinus.
2006 Imagined Communities. Reflections on the Origin and Spread
of Nationalism. New York: Verso, 2006. Revised edition, h. 36.
Cetakan pertama 1983.
2001 “Wawancara dengan Ben Anderson: “Mega Tidak Sehebat
Bung Karno,” dalam Basis No 03-04, Tahun ke-50, Maret-April
2001.
2000 “Petrus Dadi Ratu,” dalam New Left Review 3, May-Jun 2000
2009 “Bahasa Tanpa Nama,” dalam Sadur. Sejarah Terjemahan Di
Indonesia Dan Malaysia. Henri Chambert Loir (ed.), Jakarta:
K.P.Gramedia & Ecole Francaise d’Extreme-Orient, Forum
Jakarta-Paris, Pusat Bahasa, Universitas Pajajaran
2000 Kuasa-Kata. Jelajah Budaya-Budaya Politik di Indonesia.
Yogyakarta: Mata Bangsa
1990 Language and Power. Exploring Political Cultures in Indonesia.
Ithaca N.Y.: Cornell University Press
1988 Revoloesi Pemoeda. Pendudukan Jepang dan Perlawanan di
Jawa 1944-1946. Jakarta: Pustaka Sinar Harapan
1971 A Preliminary Analysis of the 1 October 1965, Coup in Indonesia.
Interim Reports Series. Ithaca, New York: Cornell Modern
Indonesia Project.. With Ruth T. McVey.
1965 Mythology and the Tolerance of the Javanese (Ithaca, New York:
Cornell Modern Indonesia Project – Southeast Asia Program.
55
Berdoeri, 2004, Op.Cit., hal. 78.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 471
Cetakan ke 2, 1996.
Apriastuti, J. Rahayu, Windarto & Harimurti
2016 Sukses(i)
Penguasa. Menyadur Kuasa Sastra Wayang
Prasthanikaparwa. Yogyakarta: Lembaga Studi Realino &
Sanata Dharma University Press
2916 (In)Toleransi Wayang Untuk Kuasa Hasrat Rakyat Indonesia.
Yogya: Lembaga Studi Realino & Sanata Dharma University
Press
During, Simon
1993 “Postmodernism of Post-Colonialism Today,” in Postmodernism.
A Reader (New York: Columbia University Press. Edited by
T.Docherty.
Geertz, Cliford
1980 Negara: The Theatre State in Nineteenth Century Bali . Princeton:
Princeton University Press
Lombard, Denys
1996 Nusa Jawa: Silang Budaya. Vol.3, “Mencari Keserasian,” dan
Vol.2, Nusa Jawa: Silang Budaya. “Menuju Pemikiran Ruang
Geografis dan Waktu Linier,” Jakarta, Gramedia
Purwanto, Bambang
2008
“Kesadaran Dekonstruksi dan Historiografis Indonesia
Sentris,” dalam Membaca Postkolonialitas (di) Indonesia. Jogja:
Penerbit Kanisus & Lembaga Studi Realino,
Roosa, John Roosa, & Ayu Ratih, Hilmar Farid (eds.)
2004 Tahun yang Tak Pernah Berakhir. Memahami Pengalaman
Korban 65, Esai-esai Sejarah Lisan. Jakarta: ELSAM, Tim Relawan
untuk Kemanusiaan & Institut Sejarah Sosial Indonesia
Shiraishi, Saya Sasaki
2009 Pahlawan-Pahlawan Belia. Keluarga Indonesia dalam Politik.
Jakarta: Gramedia, cetakan ke 2, cetakan pertama 2001.Asli,
Young Heroes. The Indonesian Family in Politics, Cornell SEAP
1997
Siegel, James T.
2011 Objects and Objections of Ethnography. New York: Fordham
University Press
472 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
2009 “Berbahasa,” dalam Sadur. Sejarah Terjemahan Di Indonesia
Dan Malaysia. Henri Chambert Loir (ed.), Jakarta: K.P.Gramedia
& Ecole Francaise d’Extreme-Orient, dll.
1997 Fetish, Recognition, Revolution. Princeton N.J.: Princeton
University Press
Tjamboek Berdoeri (Kwee Thiam Tjing)
2004 Indonesia Dalem Api Dan Bara. Jakarta: Elkasa. Cetakan
pertama 1947.
Zoetmulder, P.J.
1983 Sastra Jawa Kuna Selayang Pandang. Jakarta: Djambatan,
ILDEP, diIndonesiakan oleh Dick Hartoko
27
“Homogeneous Empty Time” dalam Serial
Detektif Njoo Cheong Seng
Heri Kusuma Tarupay
Ilmu Religi & Budaya,
Universitas Sanata Dharma
Tahun 1900, orang Cina di Hindia dikejutkan dengan permintaan
dukungan dari kelompok revolusioner di Cina daratan. Dengan segera
permintaan tersebut disambut dengan mendirikan organisasi dan
salah satunya mendirikan lembaga pendidikan untuk mengajarkan
kebudayaan Cina kepada anak-anak mereka. Dibukalah Tiong Hoa
Hwee Koan di bulan Juli 1900. Pemerintah kolonial Belanda yang selalu
takut akan lepasnya orang Cina dari Hindia, dengan tergesa melakukan
berbagai upaya untuk tetap memelihara mereka dan memastikan
bahwa orang Cina tetap berada di Hindia. Untuk upaya tersebut,
pemerintah colonial Belanda kemudian mendirikan Hollandsche
Chineesche School pada tahun 1908, sekolah khusus untuk orang Cina
berbahasa pengantar Belanda. Untuk waktu yang lama dua sekolah
tersebut hadir dan bersaing dalam mendapatkan murid untuk masingmasing kepentingan. Tetapi disadari atau tidak, kehadiran dua sekolah
tersebut, telah melahirkan orang-orang melek huruf yang nantinya
bergerak dalam berbagai bidang di Hindia, dan terutamanya nantinya
menyadari nasipnya di Hindia.
Salah satu tokoh penting yang lahir di saat ketatnya persaingan
antara dua lembaga pendidikan tersebut adalah Njoo Cheong Seng,
seorang penulis produktif di dekade kedua abad ke-20. Banyak penulis
Cina peranakan yang muncul di periode-periode tersebut, tetapi tidak
banyak yang mendapatkan keistimewaan untuk bisa mengunjungi
berbagai daerah di Indonesia dan juga daerah-daerah di luar negeri,
apalagi di masa colonial. Privilese tersebut, telah membentuk
pemikirannya, dan menuliskannya dalam bentuk karya sastra bergenre
detektif dan mengundang pembacanya untuk membayangkan
komunitas ideal, sebagai kritiknya terhadap kondisi di koloni Hindia.
473
474 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
Bahwa komunitas terbayang atau apa yang diistilahkan Benedict
Anderson sebagai nasionalisme itu merupakan perbandingan.1
Penggunaan serial detektif sebagai alatnya menyampaikan gagasan
bisa dilihat dalam tiga hal. Pertama, bahwa periode dimana serial
Gagaklodra mulai ditulis adalah saat dimana genre detektif dari
barat sedang populer di Hindia.2 Kedua, bahwa cara Njoo Cheong
Seng menuliskan serial ini yaitu tokoh Gagaklodra yang melakukan
pengembaraan dari satu daerah ke daerah lainnya serupa dengan
kisah hidupnya di dunia sandiwara, yang melakukan perjalanan dari
satu daerah ke daerah lainnya untuk bermain sandiwara. Perlu diingat
bahwa serial detektif sering juga disebut sebagai serial petualangan
dan penyelidikan dan Njoo Cheong Seng memilih keduanya. Ketiga,
bahwa serial detektif, terutamanya petualangan menjadi salah satu
genre yang sering dimainkan dalam dunia sandiwara.3 Njoo Cheong
Seng tentu saja akrab dengan genre tersebut, mengingat dia seorang
pemain sandiwara.
Tulisan ini akan melihat Njoo Cheong Seng dan karya detektif
Gagaklodra, dengan mengajukan tiga pertanyaan: Pertama, siapa Njoo
Cheong Seng, kedua, kondisi sosial, politik dan kebudayaan seperti apa
yang memungkinkan karyanya terbit, ketiga, mengapa serial Gagaklodra
tidak pernah diterbitkan lagi. Untuk menjawab pertanyaan tersebut,
akan dipakai pendekatan serialitas yang diperkenalkan Benedict
Anderson. Dalam apa yang diistilahkan Benedict Anderson dengan
“Homogeneous Empty Time”, menitikberatkan pada waktu, temporal
dan kalender yang secara kebetulan menyatukan para tokoh dan
peristiwa, yang akan mewujudkan satu jenis pembayangan bersama
akan satu komunitas. Dalam cara pandang ini, kata “sementara itu”
menjadi kata yang sering digunakan untuk peristiwa dan tokoh yang
berbeda-beda, tetapi karena hadir dalam waktu yang sama, menjadi
memiliki keterkaitan.4
1
2
3
4
Benedict Anderson, Hantu Komparasi: Nasionalisme, Asia Tenggara dan Dunia
(Yogyakarta: Qalam, 2002), hal. 407.
Doris Jedamski menulis kemunculan awal serial detektif di Hindia Belanda pada
perempat terakhir abad kesembilan belas, dan terus dilakukan di tahun-tahun
berikutnya, lihat: Doris Jedamski, “Sastra Populer dan Subjetivitas Postkolonial:
Robinson Crusoe, Count dari Monte Cristo, dan Sherlock Holmes di Indonesia
Masa Kolonial”, dalam Keith Foulcher dan Tony Day (ed.), Clearing a Space: Sastra
Indonesia Modern Kritik Postkolonial (Jakarta: KITLV-Jakarta kerja sama dengan
Yayasan Pustaka Obor, 2008), hal. 25.
Matthew Isaac Cohen, “ On the Origin the Komedi Stamboel Populer Culture,
Colonial Society, and the Parsi Theatre Movement”, Bijdragen tot de Taal-, Land- en
Volkenkunde, 157 (2), 2001, hal. 316.
Benedict Anderson, Imagined Communities: Komunitas-Komunitas Terbayang
(Yogyakarta: Insist Press kerja sama dengan Pustaka Pelajar, 2008), hal. 36.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 475
Njoo Cheong Seng: dari HCS ke Gagaklodra
Dalam kata pengantar penerbitan kembali serial Gagaklodra
sebagai satu buku, Njoo Cheong Seng sang pengarang telah secara
tersirat mengungkap siapa sosok Gagaklodra. Meskipun dengan
memberi pertentangan bahwa pada satu sisi Gagaklodra adalah hasil
dari imajinasinya sebagai seorang pengarang. Namun, dan ini yang
menarik, bahwa setiap perbuatan yang dilakukan oleh Gagaklodra
adalah berdasarkan kejadian, kebenaran dan kenyataan.5 Tidak bisa
tidak, bahwa yang dimaksudkan Njoo Cheong Seng di sini adalah
kejadian, kebenaran dan kenyataan yang dialaminya sendiri. Baiklah
untuk itu, perlu kiranya memperkenalkan sang pengarang ini, untuk
bisa memperbandingkan dengan perjalanan Gagaklodra dalam serial
ini.
Njoo Cheong Seng lahir tanggal 6 November 1902, di Bangkalan,
pulau Madura, Jawa Timur.6 Tahun kelahirannya berjarak tiga tahun
setelah Jepang berhasil mengalahkan angkatan laut Rusia dalam
perang Tsutshima. Sepuluh tahun sebelum keberhasilan Sun Yat Sen
dan para pendukungnya menggulingkan dinasti terakhir Manchu
di Cina. Enam tahun setelah eksekusi mati terhadap penulis Filipina
terbaik Jose Rizal yang menulis novel Noli Me Tangere, yang kemudian
mempengaruhi perlawanan rakyat Filipina terhadap rezim kolonial
Spanyol. Berselang enam tahun ketika pemerintah kolonial menyetujui
pendirian sekolah untuk anak Cina berbahasa Belanda pertama di
koloni tersebut, dengan tujuan untuk meredam semangat revolusi
masyarakat Cina di koloni Belanda, dan sekolah yang kemudian
tempatnya belajar untuk membentuk watak keilmuannya kelak. Tidak
hanya bersekolah di sekolah Cina berbahasa Belanda, Njoo Cheong Seng
kemudian pindah ke sekolah Tiong Hoa Hwee Koan, sekolah berbahasa
pengantar bahasa Mandarin, dan fokus mengajarkan kebudayaan
orang Cina. Di dua lembaga pendidikan yang berseberangan ini, dia
bisa belajar bahasa asing macam bahasa Inggris, yang berguna kelak
dalam membaca dan menerjemahkan karya-karya berbahasa Inggris.
Di HCS, dia bisa mengenal bahasa asing lain yaitu Prancis. Dari bahasa
Prancis inilah dia menemukan nama samaran Monsiur d’Amor, yang
digunakan dalam beberapa novelnya.
Tidak ada informasi yang menjelaskan proses pendidikannya
di HCS maupun THHK. Namun, jika mengacu pada umur seorang
5
6
Njoo Cheong Seng, “Pengantar Kata”, dalam Njoo Cheong Seng, 22 Tahun dengan
Gagaklodra (Malang: Prana Agency Service, 1953), hal. 5.
Sumber lain menyebut tempat kelahirannya di Surabaya. Lihat: Leo Suryadinata,
Prominent Indonesian Chinese: Biographical Sketches 4th Editions (Singapore: ISEAS
Publishing, 2015), hal. 222.
476 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
anak bisa menempuh pendidikan kira-kira periode awalnya masuk
sekolah adalah di tahun 1909. Tahun tersebut adalah periode di mana
ingatan orang Cina akan negeri nenek moyangnya di Cina daratan
sedang berada di puncak. Tahun tersebut, merupakan periode dimana
tokoh revolusioner Sun Yat Sen, sedang berjuang menggulingkan
dinasti Manchu di Cina, dan untuk perjuangan tersebut, Sun meminta
keterlibatan orang Cina di perantauan, termasuk di Hindia.7 Meskipun
untuk periode tersebut, Njoo sedang bersekolah di HCS, namun semangat
ini tentu saja berpengaruh dalam perkembangan pemikirannya. Ketika
akhirnya pindah ke sekolah THHK, yang mendukung upaya Sun Yat Sen
di Cina, tidak terbantahkan lagi, bahwa NCS mendapatkan pengaruh
di sekolahnya tersebut. Keberhasilan revolusi yang digalang Sun Yat
Sen di Cina tahun 1912, memberikan pengaruh bagi kelompok Cina
perantauan di Hindia. Setelah menyelesaikan sekolah tingkat dasarnya,
dia mendapatkan tawaran untuk melanjutkan studinya ke Shanghai
atau Amerika. Namun tanggung jawab sebagai anak laki-laki satusatunya dalam keluarga, membuat ibunya melarang dia berangkat.8
Tidak melanjutkan sekolah, NCS mulai menulis karyanya yang
akan bertahan panjang. Tercatat karyanya yang pertama berjudul “Air
Mawar Tumpah” ditulisnya ketika berusia tujuh belas tahun. Dua tahun
kemudian dia menyelesaikan naskah sandiwara berjudul “Hoakiau
romans”. Di tahun 1920 NCS mulai menulis roman.
Perjumpaannya dengan Kwee Hing Tjiat, menuntunnya untuk
memasuki dunia baru yaitu dunia jurnalisme. Perkenalannya dengan
Kwee Hing Tjiat, telah pula mempengaruhi haluan politiknya. Kwee
Hing Tjiat sendiri merupakan seorang wartawan yang awalnya
bekerja di mingguan Bok Tok di Surabaya. Tahun 1916, Kwee pindah
ke Batavia, untuk menjadi editor di koran Sin Po, koran yang berafiliasi
ke Cina daratan.9 Nantinya koran ini dikembangkan menjadi aliran
politik, bersaing dengan mereka yang berafiliasi ke Belanda dan
mereka yang berafiliasi ke Indonesia (Partai Tionghoa Indonesia). Sin
Po menganjurkan orang Cina perantauan untuk memikirkan Negara
asal nenek moyang mereka, karena bagaimanapun, negeri Cina adalah
7
8
9
Keterkaitan satu peristiwa dengan peristiwa lainnya di tempat yang berbeda, perlu
dilihat untuk menempatkan tokoh NCS dalam konteks masyakat dimana dia lahir
dan membentuk wataknya. Model ini diperlihatkan Benedict Anderson dalam
menjelaskan riwayat Kwee Thiam Tjing, baca: Benedict O.R.G. Anderson, “ kata
Pengantar”, dalam Tjamboek Berdoeri, Indonesia dalem Api dan Bara (Jakarta: Elkasa,
2004), hal. 4-5.
Wu Wei, “NJOO CHEONG SENG: 36 tahun berdansa atas mesin tulis”, Liberal, Tahun I
(11), 21 Nopember 1953, hal. 4.
Leo Suryadinata, Op.Cit., hal. 67-68.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 477
pelindung bagi masyarakat perantauan.10 Tahun 1918, Kwee Hing
Tjiat berhenti dan kemudian pergi ke Eropa untuk urusan bisnis.
Meskipun tetap menulis untuk surat kabar Sin Po, tugasnya di bulanan
Interocean digantikan oleh NCS. Tahun 1921, NCS diangkat menjadi
editor utama di harian Interocean, menggantikan tugas Kwee Hing
Tjiat. Sambil menjalankan tugasnya di Interocean, NCS juga menjadi
contributor untuk majalah Hoa Po, dan tetap mengirim tulisannya
ke harian Sin Po. Bahwa kemudian NCS banyak berhubungan dengan
Kwee Hing Tjiat, telah pula menunjukkan arah politiknya. Kwee Hing
Tjiat menunjukkan perlawanannya terhadap perlakuan diskriminatif
pemerintah kolonial terhadap orang Cina di Hindia. Dan sampai
dengan tahun 1934, politiknya tetap berafiliasi ke Cina daratan. Untuk
waktu yang sama, NCS memilih aliran politik yang sama dengan
Kwee Hing Tjiat, sampai kemudian kunjungannya ke berbagai daerah
di Indonesia, telah memperlihatkan keberagaman di masyarakat
Indonesia. Pergaulannya dengan para nasionalis Indonesia, sedikit
banyak telah memberi pengaruh dalam fokus politiknya. Hal yang
persis sama dengan rekan kerjanya Kwee Hing Tjiat.
Tahun 1923, Kwee Hing Tjiat kembali ke Jawa, namun dilarang
oleh pemerintah kolonial Belanda. Untuk itu, dia kemudian pindah ke
Shanghai dan tinggal selama sepuluh tahun di sana. Meskipun tidak
tinggal di Hindia, Kwee Hing Tjiat tetap menjalin hubungan dengan
Njoo Cheong Seng. Disebutkan bahwa Kwee Thiam Tjing masih sering
mengirimkan tulisannya ke Interocean.
Selain jurnalisme, Njoo Cheong Seng juga terlibat dalam dunia
sandiwara. Setelah sempat bergabung dalam kelompok sandiwara
amatir di tahun 1920an, namun dunia ini ditinggalkannya ketika sibuk
di dunia jurnalistik. Tetapi, tampaknya dunia sandiwara tidak pernah
betul-betul ditinggalkannya. Pada tahun 1926, dia memutuskan
bergabung dengan grup sandiwara Miss Riboet Orion11, untuk
melanjutkan petualangannya di dunia sandiwara, dan petualangannya
mengelilingi berbagai wilayah untuk pentas. Keputusannya bergabung
dalam sandiwara, sekaligus juga membuatnya berhenti untuk waktu
yang lama di dunia jurnalistik, dunia yang ditekuninya selama
bertahun-tahun. Bersama dengan kelompok sandiwara barunya ini,
10
11
Leo Suryadinata, Politik Tionghoa Peranakan di Jawa 1917-1942 (Jakarta: Pustaka
Sinar Harapan, 1994)., hal. 38.
Miss Riboet Orion merupakan kelompok teater professional. Pengelompokkan ini
menjadi penting, karena setelah perang Njoo Cheong Seng memilih untuk berpindah
ke teater amatir, untuk pengelompokkan teater ini lihat: Michael Bodden, “Membuat
Drama Asing Berbicara Kepada Penonton Indonesia: Universalisme dan Identitas
Pasca-Kolonial dalam Teater-Seni Indonesia Modern”, dalam Henri Chambert-Loir
(peny.), Sadur: Sejarah Terjemahan di Indonesia dan Malaysia (Jakarta: KPG, 2009),
hal. 914.
478 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
NCS merantau ke luar negeri, kesempatan yang hanya dimiliki oleh
segelintir orang di masa tersebut. Di kelompok Miss Riboet Orien inilah
dia bertemu dengan Tan Kiem Nio atau yang lebih dikenal dengan nama
Fifi Young, yang adalah seorang aktris film. Setahun perkenalannya
dengan Fifi Young, NCS kemudian menikahinya. Wu Wei yang menulis
biografi NCS di majalah “Tjermin:, dengan jenaka menyebut bahwa
istri pertama NCS merupakan pilihan orang tuanya, sementara isteri
keduanya yang adalah Fifi Young, merupakan pilihan hatinya.12
Kesibukannya di dunia sandiwara, telah membawanya menjelajah
berbagai daerah di Indonesia. Dia mengunjungi pulau Sulawesi,
Sumatera, Papua, Maluku, Bali dan daerah lainnya di pulau Jawa.13
Kunjungannya ke berbagai daerah di Indonesia, sekaligus bisa melihat
keberagaman di berbagai daerah tersebut, telah pula merubah cara
berpikirnya. Aliran politiknya yang awalnya berorientasi ke Cina,
serta-merta (meskipun masih bisa diperdebatkan) berubah menjadi
berorientasi Indonesia.
Tahun 1930, ketika perdebatan mengenai aliran politik dalam
masyarakat Cina di Indonesia sedang gencar-gencarnya dan mulainya
depresi ekonomi yang juga melanda Indonesia, NCS mulai menulis
serial detektif Gagaklodra. Serial ini ditulisnya dan dimuat dalam
majalah secara berseri. Untuk 22 tahun, serial ini ditulis terusmenerus, sambil tetap melaksanakan aktifitasnya di dunia sandiwara
dan juga mengunjungi berbagai daerah di Indonesia. Di tahun 1932,
untuk pertama kalinya, NCS mengunjungi Makassar, tempat dimana
dia bertemu dengan teman sesama penyair yaitu Hoo Eng Djie dan
Ang Ban Tjiong. Nama pertama begitu berkesan, karena kemudian
dijadikan sebagai salah satu bagian dalam serial Gagaklodra dalam
petualangannya di Makassar. Hoo Eng Djie juga yang memperkenalkan
kepada NCS puisi Makassar.14 Di tahun ini pula, NCS meninggalkan
kelompok sandiwara Miss Riboet Orien yang telah memberinya
pengalaman berkunjung ke berbagai daerah di Indonesia. Keluar dari
Miss Riboet Orien bukan berarti kariernya di dunia sandiwara berakhir.
NCS kemudian bergabung ke dalam kelompok sandiwara lainnya yaitu
12
13
14
Wu Wei, Op.Cit.
Elizabeth Chandra, “Fantasizing Chinese/Indonesian Hero: Njoo Cheong Seng and
The Gagaklodra Series”, Archipel, No. 82, 2011, hal. 95.
Denys Lombard dan Claudine Lombard-Salmon, “Di Persilangan Kesusasteraan
dan Sejarah: Taufan Gila Karya Njoo Cheong Seng (1950)”, dalam Claudine Salmon,
Sastra Indonesia Awal (Jakarta: KPG, 2010), hal. 510.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 479
Moonlight Crystal Follies.15
Tidak sebatas dalam dunia sandiwara, NCS juga memasuki dunia
film, setahun setelah meletusnya perang dunia II di Eropa. Tulisannya
seperti Kris Mataram dan Jantung Hati difilmkan. Sembari itu, NCS juga
masih tetap menulis. Setahun sebelum masuknya bala tentara Jepang
ke Hindia, NCS masih bisa menyelesaikan satu tulisannya berjudul
Timoeriana, cerita dengan latar tempat di Timoer-Deli, Sumatera Timur.
Tulisannya ini menjadi tulisan terakhir, karena tidak ada lagi catatan
karyanya di masa ketika Jepang menguasai Hindia. Di periode Jepang,
NCS banyak berfokus di kegiatan sandiwaranya. Tercatat selama masa
pendudukan Jepang, NCS memilih untuk bergabung dalam kelompok
sandiwara Bintang Soerabaja. Semasa pendudukan Jepang, memang
sandiwara menjadi salah satu kegiatan kesenian yang diijinkan. Tentu
saja ini terkait dengan kepentingan propaganda. Aiko Kurasawa
menempatkan kegiatan ini dalam kategori media propaganda baru,
selain film, wayang, nyanyian dan radio. Di drama, kelompok Bintang
Soerabaja yang dipilih NCS adalah salah satu kelompok yang cukup
populer. Kelompok ini disponsori oleh seorang Cina kaya bernama
Fred Young, dan dikenal secara nasional.16
Kecintaannya kepada dunia sandiwara yang telah digeluti
sebelum perang tidak pernah pudar. Setelah perang, di masa yang
dikenal dengan sebutan revolusi ini, ketika sebagian besar orang sibuk
dengan peperangan, NCS malah sibuk dengan kegiatan sandiwaranya.
NCS bukannya bergabung dalam satuan keprajuritan, tetapi malah
membentuk grup sandiwara. Di tahun 1945, NCS mendirikan kelompok
sandiwara baru bernama Pantja Warna. Di kelompok sandiwara yang
baru dibentuknya itu, dia bertemu dengan bintang baru bernama Mipi
Malenka. NCS menikahinya dan hidup bersama-sama dengan istri
keduanya Fifi Young. Sempat tinggal bersama selama beberapa tahun,
akhirnya Fifi Young memutuskan bercerai dengan NCS.17
Di akhir masa revolusi tahun 1949, NCS mengunjungi Makassar
untuk kedua kalinya. Bertemu lagi dengan teman lamanya Ho Eng
Djie dan Huang Sung Chieh, dan sempat memutuskan akan tinggal di
Makassar. NCS berencana untuk bekerja sama dengan Huang Sung Chieh
yang merupakan pemimpin redaksi harian Indonesia Timur. Namun,
15
16
17
Menurut Fifi Young, dia dan Njoo Cheong Seng memutuskan meninggalkan Miss
Ribut’s Orion setelah pertunjukan di Singapura tahun 1930. Setelah itu Njoo Cheong
Seng ditunjuk untuk menjadi sutradara di rombongan sandiwara yang baru dibentuk
di Penang yaitu Moonlight Crystal Follies, lihat “Fifi, Ibu Kita (1914-1975)”, Tempo,
15 Maret 1975, hal. 36-37.
Aiko Kurasawa, Kuasa Jepang di Jawa: Perubahan Sosial di Pedesaan 1942-1945
(Depok: Komunitas Bambu, 2015), hal. 269.
Myra Sidharta, Dari Penjaja Tekstil sampai Superwoman (Jakarta: Kepustakaan
Populer Gramedia, 2004), hal. 31.
480 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
rencana tersebut urung dilaksanakan, karena Huang Sung Chieh tibatiba meninggal.18 Petualangannya di Makassar dituangkannya dalam
dua edisi khusus serial Gagaklodra di tahun 1950. Sangat berkesannya
hubungan dengan Hoo Eng Djie bisa dilihat dalam pemilihan Hoo
Eng Djie sebagai salah satu tokoh yang memberikan bantuan kepada
Gagaklodra selama di Makassar. Njoo Cheong Seng memperkenalkan
Hoo Eng Djie sebagai berikut:
Diantara penjambut2 Gagaklodra Cs. di pelabuhan, ada
terdapat djuga penjanji Ho Eng-djie dan Boeng Daeng
atau Ishaka Daeng Talli…19
Dari Makassar, NCS kembali ke Malang. Untuk kemudian kembali
memasuki dunia teater. Tahun 1951, dia menyutradarai pertunjukkan
teater yang diangkat dari tulisannya sendiri yang berjudul Malang
Mignon. Melanie Budianta menyebut pementasan teater Malang
Mignon ini merupakan debutnya di teater amatir, setelah sekian
lama berkecimpung di teater professional.20 Sembari itu, dia
bersama isterinya mendirikan satu toko bunga, dimana dia tetap bisa
menyalurkan bakat sastranya, dengan menulis syair untuk para pembeli
bunga. Dunia jurnalistik tidak pernah ditinggalkannya. Tercatat dia
menjadi pemimpin redaksi pada mingguan “Tjermin” di tahun 1951.
21
Dunia penulisan juga tetap dikerjakannya. Serial detektif Gagaklodra
yang telah ditulisnya dari tahun 1930, karena banyaknya permintaan
dari pembaca, kemudian dikumpulkan dan dibukukan di tahun 1952.22
30 November 1962, penulis roman, seniman dan wartawan tersebut,
wafat pada usia 60 tahun, tiga tahun sebelum peristiwa 1965 yang
memiliki dampak besar terhadap kehidupan diskriminasi orang Cina
di republik ini.
18
19
20
21
22
Salmon, Op.Cit, hal. 510.
Njoo Cheong Seng, “Gagaklodra Mentjari Allah”, Tjilik Romans, II, Maret 1950, hal.
31.
Untuk pembahasan teater Malang Mignon ditunjang dengan gambaran kesenian di
tahun 1950-1960, diceritakan berdasarkan pengalaman dari Melani Budianta, lihat:
Melani Budianta, “Malang Mignon; Ekspresi Budaya Orang Tionghoa (1940-1960)”,
dalam Jennifer Lindsay dan Maya H. T. Liem (peny.), Ahli Waris Budaya Dunia:
Menjadi Indonesia 1950-1965 (Denpasar: Pustaka Larasan kerja sama dengan KITLV
Jakarta, 2011), hal. 287-315.
Dalam daftar pengurus Tjermin tertanggal 1 Juli 1951, NCS terdaftar sebagai
pemimpin redaksi, lihat: Tjermin, Tahun ke-III, No. 40, 1 Juli 1951, hal. 3.
Njoo Cheong Seng dalam pengantar penerbitan kumpulan serial Gagaklodra,
menyebutkan bahwa alasan penerbitannya adalah karena permintaan pembaca,
lihat: Njoo Cheong Seng, “Pengantar Kata”, dalam Njoo Cheong Seng, Op.Cit., hal. 7.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 481
Jurnalis di atas panggung sandiwara
Keputusan Njoo Cheong Seng untuk memikul tanggungjawab
sebagai anak laki-laki satunya terbukti tepat. Andai saja Njoo Cheong
Seng pergi ke Shanghai melanjutkan pendidikannya dan meninggalkan
Hindia, kemungkinan dia tidak akan menjadi wartawan, tidak akan
menjadi penulis dan lebih penting lagi dia tidak akan pernah bergabung
dalam grup sandiwara. Kemungkinan yang lain, dia akan menjadi
salah seorang yang ikut dalam kegiatan protes mahasiswa di Shanghai
terhadap tindakan Jepang mengambil alih wilayah Shangtung. Ataupun
ikut dalam gerakan demonstrasi memprotes perlakuan tentara Inggris
terhadap para pekerja di pabrik katun di Shanghai. Kalau tidak dia telah
menjadi korban bedil tentara Inggris dalam demonstrasi tersebut.
Njoo Cheong Seng memilih tetap tinggal di Surabaya, untuk bisa
merasakan kebijakan kolonial terhadap masyarakat Cina di Hindia.
Sembari itu dia menikmati kehidupan sastra dan kesenian yang
sedang populer pada saat itu. Dan kemudian terjun ke dalam dua
dunia tersebut.
Tidak bisa dipungkiri bahwa bakat menulisnya telah ada. Tetapi
bakat itu tidak akan bisa dieskplor lebih jauh andai berada pada tempat
dan periode yang lain. Njoo Cheong Seng cukup beruntung ada di
periode dimana dunia penulisan sedang banyak diminati terutamanya
oleh para penulis Cina peranakan. Para penulis Cina peranakan ini
menulis dan dengan bebas memilih untuk menerbitkan di majalahmajalah maupun surat kabar-surat kabar yang pada periode tersebut
menjamur bagai cendawan di musim hujan.
Periode awal abad ke-20 merupakan periode dimana dunia
kewartawanan sedang populer di Hindia. Banyak orang Cina
terutamanya di Surabaya yang menjadi wartawan dan menulis. Andai
saja Njoo Cheong Seng tidak lahir dan besar pada periode tersebut, dia
tidak akan bisa bertemu dengan Kwee Hing Tjiat pendiri mingguan Bok
Tok (1913) di Surabaya. Kwee Hing Tjiat pula yang memperkenalkan
dunia jurnalisme kepada Njoo Cheong Seng. Tiga tahun setelah
mendirikan mingguan Bok Tok, Kwee Hing Tjiat dipanggil ke Batavia
untuk menjadi editor di surat kabar Sin Po. Saat Kwee Hing Tjiat
pindah ke Batavia, Njoo Cheong Seng-lah yang menggantikannya
untuk memimpin majalah Interocean di tahun 1921. Pertemanannya
dengan Kwee Hing Tjiat tetap saja berlanjut dan memberi pengaruh
dalam arah politiknya. Bergabungnya Kwee Hing Tjiat dalam grup
Sin Po, jelas memperlihatkan arah politiknya yaitu Cina daratan. Njoo
Cheong Seng sering juga mengirimkan tulisannya ke Sin Po, dan ini
jelas menunjukkan arah politiknya yang serupa dengan Kwee Hing
Tjiat. Tahun 1924, NCS merubah nama majalah bulanan Interocean
482 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
menjadi Hoakiau, nama yang berarti orang Cina seberang lautan, yang
diambil dari bahasa Tiongkok.23 Dijelaskan Summit Mandal bahwa
istilah ini muncul pada awal abad ke-20 sebagai akibat dari politik
luar negeri Tiongkok, untuk menyebut orang Cina lain yang tidak
bertempat tinggal di daratan Tiongkok.24 Pemilihan nama ini oleh Njoo
Cheong Seng tentu saja berkaitan dengan aliran politiknya pada saat
itu yang masih berorientasi pada Tiongkok, yang menganggap diri dan
kelompoknya menjadi bagian dari masyarakat Tiongkok.
Sementara itu dunia sandiwara atau apa yang diistilahkan dengan
Toneel sedang popular di Hindia. Matthew Cohen menyebut bahwa
akhir abad ke-19 tepatnya tahun 1891, Komedi Stambul diperkenalkan
di Hindia oleh seorang Cina peranakan dari Surabaya.25 Selanjutnya
menjadi populer dalam periode selanjutnya. Njoo Cheong Seng
berada di tahun-tahun dimana Komedi Stambul sedang di puncak
kepopulerannya tersebut. Bergabungnya dia dalam group sandiwara
Miss Riboet Orion membawanya bisa mengelilingi Indonesia untuk
pementasan. Tidak hanya bergabung dalam satu group sandiwara,
secara bergantian Njoo Cheong Seng berpindah dari satu group
sandiwara ke group sandiwara lainnya. Hasil perjalanannya di dunia
sandiwara, dituliskan menjadi latar tempat dalam serial Gagaklodra.
Dengan tepat, Njoo Cheong Seng dalam serial tersebut menerangkan
setiap daerah dengan masing-masing ciri khasnya. Serial ini dibuka
dengan petualangannya di Sumatera Timur (1932), Solo (1933),
Palembang (1934), Rangon (1935), Bombay (1936), Khyber Pass,
Afghanistan dan Landikotal (1937), Bengkulu (1937), Sidhoardjo
(1938), Surakarta (1939), Pasar Senin, Batavia (1941), Malang (1942),
Jakarta Raja (1945) dan Karanganjar (1948). Tidak ketinggalan pula dia
mengkritik kelompoknya sendiri, dalam satu seri yang membicarakan
mengenai pengumpulan sumbangan untuk masyarakat Tiongkok
yang sedang diinvasi Jepang tahun 1937 dengan latar tempat daerah
Bengkulu.26 Gagaklodra menggambarkan pertikaian antara kelompok
masyarakat Cina peranakan dan totok dalam proses pengumpulan
sumbangan, seperti ini:
Persaingan aneh telah timbul diantara Tiongkok totok
dan peranakan.
23
24
25
26
Denys Lombard dan Claudine Lombard-Salmon, Op.Cit., hal. 510.
Sumit Kumar Mandal, “Orang Asing yang Tidak Asing; Bahasa Pramoedya yang
Mengganggu mengenai Orang Tionghoa Indonesia”, dalam Pramoedya Ananta Toer,
Hoakiau di Indonesia (Jakarta: Garba Budaya, 1998), hal. 15.
Lihat: Cohen, Op.Cit, hal. 313
Njoo Cheong Seng, “Gagaklodra di Benkoelen”, dalam Njoo Cheong Seng, Op.Cit, hal.
90-98.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 483
Di Benkulen comite bentrokan dengan comite. Kalau
peranakan gerakkan ini itu, dikatjau oleh sitotok. Dan
seringkali terdjadi, djika sudah terdjadi bentrokan, salah
satu pihak lalu peluk tangan. ,,Gua botjhap…” (Saja tidak
tjampur).27
Hidup dalam peristiwa-peristiwa penting menjadi keuntungan
tersendiri. Njoo Cheong Seng telah menjadi wartawan saat terjadi
pemberontakan Partai Komunis Indonesia yang gagal tahun 1926.
Dua tahun setelahnya, para pemuda mengikrarkan sumpah sekaligus
memperkenalkan kata baru yaitu Indonesia. Njoo Cheong Seng terusmenerus menggunakan kata tersebut dalam serial Gagaklodra. Kata ini
digunakan untuk memperkenalkan asalnya kepada para pembacanya.
Tentu saja Njoo Cheong Seng tidak akan menggunakan kata ini, andai
saja dia lahir dalam periode yang berbeda. simaklah percakapan antara
Gagaklodra dengan Afridis Khan dari Kyber Pass, seperti ini:
,,Kami datang dari sebelah lautan Indian Ocean, diatas
tanah jang makmur indah, Indonesia”.
,,Indonesia ?28
Jika lahir di tahun setelah terbentuknya Negara bangsa Indonesia,
maka makna Indonesia yang digunakannya tidak akan sama. Perlu
diingat bahwa tahun 1932 merupakan tahun lahirnya kelompok baru
dalam masyarakat Cina yaitu yang berorientasi ke Indonesia, yang
diresmikan dalam satu partai bernama Partai Tionghoa Indonesia
disingkat PTI. Tidak ada data yang menyebutkan bahwa Njoo Cheong
Seng menjadi anggota dari partai ini.
Serial detektif yang dilupakan
Secara jujur, Njoo Cheong Seng mengungkapkan kesukaran
menerbitkan kembali serial Gagaklodra pasca perang. Dia menyebutkan
mesti ada dukungan dari para pembaca serial ini dan didukung pula
dengan kondisi ekonomi di Indonesia pada saat itu, yakni mahalnya
harga kertas. Ungkapan ini disebutkan oleh Njoo Cheong Seng
27
28
Ibid., hal. 92.
Njoo Cheong Seng, “Brandal Afghans: Gagaklodra di Khyber Pass”, dalam Njoo
Cheong Seng, Op.Cit, hal.69.
484 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
dalam menutup kata pengantarnya untuk terbitan kumpulan serial
Gagaklodra di tahun 1953.29
Setelah penerbitan yang pertama ini, Njoo Cheong Seng tetap ingin
menerbitkan lagi serial tersebut. Tetapi keinginan ini tidak lagi bisa
dilaksanakan sampai dia meninggal tahun 1962. Pertimbangannya
terhadap kepentingan pembaca menjadi alasan utama untuk bisa
menerbitakan serial ini. Njoo Cheong Seng menginginkan kwalitas yang
baik untuk cetakan tersebut, yang berbanding terbalik dengan kondisi
ekonomi periode tersebut. Harga kertas yang mahal di periode tersebut
tidak memungkinkan untuk mencetak buku dan menjualnya dengan
harga yang murah.30 Sementara itu, kondisi ekonomi masyarakat di
Indonesia antara akhir tahun 50an atau awal tahun 1960an jelas tidak
baik. Sulitnya percetakan juga menjadi alasan lain untuk mendukung
penyebaran gagasan. Jelas ini menjadi penghambat penyebaran
gagasan yang disebut Benedict Anderson banyak dipengaruhi oleh
kapitalisme cetak, di mana alat pencetak dan kertas adalah dua unsur
penting.
Setelah kondisi ekonomi telah membaik, dan didukung dengan
semakin majunya teknologi percetakan, tentu saja kekuatiran sang
penulis bisa teratasi. Tetapi yang menjadi masalah adalah kenapa serial
ini tetap tidak bisa diterbitkan. Tentu saja, Njoo Cheong Seng tidak bisa
lagi menjadi pemrakarsa penerbitan ulang tersebut, tetapi mengapa
tidak ada yang berpikir untuk menerbitkan kembali serial ini.
Menurut Benedict Anderson dalam membahas tulisan Kwee
Thiam Tjing, bahwa kelompok nasional yang berkuasa di Indonesia,
tidak lagi memperbolehkan karya-karya non pribumi untuk
diterbitkan.31 Tentu saja karya Njoo Cheong Seng menjadi bagian
dari kebijakan ini. Bandingkan pula, bahwa di tahun 1950an muncul
upaya dari para pendidik untuk menghilangkan genre komik, detektif
atau apapun istilahnya, karena dianggap tidak mendidik. Setelahnya
di tahun 1950an, serbuan komik Amerika mendominasi konsumen di
Indonesia, yang banyak mempengaruhi hilangnya perhatian pembaca
terhadap serial ini.
Bahwa komik mengalami pergeseran, karya yang digemari tidak
lagi dalam bentuk narasi, tetapi dalam bentuk gambar. Hal ini membuat
model cerita semacam Gagaklodra yang sebagian besar menggunakan
29
30
31
Njoo Cheong Seng, Pengantar… Op.Cit., hal. 7.
Marcel Bonnef dalam ulasannya tentang komik, juga menyebutkan alasan
mandeknya penerbitan komik setelah kemerdekaan dikarenakan kesulitan
mendapat kertas, lihat: Marcel Bonnef, Komik Indonesia (Jakarta: KPG kerja sama
dengan Forum Jakarta-Paris, 1998), hal. 21.
Benedict R. O’G. Anderson, “ Bahasa Tanpa Nama”, dalam Henri Chambert-Loir
(peny.), Op.Cit, hal. 390.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 485
narasi ditinggalkan. Meskipun cerita Gagaklodra bergenre silat, genre
yang mulai populer di tahun 1960an, tetapi pembaca mulai tertarik
kepada cerita bergambar dan meninggalkan model narasi. Para
pembaca Indonesia lebih banyak mengenal Flash Gordon atau Tarzan
dan melupakan Gagaklodra. Robinson Crusoe yang awalnya bermodel
narasi, bersalin rupa menjadi cerita bergambar dan kemudian lebih
dikenal oleh pembaca Indonesia dalam bentuk cerita bergambar
tersebut.32 Sementara Gagaklodra tidak (sempat) mengikuti trend
tersebut.
Komik kemudian masuk ke arena politik, terutama untuk
menghindari larangan dari para pendidik yang menganggap komik
tidak berguna. Dampaknya adalah munculnya apa yang diistilahkan
dengan komik sebagai “sumber kebudayaan nasional”. Muncullah
komik-komik semisal Mahabrata, Raden Palasara, Gatotkaca dan
Ramayana, yang dianggap perwujudan dari kebudayaan nasional.
Pemerintah turut pula menyumbang topic baru, dengan munculnya
komik-komik perjuangan, untuk mendukung politik Soekarno.
Sangat aneh, bahwa serial Gagaklodra yang tokohnya diambil dari
cerita rakyat dari Tasikmalaya, tidak dimasukkan sebagai “sumber
kebudayaan nasional”, atau memang idealisme Njoo Cheong Seng
yang tidak mendukung hal tersebut. Tidak bisa dikesampingkan juga,
bahwa serial ini menggunakan tokoh utama seorang kriminil. Ini tentu
menjadi bahan pertimbangan untuk memasukkan serial ini dalam
kebudayaan nasional termaksud.
Peluang besar tersedia di tahun 2000an, dimana Soeharto
yang begitu mengekang semua yang berbau Cina, terkecuali untuk
kepentingan ekonominya, telah lengser. Ada kebebasan baru terhadap
orang Cina di Indonesia. Meskipun belum dirasa sepenuhnya bebas,
para penginisiatif penerbitan ini merasa perlu menerbitkan karyakarya yang disebut kesasteraan Melayu-Tionghoa. Selain untuk
melawan upaya diskriminatif yang dilakukan oleh Balai Pustaka,
penerbitan ini diperuntukkan pada apa yang diistilahkan oleh mereka
sebagai pengingkaran terhadap kenyataan (sejarah).33 Menarik
untuk melihat alasan pemilihan tulisan yang jumlah keseluruhan
halamannya adalah 15000. Alasan utama pemilihannya yaitu untuk
menunjukkan peranan masyarakat peranakan Tionghoa dalam proses
terbentuknya kebangsaan Indonesia.34 Menarik bahwa beberapa
tulisan Njoo Cheong Seng dipilih sebagai salah satu dari yang memiliki
32
33
34
Bonnef, 1998, Op.Cit., hal. 27.
Redaksi, “Sekapur Sirih”, dalam Marcus A. S. dan Pax Benedanto, Kesasteraan Melayu
Tionghoa dan Kebangsaan Indonesia Jilid 3: Drama di Boven Digul Karya Besar Kwee
Tek Hoay (Jakarta: KPG, 2001), hal. XII.
Ibid, hal. XIII.
486 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
peranan dalam proses terbentuknya kebangsaan Indonesia, tetapi
serial Gagaklodra tidak masuk dalam kategori tersebut. Kesasteraan
Melayu-Tionghoa tidak mencantumkan karya ini sebagai salah satu
karya yang diterbitkan kembali dalam 12 jilid karya tersebut. Dengan
mudah ditebak, bahwa karya detektif, ataupun komik seperti yang
dibahas di atas tidak pernah dianggap memiliki kegunaan, apalagi
berperan dalam proses terbentuknya kebangsaan Indonesia.
Di kalangan para akademisi, tidak banyak yang mengingat serial
Gagaklodra tersebut. Tercatat Salmon menyebutkan serial Gagaklodra,
ketika menulis biografi singkat mengenai Njoo Cheong Seng, dalam
kepentingan untuk membahas novel Njoo Cheong Seng yang lain,
berjudul Drama di Boven Digoel. Dalam penyebutan serial tersebut,
Salmon menyisipkan saran untuk melakukan penyelidikan lebih
jauh terhadap serial ini.35 Myra Sidharta sendiri dalam penulisan
biografi Njoo Cheong Seng tidak mencatat lebih banyak mengenai
serial ini. Dibahas dalam dua paragraf dengan menyisipkan mengenai
kepopuleran serial ini di masa sebelum perang.36 Yang lebih
memberikan perhatian serius yaitu Elizabeth Chandra. Dia membahas
lebih jauh mengenai serial Gagaklodra dan kemudian menerbitkan
hasil penelitiannya dalam artikel tercetak di Jurnal Archipel.37 Dari
tiga akademisi ini, tidak ada yang berpikir untuk menerbitkan kembali
serial ini. Mungkin pertanyaan mengenai siapa yang akan membaca
serial ini menjadi alasan utama. Tidak banyak yang tertarik mengenai
serial Gagaklodra ini, didukung dengan pergeseran selera pembaca
baik itu yang lebih menyukai genre roman maupun yang tertarik
kepada komik, menjadi alasan utama tenggelamnya karya dari seorang
penulis yang memiliki kesempatan mengunjungi berbagai tempat di
Nusantara dan memperbandingkannya dengan tempat-tempat lain di
luar negeri. Imajinasi perbandingannya untuk memposisikan diri dan
kelompoknya dalam masyarakat, tidak lagi dilirik para pembaca.
Referensi
“Fifi, Ibu Kita (1914-1975)”. Tempo, 15 Maret 1975, hal. 36-37.
Aiko Kurasawa. Kuasa Jepang di Jawa: Perubahan Sosial di Pedesaan
1942-1945. Depok: Komunitas Bambu. 2015.
Anderson, Benedict. Hantu Komparasi: Nasionalisme, Asia Tenggara
dan Dunia. Yogyakarta: Qalam. 2002.
35
36
37
Claudine Salmon, Op.Cit.
Myra Sidharta, Op.Cit.
Elizabeth Chandra, Op.Cit.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 487
Anderson, Benedict O.R.G. “ kata Pengantar” dalam Tjamboek Berdoeri.
Indonesia dalem Api dan Bara. Jakarta: Elkasa. 2004. hal. 1-78.
Anderson, Benedict. Imagined Communities: Komunitas-Komunitas
Terbayang. Yogyakarta: Insist Press kerja sama dengan Pustaka
Pelajar. 2008.
Anderson, Benedict R. O’G. “ Bahasa Tanpa Nama” dalam Henri
Chambert-Loir (peny.), Sadur: Sejarah Terjemahan di Indonesia
dan Malaysia. Jakarta: KPG. 2009. hal. 379-393.
Bodden, Michael H. “Membuat Drama Asing Berbicara Kepada Penonton
Indonesia: Universalisme dan Identitas Pasca-Kolonial dalam
Teater-Seni Indonesia Modern” dalam Henri Chambert-Loir
(peny.). Sadur: Sejarah Terjemahan di Indonesia dan Malaysia.
Jakarta: KPG. 2009. hal. 911-929.
Bonnef, Marcel. Komik Indonesia. Jakarta: KPG kerja sama dengan
Forum Jakarta-Paris. 1998.
Chandra, Elizabeth. “Fantasizing Chinese/Indonesian Hero: Njoo
Cheong Seng and The Gagaklodra Series”. Archipel, No. 82, 2011,
hal. 83-113.
Cohen, Matthew Isaac. “ On the Origin the Komedi Stamboel Populer
Culture, Colonial Society, and the Parsi Theatre Movement”.
Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde, 157 (2), 2001, hal.
313-357.
Denys Lombard dan Claudine Lombard-Salmon. “Di Persilangan
Kesusasteraan dan Sejarah: Taufan Gila Karya Njoo Cheong Seng
(1950)” dalam Claudine Salmon. Sastra Indonesia Awal. Jakarta:
KPG. 2010. hal. 505-522.
Jedamski, Doris. “ Sastra Populer dan Subjetivitas Postkolonial:
Robinson Crusoe, Count dari Monte Cristo, dan Sherlock
Holmes di Indonesia Masa Kolonial” dalam Keith Foulcher dan
Tony Day (ed.). Clearing a Space: Sastra Indonesia Modern Kritik
Postkolonial. Jakarta: KITLV-Jakarta kerja sama dengan Yayasan
Pustaka Obor. 2008. hal. 24-60.
Leo Suryadinata. Politik Tionghoa Peranakan di Jawa 1917-1942.
Jakarta: Pustaka Sinar Harapan. 1994.
Leo Suryadinata. Prominent Indonesian Chinese: Biographical Sketches
4th Editions. Singapore: ISEAS Publishing. 2015.
Mandal, Sumit Kumar. “Orang Asing yang Tidak Asing; Bahasa
Pramoedya yang Mengganggu mengenai Orang Tionghoa
Indonesia” dalam Pramoedya Ananta Toer. Hoakiau di Indonesia.
Jakarta: Garba Budaya. 1998. hal. 1-30.
Melani Budianta. “Malang Mignon; Ekspresi Budaya Orang Tionghoa
(1940-1960)” dalam Jennifer Lindsay dan Maya H. T. Liem
(peny.). Ahli Waris Budaya Dunia: Menjadi Indonesia 1950-1965.
488 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
Denpasar: Pustaka Larasan kerja sama dengan KITLV Jakarta.
2011. hal. 287-315.
Myra Sidharta. Dari Penjaja Tekstil sampai Superwoman. Jakarta:
Kepustakaan Populer Gramedia. 2004.
Njoo Cheong Seng. 22 Tahun dengan Gagaklodra. Malang: Prana Agency
Service. 1953.
Njoo Cheong Seng. “Gagaklodra Mentjari Allah”. Tjilik Romans, II, Maret
1950.
Redaksi. “Sekapur Sirih” dalam Marcus A. S. dan Pax Benedanto.
Kesasteraan Melayu Tionghoa dan Kebangsaan Indonesia Jilid 3:
Drama di Boven Digul Karya Besar Kwee Tek Hoay. Jakarta: KPG.
2001. hal. x-xiv.
Tjermin, Tahun ke-III, No. 40, 1 Juli 1951, hal. 3.
Wu Wei. “NJOO CHEONG SENG: 36 tahun berdansa atas mesin tulis”.
Liberal, Tahun I (11), 21 Nopember 1953, hal. 4
28
Dua Cerita Sio Hong Wai
dan Kosmopolitanisme Tarutung
A. Windarto
Lembaga Studi Realino
“…adalah bahasa bersama (lingua franca), bahasa Indonesia,
yang melahirkan nasionalisme; bukan sebaliknya.”
Benedict Anderson, 1990/20001
Sebagai seorang peranakan Tionghoa di Tarutung, Sumatera Utara,
Sio Hong Wai, selanjutnya akan disebut Oom Sio, termasuk sebagai
Warga Negara Indonesia (WNI) yang sudah dianggap cukup berumur.
Dengan umur yang sudah mencapai lebih dari 60 tahun, pada saat
Republik Indonesia akan merayakan peringatan 72 tahun Proklamasi
Kemerdekaan di bulan Agustus mendatang, Oom Sio sudah dapat
menikmati bukan saja KTP (Kartu Tanda Penduduk) seumur hidup,
tetapi juga apa yang disebut sebagai kemerdekaan. Meski penting untuk
dicatat bahwa di tahun 2012 Oom Sio pernah mengalami peristiwa
yang tidak mengenakkan. Sekelompok massa yang mengatasnamakan
diri sebagai Front Pejuang Pembela Kehormatan (FPPK) Bangso Batak
menuntut penarikan buku Tionghoa di Tarutung yang ditulisnya
karena dianggap menghina bangso Batak.2
Menarik bahwa pengalaman Oom Sio sebagai peranakan
Tionghoa dan sekaligus WNI punya jejak langkah yang mirip dengan
Kwee Thiam Tjing, dan selanjutnya disebut sebagai Opa Kwee, atau
1
2
Benedict Anderson, Language and Power: Exploring Political Cultures in Indonesia
(Ithaca & London: Cornell University Press, 1990), hlm. 199. Lihat juga, Benedict
Anderson, Kuasa-Kata. Jelajah Budaya-budaya Politik di Indonesia (Yogyakarta:
Mata Bangsa, 2000), hal. 420.
Metro Siantar, 25 Mei 2012, hlm.9. Lihat juga, Sio Hong Wai, Tionghoa di Tarutung
(Jakarta: Bujana Tirta, 2012), hal. 8-13.
489
490 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
dikenal juga dengan Tjamboek Berdoeri.3 Meski berbeda dalam hal
profesi, Oom Sio yang adalah pedagang emas dan Opa Kwee yang
merupakan jurnalis di era kolonial, keduanya sama-sama memiliki
pembayangan tentang Indonesia yang mengarah pada suatu keber(se)
samaan. Itu artinya, meski tidak pernah bertemu dan kenal satu sama
lain, apalagi bertatap muka, dalam diri mereka hidup suatu cerita dan
cita-cita untuk menjadi Indonesia yang berkebangsaan plural, bahkan
kosmopolitan. Karena itulah, sebagai peranakan dari para perantau
(hoakiau) di daratan Tiongkok, mereka sadar bahwa Indonesia adalah
sumber sejarah dan kebudayaan bangsa yang tidak serta merta
mengabaikan “ketionghoaan” tetapi sekaligus menumbuhkembangkan
pula “keindonesiaan”.4 Kebangsaan yang beraroma kosmopolitan inilah
yang membidani lahirnya cerita-cerita tentang masa lalu Tionghoa di
Indonesia sebagaimana dikisahkan oleh Oom Sio dan Opa Kwee.
***
Dua cerita dari Oom Sio yang berjudul Nanyang dan Ranting adalah
kisah-kisah yang biasa-biasa saja tentang perjalanan awal dari para
perantau Tionghoa ke Nanyang yang sebelumnya didahului ke Nam
Mei Chu untuk merantau atau eksodus menuju kota-kota yang terletak
di bagian Selatan Tiongkok (Negara Tengah).5 Itulah yang menjadi
impian dari sebagian besar kaum muda di Tiongkok sejak abad ke-18
akibat Perang Candu pada masa pemerintahan dinasti Qing (Ching).
Perang yang menimbulkan banyak penderitaan dan kemiskinanan itu
mendorong para pemuda untuk merantau ke negeri-negeri lain dengan
restu dari orang tua masing-masing. Melalui perantauan itulah, kisah
untuk menjadi Indonesia menjadi salah satu jalan bagi mereka agar
dapat lepas dari kontrol negara atas rakyat meski tak jarang justru
dituduh sebagai orang asing atau “non pribumi”.
Cerita Nanyang dan Ranting cukup jelas memperlihatkan bahwa
kepentingan struktur berpikir “hitam-putih” atau “Barat-Timur” tidak
mempunyai konteks dalam awal mula kisah perjalanan para perantau
Tionghoa. Justru dalam dua cerita itu gaya hidup kosmopolitan
membentuk cita-cita masyarakat yang benar-benar plural, bukan
semata-mata oriental sebagaimana dikonsepkan oleh para akademisi
di daerah-daerah jajahan atau koloni baik dari kerajaan maupun negara
3
4
5
Arief W. Djati & Ben Anderson (ed.), Menjadi Tjamboek Berdoeri. Memoar Kwee
Thiam Tjing, (Jakarta: Komunitas Bambu, 2010) dan Tjamboek Berdoeri, Indonesia
dalem Api dan Bara, (Jakarta: Elkasa, 2004).
Lihat, Pramoedya Ananta Toer, Hoakiau di Indonesia (Jakarta: Garba Budaya, 1998).
Budi Susanto S.J., dkk. (ed.), Menjadi (Tionghoa) Indonesia. Dua Cerita Sio Hong Wai,
(Yogyakarta: Sanata Dharma University Press & LSR, 2015).
Imagined (Cosmopolitan) Communities 491
Eropa. Gaya hidup itulah yang memungkinkan lahirnya pembayangan
tentang apa yang di tahun 1928 disumpahkan oleh para pemuda
nasionalis untuk berbangsa, bertanah air, dan berbahasa bersama
Indonesia.6
Di Rura Silindung, tepatnya di kota Tarutung, pembayangan
tentang keber(se)samaan itu lahir dari pertemuan orang-orang
peranakan Tionghoa dengan kehidupan budaya masyarakat setempat
yang sedang mengalami modernisasi. Hal itu ditandai salah satunya
dengan pembangunan jalan raya yang menghubungkan antara satu
kota dengan kota lainnya misalnya dari Sibolga menuju Tarutung (66
km, pada tahun 1915) atau Medan melalui Pematang Siantar, Prapat,
Balige, Siborong-borong sampai dengan Tarutung (294 km, pada
tahun 1917). Kesemuanya itu sudah terwujud sejak awal abad ke-20
yang semakin memuluskan dan memperlancar relasi-relasi sosial dan
politik antar suku, golongan dan ras tertentu melalui bahasa Melayu
atau Indonesia sebagai lingua franca. Menurut Ben Anderson, sebuah
lingua franca yang berdasar pada pengalaman hidup sehari-hari warga
setempat yang plural dan ada di tengah-tengah sebuah “pasar” selalu
bersifat terbuka untuk semua bahasa yang ada di sekitarnya.7 Itulah
bahasa bersama yang boleh dibilang “tanpa nama”.
Dalam konteks ini menarik bahwa bahasa bersama yang menjadi
sebuah lingua franca telah melahirkan nasionalisme, dan bukan
sebaliknya. Bahasa yang merupakan bahasa pergaulan antara para
perantau/pendatang dengan masyarakat setempat telah menciptakan
keber(se)samaan yang gado-gado dari beragam kebudayaan baik dari
segi fisik seperti makanan, pakaian, atau perumahan maupun non
fisik antara lain bahasa dan identitas. Maka, peran penting peranakan
Tionghoa di Tarutung bahwa mereka mampu bertemu, bertatap
muka dan bergaul dengan penduduk lokal di sana merupakan sebuah
pengalaman yang menjadi peristiwa tak terpikirkan dan terpahami.
Apalagi penting untuk diingat bahwa segenap peristiwa yang
mencatat beragam pengalaman kosmopolitan itu telah menyediakan
6
7
Bangsa (nation) adalah “sesuatu yang terbayang karena para anggota bangsa
terkecil sekalipun tidak tahu dan takkan kenal sebagian besar anggota lain, tidak
akan bertatap muka dengan mereka itu, bahkan mungkin tidak pula mendengar
tentang mereka. namun toh di benak setiap orang yang menjadi anggota bangsa itu
hidup sebuah bayangan tentang kebersamaan mereka. Benedict Anderson, Imagined
Communities: Reflections on the Origin and Spread of Nationalism, Revised Edition
(London & New York: Verso, 2006), hal. 6 dan Imagined Communities. Komunitaskomunitas Terbayang (Yogyakarta: Insist & Pustaka Pelajar, 2001), hal. 5.
Benedict Anderson, “Bahasa Tanpa Nama”, dalam Henri Chambert-Loir (peny.),
SADUR. Sejarah Terjemahan di Indonesia dan Malaysia (Jakarta: Kepustakaan
Populer Gramedia bekerjasama dengan Ecole francaise d’Extreme-Orient, Forum
Jakarta-Paris, Pusat Bahasa, Universitas Padjajaran, 2009), hal. 391.
492 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
keterbayangan atau imajinasi bersama tentang yang di kemudian hari
disebut sebagai Indonesia.
Masih ditambah lagi dengan kemajuan teknologi kapal uap,
industri pertambangan dan perkebunan telah membuat para perantau
Tionghoa yang mulai “hijrah” ke Indonesia bersedia, bahkan rela, untuk
berkorban demi keterbayangan atau imajinasi bersama yang masih
serba terbatas itu. Maka tak heran jika dalam dua ceritanya, yang
menurut Ben Anderson tidak memerlukan dinding tinggi antara ‘fiksi’
dan ‘raportasi’ seperti IDAB (Indonesia dalem Api dan Bara)-nya Opa
Kwee, Oom Sio mengisahkan bahwa sepahit apapun yang dirasakan
kaum peranakan Tionghoa selama bermukim di Nanyang, termasuk
Rura Silindung, tak sedikitpun terbersit niat untuk meninggalkan
negeri itu. Itulah mengapa tokoh seperti A Sui dalam cerita Nanyang
yang sebelumnya dapat lolos dari amuk api revolusi Kuba tatkala telah
sukses menjadi juragan di desa Situmba Simalungun mesti mengalami
nasib buruk di era revolusi kemerdekaan Republik Indonesia. Dia
bersama keluarga besarnya (istri, anak, cucu) terusir dari kampung
halamannya dan rumah toko dengan segenap isinya habis dijarah,
bahkan dibakar hingga rata dengan tanah, oleh “massa” atau orangorang tak dikenal dari desa yang letaknya jauh dari tempat tinggalnya.
Dan salah seorang dari mereka yang dilihat pertama kali oleh A Sui
adalah “seorang berperawakan tinggi seram, rambutnya dibiarkan
tergerai dan kepalanya diikat dengan seutas kain dwi warna.”8
Mirip dengan cerita Opa Kwee dalam dua bukunya, IDAB dan
MTB (Menjadi Tjamboek Berdoeri), merekalah yang disebut sebagai
“Djamino dan Djolitèng”. Sebagaimana dicatat oleh James Siegel,
“Setiap masyarakat mempunyai Djamino dan Djolitèng, katanya.
Mereka berasal dari “kelas yang sedikit di atas kelas paling bawah”.
Kemudian dijelaskan, “Ada di antara mereka yang gepeupel, mungkin
sejajar dengan massa…, dan mereka yang bisa disebut gespuis, dari
bahasa Belanda, berarti “sampah”, “rancaille”.” Lebih lanjut, “Kelompok
yang pertama jumawa, terutama kalau memperoleh kekuasaan.
Namun, katanya, mereka bukanlah ‘djahat’, tidaklah ‘jelek’ dan tidak
bisa langsung disalahkan. Nah, kelompok yang kedua, “pada jaman
revolusi menjadi pembunuh, pemerkosa, pembakar rumah waga yang
tidak berdosa, pembantai korban yang mayatnya disiram minyak dan
dibakar…”9 Hal semacam itu adalah persoalan kelas, tetapi juga berkait
dengan akhlak perseorangan.
8
9
Susanto S.J., dkk. (ed.) 2015, Op.Cit, hal. 156.
James T. Siegel, “Kisah Dua Buku, Atau Membaca Tjamboek Berdoeri”, dalam Arief W.
Djati & Ben Anderson (ed.), Menjadi Tjamboek Berdoeri (Depok: Komunitas Bambu,
2010), hlm. xvi-xvii. Lihat juga, James T. Siegel, “The Establishment of Revolutionary
Violence”, dalam Indonesia Vol. 79, April 2005.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 493
Meski dalam cerita Nanyang ada kisah Ho Se yang merupakan anak
dari A Piu dan menjadi pasukan dari laskar Tentara Kesatuan Republik
Indonesia Tapanuli, namun sejarah para pendatang dan pedagang
Tionghoa di Tarutung yang ditulis Oom Sio memberi bahan bacaan
yang tidak saja beraroma nasionalis, melainkan juga kosmopolitanis.
Sebab apa yang diceritakan baik dalam Nanyang maupun Ranting
tampak seiring dan sejalan dengan kisah dari dua buku Opa Kwee yang
berupaya membuat dunia kosmopolitan di era kolonial. Kosmopolitan
yang digagas melalui buku (fiksi) sejarah dari para perantau dan
peranakan Tionghoa itu menjadi sumber historis dan kulturalis dari
bangsa yang setelah 70 tahun lebih memproklamirkan diri sebagai
negara merdeka dan berdaulat masih saja, sebagaimana ditunjukkan
Siegel, sulit untuk mengadapi ancaman kekuatan asosial yang menolak
pengadaban, khususnya peradaban kosmopolitan di sekelilingnya.10
Hal itulah agaknya yang membuat jalan bagi bangsa ini selalu ada di
antara lingkaran api dan bara.
***
Kisah dua cerita Oom Sio yang sudah 60 tahun lamanya tinggal di
Tarutung atau lembah Silindung menjadi pengingat dari masa lalu para
perantau Tionghoa yang bercita-cita ingin hidup ber(se)sama tanpa
perlu diingat-ingatkan dengan masalah “ketidakjelasan” hubungan
antara “ketionghoaan” dan “keindonesiaan”. Opa Kwee sendiri pernah
mengalami masalah itu saat menghadiri konferensi pendirian Partai
Tionghoa di Surabaya pada tahun 1932 dan mengambil sikap sebagai
berikut: “…Saja dengan djelas terangkan bahwa saja ini orang Indonesia
keturunan Tionghoa. Sudah tudjuh turunan saja ada di sini, lahir di
sini, djadi dewasa, anak-beranak, tua ,mati dan dikubur di sini juga….
Kalau mondok sampai tudjuh turunan, itu sudah tidak bisa dibilang
mondok lagi, bukan?”11 Sedangkan Ben Anderson punya pengalaman
menarik ketika memberi ceramah di Universitas Yale, Amerika Serikat,
pada tahun 2000 yang berkaitan dengan masalah “peranakan” atau
“keturunan” Tionghoa di sana.12 Justru mahasiswa berwarna kulit
kuning dan bermata sipit yang punya paspor dan kewarganegaraan
Amerika Serikatlah yang mengaku sebagai “keturunan Tionghoa”.
10
11
12
Ibid., hal. xviii.
Ibid., hal. 65-66.
Benedict Anderson, The Spectre of Comparisons: Nationalism, Southeast Asia, and the
World (London & New York: Verso, 1998), hlm. 15. Lihat juga, Benedict Anderson,
Hantu Komparasi: Nasionalisme, Asia Tenggara dan Dunia (Yogyakarta: Qalam,
2002) dan “Western Nationalism and Eastern Nationalism”, dalam New Left Review
9, May-June 2001, hal. 31-42.
494 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
Sementara yang merupakan warganegara Taiwan dan Singapura
menolak identitas itu meski berwajah dan berwarna kulit serupa.
Tentu pengalaman menjadi Tionghoa di Indonesia seperti
diceritakan Oom Sio tidak bisa lepas dari perjumpaan sosial, ekonomi
dan budaya dengan orang-orang yang kerap bertemu atau bertatap
muka dengan beragam tindakan dan tingkah laku yang menghasilkan
berbagai masalah dengan segala konsensusnya. Apalagi sebagai salah
seorang pedagang emas di Tarutung, penampilan Oom Sio tampaknya
tidak berbeda jauh dengan pengamatan dan pengamatan Siegel
terhadap pedagang emas di Aceh pada tahun 1960an.13 Tulisnya,
Seorang pengrajin dan pedagang emas sangat dihargai…
Pedagang emas adalah orang yang “banyak akal”…juga
karena pedagang emas dapat selalu jeli dan waspada
antara “akal” dan “nafsu” yang selalu ada dalam diri
seseorang dan sesama! Karena itu, mereka tidak mudah
kena “tipu”.
Berbekal akal yang dimiliki pedagang emas, hasrat untuk
menghasilkan bacaan sejarah dari masyarakat dan kebudayaan
Tionghoa di Tarutung menjadi tanda bahwa, ketika Indonesia
masih menjadi koloni bernama Hindia Belanda, relasi antara orang
perorangan berdasar kesukuan atau rasial justru menjadi arena untuk
saling bertukar “makna bersama”. Artinya, urusan relasional dengan
berlatar belakang SARA (kelas sosial, agama, dan ras) antar sesama
warga di Tarutung adalah bagian dari hasrat atau nafsu manusiawi
yang dapat dimaknai dengan memanfaatkan akal masing-masing agar
tidak menciptakan celah makna sebagaimana ditemui dalam hidup
sehari-hari sebagai “salah paham”. Melalui bahasa, termasuk karya
sastra, celah makna yang lebih berkaitan dengan hal dan masalah
berkomunikasi itu diupayakan dapat bertransformasi menjadi
jembatan penyambung makna bersama jatuh bangunnya kebudayaan
dengan kekuasaan. Cerita Ranting yang menggambarkan jatuh bangun
tokoh hoakiau Nanyang di Tarutung menunjukkan bahwa di antara
kebudayaan dan kekuasaan terdapat celah-celah yang rawan dan rapuh
untuk dimanfaatkan demi kepentingan SARA (kelas Sosial, Agama, dan
RAsial). Kim Lun yang dalam cerita itu punya banyak kisah tentang
“ketionghoaan”, “kebatakan” dan “kehindiabelandaan” tidak pernah
berhenti berkonsensus, saling memaklumi dan bergerak maju demi
masa depan yang lebih baik.
13
James T. Siegel, The Rope of God (Los Angeles: University of California Press, 1969),
hal. 243.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 495
Sebagai salah seorang “keturunan” Tionghoa, Kim Lun yang
awalnya masih berkuncir rambut (tauchang) sebagaimana Tjong
A Fie di Medan, Deli, dan Oei Tiong Ham di Semarang, Jawa Tengah
masih percaya dengan nasib baik seseorang ditentukan oleh keuletan
dan kerja keras. Bahkan terhadap pengobatan tradisional ala tabib,
ramalan burung gelatik dan chiamsi di kelenteng pun tak diabaikan
begitu saja, apalagi dianggap sebagai bahasa kosong atau tanpa makna
belaka. Maka bukan kebetulan ketika diangkat sebagai kapitan (Weijk
Master) Tionghoa, ada banyak sindiran/cemoohan, bahkan sikap
antipati/sentimen, terhadap Kim Lun beserta keluarganya yang sulit
untuk dikontrol hingga menghasilkan sesuatu yang liar serta tak
jarang keluar dari keadaban. Termasuk dari para ambtenar kulit putih
yang meski kerap berbelanja di tokonya, namun bersikap seolah-olah
tak mengenalnya saat bertemu di jalanan. Dan sampai batas tertentu,
Kim Lun yang sudah lancar bercakap-cakap dalam bahasa setempat
serta akrab dengan barang-barang pelicin bisnis seperti rokok putih
impor Player Navy atau Black Cat dan minuman beralkhohol Heineken
atau Jenever tetap tak kuasa menghadapi hukum karma atau “wan
pok wan”. Surat sita dari kantor pajak telah mematahkan segala cerita
dan cita-cita kesuksesan yang dibangunnya dari bawah meski dia
tahu bahwa segalanya telah diramalkan baik melalui burung gelatik
maupun chiamsi di kelenteng.
Meski dua cerita Oom Sio tidak sefantastik kisah-kisah Opa Kwee,
namun melalui pengalaman jatuh bangun sebagai peranakan Tionghoa,
beragam kenyataan pahit yang dialami masih dapat ditolelir melalui
bahasa bersama. Sebuah bahasa yang tidak lagi mempersoalkan asalusul atau kesalahan di masa lalu, melainkan justru berupaya untuk
menemukan celah makna yang memungkinkan jalan bagi perubahan.
Dengan bahasa itu, dua cerita yang ditulis Oom Sio dapat digunakan
untuk memperbaiki masa lalu yang tak jarang menyisakan rasa kecewa
dan bahkan (balas) dendam. Maka cerita-cerita itu menjadi saat dan
tempat yang tepat untuk mengalihkan atau meletakkan masa lalu
peranakan Tionghoa secara lebih adil dan damai.
Bukan kebetulan bahwa sesudah menyaksikan peristiwa
penyiksaan dan pembunuhan terhadap 21 orang Tionghoa, yang di
antaranya adalah familinya sendiri, serta penolakan penguburan
mereka saat politik bumi hangus meledak dan membakar seisi kota
Malang, Opa Kwee justru berkata-kata dalam bahasa Belanda: “Mijn
Heer en mijn God! Uw Wil Geschiede. Amen.” Yang artinya, “Jadilah
kehendak Tuhan. Kehendak Tuhan pastilah memulihkan ketertiban
sosial…”14 Kata-kata itu merupakan bahasa yang bukan sekadar menolak
14
Berdoeri 2004, Op.Cit., hal. 337.
496 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
kekuatan “ganas” dari “rakyat” yang sedang menjadi revolusioner,
tetapi sekaligus adalah bentuk perdamaian atau konsolidasi dengan
masa lalu yang membuat suatu bangsa dapat menemukan sejarah dan
kebudayaannya tanpa perlu bersandar pada (kontrol) negara.
Syukurlah, Oom Sio yang bukan jurnalis seperti Opa Kwee, apalagi
novelis sekaliber Pramoedya Ananta Toer, tidak takut menulis meski
usianya hanya berselisih 10 tahun dengan usia Proklamasi Kemerdekaan
RI. Bahkan sesudah buku pertamanya diprotes dengan keras oleh
masyarakat (pembaca) di Tarutung, dia seakan-akan masih merasa
lepas dan bebas untuk membayangkan masa lalu “leluhur”-nya yang
telah turut memajukan kehidupan di Rura Silindung, terutama dalam
hal sejarah dan kebudayaan masyarakat Batak Toba. Dibandingkan
dengan sastrawan Sitor Situmorang atau antropolog Kartini Sjahrir
Panjaitan15, tentu Oom Sio hanya mampu berkisah secara terbatas
mengenai sejarah dan kebudayaan masyarakat setempat yang berbasis
pada tradisi marga Dalihan Na Tolu (tungku alas tiga). Tetapi untunglah
dengan mempunyai nama lokal sebagai Frederik Parluhutan, Oom
Sio justru dapat lebih jeli dan waspada dalam melihat, mendengar,
mencium, dan menyentuh apa saja yang ada di sekitarnya. Bahkan
tak jarang dia justru merasa ada yang mangkir atau “jalan di tempat”
dalam kehidupan masyarakat di Tarutung masa kini yang di masa lalu
pernah menjadi batas/horizon pertumbuhan kosmopolitanisme dan
nasionalisme bagi Indonesia.
Meski peran dari sejumlah tokoh nasionalis Batak tidak disinggung
secara langsung dalam cerita-cerita Oom Sio, namun upaya untuk
menampakkan gaya hidup kosmopolitanisme misalnya, di kalangan
peranakan Tionghoa Tarutung dengan mudah dapat ditemukan dan
dibayangkan. Penting untuk diingat bahwa warga di Rura Silindung
dengan beragam bahasa ibunya yang khas telah mengalami apa yang
disebut sebagai semangat hamajuon atau kemajuan budaya dan
masyarakat sejak era kolonial. Kemajuan yang ditunjukkan lewat
sirkulasi barang dan jasa modern seperti makanan, minuman, pakaian,
pemukiman bahkan perabotan impor serta pembangunan industri
perkebunan, infrastruktur dan transportasi membawa beragam
perubahan, termasuk gaya hidup yang kosmopolitan di bagian Utara,
Timur dan Barat Sumatera. Itulah mengapa dalam cerita Ranting
toko P&D yang dipunyai Kim Lun selalu menjadi tempat berbelanja
yang kerap dikunjungi oleh banyak orang, termasuk tuan dan nyonya
Belanda.
15
Kartini Syahrir, “Asosiasi Klan Orang Batak Toba di Jakarta”, dalam Prisma I, 1983,
hal. 75 dan Sitor Sitomurang, “Asosiasi Klan Orang Batak Toba di Jakarta, Bukan
Marga tapi Lahir dari Tradisi Bermarga”, dalam Prisma IX, 1983, hal. 81.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 497
Di masa lalu toko yang menyediakan berbagai keperluan seharihari, mulai dari sandal, sepatu, madu, dan juga koran atau majalah,
termasuk TTS (Teka-Teka Silang), dikenal dengan sebutan “kedai
sampah”. Dan di ibukota kabupaten Tapanuli Utara, hanya ada dua
toko kelontong yang terkenal, yaitu Grace dan Sumber Agency. Maka
bisa dibayangkan, Oom Sio yang menjadi pembaca setia koran Sinar
Indonesia Baru (SIB) yang populer di kalangan warga Batak Toba
dapat menulis cerita-cerita lokal yang sedemikian runtut dan lengkap
meski jauh dari Medan, apalagi Jakarta yang merupakan kiblat dari
keindonesiaan. Tak heran, pengalaman dan pengetahuan Oom Sio
akan berbagai hal dan masalah di sekitarnya membuat berbagai
ceritanya menjadi seperti sebuah “ensiklopedi”. Bagi Ben Anderson,
“Ensiklopedi (Encylopédie) dapat diartikan sebagai senjata antara
kalangan professional sekuler dan keseluruhan struktur hegemoni
rezim lama yang ingin ditumbangkan (ancient régime).”16
Ensiklopedi sesungguhnya menyediakan beragam imajinasi bagi
sebuah komunitas (nasionalis dan/atau kosmopolis) modern. Itu
artinya, batas antara “fiksi” dan “raportasi” tidak lagi terlalu diutamakan
lantaran apa yang disuguhkan hanyalah suatu keterbayangan yang
didasarkan pada kejelian untuk menangkap hal dan masalah yang
perlu diwaspadai. Maka Oom Sio dalam setiap ceritanya seperti
menjelmakan diri pada tokoh-tokoh yang dikisahkan, Kim Lun
misalnya, berdasar pengamatan, pendengaran, penciuman, bahkan
perabaan, yang ada pada dirinya. Masuk akal jika penceritaannya
pada masing-masing tokoh sedemikian rinci dan lengkap seakan-akan
dia ada bersama di mana orang-orang di Rura Silindung hidup serta
berinteraksi satu sama lain. Penceritaan yang langsung dan terusterang ini membuat kisahnya mewakili, seperti ditemukan Siegel pada
diri Opa Kwee, “kepercayaan atas diri sendiri dan sumber sejarah serta
kebudayaan bangsanya dalam menggapai kedamaian tanpa bersandar
pada negara.”17 Hal itu menunjukkan bahwa bahasa yang digunakan
baik oleh Oom Sio maupun Opa Kwee, “tidak saling mencerminkan
apalagi menyebabkan rasa rikuh.”18 Bahasa itulah yang dengan mudah
“disadur” dan diberi makna yang lepas bebas tanpa perlu dikontrol
berdasar otoritas keaslian dari “bahasa ibu”. Jadi dengan bahasa itu
segenap pengalaman dan/atau kesaksian yang menyisakan trauma
di masa lalu tidak perlu diwujudkan dalam bentuk balas dendam,
16
17
18
Anderson 1990/2000, Op.Cit., hal. 274/570.
Siegel 2010, Op.Cit, hal. xxxv.
James T. Siegel, “Berbahasa”, dalam Henri Chambert-Loir (peny.), SADUR. Sejarah
Terjemahan di Indonesia dan Malaysia (Jakarta: Kepustakaan Populer Gramedia
bekerjasama dengan Ecole francaise d’Extreme-Orient, Forum Jakarta-Paris, Pusat
Bahasa, Universitas Padjajaran, 2009), hlm. 342.
498 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
melainkan dialihkan dengan cara mengawetkan atau mengabadikan
masa lalu di dalam cerita (dan cita-cita) dari sesama bukan saja
“korban” (victim) tetapi juga “petangguh” (survivor) dan masyarakat
pada umumnya.
***
Dua cerita Oom Sio tentu dapat dipandang sebagai kisah nyata.
Dalam kisah-kisah itu tampak bahwa tokoh-tokohnya, A Piu (Nanyang)
atau Kim Lun (Ranting), adalah para “petangguh” yang dengan gigih
berjuang dan berkembang, bahkan mengalami kebangkrutan, dalam
kehidupan masyarakat di Tarutung atau Rura Silindung. Ketangguhan
yang dipunyai oleh para hoakiau (perantau) atau sengli (pedagang)
itu bukan tak mungkin dimanfaatkan oleh pihak-pihak yang sedang
berkuasa demi melangsungkan politik dan ekonomi kekuasaan secara
otoriter dan monopolistik. Dalam konteks ini, negara kolonial Hindia
Belanda sulit untuk dibantah amat berkepentingan untuk menjalankan
kontrol atas kehidupan masyarakat yang plural dan kosmopolitan
tersebut. Maka bukan kebetulan jika seiring dengan semakin kuatnya
jaringan bisnis para hoakiau atau sengli di tanah Batak itu mulai
beredar ucapan-ucapan yang bernada merendahkan bagi kaum yang
di masa kekaisaran Qing (Ching) berkuasa mereka, khususnya para
lelaki, diwajibkan ber-tauchang (kuncir rambut) karena dipercaya
sebagai keturunan dari “anak dewa surgawi”. Ejekan-ejekan seperti
dengan kata-kata “chink” atau “intsik” mulai dipopulerkan dan semakin
berkembang menjadi sebutan “Chinese”, “Cina”, China”, atau “Cino”.19
ambat laun, hal itu pun berkembang menjadi sebuah Sinophobia yang
merupakan bentuk kekhawatiran dan anti terhadap etnik Tionghoa.
Di Tarutung atau Rura Silindung, prasangka yang bertipikal SARA
tersebut dapat berubah menjadi luapan atau spontanitas massal dari
“kemarahan rakyat” yang tak jarang bernada keras, keji, bahkan kejam,
terhadap orang-orang Tionghoa. Dalam cerita Nanyang, pengalaman
A Sui dengan keluarganya di masa awal kemerdekaan Republik
Indonesia menjadi contoh dari ganasnya massa yang oleh Opa Kwee
dinamai sebagai “gespuis” atau Djolitèng, kebalikan dari “gepeupel”
atau “Djamino”. Mereka yang tidak lagi segan dan menghargai apapun
serta siapapun, termasuk mayat, seperti “tidak bisa berpikir dan tidak
mempunyai tanggungjawab sama sekali”. Maka merski dapat menjadi
19
Vincent Cabreza, “Is ‘intsik’ a racial slur?” Chinese Filipino prof in US says it’s
not., Inquirer Noerthen Luxon, Jan. 31, 2014, http://newsinfo.inquirer.net. Lihat
juga, Benedict Anderson, “‘Tjino’ di Indonesia”, https://gatholotjo.wordpress.
com/2016/11/05/
Imagined (Cosmopolitan) Communities 499
kekuatan yang luar biasa, namun jika gagal untuk dikontrol muncullah
kekuatan yang tidak masuk akal sebagaimana pernah dialami dan
disaksikan oleh Oom Sio dan Opa Kwee.
Prasangka rasial anti (etnis) Tionghoa yang berdasar pada
pembedaan hirarki kelas sosial itu telah menjadi tantangan
yang sempat membungkam dan hampir mengakhiri kisah-kisah
nasionalisme dan kosmopolitanisme dari peradaban di Indonesia.
Beruntunglah Soekarno yang punya kemampuan mengubahnya dalam
kata-kata popular “Penyambung Lidah Rakyat” memberi pelajaran
yang berharga untuk menghadapi kekuatan yang membuta dan
menolak pengadaban sebagaimana tercermin dalam prasangka rasial
di atas atau praktik asimilasi berdasar asli kelahiran (native-born).
Meski Oom Sio tidak secara eksplisit menyebut peran Soekarno,
namun melalui dua ceritanya itu ingin diajukan sebuah penafsiran
ulang terhadap hubungan “keindonesiaan” dan “ketionghoaan” yang
bukan hanya kebetulan atau tanpa kesengajaan direkayasa oleh pihakpihak tertentu untuk melanggengkan kekuasaan di atas kemegahan
peradaban leluhur atau nenek moyang.
Tampak semakin jelas bahwa cerita-cerita yang berkisah tentang
para hoakiau atau sengli di Indonesia, termasuk di Tarutung atau
Rura Silindung, amat jarang berujung pada suatu balas dendam.
Meski dalam bangsa manapun komunitas Tionghoa hampir selalu
ditolak, bahkan dimusuhi, oleh penduduk setempat, namun harapan
bahwa akan ada perdamaian niscaya mengikutinya. Penghargaan dan
kebanggaan terhadap nenek moyang memang tak pernah diabaikan,
akan tetapi toleransi terhadap komunitas yang lebih besar seperti
bangsa juga tak dilupakan begitu saja. Penyerahan otoritas lokal
kepada otoritas bangsa ini menjadi cara yang cukup efektif dan operatif
untuk meletakkan atau mengawetkan “tradisi Tionghoa” di masa lalu
dalam kebangsaan “Indonesia” di masa kini. Itulah kosmopolitanisme
yang dibangun melalui cerita-cerita, baik tentang kebudayaan maupun
komunitas Tionghoa, dengan harapan akan menumbuhkan masyarakat
yang lebih adil dan damai.
Dua cerita Oom Sio, dan juga dua buku Opa Kwee, yang samasama ingin menggapai kedamaian tanpa bersandar pada negara
menunjukkan dengan jelas sebuah jalan bagi suatu bangsa untuk
dapat hadir dengan kepercayaan pada diri sendiri dan pada sumber
sejarah serta bangsanya. Dan hal itu dimungkinkan hanya jika seperti
dinyatakan Siegel “berhenti mengandalkan kontrol atas rakyat sebagai
raison d’etre alias alasan menjadi Indonesia.”20 Rakyat yang diamati
Opa Kwee, dan juga pernah dihadapi Oom Sio, dapat berubah wujud
20
Siegel 2010, Op.Cit, hlm. xxxv.
500 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
menjadi ganas dalam bentuk Djamino dan Djolitèng adalah kekuatan
dari sebuah bangsa yang perlu untuk dikontrol. Sebab hanya dengan
demikian kekuatan yang revolusioner dimiliki oleh setiap bangsa
dapat digunakan, bukan justru dilenyapkan, untuk membangun
masyarakat dan kebudayaan yang berdasar pada nasionalisme dan
kosmopolitanisme di Indonesia.
Bukan kebetulan bahwa Tarutung yang dibangun sekitar akhir
abad ke-19 telah menjadi “ibukota” dari Kabupaten Taput (Tapanuli
Utara) yang di masa kini cukup dikenal sebagai salah satu kota
pelajar dan PNS (Pegawai Negeri Sipil) serta menjadi pusat misi
dari keagamaan Kristen yang beraliran HKBP (Huria Kristen Batak
Protestan). Kendati demikian, kota yang dalam cerita Nanyang dan
Ranting merupakan tempat perantauan dari para hoakiau atau sengli
dari Tiongkok sudah sejak semula tumbuh dan berkembang sebagai
masyarakat yang kosmopolitan. Artinya, di kota itu masyarakat
peranakan Tionghoa dapat hidup berdampingan dengan sesama
yang lain meski berbeda secara SARA dalam konteks Plural Society
(Masyarakat Majemuk).21 Apalagi dalam hal jenis perdagangan yang
digeluti sebagai sengli, sesama Tionghoa perantauan dapat hidup
ber(se)sama meski berbeda-beda secara kesukuan. Maka tak heran
jika dalam bergaya hidup konsumtif misalnya, warga Silindung telah
mengenal beragam makanan ala Eropa terutama yang berkaitan
dengan roti dengan mentega. “Kebiasaan” atau “kebudayaan” makan
berselera kosmopolitan inilah yang membuat kota Tarutung memiliki
beragam pusat pertokoan dengan berbagai rumah makan atau restoran,
hotel, bioskop, gedung pertemuan, perkantoran dan perumahan bekas
pejabat kolonial.
Seperti dalam cerita Ranting contohnya, dikisahkan bahwa
Kim Lun berdagang berbagai produk impor dengan kualitas kelas
menengah ke atas di rumahnya, di antaranya seperti “rokok, cerutu,
minuman bir dan beberapa jenis minuman beralkohol dengan merekmerek ternama.” Para konsumen dari barang-barang itu, selain dari
orang-orang kulit putih, juga adalah beberapa birokrat pribumi. Maka
tak heran jika ada seorang birokrat pribumi yang merasa bangga
“bahwa anjing kakekku adalah anjing yang perdana mengetahui rasa
21
Formulasi “Plural Society”, sebagaimana dirumuskan James T. Siegel dari J.C.
Furnivall, bahwa pada akhir abad ke-19 di tanah jajahan seperti Hindia Belanda,
warga masyarakat bebas dan lancer berinteraksi, berkat lingua franca, antara
berbagai kelompok yang saling terpisah, masing-masing dengan kebudayaan sendiri,
saling bertemu hanya di pasar, dan diatur oleh penguasa kolonial. Lihat, James T.
Siegel, Fetish, Recognitian, Revolution (Princeton, New Jersey: Princeton University
Press, 1997), hal. 7.
Imagined (Cosmopolitan) Communities 501
mentega dan roti.”22 Melalui kisah-kisah yang menampilkan suasana
modernitas di Silindung itu, Oom Sio ingin memperlihatkan bahwa
gaya hidup masyarakat yang “bukan sekadar menghabiskan waktu
dari bandara ke bandara (jalan-jalan ke berbagai negara bangsa di
seluruh pelosok dunia) daripada sekadar berdiam di tempat tidur”,
sebagaimana dipahami Ben Anderson mengenai kosmopolitanisme,
tetapi justru mengalami sendiri apa yang disebut sebagai sejarah
dan kebudayaan masyarakatnya telah menjadi bagian dari kehidupan
sehari-hari di Tarutung. Itulah mengapa Oom Sio dengan lancar
mampu bercerita tentang masa lalu peranakan Tionghoa di sana yang
gaya hidup dari tokoh-tokohnya tidak setenar Tjong A Fie di Medan
misalnya, atau Oei Tiong Ham yang menjadi “raja gula” di Jawa dan
satu-satunya tokoh peranakan Tionghoa yang menjadi berita besar
ketika tauchang (kuncir)-nya dipotong pada 1904.
***
Cerita Nanyang dan Ranting yang meski tidak terlalu dramatis
mampu menuturkan kisah yang menyediakan pembayangan tentang
masa lalu modernitas di pinggiran dan pusat kota dari kawasan subur
Rura Silindung. Kisah yang berbasis pada sejarah dan kebudayaan
setempat dapat membantu untuk memahami beberapa peristiwa dan
catatan etnografis di masa kini tentang ketionghoaan di Tarutung.
Bayangkan saja, jika di awal kisah perantauan Kim Lun dari desa asalnya
menuju Sibolga dan Rura Silindung, nasi atau ubi dianggap masih
cukup sebagai “bahan bakar” bagi tubuh jasmani, pada awal abad ke20 beberapa rumah makan atau restoran khas Tionghoa yang populer
menjajakan masakan “Chinese Food” telah dipandang “terhormat”
di mata warga Tarutung karena dianggap “enak” untuk disantap. Itu
artinya, masakan “Chinese Food” yang dinilai setara dengan masakan
“khas Batak” sebagai “tidak halal” oleh kalangan Muslim tidak terlalu
dipermasalahkan lantaran masih tersedia “Rumah Makan Islam” atau
“Rumah Makan Nasional” yang dapat dikunjungi.
Yang justru kerap menghadirkan permasalahan adalah
pemangkiran akibat diskriminasi terhadap ketionghoaan dengan
menciptakan sebuah kekhawatiran bahwa Oom Sio, seperti juga A
Piu dan Kim Lun, ibaratnya adalah “Tionghoa batal, Batak tanggung,
22
Susanto, SJ., dkk. 2015, Op.Cit, hal. 273.
502 Proceedings of the International Conference on Reviving Benedict Anderson
Belanda belum.”23 Sebuah kekhawatiran yang di era kolonial cukup
efektif dan operatif untuk mengusik “identitas” baik dari kalangan
Tionghoa sendiri maupun masyarakat setempat, khususnya Jawa.
Meski tidak berintensi menyalahkan dan/atau membenarkan,
kekhawatiran semacam itu cenderung dapat membuat orang lalai untuk
mengontrol, bahkan malah mengumbar hasrat atau nafsu, hingga abai
terhadap akalnya. Hal itulah yang memudahkan di antara orang per
orang menjadi saling mencerminkan dan menyebabkan saling rikuh
untuk berjumpa, apalagi bertegur sapa. Oom Sio yang pernah merasa
khawatir, meski belum sampai ketakutan dan traumatis, patut merasa
beruntung karena melalui dua ceritanya itu dia dapat bercermin dan
belajar tentang bahasa nasionalisme yang didahului pengalaman
kosmopolitanisme sebagaimana dihayati A Piu dan Kim Lun yang
memilih untuk merantau ke Nanyang. Bahasa yang merupakan lingua
franca dan memungkinkan hadirnya sesama (peranakan Tionghoa)
dan sesamanya yang lain (Batak Toba, dll.) dalam kesatuan beragam
keinginan dan hajat dari (massa) rakyat yang berbeda-beda.
Tanpa perlu jalan-jalan ke Tarutung atau Rura Silindung, dua cerita
Oom Sio, termasuk buku-buku Opa Kwee, telah menyumbangkan kisah
yang cukup lengkap tentang ketionghoaan Indonesia di masa lalu.
Kisah yang diharapkan dapat mendorong para pembaca dan penulis
muda untuk, sebagaimana dipesankan Oom Ben: “silahken pasang
kuping selaen mata; malahan, kalau sempat, mengumpulken temen2,
dan ganti2an membatjakannja.”24 Sebab, “insyaallah, akan timbul
perasaan solidariteit nasional jang betul séhat, djauh dari séntimén2
suku, agama, ‘tradisi’ dan lembaga, jang selalu pitjik dan narsistik.”25
Demikianlah cerita (dan cita-cita) dari sesama eks hoakiau mampu
menyalakan kembali bara api kuasa hasrat kosmopolitanisme dan
nasionalisme dari masa lalu untuk sesama warga bangsa Indonesia di
masa kini.
23
24
25
Kata-kata serupa yang pernah dicatat Peter Carey mengenai peranakan Tionghoa
di Jawa, yaitu: “Cina wurung, Londo durung, Jawa tanggung (bukan lagi Tionghoa,
belum Belanda, Jawa tanggung). Lihat, Peter Carey, “Changing Javanese Perception
of the Chinese Communities in Central Java, 1755-1825”, dalam Indonesia Vol. 37,
April 1984, hal. 30-31. Lihat juga, Budi Susanto, S.J., “Rekayasa Kekuasaan Ekonomi
(Indonesia 1800-1950): Siasat Penguasaha Tionghoa”, dalam Penguasa Ekonomi dan
Siasat Pengusaha Tionghoa (Yogyakarta: Kanisius & LSR, 1996), hal. 12.
Benedict Anderson, “Kata Pengantar”, dalam Tjamboek Berdoeri, Indonesia dalem
Api dan Bara (Jakarta: Elkasa, 2004), hal. 76.
Ibid., hal. 78.
LIST OF PARTICIPANTS
LIST OF PARTICIPANTS
Abdulsalam, Husein
Insitut Sosial Humaniora ‘Tiang
Bendera’ ITB
abdulsalam.husein@gmail.com
Arianto
Komunitas Lilin
dinastivoang@yahoo.com
Adriani, Maria
Universitas Islam Indonesia
mariaadriani_khan@yahoo.com
Azhari, Yasin
Universitas Sanata Dharma
kang.yazra@gmail.com
Adriza, Fuji
Universitas Gadjah Mada
adrizadverturer@gmail.com
Barry, Coeli
Mahidol University
coelimaria@yahoo.com
Agustinus, Ronny
Marjin Kiri
ronny.agustinus@gmail.com
Budianta, Melani
University of Indonesia
melani.budianta@gmail.com
Akbar, Nuruddin Al
Universitas Gadjah Mada
nuruddin.alakbar@gmail.com
Budisantoso, In Nugroho
Universitas Sanata Dharma
innugroho@usd.ac.id
Alfayanti, Lerry
Universitas Sebelas Maret
alfalerry@gmail.com
Danang T.P.
Universitas Gadjah Mada
nangdanangtp@gmail.com
Anditya, Naomi Resti
Universitas Gadjah Mada
naonugroho@gmail.com
Darumukti, Georgius Benardi
Universitas Sanata Dharma
benardigeorgius@gmail.com
Andriyati, Nofica
Universitas Islam Nahdlatul
Ulama Indonesia
ichadoni26@gmail.com
Dedees, Adek Risma
Brikolase & Mahija Institute
adedees@gmail.com
Anggita, Jenni
Universitas Indonesia
jennianggita@gmail.com
Dewi, Novita
Universitas Sanata Dharma
novitadewi9@gmail.com
506
Imagined (Cosmopolitan) Communities 507
Djati, Arief W.
Bandung
awdjati@gmail.com
Kartiman, Nurcholis
Universitas Sanata Dharma
findcholis@yahoo.com
Epafras, Leonard C.
Indonesian Consortium for
Religious Studies (ICRS)
leonard.epafras@mail.ugm.ac.id
Khurun’in, Irza
Universitas Gadjah Mada
khurunin.irza@gmail.com
Faqih, Abdullah
Airlangga University
abdullahfaqih009@gmail.com
Kokkaliari, Lydia K.K.
Universitas Sebelas Maret
lyd.kan.kyv.kokk@gmail.com
Febriani, Rika
febriani.febriani@gmail.com
Kristi, Kiki Koesuma
Universitas Gadjah Mada
kikimahespati316@gmail.com
Garcia, Mark Laurence D.
University of the Phillipines,
Diliman
mdgarcia@up.edu.ph
Kurniati, Geni
Universitas Indonesia
genikurniatii@gmail.com
Gayatri, Erin
Universitas Gadjah Mada
gayatri.erin@yahoo.co.id
Laksono, P.M.
Universitas Gadjah Mada
laksono@ugm.ac.id
Guillermo, Ramon
University of the Philippines,
Diliman
bomen.guillermo@gmail.com
Mahbub, Elok
Jember
e.mahbub@yahoo.com
Harimurti, Albertus
Lembaga Studi Realino
harimurtiab@yahoo.com
Mahendra, Gabriel Gradi
Universitas Sanata Dharma
gb.g.mahendra@gmail.com
Iqbal, Muhammad
IAIN Palangka Raya
muhammad.iqbalgtb@gmail.com
Malik, Rizal
Yogyakarta
malik.rizal@gmail.com
Kammen, Douglas
National University of Singapore
seadak@nus.edu.sg
Mendoza III, Amado A.G.
University of the Philippines
Diliman
arlopoetry19@gmail.com
508 List of Participants
Michael, Tomy
Universitas 17 Agustus 1945
Surabaya
tomy@untag-sby.ac.id
Pratisti, Siti Aliyuna
Universitas Padjadjaran
aliyunapratisti@gmail.com
Mulyani, Sri
Universitas Sanata Dharma
srimulyani@usd.ac.id
Primadewi, Popi
Institut Seni Indonesia
Surakarta
popi.primadewi@gmail.com
Nasution, Elyzabeth B.
bethnasution@gmail.com
Purwoko, Heri
Universitas Indonesia
heriko.media@gmail.com
Nizahiksan, Muhammad R.P.
Universitas Gadjah Mada
reksapasha@gmail.com
Putri, Idola Perdini
Telkom University
idolaputri22@gmail.com
Nurfaidah, Resti
Balai Bahasa Jawa Barat
sineneng1973@gmail.com
Rahman, Arief
Universitas Sebelas Maret
dewa01api@gmail.com
Oetomo, Dede
Universitas Airlangga
doetomo@gmail.com
Rajagukguk, Andreo F.
Universitas Sanata Dharma
andreorajagukguk@gmail.com
Oktaviani, Jusmalia
Telkom University
oktavianijusmalia@gmail.com
Rezkiyana, Putri Ayu
Universitas Sanata Dharma
putri.ayurezki@gmail.com
Pahlevi, Anita
Sulawesi Selatan
anita.pahlevi@gmail.com
Ridho, Muhammad Rasyid
Universitas Gadjah Mada
rasyid.ridho95@gmail.com
Prakoso, Bambang
Komunitas Benang Merah
Surakarta
1955168825@qq.com
Salim, Hairus
Yayasan LKiS dan Like
Indonesia, Yogyakarta
hairus9@gmail.com
`
Sangkoyo, Hendro
School of Democratic Economics
hendro.sangkoyo@gmail.com
Pramadya, Teguh Puja
Telkom University
teguhpuja@gmail.com
Imagined (Cosmopolitan) Communities 509
Sasono, Rizky
Universitas Gadjah Mada
rizkysasono@teatergarasi.org
Tamtomo, Kristian
University at Albany, SUNY
kristian.tamtomo@gmail.com
Setiawan, Fajar Ahmad
Komunitas Payung, Semarang
fajarfajar93@gmail.com
Tarupay, Heri Kusuma
Universitas Sanata Dharma
heritarupay@gmail.com
Soedjatmoko, Kamala
Jakarta
Tirtosudarmo, Riwanto
Indonesian Institute of Sciences
tirtosudarmo@yahoo.com
Subagya, Y. Tri
Universitas Sanata Dharma
tsubagya@gmail.com
Umar, Ahmad Rizky M.
Universitas Gadjah Mada
ahmad.rizky.m@mail.ugm.ac.id
Sumarsam
Wesleyan University
sumarsam@wesleyan.edu
Wahid, Abdul
Universitas Gadjah Mada
kang_ahid@mail.ugm.ac.id
Sunaryo
Semarang
sunaryo16@gmail.com
Wardaya, Baskara T.
Universitas Sanata Dharma
baskaramu@yahoo.com
Supriatma, A. Made Tony
Cornell University
supriatma@gmail.com
Watini
Universitas Gadjah Mada
watinisyilasyafi@gmail.com
Susanto, Budi
Lembaga Studi Realino
bsusanto@usd.ac.id
Wicaksono, Denison
University of Bucharest
denizone@yahoo.com
Suvianita, Khanis
Universitas Surabaya
khanissuvianita@gmail.com
Winarso, Inang
Yayasan Sativa Nusantara
inangw45@gmail.com
Suwarno, Ratna Erika
Universitas Padjadjaran
ratna.erika@unpad.ac.id
Windarto, Anicetus
Lembaga Studi Realino
winddarto@yahoo.com
Sy, Dominic Paul C.
University of the Philippines
dominicsy7@gmail.com
Wulandari, Elisabeth A.
Universitas Sanata Dharma
eartiw@gmail.com
510 List of Participants
Yamashita, Tsuguta
Kyoto University
tsuguta.y@gmail.com
Yulianto, Vissia Ita
Universitas Sanata Dahrma
vissia_ita@yahoo.com
APPENDIX
514 Appendix
Picture 1.
“Call For Papers” Poster
Imagined (Cosmopolitan) Communities 515
Picture 2.
Public Audience Poster
516 Appendix
Picture 3.
Public Audience Banner
Imagined (Cosmopolitan) Communities 517
Picture 4.
Digital Wallpaper of The Conference
518 Appendix
Imagined (Cosmopolitan) Communities 519
520 Appendix
Imagined (Cosmopolitan) Communities 521
522 Appendix
Imagined (Cosmopolitan) Communities 523