Artl@s Bulletin
Volume 7
Issue 2 Cartographic Styles and Discourse
Article 7
2018
Mapping Colonial Interdependencies in Dutch
Brazil: European Linen & Brasilianen Identity
Carrie Anderson
Middlebury Collge, carriea@middlebury.edu
Follow this and additional works at: https://docs.lib.purdue.edu/artlas
Part of the Ancient, Medieval, Renaissance and Baroque Art and Architecture Commons, Digital
Humanities Commons, Dutch Studies Commons, and the Race, Ethnicity and Post-Colonial Studies
Commons
Recommended Citation
Anderson, Carrie. "Mapping Colonial Interdependencies in Dutch Brazil: European Linen & Brasilianen Identity." Artl@s Bulletin 7,
no. 2 (2018): Article 7.
This document has been made available through Purdue e-Pubs, a service of the Purdue University Libraries. Please contact epubs@purdue.edu for
additional information.
This is an Open Access journal. This means that it uses a funding model that does not charge readers or their institutions for access. Readers may freely
read, download, copy, distribute, print, search, or link to the full texts of articles. This journal is covered under the CC BY-NC-ND license.
Mapping Colonial Interdependencies in Dutch Brazil: European Linen &
Brasilianen Identity
Cover Page Footnote
I would like to thank Michael Zell, Jodi Cranston, Bill Hegman, Nancy Um, Marsely Kehoe, Erin Sassin, Leger
Grindon, and Jenn Ortegren, who read and responded to earlier versions of this essay. I am also grateful to the
Artl@s editors and anonymous reviewers, who provided generous and insightful feedback.
This article is available in Artl@s Bulletin: https://docs.lib.purdue.edu/artlas/vol7/iss2/7
Cartographic Styles
and Discourse
Mapping Colonial Interdependencies in Dutch
Brazil: European Linen & Brasilianen Identity
Carrie Anderson *
Middlebury College
Abstract
In Dutch Brazil, the Brasilianen were essential allies to the West India Company. To
maintain this critical alliance, the Dutch presented them with gifts of linen, a fabric in
high demand. Representations of Brasilianen wearing linen garments were pervasive
and include an image on Joan Blaeu’s 1647 map of the Brazilian Captaincies of Rio Grande
and Paraíba. Traditional interpretations of these linen-clad Brasilianen prioritize a
center/periphery model; in contrast, I argue that these pictured linens document the
interdependencies between the WIC and the Brasilianen, a position supported by digital
maps plotting Dutch/indigenous exchanges.
Abstract
In Nederlands-Brazilië waren de Brasilianen belangrijke bondgenoten voor de WestIndische Compagnie. Om deze strategische alliantie te behouden, boden Nederlanders
de Brasilianen linnen stoffen aan, een felbegeerd materiaal. Brasilianen werden dan ook
vaak afgebeeld in linnen kleding, zoals de Braziliaanse kapteinschapen van Rio Grande en
Paraíba op de landkaart van Joan Blaeu uit 1647. Traditioneel werd de linnen kleding van
de Brasilianen geïnterpreteerd door middel van het centrum/periferie model. In dit
artikel wordt echter beargumenteerd dat de linnen kleding de onderlinge afhankelijkheid
tussen de WIC en de Brasilianen benadrukt, een hypothese die ondersteund wordt door
digitale kaarten waarop uitwisselingen tussen Brasilianen en Nederlanders te zien zijn.
* Carrie Anderson is an Assistant Professor of Art History at Middlebury College in Vermont. Her
current book project, Gift Exchange in the Early Modern Netherlands: Imagining Diplomacy at
Home and Abroad, repositions Dutch inter- and intracultural diplomacy within the array of texts,
images, and objects that shaped the practice.
56
ARTL@S BULLETIN, Vol. 7, Issue 2 (Fall 2018)
Anderson – Mapping Colonial Interdependencies
Brazil—was “the merchandise most sought after by
the Brazilians.”1 As archival records attest, the WIC
imported large quantities of the fabric to the Dutch
colony in order to keep up with Brasilianen demand
for it. Though these gifted fabrics are no longer
extant, visual records suggest their enduring
connection to the Brasilianen. Most famously,
Albert Eckhout’s Brasilianen/Tupinamba Woman
(1641) and Brasilianen/Tupinamba Man (1643) in
Copenhagen (Figs. 1 & 2) wear impossibly white
garments, which—although traditionally identified
as “European cloth” or cotton2—are likely made
from linen.
Figure 1. Albert Eckhout, Brasilianen/Tupinamba Woman, 1641, oil on canvas (274 x
163 cm). Courtesy of National Museum of Denmark, Ethnographic Collections,
Copenhagen.
In colonial Dutch Brazil, the Brasilianen—the term
used by the Dutch to describe the Tupinamba, an
indigenous Tupi-speaking group who lived in
aldeas, or colonial villages—were critical allies to
the West India Company (Geoctroyeerde
Westindische Compagnie, or WIC). Capable and
practiced in the handling of firearms, the
Brasilianen were frequently included in the ranks of
WIC militia, especially during the tenure of
governor-general Johan Maurits (1637 to 1644).
To keep these essential allies, the Dutch frequently
presented them with gifts of linen, which—
according to Caspar Barlaeus in his 1647 History of
Figure 2. Albert Eckhout, Brasilianen/Tupinamba Man, 1643, oil on canvas (272 x 163
cm). Courtesy of National Museum of Denmark, Ethnographic Collections,
Copenhagen.
1 Caspar Barlaeus, The History of Brazil under the Governorship of Count Johan
Maurits of Nassau, 1636-1644, trans. Blanch T. van Berckel-Ebeling Koning
(Gainesville, FL: University Press of Florida, 2011), 14.
2 Quentin Buvelot identifies the material worn by the woman as “European cloth”; he
identifies the male garment as “breeches of cloth.” Quentin Buvelot, ed., Albert
Cartographic Styles and Discourse
Eckhout: A Dutch Artist in Brazil (Zwolle: Waanders Publishers, 2004), 74-75.
Whitehead and Boseman, identify the fabric as cotton, 69-70. P.J.P Whitehead and M.
Boseman, A Portrait of Dutch 17th century Brazil: Animals, plants and people by the
artists of Johan Maurits of Nassau (Amsterdam: North-Holland Publishing Company,
1989).
57
ARTL@S BULLETIN, Vol. 7, Issue 2 (Fall 2018)
Anderson – Mapping Colonial Interdependencies
While the pristine garments of Eckhout’s painted
figures are impossible to identify with certainty, the
conspicuous importance of linen for the
Brasilianen—and their ubiquitous visual pairing—
deserves further consideration.
Alliances and Exchange in Dutch Brazil
When the Dutch first arrived on the shores of
Salvador de Bahia, Brazil in 1624, they assumed
that the inhabitants of the region, whom they
believed to be under the tyrannical control of the
Spanish, would welcome the enlightened authority
of the West India Company (WIC) with open arms. 3
Instead, the Dutch encountered unexpected
resistance, not only from the Portuguese, the
foreign occupants of the region who had been a part
of the Spanish kingdom since 1580, but also from
the Brasilianen, who were—initially—cautiously
loyal to the Portuguese.
The now-lost models for Eckhout’s paintings were
copied widely, resulting in the proliferation of
linen-clad Brasilianen in drawings, texts, paintings,
and maps, including Joan Blaeu’s well-known map
of the Brazilian Captaincies of Rio Grande and
Paraíba (Fig. 4), a subset of a larger map that shows
all four captaincies of Dutch Brazil. Featured on this
map in the region called the sertão (the Brazilian
backcountry of which the Dutch had little
knowledge), is an engraving showing a WIC officer
leading a group of Brasilianen soldiers—
identifiable by their linen garments—on an
exploratory mission. Traditional interpretations of
these images prioritize a center/periphery model,
whereby the pictured linen garments signify a
marginalized group’s acquiescence to the rules and
decorum of a central colonial authority. In contrast,
I argue that the linen garments pictured on Blaeu’s
map indicate the mutual dependencies of the
Brasilianen and the Dutch, and may also signify
visually Brasilianen social cohesion, which was
rooted in a desire for self-governance. This resignification is reinforced by digital maps that plot
the locations and quantities of gifts, including linen,
given by the WIC to the Brasilianen onto Blaeu’s
map, reasserting the importance of the social
encounters that are often omitted or reimagined on
colonial maps. This juxtaposition of archival and
visual data makes possible the presentation of
simultaneous narratives in a made digital space and
demonstrates how digital mapping as a
methodology can bridge the gap between
quantitative and qualitative analysis.
Frustrated by the initial resistance of the
Brasilianen, the WIC sought recourse through
diplomacy, believing they could win allies by
appealing to a common sense of anti-Spanish
injustice and also through the presentation of gifts.
And so in 1635, after the Dutch definitively repelled
the Portuguese from northeastern Brazil, the
Political Council in Recife was instructed by the
Heren XIX—the name given to the WIC board of
directors—to initiate a policy of distributing gifts to
the “most principal and capable among them,” as
the Portuguese had done before them.4 This was a
strategy with which the Dutch were quite familiar:
not only had diplomatic gift presentations been
employed with success by the Portuguese, but also
by the Vereenigde Oostindische Compagnie (East
India Company, or VOC) in Asia and the WIC in New
Netherland.5 A letter written by Isaack Rasière, a
WIC officer posted in New Netherland, to the
Amsterdam Chamber of the WIC on September 23,
1626 explains the Company’s strategy for
sustaining relations with the Minquas, a local
indigenous group with whom they traded for furs.
He writes:
…In short, these people must, much like children, be
kept on friendly terms by kindness and occasionally
small gifts; one must be familiar with them and allow
On VOC gifts, see especially Cynthia Viallé, “’To capture their favor.’ On Gift-Giving
by the VOC” in Mediating Netherlandish Art and Material Culture in Asia, T. da Costa
Kauffman and M. North, eds. (Amsterdam: Amsterdam University Press, 2014), 291320. On Dutch-Indigenous relations in New Netherland, see Meuwese, Brothers in
Arms, Partners in Trade, especially chapter 5.
3
5
On the surprise at not being supported, see Benjamin Schmidt, Innocents Abroad:
the Dutch Imagination and the New World, 1570-1670 (Cambridge: Cambridge
University Press, 2001), especially chapter 4. Meuwese, Brothers in Arms, Partners in
Trade. Dutch-Indigenous Alliances in the Atlantic World, 1595-1674 (Leiden/Boston:
Brill, 2012), especially chapter 3.
4 Translated in Meuwese, Brothers in Arms, Partners in Trade, 149. For the original
instruction, see OWIC, 1.05.01.01, inv. Nr. 8, August 1, 1635 (instructions to the
Political Council from the Heren XIX).
ARTL@S BULLETIN, Vol. 7, Issue 2 (Fall 2018)
58
Cartographic Styles and Discourse
Anderson – Mapping Colonial Interdependencies
them to think that one trusts them fully, and
meanwhile be on one’s guard, or else things are apt
to go wrong.6
away from the colonized coast. Of the groups that
were identified as Tapuya, the Dutch developed a
somewhat close relationship with the Tarairiu, who
lived in the sertão, or backcountry, of Rio Grande.10
The relationship, however, was sometimes fraught
with conflict and misunderstandings and the Dutch
soon found that the Tarairiu were unpredictable
allies. Furthermore, unlike the Brasilianen the
Tarairiu were of limited use in battle against the
Portuguese, as they were reportedly afraid of the
loud noises produced by European weapons. 11
Nevertheless, in order to remain in good standing
with the Tarairiu, the Dutch regularly presented
them with gifts, including objects like nails,
fishhooks, axes, chisels, mirrors, musical
instruments, and—occasionally—clothing.
WIC officers understood well that successful
liaisons with local populations were essential for
fruitful trade and had to be carefully nurtured. As
the Dutch had already learned, indigenous allies
could mean the difference between occupation and
expulsion—a lesson they learned the hard way in
1624 when the Portuguese and their Brasilianen
allies at Salvador de Bahia swiftly defeated WIC
armies—only a year after the Dutch had first won
the territory from the Portuguese.7
Initial resistance from the Brasilianen in the 1620s
gradually yielded by the mid-1630s when the WIC
secured allies in what became the Dutch captaincies
of Pernambuco, Itamaracá, Rio Grande, and
Paraíba. As the Dutch had earlier discovered in
Salvador de Bahia, the Brasilianen were skilled
mercenaries, who—thanks to the Portuguese—
were both capable and practiced in the handling of
firearms. In light of the constant shortage of
soldiers in Dutch Brazil, Brasilianen auxiliaries
proved critical for Dutch military success against
the Portuguese, and they were frequently included
in the ranks of WIC armies under the governance of
Johan Maurits (1637 to 1644), during which time
the Brasilianen acted as auxiliary soldiers in many
battles.8 As the Portuguese had done before them,
Brasilianen soldiers were compensated for their
service, often being paid in accordance with their
rank.9 Nevertheless, the fear that the Brasilianen
might defect back to the Portuguese spurred the
Dutch to supplement these salaries with additional
gifts of linen, clothing, and various metal wares.
The material most frequently sought by the
Brasilianen as a form of compensation for their
continued loyalty and military service was linen.
Johan Maurits indicates as much in a 1638 report
when he writes, “Indian men only work in order to
obtain for themselves and their wives as much
lijnwaet [bleached linen] as necessary to cover their
bodies.”12 Caspar Barlaeus reinforces this claim in
the laudatory 1647 book Rerum per octennium in
Brasilia et alibi nuper gestarum, sub praefectura
illustrissimi Comiti I. Mauritii…Historia (The History
of the Recent Activities in Brazil and Elsewhere
over a Period of Eight Years under the governorship
of Count Johan Maurits) noting, “The merchandise
most sought after by the Brazilians is linen cloth,
not the kind made in Rouen, but that woven in
Osnabruck.”13 Aware of Brasilianen desire for this
European cloth, Maurits and other WIC officers
frequently presented it as gifts intended to forge
and maintain alliances and retain their military
service.
The Dutch also sought out alliances with the socalled Tapuya, a word from the Tupi language
adopted by the Dutch to describe non-Tupi
speaking groups who lived in the Brazilian interior,
Contesting Dutch Colonial Authority in the Borderlands of Northeastern Brazil” in
New World Orders: Violence, Sanction, and Authority in the Colonial Americas, eds. J.
Smolemski and T. Humphrey (Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 2005),
140; Meuwese, Brother in Arms, Partners in Trade, 137-147.
11 On the Tarairiu fear of firearms, see Van den Boogaart, “Infernal Allies,” 530.
Though they were not skilled in the use of firearms, the Tarairiu were often used to
frighten the Portuguese, who were terrified of them. Meuwese, Brother in Arms,
Partners in Trade, 172 and 176.
12 Quoted in Meuwese, Brothers in Arms, Partners in Trade, 161.
13 Barlaeus, The History of Brazil, 127.
6 Translated in Documents related to New Netherlands 1624-1626 in the Henry E.
Huntington Library, trans. and edited AJF Van Laer (San Marino, CA: Henry E.
Huntington Library and Art Gallery, 1924), 212.
7 Meuwese, Brothers in Arms, Partners in Trade, 126-132.
8 On the role of Brasilianen auxiliaries, see ibid., 125-190.
9 Ibid., 161.
10 On Dutch Tarairiu relations see Ernst Van den Boogaart, “Infernal Allies: The
Dutch West India Company and the Tarairiu, 1631-1654,” in Johan Maurits van
Nassau-Siegen, 1604-1679, ed. E. van den Boogaart (The Hague: The Johan Maurits
van Nassau Stichting, 1979); Marcus Meuwese, “The Murder of Jacob Rabe:
Cartographic Styles and Discourse
59
ARTL@S BULLETIN, Vol. 7, Issue 2 (Fall 2018)
Anderson – Mapping Colonial Interdependencies
The rhetoric around which such gift presentations
were framed often elicited a sense of common
purpose, Company loyalty, and reciprocal
obligation.14 In Rerum per octennium in Brasilia
Barlaeus describes Johan Maurits’s efforts to
persuade Brasilianen leaders to fight with the
Company against the Portuguese commander Dom
Fernão de Mascarenhas, conde da Torre, and his
armada in 1639:15
In the years to follow, linen continued to be the gift
of choice for the Brasilianen. In March of 1642,
Maurits was faced with increasing pressure from
indigenous leaders, who were concerned with the
growing numbers of Brasilianen dying as a result of
disease and dangerous military expeditions. In an
effort to appease the leaders and preserve the
WIC/Brasilianen alliance, Maurits again presented
them with shirts, in addition to linen for their
wives.18 After the Portuguese revolt in June of
1645, circumstances became quite dangerous for
those Brasilianen who had been loyal to the Dutch;
to make matters worse, the shortage of supplies
made living conditions unbearable. During this
period numerous shipments of linen crossed the
Atlantic as charitable gifts for the Brasilianen at the
request of sympathetic Dutch colonizers, who
believed that the continued loyalty of the
Brasilianen should be rewarded during these dire
times.19
[Maurits] summoned the native Brazilian chieftains
from all areas to persuade them to join the Company
in this war and then told them the following: …
‘Although the Europeans call you barbarians, a word
full of contempt, you must show that unlike
barbarians you are capable of loyalty, obedience,
and support. You will help the people who, as you
know, have helped you, and with our combined
forces we will be victorious and gain praise both
here and abroad for having defended our country
rather than deserting it.’16
Maurits’s speech begins with a backhanded
compliment, a remark indicating that while much of
Europe may believe the Brasilianen to be
uncivilized, he—the enlightened Maurits—may
think otherwise, pending their loyalty to the
Company, of course. He then outlines the reciprocal
terms upon which their alliance would be based,
using first person personal pronouns to suggest coownership of a region the Dutch had forcibly
usurped only a few years earlier. After the
Brasilianen agree to fight with the Dutch, Barlaeus
vaguely refers to “small gifts” that Maurits
distributed to them.
Archival documents
describing this exchange are more specific,
indicating that Maurits gave each aldea leader “a
stack of clothes each”—perhaps linen clothing,
although this is not specified.17
The alliances forged and maintained through these
gift presentations were fragile and complex, but
ultimately mutually beneficial.20 In no uncertain
terms, the Dutch benefitted from the labor, local
knowledge, and military force provided by these
indigenous groups.21 What scholarship often
overlooks, however, is the way in which the
Brasilianen may have used the benefits of their
alliances with the WIC—which included not only
gifts of linen, but also favored status—to advance
their position within their local communities and
the colony at large, an omission that obscures the
mutual dependencies of these tenuous allies.22
These interdependencies were essential for the
Brasilianen because they provided the necessary
leverage for developing strategies of resistance
against the authority of the WIC.
20 On this point, there are some significant exceptions: the Brasilianen who allied
with the Dutch early on (before Dutch settlement) were persecuted by the
Portuguese. Also, after the WIC left Brazil conditions were quite poor for the
Brasilianen. See Meuwese, “From Dutch Allies to Portuguese Vassals: Indigenous
People in the Aftermath of Dutch Brazil,” in The Legacy of Dutch Brazil
(Cambridge/New York: Cambridge University Press, 2014), 59-76.
21 For more on the Dutch reliance on the military assistance of the Brasilianen and
the Tarairiu, see Meuwese, “The Murder of Jacob Rabe,” especially 138-141.
22 Marcus Meuwese is an important exception to this trend, as he asserts “the
Brasilianen saw the strategic relationship with the WIC as a way to maintain
autonomy in an unpredictable colonial world.” Meuwese, Brothers in Arms, Partners
in Trade, 125. On the ways that the Tarairiu benefited from their relationship with
the Dutch see Meuwese, “The Murder of Jacob Rabe,” 147.
14
On the rhetoric surrounding Dutch/Tarairiu exchanges, see Carrie Anderson,
“Material Mediators: Johan Mauriuts, Textiles, and the Art of Diplomatic Exchange,”
JEMH, vol. 20 (2016): 63-85.
15 For more on Torre’s Armada, see Charles Boxer, The Dutch in Brazil, 1624-1654
(Oxford: Clarendon Press, 1957), 89-97.
16 Barlaeus, The History of Brazil, 150-151.
17 Translated in Mark Meuwese, “’For the Peace and well-being of the Country’:
Intercultural mediators and Dutch-Indian Relations in New Netherland and Dutch
Brazil, 1600-1664,” (PhD dissertation, University of Notre Dame, 2003),” 161.
Quotation found in OWIC Inv. nr. 68, 15 July 1639.
18 Meuwese, Brothers in Arms, Partners in Trade, 166. OWIC, DM, Inv. Nr. 69: 25
March 1642.
19 Schalkwijk, The Reformed Church in Dutch Brazil, 1630-1654 (Zoetermeer:
Boekencentrum, 1998), 208-210.
ARTL@S BULLETIN, Vol. 7, Issue 2 (Fall 2018)
60
Cartographic Styles and Discourse
Anderson – Mapping Colonial Interdependencies
The best-documented Brasilianen resistance
occurred during the governance of Johan Maurits
(1637-1644), when complaints about WIC
abuses—especially by those officers put in charge
of Brasilianen aldeas—were taken very seriously,
and eventually resulted in the embarkation of an
envoy of Brasilianen leaders to the Dutch Republic
to petition for self-governance. The outcome of this
petition was the so-called “Letter of Freedom for
the Brazilians,” a document that gave the
Brasilianen “the privilege to appoint and nominate
from among their own nation judges and
governors,” subject, of course, to the approval of the
High Council in Recife.23 In an unprecedented
meeting held in the mission village of Tapisseria in
Pernambuco in March 1645, which was attended by
numerous Brasilianen aldea leaders and Johannes
Listry, the Dutch “Director of Brazilians,” these
limited freedoms resulted in the selection of
Brasilianen magistrates (called regidors), who were
eventually approved by the High Council.24
Brasilianen demands for self-governance were
granted—albeit in a limited capacity—in part
because of the Dutch dependencies on these critical
allies, but also because of the WIC’s fear of revolt,
which had occurred in other provinces as a result of
poor treatment and disease.25
Tupinamba traditions with the hierarchies of the
Jesuit church, enabling the Tupinamba to resist
oppression by “restor[ing] indigenous collective
identity.”27
Like the Jaguaripe-movement in the sixteenth
century, I am proposing that the persistent
requests for linens by the Brasilianen in
seventeenth-century Dutch Brazil might indicate a
subtle form of collective resistance, one built
around the acquisition and cultural appropriation
of European material culture—in this case linen.28
As with those connected to Antonio’s Jaguaripe
movement, the Brasilianen were also well aware of
the strict hierarchies of Dutch colonial society—
which manifested visually in the form of clothing—
and may have used linen as a way to signify their
place within the hierarchy. Through the acquisition
and donning of linen garments, the Brasilianen
could create a collective identity that would
distinguish them from the “savage” Tapuya, who
wore nothing, and also from African slaves working
on the sugar plantations, who were known to wear
checkered cotton cloth.29 Significantly—and this is
an important distinction that will be elaborated
upon in the following section—while the Dutch
may have seen Brasilianen willingness to wear
linen clothing as proof of their civilizing potential,
the Brasilianen likely saw it as a marker of social
agency and collective identity. That this persistent
demand for linen happened concurrently with a
sustained petition for self-governance suggests that
dressing in linen played an important role in
signifying the collective status of a group seeking
autonomy. Nevertheless, despite the seeming
importance of linen for the internal cohesion of
Brasilianen identity, the fabric took on a contrary
meaning in the images of Dutch Brazil distributed
throughout Europe in the second half of the
But such high-profile, official forms of resistance
were not always possible or prudent. In the
previous century under Portuguese rule,
Brasilianen/Tupinamba resistance to colonial
oppression more often than not took the form of
migration away from the coastal territories, a
pattern that recalled pre-contact responses to
societal disruption.26 In other cases, santidade cults
were established, the most famous of which was in
Jaguaripe, a sugar producing region south of the
Bay of All Saints. Established by the Tupinamba
leader Antonio, the Jaguaripe movement combined
Quoted in Mark Meuwese “Subjects or Allies: The Contentious Status of the Tupi
Indians in Dutch Brazil, 1625-1654” in Bridging the Early Modern Atlantic World
(London: Taylor and Francis, 2016), 123-124.
24 For more on this meeting and the Letter of Freedom, see Meuwese’s “Subjects or
Allies”, 113-130. See also Schalkwijk, The Reformed Church in Dutch Brazil, 203-204.
25 Meuwese’s “Subjects or Allies,” 119-123.
26 On strategies of resistance, see John M. Monteiro, “The Crisis and Transformations
of Invaded Societies: Coastal Brazil in the Sixteenth Century,” in The Cambridge
History of the Native Peoples of the Americas: Volume III: South America, part I, eds.
Frank Salomon and Stuart B. Schwartz (Cambridge: Cambridge University Press,
1999), 1009-1015.
John M. Monteiro, “The Crisis and Transformations of Invaded Societies,” 1015.
There are many studies that point to examples of indigenous communities
adopting and re-signifying European material culture. See, for example, Nicholas
Thomas, Entangled Objects. Exchange, Material Culture, and Colonialism in the Pacific
(Cambridge, MA: Harvard University Press, 1991); Arnold Bauer, Goods, Power,
History. Latin American Material Culture (Cambridge: Cambridge University Press,
2001).
29 In archival documents, this cloth is referred to as negroskleeden or Guinees cattoen.
See examples in West Africa in the Mid-Seventeenth Century. An Anonymous Dutch
Manuscript, transcribed, translated and edited by Adam Jones (Atlanta, GA: African
Studies Association Press, 1995), Appendix D.
23
Cartographic Styles and Discourse
27
28
61
ARTL@S BULLETIN, Vol. 7, Issue 2 (Fall 2018)
Anderson – Mapping Colonial Interdependencies
seventeenth century, as will be discussed in the
following section.
mulatto and mameluke pair—terms used by the
Portuguese and the Dutch to denote people of
mixed race—at the top.34
Picturing Linen: The Visual Legacy of
Dutch-Brasilianen Exchange
When Johan Maurits arrived in Brazil he brought
with him an entourage of artists and scientists who
were charged with the task of recording many
aspects of life in Dutch Brazil. This group of
professionals included natural scientists Willem
Piso (1611-1678) and Georg Marcgraf (1610c.1644), as well as artists Albert Eckhout (16101666) and Frans Post (1612-1680). Willem Piso,
Maurits’s court physician, specialized in tropical
medicines,30 and Georg Marcgraf, a natural
historian, made significant advancements in
astronomy.31 Together Piso and Marcgraf coauthored Historia Naturalis Brasiliae, published in
Amsterdam in 1648, which was the only
publication dedicated to all matters of life in Brazil
for many years to come.
Little is known about Albert Eckhout, who stayed in
Brazil approximately for the duration of Maurits’s
rule from 1636/7-1644.32 Nevertheless, it is
Eckhout’s visual record of Brazil that has been
credited with “largely determin[ing] in European
minds the essential image of this part of the
world.”33 The extant paintings securely attributed
to the artist include his famous series of eight socalled ethnographic portraits, twelve still-lifes, and
one large painting of a Tapuya dance, all dated
between 1640 and 1643 and located in the National
Museum in Copenhagen. The ethnographic
portraits consist of four male/female pairs, ordered
hierarchically according to their perceived level of
civility: the so-called Tapuya were at the bottom of
this hierarchy (Fig. 3), the Brasilianen/Tupinamba
(Figs. 1 & 2) and African pair in the middle, and the
Figure 3. Albert Eckhout, Tapuya/Tarairiu Woman, 1641, oil on canvas (272 x 165
cm). Courtesy of National Museum of Denmark, Ethnographic Collections,
Copenhagen.
Although striking in their life-size dimensions and
their detailed depiction of ethnographic objects,
Eckhout’s paintings should be understood as
ethnographic types that combine realistic
renderings of known artifacts with the conventions
of portraiture.35 Furthermore, these images most
For more on Piso’s medical accomplishments in Dutch Brazil, see F. Guerra,
“Medicine in Dutch Brazil,” in Johan Maurits van Nassau-Siegen, 1604-1679, 483-491.
31 For more on Marcgraf see J.D. North, “Georg Markgraf, An Astronomer in the New
World,” in Johan Maurits van Nassau-Siegen, 394-423; P.J.P. Whitehead, “Georg
Markgraf and Brazilian Zoology,” in Johan Maurits van Nassau-Siegen, 424-471. See
also Brienen, “Art and natural history at a colonial court: Albert Eckhout and Georg
Marcgraf in seventeenth-century Dutch Brazil” (PhD dissertation, Northwestern
University, 2002).
32 For a biography of the artist before, during and after his time in Brazil, see Florike
Egmond and Peter Mason’s “Albert E(e)ckhout, court painter,” in Albert Eckhout. A
30
ARTL@S BULLETIN, Vol. 7, Issue 2 (Fall 2018)
Dutch Artist in Brazil, 109-127. See also Rebecca Parker Brienen, Visions of Savage
Paradise (Amsterdam: University of Amsterdam Press, 2006), 27-44.
Hans Hoetink, preface to Portrait of Dutch 17th century Brazil, 7.
34 Scholarship on Eckhout’s series is extensive. For recent comprehensive
treatments of the paintings, see Brienen, Visions of Savage Paradise and Buvelot,
Albert Eckhout. A Dutch Artist in Brazil.
35 See Brienen, Visions of Savage Paradise, 88-93. See also Brienen, “Albert Eckhout
and the wilde natien of Brazil and Africa,” NKJ (Nederlands Kunsthistorisch Jaarboek)
53 (2002): 106-137; and Peter Mason, Infelicities: Representations of the Exotic
(Baltimore and London: Johns Hopkins University Press, 1998), 48-53.
33
62
Cartographic Styles and Discourse
Anderson – Mapping Colonial Interdependencies
certainly idealize the actual circumstance of life in
Brazil under Dutch rule, which was plagued by
shortages of supplies, disease, and death, making
the pristine condition of the garments pictured on
the bodies of the seemingly healthy Brasilianen pair
an aestheticized version of actual conditions in
Dutch Brazil.36
in contrast to the Tapuya who were—notably (and
uncomfortably) for the Dutch—naked.
Scholars have rightly explained these descriptive
differences in terms bound to the European
audience for whom this Brazilian material was
intended. Anthropologist Peter Mason, for example,
has suggested that the material objects decorating
Eckhout’s figures serve to recontextualize them,
making their exoticism legible to European
viewers.38 Rebecca Brienen, on the other hand,
suggests that Eckhout’s Brasilianen represent “a
new Indian type,” identifiable by a change in
iconography that came with long-term colonial
presence.39 Virginie Spenlé and Ernst van den
Boogaart have also argued that Eckhout’s Tapuya
and Brasilianen figures are intended to
demonstrate the civilizing potential of the
indigenous people of Brazil.40 These theories no
doubt explain the ways in which the paintings cater
to European audiences, while simultaneously
demonstrating how European iconographies
evolved to incorporate peoples of newly
“discovered” regions of the world. And yet, these
interpretations do not consider the ways in which
represented objects—in this case linen garments—
may have acted as important signifiers of social
cohesion and autonomy for the society that wore
them, a fact that is suggested in the archives, but
absent from the images.
Thus, although Eckhout’s paintings have in the past
been praised for their sensitivity to cultural
differentiation, they are far from objective records
of Brazilian culture, having their roots instead in
conventional European representations of the
exotic. Since the mid-sixteenth century, costume
books, travel journals and atlases provided visual
formulas
for
representing
non-European
37
cultures. In these instances, material culture—or
the perceived lack of it—could aid in identifying
unfamiliar cultures; clothing and accouterments
provided the most convenient means of
distinguishing cultures both from each other, and
from Europeans. The degree to which Eckhout’s
figures engage with material culture is not simply a
way of distinguishing ethnicity, then, but also a way
of ordering levels of civility. A comparison between
his Tapuya and Brasilianen women (Figs. 3 & 1)
suggests how they were perceived differently in
colonial society.
Not only are the figures
distinguished by the objects they wield—which
range from severed limbs to hammocks—but they
are also differentiated by the degree to which they
are clothed: the Tapuya figure is noticeably naked
with the exception of her scant foliage (likely
painted to satisfy European notions of decorum),
whereas the Brasilianen figures wear what I would
argue must be understood as linen garments, based
on the aforementioned evidence from archival
sources. In the visual records of Dutch Brazil, the
Brasilianen are distinguished by wearing clothing,
Being open to the multivalency of material culture
is paramount, given the lasting visual impact of
Eckhout’s Brasilianen figures. The models on which
Eckhout’s works were based are now lost, but the
copies made after them engendered a slew of
artistic responses. One of the earliest copies after
Eckhout’s models can be found in the personal
notebook of Zacharias Wagener, who acted as
Maurits’s steward for four years in Brazil.41 Due to
their similar subjects and compositions, his
On disease, see Monteiro, “The Crises and Transformation of Invaded Societies,”
1000; Meuwese, “Subjects or Allies,” 121. On the shortage of supplies, see Win
Klooster, The Dutch Moment: War, Trade, and Settlement in the Dutch Atlantic World
(Ithaca: Cornell University Press, 2016), chapter 4. On the idealization of garments
in paintings and drawings by Frans Post, see Ernst van den Boogaart, “A WellGoverned Colony: Frans Post’s Illustrations in Caspar Barlaeus’s History of Dutch
Brazil,” The Rijksmuseum Bulletin, vol. 50, no. 3 (2011), 236-271.
37 For a fuller consideration of the role that costumes play in both “forging
geographical boundaries” and “encourag[ing] viewers to reflect on their own
identities and personalities,” see Bronwen Wilson, “Reflecting on the Turk in late
sixteenth-century Venetian portrait books,” Word & Image, Vol. 19, Nos. 1 & 2
(January-June, 2003), 38-58; see also Ann Rosalind Jones, “Habits, Holdings,
Heterologies: Populations in Print in a 1562 Costume Book” Yale French Studies, No.
110, Meaning and Its Objects: Material Culture in Medieval and Renaissance France
(2006), 92-121.
38 Mason, Infelicities, see especially chapter 3.
39 Brienen, Visions of Savage Paradise, 117.
40 Virginie Spenlé, “’Savagery’ and ‘Civilization,’ Dutch Brazil in the Kunst- and
Wunderkammer,” in Journal of Historians of Netherlandish Art, Vol. 3, Issue 2 (2011).
Ernst van den Boogaart, “A Well Governed Colony.”
41 See Whitehead and Boseman, A Portrait of Dutch 17th century Brazil, 48-51. The
original is located in the Kupferstich-Kabinett in Dreden.
36
Cartographic Styles and Discourse
63
ARTL@S BULLETIN, Vol. 7, Issue 2 (Fall 2018)
Anderson – Mapping Colonial Interdependencies
drawings are generally thought to be based on
Eckhout’s now lost models. Like Eckhout’s finished
paintings, Wagener’s Brasilianen are shown
wearing white—presumably linen—garments.
Caspar Schmalkalden, a WIC soldier who visited
Brazil and Chile between 1642 and 1645, also
includes drawings of Brasilianen in his Caspar
Schmalkalden Reise von Amsterdam nach
Pharnambuco in Brasil, an amateur volume
describing his travels that includes a number of
illustrations inspired by Eckhout’s compositions. 42
Schmalkalden’s Brasilianen also wear what appear
to be linens, although their postures have departed
slightly from Eckhout’s compositions. Other copies
exist, including a set of watercolors in the British
Museum commissioned by the famous English
philosopher John Locke.43 While these images likely
had a limited circulation, Piso and Marcgraf’s 1648
Historiae Brasiliae Naturalis, which also includes
images based on Eckhout’s paintings (or—more
likely—the lost studies on which they were based),
had a much broader impact. The connection
between the Brasilianen and linen—a fabric that in
colonial Brazil had signified WIC/Brasilianen
alliances, but also Brasilianen identity—
subsequently became, through its repeated
visualization, an identifying attribute that
visualized hierarchies for European audiences,
losing its connection to Brasilianen negotiations for
autonomy. The scholar of Dutch Brazil, then, is left,
with a compelling paradox: on the one hand, as
demonstrated in the first section of this article,
there is a rich array of written sources (both
archival and literary) that seem to indicate the
importance of linen for the social cohesion of the
Brasilianen; on the other hand, there is a
powerful—and pervasive—visual legacy that uses
linen garments to fit the Brasilianen into an
encoded, hierarchical arrangement contingent only
upon Euro-centric perceptions of civility. Both
narratives are meaningful, and yet they are hard to
reconcile in traditional scholarly spaces. The
following section suggests how digital mapping
might help to accommodate these conflicting
narratives of indigenous identity in colonial Dutch
Brazil.
Joan Blaeu, Colonial Maps & Digital
Mapping
The relationship between the WIC’s linen gifts and
the subsequent visualizations of linen-clad
Brasilianen becomes further entangled in Joan
Blaeu’s map of the Dutch occupied captaincies of
Paraíba and Rio Grande (Fig. 4). Based on a 1643
map by Georg Marcgraf, Blaeu’s map was first
published in 1647, both as part of a large wall map
titled Brasilia que parte paret Belgis and also as a
multipart illustration in Caspar Barlaeus’s 1647
Rerum per octennium.44
The majority of the labeled features on this map are
restricted to the coastline and include the rivers,
forts, towns, aldeas, and churches of which the WIC
had direct or indirect knowledge. 45 There is,
however, one notable exception to this trend: an
extensive exploration into the Brazilian
backcountry marked on this map in light pink,
which was the result of explorations made by WIC
officer Elias Herckmans.46 In Barlaeus’s account of
Herckmans’s mission, the author describes how the
Dutch officer renamed landmarks in the sertão with
Dutch place names. In one episode, the mission
places the insignia of the WIC on a pillar on top of a
mountain,
overwriting—so
to
speak—the
indigenous name for the mountain, “Irupari-bakei,”
which the Dutch found “terrifying and made up of
many syllables.”47 In another instance, they
changed the name of the Tambuariry River to the
Musk River “because of the strong smell of
merchants selling Barlaeus’s text would have likely encouraged buyers to purchase
additional sheets that would form a deluxe edition of sorts along with the maps
included in the texts. This full version, Brasilia qua parte paret Belgis, includes a
number of vignettes by Post that were not illustrated in Barlaeus’s text.
45 The legend for this map can be found on the larger wall map.
46 For more on Herckmans, see Brit Dams, “Elias Herckmans: A Dutch Poet at the
Borders of Dutch Brazil,” in S. Huigen, J.L. de Jong and E. Kolfin, eds. The Dutch
Trading Companies as Knowledge Networks (Leiden/Boston: Brill, 2010), 19-37.
47 Barlaeus, The History of Brazil, 210.
42
The original is located in the Forschungbibliothek in Gotha. See Ibid., 58-64.
This volume is in the British library. See Ibid., 85-88.
44 For more on this map, see Zandvliet, Mapping for Money: Maps, Plans and
Topographic Paintings and their Role in Dutch Overseas Expansion during the 16th and
17th Centuries (Amsterdam: Batavian Lion International, 2002), 204-206; Whitehead
and Boseman, A Portrait of Dutch 17th Century Brazil, 151-161; Bea Brommer and
Henk den Heijer, Grote Atlas van de West-Indische Compagnie (Voorburg: Asia
Maior/Atlas Maior, 2012), see esp. 154-415 for maps of Brazil. Ernst van den
Boogaart, “A Well-Governed Colony,” 259-266. Van den Boogaart suggests
43
ARTL@S BULLETIN, Vol. 7, Issue 2 (Fall 2018)
64
Cartographic Styles and Discourse
Anderson – Mapping Colonial Interdependencies
Figure 4. Joan Blaeu, Praefecturae de Paraiba, et Rio Grande, Amsterdam, 1662 (41.5 x 53.2 cm). Courtesy of John Carter Brown Library at Brown University.
crocodiles and snakes, which is like musk.” 48 They
also named a mountain “Pyramideberg” because
they found a number of large stones seemingly
stacked by human hands. Landmarks from the
journey are labeled on the map in Dutch with
names like “Magasynberg” (Warehouse Mountain),
the name given to the place where they had left
behind their wagons and some supplies, and
“Steenen Keerberg” (Stone Mountain Return), the
name given to the point where they turned around
to head back to the coast. 49 Blaeu’s map and
Barlaeus’s accompanying text exemplify the ways
in which the renaming and relabeling of
cartographic landscapes can narrate colonial
authority while also silencing alternate auto-nomous voices. As Patricia Seed has argued, by
inscribing names onto cartographic space, foreign
occupiers like the Dutch made claims to the land,
marking it as a site of possession.50
Cartographic illustrations, of course, also have a
profound impact on our understanding of the social
encounters that happen in geographic space—
especially on colonial maps, where space is always
contested. This is certainly the case with the map
of the captaincies of Paraíba and Rio Grande
50 Patricia Seed, Ceremonies of Possession in Europe’s Conquest of the New World,
1492-1640 (Cambridge/New York: Cambridge University Press, 1995), especially
162-165.
48
Ibid., 211.
The previous examples are all from Van Berckel-Ebeling Koning’s translation of
Barlaus’s text. Ibid., 352, n. 21.
49
Cartographic Styles and Discourse
65
ARTL@S BULLETIN, Vol. 7, Issue 2 (Fall 2018)
Anderson – Mapping Colonial Interdependencies
published in Barlaeus’s Rerum per octennium (the
lower right subsection of Brasilia que parte paret
Belgis), which includes engravings made after
drawings by Frans Post.51 Here, the image above
the mapped coastline and to the right of
Herckmans’s mission features an engraving of a
Dutch officer leading a group of linen-clad
Brasilianen soldiers away from an aldea, perhaps
commencing a mission to defend against the
advances of the Count of Torre.52 Just as the
renaming of the Brazilian landscape in
Herckmans’s mission should be understood as a
symbolic act of possession, so too should this
vignette be seen as an effort to visualize the
Brasilianen according to the colonizing mission of
the Dutch: led by a WIC officer, the Brasilianen seem
to acquiesce to Dutch authority, while their linen
clothing underlines their willingness to adhere to
European codes of decorum.
-zations that make them rich objects of study for a
range of disciplines. Elizabeth Sutton’s important
study of Blaeu’s Brazilian map, for example, has
demonstrated how pictorial motifs can have a
significant impact on perceptions of colonial
occupation.54
Studies like Sutton’s take for granted the fact that
maps and the images that accompany them are
ideologically motivated and privilege the
experience and status of the maker, a critical
position put forward by cartographer and historian
J. B. Harley in the 1990s. Harley deals not just with
the visible motifs on maps, like Post’s
representation of Herckmans’s mission, but also its
“silences,” for as he argues, “the absence of
something must be seen to be as worthy of
historical investigations as is its presence.” 55 As I
will demonstrate, digital mapping offers a
compelling opportunity to juxtapose the rhetorical
silences of early modern colonial maps with
alternative narratives that can reanimate the
discursive spaces of intercultural exchange. Making
visible these moments of silence in a made digital
map can reveal the powerful and opposing systems
of rhetoric of which they are a part, as it can provide
temporal simultaneity that is hard, if not
impossible, to achieve through the linearity of text.
As Todd Presner, David Shepard and Yoh Kawano
have argued, the assumption that modern maps
will yield positivistic results misses the point of the
process of mapping, for “Mapping is not a one-time
thing, and maps are not stable objects that
reference, reflect, or correspond to an external
reality.” Rather, “Mapping is a verb and bespeaks
an on-going process of picturing, narrating,
symbolizing, contesting, re-picturing, re-narrating,
re-symbolizing, erasing, and re-inscribing a set of
relations.”56
Digital mapping, then, offers a
platform through which we can showcase the
Early modern colonial maps such as Blaeu’s narrate
encounters that are muddled by the richness of
their rhetorical and iconographical expressions. On
the one hand, maps facilitate movement through
space by translating topographical features into a
set of abstracted symbols, meaningful to the user,
but often devoid of the kind of human presence that
made its production possible. That is, maps that aim
to describe and record phenomena and land
features—like ocean currents, coastlines, and
estuaries, for example—ignore but also,
paradoxically, enable the kind of encounters with
which this article is concerned. On the other hand,
maps’ “decorative,” or non-cartographic, features,
which include cartouches, descriptive vignettes,
and
inhabitants,
assert
narratives
that
imaginatively rewrite social encounters onto a
geographic matrix.53 It is the capacity of maps to
move so fluidly and messily between purportedly
objective and purposefully subjective visuali-
54 For Sutton, Blaeu’s inclusion of the water-powered sugar mill on his map of the
captaincy of Pernambuco is akin to an act of possession rooted in Roman law
because it demonstrates Dutch control of the land by virtue of the technologies that
make it economically profitable. Elizabeth Sutton, “Possessing Brazil in Print, 16301654,” Journal of the Historians of Netherlandish Art, 5:1, (2013), 12-15. See also
Elizabeth Sutton, Capitalism and Cartography in the Dutch Golden Age (Chicago: The
University of Chicago Press, 2015), especially chapter 4.
55 J.B. Harley, The New Nature of Maps: essays in the history of cartography, ed. Paul
Laxton (Baltimore: Johns Hopkins University Press, 2001), 106.
56 Presner, Todd, David Shepard and Yoh Kawano, HyperCities: Thick Mapping in the
Digital Humanities (Cambridge, MA: Harvard University Press, 2014), 15.
51
On Post, see Erik Larsen, Frans Post. Interprète du Brésil (Amsterdam: Colibris
Editora, 1962); and Joaquim Sousa-Leão, Frans Post, 1612-1680 (Amsterdam: A.L.
van Gendt, 1973). Pedro and Bia Corrêa do Lago, Frans Post, 1612-1680. Catalogie
Raisonné (Milan: 5 Continents, 2007).”
52 Ernst van den Boogaart suggests that the Brasilianen auxiliaries may be setting out
to defend against the Count of Torre. Van den Boogaart, “A Well-Governed Colony,”
265.
53 See, for example, Benjamin Schmidt, “On the Impulse of Mapping, or How a Flat
Earth Theory of Dutch Maps Distorts the Thickness and Pictorial Proclivities of Early
Modern Dutch Cartography (and Misses Its Picturing Impulse),” Art History
November 2012, 1037-1049.
ARTL@S BULLETIN, Vol. 7, Issue 2 (Fall 2018)
66
Cartographic Styles and Discourse
Anderson – Mapping Colonial Interdependencies
narratives that we assign—or could assign—to our
data.
the sertão and, significantly, Fort Ceulen, the Dutch
Fort on the coast in the Captaincy of Rio Grande. In
the case of the semi-nomadic Tarairiu—reference
to whom are conspicuously absent on Blaeu’s
abridged map—the significance of assigning place
names should be elaborated upon briefly. On the
one hand, the location I have chosen to represent
the sertão claims—or perhaps more appropriately,
reclaims—for the Tarairiu a place on the map that
has been left vacant by the mapmaker. 58 Although
selecting one place on a map to represent the
location of the semi-nomadic Tarairiu fails to
capture their itinerant lifestyle, it simultaneously
asserts their presence in a region that is both
unoccupied by and unknown to the Dutch, thereby
complicating the narrative asserted by the original
map alone. Equally noteworthy are the gifts
received by the Tarairiu in the Dutch Fort Ceulen
(in 1634 and 1637) for they demonstrate the WIC
efforts to negotiate with the Tarairiu on Dutch turf,
a practice that was largely abandoned after 1637
when the majority of the gifts were presented in the
sertão. This shift may indicate Dutch willingness to
please the Tarairiu by negotiating with them on
their own territory, or it may indicate that the
Dutch wanted to keep the Tarairiu away from
colonial centers due to their frequent pillaging of
Dutch farms and plantations. I suspect, however,
that the impetus for the change in location may
have come from the Tarairiu leader, Nhandui, who
the Dutch were anxious to please and who had a
reputation for being an astute negotiator. 59
During a period when the Dutch presence in
Brazilian lands was much contested, Blaeu’s map
presents a single-minded narrative that stifles the
voices of the indigenous allies to whom the Dutch
were bound in a complex—yet ultimately
symbiotic—relationship.
While
it
remains
impossible to recover these voices without again
overwriting them with a foreign narrative, digital
mapping can nevertheless prioritize indigenous
agency by juxtaposing the story told by Blaeu’s map
and text with an alternative narrative. With this in
mind, the maps I created (Figs. 5 & 6) mark the
locations of the WIC’s gifts to their indigenous
allies, diplomatic presentations that, as I have
argued above, demonstrate the mutually beneficial
ties that bound them. By assigning these gifts a
“place” on Blaeu’s map, the “silences” are now
occupied by values that represent the fundamental
intercultural negotiations between the WIC, the
Brasilianen, and the Tarairiu. They offer a narrative
that balances oppressive visions of colonial
occupation with the indigenous voices that fought
for their own place in a changing society.
These maps aim to bring greater balance to the
voices that make up the Dutch colonial past by
making visible the fundamental role played by the
indigenous groups who assisted the WIC in
securing a foothold in northeastern Brazil. The
productive consequences of such an approach are
exemplified in Figure 5, which maps the locations of
the gifts given to Brasilianen and the Tarairiu
during the last two decades of Dutch occupancy
(1634-1654), a period marked by profound
instability and change.57
Unlike the variable locations at which the Tarairiu
received their gifts, the Brasilianen consistently
received gifts in the colonial villages, or aldeas. The
locations marked in red on the map in Figure 5 each
represent one of the aldeas in which these different
indigenous groups lived, emphasizing their settled
way of life and thereby distinguishing them from
the Tarairiu in the eyes of the Dutch.
The Tarairiu, represented by blue dots, are
recorded as receiving gifts—such as small metal
trinkets, tools, and occasionally garments—in both
This location is just above a point labeled “Vervallen Tapoiyer leger” (bedraggled
Tapuya camp), which seems to correspond to a description of Herckmans’s
expedition in Barlaeus’s text in which his retinue runs into a group of “inhabitants of
the sertao…, who had been disturbed by our advance into the wilderness but were
ready to return now that we were leaving.” Barlaeus, The History of Brazil, 215.
59 On Nhandui’s skills as a negotiator, see John Hemming, Red Gold: The Conquest of
the Brazilian Indians (Cambridge, MA: Harvard University Press, 1978), 308, which
draws from Roulox Baro, Relation du Voyage, 216-217. See also Ernst van den
Boogaart, “Infernal Allies,” 538.
57
58
The data for these maps have been collected from both primary and secondary
source materials. The following sources have been invaluable for identifying
relevant archival sources: Mark Meuwese’s Brother’s in Arm, Partners in Trade; Ernst
van den Boogaart’s “Infernal Allies”; Marianne Wiesebron, ed. Brazilie in de
Nederlandse archieven/O Brasil em arquivos neerlandeses (1624-1654) (Leiden, 20042013), 4 vols; Frans Leonard Schalkwijk, The Reformed Church in Dutch Brazil, 16301654; and Barlaeus, History of Brazil, trans. Blanch T. van Berckel-Ebeling Koning.
Documents consulted at the National Archief were drawn from OWIC 1.05.01.01, inv.
nrs., 8, 50, 68, 69, 72.
Cartographic Styles and Discourse
67
ARTL@S BULLETIN, Vol. 7, Issue 2 (Fall 2018)
Anderson – Mapping Colonial Interdependencies
Figure 5. Locations of the WIC Gifts to the Brasilianen and the Tarairiu. Map created by Carrie Anderson in consultation with Nancy Um using Adobe Illustrator. Data overlaid onto
Praefecturae de Paraiba, et Rio Grande, Amsterdam. Courtesy of John Carter Brown Library at Brown University.
The Brasilianen and the Tarairiu were also
distinguished by the types of gifts they received: in
contrast to the small trinkets and tools given
typically given to the Tarairiu, the Brasilianen
would most frequently receive ells of uncut linen, as
demonstrated above.60 In some cases, they would
be given certain privileges within their aldea (such
as holding a position of authority). It is noteworthy,
of course, that the Tarairiu were never offered
positions of authority, which is not surprising given
the Dutch perception of them as unsuitably savage
for such roles. One could argue, however, that this
map encourages an alternate narrative that does
not hinge on Dutch perceptions, but rather on
which gifts had currency within Tarairiu culture.
That is, whereas the Brasilianen could use colonial
offices to negotiate their autonomy within Dutch
Brazil, official appointments such as these had no
value to the Tarairiu, whose status in the sertão had
little to do with the hierarchies of European society.
60 It should be noted that the Tarairiu also occasionally received textiles from the
WIC but in fewer amounts and never in bolts, or uncut, as far as I know. Gifts of
clothing were typically given to Nhandui, the leader of the Tarairiu, and his
immediate retinue, a gesture that I believe was intended to recognize his authority.
See previous note.
ARTL@S BULLETIN, Vol. 7, Issue 2 (Fall 2018)
Using historic maps to recreate social geographies
offers distinct methodological possibilities,
especially in the case of lavishly illustrated early
68
Cartographic Styles and Discourse
Anderson – Mapping Colonial Interdependencies
Figure 6. Textile gifts given to the Brasilianen and the Tarairiu (by quantity), 1634-1654. Map with overlaid data created by Carrie Anderson in consultation with Nancy Um using Adobe
Illustrator. Data overlaid onto Praefecturae de Paraiba, et Rio Grande, Amsterdam. Courtesy of John Carter Brown Library at Brown University.
modern maps. In maps such as Blaeu’s, this
approach allows for the juxtaposition of
quantifiable mapped archival data and the
qualitative visual representations of that data.
Figure 6, for example, maps all of the textile gifts
given to the Brasilianen and the Tarairiu. At first
glance, it is clear that the Brasilianen received the
lion’s share of textiles gifts (in this case, all uncut
linens), which are concentrated in the aldeas in and
around Frederikstadt.61 But when this quantifiable
data is juxtaposed to the linens worn by the
Brasilianen in Frans Post’s engraving on Blaeu’s
map, we can now read this pervasive iconography
in a new light: no longer an indication of their
willingness to conform to European codes of
civility, these worn garments become a
demonstration of their collective identity within
colonial Brazil, a visual declaration of the
WIC/Brasilianen interdependencies, and perhaps a
signal of their desire for self-governance. In the
61
Uncut linens are measured in ells (one ell is approximately 70 cm), quantities of
which are typically divided up and given to multiple recipients. For this reason, I
have counted each ell as one gift.
Cartographic Styles and Discourse
69
ARTL@S BULLETIN, Vol. 7, Issue 2 (Fall 2018)
Anderson – Mapping Colonial Interdependencies
case of the Tarairiu, however, the display of raw
data on Blaeu’s map also highlights the absence of
that data as a form of visual social currency
(Eurocentric, indigenous or otherwise), once again
affirming how the silences on Blaeu’s map run
deep.62
Conclusion
Scholars have traditionally identified the cloth
garments in Eckhout’s paintings—and the copies
after them, including Blaeu’s map—as “European
cloth” or “cotton,” an assertion that undercuts the
possible significance of linen for the Brasilianen.
The suggestion that linen-wearing Brasilianen are
conforming to European notions of decorum by
wearing clothing—the traditional interpretation of
this visual motif—overlooks the role that linen
played in negotiating alliances and identities within
Dutch Brazil. In this article I have tried to
demonstrate that a digitally constructed map can
play an important role in recontextualizing these
colonial relationships by acting as a lens through
which archival and art historical data can be
interpreted. Digital maps such as such as the ones
presented in this article can reveal rich discursive
spaces that exist between the qualitative and the
quantitative, opening up new ways to reexamine
the complex relationships between material and
visual culture during periods of colonial
occupation.
Acknowledgements
I would like to thank Michael Zell, Jodi Cranston, Nancy
Um, Marsely Kehoe, Catherine Walsh, Erin Sassin, Leger
Grindon, Jenn Ortegren and Bill Hegman, who offered
valuable feedback at various points during the
development of this project. I am also incredibly grateful
to the anonymous Artl@s peer reviewers for their
generous and insightful comments.
In Brasilia que parte paret Belgis, illustrations of “savage” Indians—presumably a
reference to the Tapuya—are included at the upper section of the map.
Conspicuously, the maps published in Barlaeus’s text do not include these
illustrations, suggesting that the author wanted to emphasize Maurits’s success in
“civilizing” the inhabitants of Dutch Brazil.
62
ARTL@S BULLETIN, Vol. 7, Issue 2 (Fall 2018)
70
Cartographic Styles and Discourse