СОИГСИ
DOI: 10.46698/h3735-7702-4400-x
ОСЕТИНСКИЕ ПРЕВЕРБЫ
Э. Шахингёз [Цорити]
Хотя термин «преверб» не получил широкого распространения, он
используется в лингвистике кавказцев (включая все три семейства: северо-западных, северо-кавказских и картвельских), каддоанской, атабаскской и алгонкинской лингвистике для описания определенных элементов,
предшествующих глаголам. В контексте индоевропейских языков этот
термин обычно используется для отделяемых префиксов глаголов.
Превербы, изначальная функция которых состоит в выражении пространственных связей, были предметом рассмотрения в ряде исследований по осетинскому языку. Особое значение традиционно придается
морфологическим, семантическим и фонетическим процессам, сопровождающим стадию словообразования, когда основы глаголов сливаются
с превербами. Фонологические явления иллюстрируются различными
процессами, происходящими в иронском и дигорском вариантах осетинского языка. В основном они встречаются на стыке морфемы и включают эпентезу в форме согласного или полугласного, изменение гласного
и геминацию начального согласного или полугласного в инициальной позиции в глагольной основе. Развитие дейктической функции наречий имеет
типологическое сходство с грузинским: аспектные глагольные префиксы,
возникшие из наречных частиц с функцией направления. Горизонтальный и вертикальный дейксис, а также экстравертный (ориентированный от говорящего) и интровертный (ориентированный на говорящего)
дейксисы различаются в осетинском языке и сопоставимы с грузинским.
Критически рассмотрено количество превербов, и было предложено
выделить в качестве предглаголов восемь элементов в иронском варианте и семь в дигорском варианте. Рассматриваются пространственные и грамматические (точнее: аспектные) функции превербов, а также
функционирование исторических и непродуктивных превербов. Эта работа является первой частью обширного труда по осетинским превербам.
Ключевые слова: осетинский язык, фонетический процесс, эпентеза,
пространственные функции, сопоставительный анализ.
Ossetic Preverbs1are elements that enable a special word formation
process; they combine with verbs, but at the same time they are not firmly
connected to the word stem. They are verbal prefixes that modify the basic
verb grammatically and semantically. This modification can be aspect-specific
or spatial-directional. In some grammars, preverbs are referred to as prefixes.
This work is intended to provide a chronological overview of previous
research on preverbs in Ossetic as well as to illuminate the proposed semantic
60
KAVKAZ-FORUM ВЫП. 3 (10)
СОИГСИ
and syntactic functions. Modern literature was used to determine whether
previous research regarding their functions and semantics is still applicable
or needs to be updated. For the analysis the Ossetic translations of The Little
Prince (A. d. Saint-Exupéry, 1943) that was translated by T. Kambolov [1] into
Iron and Digor was used as parallel text [1]. Another text that was used for this
analysis is mægwyr læg æmæ us | mægur læg æma wosæ2 («The poor man and
woman»), since the text is available in both Ossetic varieties (mlæw). Further,
the Ossetic National Corpus was consulted [2].
Previous Research on Ossetic Preverbs
Already in 1844 A. J. Sjögren speaks of «compound verbs» in his grammar
on Ossetic and recognizes some of the preverbs as modifying prepositions [3,
111-113]. V. Miller supplemented the previously published research in 1903
by showing cognates from other Iranian languages and providing examples
of the functions and peculiarities of the preverbs [4, 81-84]. In 1949 V. I. Abaev
mentions the preverbs in four paragraphs (§76-80) [5] and notes the dialectal
differences [5, 420-421]. A few years later, in 1959 V. I. Abaev‘s grammar on
Iron-Ossetic is published3 where he devotes an entire chapter to preverbs and
partly discusses their functions [6, 76-80]. Later, É. Benveniste discusses the
spatial functions of the preverbs and their historical preverbal forms as well
as the etymology of some productive andsome no longerproductive preverbs
[7, 103-113]. With detailed descriptions of the functions of the individual
preverbs, G. Axvlediani rounds off the previous findings on the preverbs in
1963 [8, 237-248]. In his grammar on Digor-Ossetic, M. I. Isaev outlines the
functions of the preverbs and explains that in addition to the function of
perfecting the aspect they also reflect semantic nuances such as suddenness
or duration of the action [9, 80-86]. In 1970 K. H. Schmidt publishes an article
on the language typology of Ossetic [10, 161-168]. He explicitly goes into the
development of the Ossetic aspect system and its parallels to Georgian and
Russian. After no research on Ossetic preverbs had been published for a long
period of time, R. Bielmeier publishes an article in 1981 in which, on the one
hand, he refers to the term orienܩacia, that was coined by A. Šanidze, where
Bielmeier refers to the spatial function of the Ossetic preverbs [11, 27-46].
On the other hand, he divides the preverbs into non-analyzable ones that
are fused with the verbal stem, and productive preverbs. Shortly afterwards,
in 1982 F. Thordarson analyzes the preverbs with regard to their function,
typology and etymology [12, 251-261]. The most recent studies directly
related to preverbs are V. Tomelleri‘s research published in an article in 2010
[13, 245-272]. He examines them with regard to the category of aspect and
compares them with the preverbs of Georgian and Russian.
KAVKAZ-FORUM ВЫП.3 (10)
61
СОИГСИ
The number of preverbs the researchers count, differs:
a–
a–
É. Benve- G. AxvleM. I. Isaev
R. Bielmeier
niste
diani
(Digor)
(Iron)
(Iron)
a–
a–
a–
ær –
ær –
ær –
ær –
ær –
ær –
ba –
fa-, fæ-,
fe –
ba –
ærba –
ba –
ærba –
ba –
ærba –
ba –
ærba –
ba –
ærba –
ba –
fæ –
fæ –
fæ –
fæ –
fæ –
ny- | ni –
ny- | ni –
ny –
ny –
ni –
ny- | ni –
ra –
ra –
s-, z-| is-,
iz-, æz –
ra –
ra –
(æ) ra –
ra- | (æ) ra –
(i) s –
s–
is –
(y) s- | is –
A. J. Sjgren
a–
ær-, ra- |
ar-, er –
s-, is –
V. Miller
V. I. Abaev
ny (n) – |
ni –
ra –
(y) s –
am –
cæ –
cæ –
ræ –
Table 1: Ossetic Preverbs according to earlier research
As shown in table 1 the preverbs all researchers mention are a- (only Iron),
ær-, ba-, ny- | ni-, ra- and (y) s- | (i) s-. A. J. Sjögren and V. Miller don‘t list ærba-,
supposedly because this preverb looks like a combination of the two preverbs
ær- and ba-. Sjögren counts am-4 as a preverb, but this was not kept up by
following research. É. Benveniste doesn‘t mention fæ-, because he mainly
goes into the spatial functions of the preverbs whereas he isn‘t able to show
any spatial property for fæ-. On the other hand he proposes ræ-, which isn‘t
mentioned by any other research and which might be an allophone of ra-.
V. I. Abaev and G. Axvlediani propose cæ-5as a preverb, but neither previous
nor following research follows this up.
All in all, with regards to table 1 I count seven preverbs for Digor- and eight
for Iron-Ossetic for my research. Hereby I leave out the preverbs am-, proposed
only by A. J. Sjögren; cæ-, proposed by V. I. Abaev and G. Axvlediani; and ræ-,
proposed only by É. Benveniste:
Iron
a–
ær –
ærba –
ba –
fæ –
ny –
62
KAVKAZ-FORUM ВЫП. 3 (10)
Digor
–
ær –
ærba –
ba –
fæ –
ni –
СОИГСИ
ra –
ys-, s-, ss –
ra –
æs-, is-, iss-, s-, ss –
Table 2: Preverbs in Ossetic
Ossetic preverbs combine with simple and compound verbs, verbalized
nouns and adjectives, as well as with borrowed verbal elements, such as from
Turkish or Russian. The functions and meanings of the preverbs vary in part in
Iron and Digor. Not every preverb can be combined with every verb, since the
semantics of the verb are just as relevant as the semantics and function of the
preverb. Basically, it can be said that the function of a preverb stands out in
connection with the verbs of movement.
Functions of Ossetic Preverbs
According to G. Hewitt [14, 286], preverbs can be traced back to adverbs
or prepositions and were merged with the word stem over time. This process
can be understood as a process of concretization. P. Arkadiev states, thatthe
original function of the preverbs is to express spatial bonds, which is why they
are also called «bounder-based perfectives» in cases where such morphemes
mark the perfective aspect [15, 386].
The investigations at this point, which should form the main focus of this
work, are as follow:
Phonological phenomena caused by the preverbs
Tmesis and the inserted elements
Compound verbs
Orienܩacia, with a view of the Georgian preverbs
Topics such as preverb combinations, prefix conversion, aspect and
Aktionsart will not be dealt with in this paper. While working with the text
material it seemed like there is a tendency of the preverbs expressing
Aktionsart when they combine with the nominal part of compound verbs
and marking aspect when they combine with verbs, except for verbs of
movement. But this needs additional investigation and shall not be discussed
any further.
The examples in the following are, if taken from the parallel texts, firstly
given in Iron (for example 6a) and afterwards in Digor (6b). Since the sentences
are almost identical a translation is only given after the Digor example. The
sources of the examples are shortened as: «tlp» for The Little Prince, «mlæw» for
mægwyr læg æmæ us | mægur læg æma wosæ and «ONC» for Ossetic National
Corpus and a reference to the text from the ONC [2].
KAVKAZ-FORUM ВЫП.3 (10)
63
СОИГСИ
Phonological Phenomena
In addition to the semantic, spatial and grammatical functions there are
phonological processes caused by some of the preverbs, for which the final
vowel of the preverb plays as much a role as the initial consonant or vowel of
the verb stem. The phonological phenomena occur at the morpheme border
and include epenthesis in form of consonant or semi-vowel, vowel change and
gemination of the verb‘s initial consonant or semi-vowel.
According to V. I. Abaev [5, 420] the preverbs a-, ba-, ærba-, fæ-, ny- | ni-6 and
ra-cause an epenthesis. In Iron a-c-and in Digor a-j-is inserted:7
(1) Iron
Ацагурын æй хъæуы.
A-c-agur-yn
æj
qæw-y
PV-EP-search-INF
CL. 3SG. GEN
need-3SG
«It is necessary to search it.» (ONC, Md 1997)
(2) Iron
Кæм æй бацагурын хъæудзæн, уый сын бацамыдта.
Kæm
æj
ba-c-agur-yn qæw-dzæn, uyj
syn
ba-c-amyd-ta
PV - EP -search- n e e d - 3 S G . D E M . CL. 3PL. PV-EP-show. PST-3SG.
INTER
CL. 3SG. GEN
PST
DAT
3SG
INF
FUT
«He / She showed them where it will be necessary to search for it.» (ONC, VzB Г. Х.
2003)
(3) Digor Мадта махæн уой æнæ байагорун нæййес, – зæгъгæ, загътонцæ дууæ лæхъуæни.
Madta
ADV
maxwoj
æn
1
P L
-
DAT
DEM.
SG
ænæ
PREP
b a - j z æ ğ - zağ-tonnæ-jjes,
duwæ læqwæn-i
agor-un
cæ
gæ,
P V - E P say-3 PL .
NUM
boy-GEN. SG
say-CV
search- NEG-EX
PST
INF
«Then wecan‘t but look for it, – the two boys said.» (ONC, IasF 1900-1950)
(4) Iron
[…] уый зæгъынмæ хъавыди пыхсы фæндаг рацагурын, […]
[…] uyj
DEM.
3SG
zæğ-ynqavy-di
pyxs-y
fændag
mæ
seek-3 SG . b u s h say-INF-ALL
way
PST
INES
ra-c-agur-yn,
[…]
PV-EP-search-INF
‘…he seeked to say itwhile searching for a way in the brushwood,…» (ONC, IasD
1900-1950)
64
KAVKAZ-FORUM ВЫП. 3 (10)
СОИГСИ
(5) Digor
Еуæй-еу хатт сæ къохи бафтуйуй райахæссун фус […]
Jewæj-ew
xatt
some-ITER
time
܌ox-i
sæ
ba-ftuj-uj
CL.
3PL. h a n d -
GEN
GEN
PV-achieve-3SG
ra-j-axæssfus
un
PV - EP -catchsheep
[…]
INF
«Sometimes they manage to catch a sheep…» (ONC, ZBM 2012)
If a preverb, that is ending in a vowel, meets a verb, which starts withæ-,
then no epenthesis is inserted. Instead, the vowel changes – two æ become e,
such as infæ-æxxuys>fexxuys|fæ-ænxus> fenxus (6):
(6a) Iron
…уæд сын тынг феххуыс уыдзæнис.
[…]
wæd
syn
3PL. DAT
CL.
ADV
tyng
fe-xxuys
ADV
PV-help
wy-dzænis
COP-3SG. FUT
(6b) Digor
…уæд син хъæбæр фенхус уодзæнæй.
[…]
wæd
sin
qæbær
fe-nxus wo-dzænæj
CL. 3PL. DAT
ADV
PV-help
COP-3SG. FUT
‘… then this will be a great help for them.» (tlp 5.35)
ADV
In addition to the preverbs mentioned by V. I. Abaev, the preverb ær- in
Iron also requires an epenthesis. It is therefore questionable whether the
epenthesis is only caused by the clashof two vowels in adjacent words.
(7) Iron
Йæ цæстытæ цинæрттывд фæкодтой æмæ «Тотрадзы зарæг» æрцамыдта.
Jæ
CL.
GEN
cæst-ytæ cinærttyvd
3SG.
eye-PL
sparkling_
from_joy
fæ-kod-toj
æmæ «Totradz-y zæræg»
PV-do.
3SG. PST
CONJ
PST-
To t r a d z GEN
song
ær-c-amydta
PV - EP -teach3SG. PST
«His eyes were sparkling from joy and he taught «the song of Totradz»‘. (ONC, Md
1997)
If the verb starts with a semivowelw8or j, then no epenthesis takes place.
Preverb ny- | ni- requires a gemination of the initial consonant in Digor as well
as in Iron (8a &8b), whereas fæ- causes a gemination only in Digor (9a & 9b).
Semi-vowels are geminated like consonants:
KAVKAZ-FORUM ВЫП.3 (10)
65
СОИГСИ
(8a) Iron
Æз ныууагътон мæ кусæнгæрзтæ.
Æz
1SG
ny-wwağ-ton
mæ
PV-leave-1SG. PST
POSS.
1SG
kusængærz-tæ
working_tool-PL
(8b) Digor
Æз ниууагътон мæ косæнгæрзтæ.
Æz
ni-wwağ-ton
mæ
1SG
PV-leave-1SG. PST
POSS.
kosængærz-tæ
1SG
working_tool-PL
«I left my working tools.»
(tlp 7.71)
(9a) Iron
Уыдонæн алкæддæр алцыдæр æмбарын кæнын фæхъæуы.
Wydon-æn
DEM. PL-DAT
alkæd-dær alcy-dær
always-PTCL everything-PTCL
æmbar-yn
kæn-yn fæ-qæw-y
understand-INF do-INF
PV-need-3SG
(9b) Digor
Уонæн алкæддæр алцидæр лæдæрун кæнун фæгъгъæуй.
Won-æn
alkæd-dær alci-dær
lædær-un
kæn-un fæ-ğğæw-uj
DEM. PL-DAT
always-PTCL everything-PTCL
understand-INF
do-INF
PV-need-3SG
«It»s always necessary to explain them everything.»
(tlp 1.13)
Further, if a verb in Digor starts with a vowel and there is an epenthesis
between the preverb and the verb stem, then this epenthesis, since it is a semivowel and since semi-vowels behave like consonants, it isgeminated:
(10) Digor
Ци фæййагорун, – нæ иссерун.
Ci
fæ-jj-agor-un,
næ
INTER
PV-EP-search-1SG
NEG
isser-un
find-1SG
«What I am looking for – I cant» find (it). ’ (ONC, Md 2002)
(11) Digor
Æртæ анзи йин ниййахæссун фæрæзнæ не’ссирдтонцæ.
Ærtæ
anz-i
jin
ni-jj-axæss-un færæznæ ne
«ssird-toncæ
year-GEN. SG CL.DAT.SG PV-EP-catch-INF method NEG
find. PST-3PL. PST
«During the three years they did not find a method to catch it.» (ONC, IasF 1900-1950)
NUM
If there isa tmesis in Digor, the initial consonant of the inserted element is
also geminated:
66
KAVKAZ-FORUM ВЫП. 3 (10)
СОИГСИ
(12) Digor
Уосæ рамæстгун æй ’ма ’йбæл фæгъгъæр кодта: – Ниммæуадзæ хуссун.
raæj
mæstgun
Ni-mmæxuss-un
wadz-æ
1SG.
PV-CL.
do-3SG.
G E N -leave - sleep-INF
woman PV-angry COP. 3SG CONJ 3SG-ALL PV-shout
PST
2SG. IMP
«The woman got angry and yelled at him: – Let me sleep!» (ONC, IasD 1900-1950)
Wosæ
«ma ’j-bæl
fæ-ğğær kod-ta:
Tmesis
A peculiarity of Digor has been recorded by the research so far: a tmesis
between the preverb and the verb stem is possible through enclitic pronouns.
V. I. Abaev [6] is the first to realize that in Iron the particle cæj also presupposes
a tmesis, since it can appear between the preverb and the verb stem.
K. H. Schmidt takes up this theory and describes the function of the particle
cæj, which denotes a coincidence case or an almost completed action and is
a «formal identification of the imperfectivein the future and past tense» [16,
164]. The particle also exists Digor, but K. H. Schmidt describes its function used
as a demanding particle. I suppose that preverb cæ-, proposed by V. I. Abaev
and later G. Axvlediani either goes back to particle cæ jor even is this particle,
wrongly analysed as a preverb. In the Ossetic National Corpus, the particle is
listed as a preverb as -cæj-.9 Hence, in the following -cæj- (with two hyphens)
will be called particle.
More than one enclitic pronoun can be inserted for tmesis in Digor. In Iron, on
the other hand, the enclitic pronouns follow the verb. In Digor as well in Iron, it
seems like a tendency that these elements stand in the «Wackernagel’s position.
’In verbal constructions with trivalent verbs with a direct and indirect object,
where both pronouns are clitized, the direct object follows the indirect one:
(13a) Iron, only direct object
Бауадз мæ иунæгæй иу къахдзæф акæнын.
Ba-wadz
mæ
iwnægæj
iw
܌axdzæf
a-kæn-yn
PV-leave
CL.
alone
NUM
step
PV-do-1SG
1SG. GEN
(13b) Digor, only direct object
Бамæуадзæ еунæгæй еу къахдзæф ракæнун.
Ba-mæ-wadzæ
jewnægæj
1SG. GEN-leave
alone
«Let me do one step by myself.»
PV-CL.
jeu
NUM
KAVKAZ-FORUM ВЫП.3 (10)
܌axdzæf
step
ra-kæn-un
PV-do-1SG
(tlp 26.157)
67
СОИГСИ
(14a) Iron, direct and indirect object
Лæг [фырадæргæй хъуыды дæр нæ акодта, афтæмæй] загъта, ратдзынæндын æй, зæгъгæ.
Læg
[…]
man
zağ-ta,
rat-dzynæn
dyn
æj,
zæğ-gæ
say-3SG. PST
give-1SG. FUT
CL.
CL.
say-CV
2SG. DAT
3SG. GEN
(14b) Digor, direct and indirect object
Илæг [дæр, æнæ нецирасагъæскæнгæй,] загъта, ра-дин-æй-æтдзæнæн,
зæгъгæ.
I
læg […] zağ-ta,
ra-din-æj-æt-dzænæn,
zæğ-gæ
man
say-3SG. PST PV-CL. 2SG. DAT-CL. 3SG. GEN-give-1SG. FUT say-CV
«The man [,was so excited that with out thin king at all,] said «I will give her to you.»‘
(mlæw 12)
PTCL. DEF
In Iron, there are not many examples for a tmesis with the particle -cæj-.
Further, it seemsthat only some preverbs can be combined with it.
(15) Iron
Иуахæмы та æнкъардæй рацæйцыди сæхимæ.
Iwaxæmy
ta
ænæard-æj
ra-cæj-cyd-i
sæxi-mæ
ADV
PTCL
sadness-ABL
PV-PTCL-go. PST-3SG. PST
REFL. 3PL-ALL
«But once he went (home) to themselves insadness.»
(ONC, IasD 1900-1950)
The particle -cæj-can be found more frequently in Digor. Theoretically, it
should be possible to combine the particle with enclitic pronouns in tmesis
position. But I could not find any examples for this.
(16) Digor
Рацæйевгъудæй мæ догæ, Ниццæйкалдæй мæ мæсуг.
Ra-cæj-evğud-æj
mæ
PV-PTCL-miss. PST-3SG. PST POSS.
dogæ, Ni-ccæj-kald-æj
1SG time
mæ
PV-PTCL-destroy. PST-3SG. PST
«My time has passed, my tower is destroyed.»
P O S S
mæsug
.
tower
1SG
(ONC, D34 2007)
Another property of the preverbs is that together with a preverb in
preverbal position the same preverb can occur in suffix position at the same
time. This seems to be more common in Digor than in Iron. However, the
examples of this phenomen on are very little; for Digor, only a few examples
were given by V. Miller and M. I. Isaev. And for Iron, there is only one sentence
by V. I. Abaev:
68
KAVKAZ-FORUM ВЫП. 3 (10)
СОИГСИ
(17) Iron
Цæгъдынтæ сæ байдыдтон-ба
Cæğdyn-tæ sæ
destroy-PL
CL. 3PL. GEN
«I began to destroy them»
ba-jdyd-ton-ba
PV-begin. PST-1SG. PST-PV
(Abaev 1964: 104)
(18) Digor
Ниффинсай-нийецигæгъæди!
Ni-ffins-aj-ni
jeci
gæğædi
PV-write-IMP. 2SG-PV
DEM
paper
«You shall write that paper!» (Isaev 1966: 84)
(19) Digor
Рацæуайтæ мæмæ-ра, мæ хортæ!
Ra-cæw-ajtæ
mæ-mæ-ra,
mæ
xor-tæ
PV-go-IMP. 2PL
1SG-ALL-PV
CL. 1SG. GEN sun-PL
«Come to me, my suns!» (Isaev 1966: 84)
Example (19) shows that another word, in this case the cliticmæ, can appear
before the repeated preverb.
Compound Verbs
In Ossetic, compound verbs are formed by combining a nominal, verbal
or verbalized (de-adjective, de-substantive) element with an auxiliary verb.
According to M. I. Isaev [9, 84] the most frequent auxiliary verbs used herefore
are kænyn | kænun «to do», lasyn | lasun «to carry» und wyn | un «to be» (copula).
Other verbs, that can function as auxiliars aredaryn | darun «to have», kæsyn |
kæsun «to look», maryn | marun «to kill» and mælyn | mælun «to die». A large
number of compound verb connections are onomatopoetic expressions that
combine with an auxiliary. In Ossetic the preverb can often be foundon the
nominal element of the compound verb:
(20a) Iron
Ме ‘мбал та ногæй ныккæл-кæл кодта:
Me
POSS.
1SG
‘mbal
friend
ta
PTCL
nogæj
new
ny-kkæl-kæl
PV-laughter
kod-ta
do. PST-3SG. PST
(20b) Digor
Мæ ‘нбал нæуæгæй никъкъæл-къæл кодта:
Me
‘nbal
næwæg-æj
ni-܌܌æl-܌æl
KAVKAZ-FORUM ВЫП.3 (10)
kod-ta
69
СОИГСИ
1SG
friend
new-ABL
PV-laughter
do. PST-3SG. PST
«My friend broke into another peal of laughter:» (tlp 3.41)
POSS.
However, this should be seen as a tendency, since there are also cases
where the preverb occurs on the auxiliary verb:
(21a) Iron
Æмæ Гыццыл принц цы зæрдиаг кæл-кæл ныккодта, [уымæ йæм тынг
рамæсты дæн.]
Æmæ Gyccyl princ cy
CONJ
little
prince INTER
zærdiag
kæl-kæl
warm-hearted laughter
[…]
ny-kkod-ta,
PV-do. PST-3SG. PST
(21b) Digor
Æма Минкъий принц зæрдиуаг къæл-къæл никкодта, [æма мæ уомæй
хъæбæр рамæстгун кодта.]
[…]
Minæij princ
zærdiwag
kæl-kæl
ni-kkod-ta,
CONJ
little
prince
warm-hearted laughter
PV-do. PST-3SG. PST
«And the little prince broke into a lovely peal of laughter, which made me very angry.»
(tlp 3.15)
Æmа
The auxiliary verbs, that are used to form compound verbs, cannot be
limited to the verbs, that were listed by M. I. Isaev, since compound verbs
combining with other verbs can be found as well:
(22a) Iron
[Æвирхъау] гуыв-гуыв систа æмæ мæ нымады цыппар рæдыды скодтон.
[…] guyv-guyv s-is-ta
æmæ mæ
PV-take.
buzz
P S T - 3 S G . CONJ
PST
POSS
1SG
.
s-kodton
PV-do.
mistakePST-1SG.
nymad-y
cyppar rædyd-y
count-INES
NUM
GEN
PST
(22b) Digor
[Æверхъау] гув-гув исиста æма мæ нимади цуппар рæдуди скодтон.
[…] guv-guv is-is-ta
æma mæ
PV-take.
P O S
P S T - 3 S G . CONJ
buzz
1SG
PST
nimad-i
S
. countINES
cuppar rædud-i
NUM
mistakeGEN
s-kod-ton
PV-do. PST1SG. PST
«He made [exceptional] noise and I made four mistakes at my counting.» (tlp 13.26)
Certain compound verbs consist of two verbal elements, which on the
other hand appear with two different preverbs before they are accompanied
70
KAVKAZ-FORUM ВЫП. 3 (10)
СОИГСИ
by the auxiliar, such as raco-baco kænun [9, 23].The verb co can be analysed as
imperative of the second person singular of cæwun «to go.»Preverb ra- marks a
movement away from the speaker whereas preverb ba- marks a movement to
the direction of the speaker. The two preverbs denote opposite actions (Engl.
back-forth; Germ. hin-her, auf-ab).
(23) Digor
Биццеу рацо-бацо кæнуй зæнхи астæу.
Biccew
ra-co-ba-co
kæn-uj
zænx-i
astæw
boy
PV-go-PV-come
do-3SG. PRS
world-INES
POSTP
«The boy goes back and forth in the midst of the world.» (ONC, Nk 2005)
(24a) Iron
[Йæ зæрдыл æрлæууыдис, кæддæр] хурныгуылдтæ феныны тыххæй
бандон куыд ралас-балас кодта, уый.
[…]
xurnyguyldra-las-bafen-yn-y tyxxæj bandon kuyd
kod-ta,
tæ
las
sunset-PL
see- INF GEN
POSTP
chair
INTER
PV-pushPV-drag
do. PST3SG. PST
uyj
DEM.
3SG
(24b) Digor
[Æ зæрдæбæл æрлæудтæй, кæддæр хорнигулдтæ] фæййинуни туххæй
къела куд раласæ-баласæ кодта, е.
xorniguyldfæ-jjin-un-i tuxxæj
tæ
ra-lasækod-ta, e
ba-lasæ
PV-push-PV- do. PSTDEM. 3SG
sunset-PL
see-INF-GEN POSTP
chair INTER
drag
3SG. PST
«He / She remembered how he / she dragged the chair to see the sunsets.» (tlp 14.52)
[…]
܌ela
kud
The verb las (yn) | las (un) (24) has a reciprocal meaning due to the two
preverbs. Hencera-las | ra-lasæmeans «push» and ba-las | ba-lasæmeans «drag».
As in Example (25) an enclitic pronoun can appear between the elements
of a compound verb. In contrast to tmesis, where clitics can mainly be
encountered in Digor, both varieties can have clitics between the verbal and
nominal element of acompound verb:
(25a) Iron
[Уый мын лæвæр кодта йæ хæрздæф,] срухс мын кодта мæ цард.
[…]
s-ruxs
PV-light
myn
CL. 1SG. DAT
kod-ta
do. PST-3SG. PST
KAVKAZ-FORUM ВЫП.3 (10)
mæ
POSS.
1SG
card.
life
71
СОИГСИ
(25b) Digor
[Е мин лæвар кодта æ хуæрздæф,] срохс мин кодта мæ царди.
[…]
s-roxs
min
kod-ta
mæ
card-i.
PV-light
CL. 1SG. DAT
do. PST-3SG. PST
POSS. 1SG
life-GEN
‘ [He / She gave me his / her fragrance as a gift] and (this) enlighted my life.» (tlp 8.61)
(26a) Iron
Сныв мын кæн фыс.
kæn
do. 2SG. IMP
fys.
sheep
S-xuzæ
min
kæn-æ
PV-picture
CL. 1SG. DAT
do. 2SG. IMP
«Draw me a sheep.» (tlp 2.42)
fus
sheep
S-nyv
PV-picture
myn
1SG. DAT
CL.
(26b) Digor
Схузæ мин кæнæ фус.
Orien৬acia
The term orienܩacia ikit܌en da akat܌en («Orientation here and there»),
introduced by A. Šanidze, denotes a movement that either goes to the
direction of the speaker or listener or to a place they know (theact of direction,
also: observer‘s field). In contrast there is the position of the speaker or observer
and the direction of movement (position of the observer, also: actor‘s field).
Due to the differentiation of the movement towards the speaker or away from
the speaker, this opposition is also referred to as «back / forth deixis» [10, 162].
According to F. Thordarson the spatial-directional function of preverbs is only
marked on the verbs of movement.
The development of the deictic function of the preverbs has a typological
similarity to Georgian: aspectual verbal prefixes developed from adverbial
particles with a directional function [12, 251-252]. The two-dimensional system,
which denotes the movement towards or away from the speaker, is also an area
phenomenon that Ossetic has adopted from its Caucasian contact languages,
which show large numbers of elements with spatial functions. However, the
two-dimensional system of spatial opposition in Osseticis not fully researched
yet and orienܩaciain Ossetic is less developed than orienܩacia in Georgian.
The following table show sorienܩacia in Old and New Georgian, Ossetic and
Russian. Since in some cases it is not possible to express the opposition of the
speaker‘s position in English, some movements are described more accurately
by giving the German oppositions of ther movement.
72
KAVKAZ-FORUM ВЫП. 3 (10)
СОИГСИ
The preverbs cæ- and ræ-, the first one being only proposed by V. I. Abaev
and G. Axvlediani and the second one by É. Benveniste, and which I decided to
not count as preverbs, are also inserted in this table, since their spatial functions
were described. É. Benveniste mentioned ræ- as opposition to (y) s- | (i) s- and it
was M. I. Isaev and R. Bielmeier who described the spatial function of preverb
fæ-. Not every researcher considered the spatial functions for the preverbs,
hence I only describe the position of the speaker; the position of the observer,
as described by M. I. Isaev [9, 81-83] for Digor, is not taken into account:
Speaker’s
position
inside
from the inside to the
outside
(hinaus & heraus)
to the speaker / hearer
(her-)
away from the
speaker / hearer
away from somebody
to the bottom and
inside
backwards
forward
through
ra –
še –
ba –
outside
šemo –
šemo –
ærba –
top
da –
ča –
ny- | ni –
bottom
damo –
čamo –
ær –
bottom
ağ- / a
a–
(y) s- | (i) s –
top
ağmo –
amo –
ræ –
here
there
garda –
gardamo –
gada –
expressed
gadamo – lexically
pere –
–
mo –
mo –
ær-, ærba –
pri –
–
mi –
mi –
there
here
not at the
bottom
and inside
at the
bottom
and inside
in front
behind
behind
in front
not to the
speaker
to the
speaker
c̙ar –
c̙armo –
c̙a –
c̙amo –
fæ –
ot-, raz-, c-,
u–
šta –
ča –
ær –
expressed
lexically
outside
from the outside to the
inside
(hinein & herein)
from the top to the
bottom
(hinunter / runter &
herunter)
from the bottom to
the top
(hinauf & herauf)
over (hinüber / herüber)
gamo –
inside
Old
Georgian
gan-, ga –
ganmo-,
gamo –
še –
New
Ossetic
Georgian
ga –
a- | ra –
Russian
vy-, iz –
v-, vo –
cæ –
so-, pod –
voz-, na –
štamo –
čamo –
uk̙u –
uk̙umo –
c̙ina –
c̙inamo –
expressed expressed
lexically
lexically
expressed
lexically
expressed expressed
lexically
lexically
pred –
expressed expressed
lexically
lexically
pere-, pro –
c̙iağ –
c̙iağmo –
Table 3: orienܩacia in Old and New Georgian, Ossetic and Russian
KAVKAZ-FORUM ВЫП.3 (10)
73
СОИГСИ
In contrast to the other preverbs in Old and New Georgian, which are
extrovertive (oriented away from the speaker), preverb mo- is introvertive
(oriented towards the speaker); it can combine with other preverbs and form
a preverb compound. In doing so, it retains its function of indicating the
direction to the speaker. Except for the Old Georgian preverbs uk̙u (mo) – , c̙ina
(mo) – , c̙iağ (mo) – , that have adverbs function aslexical equivalents in New
Georgian, Old Georgian preverbs are mainly preserved in New Georgian.
As in Georgian, the horizontal and vertical deixis are distinct in Ossetic. The
two-dimensional opposition in relation to the position of the speaker can be
clearly seen. Ossetic ær- behaves similarly to New Georgian ča (mo) – : it marks a
movement from to top to the bottom (the speaker islocated at the target of the
movement) and can therefore be used for a movement downwards. Generally
speaking, speakers of Digor use the preverb ær- in movements that occurin
direction to them; only when the speaker is in a building and the movement
is in directionto that particular building, the speaker might useærba-. In Digor,
Orienܩaciaseems to be less than in Iron.
(27a) Iron
— Ныр та ацу, [- загъта Гыццыл принц,] мæн фæнды дæлæмæ æрхизын!
Nyr ta
a-cu, […]
ADV
PV-go
PTCL
mæn
1SG. DAT
fænd-y
want-3SG
dælæ-mæ
below-ALL
ær-xiz-yn!
PV-climb-INF
(27b) Digor
— Нур ба рандæ уо, [- загъта Минкъий принц, – ] мæн фæндуй дæлæмæ
æрхезун!
Nur
ba
ADV
PTCL
randæ wo,
[…] mæn
fænd-uj
dælæ-mæ
away
COP. 2SG. IMP
3SG. DAT
want-3SG
below-ALL
«Now go away, [said the Little Prince,] I want to go down there.» (tlp 26.22)
ær-xez-un!
PV-climb-INF
In (27a & 27b) two directions are marked: Iron a-cu, which is represented in
Digor by a the compound verb randæ wo, and ær-xizyn | ær-xezun. 10 The former
verb is the verb cu | co «go», which in this case in combination with a-gets the
meaning «to go away», but can mean «come» in combination with the preverbs
ba-cu | ba-co, ær-cu | ær-co, ærba-cu | ærba-co. Depending on the context and
situation, these preverbs can also represent the vertical and horizontal deixis.
Furthermore, in example (27) the preverb ær- in ær-xizyn | ær-xezun «to
climb down» marks a movement from the top to the bottom. In this example
the speaker expresses his wish to climb downto the bottom. This means he
cannot be at the bottom already. In contrast to the speaker, however, the
listener is already at the bottom, which is why preverb ny- |ni-might have been
74
KAVKAZ-FORUM ВЫП. 3 (10)
СОИГСИ
expected. This suggests that the preverbs in the Ossetic might differentiate
between the speaker‘s space, the listener‘s space and the event‘s space.
(28a) Iron
Ахæм паддзахиуæгад тынг фæцыдис Гыццыл принцы зæрдæмæ.
Axæm
such
padzdzaxityng fæ-cyd-is
Gyccyl princ-y
zærdæ-mæ.
wægad
ADV
PV-go. PST-3SG. PST little
prince-GEN heart-ALL
power
(28b) Digor
Ауæхæн паддзахеуæгадæ хъæбæр бацудæй Минкъий принци зæрдæмæ.
padzdzaxeqæbær ba-cud-æj
Mink̙ij princ-i
zærdæ-mæ.
wægadæ
ADV
PV-go. PST-3SG. PST little
prince-GEN heart-ALL
such
power
«The Little Prince really liked this kind of power.» (tlp 10.48)
Awæxæn
As in example (28) both varieties use different preverbs for the
metaphorical expression zærdæmæ fæ-cydis | zærdæmæ ba-cudæj «he / she
liked it» (lit. «it went to the heart»). The preverb fæ- marks a movement away
from the speaker / listener, but a movement from the outside to the inside. If
something «goes to the heart» resp. ifsomeone likes something / someone, one
would expect a movement to the inside, as in Digor (28b). Considering this, the
question arises as to why in theIron examplefæ-was used and whether this may
have something to do with the fact that orienܩacia is more pronounced in Iron
than in Digor. Another reason could be the aspect (perfectivity) or the viewer‘s
position, but preverbs expressing aspectuality with verbs of movement has
yet to be examined.
Conclusion
This workbriefly summarized previous research on the preverbs and the
research focus of the linguists who researched Ossetic preverbs. Furthermore,
phenomena that are caused by the preverbs and differ in Digor and Iron were
explained. These include phonological phenomena such as reduplication
or epenthesis and tmesis, where the order of the inserted clitics is of great
importance. Furthermore, compound verbs and orienܩacia in Ossetic have
been described in more detail. The latter was illustrated by showing parallel
meanings and functions of these preverbs in two contact languages of Ossetic,
namely Old and New Georgian and Russian.
Contrary to the previous studies on preverbs, I suggest eight preverbs
for Iron and seven for Digor. The reason for this is the particle-cæj-, which
is declared as a preverb in previous research. But during my investigations
KAVKAZ-FORUM ВЫП.3 (10)
75
СОИГСИ
I wasn‘t able to find an example of -cæj-in an initial position with preverbal
functions. According to N. K. Bagaev, this preverb can be found in certain
North Ironic dialects [17, 282]. V. I. Abaev states that it is found more
frequently in South Ossetic rather than in North Ossetic varieties [5, 103].
G. Axvlediani, on the other hand, states that it can be found in all dialects of
Iron [8, 244]. R. Bielmeier and É. Benveniste ignore thisparticle completely
because of the lack of orienܩacia and thereforethey don‘t address it as a
preverb.
In this work, topics such as preverb combinations, prefix conversion,
aspect and Aktionsart were not dealt with. Since preverbs function as
orienܩacia-markers when combined with verbs of movement, they might mark
grammatical aspect and Aktionsart when being combined with other verbs,
including compound verbs. This theory needs to be checked and shall be
discussed in a later supplementary work on Ossetic preverbs.
List of Abbreviations
1
1st Person
INES
Inessive
2
3
2nd Person
3rd Person
Ablativ
Adverb
Allative
Clitic Pronoun
Conjunction
Copula
Converb
Dative
Demonstrativ Pronoun
Epenthesis Particle
Existence Particle
Future Tense
Genitive
Imperative
INF
Infinitive
Interrogative Pronoun
Iterative
Negation
Numeralia
Plural
Possessive Pronoun
Postposition
Preposition
Present Tense
Past Tense
Particle
Definite Article
Preverb
Reflexive Pronoun
Singular
ABL
ADV
ALL
CL
CONJ
COP
CV
DAT
DEM
EP
EX
FUT
GEN
IMP
INTER
ITER
NEG
NUM
PL
POSS
POSTP
PREP
PRS
PST
PTCL
PTCL. DEF
PV
REFL
SG
Şahingöz, [Tsoriti] Emine M. A. – Goethe University Research Training
Group «Nominal Modification» (Frankfurt, Germany); sahingoez @em.unifrankfurt.de
Keywords: Ossetic, preverbs, phonetic process, epenthesis, spatial functions,
comparative analysis.
76
KAVKAZ-FORUM ВЫП. 3 (10)
СОИГСИ
The preverbs, the original function of which is to express spatial bonds, have
been studied in a number of the researches on the Ossetic language. Special
importance is traditionally attached to morphological, semantic, and phonetic
processes which accompany the derivational stage, when verb stems merge with
preverbs.
The phonological phenomena is illustrated through the differing processes
which occur in the Iron and Digor variants of the Ossetic language. Mainly they
occur at the morpheme border and include epenthesis in form of consonant or
semi-vowel, vowel change and gemination of the verb‘s initial consonant or semivowel.
The development of the deictic function of the preverbs has a typological
similarity to Georgian: aspectual verbal prefixes developed from adverbial
particles with a directional function. The horizontal and vertical deixis, as well
as extrovertive (oriented away from the speaker), and introvertive (oriented
to the speaker), are distinct in Ossetic and are comparable with Georgian. The
number of preverbs is critically reviewed and it has been suggested to identify as
preverbs eight elements in the Iron and seven in Digor variants, their spatial and
grammatical (more precisely: aspectual) functions are discussed as well as their
functionality with in terms of historical and unproductive preverbs.
This work is the first part of a broad work on Ossetic preverbs. It displays
topics such as the phonological phenomena that are caused by the preverbs,
tmesis where elements stand between the preverb and the word stem,
compound verbs and the spatial functions of the preverbs, also known as
orienܩacia.
Notes :
1. This work is a revised excerpt from my thesis entitled «Präverbien im
Ossetischen», which I wrote in 2018 to achieve the academic degree of Master
of Arts. I want to thank Elmira Gutieva for her helpful remarks for this revised
version.
2. In the following the Iron- and Digor-Ossetic forms are separated by a
vertical bar with the example before the line standing for the Iron and the
word following the line being the Digor form of the morpheme or lexeme.
3. The English translation was published in 1964.
4. The prefix æm- (sometimes æn- in Digor), not with / a / but / æ / , is still
existent in today. It expresses a comitative meaning: æm-dzæræn «(student)
dormitory», æm-badt «joint sitting», æm-xwærdt «joint eating.»
5. I suppose cæ- is an allophone of cæj- which will be discussed below.
6. Regarding Abaev‘s assumption that the preverbs ærba- and ny- also lead
to an epenthesis, I could not get any results in the Ossetic National Corpus.
Also the examples given by Abaev, ærbacarazyn | ærbajarazun and nyccaxsyn
(1949: 420) are not present in the corpus in this form. Even in combination with
KAVKAZ-FORUM ВЫП.3 (10)
77
СОИГСИ
other verbs, that have a vowel in initial position, I could not find an example of
an epenthesis caused by these preverbs.
7. In the following examples, if the case is not explicitly mentioned in the
gloss, casus rectus is to be assumed.
8. Cyrillic y can be transliterated as vowel u as well as semivowel w. If it‘s
surrounded by two vowels (C_C), it‘s transliterated as / u / . If it stands between
two vowels (V_V) orword initial and followed by a vowel (#_V) or in word
or syllable final position after a vowel (V_#), then it is transliterated as semivowel / w / .
9. In the Ossetic National Corpus, – cæj- is designatedas a preverb, but
its spelling implies that it cannot stand in wordinitial position. Even when
searching for it in the ONC, no results with a word initial position are obtained.
In my own parallel corpus, that was created during my master‘s thesis, – cæjcannot be found in any word initial position. Taking Anatolian Ossetic into
account, where I have not encountered -cæj- yet, I do not list the particle as
a preverb, but prefer referring to it as particle. The only occurrence I can think
of is in a Digor folk song in form of ær-cæj-cæğdæ, cæj, Zærijnæ what can be
translated with -cæj- and cæj as somewhat functioning as interjection: «Come
on play, let‘s go, Zærijnæ.»
10. The Digor formrandæ could be composed of two elements: preverb
ra- and the adjective ændær «different». This theory is reinforced by the
assumption of the phonological rule that an epenthesis with an verb with
æ in initialposition does not result in an epenthesis but a vowel change.
If this assumption is correct, then the verb composition randæ wo could
mean something like «be somewhere else» and the preverbra- would be an
opposition to a-, as shown in Table 3.
REFERENCES
1. Saint-Exupéry, de A. The Little Prince (tlp) Ossetic Version: Digor Translation:
Qambolti Tamerlan, Malein܌ij princ. Dzæwægiğæw. Iron Translation: Qæmbolty
Tamerlan & Astermiraty Izet, Gyccyl princ. Dzæwdžyqæw. 2017. 183 р.
2. Vydrin, A. Ossetic National Corpus (ONC), et al., 2011-2014.
URL: http://corpus.ossetic-studies.org / search / index. php?interface_
language=en
3. Sjögren, A. J. Iron aevzagakhur, das ist: Ossetische Sprachlehre: nebst
kurzem ossetisch-deutschen und deutsch-ossetischen Wörterbuche. St.
Petersburg. Kaiserliche Akademie der Wissenschaften, 1844. 543 p.
4. Miller, V. F. Die Sprache der Osseten. In: Geiger und Kuhn (Ed.): Grundriss
deriranischen Philologie. App. Vol. I. Strassbur, 1903. 111 p.
78
KAVKAZ-FORUM ВЫП. 3 (10)
СОИГСИ
5. Abaev, V. I. Osetinskij jazyk i fol‘klor [Ossetian language and folklore].
Moscow and Leningrad, USSR Academy of Sciences Publishing House, 1949.
603 p.
6. Abaev, V. I. A grammatical sketch of Ossetic. The Hague. 1964. 133 p.
7. Benveniste, É. Études sur la langue ossète. Paris. Transl.: K. E. Gagkaeva.
Očerki po osetinskomu jazyku. Moscow, 1965. 168 p.
8. Axvlediani, G. Grammatika osetinskogo jazyka [Ossetian grammar].
Ordžonikidze, 1963-1969.
9. Isaev, M. I. Digorskij dialekt osetinskogo jazyka [Digor dialect of the
Ossetian language]. Moscow, 1966. 223 p.
10. Schmidt, K. H. Zur Tmesis in den Kartvelsprachen und ihren
typologischen Parallelen in indogermanischen Sprachen. Machavariani, G. et
al. (Ed.): Giorgi Axvlediani, 1969, pp. 96–105.
11. Bielmeier, R. Präverbien im Ossetischen. Duchesne-Guillemin, J. (Ed.).
Monumentum Georg Morgenstierne I. Leiden. E. J. Brill. 1981, pp. 27–46.
12. Thordarson, F. Preverbsin Ossetic. Monumentum Georg Morgemstierne
II. Leiden. E. J. Brill, 1982. 140 p.
13. Tomelleri, V. The category of aspect in Georgian, Ossetic and Russian.
Some areal and typological observations. Faits de langues. 2009, vol. 1,
pp. 245–272.
14. Hewitt, G. Introduction to the Study of the Languages of the Caucasus.
Lincom Handbooks in Linguistics. Munich, Lincom Europa, 2004. 346 p.
15. Arkadiev, P. Towards an areal typology of prefixal perfectivization.
Scando-Slavica. 2014, no. 60 (2), pp. 384-405.
16. Schmidt, K. H. Zur Sprachtypologie des Ossetischen. Bedi Kartlisa XXVII
– Études Géorgiennes et Caucasiennes, Paris, 1970, pp. 161–168.
17. Bagaev, N. K. Sovremennyj osetinskij jazyk (Fonetika i morfologija)
[Modern Ossetian language. Phonetics and Morphology]. Ordžonikidze, 1965.
488 p.
KAVKAZ-FORUM ВЫП.3 (10)
79