Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
2014
…
11 pages
1 file
This volume provides a complex view of the phenomenon of the comic book / graphic novel in the contemporary world, the functions the medium serves and its variations in individual parts of the globe. Although academic studies of sequential art are a relatively new phenomenon as is the comic book in relation to its older brother, the novel, they can already be seen to fill in a significant gap. The contributors to Negotiating Culture through Comics show that much like comic books serve as a medium for portraying and better understanding the world and especially its inhabitants, so do analyses of graphic novels help identify how such texts function and what role they play for the writer, the readers and the society in which they function.
Perhaps the most befuddling and widely debated point in comics scholarship lies at its very core, namely, the definition of “comics” itself. Most arguments on this issue focus on the roles of a few distinct features: images, text, sequentiality, and the ways in which they interact. However, there are many other aspects of this discussion that receive only passing notice, such as the industry that produces comics, the community that embraces them, the content which they represent, and the avenues in which they appear. The complex web of categorization that these issues create makes it no wonder that defining the very term “comics” becomes difficult and is persistently wrought with debate. This piece offers a dissection of the defining features that “comics” encompass, with aims to understand both what those features and the term “comics” really mean across both cultural and structural bounds.
Dialogues between Media
Comic art and graphic narrative constitute a varied and multifaceted chapter in the cultural history of the contemporary age. When comics gained a foothold on the mass-media scene, they appeared as an object that was new, and indefinable. As is often the case when facing a novelty, there was a reactionary response. In fact, the slippery nature of the emerging medium resulted in widespread rejection by the establishment and a variety of negative connotations. Labelled for much of the twentieth century as a genre intended for children, or as second-rate cultural products, or even as morally harmful, in recent times, comics have begun to be re-evaluated by academics, particularly in the West. Even though today there remains a tendency to emphasize the literary value of individual works rather than their nature as sequential art, many negative connotations of the past have given way to an increasing need to understand how the comics medium works and what makes graphic narration so peculiar.
Logos Universality Mentality Education Novelty Philosophy and Humanistic Sciences, 2016
The Graphic Novel obtained its cultural legitimization after a period of more than two Centuries when the Comic Strip had been unfairly considered as entertainment culture, vulgar and childish type of reading, or an environment for the propagation of illiteracy, violence and vices, with demoralizing and anti-educative effects. All these are implied within the meaning of the very term that made the Comic Strip famous: comics. Starting with the second half of the Twentieth Century many artists have written graphic novels where they have argued with complex socio-political problems, such as war and peace, democracy and totalitarianism, the concern for the environment, racism and intolerance, unemployment, the role of the individual in the society, depicting protests and social movements. In this article we render how the Graphic Novel, as a medium for the representation of the contemporary society, has contributed to the classification of the Comic Strip as the 9th Art. We shall analyse genres and topics addressed by artists, aiming at increasing the quality of discourse and narrative image in parallel with the cultural awareness of the public. We will also follow the process for the cultural legitimization of the Comic Strip from a criticised and censored reading to a respected one, with intellectual value, resulting in the inclusion of Comics in art galleries, museums and festivals mainly intended for adult audience.
2006
This dissertation discusses how changes within the authorship, reading practices and criticism of contemporary American comics can alert us to more general questions raised by the inclusion of popular culture in literature. It employs a cultural materialist methodology, researching the first decade of the DC Vertigo imprint (launched in 1993) and considering these texts both as the culmination of trends that can be traced throughout the industry's history, and as modern literature that sustains elements of certain literary genres. I would also like to gratefully acknowledge the assistance of the Bristol University Alumni Foundation. And finally, my love to all the friends and fanboys who offered so much help, advice and encouragement ... especially Mark, who got me started on comics and Matt, who fed the habit. iii Declaration I declare that the work in this dissertation was carried out in accordance with the Regulations of the University of Bristol. The work is original, except where indicated by special reference in the text, and no part of the dissertation has been submitted for any other academic award. Any views expressed in the dissertation are those of the author.
ICLA Conference 2016 Proceedings, De Gruyter, 2020
Co-edition of the section of the Official Proceedings of the ICLA Conference 2016, Vienna, presented by the ICLA Research Committee "Comics Studies and Graphic Narrative".
Kultura, 2019
As we end the second decade of the twenty-first century, it should not be necessary to make a case for the cultural value of comics and cartoons. Granted that defending comic art against charges of being morally reprehensible, intellectually degrading, and aesthetically inferior does not have to be made as frequently or emphatically as a generation ago. Comics and cartoons have climbed quite a few rungs of the ladder of respectability with the blurring of the once-firm dividing line between "fine art" and "popular" art, the encouraging (not just tolerating) of the use of comic books and graphic novels in the classroom, and the developing of a wide spread comic art scholarship presence.
Research Article, 2023
Comics, characterised as a literary and aesthetic media, have a specific storytelling capability that combines visual and verbal components, resulting in a distinctive form of expression. This study undertakes a thorough examination of the various impacts of comics on narrative, communication, and culture. From the historical comic strips to the contemporary graphic novels, the study analyses the development of this artistic medium and its capacity to effectively depict and communicate complex narratives and concepts. When examining the interplay between visuals and text, it also analyses the ability of comics to surpass linguistic and cultural boundaries, providing a broadly comprehended form of communication that appeals to a wide range of individuals. Comics have established themselves as a powerful medium for communication and social criticism, extending their influence beyond popular culture to the domains of education and campaigning. This study explores the use of comics as a means to tackle pertinent social issues and delves into the ways in which comics have been employed to give voice to marginalised people to catalyse transformative societal shifts. Comics, being a medium that combines visual and verbal elements, serve to bridge gaps, facilitate comprehension, and prompt us to adopt a fresh perspective on the world. They have not only become a mirror of our culture but also a driving force for social progress.
The Routledge Handbook of Literary Translation, 2018
Comics are a global phenomenon of popular culture and seem to be ubiquitous in many contexts and media. They can be found in newspapers, bookstores, on the web as well as in US Army brochures; companies are selling their products with comics as manuals, the film industry adapts them to the screen, and comics are even used for opera performances, such as the production of Tosca at the Berlin State Opera in 2014, where a projection screen was used to illustrate the plot in the form of a graphic novel. Scott McCloud accurately summarizes the omnipresence of the comic in an interview: "Comics are being used for more things, read by more people, and have more of an essential importance to the culture, relevance to the culture, and effect on the culture than they ever had" (Irving 2010). Translation plays a central part in the global spread of this medium. First, comics were imported into cultural areas that did not have their own comic book traditions. Moreover, translations influenced the national production of comics in countries that imported them, both in content and form. Due to their global presence, comics thus represent a transcultural phenomenon, which, however, has long been ignored by translation studies or which has been investigated only to a limited extent. This article aims to provide a holistic view from the perspective of translation studies. It begins by offering a brief historical summary of its development and discusses possible definitions, through which we can establish its essential translation-relevant characteristics. This is followed by a discussion of the central questions and issues based on research in the field of comic translation and an outline of future developments. The development of comics and the problem of their definition Historical perspectives The USA is regarded as the country where comics originated. The success story of this art form began with the appearance of the first comic strip in the New York World in 1895initially still in the form of a single image, but from 1896 consisting of several panels. Comic strips such as George Herriman's Krazy Kat, Winsor McCay's Little Nemo in 15 Comics, the graphic novel and fan fiction Klaus Kaindl 'inferior', while others regard the graphic novel as an alternative medium to discuss serious topics in a larger narrative context. Frequently, they are also adaptations of literary works, an example being Stéphane Heuet's comics of Proust's A la recherche du temps perdu (cf. Carrier 2014). Web-based technologies have given new impetus to the production and translation of comics. Digitisation opened up new possibilities for designing panels and adding hyperlinks to them, which lead to new URLs, thus enabling a multi-layered reading experience (cf. Carter 2011). The new technologies also brought new possibilities for the translation process. Beside traditional graphic programs such as Adobe's Photoshop, there is also specific software such as the Comic Translation Tool to facilitate the tasks of the comic translator. For comic translation, blogs, fan sites and scanlation also present new challenges and possibilities, as will be discussed in more detail later. Authors exchange ideas with their fans on platforms such as tapastic.com and theduckwebcomics.com, and questions about translation are also discussed in separate threads. Even though the USA is regarded as the country of origin of the comic, other countries also developed their own comic traditions with their own predecessors and visual art traditions. This becomes evident when we look at the various names for comics in different cultures: French bandes dessinées, Italian fotoromanzi, Chinese manuha, Indian chitrakatha or Japanese manga are all different genres with specific conventions. 1 Precisely because the translation of comics is not merely a linguistic transfer, but also a visual one, it is important to be familiar with the culture-specific traditions and conventions, or as Evans put it: "studying comics in relation to translation also needs a good understanding of the global comics tradition(s)" (Evans 2017, 325). Japanese mangas represent a key area that is particularly relevant to translation. According to Zanettin (2008a: 4) the manga business is fifty times larger than the comic business in the USA. Similarly, mangas are a good example of the cross-cultural dimensions of comics, which originated from their own tradition of printed visual arts, and are also influenced by foreign genres. Mangas are ultimately the hybridisation of Japanese visual traditions, which go back far into the past, through Korean and Chinese influences as well as Western, particularly American comics after the Second World War (cf. Johnson-Woods 2010). 2 Mangas Comics, the graphic novel and fan fiction
Vishwabharati Research Centre, Latur, Maharashtra, 2020
Acta de Historia & Politica: Saeculum XXI
Revista Vortex, 2019
Rivista Biblica Italiana 71,2 (2023) 250-256, 2023
Modern Italy, 2014 Vol. 19, No. 2, 183–197.
Nature Human Behaviour, 2018
Paleobiology , 2014
ΤΕΤΡΑΔΙΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΤΟΥ ΑΝΘΡΩΠΟΥ, ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΟΥ ΔΙΚΑΙΟΥ ΚΑΙ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΗΣ ΔΡΑΣΗΣ, 2007
Endocrine Abstracts, 2015
Journal of Nursing Education and Practice, 2018
Neuropsychobiology, 1987
Perspectives on sexual and reproductive health, 2010