X Jornadas Nacionales de Literatura Comparada. Asociación Argentina de Literatura Comparada.
Centro de Literaturas y Literaturas Comparadas. Instituto de Investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales
Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Universidad Nacional de La Plata – CONICET
Paradojas de la condición humana.
La metáfora del viaje en Heart of Darkness de Joseph
Conrad y La Vorágine, de José Eustasio Rivera
Marisel Adriana Somale
Universidad Nacional de Villa María
En el presente trabajo se analizan las metáforas empleadas por Conrad y Rivera referidas
al tema del viaje a partir de su organización siguiendo tres planos: conceptual, gramatical y
retórico. Mediante la comparación y el contraste se presentan las similitudes estilísticas que
caracterizan el arte literario de ambos autores.
Respecto del primer plano, se tiene en cuenta el conjunto de conocimientos que
corresponde a experiencias comunes; es decir, el dominio conceptual de los términos metafóricos.
El mismo representa los objetos, conceptos y otras entidades que existen en una determinada
área de interés junto con las relaciones que se establecen entre ellas. Así, en el tema del viaje no
sólo se tiene en cuenta el trayecto desde el punto de partida hasta el de llegada, sino también el
transporte, los sujetos que realizan el viaje, el lugar por el cual se desplazan y el recorrido mismo.
Respecto del plano gramatical, se trabaja con la representación de las metáforas a partir
de su estructura sintáctica y lexical -construcciones sustantivas y verbos-.
Por último, a partir del plano retórico, se aborda el estudio de la metáfora y su interacción
con otras figuras discursivas. Un estudio exhaustivo de la combinación de la metáfora con la
totalidad de las manifestaciones retóricas presentes en las obras resultaría inverosímil, por lo cual
sólo nos detendremos en el análisis de las más frecuentes y destacadas.
1. Análisis de la metáfora del viaje en Heart of Darkness
1.1 Plano conceptual: Se destaca principalmente la asociación del viaje con un descenso;
y el medio a través del cual se desplazan los navegantes -el río Congo-, con una enorme
serpiente. El título de la obra de Conrad es una metáfora que vincula el corazón con las tinieblas.
Esta relación implica una transformación espiritual a la cual el autor accede tras haber recorrido un
camino íntimo que lo enfrenta al «horror». El título de la novela se refiere no sólo a la oscuridad de
África, sino también a la corrupción de Kurtz, a la crepuscular Londres y a un sinnúmero de
tinieblas y oscuridades morales y ontológicas.
Por un lado, la travesía de pesadilla que emprende Marlow está explícitamente asociada al
viaje imaginario de Dante en El Infierno, la primera parte de La Divina Comedia1. La Estación de la
compañía belga en el Congo representa el limbo. La Estación Central simboliza la residencia de
los fraudulentos corruptos, y Kurtz, el señor destacado de la compañía, personifica a un traidor de
la raza humana -al mismo Lucifer, en cuanto Marlow al llegar a la Estación de Kurtz encuentra una
bruma densa que hace recordar a una escena similar en el Infierno dantesco.
De esta manera, en Heart of Darkness el viaje alude a una bajada al infierno, una
experiencia transformadora del ser. Desde el comienzo de la novela, Conrad recurre a conceptos
específicos cuyo dominio conceptual se circunscribe a este viaje hacia el corazón de las tinieblas
mediante descripciones e imágenes que sugieren una atmósfera infernal. Así, por ejemplo, el uso
frecuente de palabras como «sombra», «tinieblas», «oscuridad», constituye intentos deliberados
de recordar el viaje de Marlow al Congo belga como una travesía al averno.
Por otro lado, el río Congo, que conducirá a los tripulantes hacia el interior de la selva, se
asemeja a «Una inmensa serpiente desenroscada», con la cabeza en el mar, el cuerpo en reposo
curvándose a lo largo de un vasto país y la cola perdida en las profundidades del territorio2. Este
río, desde el cual parten los marineros, es ominoso, siniestro y fascinante. El animal monstruoso
Actas de las X Jornadas de Literatura Comparada / 509
Sitio web: http://xjornadaslc.fahce.unlp.edu.ar/
La Plata, 17 al 20 de Agosto de 2011 – ISBN 978-950-34-0837-7
X Jornadas Nacionales de Literatura Comparada. Asociación Argentina de Literatura Comparada.
Centro de Literaturas y Literaturas Comparadas. Instituto de Investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales
Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Universidad Nacional de La Plata – CONICET
domina un vasto territorio, con su cabeza adentrada al mar, como recibiendo a los marinos que en
él ingresan, su cuerpo extendido por toda la región y su cola perdiéndose en las profundidades de
la tierra.
El recorrido a través de las diferentes estaciones o «las inmóviles fronteras del foso de la
muerte» sugieren las sucesivas etapas de descenso y degradación que Marlow y Kurtz
experimentan3. El viaje, entonces, es un recorrido hacia la esencia del propio ser, transitando por
un río ominoso. Este río le señala al peregrino un camino arduo, una senda lúgubre. La partida
presagia malos augurios, y la llegada a la ciudad de Bruselas, significa enfrentarse a un sepulcro.
Las asociaciones señaladas arriba indican claramente que la penosa travesía hacia el centro de
las tinieblas se vincula nada menos que con el mal, el pecado inherente a todo ser humano.
1.2 Plano gramatical: Se detallan a continuación las formas de expresión metafóricas más
destacadas en Heart of Darkness de sólo aquellas figuras que merecen más atención por la
recurrencia de su estructura morfo-sintáctica. Las figuras metafóricas se agrupan según el dominio
conceptual al cual pertenecen. Sólo analizaremos aquí las construcciones sustantivas.
1.2.1 Construcciones sustantivas
- Punto de partida (Londres): «una sombra amenazadora bajo el sol»; «una ciudad
monstruosa» 4.
- Ruta (el río Congo): «El río serpenteante»; «el río…fascinante, mortífero…»; «río
insomne»; «La mar misma, la señora de su existencia» (del marino); «la boca del gran río».
- Viajeros (los marinos): «espíritus hogareños».
- Transporte: «…su casa, -el barco…; su país…, el mar».
- Recorrido y experiencia: «el corazón de las tinieblas»; «el punto de navegación más
lejano y el punto culminante de mi experiencia»; «la peculiar negrura de aquella experiencia», «las
inmóviles fronteras del foso de la muerte» (las estaciones comerciales); «… un diablo enfermizo
era el autor de aquel espectáculo» (la Estación Central); «duro peregrinar»; «tenebrosa región de
sutiles horrores».
- Punto de llegada (Bruselas): «Bruselas, ciudad sepulcral»; «sepulcro blanqueado».
Los adjetivos empleados en las diferentes construcciones antes señaladas aportan una
atmósfera sombría y siniestra, en medio de la cual el lector es transportado sigilosamente a las
diversas etapas de introspección por las que atraviesa el narrador-protagonista.
Con respecto al recorrido y a la experiencia de los exploradores, Conrad también recurre a
comparaciones y símiles. De este modo, «cada estación debería ser como un faro en el camino
que ilumine la senda hacia cosas mejores». La experiencia en la selva congoleña «era como un
duro peregrinar en medio de vislumbres de pesadilla»; o «remontar aquel río era como volver a
los inicios de la creación, cuando la vegetación era tumultuosa sobre la tierra y los árboles eran
los reyes»5.
1.3 Plano retórico: Entre las figuras retóricas que interactúan con expresiones metafóricas
se destacan las siguientes:
1.3.1 Sinécdoque: «Tuve la sensación de haber puesto el pie en algún tenebroso círculo
del infierno»6 ; donde «el pie» representa sinecdóquicamente a Marlow quien personalmente
experimenta el descenso al infierno.
Éramos vagabundos en una tierra prehistórica… podíamos vislumbrar paredes de juncos,
puntiagudos techos de hierba, un estallido de alaridos, un remolino de miembros negros, una
multitud de manos que palmoteaban, de pies que pateaban, de cuerpos que se bamboleaban, de
ojos que giraban bajo el párpado pesado e inmóvil de la vegetación7.
La fragmentación de los cuerpos representa las almas del purgatorio que esperan el
perdón de sus faltas para ascender a los cielos. Entramada junto con esta sucesión sinecdóquica,
se encuentra la animización de las almas cuyos «alaridos» estallan en la espesura de la selva.
1.3.2 Antítesis: El contraste entre luz y oscuridad constituye un recurso retórico recurrente
en la novela a través del cual Conrad despliega un sinnúmero de imágenes. Aquel lugar distante
«el punto culminante de su experiencia» aclara ciertas cuestiones –la de reflexionar sobre sus
propios actos– y al mismo tiempo resulta una experiencia oscura y sombría –puesto que Marlow
toma conciencia del mal que el hombre es capaz de provocar–.
510 / Actas
de las X Jornadas de Literatura Comparada
Sitio web: http://xjornadaslc.fahce.unlp.edu.ar/
La Plata, 17 al 20 de Agosto de 2011 – ISBN 978-950-34-0837-7
X Jornadas Nacionales de Literatura Comparada. Asociación Argentina de Literatura Comparada.
Centro de Literaturas y Literaturas Comparadas. Instituto de Investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales
Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Universidad Nacional de La Plata – CONICET
Era el punto de navegación más lejano y el punto culminante de mi experiencia. En cierto
modo parecía proyectar una especie de luz sobre todas las cosas… y sobre mis mismos
pensamientos. Fue algo bastante sombrío, también…, digno de compasión…, nada extraordinario
sin embargo…, ni tampoco muy claro. No, no muy claro. Y sin embargo parecía proyectar una
especie de luz8.
1.3.3 Ironía: Hemos referido a la capacidad estilística de Conrad de expresar, a través dela
ironía, las diferentes paradojas o contradicciones que caracterizan la obra del hombre. Cuando
Conrad se refiere a «la presencia invisible de la corrupción victoriosa, las tinieblas de la noche
impenetrable» está aludiendo a la experiencia de Marlow de haber advertido por un momento el
vicio y la degradación que provoca la ambición. El narrador-protagonista también ha percibido el
peso de la corrupción, la cual se encuentra allí, acechante, aunque resulte al mismo tiempo
invisible.
2. Análisis de la metáfora del viaje en La Vorágine9
2.1 Plano conceptual: Desde el punto de vista conceptual uno de los aspectos que se
destaca en la lectura de La Vorágine es un principio que otorga unidad a la obra y que,
paradójicamente, se asocia con la idea del caos, el desorden. Las emociones desenfrenadas, el
tormento experimentado en la espesura de la selva y las sucesivas experiencias de los personajes
que sucumben bajo la fuerza arrolladora de la jungla dan cuenta del infierno circundante. Así, la
vorágine es el resultado de la fusión entre el caos reinante y el infierno que implica la imposibilidad
de atravesar el umbral que separa la luz de las tinieblas.
Arturo Cova sucumbe en las garras del infierno. Atormentado por sucesivos
acontecimientos que escapan a su control y subordinado a inexplicables fuerzas externas, el
protagonista de la novela riveriana se encuentra inmerso en un medio caótico. Este infierno es
indescifrable, oscuro, ajeno a su lógica. El «hervor dantesco» al cual Rivera alude, permite
recuperar la representación del infierno de Dante en la Divina Comedia. En esta obra, Dante
muestra que «el orden del Infierno está basado en el desorden, el engaño y la falsedad»10. El
«orden desordenado» de Dante está claramente simbolizado en la obra de Rivera. La selva, que
es agredida por el hombre hasta extraerle la última gota de caucho, termina por devorarlo a él.
Los dominios conceptuales del viaje se relacionan con la fuga; el camino a recorrer, los
llanos y la selva; y la experiencia personal. El viaje que emprende Arturo Cova está motivado por
su huida por los llanos colombianos hacia la espesura de la selva. Este anhelo de escapar de la
ciudad e internarse en la selva impulsa también a los demás personajes de la novela, quienes
ansían encontrar una salida. La figura del umbral es raigal en La Vorágine en cuanto la huida
implica atravesarlo, aunque, de hecho, el protagonista no logra su cometido11. Las frases «vórtice
de la nada», «penoso viaje», «la amenaza de la vorágine», «región de los revuelos» son
indicadores del desorden, que no sólo se evidencia en el comportamiento de los personajes, en
especial, del protagonista, sino también en el medio circundante: la selva está siendo explotada
por los caucheros quienes responden las órdenes de ambiciosos y violentos empresarios. En una
atmósfera opresiva, el viaje se transforma en un desplazamiento que resulta fatídico: no es posible
escapar de esa «vorágine» asfixiante.
El río cobra vital importancia en el recorrido. Así, la ruta a recorrer resulta un «camino
oscuro», un «tormentoso torrente en estrecha gorja», en cuyas «ondas retintas», y tras
«peripecias extravagantes», Cova y sus compañeros van internándose en la espesa selva
colombiana. Frases como «hálito frío», «sordo zumbido de ramajes en la tormenta»12, designan la
experiencia siniestra de la travesía a través del torbellino verde.
Evidentemente, el viaje que Arturo Cova emprende a raíz de un descuerdo familiar que
desencadena su decisión de huir de la civilización, implica un descenso a la oscuridad del alma
humana sin posibilidad de retorno para el protagonista.
2.2 Plano gramatical: En La Vorágine, como el análisis de la metáfora a instancias del
tema del viaje en Heart of Darkness, tanto las palabras aisladas como las frases han sido
agrupadas con el fin de facilitar al lector un estudio de las construcciones más significativas.
Actas de las X Jornadas de Literatura Comparada / 511
Sitio web: http://xjornadaslc.fahce.unlp.edu.ar/
La Plata, 17 al 20 de Agosto de 2011 – ISBN 978-950-34-0837-7
X Jornadas Nacionales de Literatura Comparada. Asociación Argentina de Literatura Comparada.
Centro de Literaturas y Literaturas Comparadas. Instituto de Investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales
Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Universidad Nacional de La Plata – CONICET
2.2.1 Construcciones sustantivas
- Ruta: El río es una de las rutas recorridas por el protagonista de La Vorágine. Rivera
otorga rasgos humanos al accidente geográfico, a la vez que recurre a la comparación para
describirlo: «Aquel río, sin ondulaciones, sin espumas, era mudo, tétricamente mudo como el
presagio, y daba la impresión de un camino oscuro que conducía al vórtice de la nada»13. Sin
duda, el camino en el que Arturo Cova se embarca a instancias de su huida de la ciudad, lleva la
impronta de un vaticinio sombrío, que seguramente no conduce a un lugar deseado o promisorio.
- Recorrido y experiencia del protagonista: Los altibajos en el ánimo del personaje principal
se comparan con elementos propios de la naturaleza. Así, su humor se asemeja a la acción del
mar: «en el fondo de mi ánimo acontece lo que en las bahías: las mareas suben y bajan con
intermitencia»14; y su congoja se compara con «la bruma que asciende a las cimas»15. Las
representaciones metafóricas se suceden de manera tal que representan vívidamente la
metamorfosis anímica que Arturo Cova experimenta. Los ejemplos abundan: «desperté con el
alma ensombrecida por la tristeza, huraño y nervioso»:
Por ese tiempo me invadió la misantropía, ensombreciéndome las ideas y
descoyuntándome la decisión. En el sonambulismo de la congoja devoraba mis propias hieles,
inepto, adormilado, como la serpiente que muda escama16.
En el fragmento anterior se destaca el encadenamiento metafórico que caracteriza la
complejidad de los recursos estilísticos de Rivera. Se observa una personificación de la congoja, a
instancias de la cual se le agrega la acción metafórica de «devorar mis propias hieles», y la
comparación del ensimismamiento del personaje, con la muda silenciosa de las serpientes.
2.2.2 Verbos: La presencia de verbos empleados con sentido metafórico, son significativos.
«Dejadme solo, que mi destino desarrollará su trayectoria»17 ; «Tengo el presentimiento de que mi
senda toca a su fin»18 ; «Sepulté en mi ánimo el ardid vengativo, como puede guardarse un
alacrán en el seno: a cada instante se despertaba para clavarme el aguijón»19. En este último
fragmento se observa, además de las construcciones verbales, el encadenado metafórico propio
del estilo de Rivera. Cova «sepulta» el deseo de venganza como si ocultara un «alacrán en el
seno», arácnido cuyo veneno resulta mortal para la víctima.
2.3 Plano retórico: Un sinnúmero de recursos metafóricos colaboran con la metáfora en la
prosa riveriana. Entre las figuras más recurrentes referidas al viaje se encuentran sinécdoque,
enumeración y sinestesia. Éstas se combinan con sinécdoque y personificación. «La libertad me
desconocía, porque no era libre: tenía un amo, el acreedor; tenía un grillo, la deuda; y me faltaban
la ocupación, el techo y el pan»20. El hogar y el alimento se encuentran representados de manera
sinecdóquica por «el techo y el pan», respectivamente, a la vez que la libertad asume
características humanas.
La sinestesia aporta intensidad al pasaje mediante la combinación de imágenes
sensoriales: «traquido», «ululante coro», «tropel», «amargo olor a carnes quemadas». La antítesis
se hace presente en la exclamación del protagonista, quien se complace con la muerte de sus
ilusiones, cuando en realidad, la pesadumbre y el dolor deberían haber tomado posesión de su
alma atormentada. El «océano purpúreo» o «incendio», ambas representaciones metafóricas del
mal, acechan al protagonista para darle fin a su camino, éste representado sinecdóquicamente por
«los pasos». De esta manera, la interacción de figuras discursivas otorga a los diversos
enunciados cierta densidad retórica que dan cuenta de la maestría estilística de Rivera.
Mediante la observación cuidadosa de la predicación metafórica en Heart of Darkness y en
La Vorágine se han ofrecido aquí claves interpretativas que permiten no sólo revalorar el estilo
literario que caracteriza a Conrad y a Rivera, sino también exaltar la maestría artística de ambos
autores, quienes invitan al lector a sumergirse en su experiencia de auto-conocimiento y reflexión
sobre la condición humana mediante un recurso estilístico destacado como es la metáfora.
512 / Actas
de las X Jornadas de Literatura Comparada
Sitio web: http://xjornadaslc.fahce.unlp.edu.ar/
La Plata, 17 al 20 de Agosto de 2011 – ISBN 978-950-34-0837-7
X Jornadas Nacionales de Literatura Comparada. Asociación Argentina de Literatura Comparada.
Centro de Literaturas y Literaturas Comparadas. Instituto de Investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales
Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Universidad Nacional de La Plata – CONICET
Bibliografía
1. Fuentes de referencia
~CONRAD, Joseph, Heart of Darkness, England, Penguin Books Limited, 1981.
— Obras Completas, Tomo I y II, El corazón de las tinieblas, España, 2005. (Estudio preliminar de
C.B. Box y traducción de Alberto Laurent).
~RIVERA, José Eustasio, La Vorágine, prólogo de Susana Zanetti, Buenos Aires, Ediciones
Corregidor, 2002.
2. Específica
~VALBUENA-BRIONES, A., «El arte de José Eustasio Rivera», Thesaurus, Tomo XVII, Núm. 1, 1962,
Centro Virtual Cervantes.
~CARVAJAL, Gustavo Ramón, «Fatalismo e Infierno en La Vorágine y Satanás», Logos, Revista de
la Facultad de Filosofía y Letras, enero-junio, N° 013, Universidad de La Salle, Bogotá, Colombia,
2008, pp. 115-127.
~FORERO-VILLEGAS, Yolanda, «José Eustasio Rivera. La vorágine», (Reseña) Edición de
Montserrat Ordóñez, Madrid, Cátedra, 1990. Universidad de Colorado, Boulder, En
www.faculty.virginia.edu/ticobraun/revista/pdf/10/rivera.pdf.
~FRANCISCO TORRES, Vicente, «Vida de José Eustasio Rivera», Publicación: Siempre! Domingo 23
de mayo de 2004. En www.articlearchives.com/south-america/venezuela/509656-1.html.
3. Instrumental
~ARISTÓTELES, El Arte Poética, Traducción al castellano de José Goya y Muniain, Madrid, Benito
Cano, 1798.
— Poética, Traducción, prólogo y notas de Antonio López Eire, epílogo de James Murphy, Madrid,
Ediciones Istmo S.A., 2002.
~AUGER, Peter, The Anthem Dictionary of Literary Terms and Theory, UK, Anthem Press, 2010.
~BALDICK, Chris, The Oxford Dictionary of Literary Terms, OUP, 2008.
~LAKOFF, George and Mark JOHNSON, Metaphors We Live By, University of Chicago Press, 1980.
~LA SANTA BIBLIA. Traducción de los textos originales. Equipo de revisión: Dr. Antonio G.
Lamadrid, Dr. Juan Francisco Hernández, Dr. Evaristo Martín Nieto, Dr. Manuel Sañudo (15
edición). Madrid, Ediciones Paulinas, 1964.
~GRUNDFELD, Mihai, «Los marcos en La vorágine», Vassar College. Artículo presentado en la
Southeast Conference of Foreign Languages and Literatures, 23-25 de febrero de 1989.
~HERRERA MOLINA, Luis Carlos, La vorágine (Edición Crítica a la obra de José Eustasio Rivera),
Pontificia Universidad Javeriana, Bogotá, 2005.
~NEALE-SILVA, Eduardo, Horizonte Humano: vida de José Eustasio Rivera, FCE, 1986.
~OLSSON TILLSTRÖM, Johanna, A Study of Metaphors in the «Heart of Darkness» and their
Swedish Translations. Växsö University, School of Humanities, January 2009.
~PORTELLA, Alejandra, «Ulises a Través de Tiempo y el Espacio», en ELGUE MARTÍN, Cristina,
Revista de Culturas y Literaturas Comparadas, Facultad de Lenguas Universidad Nacional de
Córdoba, Del Copista, Córdoba, 2007, vol. 1, pp. 100-104.
~RAY, Mohit Kumar, Joseph Conrad’s Heart of Darkness, Atlantic Publishers and Distributors,
India, 2006, pp. 58-59.
~STAPE, J.H., The Cambridge Companion to Joseph Conrad, Cambridge, Cambridge University
Press, 1996.
~THOMAS, Eduardo, «‘La Vorágine’: El marco narrativo y el retorno del héroe», en Revista Chilena
de Literatura, Universidad de Chile, Facultad de Filosofía y Humanidades, vol. 37, abril, 1991, pp.
97-104.
Actas de las X Jornadas de Literatura Comparada / 513
Sitio web: http://xjornadaslc.fahce.unlp.edu.ar/
La Plata, 17 al 20 de Agosto de 2011 – ISBN 978-950-34-0837-7
X Jornadas Nacionales de Literatura Comparada. Asociación Argentina de Literatura Comparada.
Centro de Literaturas y Literaturas Comparadas. Instituto de Investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales
Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Universidad Nacional de La Plata – CONICET
~PAYNE, Michael, Diccionario de Teoría Crítica y Estudios Culturales, traducción de Patricia
Wilson, Buenos Aires, Editorial Paidós, 2002.
~QUINN, Edward, A Dictionary of Literary and Thematic Terms (2nd ed.), NY, 2006.
~RICOEUR, Paul, La metáfora viva, Ediciones Cristiandad, 2001.
~STEEN, Gerard, «Metaphor and discourse. Towards a linguistic checklist for metaphor analysis»,
en: Lynne CAMERON and Graham LOW, Researching and Applying Metaphor, CUP, 1999, pp. 81104.
~ZONANA, Víctor Gustavo, Metáfora y Simbolización Literaria en la Poética y la Poesía de los
Movimientos Hispanoamericanos de Vanguardia: ‘Altazor’ (1931) de Vicente Huidobro, Mendoza,
Editorial de la Facultad de Filosofía y Letras, 1994.
Notas
1
La Divina Comedia de Dante Alighieri comprende tres partes: El Infierno, el Purgatorio y el Paraíso. En RAY,
Mohit Kumar, Joseph Conrad’s Heart of Darkness, India, Atlantic Publishers and Distributors, 2006, p. 58.
2
En adelante, las citas de Heart of Darkness serán indicadas con la abreviatura HD. Por razones de espacio,
se han citado las páginas de sólo algunos ejemplos. HD, p. 44.
3
HD, p. 56.
4
HD, p. 41. Cursivas mías. Por razones de espacio, se han citado las páginas de sólo algunos ejemplos.
5
HD, p. 72.
6
HD, p. 53.
7
HD, p. 74.
8
HD, p. 43.
9
En adelante, las citas de La Vorágine serán indicadas con la abreviatura LV. Por razones de espacio, se han
citado las páginas de sólo algunos ejemplos.
10
ALIGHIERI, Dante. Divina Comedia. Madrid, El Mundo, 1999, p. 75.
11
Se refiere al cronotopo del crítico ruso Mijail Bajtín, quien describe la figura del umbral como caracterizada
por un valor intenso, propio del viraje decisivo en una vida. En BAJTÍN, Mijaíl. Estética y teoría de la novela, Madrid,
Taurus, 1989.
12
LV. p. 340.
13
LV, p. 153.
14
LV, p. 92.
15
Ibíd., p. 92.
16
LV, p. 154.
17
LV., p. 194.
18
LV., p. 340.
19
LV., p. 115.
20
LV., p. 239.
514 / Actas
de las X Jornadas de Literatura Comparada
Sitio web: http://xjornadaslc.fahce.unlp.edu.ar/
La Plata, 17 al 20 de Agosto de 2011 – ISBN 978-950-34-0837-7