Annu. Rev.Anthropot. 1gg0.)9:309-30
Copytisht @ 1990 b Annual Revie'')slnc. Au rishts rcsened
STUDIES OF NORTH AMERICAN
INDIAN LANGUAGES
Marianne Mithun
Department
of Linguistics,Universityof Califomia,SantaBa$ara,Califomia93106
sociolinguistics
contact,geneticrelalionships,
language
KEY WORDS: lhguistics,discourse,
The study of North American Indian languageshas been shapedby several
circumstances.Since its beginning, most researchhas been basedin fieldwork: Datahavecomefrom direct contactwith speakers,usuallyin thefuown
cultural settings,ratherthan from secondarysources.Although the numberof
to NorthAmericais large,severalhundred,thenumber
languages
indigenous
of scholarsworking with most of them hasbeenrelatively small, often only
oneor two individualsper language.A centerof scholarlyinteractionhasthus
been the community of those studying languagesall over the Americas,
languagesthat are quite diversegeneticallyand typologically. Thesefactors,
the groundingin fieldwork andthe comPositionof the scholarlycommunity'
have affectedthe kinds of work undertaken,the theoreticalissuesaddressed,
the natureof the explanationssought,andthe applicationsmade.The field is
in many ways highly anthropological:strongly contextualizedlinguistically,
culturally,and typologically.
The researcherwho works directly with speakersof a little-documented
languageneeds basic proficiency in all areasof linguistic structure. It is
seldom possible to achieve insights about syntax, fol example, without
sufficient phonetic skill to hear accurately, sufficient understandingof
phonology to construct a usabletranscription, and sufficient knowledge of
mor?hologyto be awareof the grammaticalfunctionssignaledwithin wordsThe importanceof broad competencehasshapedthe kinds of descriptionand
explanationthat havecomeout of the field. Structuresare usually considered
in the context of other structuresin the languagerather than in isolation.
1015-0309$02.00
0084-6570/90/
310
MITHUN
Few linguists working with North American Indian languagescan rgnore
their rich cultural settings or, in many cases, the rapid changes they ue
undergoing. Good linguistic work in such settingshas seldombein limited
to
the elicitation of grammatical paradigms or sentences.The rich but often
fragile cultural settings of North American Indian languages have prompted
a
tradition of collecting texts of all kinds: religious or political oratory; legends;
historical accounts; reminiscences;children's stories; descriptions of ceremoniessuch as naming, marriage,burial. selecrionand installaiionof leaders,
etc; various aspectsof daily life, such as hunting, fishing, cooking, medicine,
basketmaking, games, songs, etc; and now, with the availability of tape
recorders, conversation as well. Such documentationhas been valuable
in
itself, in many cases providing the only descriptions in the speakers,own
words of earlier events and customs that are now fading from comrnon
memory. It has also had an important effect on the study of languageand its
use.
The textual material provides linguistic and cultural context for the studv of
grammar. If the investigation of grammatical structures were limited to
;ata
consisting of isolated sentencestranslatedfrom a contact languagelike En_
glish, much would be missed. Translationscan easily distort G giammatical
patternsof a languagein ways that obscuretheir actual functions: Too often,
aspectsof the languageunder investigationare understoodas perfect counter_
parts to their translationswhen in fact they are parls ofvery different
systems.
Much can also be lost when sentencesare examinedin isolation: The use of
many constructrons is govemed by factors beyond the limits of a sinsle
sentence.Relianceon elicitation alone has a further drawback: If all anatyiis
were based on elicited data, the analyst might never notice structuresthat
he
or she had not anticipated in advance. When grammatical shuctures are
studied in the context of naturally occuning, connectedspeech,their precrse
functions, and their differencesfrom similar structuresin other languages,
can
b€ detected in ways that are often not possible when data are-tiriiteO to
isolated elicited translationsof sentences.
Linguistic typology and American Indian languageshave long enjoyed a
special relationship. Since von Humboldt first brought glimpses of New
World languagesto Europeanscholars,the exotic charjcter of their structures
has arousedinterest.The work of Boas, Sapir, Bloornfield, and othersassured
the role of North American languagesin the developmentof linguistic theory
in this century, a role that continues, partly becausethese languagescontain
structures not often found in other parts of the world. At the same
time,
exposureto other languageshas played a significant role in work with North
American languages.The more experienceone has with the structuresof
a
variety of languages,the more effectively one can perceive patterns in
an
undescribedlanguage. The major journal for those working with American
AMERICAN INDIAN LINGUISTICS
311
Indian languages,the Internationql Joumal of AmericanLingaistics, arldthe
primary scholarly meetings,the SSILA (Society for the Study of the Languagesof the Americas) sessionsat the annual meeting of the American
AnthropologicalAssociationand elsewhere,consistof work on all of the
languagesindigenousto the Americas.Any North Americanistwho reads
IJAL 2[rd aftends one or two SSILA meetings per year, as most do, is
constantlyexposedto languagesgeneticallyand typologically quite diverse.
This exposurehas beena constantsourceof fresh ideas.
Current work with North American Indian languagesaddressesa broad
range of topics. Since few if any of the languages have been fully
documented,and the opportunitiesfor recordingmany of them will soon
dictionaries,
and
disappear,
descriptioncontinuesto be a priority.Grammars,
collections of texts are being.producedwith increasingsophistication.More
areasof linguistic structurearebeing investigatedandunderstoodin termsof
more factors, including discoursepattems, social and geographicvariation,
anddiachmny.In the followingsections,a few of themaincunentsof recent
work on the languagesnorth of Mexico will be sketched.
STRUCTURALCONTEXTUALIZATION
Much current work on grammar,both morphologyand syntax, demonstrates
the importanceof linguistic contextbeyondthe boundsof the sentence.One
areaof interestto linguists working within most theoreticalmodelsis reference.North AmericanIndian languageshavemuchto contributeto theoriesof
reference becausetheir repertoires of referential devices are not always
isomorphicwith thoseof more familiar languages.
Refer ential Alt ernativ es
Much generaltheoreticalwork on referencehas concentratedon coreference
pronouns,etc)within sentences
relationsamongnominals(full nounphrases,
in a numberof North
languages.
Recentwork on reference
in Indo-European
AmericanIndian languages
hasshownthat referentialsystemscan be much
more varied and complex than might be supposedon the basis of IndoEuropeanalone. Furthermore,most can be fully understoodonly when their
use is examinedin largerstretchesof naturalspeech.
Watkins (92) showsthat the relative frequenciesof full noun phrasesand
zero anaphorain Kiowa differ radically acrossdiffelent kinds of texts. In
storiescenteredarounda singleprotagonist,this characteris typically named
only onceearly in the narrative,then subsequendynot mentionedat all (zero
anaphora).Suchtexts may containasmany as20 clauseswithout a singlefull
noun phrase. In stories with severalcharactersof comparableimportance,
3t2
MITHUN
who interact significantly, eachmay be identified by a full noun phrasein
nearlyevery clause,emphasizing
the opposition.
Describing Central Pomo narative and conversation,Mithun (69) shows
that altemations among several referential devices are determinedby the
status of the referent within the consciousnessof the speaker.Full noun
pronounsderivedirom
phrasesintroducenew referentsinto consciousness.
demonstrativesbring referentsback into consciousness
after any discontinuity
in discussion.
Referentsalreadywithin consciousness
arenotovertlyreidenti_
fied at all (zero anaphora).A specialset of empatheticpronounsprovides
anotherkind of distinction,encodingreferentswhosepoint of view is repre_
sented.
A related language,Northem Pomo, contains regular third person pronouns,in additionto empathetic
pronouns,demonstratives,
andthe optionof
zero anaphora.Masculineand feminine gender.and singularand plural
numberare distinguished
by the pronouns.O'Connor(73), examiningcon_
versation,demonstrates
how the altemationbetweenthesepersonalpronouns
and the demonstrativesreflects not only a human/nonhuman
distinction, but
alsothe socialcontextandthe speaker'sattitudetowardthird penonsunder
discussion,and interactswith the indicationof evidencefor thi information
presented.
Kinkade(49) discusses
the relationbetweendiscoursetopicalityandagency in a numberof Salishanlanguages.
In all of thelanguages,
transitiveverbs
may be passivizedif theirpatientsaremoretopicworthywithin the discourse
thantheiragents.At least6 ofthe 23 Salishanlanguages
containan additional
device;a specialtopicalobjectmarkersetsoff gammaticalobjectsof special
importancewithin a stretchof discoursecontainingmultiplethird persons.
Kinkadenotesthat the neighboringbut unrelatedSahaptinalso has sucha
marker, which may be the sourceof the Salishansuffixes.Rude (79) describesa similarphenomenon
in Klamath.
Goddard(29) detailsthe functionof the proximate-obviative
distinctionin
Fox narrative:"The proximateis the unmarkedthird personcategory;ifthere
is only onethird personreferentin a context,it can only be proximate. . . . In
contextsthat havea third personanimate(noun or pronoun)and, in addition,
anotherthird person,the higher-statusor more central third personis proximate and the lower-statusor lesscentralthird personis obviative." Goddard
exploresthe points at which the proximatecategoryshifts to new referentsin
discourse.While proximateor obviative statusis determinedin certain contextsby syntacticfactors,the altemationmostoftenfunctionsas a discoune
device,"a highly significantaspectof the structuringandresuttingnarative
textureof discourse."
AII of these referential distinctions-full noun phrases/zero,pronouns/
zero, demonstratives/pronouns,
empathetic/personal
pronouns,topical ob-
AMERICANINDIAN LINGIjISTICS
313
jects/zero, and proximate/obviative---+learlydependon factors beyond the
scopeof the sentence.Most involve topicality or point of view in somesense,
but they differ in important ways that are only beginningto be understood.
The Forms of ReferentialDevicesand Their Structural
Ramifications
Of courseall languagescontainfull nounphrases,althoughthe samekinds of
distinctions are not always encoded,such as definitenessor number. All
languagesalso containpronouns,but their forms and usesvary in interesting
ways from languageto language,ways that can have wider ramifications in
the syntaxand discourse.
Pronounsin some languagesare much like English pronouns: separate
words that altematewith full noun phrasesto refer to identifiable persons,
objects, etc. In many North American Indian languages,however, regular
pronounsare verbal affixes. They appearwith every verb whether an additional nounphraseis presentin the sentenceor not. The presenceof a full set
of pronorninalaffixes, in threepersons,is often conelatedwith certainother
grammaticalcharacteristics(43, 64). The pronominalaffixes function as the
primary argumentsof clauses,so any coreferentnoun phlasesin the clause
typicallyhavea somewhatloosesyntacticconnectionwith theverb. Accordingly, the relativeorderof nounphrasesandverbsin manyof theselanguages
may reflect not syntactic relations but rather the pragmatic status of the
within thediscourse(65,76, 86). Informationthat
informationtheyrepresent
is new and/or important often occurseady in the clause,with more predictable and incidental information appearinglater. Noun phrasesthemselves
may not have intemal constituencylike that in Europeanlanguages(66).
Subordinationmay not be as strongly grammancized(44,62)' Languagesof
this type have sometimesbeen referredto as "nonconfigurational"or "pronominalargumenf' languages.
Discoursepragmaticfactorsin the word ordersof otherkinds of languages
havealsoreceivedattention.Eastman(16), Eastman& Edwards(17), Edwards(18, 19), andEnrico(20)discusstherolesof focusandtopicin Haida,
a basicallyverb-finallanguage.Chafrc(13)pointsout therole of idiomaticity
of Subject-Verband Verb-Object complexesin word order in Caddo.
TheRolesof Referents:Voice
Another areain which a discourseperspectivehasprovenimportantis that of
voice, As long as voice altemationsare comparedonly in pairs of sentences
out of context, it may be possible to isolate their forms but difficult to
determinetheir full functions. Several studies have demonstratedthe importanceof examining voice phenomenain discourse.
Rude (80) investigatesthe discourse-functionalcontexts that trigger al-
314
MITIIUN
temationsamongantipassive,ergative(transitive), andpassiveconstructrons
in Nez Perce.He concludesthat the altemationis bestunderstoodin termsof
the comparativetopicworthinessof agentsand patients. ,.In the antipassive,
the agentfar ourweighsthe patientin topicality,in the passivethe agentis
completelysuppressed,andin the ergativeconstructionthe patientis clearly a
secondary;in terms of cataphoriccontinuity it equalsthe agent."
Whisder (93) examines a construction sometimeslabeled ,bassive" in
Nootkanlanguagesandconcludesthat the phenomenonis betterdescribedas
inversemarking, whosefunction is best understoodin terms of the thematic
organization of texts at the "paragraphlevel." ,.Constituentclausesof a
paragraphare marked direct or inverse dependingon the ACTOR versus
GOAL statusof a thematic participant."
Thompson(89) showsthat the inverseconstructionin Koyukon Athabas_
kan (the famous yrTbl altemation) differs significantly from passive and
impersonalconstructionsin that the agentis seldomsuppressed,and when it
is, this is becauseit is anaphoric.The inverseshouldbe viewed functionally
as "a marker of a deviation from the normal topicality relations.The researchdescribed here constitutes only a small portion of work
currently being caried out on the structures of North American Indian
languages.It is, however,representativeof the cunent interestin considerins
grammaticalstructuresin their larger contextof naturalconnectedspeechof i
variety of styles.
SOCIOCULTURAL CONTEXTUALIZATION
The fact that muchwork on North AmericanIndian languageshasbeenbased
on texts (narative or conversation)recorded in their cultural settings has
meantthatmoststudiesof theformsof thelanguages
arenot isolatedfromthe
communicativeand social functions they serve. Much work has taken into
accountthe variety of registersavailable to speakers,as well as the social
contextsin which they are spoken:geographical,social, and temporal.
Registers
Linguistic structuresvary accordingto the cultural functions they are called
upon to serve. Somerecentwork on suchstylistic altemations,or registers,
has examinedthe specialspeechforms usedwith children, in ritual. and in
writing, among others.
In many cultures,adultsspeakdifferently to youngchildrenandsometimes
to petsthan to otheradults.The speechformsthemselves,aswell asspeakers'
attitudes toward them, are interesting both cutturally and linguistically. In
somecultures,they are treasuredasa way of showingaffectionor considered
an aid for children in leaming their first language;in others, they are dis-
AMERICAN INDIAN LINGUISTICS
315
dained as an impedimentto children's proper acquisition of the language.
Speakersgenerallyconsidersuchforms to be simpler, but ideasof sinrplicity
are not necessarilyuniform from one group to the next. Many North American Indian languagesprovide an especially good basis for study of such
notions of simplicity owing to their relatively complexphonetic, phonologi
cal, or morphological structures.
Earlier in this century, Sapir describedsuch specialforms in Nootka, a
Wakashanlanguageof British Columbia(81, 82). More recendy,Kess &
Kess (45) have reexaminedthis speechregisterin anotherNootkan dialect,
Ahousaht. Ahousahthas a large inventory of consonants,including glottal(p', t', c', d', etc. andm', n', y', w',
izedseriesof obstruents
andresonants
etc.), distinctivevelar(k, k', x), labiovelar(k*, k'*, x*), uvular(q, q', 4),
( f , h) andlarynCeal
(e, h) series.As
labio-uvular(q*, q'*, 1), pharyngeal
might be expected,someof the articulatorily rnore complex soundsdo not
q', q'*, {, 1-, soundsthat are in fact
appearin baby talk (motherese):
somewhatinfrequent in adult speechas well. Consonantclusters do not
appear in baby talk, although they do in normal adult sFech. There is
morphological simplification in the lack of imperative suffixes, but as in
much baby talk, reduplicationand diminutive suffxes are comrnon.Thompson (90) has examinedthe ways speakersof Twana, a Salish languageof
WestemWashington,addressyoung children. Characteristicsof this register
are comparedto t}Ie Twana women's speechregister.
A quiie different kind of register,highly developedin many North American Indianlanguages,
is that of ritual language.Du Bois (15) hassurveyed
the linguistic forms of suchspeechthat serveto conveyauthority, to makethe
ritual utteranceappearself-evident. He points out that the ritual register is
often characterizedby a marked voice quality and by stylized intonation
pattems, often a much more restricted set than those found in colloquial
language.They are sometimesdescribedas "singsong" or "chanted." Ritual
speechis typically morefluent than colloquial speech,without the falsestarts,
afterthoughts,or other disfluenciescharacteristicof everyday spoken language. The vocabularyoften containsmany archaic, borowed, or tabooed
ierms, as well as euphemisticor metaphoricalcircun ocutory expressions.
Certainstructuralpattemsare common.Many ritual languagesare characterized by coupletshucture-pairs of lines that are semanticallyand/orgrammatically parallel. Evidential markers, lexical and grammaticalmarkersof the
sourceandreliability of the informationconveyed,often play a strongrole in
ritual speech.
Still anotherspecialregistermay be found in written language.Most of the
languagesindigenousto North America do not have lengthy literary haditions, althoughsometraditions are well known, including thoseof the Massachusett,the Micmac, and the Cherokee. Massachusettliteracy, which
316
MITHUN
spannedmore than a century during colonial times, is beautifully chronicled
in Goddard & Bragdon's (30) two-volume work, which containsall known
documentswritten by the Massachusett,with word-by-wordtranslationand
extensivenotes.Micmac writing is tracedfrom aboriginalideographicorigins
to a curent roman-basedsystemby Battiste(2). An entirevolume of articles
on native wdting systemsin Canadahas been assembledby Burnaby (7).
As moreNorth AmericanIndian languagesare written by their speakers,it
is possibleto observethe effect of the written mediumon-theresister itself.
Severalpapershaveinvestigatedthe specialcharacteristicsof the-newwntten
medium. Mithun (63) discussedthe developmentof a written Mohawk style.
When Mohawk speakerslrst beganto producewritten Mohawk texts, their
work clearly showedthe influenceof English literary style, a style familiar to
all of these writers. SpokenMohawk consistslargely of verbs, but early
written texts containeda nour/verb ratio similar to that of Enslish. Word
orderin spokenMohawkis purelypragmatically
determined,
butJarlywntten
texts exhibit generalSVO order. An unusuallyhigh proponionoi
particlesappeared,on the modelof Englishdefinite articlesandconiunctlons.
"".trn
Therewas little noun incorporation.As writersbecamemore experienced.
however,theywereableto takeadvantage
of the luxuryof time to'producea
uniquely rich Mohawk style, characterizedby effective use of elaborate
morphological constructions,including stylistic word order and noun m_
corporatron.
Watkins (91) comparcdfour Kiowa styles: (d) informal spoken(soonta_
(r) plannedspoken(formal stories),(c) informa written
neousanecdotes),
(letters), and (d) formal written (written stories). Four shuctureswere ex_
amined: right dislocation, incorporation, relativization, and subordination.
Shediscoveredthat right dislocationappearsonly in spokentexts, represent_
ing given material. The other thrce strucnles appearin both spoien and
writtenstyles,but their frequencyof occurrence
increases
significantlyfronr
type 4 to type d, with the time availablefor planning.
Rhetorical
Stucture
An areathat has arousedspecialinterest in recentyearshas beenrhetorical
structure. It has becomeclear that the presentationof oral texts in simnle
paragraphform can obscuremuch of their inherentintemal structure.Two
kinds of patteminghavebeenexploredin particular, that signaledby linguis_
tic form andthat markedby intonation.Hymes(3?), working with Chinookan
andotherNorth AmericanIndian texts, manytranscribedbeforethe adventof
taperecorders,hasarguedfor thepresentationof textualmaterialaccordrnsto
lexical markers,syntacticstructure,and content.Chafe (10) and othersh-ave
looked at the textual structureexpressedintonationally. The division of texts
into intonation units separatedby pausesof various kinds, and the kinds of
AMERICANINDIAN LINGUISTICS
3I7
prosodiccontours(involving pitch and rhythm) associatedwith theseintonation units, reveal much aboutthe systematicways information is presented.
In somecases,the textualorganizationsignaledby lexical andgrammatical
cuescoincideswith that expressedby intonationand prosody.In others, the
two approachesrevealdifferent kinds of organization.Thesekinds of rhetorical structure and their relationships in North American texts have been
discussedin a number of works. Woodbury (96) investigatesrhetorical
structure in Central Alaskan Yupik discourse,"prosodically and intonally
signaledphonologicalphrasingalong with whateverother significant formal
featuresconsistentlypattem or interact with it." In addition to theil basic
structural functions, he describesfour additional communicativefunctions
associatedwith theserhetoricaldevices:organizationof information, expression of affective meaning, indexing of genre, and regulation of dialogic
interaction. Other work on rhetorical structure in North American native
discourseincludes,amongothers:Bright on Karok (4, 6), Chafeon Seneca
(11), Goddardon Unami (25), Golla on Hupa (31), Kinkade on Upper
Chehalis(47), Kroskrity(52)on Tewa,Mclendonon EasternPomo(58, 59),
Roodon Wichita(78), Sherzeron Kuna (83, 84), Tedlockon Zuni (88), and
especiallyWoodbury on CentralAlaskan Yupik Eskimo (95, 97). This work
hashad far-reachingconsequences
not only for the visual presentationof oral
discoursebut also for our understandingof linguistic structure.
Language Contact
Investigationof the linguistic effects of contactamongspeakersof different
languageshas always been a part of the study of North American Indian
languages.North America contalns some notorious linguistic areas, geographic regions in which unrelatedlanguagesshare sets of traits, such as
Northem Califomia. The distribution of such traits continues to be rnvestigated,becauseit will have much to tell us about the kinds of diffusion
that are possible, and in many casesconstitutesan important piece of deep
geneticpuzzles.Among sucharealstudiesare a discussionof the distribunon
of sibilants in aboriginal Califomia by Bright (3) and of dental and alveolar
apicalsin Californialanguages
by Langdon& Silver (56).
Becauseof the intensecontactsituationsall over North America, the effects
of encroachingEuropeanlanguageson the indigenouslanguagescontinueto
be documented.Effects of Frenchcan be seenin languagesof the Northeast,
suchas Mohawk, andthe influenceof Russiancanbe seennot only in Alaska
but as far southas Kashayain Califomia(74).'lle impactof Englishis of
coursepervasive.The influence of Spanishcontinuesto be documentedfor
languagesall over the Southwestand Califomia. [See, amongothers, Kroskrity & Reinhardt(54) and Gamble(22).1 Loanwordsindicate the natureof
318
MITHUN
contact, such as namesof introducedcultural items including tools, domestic
animals, foods, clothing, etc. The shapes of these words in the modem
languages also indicate that the bonowing was not necessarily dircctly from
Europeansthemselves,but often through other indigenous languages(5).
When contact becomes particularly intense, and most speakersof the
indigenous languagebecomebilingual, the original languagemay be used in
fewer and fewer contexts until its sphere of use all but disappears.Some
effects of such intensive contact have been describedespecially insightfully
by Hill & Hill (36). They point out that bilingual situations can reflect
tremendously creative management of the double resource of two linguistic
systems, in this case a Uto-Aztecan language and Spanish.
If speakersno longer use a languageon a regular basis, how accurately
does their speechrepresentthe full original system?Cool (14) notes thar rwo
of the most conspicuouscharacteristicsof dying languagesare (a) structural
and stylistic simplifications and (r) dramatic increases in variability. He
describesvariations resulting from simplifications, including syllable reduction, phonemic mergers, and reduction of allomor?hy, in two Athabaskan
languages,Chipewyan and Sarcee.He proposesviewing thesechangesas the
result of impeded languageacquisition, since none of the semispeakersever
reachesthe highestlevel ofproficiency in the traditional grammaticalsystem.
Moore (71) suggeststhat contemporary Wasco speakersview language
primarily as a collection of words, whoseuse is primarily display. Investigating Gros Ventre (Atsina), a dialect of Arapaho (Algonquian), Taylor (87)
discoveredthat as the languagewas replacedby English, analogicalleveling
regularized singular and plural forms of some nouns and verbs. Comparing
two dialectsofCayuga, one still spokenby a substantialcommunity, the other
seldom used at all, Mithun (67) noted that in the little-useddialect, a complex
phonological phenomenon involving the spreading of laryngeal features over
odd-numberedsyllables had been simplified. As with any language, much
vocabulary had been forgotten. The productivity of derivational morphology
had also diminished, including the capacity to form new verbs with incorporaled noum- Overall morphological complexity was reduced, so that
individual afixes might appear with particular words, but complex combinations of them were rare.
Comparing the speechof speakersofCenrral Pomo with varying degreesof
fluency, Mithun (68) discussesthe effect of languageobsolescenceon linguistic description. While those who have not used their first language for a
number of years may forget considerablevocabulary and exhibit a reduced
range of stylistic altematives,they can still be of importanceto investigators.
They can set the stage for more fluent speakersto exhibit their own virtuosity
and provide lexicalized expressions,which themselvesmay reflect complex
derivational structures.
AMERICAN INDIAN LINGTJISTICS
3I9
DIACHRONY
Partly becauseof the large numberof languagesindigenousto North America, many only recentlydocumented,diachronicwork continuesto be of great
interestto North AmericanIndian linguists. There is perhapsless separation
here than in some languageareasbetweenthose doing diachronic and syncbronic work. Most scholarscurrently engagedin reconstruction,subgrouping, and the searchfor deepergenetic relations, have done extensivefield
work themselveswith many or all of the languagesof at least one family,
usually more. Work in eachdomaininfluencesthe other. Particulardiacbronic problemsarelesslikely to be consideredin a structuralvacuum;at the same
time, a diachronic perspectivepervadesthe descriptionand explanationof
synchronicpattems.
Over a decadeago, scholarsworking with most of the major language
families in North America met to sharenoteson the current stateof knowledge in their fields (9). Since that time, diachronic work of all kinds has
continuedat an energeticrate. As more and better data havebecomeavailable, our understandingof the interrelationshipsamonglanguagesandof their
earlier stateshas continuedto grow. A numberof cooperativeprojectsare in
place, for families such as Siouan, Uto-Aztecan, and Yuman, in which
specialists in related languagesare pooling theii data in large computer
databases.
Processes of Language Change and Reconstruction
Study of languagechangeon all levels continues.Much of this work, like the
synchronicwork describedearlier, is highly contextualized:The development
of structuresis tracedin the contextof their relationshipswith other structures
in the languagesand their social and communicativefunctions. One example
of such work is Goddard's discussion of the Eastem Algonquian subordinative mode (24). Mithun (70) tracesthe sirnultaneousgrammaticization
of conjunctionin sevenNorthem Iroquoianlanguagesunderthe influenceof
English and French.Kroskrity (51) examinesthe discoursepragmaticfactors
inJluencingsyntaxin his discussionof negationandsubordinationin Arizona
Tewa. Kroeber(50) considersdiscourseandfunctionalfactorsin the development of ergativecasemarkingfrom passiveconstructionsin SouthemInterior
Salish languages.Goddard (27) shows that apparentrapid changein Fox
during this century can be tracedto the interactionof two styles: deliberate
and casual.
possible,sodoeslinguisticpaleonbecomes
As morelexicalreconstruction
tology, the reconstruction
of wordsfor culturalelements.Fowler (21) suggests an original location of the Uto-Aztecan homeland shetching across
modem Arizona, down into Mexico, and perhapsinto SouthernCalifomia.
MITHUN
This was followed by a north-southsplit. There occurreda gradual deeper
penetrationof someof the southernlanguagesinto centralMexico, northward
and eastwardexpansionof the Numic languages,and movementsinto adjacent desertsby Takic and Pimic groups. Mithun (61) reconstructsProtoIroquoian terms for flora, fauna, hunting, agricultural, and aquatic complexes,otheraspects
of materialculture,andsomesocialtraditions.Kinkade
(48) investigates
theorigin of the Salishhomeland.The Salishhaveoccupied
two markedly different ecological zones,the temperateNorth Pacific coast
from northem Oregon to central British Columbia, and the arid interior
plateau.Boashad suggestedthat thesepeopleoriginally inhabitedthe interior
and then migrated to the coast; more recently, Suttles suggesteda coastal
origin. Kinkade'sinvestigationof terms for flora and fauna supportsthe
coastalorigin, exceptfor Bella Coola,whichcontainsevidenceof an interior
origin. He pointsout that this conclusioncorresponds
with that reachedby
archaeologists,an agreementhe realized only after completing the work.
Subgrouping
progress
As reconstruction
hasprogressed,
hasbeenmadein subgrouping
as
well, determininghow languages
within familiesare relatedto eachother.
Recentwork on subgrouping
includesamongothersthaton Yokuts(23, 94),
on Uto-Aztecan(60), on Muskogean(46, 72), on Siouan(75), and on
Algonquian(77).
Deeper Genetic Relations
Demonstrablegenetlc relationships among families on the level of IndoEuropeanhaveessentiallybeenestablishedin North America, althoughwork
continuesto refine reconstructionand subgrouping.The samescholarsinvolved in synchronicandfamilyJevel diacbronicwork continueto investigate
deepergeneticrelationshipsamongfamilies. Severalof the groupingsoriginally hypothesizedby Kroeberand Sapiron the basisof superficialstructural
similarities continueto be exploredas more data becomeavailablefor com(39) assess
parison.Langdon(55) andJacobsen
variousaspectsof the Hokan
hypothesis.More recently, ambitiousunpublishedwork by T. Kaufman
provides mounting lexical evidence of relationships among some of the
languagefamiliesgroupedas Hokan,but suggests
that others,suchas Chu(85)assesses
mash,do not belongwith thisgroup.Silverstein
thestatusof the
Penutianhypothesis.Investigationcontinuesin this areaas well in largely
unpublished
workby S. Delancey,V. Golla,andK. Whistler,amongothers.
In 1987,J. Greenbergpublisheda book, Languagein the Americas,n
which he proposedthat all of the indigenouslanguagesof the Americasfall
into only threegeneticgroups:Eskimo-Aleut,Na-Dene,and what he calls
"Amerind." His work hasnot generallymetwith success
amongspecialists
in
AMERICAN INDIAN LINGUISTICS
321
the field; seediscussions
by Adelaar(l), Campbell(8), Chafe(12), Goddard
(26, 28), Golla (32), Jacobsen(4O-42),Matisoff (57), anda reply by Greenberg (35). Both his methodology and its application have been severely
criticized.
The hitial stepin comparativework hasalwaysbeena surveyof languages
for obvious similarities. The better one knows the languages,of course,tlle
more similarities one can perceive. When superficial resernblancesare detected among a set of languages,one can begin work to determinewhether
tlese aredueto chance,to borowing, or to commoninheritance.Greenberg's
methodologyis essentiallythe first step without the second.His technique
consistsof what he terms "multilateral comparison":"looking at the basic
vocabularyandconcretegrammaticalmarkersof a largenumberof languages
(34:648).
simultaneously"
The methodologypresupposesits conclusion: Some genetic relationship
falls out of it automaticallyin any case.Thoselanguagesthat sharethe most
superficial resemblancesare assumedto be the most closely related. In his
first chapter, Greenbergstatesthat "basically, the wrong questionhas been
asked,namely, when are languagesgeneticallyrelated?. . . What shouldbe
askedis, how arelanguages
to be classifiedgenetically?"(33:3).He clearly
expectsthat all languagesin the world will ultimately be demonstratedto be
genetically related by his method. "The ultimate goal is a comprehensive
classificationof what is very likely a singlelanguagefamily" (33:337).
Greenbergfeels that the geniusof the methodlies in the large numbersof
languagesconsideredsimultaneously.It is certainlytrue that more similarities
will be found amongten languagesconsideredsimultaneously,for example,
than between any two. When the number is raised to 2000, all the more
sirnilaritieswill becomeobvious.He seemsto havefailed to takeinto account
the mounting role of chance. The more languagesconsidered,the more
chanceresemblanceswill appear.Mohawk, for example, contains 9 consonants:/, k, s, n, w, r, y, h, 7, The verb root for 'eat' is -/r-. One would
probably not have to look too far to find another languagewith a verb
containing /r, or perhapsa sound somewhatlike it such as g or r, whose
meaning is somethinglike 'consume,' 'eat,' 'bite,' 'chew,' etc. Unfortunately,the methodologystopsshortof separatingthe role of chancefrom
that of genetic relationship in producing resemblances.
It might be hopedthat the datapresentedin supportof the proposalscould
at least be utilized by other scholars to determine their validity. Unfortunately, as most reviewershavepointed out, the dataare so riddled with
seriousproblemsthat they could not provide a reliable basisfor any further
work. The problemsrangefrom lowJevel clerical errorsto the criteria usedin
determining sound and meaningcorrespondences.
Basic identificationsof languagesarenotoriouslyunreliable.In many cases
322
MITHUN
it was not noticed that different word lists actually representa single lan_
guage. Kashaya and Southwestpomo are in fact the same langua=ge,
for
example,as are Clear Lake andEasternpomo. Theseare simply w:ell_town
altemativenamesfor the samespeechcommunities,but they arepresentedas
distinctlanguages.
Campbell(8) lists caseswherenamesof to*n, o.
people_are confused with languages.particular languagesare not always
"u"n
given the sameaffiliation. Catawba,for example,is sometimesgrouped
with
the Iroquoianfamily (33:179),sometimeswith the Siouanfu.ily
?::,fZS,
which is correct).
Greenbergnotes that work as ambitious as his had not been attemDted
previouslyowing to thepaucity andinferior quality of documentationof many
of the languagesof the New World. Inferior datapresentno problemwith his
method. "The fact is, the methodof multilateral comparisonis so powerful
that it will give reliable resultseven with the poorestof materials,,(33:29).
The materialsarc indeedpoor, but they neednot havebeen.His dataareoften
drawn from brief early notesmadeby explorerspassingthrough an areafor
the frst time, rather than the rich, technically excelient diJtionaries and
gnmmars now available.
In an attemptto increasethe compatabilityof the lists, he hasretranscribed
them into his own system,apparentlywithout knowledgeof the actualsound
systemsof the languages.Numerouserrorshaveaccordinglybeeninhoduced
at every tum. The retranscriptionadditionallyrendersit impossibleto recover
the original sourcesof the material, noneof which are citJd because,.listins
all tlese sourcesin a generalbibliography would have addedgreatly to th!
lengthand cost of the work" (33:xv).
Identification of comparableforms is a seriousproblem. Many Amencan
languagesare polysynthetic: Words arc often long, composedof multiple
meaningfulparts. Accuratecomparisondependson the correct identificatron
of the parts, becauseit is tiese that will be comparableacrossdiachronically
relatedlanguages.Compare,for example,the two wordsbelow.
Mohawk
Tuscarom
naienenhstoientw:ko,
lahni2nt? 2
.that com
will be ha ested,
.he sat there'
Theseare in fact related.They are basedon cognateverb roots that havenor
evenchangedmuch in soundor meaningfrom their original forms, although
the spelling conventionsarc slightty different. Mohawk -lezr_and Tuscarora
-yt- are both traceableto a Proto-NorthernIroquoianroot *_y€r.seVlay.,The
Mohawk word means literally,that-would-one_comJay_caor"_r;l,"r."(punctual)': 'that one would unplantcom., The Tuscaroraword
means
literally 'there-he-self-set-(punctual)': .there he set himself'. Accurate
segmentationis obviously not an easytask with suchlanguagesif one is not
AMERICAN INDIAN LINGUISTICS
familiar with their grammars.Unfortunately, in Greenberg'swork, wrong
cuts are consistentlymade and the wrong parts of words compared.
Specialists in most languagefamilies have been perplexed to find in
Greenberg'swork spuriousfoms that do not resembleany known forms from
the languagethey are saidto represent,evenwhenmiscuftingandmiscopying
are taken into account. This is unfortunate, in that it contributes to the
problem of an uffeliable data base. One scholarremarkedthat not a single
form attributedby Greenbergto a languagehe works with is actuallyfrom that
language.
Greenberg'sgroupingsof the forms into "etymologies" are disappointing
for severalreasons.It should be noted that in contrastwith usual usage,in
which "etymology" refers to the demonstratedhistorical sourceof a form,
Greenberg's"etymologies" are simply sets of forms that appearto him on
inspection to be similar in form and meaning. His notion of similarity is
considerablylooserthan most. One setof "morphemes"groupedinto a single
'Amerind etymology," for example (33:233-j4), are variously glossed
'mouth,''ear,' 'listen,''cave,''hear,''smell,''blownose,'and'sniff.'The
form they shareis somekind of sibilant,variouslys, .1,i', f, f', d, x, plus
nasal,m, or n, althoughnot all forms containa sibilant, or a nasal,or either.
The vowel betlveenthe sibilant and nasalis variously i, e, , q, o, u, or tlo
vowel at all. Someof the forms contain materialbeforethis sequence,some
after, and someboth beforeandafter. While shifts in meaningbetweensome
of the glossesare not impossible,andshifts betweensomepairsof soundsare
also not impossible,it mustbe admittedthat ifone wereto examineall words
for'mouth,' 'ear,' 'listen,' 'cave,' 'hear,' 'smell,' 'blow nose,'and'sniffl in
2000 unrelatedlanguages,the probability of finding severalforms containing
a sibilant and/or nasal is not small. When such wide rangesof sound and
meaningare classifiedas equivalent,it simply becomesdifficult to rule out
the role of chalce.
Greenberg's distribution of forms into "etynnologies"shows numerous
inconsistencies.Often words from a singlelanguagefamily, known not to be
cognate,are listed aspart of the sameetymology.Under 'sweet,' for example
(33:178),are listedSenecaazz- andMohawkaniere,supposedly
relatedto
*?an'e:m 'be tasty.' The Senecaform (actually-ez) is the
Proto-Keresan
descendantof Proto-Northem-Iroquoian*-ran-. The Mohawk word -nielrte'
(root *-nyeht- with neuterprefix o-) means'snow'. (Entirely different words
areusedfor 'sweet'and'sugar'.)At the sametime, formsknownto be close
cognateswithin families arc listed underdifferent etymologies.Threedifferent "Amerindian etymologies" are given for words meaning'man,' for example(33:'24243). Under Manl is given, amongothers, Central Pomoiai
(actruallyia:i'), related to Achomawi is, Chimariko iCi, iti, Shasta?is,
Tequistlatecaians, Yara ftisi, Wintun siw-y, Plains Miwok sau'we,Chiti
324
MITHTJN
macha ?qsi, Tunica.ii, Atakapa,i4, li, Huave na-iej, and Quiche Mayan air.J.
Under Man2 is Eastern Pomo ka:/, related to Alakaluf freknje, Aymara hake,
Iaqans haqi, Barbareflo Chumash axor,r, Ynezei:,o uryiy, Coahuilteco .ragr,
and Karankawa qhaks. ln fact, the Central Pomo iq:i' and Eastem Pomo
ta.'// are well-known, systematically related cognates. Of course tlrere is an
easy response. If all languagesof the world are assumedto be ultimately
related anyway, the different "etymologies" for'man'may themselvesbe
cognate.
Unfortunately, too many of the etymologies Greenbergprovides as evidencefor wider relationshipsbetweenstocksactually consistonly of cognates
from languageswhose genetic relationshipshave already been established.
One of the subgroupsproposedunder "Amerind" is "Almosan-Keresiouan,"
consisting of the Caddoan, Iroquoian, Keresan, Siouan-Yuchi, Wakashan,
Chemakuan, and Salish families. The relationship of Caddoan, Iroquoian,
and Siouan was establishedlong ago and discussedin severalworks referred
to by Greenberg. Yet a large proportion of the etymologies cited as proof of
"Almosan-Keresiouan"contain forms from thesefamilies alone. Thesesetsof
forms actually constitute no more than hypothesizedevidence for what is
already known. In many cases,the number of forms under a single etymology
is also small. Jacobsen(41) points out, for example, that of 281 compafative
sets in Greenberg'sAmerind Etymological Dictionary, 107 contain only two
members. The averagenumber is 3.5.
Abundant use of the transitivity argumentfurther complicatesthe weighing
of evidence. It is assumedthat if a word in languageA is related to one in
languageB, and a word in languageB is related to one in languageC, then
languageA is relatedto languageB, B is relatedto C, andA is relatedto C. In
principle, such reasoningis valid. Transitivity chains can only be as strong as
their weakestlinks, however. If one relationshipfails, the whole chain falls.
In Greenberg'swork, whole families and stocks are in many casesjudged to
be relatedto other stockson the basisofa few similarities among a few words
in a few languages.
In too many cases the particular forms chosen for comparison are disappointing. It is clear from his notebooks,on file at StanfordUniversity, that
Greenberghad accessto publications containing full cognatesetsfrom many
families, complete with reconstructionsand detailed listing of the sound
changes undergone by each language. Many of his forms were drawn from
these sources, although they are not cited in his publication. Yet in many
cases he chose idiosyncratic forms that are known to be the result of recent
innovations, because they were superficially more similar to other forms
outside of the family.
Of course it would be a phenomenalachievementto deal with the number
of languages discussed in this work without some inaccuracies in detail.
AMERICAN INDIAN LINCUISTICS
325
Greenbergfeels that suchdetails are unimportant,becauseof the sheermass
of the data. Unfortunately,mostspecialistswho haveexaminedthe work feel
that the massof the material falls on the wrong side of accuracy.Goddard
examinedthe 142 word setsthat include Algonquian forms and discovered
that"errorsin theAlgonquiandataaloneinvalidate93 oftheseequations.. . .
There remain 49 word sets in which the shape and meaning Greenberg
assumesfor the Algonquianforms are approximatelycorrect
., An
evaluationof theseproposedequationsshowsthat they do not demonstrateor
for Algonquianandmustbe considered
evensuggestgeneticrelationships
to
be the result of chance,if they require any notice at all" (26:656).
Most Amedcanistsarethemselvesextremelyinterestedin uncoveringdeeper geneticrelationsamongthe languagefamilies of the New World, and
hypothesesarean importantfirst stepin the process.UnfortunatelyGreenberg
hasherepresented
hypotheses
asfact. It mightbe suggested
thattheproposals
simplyneedto be disproven.Unfortunately,
thereis no directway to demonstratethe lack of a geneticrelationshipamonglanguages.
At best,one can
note that there is insufficientevidenceto posit a particularrelationship.
Althoughspecialists
arein a positionto evaluatetheevidencepresented
here,
thosein otherdisciplines,to whom suchproposalsmay be of considerable
importance,may not be. Most linguistscurently workingwith North American languageswould ratherspendtheir time creatively,exploringactual
relationships,
thantryingto disentangle
mistakes.Only too soon,directstudy
of theselanguages
will no longerbe possible,andthenumberof scholarsin a
positionto evaluatethe evidenceat all will havediminisheddrasticallyas
well.
RESPONSIBILITIES
Most linguists working in Native Americancommunitieshavegrappledwith
the issueof their appropriate
rolesandresponsibilities
in thesecommunities.
Thereis greatconcemin mostcommunities
aboutthepossibledisappearance
of their languages.
Whena languagedisappears,
someof the mostimportant
parts of a culture disappearaiong with it. Ways of thinking can be lost along
with waysof speaking.Oftenmuchof the cultureis not handeddown in the
new language.Sometimes
traditionallegendsand storiesare not passedon,
becausethey lose so much when renderedin a new language.Traditional
etiquetteandstylesof humormaybe lost in translation.Youngergenerations
can be left without the sameawarenessof or feeling for their cultural heritage
thattheirancestors
had.Sucha lossmaynot haveobviousimmediatematerial
ramifications,but it canhavea profoundeffecton anindividual'ssenseof self
and community.
Decisions about what should be done as languagesare threatenedwith
326
MITHUN
disappearancebelong with the communitiesthemselves,the
speakersand
their descendants.Opinions vary considerably,
*ithin communides,
concemingrvhatactionsshouldbe takento record"u"n
the languagesandio teach
them to youngergenerations.Somepeopleseelittle pointin jocumentrng
otO
ways in a modem world, while othersare intently aiwareof
tfre greai toss of
knowledgethat occurseverytime a speakerpassesaway.
S"-" ii"t
tfr"t
a.tp"t
an.Indianlanguageis economicallyus"l"rr,'-- *o..",
""t
u
:9111y
nanolcaprn_an English_speaking
world. Many of thesepeopleare themselves
successfulbilinguals, but they rememberthe misery of arriving
at school
without English-andof beingridiculed andpunishedfor speaking
tiJ motfre.
tongue.Othersfeel stronglythat they want to equip youngergenerations
with
the sbnseof self that can come from knowing uUo"t ,i.i."fr".ioe".
Sonr"
believe that documentationof the languageis worthwhile
Uut uti"_po ,o
teachthe languages
wiD be fudle.
Education programs have tle best successwhen the impetus
for their
creationcomesfrom within. Many communitiesare now manuging
tar,grrage
pJogramsbut calling on linguistsfor technicalsupport
in certainaris. one of
theseis^orthographydevelopment:.
devisinga workablepractiJ spetting
ryrT-.fo1l gartrlularlanguage.Anotheris the development
of language
curricula. Mohawk lessonsbasedon the model of Frencir
will never make
sense,but a linguist shouldbe able-to show teachershow to
devisepn grams
that will presentthe languagein its own terms. A third
i. tfr" t li".g
Natt:/: te-ach-erl.
Being able to speaka languageis essentiala U"i*-uUf",o"f
teach it, but it is not sufficient. Most languagestructuresare
**i"iou.,o
native speakers,especiallyspeakersof languageswithout
literary traditions.
Although languageteachersneednot teachgrammaras a subjeci,
un u**"_
ness of the structuresof their languagecan allow them
to presentmore
cohetent classes-.Finally, linguists can provide tretp
in' Jeuetoping
documentationof the language:dictionaries, texts, and p"rfrrp, grua^u.r.
uTu.ut meetitrgsof specialistsin most of'thJ tanguage
,^]:l-" T:
T*- of
ramlltes,
At most
these,Native languageteachersand linguistscom€
togetherto discussthe issuesinvolved in the maintenance
of d;u;
programs_as
well asvariousaspects
of the languages
themselv.r.to ,.i"niy"_r,
the Athabaskanconference,the Salishconierence,the meeting
of the Friends
of Uto-Aztecan,the Siouanconference,the Iroquois confer"n'c",
,t Afgon"
undoubtedtyothershave all rraOsesrions'spectricaUy
::.T^"j:1.:Tl
oevoredto tanguage
-d teaching, and will undoubtedlycontinue
to do so.
CONCLUSION
The languagesof North Americaoffer a wealthof examples
ofthe varietiesof
linguistic form. This variety is delightful in itself, ani
l i,
*u
"-"iuiio
AMERICAN INDIAN LINGUISTICS
327
general understandingof the phenomenonof language. North Amencan
languagescontain someof the most elaboratephonological,morphological,
and syntactic structuresin the world. Most study of these languagesis
securelygroundedin data, usually gathereddirectly by the researcherin the
field; but it is not necessarilyatheoretical,althoughthere is little interestin
model building for its own sake.Becauseof the structural, social, typologi
cal, and diachrcnic contextualizationof most research,more kinds of explanationsarc called into play. Describingsuchwork, Kroskrity (52:325) aptly
commentsthat "this moreholistic approachemulatesthe anthropologicalideal
of understandingcultural phenomenanot only in terms of contemporary
structureand function, but also as the productsof a uniquehistory involving
both continuation of cultural tradition and diffusion from neishborins
groups."
Literqture Cited
1. Adelaar, W. F. H. 1989. Review of
Gre€nbery.Lingua 781249-55
2. Battiste.M. A. 1984.An historicalinvestiqation of the social and cuhural
consequencesof Micnac literacr. Pl:tD
thesis. Stanford Univ. 212 pp.
3. Bright, W. 1978.Sibilantsand naturalnessin aboriginalCalifomi^.J. Calif.
Anthropol.Pap. Lineuist. li39--64
4. Bright, W. 1979. A Karok myth in
"measuredverse":the translationof a
performance.J. Calif. Great Basin Anthropol. l.ll'l 23
5. Bright, W. 1979.Noteson Hispanisms.
Int. J. Am. Linguist. 451267-8E
6. Bright,w. 1980.Coyote'sjou$ey.Arr.
Indian C lt. Res.J. 4(l 2)2148
7. Bumaby,B., ed. 1985.Promotih|Natiw Writing Systemsin Canada.Torontor Ontario Inst. Stud. Educ. 222 rD.
8. Campbell,L. 1988.Review articleon
Cneenberg
198'1.Language(*591-615
9. Campbefl.L.. Mithun. M. 1919.The
LanSuagesof Nattue America: Historical and Comparatiy€Assessment.A\\stinr Univ. Texas Press. 1034 pp.
10. Chafe.W.L. 1985.Texrforna$ing asa
theory of languaee producrion. tuesentedat Annu. Meet. Am. Anthropol.
'
Assoc.,84th, Washinglon,DC
I l. Chafe,W. L. 1985.Informationflow in
Senecaaod English.Proc. Ilth Annu.
Meet.BerkeleyLinguist.Soc.pp. 14-24
12. Chafe, w- L. i98t. Reviewbi creenberg 1987. Curr. Anthropol. 28:652-53
13. Chafe.W. L. 1989.Hota)theorde neoI
verbsand no n phrasesis detcnined by
infon&tion flow in Caddo. Prcsentedat
Arnu. Meet. Am. Anthrcpol. Assoc.,
88th, Washington,DC
14. Cook, E. D- 1989.ls phonologygoing
haywire in dying languages'!Liiglsoi
18:2:23155
15. DuBois, J. 1986. Self-evidence and
itual speech.ln Efident tlity: The Linguistic Codine of Epistemology,ed. W.
L. Chafe,J. Nichols,pp. 3t1 36. Norwood, NJ: Ablex. 346 pp.
16. Eastnan,C. M. 1979.Word otder in
Haida. AL 45t14148
17. Eastrnan,
C. M., Edwards,E. A. 1979.
New information and conhastivenessrn
Haida. Pap. LinBuist. 12'.39-56
18. Edwads, E. A. 19'19.TopicnarkinBin
Haida. IJAL 45t149'56
19. Edwards,E. A. 1983.Focusand constituentorder in Haida. Can. J. Liheuist.
28:.149-57
20. Emico, J. 1986.Wotd order, focus, and
toDic id Haida. IJAL 52t91 123
21. Fdwler,C. S. 1983.Somelexicalclues
to Uto-Aztecanprehistory./"141,49:
224-57
22. camble, c. 1989.Spanishloansin Wikcharnni. In General and ArErindian
Ethnolinguistics: In Remembranceof
StanleyNewnan,ed. M. R. Key, H. M.
Hoenigswald.Berlin: Mouton. 496 pp.
23. Gamble, G. 1989. Palewyami:
lhe
yokuts arclror. Presented'at Annu.
Meet. Am. Anthropol. Assoc.. 88th.
Washingron,
DC
24. Goddad, I. 1983.The EastemAlgonquian subordinative
mode and the-imtortance of morphology. IJAL 49,351E7
25. coddard, L 1985.Patternsof Enru..rlc,
discourse, a d deliyery features in a
hi+h-reqistcr Unami (Algonquian) text.
Presented at Annu. Meet. Am. An-
328
MITHUN
thropol.Assoc.,841h,Washinqlon.DC
26. Goddard.L 1987. Review oT creertf"rs,. Curr. AnthroDol. 28.656 57
27. Coddard.f. 1988.-srylisticdialecrsirt
Fox linguisric change. lt\ Historical Dial?ctoloey,ed. J. Fisiak,pp. 191-209.
llerlrn: Mouton
28. Goddard.L l99O.Reviewofr JoseDh
H.
GreenbeE:Innguage in the Anelricas.
ZirrS4r1rrr'.ar.
In press
29. Goddard,l. 1990.Aspectsof the topic
sEucturcof Fox narrltives: prorimbrr
shifts and the use of overt and ir!
flectional NPs. 1JA-L56:3. In Dress
30. Coddard.I., Bragdon.K. l98i!. Na,iy.
Writingsin Massachusen.
Philadelphia.
Am. Philos.Soc. 791 pp.
31. Goffa, V. 1985. Meaiured verse in
Hupa traditiotal naftatiy?. Presentedat
Annu. Meel. Am. Anrhlopol. Assoc.
84th, Washington,DC
32. GoUa.V. 1987.Reviewof: JosephH.
Grcenbetg:Language ih thc AmeTicas.
Cuft . Anthropol. 28i651-59
33. Greenbelg,J. H. 1981.Languaeein the
Aneflcdr. Stanford: Slanford Urd!.
Press.438 DD.
34. Greenberg,
J. H. 1987.Language
in the
Americas:author's precis. Cuft. Anthtopol. 28:647-52
35. Greenberg.
J. H. 1989.Classilication
of
AmericanIndiao laneuaqes:
a reDlr tu
Campbell.Language-65ii07-14
36. Hill, J- H., Hill, K. C. 1986.Speaking
M?xicano:Dtnamicsof Slncrcti. I^1nguagein CenhalMexico.Tucson:ljniv.
Arizona Prcss
37. Hymes, D. l98l. "In vainI tried to tell
you" : Essa}sin Nativ?AmericanEthnopoetlcs. Philadelphia: Univ. PeIlIl
Press.401 DD.
38. Deleted in iioof
39. Jacobse!,
W. H. Jr. 1979.HolaninteF
bmnch comparisons.See Ref.9. DD.
545-9l
z!0. Jacobsen,
W. H. Jr. 1988.Greehb?ry
or'
Hokon. Prcser,lf.dal 1988 HolanPenutianWorkshop. Univ. Ore., Eugene
41. Jacobsen,W. H. Jt. 1988,A look a,
Creenbergs Alnosan-Kercsiouan hJpot ?sir. Presetrted
at 2lrd Inr. Cont.on
Salish^and
Languages.
^Neighboring
untv. ure., Eugene
42. Jacobseo.W. H. lr. 1989.ThePacifit
orientation of westem North Ameriaan
languages.Ptesented
al Circum-Pacifi
c
Prehist.Conf., Seanle,Washinston
43. Jelinek. E. 1984. Empry caGgories,
case,andconfisuralionllt|. Nat, Lane.
and Linguist.Theory2(1):.39-76
44. Jelinek, E. I987. 'Headless'relarives
and prcnominalarguments:a !''pological
perspective. In Native American LanSuagesand GrummaticalTtpolosy, ed.
P. D. Kroeber,
R. E. MooG,DD.-f3G
48. Chicago:lndialla Udv. -Linquis
Club
45. Kess,J., Kess,F., Kess.A. C. 1986.
On Nootkababytalk. tAL 52:201-11
46. Kimbalf, C. 1989.Anotherproposalfot
subgrcupingthe MuskoReaildnsuaies.
Prcsent€dat Soc. Stud. Lans. Arn.
Meet., Tucson
47. Kinkade,M. D. 1985.ThelineinlJDDer
Chehalis nanatfue. Presentedat Aitiu.
Meet. Am. A hropol. Assoc.. 84th.
Washington,DC 48. Kinkade. M. D. 1989. Cotnparative
linguistic evidenceabout Satishpreiistor). Presentedat Annu. Meet. Am.
Anthropol. Assoc., 8Eth. Washinston.
DC
49. Kinlade. M. D. 1990.Soningout thim
persons in Salishatrdiscoufse.,JAZ
56(3): In press
50. Kroeber, P. D. 1988. Discourseano
funclionailactorsin thedevelopmenr
of
Southemlnlerior Salish ergativecax
markiLg. Proc. I4th Annu. Meet.Berkeley Linguist.roc., pp. 100 23. Berkeley: BerkeleyLingulst.Soc.
51. IGoskrity, P. V. 1984. Nesarionatrd
subordinationin Arizona Tewa: discouse pragmatics influencins svnt&{.
Int. J. Am. Lineuist.50:9,Lld4 "
52. Ituoskity, P. V. 1985.crowinq with
stories:Iine, verse,and senrein tn Arizona Tewa Iext. J. inthroDot. Res
4l(2\:la3-2n0
53. Ituoskrity,P. V. 1985.A holistic understanding
of ArizonaTewa passives.
Laneuaqe 6l:306-28
54. Kroskdty, P. V., Reintrardt,c. 1984.
SpanishaIId English loanwordsin Westem Mono. J. Calif. Great Bosin Anthropol.:Pap. Linpuist.4.107-38
55. Laoidon, M. 1979.Soqe thouqhrson
Hokan with particular rcferenctto pomoaoandYuman.SeeRef. 9, pp. 592649
56. kngdon, M., Silver,S. 1984.Californi^ t/t. J . Calif. creat BasinAnthropol.:
Pap. Linguist. 4t139-65
57. Matisoff,J. A. 1990.On mesalo-comparison:a discussjonoote. -l,anRuape
66:L ln press
58. Mctandon, S. 1982.Meanins.fietorical structure,anddiscourse
or-sanization
io myth. In Aulyzine Discoirse: Te
aM Talk, ed. D. TanneD,pp. 28+305.
Washington,DC: GemgetownUniv.
rrcs6. J6Z DD.
59. Mclendon, S. 1985.Easten pomo oratory. Prcsentedat Annu. Meet. Am. Anthropol. Assoc., 84th, Washingto[, DC
AMERICAN INDIAN LINGUISTICS
60. Miller, W. R. 1984.The classification
basedolof the Uto-Arlecanlanguages
lexical evidence.IJAL 50tl-'24
61. Mithun,M. 1984.TheProto-Iroquoians:
cultural reconsFuclion from lexical
materials.fn E tcndingthe Rallets:In'
te is.iplinary Apprca.hes to lroquoian
Sradies,ed. M. K. Fosler.J. Campisi
M. Milhun.pp.259 8l Albany:Sttl'{Y
Press.422 pp.
62- Mirhun. M. 1984. How lo avoid subordination.Pro.. lqth Annu MPet Be'
rkleJ Linquist.Soc.,pp.49!523 8erkelev:BerkelevLinguist.Soc
wrjte
63. Mithirn.M. 19{5. wien speakers
Proc. llth Annu. Mcct. BerkelevLihpa|Jr. .Soc., pp. 25q 72. Berkeley:
Soc.
EerkelevLinqiilt.
64. Mirhun. M. 1q86. when zero isn l
there.Prc.. l2th Annu M?ct Berkcl"y
Linsuist.Soc.,pp. 195 21I
65. Miiruo, M. 1987.ls basicword order
uni\e$ t? b Cohercnceand Grcundinq
in Discourse,ed. R. S. Tomlin' PP.
281-328.Amsterdam:JohnBenjamins
Jll
Do,
329
?5. Pa*s, D. R., DeMallie, R. J. 1989.
Sio r-Assiniboine dialects: a clossification. Presentedat Amu. Meet. Am AnDC
thrcpol.Assoc.,88th,WashitrgtoD,
76. PaGe. D. L. 1987.Informatioostructuring in Papago namtive discouse
LanBuane63:181904'
??. Rhodes;R. A. 1989.TheCreeconnet,ion. Presentedat Annu. Meet Am. AnDC
tfuopol. Assoc.,8E$, Washington.
78. Rooa, D. S. 1985.wichita tet( strucrurz- Presentedat Annu. Meet. Am. AnDC
tlEopol.Assoc.,84dr,Washington,
N. 1986.Semanticandpragmatic
79. Rud-e,
obiectsin Klamalh. ln /n Honot of Mary
pp.651-74BeF
H;ds,ed.W. Shipley.
lin: Mouton. 826 PD.
80. Rude, N. 1989.E gative,passive,and
andpassivein Nez Perce:a discourse
ln Passiveand Voice,ed.
oersoective,
M. Shibatani.pp. 547 60. Amslerdam
JohnBeniamins.706 pp.
81. Sapn, E. 1915. AbnormaltyPesof
sp+ch in Noo*a. Can. DePt Mines.
Geol. Sun., tlem.62, Anthropol Ser
82. Sapir,E. I929. Noo*a babywords./nt
66. Mithiuir, M. 198?. The gammatical naJ. Am. Linauist.s:llFlg
ture atld discoursepower of demonsraJ. 1q83.Kuna wals o[ Speak'
83. SherTer,
tives. Proc. 13th Ann. Meet. Berkeley
inq: An Ethnographi.PerspcctiveAvsLinpuist.Soc., pp. 184-s4. Berkeley:
tin: Univ. Texas Press
Berlelev LinsuiaaSoc.
6?. Mithun;M. 1989.The incrpientobsoles- 84. Sherzer,J. 1987.Poeticstructuringof
Kuna discourse: the line ID Ndtfue
Ca)'!8ain Ontario
cenceofpolsynlhesis:
Americandiscours?,ed. J. Sherzer,A
and Oklahoma. In lnvestiSatine
C. Woodbury, pP. 103-39 Cambridge:
ed. N. C. Dorian, PP.
Obsolescence,
CambddseUniv. Press
243-57. CafilJ'jdge: Cambridge Univ.
85. Silve$teln, M. 1979. Penutian: an
hess. ,145Dp.
assessment.SeeRef. 9, PP 650-91
68. Mithun, M. 1990. lnryuage obsoles86. Sta*s, D. 1987. Word ordering: morc
cenceand gpmmatical description.L/AZ
than ordering subjecls. objects and
56tl-26
verbs.In Na,iveAmericanLanguages
69. Mithun, M. 1990. Third peNon referand Granmottcal TtPolog, ed. P. D.
ence and lhe function of Pronounsin
Krceber,R. E. Moore,PP 2l5-3l ChrCentral Pomonarunl speeci. IJAL 56t3
caso: 229 pp.
In press
87. Tavlor. A.-R. 1989.Problemsin obsu70. Miihun, M. 1992. The extemal tdggerlesience research:the Gros Ventres of
ing of internallyguided syntacdcdeMontana. In InvestiSating Obsolesc'
velooment.ln Intenul and E ernol
erce, ed. N. C. Dorian, PP 16?-79.
Faciors in Syntactic chanSe, ed. M.
Cambridge:CambddgeUniv 445 PP.
Cenitson. D. Stein. Berlin: Mouton ln
88. Tedlock,D. 19'12.Findingthe Center:
DIESS
Nafiative Poefiy of the Zuni Indians.
71. Moore, R. 1988.LexicalizationveNus
New York Dial
lexical lossin Wasco-Wishamlanguage
89. ThomDson,C. L. 1989.Pronounsand
obsolescence.IJAL 54].4544
voice in Kolukon AthaPaskan:a textII pre72. Muffo, P- 1987.TheM skogean
basedstudv.IJAL 55tl-U
their inplications for classtiand
fites
-calion. Presented
90. ThomDson:N. R. 1985.rwana babY
at KenruckyForcign
talk ind its theoretical implications.
Lang. Conf., t€xinglon
PhD lhesis. Univ. Wash. 307 PP.
?3. O'Cbnnor, M. C. 1990.Third person
reference in Northem Pomo convefsa_ 91. Watkins, L. J. 1985.Spokenand written
svle in Kiowa. Presenled at Annu
tion: the indexingof discou$e geffe and
Meet. Am. AnthroPol.Assoc.,84th,
social rcIations. IJAI 56:3
Washinstotr. Dc
74. Oswalt.R. L. 1958.Russianloanwods
92. watkins-,L. J. 1990.Noun phrasever'
Pomo.llAL 2+245 47
in sourhwestern
330
MITHUN
suszeroin Kiowadilcourse.lnt. J. Am
z,inatisl. 56:3. ln Dress
93. Whistler.K. W. t985. Focus,perspective, andpeFonmarkinsin Nootkad.It
Grummai lnside and Ourside thc
Clause, ed. J. Nichols, A. C. Woodb!ry, pp. 227 65. Cambridee:CambridgeUniv. Press.419 DD. 94. Whisller,K. W., Colla,V. 1986.protoYokuts reconsidered.IJAL 52:31'7-58
95. Woodbury, A. C. 1984. Cev'armiut
qanemciit quhrait-llu: Naftatives and
Talesfron Ctuvak,Alaskrr.Fairt)^r*s.
Alaska Native Lang. Cent., Univ. Alaska. 88 pp.
96. Woodbury,A. C. 1985. Furctionsof
rhetorical structure: a study of Central
AlaskanYupi} Eskimodiscourse.
farB.
Soc. 14:150-93
97. Woodbuy, A. C. 1987. Rhetorical
structurein a CentmlAlaskanYupik
Es_Nariv,
kimo traditional na[ative. In
AmericanDiscourse,ed. J. Sherzer,A.
C. Woodbury, pp. t76-239. Cambridge:CambridgiiJniv. Press.256pp.
i'
1
I
l