From early ages, some verses of the Holy Qur’ān were translated into Greek and Latin in order to resist Islam or for missionary targets, later its translation was carried out in Byzantium and later in Europe. Both in Byzantium and the...
moreFrom early ages, some verses of the Holy Qur’ān were translated into Greek and Latin in order to resist
Islam or for missionary targets, later its translation was carried out in Byzantium and later in Europe. Both
in Byzantium and the West, The Qur’ān aroused interest in rejecting the Prophet's prophethood. For this
reason, studies aiming only at the translation of the Qur’ān were carried out quite late. However, many
mistakes have been made in the translations of the Qur’ān due to reasons such as malicious intent,
insufficient knowledge of Arabic, not knowing Islamic concepts and literal translation. On the other hand,
Muslims did not write the articles on the Qur’ān, but only in their own language until the 20th century,
and they did not intend to translate the Qur’ān into foreign languages in order to appeal to non-Muslim
communities. Even, the Qur’ān was translated into the languages of some Muslim societies by non-
Muslims. In this article, the effects of the mistakes in the Qur’ān translations made in the East and the
West on the negative and unrealistic understanding of Islam and, the negative image of the Prophet based
on the translations of the Qur’ān have been examined. In our study, the first translations were taken into
consideration, and the studies after the Enlightenment period, when more objective Qur’ān translations
began to be seen, were excluded from the study. The aim of the study is to explain the wrong perception
about Islam and the Prophet caused by erroneous translations of the Qur’ān, and also to draw attention to
the necessity of the translation of the Qur’ān by Muslim translators in world languages and to write works
introducing the Prophet correctly against Islamophobia, which has increased all over the world. Because
today, unfortunately translations of the Qur’ān in many languages continue to be made by non-Muslims.