Pubblicità

Vuoi rimuovere le pubblicità? Connessione per vedere meno pubblicità, e diventa un Membro Premium per rimuovere tutte le pubblicità.

Etimologia e Storia di live

live(v.)

Medio inglese liven, dall'antico inglese lifian (anglosassone), libban (sassone occidentale) "essere, essere vivo, avere vita; continuare a vivere; sperimentare," anche "provvedersi di cibo, procurarsi un mezzo di sussistenza; trascorrere la vita in un modo specificato," dal proto-germanico *libejanan (fonte anche del vecchio norreno lifa "essere rimasto; vivere; vivere di," del fuoco, "bruciare;" frisone antico libba, tedesco leben, gotico liban "vivere"), dalla radice proto-indoeuropea *leip- "attaccare, aderire," formando parole che significano "rimanere, continuare."

Il significato "fare una residenza, abitare" è del 1200 circa. Il significato "esprimere nella propria vita" (live a lie) è del 1540. Il senso intensificato "avere abbondantemente vita, sfruttare appieno le opportunità della vita" è del 1600 circa. Correlato: Lived; living.

Per live it up "vivere allegramente ed eccessivamente" è del 1903. Per live up to "agire in conformità con, non vivere al di sotto dello standard di" è del 1690, da precedente live up "vivere a un livello alto (morale o mentale)" (1680). Per live (something) down "far dimenticare (qualcosa di disonorevole) attraverso un successivo percorso irreprensibile, vivere in modo da confutare" è del 1842. Per live with "convivere come marito e moglie" è attestato dal 1749; il senso di "sopportare" è attestato dal 1937. L'espressione live and learn è attestata dal 1620 circa.

According to the Dutch Prouerbe ... Leuen ende laetan leuen, To liue and to let others liue. [Gerard de Malynes, 1622]
Secondo il proverbio olandese ... Leuen ende laetan leuen, Vivere e lasciare vivere. [Gerard de Malynes, 1622]

live(adj.)

1540s, "vivo, non morto," una contrazione di alive (vedi). A partire dal 1610 per indicare il fuoco, il carbone, ecc., "ardente, fiammeggiante"; dal 1640 per indicare cose, condizioni, ecc., "piene di potere attivo"; il senso di "contenente energia o potenza non ancora utilizzata" (live ammunition) è del 1799.

Il significato di "di persona, non registrato" (per una performance) è attestato dal 1917. Live wire è attestato dal 1890, "circuito attraverso il quale fluisce una corrente elettrica"; il senso figurato di "persona attiva" è del 1903. Il gergale real live "genuino" è del 1887. L'aggettivo più vecchio è lively.

A GRIM RECORD — The death harvest of the "live wire" and "third rail" goes right on. It is not governed by seasons nor, qualified by time. It is the ubiquitous epidemic of electricity, defiant of doctors and ruthless as fate. [The Insurance Press, Aug. 22, 1900]
UN TRISTE BILANCIO - Il raccolto di morti di "live wire" e "third rail" continua incessante. Non è regolato dalle stagioni né limitato nel tempo. È l'epidemia onnipresente dell'elettricità, sfidante dei medici e spietata come il destino. [The Insurance Press, 22 agosto 1900]

Voci correlate

c. 1200, "in vita, vivente," contrazione del Vecchio Inglese on life "in vita, non morto," da a- (1) + dativo di lif "vita" (vedi life). La forma completa on live era ancora in uso nel XVII secolo. Per cose astratte (amore, cause legali, ecc.) "in uno stato di operatività, non estinto," c. 1600. Dal 1709 come "attivo, vivace;" dal 1732 come "attento, aperto" (di solito con to). Usato in modo enfatico, specialmente con man (n.); come in:

[A]bout a thousand gentlemen having bought his almanacks for this year, merely to find what he said against me, at every line they read they would lift up their eyes, and cry out betwixt rage and laughter, "they were sure no man alive ever writ such damned stuff as this." [Jonathan Swift, "Bickerstaff's Vindication," 1709]
[A]circa mille signori che hanno comprato i suoi almanacchi per quest'anno, semplicemente per scoprire cosa diceva di me, ad ogni riga che leggevano alzavano gli occhi e gridavano tra rabbia e risate, "sono sicuri che nessun uomo vivente abbia mai scritto cose così dannatamente stupide come queste." [Jonathan Swift, "Bickerstaff's Vindication," 1709]

Così è stato astratto come un esclamazione, man alive! (1845). Alive and kicking "vigile, vigoroso," attestato dal 1823; Farmer dice "L'allusione è a un bambino nell'utero dopo la percezione del movimento," ma kicking nel senso di "vivace e attivo" è registrato dal 1550 (ad es. "la carne viziosa o calciante delle giovani fanciulle," "Vite delle Sante Donne," c. 1610).

La parola inglese antica liflic "vivente, esistente," letteralmente "simile alla vita;" da life + -ly (2). Il senso principale moderno di "attivo, energico" si è sviluppato all'inizio del 13° secolo, a partire dall'idea di "pieno di vita." Per "pieno di vita, vigoroso," l'inglese antico aveva liffæst. L'avverbio è l'inglese antico liflice "vitalmente," derivato dall'aggettivo. Correlato: Liveliness.

Pubblicità

Vuoi rimuovere le pubblicità? Connessione per vedere meno pubblicità, e diventa un Membro Premium per rimuovere tutte le pubblicità.

Tendenze di " live "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "live"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of live

Pubblicità

Vuoi rimuovere le pubblicità? Connessione per vedere meno pubblicità, e diventa un Membro Premium per rimuovere tutte le pubblicità.

Trending
Pubblicità

Vuoi rimuovere le pubblicità? Connessione per vedere meno pubblicità, e diventa un Membro Premium per rimuovere tutte le pubblicità.

Vuoi rimuovere le pubblicità? Connessione per vedere meno pubblicità, e diventa un Membro Premium per rimuovere tutte le pubblicità.