Publicidade

Quer remover a publicidade? Conectar para ver menos publicidade e tornar-se um Membro Premium para remover todas as publicidades.

Etimologia e História de jar

jar(v.)

1520s, "produzir um som breve, áspero e estridente", frequentemente em referência aos gritos das aves; diz-se frequentemente que a palavra é ecoica ou imitativa; comparar jargon (n.), jay (n.), garrulous. O sentido figurado de "ter um efeito desagradável em" é de 1530s; o de "causar vibração ou agitação" é de 1560s. Relacionado: Jarred; jarring. Como um substantivo nesse sentido a partir de 1540s.

jar(n.)

"Vaso cilíndrico simples de barro ou vidro", início do século XV, possivelmente do raro francês arcaico jarre "medida líquida menor que um barril", ou mais provavelmente do latim medieval jarra (século XIII) ou espanhol ou catalão jarra (século XIII), todos derivados do árabe jarrah "recipiente de água de barro, jarro" (também do provençal jarra, italiano giarra), uma palavra geral no comércio marítimo do século XIII no Mediterrâneo, que vem do persa jarrah "um jarro, recipiente de água de barro". Originalmente, em inglês, era um grande recipiente usado para importar azeite de oliva.

In Britain in the 15th to 17th centuries, oil-lamps were overall not often used, because the oil was too expensive. Usage increased in the 17th century despite the expense. Olive oil was the most-often-used type of oil in the oil-lamps until the 18th century. The indications are good that no country or region exported more oil to Britain than southern Spain did in the 15th-17th centuries, with southern Italy coming second. ["English Words of Arabic Ancestry"]
No Reino Unido, nos séculos XV a XVII, as lâmpadas a óleo não eram frequentemente utilizadas, porque o óleo era muito caro. O uso aumentou no século XVII, apesar do custo. O azeite de oliva era o tipo de óleo mais utilizado nas lâmpadas a óleo até o século XVIII. As indicações são boas de que nenhum país ou região exportou mais óleo para o Reino Unido do que o sul da Espanha fez nos séculos XV a XVII, com o sul da Itália em segundo lugar. ["Palavras em inglês de origem árabe"]

Entradas relacionadas

1610s, do Latin garrulus "falador, tagarela," de garrire "tagarelar," do radical PIE *gar- "chamar, gritar," de origem imitativa (comparar com o grego gerys "voz, som," osseta zar "canção," galês garm, antigo irlandês gairm "barulho, grito"). Relacionado: Garrulously; garrulousness.

Meio do século XIV, "fala incompreensível, palavras sem sentido; tagarelice, falatório," do francês antigo jargon "um chilrear" (de pássaros), também "linguagem, fala," especialmente "conversa fiada; latim dos ladrões" (século XII). Em última análise, de origem onomatopaica (compare com o latim garrire "tagarelar").

A partir dos anos 1640 como "discurso misto, pidgin"; a partir dos anos 1650 como "fraseologia peculiar a uma seita ou profissão", daí "modo de falar cheio de termos desconhecidos". O inglês médio também tinha como verbo, jargounen "tagarelar" (final do século XIV), do francês.

Publicidade

Quer remover a publicidade? Conectar para ver menos publicidade e tornar-se um Membro Premium para remover todas as publicidades.

Tendências de " jar "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "jar"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of jar

Publicidade

Quer remover a publicidade? Conectar para ver menos publicidade e tornar-se um Membro Premium para remover todas as publicidades.

Tendências
Publicidade

Quer remover a publicidade? Conectar para ver menos publicidade e tornar-se um Membro Premium para remover todas as publicidades.

Quer remover a publicidade? Conectar para ver menos publicidade e tornar-se um Membro Premium para remover todas as publicidades.