jar 的詞源
jar(v.)
1520年代,“發出短促、刺耳、刺骨的聲音”,通常指鳥叫聲; 這個詞經常被認爲是模擬或模仿的; 比較 jargon(n.), jay(n.), garrulous。比喻意義上的“對...產生不愉快的影響”來自1530年代; “使振動或震動”的意義來自1560年代。相關: Jarred; jarring。作爲名詞的這個意義從1540年代開始。
jar(n.)
"罐形的陶土或玻璃容器",早在15世紀,可能來自罕見的古法語 jarre "小於桶的液體容量單位",或更可能來自拉丁中世紀語 jarra(13世紀)或西班牙語或加泰羅尼亞語 jarra(13世紀),這些詞最終都源自阿拉伯語 jarrah "陶製水容器,水壺"(也是普羅旺斯語 jarra 、意大利語 giarra 的詞源),這是13世紀地中海貿易中的通用詞彙,源自波斯語 jarrah "一個罐子,陶製水容器"。最初在英國用於進口橄欖油的大容器。
In Britain in the 15th to 17th centuries, oil-lamps were overall not often used, because the oil was too expensive. Usage increased in the 17th century despite the expense. Olive oil was the most-often-used type of oil in the oil-lamps until the 18th century. The indications are good that no country or region exported more oil to Britain than southern Spain did in the 15th-17th centuries, with southern Italy coming second. ["English Words of Arabic Ancestry"]
在15至17世紀的英國,由於油價昂貴,油燈並不常用。儘管費用高昂,17世紀的使用量增加了。橄欖油是油燈中最常用的油種,直到18世紀。據表明,15至17世紀,沒有哪個國家或地區向英國出口的油比南西班牙更多,其次是南意大利。["阿拉伯語血統的英語單詞"]
jar 的趨勢
根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。
分享「jar」
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of jar