Advertisement

Want to remove ads? Log in to see fewer ads, and become a Premium Member to remove all ads.

Origin and history of mantle

mantle(n.)

Old English mentel "a loose, sleeveless garment worn as an outer covering, falling in straight lines from the shoulders," from Latin mantellum "cloak" (source of Italian mantello, Old High German mantal, German Mantel, Old Norse mötull), perhaps from a Celtic source, or, if the Latin word is the same word as mantelum, mantelium "a cloth, hand-towel, napkin," perhaps it is from manus "hand."

Reinforced and altered 12c. by cognate Old French mantel "cloak, mantle; bedspread, cover" (Modern French manteau), also from the Latin source. Figurative sense "that which enshrouds, something that conceals, a covering" is from c. 1300. Allusive use for "symbol of literary authority or artistic pre-eminence" (by 1789) is from Elijah's mantle (II Kings ii.13). As a layer of the earth between the crust and core (though not originally distinguished from the core) it is attested from 1940. To take (originally have) the mantel (and the ring) was a symbolic act done before a bishop by a widow, indicating a vow of chastity (c. 1400).

mantle(v.)

early 13c., mantelen, "to wrap or cover in a mantle," from mantle (n.) or from Old French manteler, from the noun in French. The figurative sense of "to obscure or protect by covering up" is from mid-15c. Intransitive sense of "become covered with a coating" (of liquids) is from 1620s; that of "become suffused" (as with blushes or color) is by 1707. Related: Mantled; mantling.

Entries linking to mantle

1570s, "deprive or strip of fortifications or equipment, raze, destroy, tear down," from French desmanteler "to tear down the walls of a fortress," literally "strip of a cloak," from des- "off, away" (see dis-) + manteler "to cloak," from mantel "cloak" (see mantle (n.)). The literal sense, "deprive of dress, strip" (c. 1600) is archaic or obsolete in English. Related: Dismantled; dismantling.

very large ray (also called devilfish), 1760, from Spanish manta "blanket" (which is attested in English from 1748 in this sense, specifically in reference to a type of wrap or cloak worn by Spaniards), from Late Latin mantum "cloak," from Latin mantellum "cloak" (see mantle (n.)). The ray so called "for being broad and long like a quilt" [Jorge Juan and Antonio de Ulloa, "A Voyage to South America"].

Advertisement

Want to remove ads? Log in to see fewer ads, and become a Premium Member to remove all ads.

Trends of mantle

adapted from books.google.com/ngrams/ with a 7-year moving average; ngrams are probably unreliable.

More to explore

Share mantle

Advertisement

Want to remove ads? Log in to see fewer ads, and become a Premium Member to remove all ads.

Trending
Advertisement

Want to remove ads? Log in to see fewer ads, and become a Premium Member to remove all ads.

Want to remove ads? Log in to see fewer ads, and become a Premium Member to remove all ads.