Advertisement

Want to remove ads? Log in to see fewer ads, and become a Premium Member to remove all ads.

Origin and history of plead

plead(v.)

mid-13c., pleden, "make a plea in court," from Anglo-French pleder, Old French plaidier, "plead at court" (11c.), from Medieval Latin placitare, from Late Latin placitum "lawsuit," in classical Latin, "opinion, decree," literally "that which pleases, thing which is agreed upon," properly neuter past participle of placere "to please, give pleasure, be approved" (see please).

From mid-14c. as "advance (something) as evidence, cite (something) in support of an action or in response to a complaint." Sense of "request, beg" is recorded from c. 1400. Related: Pleaded; pleading; pleadingly.

Entries linking to plead

mid-14c., "debate, dispute;" late 14c., "litigation, the carrying on of a suit at court," verbal noun from plead (v.). Meaning "supplication, intercession" is from early 15c.

c. 1300, plesen, "to please or satisfy (a deity), propitiate, appease," from Old French plaisir "to please, give pleasure to, satisfy" (11c., Modern French plaire, the form of which is perhaps due to analogy of faire), from Latin placere "to be acceptable, be liked, be approved," related to placare "to soothe, quiet" (source of Spanish placer, Italian piacere), from PIE *pl(e)hk- "to agree, be pleasant," with cognates in Tocharian plak- "to agree," plaki "permission."

By mid-14c. as "satisfy (a person), be agreeable to, be satisfactory or acceptable; to be satisfied." Meaning "to delight, attract (someone), amuse, entertain, excite agreeable sensations in" in English is from late 14c. Inverted use for "to be pleased, be satisfied" parallels the evolution of like (v.).

Impersonal constructions with it, followed by an object and originally dative are common from mid-14c. Intransitive sense of "to like, choose, think fit" (do as you please) is recorded from c. 1500; imperative use (please do this), is recorded from 1620s (as please to), was probably a shortening of if it please (you) (late 14c.).

This impersonal construction with the indirect object of the person has given way in more familiar use to a personal construction, the original dative you, in if you please, for example, being now taken as the subject. The word in this sense was formerly common in polite request, may it please you, or if it please you, or, elliptically, please you : a mode of speech still common in addressing a judge or persons of rank or position : as, may it please the court ; if it please your honor ; please your worship ; etc. [Century Dictionary] 

Verbs for "please" supply the stereotype polite word ("Please come in," short for may it please you to ...) in many languages (French, Italian), "But more widespread is the use of the first singular of a verb for 'ask, request' " [Buck, who cites German bitte, Polish proszę, etc.]. Spanish favor is short for hace el favor "do the favor." Danish has in this sense vær saa god, literally "be so good."

alternative past tense and past participle of plead (v.). Whether pled is an allowable alternative form or an American/Scottish barbarism is much disputed (especially among attorneys). No prize for guessing which side the English take.

    Advertisement

    Want to remove ads? Log in to see fewer ads, and become a Premium Member to remove all ads.

    Trends of plead

    adapted from books.google.com/ngrams/ with a 7-year moving average; ngrams are probably unreliable.

    More to explore

    Share plead

    Advertisement

    Want to remove ads? Log in to see fewer ads, and become a Premium Member to remove all ads.

    Trending
    Advertisement

    Want to remove ads? Log in to see fewer ads, and become a Premium Member to remove all ads.

    Want to remove ads? Log in to see fewer ads, and become a Premium Member to remove all ads.