Romanian Language: Latin Alphabet

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 60

ROMANIAN LANGUAGE

Romanian (technically called Daco-Romanian) shares practically the same grammar and most of the vocabulary and phonological processes with the other three surviving Eastern Romance languages: Aromanian, Megleno-Romanian, and Istro-Romanian. As a Romance language, Romanian shares many characteristics with its more distant relatives: Italian, French, Spanish, etc. However, many linguists seem to agree that Romanian has preserved most of the Latin grammar, which could be explained by a host of arguments such as: relative isolation in the Balkans, possible pre-existence of identical grammatical structures in the Dacian or other substratum (as opposed to the Germanic and Celtic substrata that the other Romance languages developed in contact with), and existence of similar elements in the neighboring languages. Examples of Latin grammar elements that survived in Romanian while having disappeared from other Romance languages include: the retention of the neutral gender in nouns (albeit Romanian neuter is a mere combination of masculine and feminine) and the morphological case differentiation in nouns, reduced however to only three forms (nominative/accusative, genitive/dative, and vocative). Many writings on Romanian grammar, in particular most of those published by the Romanian Academy (Academia Romn), are prescriptive; the rules regarding plural formation, verb conjugation, word spelling and meanings, etc. are revised periodically to include new tendencies in the language.

Romanian alphabet
The Romanian alphabet is a modification of the Latin alphabet and consists of 28 letters: A, a (a); , (); , ( din a); B, b (be); C, c (ce); D, d (de); E, e (e); F, f (fe / ef); G, g (ghe / ge); H, h (ha / ha); I, i (i); , ( din i); J, j (je); K, k (ka); L, l (le / el); M, m (me / em); N, n (ne / en); O, o (o); P, p (pe); R, r (re / er); S, s (se / es); , (e); T, t (te); , (e); U, u (u); V, v (ve); X, x (ics); Z, z (ze / zet). The letters Q (read k or chiu), W (dublu ve), and Y (igrec or i grec) were officially introduced in the Romanian alphabet in 1982, although they had been used earlier. They occur only in foreign words, such as quasar, watt, and yacht. The letter K is relatively older, but it is still perceived as foreign due to the fact that it appears only in borrowings, many of them still neologisms. In cases where the word is a direct borrowing having diacritical marks not present in the above alphabet, official spelling tends to favor their use (Mnchen, Angoulme etc., as opposed to the use of Istanbul over stanbul).

Contents
[hide]

1 Diacritical marks o 1.1 Obsolete letters o 1.2 Unicode and HTML

2 Letters and their pronunciation 3 Phonetic alphabet 4 Keyboard layout 5 References 6 See also 7 External links

[edit] Diacritical marks


Pre- (top) and post-1993 (bottom) street signs in Bucharest, showing the two different spellings of the same name

Five letters of the Romanian Alphabet have diacritical marks. They are considered :

a with breve a with circumflex i with circumflex s with comma t with comma

The letter is used exclusively in the middle of words; its majuscule version appears only in all-capitals inscriptions. The letters and are phonetically and functionally identical. The reason for using both of them is historical, denoting the language's Latin origin. During the communist regime, the Romanian government largely eliminated the letter , replacing it with everywhere except for the name of the country, which remained Romnia. For example, the Latin angelus (angel) became the Romanian nger, but today it is spelled nger. Initially, the country name and its derivatives too were spelled with "" - Romnia, romn etc., but this was later reverted; since the first stipulation coincided with the official designation of the country as a People's Republic, the full title of the latter was Republica Popular Romn, whereas the Socialist Republic proclaimed in 1965 is associated with the spelling Republica Socialist Romnia. After the fall of the Ceauescu regime, the Romanian Academy decided to reintroduce from 1993 onward, in accordance to the 1904 spelling reform, thus cancelling the effects of the 1949 spelling reform. The choice between and is thus based on a simple rule: the letter is always spelled as , except at the beginning and the end of words, where is used instead. Exceptions include proper nouns where the usage

of the letters is frozen, whichever it may be, and compound words, whose components are each separately subjected to the rule above, not the resulting word itself (e.g. ne+ndemnatic => nendemnatic, not *nendemnatic). Quite a number of people and institutions (including major newspapers such as Evenimentul Zilei and Cotidianul) continue to write according to the 1949 norms and generally, usage of either the 1949 or 1993 norms is regarded as correct in most situations. Writing letters and with a cedilla instead of a comma is considered incorrect by the language academy. Actual Romanian writings, including books created to teach children to write, treat the comma and cedilla as a variation in font. See Unicode and HTML below.

[edit] Obsolete letters

An old manhole cover in Bucharest, writing "Bucharest - sewerage" using etymological spelling, Bucuresci - Canalisare instead of Bucureti - Canalizare Before the spelling reform of 1904, there were several additional letters with diacritical marks.

Vowels: o i with breve served to illustrate the final, "whispered" sound of the palatalized consonant, in words such as Bucureti (/bu.ku'ret/), lupi (/lup/ - "wolves"), and greci (/gre/ - "Greeks") Bucurec (the proper spelling at the time used c instead of t, see -eti), lup, grec. This distinction is no longer considered necessary. o u with breve was used only in the ending of a word. Unvoiced, it served to indicate that the previous consonant was not palatalized, or that the vowel i was fully voiced. Once frequent, it survives today only in author Mateiu Caragiale's name - originally spelled Matei (it is not specified whether the pronunciation should adopt a version that he himself probably never used, while in many editions he is still credited as Matei). o e with breve. This letter is now replaced with . The existence of two letters for one sound, the schwa, had an etymological purpose, showing from which vowel ("a" or "e") it originally derived. For example mprat - "emperor" (<Imperator), vd - "I see" (<vedo), umr - "shoulder" (<humerus), psri - "birds" (<cf. passer). A consonant, / (d with comma) was used to indicate the sound z where it was derived from a Latin d, such as in i - "day" (<dies), Dumneeu - God (<Domine Deus), n - "fairy" (<Diana).

Their usage was relative even before 1904, with some publications (such as Timpul or Universul) choosing to use a simplified and easier to read version, one more similar to today's writing system.

[edit] Unicode and HTML


There is confusion about how to properly write the characters that denote the sounds // and //. Although the officially preferred forms are, respectively, "s with comma below" and "t with comma below", many printed texts (including books created to teach children to write) use "s with cedilla" and "t with cedilla" and in practice it is used as a font variation. Historically, computers have made no distinction between the cedilla and comma below. This usage has been aggregated into all character encoding standards for Central and Eastern Europe (such as ISO 8859-2), which include "s" and "t" with cedillas. In addition, several computer fonts, including some of those shipped with Microsoft Windows, have "s-cedilla" with a cedilla (like the Turkish equivalent), but "t-cedilla" with a comma below, resulting in inconsistent use diacritical marks. ISO 8859-16 includes "s" and "t" with comma below on the same places "s" and "t" with cedilla were in ISO 8859-2. and were added to Unicode in September 1999 and hence still aren't in common use. Unicode defines the "comma-below" characters in the Latin Extended-B section (hex range 0180-024F). With comma With cedilla Phoneme Unicode position Unicode position Character HTML entity Character HTML entity (hex) (hex) &#x218; or &#x15E; or 0218 015E &#536; &#350; // &#x219; or &#x15F; or 0219 015F &#537; &#351; &#x21A; or &#x162; or 021A 0162 &#538; &#354; // &#x21B; or &#x163; or 021B 0163 &#539; &#355; Vowels with diacritics are coded as follows: Phoneme Character Unicode position (hex) HTML entity 0102 &#x102; or &#258; // 0103 &#x103; or &#259; 00C2 &Acirc; or &#xC2; or &#194; 00E2 &acirc; or &#xE2; or &#226; // 00CE &Icirc; or &#xCE; or &#206; 00EE &icirc; or &#xEE; or &#238;

[edit] Letters and their pronunciation


See also: Romanian phonology Romanian spelling is mostly phonetic. The table below gives the correspondence between letters and sounds. Some of the letters have several possible readings, even if allophones are not taken into account. When vowels /i/, /u/, /e/, and /o/ are changed into their corresponding semivowels, this is not marked in writing. Letters K, Q, W, and Y appear only in foreign borrowings; the pronunciation of W and Y depends on the origin of the word they appear in.

Phoneme Approximative pronunciation Aa /a/ a in "father" (a with breve) // a in "above" (a with circumflex) // e in "roses" Bb /b/ b in "ball" /k/ c in "cat" Cc // ch in "chair" Dd /d/ d in "door" /e/ e in "merry" /e/ Ee (semivocalic /e/) /je/ ye in "yes" Ff /f/ f in "flag" // g in "goat" Gg // g in "general" Hh /h/ h in "house" /i/ i in "machine" /j/ y in "yes" Ii // (palatalization) (i with circumflex) // e in "roses" // Jj s in "treasure" Kk /k/ k in "like" Ll /l/ l in "lamp" Mm /m/ m in "mouth" Nn /n/ n in "north" /o/ o in "floor" Oo /o/ (semivocalic /o/) Pp /p/ p in "post" Qq /k/ k in "kettle" Rr /r/ (trilled r) Ss /s/ s in "song" (s with comma) // s in "sugar" Tt /t/ t in "tip" (t with comma) // zz in "pizza" /u/ u in "group" Uu /w/ w in "cow" Vv /v/ v in "vision" /v/ v in "vision" Ww /w/ w in "west" /ks/ x in "six" Xx /z/ x in "example" /j/ y in "yes" Yy /i/ i in "machine" Zz /z/ z in "zipper"

Letter

[edit] Phonetic alphabet

There is a Romanian equivalent to the English-language NATO phonetic alphabet. Most code words are people's first names, with the exception of K, J, Q, W, Y, and Z. Letters with diacritics (, , , , ) are generally transmitted without diacritics (A, A, I, S, T). Word A B C D E F G H I J K L M Ana Barbu Constantin Dumitru Elena Florea Gheorghe Haralambie Ion Jiu kilogram Lazr Maria IPA (unofficial) /'a.na/ /'bar.bu/ /kon.stan'tin/ /du'mi.tru/ /e'le.na/ /'flo.rea/ /'eor.e/ /ha.ra'lam.bi.e/ /i'on/ /iw/ /ki.lo'ram/ /'la.zr/ /ma'ri.a/ Word Nicolae Olga Petre Q Radu Sandu Tudor Udrea Vasile dublu V Xenia I grec zahr IPA (unofficial) /ni.ko'la.e/ /'ol.a/ /'pe.tre/ /kju/ /'ra.du/ /'san.du/ /'tu.dor/ /'u.drea/ /va'si.le/ /du.blu've/ /'kse.ni.a/ /'i.rek/ /'za.hr/

N O P Q R S T U V W X Y Z

[edit] Keyboard layout

Romanian letters and on the keyboard of an Apple MacBook Pro Although most computer keyboards used in Romania use the United States standard model (US QWERTY), there is an official[citation needed] Romanian keyboard, based on the German QWERTZ. This keyboard allows a direct access to the Romanian specific characters , , , , (the Microsoft keyboard layout uses , s with cedilla, and not the , s with comma, in use; because of this, a growing number of texts make use of unofficial diacritical marks)

Romanian keyboard layout (primary)

Reading rules
Reading Romanian involves learning a few rules, quite similar to reading Italian.

h is not silent like in other Romance languages such as Spanish and French, but represents the phoneme /h/, except in the groups ch and gh (see below) j represents // There are two letters with a comma below, and , which represent the sounds // and //. However, the allographs with a cedilla instead of a comma, and , became widespread when preUnicode and early Unicode character sets did not include the standard form. A final orthographical i after a consonant often represents the palatalization of the consonant (e. g. lup /lup/ "wolf" vs. lupi /lup/ "wolves"). represents the schwa, //. and represent //. The letter e is generally pronounced as the diphthong ie /je/ when it is in the beginning of a form of the verb a fi "to be", e. g. este /jeste/ "is". This rule also applies to personal pronouns beginning with e, e. g. el /jel/ "he". x represents either the phoneme /ks/ as in expresie = expression, or /gz/ as in exemplu = example. Similarly to the reading rules in Italian, the letters c and g represent the affricates // and // before i and e, and /k/ and /g/ elsewhere. When /k/ and /g/ are followed by vowels /e/ and /i/ (or their corresponding semivowels or the final //) the digraphs ch and gh are used instead of c and g, as shown in the table below.

Group Phoneme Pronunciation Examples /t/ ce, ci ch in chest, cheek cerc (circle), cine (who) che, chi /k/ k in kettle, kiss chem (I call), chimie (chemistry) /d/ ge, gi j in jelly, jigsaw ger (frost), gimnast (gymnast) ghe, ghi /g/ g in get, give ghear (glacier), ghid (guide)

Punctuation and capitalization


The main particularities Romanian has relative to other languages using the Latin alphabet are:

The quotation marks use the Polish format in the format quote inside quote, that is, 99 down and 99 up for normal quotations, with the addition of non-French double angle quotes without space for inside quotation when necessary. Proper quotations which span multiple paragraphs don't start each paragraph with the quotation marks; one single pair of quotation marks is always used, regardless of how many paragraphs are quoted; Dialogues are identified with quotation dashes; The Oxford comma before "and" is considered incorrect ("red, yellow and blue" is the proper format); Punctuation signs which follow a text in parentheses always follow the final bracket; In titles, only the first letter of the first word is capitalized, the rest of the title using sentence capitalization (with all its rules: proper names are capitalized as usual, etc.). Names of months and days are not capitalized (ianuarie "January", joi "Thursday")

Adjectives derived from proper names are not capitalized (Germania "Germany", but german "German")

Romanian phonology

Contents
[hide]

1 Phonemes o 1.1 Vowels o 1.2 Less frequent vowels 1.2.1 Non-syllabic vowels o 1.3 Diphthongs and triphthongs 1.3.1 Descending diphthongs 1.3.2 Ascending diphthongs 1.3.3 Diphthongs in borrowings 1.3.4 Triphthongs: S-V-S 1.3.5 Triphthongs: S-S-V

1.4 Consonants 1.4.1 Other consonants 2 Prosody o 2.1 Stress o 2.2 Rhythm o 2.3 Intonation
o

3 External links

[edit] Phonemes
The phoneme inventory of Romanian consists of seven vowels, four semivowels, and twenty consonants. In addition, as with all languages, other phonemes can occur occasionally in interjections or recent borrowings.

[edit] Vowels
There are seven vowel phonemes in Romanian: Front Central Back Close Mid Open

i e

u o

While most of the Romanian vowels are relatively straightforward and similar or identical to those in many other languages, the close central unrounded vowel // might represent a problem for foreign learners since it is missing from most other European languages, including most dialects of English. A practical way to understand the articulation of this vowel is as follows: First pronounce vowel /i/ as in "ease." Then, without changing the shape of your lips, try to pronounce vowel /u/ as in "ooze." The sound produced is a good approximation of //. The table below gives a series of word examples for each vowel. Vowel /a/ /e/ /i/ /o/ /u/ Examples ap /a.p/ water Open central unrounded balaur /bala.ur/ dragon cnta /knta/ to sing erou /erow/ hero Mid front unrounded necaz /nekaz/ trouble umple /um.ple/ to fill insul /in.su.l/ island Close front unrounded salcie /sal.i.e/ willow topi /topi/ to melt ora /ora/ city Mid back rounded copil /kopil/ child acolo /ako.lo/ there Close back rounded uda /uda/ to water Description

// //

aduc /aduk/ I bring simplu /sim.plu/ simple sta /s.ta/ this Mid central unrounded pros /pros/ hairy alb /al.b/ white (fem. sg.) nspre /n.spre/ toward Close central unrounded crnat /krnat/ sausage cobor /ko.bor/ to descend

[edit] Less frequent vowels


In addition to the seven core vowels, in a number of words of foreign origin (predominantly French) the close-mid front rounded vowel // has been maintained without replacing it with any of the existing phonemes, at least in careful speech. These words have become part of the Romanian vocabulary and follow the usual inflexion rules, so that vowel //, though less common, could be considered as part of the Romanian vowel set. Examples: bleu /bl/ (light blue), pasteuriza /pas.t.riza/ (to pasteurize), loess /ls/ (loess). Similarly, recent borrowings from languages such as French and German contain the close front rounded vowel /y/: ecru /ekry/, tul /tyl/, frer /fy.rer/. Older words that originally had this sound have had it replaced with /ju/, /i.u/, /u/, or /i/. For instance, Turkish kl became ghiul /gjul/ (large ring), German Dse gave duz /du.z/ (nozzle), French bureau became birou /birow/ (desk, office), etc. [edit] Non-syllabic vowels A particular variant of vowel /i/, marked in IPA as //, is found after consonants in word-final positions and rarely inside words. This phoneme is shorter and weaker than a normal vowel, and cannot support a syllable by itself. It often manifests itself as a palatalization of the preceding consonant. Its role is often to mark the plural of nouns and adjectives, or the second person of verbs in the indicative or subjunctive mood. The following examples show that // can occur after all consonants; however, a // placed after /d/ and /s/ turns them almost invariably into /z/ and //, respectively. Voiceless Consonant Examples rupi /rup/ you tear /p/ proti /prot/ stupid (masc. pl.) /t/ urechi /urek/ ears /k/ // roi /ro/ wheels // faci /fa/ you do efi /ef/ bosses /f/ bessi /bes/ Bessi /s/ // moi /mo/ old men vlahi /vlah/ Wallachians /h/ Voiced Consonant Examples arabi /arab/ Arabs /b/ ndejdi /nded/ hopes /d/ unghi /ug/ angle /g/ // mergi /mer/ you go dormi /dorm/ you sleep /m/ bani /ban/ money (pl.) /n/ pleuvi /pleuv/ bald (masc. pl.) /v/ brazi /braz/ fir trees /z/ // breji /bre/ brave (masc. pl.) coli /kol/ schools /l/ sari /sar/ you jump /r/

In certain morphological processes // is replaced by the full vowel /i/, for example

in noun plural genitive formation: coli - colilor /kol/ - /ko.li.lor/ (schools - of the schools), when appending the definite article to some plural nouns: brazi - brazii /braz/ - /bra.zij/ (fir trees the fir trees) in verb + pronoun combinations: dai - dai-ne /da/ - /da.i.ne/ (give - give us).

This may explain why // is perceived as a separate sound by native speakers and written with the same letter as the vowel /i/. The non-syllabic // can be sometimes found inside compound words like civa /kva/ (a few) and oriunde /orun.de/ (wherever), where the first morpheme happened to end in this //. A word that contains this phoneme twice is cincizeci /inze/ (fifty). In old Romanian and still in some local pronunciations there is another example of such a non-syllabic, nonsemivocalic phoneme, derived from /u/, which manifests itself as labialization of the preceding sound. The usual IPA notation is //. It is found at the end of some words after consonants and semivowels, as in un urs, pronounced /un urs/ (a bear), or mi spui /m spuj/ (you tell me). The disappearance of this phoneme might be attributed to the fact that, unlike //, it didn't play any morphological role. It is possibly a trace of Latin endings containing /u/ (-us, -um), this phoneme is related to vowel /u/ used to connect the definite article "l" to the stem of a noun or adjective, as in domn - domnul /domn - dom.nul/ (lord - the lord, cf. Latin dominus).

[edit] Diphthongs and triphthongs


Romanian makes use of many diphthongs and triphthongs. The semivowels included in these are not marked in writing, which represents a difficulty for those who learn the language. Traditionally Romanian lacks letters w and y which could have helped in distinguishing vowels from semivowels at least in some cases. [edit] Descending diphthongs Descending (falling) diphthongs, which have the structure V-S (vowel-semivowel), are formed using one of the semivowels /j/ and /w/. All combinations are possible except /uw/: Diphthong Examples /aj/ rai /raj/ heaven, aisberg /'ajs.berg/ iceberg /aw/ sau /saw/ or, august /'aw.gust/ August /ej/ lei /lej/ lions, trei /trej/ three /ew/ greu /grew/ heavy, mereu /me'rew/ always /ij/ mii /mij/ thousands, vii /vij/ you come /iw/ fiu /fiw/ son, scriu /scriw/ I write /oj/ oi /oj/ sheep (pl.), noi /noj/ we /ow/ ou /ow/ egg, bou /bow/ ox /uj/ pui /puj/ you put, glbui /gl'buj/ yellowish /j/ ri /rj/ bad (masc. pl.), vi /vj/ valleys /w/ dulu /du'lw/ mastiff, ru /rw/ bad (masc. sg.) /j/ cine /'kj.ne/ dog, minile /'mj.ni.le/ the hands

/w/

ru /rw/ river, bru /brw/ girdle

[edit] Ascending diphthongs Ascending (rising) diphthongs, which have the structure S-V (semivowel-vowel) use a set of as much as four semivowels: /e/, /j/, /o/, and /w/. Diphthong Examples /ea/ stea /stea/ star, mea /mea/ my (fem. sg.) /eo/ Gheorghe /'geor.ge/ George, ne-o ploua /neo.plo'wa/ it would rain us /eu/ (only in word combinations) pe-un /peun/ on a /ja/ ziar /zjar/ newspaper, mi-a zis /mja'zis/ (he) told me /je/ fier /fjer/ iron, miere /'mje.re/ honey /jo/ iod /jod/ iodine, chior /'kjor/ one-eyed /ju/ iubit /ju'bit/ loved, chiuvet /kju've.t/ sink /oa/ oameni /'oa.men/ people, foarte /'foar.te/ very ziua /'zi.wa/ the day, steaua /'stea.wa/ the star /wa/ /w/ dou /'do.w/ two (fem.), plou /'plo.w/ it rains /w/ plound /plo'wnd/ raining, ound /o'wnd/ laying (eggs) Diphthongs /oa/ and /wa/, although similar and never occurring simultaneously, are different, as it is proved below. In the word subsuoar /sub.su'oa.r/ armpit, after pronouncing vowel /u/ the mouth opens perceptibly for semivowel /o/. In some regional pronunciations the diphthong /oa/ tends to be pronounced as a single vowel // possibly under the influence of the same sound in Hungarian, but such shift does not happen to diphthong /wa/. The example below shows that semivowel /w/ and vowel /o/ are produced in a different manner: roua /'ro.wa/ the dew. However, there is no minimal pair of words which would show that by switching the diphthong the meaning is changed. That the semivowel /o/ is close to vowel /o/ is proved by words like cocoae /ko'koa.e/ (hunches), in which the two phonemes are only separated by the consonant /k/, allowing comparison. When vowel /u/ is taken as reference, as in the word cucoane /ku'koa.ne/ (ladies), a distinct vocalic shift can be noticed. [edit] Diphthongs in borrowings Borrowings from English have extended the set of ascending diphthongs to also include /j/, /we/, /wi/, and /wo/. Generally, these borrowings have retained their original spellings, but their pronunciation has been adapted to the Romanian phonology. The table below gives some examples. Diphthong Examples /j/ yearling /'jr.lig/ one-year-old animal (colt) /we/ western /'wes.tern/ Western (movie set in the American West)

/wi/ /wo/

tweeter /'twi.tr/ high-pitch loudspeaker walkman /'wok.men/ pocket-sized tape/CD player

Borrowings such as whisky and week-end are listed in some dictionaries as starting with the ascending diphthong /wi/, which corresponds to the original English pronunciation, but in others they appear with the descending diphthong /uj/, closer to the actual way these words are pronounced by Romanian native speakers. [edit] Triphthongs: S-V-S There are numerous triphthongs in which the main vowel is clamped between two semivowels: Triphthong Examples /eaj/ ceainic /'eaj.nik/ tea pot, socoteai /so.ko'teaj/ you were reckoning /eaw/ beau /beaw/ I drink, spuneau /spu'neaw/ they were saying /jaj/ mi-ai dat /mjaj'dat/ you gave me, ia-i /jaj/ take them /jaw/ iau /jaw/ I take, suiau /su'jaw/ they were climbing /jej/ iei /jej/ you take, piei /pjej/ skins /jew/ maieu /ma'jew/ undershirt, eu /jew/ I (myself) i-oi da /joj'da/ I might give him, picioic /pi'joj.k/ potato (regionalism) /joj/ /jow/ maiou /ma'jow/ undershirt /oaj/ leoaic /le'oaj.k/ lioness, rusoaic /ru'soaj.k/ Russian woman neuai /n.e'waj/ (you) were saddling /waj/ neuau /n.e'waw/ (they) were saddling /waw/ /wj/ roui /'ro.wj/ of the dew Other triphthongs can be built on the same S-V-S pattern, such as /juj/ and /oaw/, but they only occur sporadically in interjections and uncommon words. [edit] Triphthongs: S-S-V These triphthongs start with a glide through two semivowels. Triphthong Examples /eoa/ pleoape /'pleoa.pe/ eyelids, leoarc /'leoar.k/ soaking (wet) /joa/ creioane /kre'joa.ne/ pencils, aripioar /a.ri'pjoa.r/ winglet Triphthong /jea/ occurs in the word ea /jea/ she, or in certain areas as a replacement for diphthong /ja/.

[edit] Consonants
Standard Romanian has twenty consonants, as listed in the table below. Bilabial Plosive p b Labiodental Dental t d Postalveolar Velar k g Glottal

Affricate Nasal Fricative Liquid m f v

n s z l r

Besides the consonants in this table, a few consonants can have allophones:

/k/ and /g/ are palatalized before vowels /e/ and /i/, their semivocalic counterparts or the non-syllabic //; /n/ becomes the velar [] before /k/, /g/ and /h/; /h/ becomes velar or palatal depending on the following sound.

The Romanian consonant set is almost the same as that in Italian, with a few exceptions: The Italian palatal consonants //, // and affricate // are missing in standard Romanian, which in turn has the fricative // and the glottal /h/. Here are some examples, with an approximate indication of how each consonant is pronounced, intended for English native speakers. Consonant Pronounced as Examples /p/ p in speak (1) pas /pas/ step, spate /'spa.te/ back, cap /kap/ head /b/ b in boy ban /ban/ money, zbor /zbor/ I fly, rob /rob/ slave /t/ t in stop (1)(2) tare /'ta.re/ hard, stai /staj/ you stay, sat /sat/ village /d/ d in day (2) dac /'da.k/ if, vinde /'vin.de/ he sells, cad /kad/ I fall /k/ k in sky (1) cal /'kal/ horse, ascund /as'kund/ I hide, sac /sak/ sack /g/ g in go gol /gol/ empty, pung /'pu.g/ bag, drag /drag/ dear // ar /'a.r/ country, a /'a./ thread, so /so/ husband ts in nuts // cer /er/ sky, vacile /'va.i.le/ the cows, maci /ma/ poppies ch in chin ger /er/ frost, magic /'ma.ik/ magical, rogi /ro/ you // j in jingle ask /m/ m in man mic /mik/ small, amar /a'mar/ bitter, pom /pom/ tree /n/ n in name nor /nor/ cloud, inel /i'nel/ ring, motan /mo'tan/ tomcat /f/ f in fine foc /fok/ fire, afar /a'fa.r/ out, pantof /pan'tof/ shoe /v/ v in voice val /val/ wave, covor /ko'vor/ carpet, mov /mov/ mauve /s/ s in sound sare /'sa.re/ salt, case /'ka.se/ houses, ales /a'les/ chosen /z/ z in zone zid /zid/ wall, mazre /'ma.z.re/ pea, orez /o'rez/ rice // arpe /'ar.pe/ snake, aa /a'a/ so, ora /o'ra/ city sh in shy // s in measure jar /ar/ embers, ajutor /a.u'tor/ help, vrej /vre/ stalk /h/ h in hope horn /horn/ chimney, pahar /pa'har/ glass, duh /duh/ spirit /l/ l in like lung /lug/ long, alun /a'lu.n/ hazelnut, fel /fel/ sort /r/ Italian r (3) repede /'re.pe.de/ quickly, tren /tren/ train, mr /mr/ apple (1) Note that p in speak and p in peak are not the same sounds: The second is aspirated. Romanian /p/ is not aspirated. The same holds for /t/ and /k/.

(2) Consonants /t/ and /d/ are only similar to their English counterparts. While in English they are alveolar, pronounced by touching the alveolar ridge with the tip of the tongue, in Romanian and other Romance languages they are dental, obtained by touching the roof of the mouth just behind the teeth with the flat of the tongue. The same remark is valid for consonants /n/, /s/, and /z/, although the difference is not as obvious. (3) Consonant /r/ is an alveolar trill, informally also called "rolled r," present in a number of languages such as Italian, Spanish, or Russian. Romanian phonetics sources classify this sound as dental. It is sometimes compared with the consonant in the middle of "get up" in informal American English (spelled "geddup" to mark the changed pronunciation); this phrase could be transcribed phonetically in Romanian as "gherap." [edit] Other consonants Although not a central part of the Romanian phoneme inventory, other consonants are often used in certain interjections:

The dental click // (see also click consonants) is used in an interjection similar to the English "tuttut" (also spelled "tsk-tsk"), expressing concern, disappointment, disapproval, etc, and generally accompanied by frowning or a comparable facial expression. Usually two to four such clicks in a row make up the interjection; only one click is rare and more than four can be used for overemphasis. The Romanian spelling is usually "ttt" or "." Technically, the dental click is obtained by creating a cavity between a velar closure and the tongue touching the alveolar ridge in the same position as for consonant /t/. When the tongue closure is released, the air from outside is sucked in and produces the click. The same dental click is used in another interjection, the informal equivalent of "no" ("nu" in Romanian). Only one click is emitted, usually as an answer to a yes/no question. Although there is rarely any accompanying sound, the usual spelling is "nt" or "n," in which the additional "n" has the role of showing either the fact that the click is pronounced stronger, or that the mouth shape before the click is approximately the same as for consonant /n/. An interjection that is reluctant to receiving a generally accepted written form is the one pronounced as /a'ha/, but with the mouth shut, and starting with a glottal stop. A possible spelling is "mhm," but in literature "h" is generally preferred, although phonetically it is different. This interjection is used as an approval, the answer "yes," or as a sign that the listener is following the story. Phonetically similar, but semantically different, is the English interjection "ahem." Another interjection, meaning "no," could be explained as the pronunciation of /'a a/ with the mouth shut. Note that the stress pattern is opposite to the previous example, and that the two voicings start with glottal stops, like the English "uh-oh." Possible spellings include: "-," "m-m," and "m-m." Other interjections employing particular consonants are: o "Pfu," to express contempt or dissatisfaction, starting with the voiceless bilabial fricative //, sounding like (but being different from) the English "whew," which expresses relief after an effort or danger. o "Ch," to express disgust, ending in the voiceless velar fricative /x/, similar in meaning to English "ugh." o "Hm" or "hmm," to show that the speaker is thinking before giving an answer, or to convey the meaning of "let's see...," is pronounced with the mouth shut releasing the air flow through

the nose, without a glottal stop. Depending on the intonation this interjection can take up other meanings as well. "Brrr," to express shivering cold, is made up of a single consonant, the bilabial trill, whose IPA symbol is //. The spelling with several letters r is misleading, as the tongue doesn't play an active role; the actual labial place of articulation is indicated by letter b.

[edit] Prosody
[edit] Stress
Romanian has a stress accent, like almost all other Romance languages (with the notable exception of French). The position of the stress in a word is usually unpredictable, as it can fall on almost any syllable, making it an intrinsic property of the word. Except for one-syllable words, the stress must be learned with each word. In the examples below, the stress is indicated in the phonetic transcription by a small vertical line before the stressed syllable. frate /'fra.te/ brother, copil /ko'pil/ child strugure /'stru.gu.re/ grape, albastru /al'bas.tru/ blue, cltor /k.l'tor/ voyager Stress is not normally marked in writing, except occasionally to distinguish between homographs, or in dictionaries for the entry words. When it is marked, the main vowel of the stressed syllable receives an accent (usually acute, but sometimes grave), for example vsel - vesl (jovial, fem. sg. - tableware). If the accent must be placed on low-case letter "i," the dot is normally replaced by the accent: copi - cpii (children - copies). In verb conjugation, noun declension, and other word formation processes, stress shifts can occur. Verbs can have homographic forms only distinguished by stress, such as in "el sufl" which can mean "he blows" or "he blew" depending on whether the stress is on the first or the second syllable, respectively. Changing the grammatical category of a word can lead to similar word pairs, such as the verb "a albi" /al'bi/ (to whiten) compared to the adjective "albi" /'alb/ (white, masc. pl.).

[edit] Rhythm
Languages such as English, Russian, and Arabic are called stress-timed, meaning that syllables are pronounced at a lower or higher rate so as to achieve a roughly equal time interval between stressed syllables. Another category of languages are syllable-timed, which means that each syllable takes about the same amount of time, regardless of the position of the stresses in the sentence. Romanian is one of the syllable-timed languages, along with other Romance languages (French, Spanish, etc.), Telugu, Yoruba, and many others. (A third timing system is mora timing, exemplified by Classical Latin, Fijian, Finnish, Hawaiian, Japanese, and Old English.) The distinction between these timing categories may sometimes seem unclear, and definitions vary. In addition, the time intervals between stresses/syllables/morae are in reality only approximately equal, with many exceptions and large deviations having been reported. However, while the actual time may be only approximately equal, the differences are perceptually identical. In the case of Romanian, consonant clusters are often found both in the syllable onset and coda, which require physical time to be pronounced. The syllable timing rule is then overridden by slowing down the

rhythm. Thus, it is seen that stress and syllable timing interact. The sample sentences below, each consisting of six syllables, are illustrative: Mama pune masa. -- Mom sets the table. Muli puti blonzi plng prin curi. -- Many blond kids cry in the courtyards. The total time length taken by each of these sentences is obviously different, and attempting to pronounce one of them with the same rhythm as the other results in unnatural utterances. Note that the second sentence features in several places the non-syllabic vowel // which has the effect of lengthening the syllable time. To a lesser extent, but still perceivably, the syllables are extended in time also on one hand by the presence of liquid and nasal consonants, and on the other by that of semivowels in diphthongs and triphthongs, such as shown in the examples below. Romanian English pic - plic bit - envelope cec - cerc check - circle zic - zinc I say - zinc car - chiar carriage - even sare - soare salt - sun sta - stea to stay - star fi - fii be (inf.) - be (imperative) A simple way to evaluate the length of a word, and compare it to another, consists in pronouncing it repeatedly at a natural speech rate.

[edit] Intonation
A detailed description of the intonation patterns must consider a wide range of elements, such as the focus of the sentence, the theme and the rheme, emotional aspects, etc. In this section only a few general traits of the Romanian intonation are discussed. Most importantly, intonation is essential in questions, especially because, unlike English and other languages, Romanian does not distinguish grammatically declarative and interrogative sentences. In non-emphatic yes/no questions the pitch rises at the end of the sentence until the last stressed syllable. If unstressed syllables follow, they often have a falling intonation, but this is not a rule. Ai stins lumina? [ai stins lumina] (Have you turned off the lights?) Da. (I did.) In Transylvanian speech these yes/no questions have a very different intonation pattern, usually with a pitch peak at the beginning of the question: [ai stins lumina] In selection questions the tone rises at the first element of the selection, and falls at the second. Vrei bere sau vin? [vrei bere sau vin] (Do you want beer or wine?) Bere. (Beer.)

Wh-questions start with a high pitch on the first word and then the pitch falls gradually toward the end of the sentence. Cine a lsat ua deschis? [cine a lsat ua deschis] (Who left the door open?) Mama. (Mom did.) Repeat questions have a rising intonation. A sunat Rodica adineauri. (Rodica just called.) Cine a sunat? [cine a sunat] (Who called?) Colega ta, Rodica. (Your classmate, Rodica.) Tag questions are uttered with a rising intonation. i-e foame, nu-i aa? [i-e foame, nu-i aa] (You're hungry, aren't you?) Unfinished utterances have a rising intonation similar to that of yes/no questions, but the pitch rise is smaller. Dup ce m-am ntors... [dup ce m-am ntors...] (After I came back...) Various other intonation patterns are used to express: requests, commands, surprise, suggestion, advice, and so on.

Romanian Grammar

1. Romanian nouns

Contents

1 Gender o 1.1 Gender assignment: phonetic o 1.2 Gender assignment: semantic 2 Number o 2.1 Plural formation o 2.2 Pronunciation of plural endings 3 Case o 3.1 Declension with the indefinite article o 3.2 Declension with the definite article o 3.3 Case usage 3.3.1 Nominative 3.3.2 Genitive 3.3.2.1 Prepositions requiring the genitive 3.3.3 Dative 3.3.3.1 Clitic doubling 3.3.3.2 Words requiring the dative 3.3.4 Accusative 3.3.5 Vocative 4 References

Gender
Gender Romanian nouns are categorized into three genders, masculine, feminine, and neuter, a feature preserved from Latin. Nouns which in their dictionary form (singular, nominative, with no article) end in a consonant or in vowel/semivowel u are mostly masculine or neuter; if they end in or a they are usually feminine. In the plural, ending i corresponds generally to masculine nouns, whereas feminine and neuter nouns often end in e. As there are many exceptions to these rules, each noun has to be learned together with its gender.

Examples: Masculine: om (man, human being), bou (ox), copac (tree); Neuter: drum (road), cadou (present, gift), exemplu (example); Feminine: bunic (grandmother), carte (book), cafea (coffee).

For nouns designating people and animals the grammatical gender can only be masculine or feminine, and is strictly determined by the biological sex, no matter the phonetics of the noun. For example nouns like tat (father) and pop (priest) are masculine as they refer to male people, although phonetically they are similar to a large category of feminine nouns. Compare for example the German nouns Kind (child) and Mdchen (girl) which are neuter. For native speakers the general rule for determining a noun's gender relies on the "one-two" test, which consists in inflecting the noun to both the singular and the plural, together with the numbers one and two. Depending on the gender, the numbers will have different forms for each of the three genders, as illustrated below. Masculine: un om, doi oameni (one human being, two human beings), un iepure, doi iepuri (one rabbit, two rabbits). In this case both un and doi are in their masculine forms. Feminine: o fat, dou fete (one girl, two girls), o pasre, dou psri (one bird, two birds). In this case both o and dou are in their feminine forms. Neuter: un corp, dou corpuri (one body, two bodies), un sertar, dou sertare (one drawer, two drawers). In this case un is in its masculine form while dou is in its feminine form. This is the only case in which the two numbers have different genders.

Note: Romanian numbers generally have a single form regardless of the gender of the determined noun. Exceptions are the numbers un/o (one) doi/dou (two) and all the numbers made up of two or more digits when the last digit is 1 or 2; these have masculine and feminine forms. Unlike languages such as Russian, in Romanian there is no neutral form for numbers, adjectives or other noun determiners.

An intrinsic property of Romanian nouns, as in all Romance languages, is their gender. However, while most Romance languages have only two genders, masculine and feminine, Romanian has a third one, the neuter. In Latin, the neuter is a separate gender, requiring all determiners to have three distinct forms, such as the adjective bona, bonus, bonum (meaning good). Comparatively, Romanian neuter is a combination of the other two genders. More specifically, in Romanian, neuter nouns behave in the singular as masculine nouns and in the plural as feminine nouns. As such, all noun determiners and all pronouns only have two possible gender-specific forms instead of three. From this perspective, one can say that in Romanian there are really just two genders, masculine and feminine, and the category labeled as neuter contains nouns whose gender switches with the number. Depending on gender, otherwise similar nouns will inflect differently. For example, the nouns "cine" (dog, compare Latin canis) and "pine" (bread, compare Latin panis) have phonetically identical endings in the main form (nominative singular), but the former is a masculine noun, while the latter is feminine. For this reason, when inflected they behave in very different manners:

definite article: "cinele" (the dog) - "pinea" (the bread); plural, with definite article: "cinii" (the dogs) - "pinile" (the loafs of bread); genitive/dative: "cinelui" (of/to the dog) - "pinii" (of/to the bread).

Also, the gender of a noun determines the morphology of most determiners, such as articles, adjectives, demonstratives, numerals. The two nouns taken as examples above will give:

indefinite article: "un cine" (a dog) - "o pine" (a loaf of bread); adjective: "cine alb" (white dog) - "pine alb" (white bread); determinative demonstrative: "acest cine" (this dog) - "aceast pine" (this bread);

determinative possessive pronoun: "cinele meu" (my dog) - "pinea mea" (my bread); cardinal numeral: "doi cini" (two dogs) - "dou pini" (two loafs of bread), etc.

While in many cases assigning the correct gender may be facilitated by the noun ending or meaning, the distinction is usually difficult for those learning Romanian as a second language. For natives, the one-two test is practically infallible: Saying "un cine - doi cini" makes it clear, by the form of the determining numerals, that "cine" is masculine. When the numerals take the forms "o ... - dou ..." the noun in question is feminine, and finally the forms "un ... - dou ..." are indicative of a neuter noun.

[edit] Gender assignment: phonetic


The following phonetic rules can be used, to some degree, to infer the grammatical gender for nouns when these are in their nominative singular form, and without any determiner that could help in recognizing the gender.

Nouns ending in a consonant or in vowel or semivowel u are almost always masculine or neuter: o masculine: "om" (man, human being), "copil" (child), "bou" (ox, bull); o neuter: "ac" (needle), "drum" (road), "ou" (egg), "lucru" (thing, job); o feminine proper nouns of foreign origin or diminutives: "Carmen", "Corinu" (diminutive from "Corina"), "Catrinel", "Lulu." Nouns ending in are feminine with very few exceptions: o feminine: "fat" (girl), "piatr" (stone), "hain" (coat); o masculine: "tat" (father), "pop" (priest); Nouns ending in stressed a (including those ending in stressed ea or ia) are feminine: o "sofa" (sofa), "cafea" (coffee), "nuia" (wicker). Nouns ending in e are generally feminine, but many masculine and a few neuter exceptions exist: o feminine: "carte" (book), "femeie" (woman), "mare" (sea), "cheie" (key); o masculine: "frate" (brother), "iepure" (hare, rabbit), "perete" (wall); o neuter: "nume" (name). Nouns ending in i are mostly masculine or neuter, with some feminine exceptions: o masculine: "ochi" (eye), "pui" (chicken), "unchi" (uncle); o neuter: "unghi" (angle), "ceai" (tea), "cui" (nail), "nai" (Pan's pipe); o feminine: "zi" (day), "tanti" (aunt).

These rules can be further refined when the noun is recognized as being derived from other words by use of specific endings, as follows:

Masculine nouns: o -ist: "chimist" (chemist), "jurnalist" (journalist); o -an, -ian: "american" (American), "fizician" (physicist); o -or, -tor: "profesor" (teacher, professor), "muncitor" (worker); o -ez: "englez" (Englishman), "chinez" (Chinese); o -ar: "demnitar" (statesman), "fierar" (blacksmith); o others: "geamgiu" (glazier), "paznic" (guard), "frizer" (hairdresser), "romn" (Romanian), etc.

Neuter nouns: o -ism: "capitalism" (capitalism), "arhaism" (archaism); o -ment, -mnt: "amuzament" (amusement), "abonament" (subscription), "nvmnt" (education) - but "ferment" (ferment) is masculine; o -ut, -it, -at, derived from the past participle of verbs: "nceput" (beginning), "trecut" (past), "sfrit" (end), "morrit" (milling), "uscat" (land), "oftat" (sigh); o -aj: "sondaj" (poll), "garaj" (garage), "afiaj" (display). Feminine nouns: o -oare, -toare: "onoare" (honor), "nottoare" (swimmer) - but "soare" is masculine; o -are, -ere, -ire, -re, derived from the long infinitive of verbs: "salvare" (ambulance), "plcere" (pleasure), "amintire" (recollection), "hotrre" (decision); o -siune/tiune, abstract nouns: "emisiune" (broadcast, TV show), "versiune" (version), "dimensiune" (dimension), "chestiune" (question); o -tate, abstract nouns: "libertate" (liberty, freedom), "greutate" (difficulty), "calitate" (quality), "rapiditate" (quickness); o -tudine, abstract nouns: "longitudine" (longitude),"latitudine" (latitude); o others: "bucurie" (joy), etc.

[edit] Gender assignment: semantic


Rules other than phonetic can be used when the meaning of the noun is known or at least its semantic group is recognized. In this category obvious examples are proper names of people, or nouns designating nationality, profession, etc. Nouns referring to animals and birds are always specific to their biological gender, and often occur in pairs the same way as we have cow and bull in English. Less obvious situations are described below.

Masculine nouns: o most tree names: "brad" (fir), "stejar" (oak), "mesteacn" (birch), but some are feminine: "salcie" (willow), "magnolie" (magnolia); o mountains and mountain chains, often in the plural: "Carpai" (Carpathians), "Bucegi," "Retezat," "Fgra". (Because mountains are naturally referred to as, e.g., "the Carpathian mountains", and "mountain" is masculine, its gender "bleeds" to the proper noun, as if it were an adjective; it is possible to construct feminine versions of these names, though they are not used. This often happens for other notable reliefs.) o others: months of the year, letters of the alphabet, musical notes, figures, etc. Feminine nouns: o names of countries and continents when they end in a: "Frana" (France), "Japonia" (Japan), "America" (America), otherwise they are neuter: "Mexic" (Mexico), "Vietnam" (Vietnam); o the seasons of the year: "var" (summer), "iarn" (winter); o the days of the week: "luni" (Monday), "duminic" (Sunday). (The word for day is feminine, "zi".)

[edit] Number
Number Romanian has two numbers: singular and plural. Morphologically the plural form is built by adding specific endings to the singular form. For example, nominative nouns without the definite article form the plural by adding one of the endings -i, -uri, -e,

or -le. The plural formation mechanism, often involving other changes in the word structure, is an intrinsic property of each noun and has to be learned together with it. Examples: -i: pom - pomi (tree), cal - cai (horse), tat - tai (father), barc - brci (boat); -uri: tren - trenuri (train), treab - treburi (job, task), cort - corturi (tent); -e: pai - paie (straw), mas - mese (table, meal), teatru - teatre (theater);

-le: stea - stele (star), cafea - cafele (coffee), pijama - pijamale (pajama)

Like all Indo-European languages, Romanian differentiates morphologically the singular and the plural number of nouns. Within the Romance languages, regarding the plural formation, Romanian falls in the group East from the La Spezia-Rimini line together with Italian. As such, the plural is formed by the addition or change of the final vowel of the singular noun, very often accompanied by other vocalic and/or consonantic shifts in the noun stem, consonant deletion, and/or the interposition of other phonemes. Occasionally, the plural noun has the same form as the singular. A few nouns are defective by missing either the singular or the plural. Finally, some nouns can form the plural in several ways, depending on the meaning. To illustrate, here are just a few examples:

simple vocalic addition: "elev" - "elevi" (school student); simple vocalic replacement: "mam" - "mame" (mother); vocalic shift in the stem: "mr" - "mere" (apple); consonantic shift in the stem: "perete" - "perei" (wall); consonant deletion in the stem: "cal" - "cai" (horse); interposition of other phonemes: "cap" - "capete" (head); plural identical with singular: "unchi" - "unchi" (uncle); only singular: "rou" (dew); only plural: "grne" (grain/crops) multiple plural forms: "cap" - "capete" / "capi" / "capuri" (head / leader / cape);

Most Romanian plural nouns, in their nominative non-articulated forms, end in "i" with another large category ending in "e". Only some recent borrowings make up the very few exceptions to this rule, which seems to be a very stable feature of the language. Among the old Romanian nouns the only exception is "ou" /o/ (egg), which due to its particular phonology makes the plural as "ou" /'o./. Comparatively, the phonetically similar adjective "nou" /no/ (new) forms its plural as "noi" /no/ at all genders, but such a pattern could not be applied to "ou" since "oi" /o/ was already the plural of the equally old noun "oaie" /'a.e/ (sheep). Morphologically, the plural is built by using one of the following four endings: -i, -uri, -e, and -(e)le. Of these, the last one used to have few representatives, such as "stea" - "stele" (star) and "nuia" - "nuiele" (wicker). Subsequent borrowings enlarged this group, in particular a series of nouns from Turkish ending in stressed "a" which were assigned to the feminine gender (although Turkish nouns do not have gender).

[edit] Plural formation


Like the gender, the plural formation is an intrinsic property of the noun, and is acquired by native speakers one by one together with the respective noun. The tables below show the plural formation modes for nouns according to their gender, in the non-articulated nominative/accusative case. The asterisc (*) indicates irregular plural formation, requiring the insertion of consonants belonging neither to the stem nor to the plural ending, the deletion of stem consonants, or some unusual vocalic shifts.

Plural of masculine nouns Singular Plural Examples pom - pomi (tree) doctor - doctori (doctor) -cons. -cons.+i copil -* copii (children) om -* oameni (man, human being) codru - codri (forest) -u -i leu - lei (lion) frate - frai (brother) -e -i pete - peti (fish) ochi - ochi (forest) -i -i unchi - unchi (uncle) tat - tai (father) - -i pop - popi (priest) Plural of feminine nouns Singular Plural Examples cas - case (house) - -e fat - fete (girl) zi -* zile (day) lun - luni (moon, month) barc - brci (boat) - -i sor -* surori (sister) mn -* mini (hand) marf - mrfuri (merchandise) - -uri dulcea - dulceuri (jam) carte - cri (book) -e -i vale -* vi (valey) baie - bi (bathroom) -vowel+ie -vowel+i felie - felii (slice) frecie - frecii (massage) -cons.+ie -cons.+ii farfurie - farfurii (plate) basma - basmale (head kerchief) -a -ale pijama - pijamale (pajamas) cafea - cafele (coffee) -ea -ele saltea - saltele (mattress) miercuri - miercuri (Wednesday) -i -i tanti - tanti (aunt) Plural of neuter nouns Singular Plural Examples vin - vinuri (wine) -cons. -cons.+uri loc - locuri (place) picior - picioare (foot, leg) -cons. -cons.+e ora - orae (city) cap -* capete (head) lucru - lucruri (thing) -u -uri pariu - pariuri (bet) muzeu - muzee (museum) -u -e teatru - teatre (theater)

-u -iu /u/ -iu /i/ -i // -i /i/ -e

- -ii /i/ -ie /i.e/ -ie /e/ -iuri -e

ou - ou (egg) exerciiu - exerciii (exercise) fotoliu - fotolii (armchair) sicriu - sicrie (coffin) burghiu - burghie (drill) tramvai - tramvaie (tram) pai - paie (straw) taxi - taxiuri (taxi) nume - nume (name) prenume - prenume (first name)

[edit] Pronunciation of plural endings


In writing, all masculine nouns and part of the feminine and neuter nouns end in letter "i" in the plural. However, this letter can correspond phonetically to either vowel /i/, semivowel //, or non-syllabic // (see Romanian phonology). The exact pronunciation depends on the preceding phonemes:

after a vowel, it is pronounced as semivowel //, as in o "lei" /le/ (lions), o "vi" /v/ (valleys), o "exerciii" /eg.zer'i.i/ (exercises); after a consonant or consonant group, it is pronounced as non-syllabic //, as in o "frai" /fra/ (brothers), o "brci" /'br/ (boats), o "locuri" /'lo.kur/ (places); after a consonant group, in nouns that require an additional syllable, it is pronounced as vowel /i/. The need of an additional syllable is phonetic, and is indicated in the masculine singular by the presence of vowel /u/. Examples: o "codru" /'ko.dru/ - "codri" /'ko.dri/ (forest), o "zimbru" /'zim.bru/ - "zimbri" /'zim.bri/ (aurochs), o but "tanti" /'tan.ti/ (both pl. and sg., aunt).

The plural ending "e" is always a vowel and does not represent a pronunciation problem. Despite many plural endings changing the number of syllables in the nouns, the word stress does not generally shift. The only exceptions are a few irregular nouns such as: "sor" /'so.r/ - "surori" /su'ror/ and (sister), "nor" /'no.r/ - "nurori" /nu'ror/ (daughter-in-law).

[edit] Case
Case Romanian has inherited from Latin five cases: nominative, genitive, dative, accusative, and vocative. Morphologically the nominative and the accusative are identical; similarly the genitive and the dative share the same form. The vocative is less used as it is normally restricted to nouns designating people or other things we can address; additionally, nouns in the vocative often borrow the nominative form even when there is a distinct vocative form available.

The genitive-dative form is obtained from the nominative. If the noun is determined by an indefinite article then the genitivedative mark is applied to the article, not to the noun, for example un biat - unui biat (a boy - of/to a boy); however, for feminine nouns the plural form is used even in the singular, for example o carte - unei cri (a book - of/to a book). Similarly, if the noun is determined by the definite article (enclitic in Romanian, see that section), the genitive-dative mark is added at the end of the noun together with the article, for example biatul - biatului (the boy - of/to the boy), cartea - crii (the book - of/to the book). Masculine proper names designating people form the genitive-dative by placing the article lui before the noun: lui Brncui (of/to Brancusi); the same applies to feminine names only when they don't have a typically feminine ending: lui Carmen. In usual genitival phrases such as numele trandafirului (the name of the rose), the genitive is only recognized by the specific ending (-lui in this example) and no other words are necessary. However, in other situations the genitival article is required, as for example in cteva opere ale scriitorului (some of the writer's works). Romanian dative phrases have the particularity called clitic doubling similar to that in Spanish, in which the noun in the dative is doubled by a pronoun. The position of this pronoun in the sentence depends on the mood and tense of the verb. For example, in the sentence Le dau un cadou prinilor (I give a present to [my] parents), the pronoun le doubles the noun prinilor without bringing any additional information.

Syntactically, Romanian nouns can be in any of five grammatical cases:


nominative, when the noun is the subject; genitive, when the noun shows the possessor; dative, when the noun shows the receiver of an action; accusative, when the noun is the direct object, often also required by prepositions; vocative, when the noun shows the (usually animate) addressee of what is said.

The short definitions above are only an approximate indication of the actual usage. Here are some examples with the noun "biat" (boy) in the various cases: Example Biatul vecinilor mi-a adus scrisoarea. Nominative (The neighbors' boy brought me the letter.) Ochii biatului erau plini de lacrimi. Genitive (The boy's eyes were full of tears.) I-am spus biatului s se liniteasc. Dative (I told the boy to calm down.) Am dus biatul pn n faa casei lui. Accusative (I led the boy up to in front of his house.) Biete, ateapt pn se ntorc prinii ti. Vocative (Boy, wait until your parents come back.) Morphologically, the five cases are expressed by giving the nouns three different forms. The nominative and the accusative share the same form, the distinction being made from the context, word order, or by the use of particular prepositions. Similarly, the genitive and the dative share the same form, distinguished syntactically or by the presence of possession articles when the nouns are in the genitive case. The vocative is less used than the other four, because it is limited to people, animals, or other things that can be addressed. Comparatively, other Romance languages, although maintaining a syntactic distinction between cases, have reduced them to a single form and replaced morphological variation with the use of specific prepositions. Latin used to have up to seven cases, the Romanian five plus the ablative and the locative. Case

The case mark is always applied to the article, definite or indefinite, that determines the noun, and sometimes also to the noun itself. The indefinite article, like its English counterpart, is placed before the noun as a separate word, and has in Romanian different forms for the nominative/accusative and for the genitive/dative (the vocative cannot be determined by an indefinite article). On the other hand, the Romanian definite article is always appended as an ending (see enclitic). As the plural mark and the case mark are attached also at the end of the word, the declension becomes a complex process of combining all three endings: The definite article has special forms for the various cases and numbers, and is placed after the plural mark with possible phonetic changes to make the word easily pronounceable. The table below gives the complete paradigm of the masculine noun "bou" (ox). Singular Plural Indefinite Definite Indefinite Definite article article article article nite boi un bou boul boii Nominative /ni.te 'bo/ /un 'bo/ /'bo.ul/ /'bo.i/ Accusative (an ox) (the ox) (the oxen) (some oxen) unui bou boului unor boi boilor Genitive /u.nu 'bo/ /'bo.u.lu/ /u.nor 'bo/ /'bo.i.lor/ Dative (to/of an ox) (to/of the ox) (to/of some oxen) (to/of the oxen) boule boilor Vocative /'bo.u.le/ /'bo.i.lor/ (you, ox) (you, oxen)

[edit] Declension with the indefinite article


The general rule for the declension of nouns when they are accompanied by the indefinite article is that the article changes form and the noun keeps its main (nominative) form at all cases. The only exception is the singular of feminine nouns in the genitive/dative forms: Interestingly, they use their respective plural nominative forms in addition to inflecting the indefinite article. The tables below give a few examples. Three nouns from each gender were chosen as representatives: masculine "pom" (tree), "frate" (brother), "tat" (father); neuter "loc" (place), "scaun" (chair), "exerciiu" (exercise); feminine "cas" (house), "floare" (flower), "cafea" (coffee). Singular Masculine Neuter Feminine un pom un loc o cas Nominative un frate un scaun o floare Accusative un tat un exerciiu o cafea unui pom unui loc unei case Genitive unui frate unui scaun unei flori Dative unui tat unui exerciiu unei cafele Plural Masculine Neuter Feminine nite pomi nite locuri nite case Nominative nite frai nite scaune nite flori Accusative nite tai nite exerciii nite cafele Genitive unor pomi unor locuri unor case

Dative

unor frai unor scaune unor flori unor tai unor exerciii unor cafele

[edit] Declension with the definite article


In the singular, in the nominative/accusative case, the definite article is -(u)l or -le for masculine and neuter nouns and (u)a for feminine nouns. When these forms are changed for the genitive/dative case, the definite article becomes -lui for masculine and neuter nouns and -i for feminine. To obtain these forms, the definite article for masculine and neuter simply affix the ending -ui after consonant l (after removing vowel e where it exists). In the case of feminine nouns, the genitive/dative is derived not from the singular but from the plural non-articulated forms, by adding a semivocalic -i at the end. In the plural, in the nominative/accusative case, the definite article is -ii /i/ for masculine nouns, and -le for neuter and feminine nouns. To put these forms into genitive/dative the masculine definite article is changed into -ilor, and the neuter and feminine definite article is changed into -lor. Nouns with definite article can also be in the vocative case. In the singular, nouns are either left in their nominative/accusative forms, or given the endings specific to gender: -le for masculine and neuter nouns, and -o for feminine nouns. The tables below show examples using the same nouns as previously. Singular Masculine Neuter Feminine pomul locul casa fratele scaunul floarea tatl exerciiul cafeaua pomului locului casei fratelui scaunului florii tatlui exerciiului cafelei pomule [locule] [cas] frate [scaunule] [floareo] tat [exerciiule] [cafeao] Plural Masculine Neuter Feminine pomii locurile casele fraii scaunele florile taii exerciiile cafelele pomilor locurilor caselor frailor scaunelor florilor tailor exerciiilor cafelelor pomilor [locurilor] [caselor] frailor [scaunelor] [florilor] tailor [exerciiilor] [cafelelor]

Nominative Accusative Genitive Dative Vocative

Nominative Accusative Genitive Dative Vocative

For the vocative, the square brackets are used where the respective forms can be imagined, but are not normally used. Additionally, some nouns can have two versions of vocative which can express slightly different attitudes toward the person (animal, thing, etc.) that is being addressed. For example, "iubit"

(lover) has two vocative forms: "iubite" and "iubitule". The first sounds more direct and might be found in poems and song lyrics (Oh, my darling!), while the second sounds more natural in everyday life (Honey!). The genitive/dative forms require a special mention in the case of proper nouns representing people's names. For men's names, the inflection is replaced by placing the article lui before the noun, as a separate word.

Am citit poeziile lui Eminescu de nenumrate ori. (I've read Eminescu's poems countless times.) I-am dat lui Mihai prjitura ta. (I gave your cake to Mihai.)

The same construction is sometimes applied to women's names, but the practice is considered by prescriptive grammar as incorrect, with the exception of feminine proper nouns that have a masculine-like ending:

fusta Mariei / *fusta lui Maria (Mary's skirt) fusta lui Carmen / *fusta Carmenei (Carmen's skirt)

For proper nouns other than those referring to people, the genitive is constructed by inflection, like the common nouns.

[edit] Case usage


The following subsections describe the usage of each case. [edit] Nominative Nominative is the case of the subject and of the predicate nominal. Here are some examples:

Subject: o Apa trece, pietrele rmn. (Water passes, rocks stay.) o Potaul sun ntotdeauna de dou ori. (The postman always rings twice.) o M doare capul. (I have a headache. - lit. The head hurts me.) o mi plac merele. (I like apples - lit. Apples are likable to me.) Predicate nominal: o Fotografia este o art. (Photography is an art.) o Ochii sunt oglinda sufletului. (The eyes are the soul's mirror.) o Roma a devenit un imperiu. (Rome became an empire.)

[edit] Genitive Genitive usually indicates possession or belonging, but is also used to show origin and others kinds of relationship. Additionally, while most prepositions require the noun they determine to take the accusative, there are some exceptions in which the genitive (or the dative) is required. The genitive is most often used in the pattern noun for possessed + noun for possessor, with the noun denoting the possessor in the genitive case, like for example "balonul copilului" means child's balloon (lit. the balloon of the child). In such a construction, if the possessed ("balonul", the balloon) has the definite article attached to itthe most usual situationand the possessor ("copilului", of the child) comes immediately after, no other words are necessary to express the genitival relationship.

Ochii bunicului sunt albatri. (Grandfather's eyes are blue.) Fiul vecinilor intr mereu n bucluc. (The neighbor's son always gets into trouble.)

In any other construction involving the genitive, the so-called genitival article (also named possessive article) must be used, corresponding roughly to the English "of the". This can happen (1) when the possessed has the indefinite article, (2) when other words intervene between the two parts, or (3) when the possessed and possessor switch order in the sentence. The genitival article must agree in number and gender with the possessed, and has the forms below. Masculine Singular Plural

Neuter al ale

Feminine a

ai

Indefinite article: o Era un mare iubitor al artelor. (He was a great art lover. - lit. lover of the arts) o Au participat i reprezentani ai guvernului. (Government representatives also took part. lit. representatives of the government) Intervening words: o Diametrul aparent al Lunii este egal cu al Soarelui. (The Moon's apparent diameter is equal to the Sun's.) o Aa scrie n lecia 10 a manualului. (This is what lesson 10 in the textbook says. - lit. lesson 10 of the textbook) Reversal of possessed and possessor, especially in poetry: o Al vieii vis de aur ca un fulger, ca o clip-i. (Eminescu: Life's golden dream is like a flash, like a blink.)

[edit] Prepositions requiring the genitive

Some prepositions and preposition compounds require the noun they determine to be in the genitive case. Examples:

asupra (regarding): o discuie asupra fluxului de lucru (a discussion regarding the workflow, - lit. regarding the flow of the work); mpotriva (against): voturi mpotriva creterii impozitului (votes against tax increase, - lit. against the increase of the tax); deasupra (above), napoia (behind), naintea (before), nuntrul (inside); n faa (in front of), n timpul (during), n jurul (around); la nceputul (at the beginning of), la mijlocul (in the middle of), la sfritul (at the end of); din cauza (because of), cu ocazia (on the occasion of), n numele (on behalf of).

Nouns in the genitive can occur in series, as in "culoarea jucriei copilului prietenului meu" (my friend's child's toy's color), but as in English more than three successive nouns become difficult to understand and are considered bad use of the language. [edit] Dative

The dative is used for the indirect object, that is, the noun representing the person/object that receives the action indicated by the verb. The dative is required by a particular series of verbs, many of which express the general idea of giving, hence the name. Examples:

a da (to give): I-am dat cinelui sandviul meu. (I gave my sandwich to the dog.); a spune (to tell): Le spui colegilor s nu vin mine? (Will you tell your workmates not to come tomorrow?); a cere (to ask for), a explica (to explain), a oferi (to offer), a arta (to show), etc; Not related to the idea of giving: a folosi (to be useful to), a duna (to harm).

[edit] Clitic doubling

As in the examples above, the dative noun in such constructions is almost always doubled by a personal pronoun, itself in the dative case, which is placed near the verb no matter where the noun is in the sentence. Although not including this logically redundant pronoun does not affect the meaning and still produces grammatically correct sentences, native speakers seldom fail to include it. Depending on the verb mood, tense, and initial phoneme, the doubling personal pronoun will change in several regards: (1) which form, stressed or unstressed, of the pronoun is used, (2) the position relative to the verb or verb parts, and (3) whether it is a true clitic attached phonetically to the verb or it is a separate word. The table below shows these patterns on two verb examplesone starting with a consonant and the other with a vowel, "a da" (to give) and "a arta" (to show). For personal moods only the first person in the singular is shown, as the other forms behave identically. In each table cell, the upper example is for the singular of the personal pronoun, and the lower one for the plural. In all situations the pronoun has the same form for all genders and only changes with number. Mood Tense Personal moods: Indicative Present a da (to give) a arta (to show) i art, i-art le art, le-art i-am artat le-am artat i artasem, i-artasem le artasem, le-artasem i artam, i-artam le artam, le-artam i artai, i-artai le artai, le-artai aveam s-i art, aveam s i-art aveam s le art, aveam s le-art i voi arta le voi arta o s-i art, o s i-art o s le art, o s le-art am s-i art, am s i-art am s le art, am s le-art i voi fi artat le voi fi artat o s-i fi artat

i dau le dau i-am dat Compund perfect le-am dat i ddusem Pluperfect le ddusem i ddeam Imperfect le ddeam i ddui Simple perfect le ddui aveam s-i dau Future in the past aveam s le dau i voi da Future le voi da o s-i dau Popular future I o s le dau am s-i dau Popular future II am s le dau i voi fi dat Future perfect le voi fi dat Popular future o s-i fi dat

perfect I Popular future perfect II Present Subjunctive Past Conditional Optative Present Past Present Presumptive Present progressive Past Imperative Non-personal moods: Present Infinitive Past Gerund Participle Supine Past

o s le fi dat o s le fi artat am s-i fi dat am s-i fi artat am s le fi dat am s le fi artat s-i dau s-i art, s i-art s le dau s le art, s le-art s-i fi dat s-i fi artat s le fi dat s le fi artat i-a da i-a arta le-a da le-a arta i-a fi dat i-a fi artat le-a fi dat le-a fi artat i-oi da i-oi arta le-oi da le-oi arta i-oi fi dnd i-oi fi artnd le-oi fi dnd le-oi fi artnd i-oi fi dat i-oi fi artat le-oi fi dat le-oi fi artat d-i nu i da, nu-i da arat-i nu i arta, nu-i arta d-le nu le da arat-le nu le arta, nu le-arta a-i da a le da a-i fi dat a le fi dat dndu-i dndu-le dat dat de dat de dat a-i arta a le arta, a le-arta a-i fi artat a le fi artat artndu-i artndu-le artat artat de artat de artat

As the examples show, when the verb is simple (not compound), the doubling pronoun is placed before the verb and has its stressed form. Exception to this rule make the imperative and the gerund, which require the unstressed form bound at the end of the verb. Also, the past participle and the supine do not require the clitic doubling at all. When the verb is compound and includes the conjunction "s" (approximately equivalent to English to) or the infinitive preposition "a", the doubling pronoun is placed immediately after "s" / "a" and takes the unstressed form in the singular ("s-i" and "a-i") and the stressed form in the plural ("s le" and "a le"). In all remaining situations the pronoun is placed before the first element of the compund verb and takes the unstressed form, as in "i-am dat" and "le-am dat". When the verb starts with a vowel and the doubling pronoun comes right before it the use of the stressed or unstressed is optional. In such cases the shorter (clitic) version one is more frequent in speech and informal writing. The gerund deserves a special mention, as not only is the doubling pronoun placed after the verb, but the verb itself receives an epenthetic "u". This "u" can be alikened to the vowels that take this position in the Latin gerund, and has become the Italian "o" as in "sto facendo" (I am doing).

When the stressed doubling pronoun "i" is placed before the verb (all parts of the verb, if compound), it can turn into its unstressed form if it binds through elision to the word before it, as in "nu-i dau" (I don't give him), "c-i dau" (that I give him), "i-i dau" (and I give him). The imperative mood builds its affirmative and negative forms on different patterns, so that the position of the doubling pronoun is different. Compare "d-i" "nu-i da", "d-le" "nu le da". In poetry, archaic or regional speech, or invectives, the order of the compound verb elements can switch, and with them the position of the doubling pronoun will change. Compare: "i-am dat" "datu-i-am", "leam dat" "datu-le-am", "le-a da" "da-le-a". Note also the use of the epenthetic "u" again where otherwise a consonant would come just before the pronoun. Things are further complicated if another pronoun is present which claims a position near the verb, such as the pronoun that replaces or doubles the direct object. Here are some examples of how such situations are handled. Depending on the gender of the direct object, the pronoun position can be different in certain cases: i lam dat cinelui. dat. masc. sg. acc. masc. sg. dat. masc. sg. to him I gave it to the dog. it I gave to the dog. (the dog) I-am dat-o cinelui. iam dat -o cinelui. dat. masc. sg. acc. fem. sg. dat. masc. sg. to him I gave it to the dog. I gave it to the dog. (the dog) If two pronouns having identical forms meet, the pronoun doubling the indirect object drops, as it is optional: oasele i le dau cinelui. acc. neut. pl. dat. masc. sg. acc. fem. pl. dat. masc. sg. to him them I give the bones to the dog. the bones I give to the dog. (the dog) (the bones) Oasele le dau cinilor. oasele le dau cinilor. acc. neut. pl. dat. masc. pl. acc. fem. pl. dat. masc. pl. to them them I give the bones to the dogs. the bones I give to the dogs. (the dogs) (the bones)
[edit] Words requiring the dative

I l-am dat cinelui.

Oasele i le dau cinelui.

Although most prepositions require the noun they determine to be in the accusative case, a few must be followed by a noun in the dative. Similarly, the dative is required by some adjectives, many of which conveying the general idea of being (or not) beneficial, or having derived from verbs that themselves require the dative. A few adverbs showing comparison fall into the same category. Examples:

Prepositions: o datorit (owing to): Am reuit datorit ajutorului tu. (I succeeded owing to your help.); o mulumit, graie (thanks to).

Adjectives: o favorabil (favorable): Am primit numai mesaje favorabile proiectului noastru. (We received only messages in favor of our project.); o folositor, util (useful), propice (propitious), recunosctor (grateful), duntor (harmful). Adverbs: o asemenea (like): De atta fericire faa ei strlucea asemenea soarelui. (With so much happiness her face was shining like the sun.); o similar (similarly), conform (according to), contrar (contrary to).

Depending on the sentence syntax, the adverbs above can also work as adjectives, nevertheless requiring the dative. [edit] Accusative The accusative is mainly the case of the direct object, but other nouns can take the accusative form: those indirect objects which aren't in the dative case, as well as most circumstantials and attributes built with prepositions. Examples:

Direct object: Am spart o farfurie. (I broke a plate.) Cunoti un profesor de chitar? (Do you know a guitar instructor?)

Indirect object: Fiul meu vorbete tot timpul despre avioane. (My son always talks about airplanes.) M gndesc adesea la copilria mea. (I often think about my childhood.)

Circumstanial: Am ajuns n sfrit la gar. (We finally arrived at the station.) Ne ducem la mare cu trenul. (We're going to the sea by train.)

Attribute: Am gsit numrul ei n cartea de telefon. (I found her number in the phonebook.) Oamenii de la munte sunt duri. (Mountain people are tough.)

A particularity of Romanian is that the direct object is marked in certain situations by the preposition pe, which in such constructions loses its original meaning (on, above). The usage rules for this marker are complex and insufficiently codified; both semantics and morphology comes into play. Examples of direct object with marker "pe" are given below.

When the noun designates a person or a personified animal/object: L-am vzut ieri pe Mihai. (I saw Mihai [person's name: Michael] yesterday.) L-a mpucat pe lup n cap. (He shot the wolf in the head.)

When the noun designates an inanimate object, if the subject and the direct object are the same noun and they precede the verb: Cui pe cui se scoate. (Proverb: A nail takes out a nail.)

When the noun is preceded by the comparative adverb ca (like): M-a privit ca pe un strin. (He looked at me as if I were a stranger.)

The same preposition pe is used not only with nouns in accusative, but also with other words having the role of the direct object: pronouns (personal, interrogative, relative, demonstrative, indefinite or negative), numerals acting as pronouns, etc. [edit] Vocative As the vocative case gives the noun a distinct charge of familiarity, directness, and immediateness, nouns in the vocative are rarely used alone, except when addressing or calling someone. Most of the time, and particularly in writing, such nouns are used together with specific adjectives such as drag (dear) and stimat (respected, dear). Also, such adjective+noun constructions often include a possessive pronoun. Examples:

Vocative alone: o Biete! (You, boy! or Waiter!) o Mi, Ioane, unde eti? (Hey, Ion, where are you?) - mi is one of a series of interjections used to address someone o Bleguilor! (You, little silly buggers!) o Eleno! (Elena, dear!) o Doamnelor! (Ladies!) Vocative with adjective: o Drag bunico, (Dear Grandma) o Stimate domnule director, (used to formally address in writing the manager of an institution) Vocative with possessive pronoun and adjective: o Dragul meu Radu, (My dear Radu) o Scumpii notri prieteni, (Our beloved friends)

Articles

[edit] Definite article


An often cited peculiarity of Romanian is that it is the only Romance language where definite articles are attached to the end of the noun as enclitics (as in North Germanic languages) instead of in front. They are believed to have been formed, as in other Romance languages, from Latin demonstrative pronouns. The table below shows the generally accepted etymology of the Romanian definite article. Masculine Feminine Singular Plural Singular Plural Nominative Lat. illum Lat. illi Lat. illa Lat. illae Accusative Rom. -lu -l, -le Rom. -l'i -i Rom. -eu -eau -a Rom. -le Genitive Lat. illui Lat. illorum Lat. illaei Lat. illorum Dative Rom. -lui Rom. -lor Rom. -ei Rom. -lor Examples:

Masculine nouns (singular, nominative/accusative): codru - codrul (forest - the forest); pom - pomul (tree - the tree); frate - fratele (brother - the brother); tat - tatl (father - the father).

Neuter nouns (singular, nominative/accusative): teatru - teatrul (theater - the theater); loc - locul (place - the place);

Feminine nouns (singular, nominative/accusative): cas - casa (house - the house); floare - floarea (flower - the flower); cutie - cutia (box - the box); stea - steaua (star - the star);

[edit] Indefinite article


The Romanian indefinite article, unlike the definite article, is placed before the noun, and has likewise derived from Latin: Masculine Feminine Singular Plural Singular Plural Nominative Lat. unum Lat. ne scio Lat. unam Lat. ne scio Accusative Rom. un Rom. nite Rom. o Rom. nite Genitive Lat. unius Lat. unorum Lat. unae Lat. unorum Dative Rom. unui Rom. unor Rom. unei Rom. unor Nouns in the vocative case cannot be determined by an indefinite article.

Examples of indefinite article usage:

Masculine: o nominative/accusative: singular un copil (a child) - plural nite copii ([some] children); o genitive/dative: singular unui copil (of/to a child) - plural unor copii (of/to [some] children); Neuter:
o o

nominative/accusative: singular un loc (a place) - plural nite locuri ([some] places); genitive/dative: singular unui loc (of/to a place) - plural unor locuri (of/to [some] places);

Feminine: o nominative/accusative: singular o mas (a table) - plural nite mese ([some] tables); o genitive/dative: singular unei mese (of/to a table) - plural unor mese (of/to [some] tables);

[edit] Article appended to adjectives


When a noun is determined by an adjective, the normal word order is noun + adjective, and the article (definite or indefinite) is appended to the noun. However, the word order adjective + noun is also possible (and mostly used for emphasis on the adjective), in which pattern the article and any case marker that may be present is applied to the adjective instead. Examples follow.

Noun + adjective (normal order): un student bun (a good student); studentul bun (the good student); unui student bun (to a good student); studentului bun (to the good student).

Adjective + noun (reversed order): un bun student (a good student); bunul student (the good student); unui bun student (to a good student); bunului student (to the good student).

[edit] Genitival article


There are situations in Romanian when the noun in the genitive requires the presence of the so-called genitival (or possessive) article (see for example the section "Genitive" in "Romanian nouns"), somewhat similar to the English preposition of, for example in a map of China. In Romanian this becomes o hart a Chinei, where "a" is the genitival article. The table below shows how the genitival articles depend on gender and number.

Masculine Singular Plural al ai

Neuter ale

Feminine a

The genitival article also has genitive/dative forms, which are used only with a possessive pronoun. They are: alui (m. sg.), alei (f. sg.), and alor (pl., both genders). These forms are rarely usedespecially the singular onesand the sentences are usually rephrased to avoid them.

Adjectives
Romanian adjectives determine the quality of things. They always define a noun or pronoun, numeral or copulative verb, so they can only fulfill the syntactical functions of attribute and predicative denominator Singular Masculine Feminine

Plural frumoi

frumos

frumoas frumoase

The number of equal forms an adjective takes in the singular are called endings, terminaii (in this case 2) The number of equal forms an adjective takes both in the singular and the plural are called flexionary forms, forme flexionare (in this case 4) Singular Plural Masculine verde verzi Feminine verde verzi In this case we have 1 ending and 2 flexionary forms. Singular Plural Masculine oranj oranj Feminine oranj oranj In this case we have 1 ending and 1 flexionary form. If it is so, we call the adjective invariable, otherwise it is variable

Syntactical functions of the adjective can be:


Attribute, in case it defines a noun, pronoun or numeral. (Ex: The blond boy is here; Biatul blond este aici) Predicative Denominator, in case it defines a copulative verb. (Ex: The boy is blond ; Biatul este blond)

An adjective also can have stages of comparison.


Positive Stage (frumos, beautiful) Comparative Stage o Of superiority (mai frumos, more beautiful) o Of equality (la fel de frumos, as beautiful as) o Of inferiority (mai puin frumos, less beautiful)

Superlative Stage o Relative Of superiority (cel mai frumos, the most beautiful) Of inferiority (cel mai puin frumos, the least beautiful)

Absolute (foarte frumos, very beautiful)

Pronouns
There are eight personal pronouns in Romanian: Singular Plural First person Second person Third person Masc. Fem. eu tu el ea noi voi ei ele

The pronouns above are those in the nominative case. They are usually omitted in Romanian unless required to disambiguate the meaning of a sentence. Usually, the verb ending provides information about the subject. The accusative forms of the pronouns come in two forms: a stressed and an unstressed form: Singular First person Second person Third person Masc. Fem. (pe) mine (pe) tine (pe) el (pe) ea m te l o Plural (pe) noi (pe) voi (pe) ei (pe) ele ne v i le

Stressed Unstressed Stressed Unstressed

The dative forms of the pronouns: Singular First person Second person Third person Masc. Fem. mie ie lui ei mi i i i nou vou lor lor Plural ne v le le

Stressed Unstressed Stressed Unstressed

The genitive forms of the pronouns: Singular Plural

First person Second person Third person Masc. Fem.

meu tu lui ei

nostru vostru lor

The possessive pronouns are formed by using the articles al for masculine/neuter singular, a for feminine singular, ale for feminine/neuter plural or ai for masculine plural in front of the corresponding genitive form (example: al meu ; a mea ; ai mei ; ale mele = mine).

[edit] Reflexive pronouns


Singular Plural First person Second person Third person m te se ne v

Numbers
The Romanian numbers are the system of number names used in Romanian to express counts, quantities, ranks in ordered sets, fractions, multiplication, and other information related to numbers.
In Romanian grammar, unlike English, the words representing numbers are considered to form a distinct part of speech, called numeral (plural: numerale). Examples: Cardinal o Proper: doi (two); o Multiplicative: ndoit (double); o Collective: amndoi (both); o Distributive: cte doi (in twos); o Fractional: doime (half); o Adverbial: de dou ori (twice); Ordinal: al doilea (the second).

In Romanian grammar, the words expressing numbers are a separate part of speech, called numeral (plural: numerale), along with nouns, verbs, etc. (Note that English numeral and Romanian numeral have different meanings; also, Romanian numr only partially overlaps in meaning with English number.) Nevertheless, these words play the same roles in the sentence as they do in English: adjective, pronoun, noun, and occasionally others. This article focuses on the mechanism of naming numbers in Romanian and the use of the number names in sentences. It should be noted that the symbols for numbers in Romanian texts are the same as those used in English, with the exception of using the comma as the decimal separator and the period or the space (ideally a narrow space) for grouping digits by three in large numbers. For example, in Romanian 1,5 V means one and a half volts, and 1.000.000 or 1 000 000 means one million.

Contents
[hide]

1 General characteristics 2 Cardinal numbers o 2.1 Number name for 0 o 2.2 Numbers from 1 to 10 o 2.3 Numbers from 11 to 19 o 2.4 Numbers from 20 to 99 2.4.1 Short versions o 2.5 Numbers from 100 to 999 o 2.6 Large numbers o 2.7 Preposition "de" o 2.8 Agreement between number name and modified noun 3 Distributive numbers 4 Collective numbers o 4.1 Special words 5 Adverbial numbers 6 Multiplicative numbers 7 Fractional numbers o 7.1 Percents o 7.2 Decimal fractions 8 Ordinal number o 8.1 Basic forms o 8.2 11-19 o 8.3 20-99 o 8.4 All other numbers o 8.5 Reverse order 9 Pronunciation o 9.1 Non-syllabic "i" o 9.2 Stress 10 Usage 11 Particularities 12 Notes 13 References 14 See also

[edit] General characteristics


As in other numeral systems, the Romanian number names use a limited set of words and combining rules, which can be applied to generate the name of any number within sufficiently large limits. The general characteristics of the number formation rules in Romanian are:

The numeration base used is decimal. Word order is big-endian with the exception of numbers from 11 to 19. Large numbers use the long scale, unlike in English.

Connection words are used in certain situations. Some number names have two gender-specific forms.

[edit] Cardinal numbers


Cardinal numbers are the words we use for counting objects or expressing quantity.

[edit] Number name for 0


The number 0 is called zero. Like in English it requires the plural form of nouns: zero grade (zero degrees, with grade being the plural form of grad). Unlike English, the reading of number/numeral 0 is always zero and never replaced with words like oh, naught, nil, love, etc.

[edit] Numbers from 1 to 10


The number names from 1 to 10 derive from Latin. The table below gives the cardinal numbers in Romanian and its three dialects, Aromanian, Megleno-Romanian and Istro-Romanian. Number Romanian Aromanian Megleno-Romanian Istro-Romanian Latin 1 unu1 unu1 unu1 ur1 unus 1 1 1 1 2 doi doi doi doi duo 3 trei trei trei trei tres 4 patru patru patru ptru quattuor 2 5 cinci ini ini in quinque 6 ase ase asi se sex 3 7 apte apte apti pte septem 8 opt optu uopt opt octo 4 9 nou noau nou devet novem 4 10 zece date zei deset decem Notes 1. When counting, the number names for 1 and 2 have the forms given in the table; however, when used in a sentence, they change according to the gender of the noun they modify or replace. It is worth noting that the two adjectival forms of the cardinal number for 1 (un and o) are identical with the corresponding indefinite articles.

un biat (one boy, a boy), unul dintre biei (one of the boys), o fat (one girl, a girl), una dintre fete (one of the girls), doi biei (two boys), dou fete (two girls).

2. The name for number five in Aromanian, written ini or tsintsi, might be responsible for nicknaming the Aromanians "tsintsar". 3. Sometimes pronounced as "epte", more common when communicating telephone numbers in order to avoid a possible confusion between "ase" and "apte".

4. In Istro-Romanian, depending on the speaker, some number names are replaced with their Croatian (slavic) equivalents.

[edit] Numbers from 11 to 19


Unlike all other Romance languages, Romanian has a consistent way of naming the numbers from 11 to 19. These are obtained by joining three elements: the units, the word spre (derived from Latin super = over, currently meaning towards), and the word for ten. For example, fifteen is cincisprezece: cinci + spre + zece, which literally means "five over ten". This is the only exception to the big-endian principle of number naming. The table below gives the forms of all nine such number names. Each number in the series has one or more shortened variants, often used in informal speech, where the element -sprezece is replaced by -pe. Grammarians consider the informal variants to be indicative of careless speech. Number Formal Romanian Informal Romanian Aromanian 11 unsprezece unpe unsprdzatse 1 12 doisprezece doipe doisprdzatse 13 treisprezece treipe treisprdzatse 2 14 paisprezece paipe pasprdzatse 15 cincisprezece3 cinpe (not cincipe) tsisprdzatse 16 aisprezece2 aipe asprdzatse 17 aptesprezece aptepe aptesprdzatse 4 18 optsprezece optipe, optpe, oppe optusprdzatse 19 nousprezece noupe naosprdzatse Notes 1. The number name for 12 given in the table is the masculine form; this is the only number in this range that also has a feminine form: dousprezece (informal doupe). However, the masculine form is sometimes used even with feminine nouns, especially when the number follows the noun it determines, as in ora doisprezece (12 o'clock) or clasa a doisprezecea (12th grade, see below for ordinal numbers); such use is considered incorrect. 2. Number names for 14 and 16 do not exactly follow the forming rule, possibly under the influence of the number names for 12 and 13. The forms patrusprezece and asesprezece do exist, but are perceived as hypercorrect and very rarely used (one might hear them in telephone conversations, when the correct transmission may be a concern). 3. Instead of cincisprezece sometimes cinsprezece is used. 4. The number name for 18 is notorious for being the word in Romanian with the longest consonant cluster (five consonants with no intervening vowels): ptspr, split into two syllables, opt-spre-ze-ce. For this reason, the variants opsprezece (with a missing t) and optsprezece or optisprezece (with an additional vowel to break the consonant cluster) are frequent.[1]

[edit] Numbers from 20 to 99

The numbers in this range that are multiple of 10 (that is, 20, 30, ..., 90) are named by joining the number of tens with the word zeci (the plural of zece), as shown in the table below. Note that they are spelled as a single word. Number Romanian Aromanian 20 douzeci ying'its 30 treizeci treidztsi 40 patruzeci patrudztsi 50 cincizeci1 tsindztsi 60 aizeci2 aidztsi 70 aptezeci aptidztsi 80 optzeci1 opdztsi 90 nouzeci naudztsi Notes 1. Cincizeci is often pronounced (but not written) cinzeci. Similarly, optzeci is often pronounced obzeci. 2. aizeci does not follow the formation rule exactly. The expected form asezeci does not exist. The other numbers between 20 and 99 are named by combining three words: the number of tens, the conjunction i (and), and the units. For example, 42 is patruzeci i doi. For those numbers whose unit figure is 1 or 2 the corresponding number name has two gender-dependent forms:

masculine: treizeci i unu de brbai (31 men); treizeci i doi de brbai (32 men); feminine: treizeci i una de femei (31 women); treizeci i dou de femei (32 women); neuter: treizeci i unu de grade (31 degrees); treizeci i dou de grade (32 degrees).

[edit] Short versions The numbers from 20 to 99 also have an informal, simplified pronunciation: The part zeci shortens to // when the units name starts with an unvoiced consonant or a vowel. For 50 and 80 zeci only reduces to ze. When the next word starts with a voiced consonant the same rule applies except that is pronounced voiced as j //. The same rule applies if the units number is 0 and if the next word is the preposition de. Examples:

aptezeci i cinci aptecinci (75); cincizeci i unu cinzeunu (51); optzeci i opt obzeopt (88); treizeci i doi treijdoi (32); douzeci de ori doujde ori (20 times).

In regional speech further simplification is possible, such as cinzeci i becoming cin. Also, the number 48, when it refers to the revolutions of 1848, is pronounced paopt, which also gave words like paoptist (meaning participant in the Romanian 1848 Revolution or supporter of its ideology).

[edit] Numbers from 100 to 999

Any given number from 100 to 999 can be named by first saying the hundreds and then, without any connecting word, the two-digit number of tens and units; for example, 365 is trei sute aizeci i cinci. Note that the word for hundred is sut, and that if the number of hundreds is 2 or larger, the plural sute is required. The noun sut itself is feminine and as such the numbers 100 and 200 are o sut and dou sute. In fast utterances, the numbers 500 and 800 are usually pronounced cinsute and opsute, instead of the standard forms cinci sute and opt sute, respectively. In writing, however, the informal variants are only used for stylistic effects.

[edit] Large numbers


The table below lists the numbers representing powers of 10 larger than 100, that have a corresponding single-word name. The word for 1000 is feminine, all the others are neuter; this is important in the number naming. In Romanian, neuter nouns behave like masculine in the singular and like feminine in the plural. Romanian Aromanian Singular Plural Singular Plural 1000 = 103 mie mii il'e il'i 6 10 milion milioane miliune miliuni 9 10 miliard miliarde 12 10 bilion bilioane 15 10 biliard biliarde ... ... ... Number Unlike in most English-speaking countries, Romanian large numbers use the long scale, that is, a thousand million is not a billion, but a milliard. To say any cardinal number larger than 1000 the number is split in groups of three digits, from right to left (into units, thousands, millions, etc.), then the groups are read from left to right as in the example below. 12,345,678 (written in Romanian 12.345.678) = dousprezece milioane trei sute patruzeci i cinci de mii ase sute aptezeci i opt When a digit is zero, the corresponding quantity is simply not pronounced: 101,010 (written in Romanian 101.010) = o sut una de mii zece In writing, the groups of three digits are separated by dots. The comma is used as decimal separator. This may be confusing for native English speakers, who use the two symbols the other way around.

[edit] Preposition "de"


Syntactically, when a cardinal number determines a noun and when the number has certain values, the preposition de (roughly equivalent to of) is inserted between the number name and the modified noun in a way similar to English hundreds of birds. Example: aizeci de minute (sixty minutes). The rules governing the use of preposition de are as follows:

For numbers from 0 to 19 de is not used. The same applies to numbers whose last two digits make a number in the range from 1 to 19. Examples: apte case (seven houses), aisprezece ani (16 years [old]), o sut zece metri (110 meters). o An exception to this rule is when the objects that are counted are symbols (letters, numbers). In this case, for better understanding the meaning, de can be used, although the practice is sometimes criticized. Example: se scrie cu doi de i (is written with two i's), doi de zece (two tens, two A grades). o Another exception is for numbers whose last two digits are 01, in which case de is optional. Examples: o mie una de ori (1001 times), o sut unu dalmaieni (101 Dalmatians). In the latter case the choice might be influenced by euphony (avoidance of the alliteration). For integer numbers from 20 to 100, preposition de is placed between the number name and the modified noun. The same applies to numbers whose last two digits are either 00 or make a number in the range from 20 to 99. Examples: douzeci de metri (twenty meters), o mie de ori (a thousand times). o In technical contexts, to save space, the preposition de may be dropped, especially in writing: 200 metri plat (200 meters sprint). In expressing quantities using measurement units the preposition de is never written, but usually pronounced: 24 V douzeci i patru de voli (24 Volt). For non-integer decimal numbers de is never used: 20,5 kg (read douzeci virgul cinci kilograme: 20.5 kg).

Preposition de is also used for naming the number itself, for example numbers from 20,000 to 999,999 need it to count the thousands: douzeci de mii de exemplare (twenty thousand copies). The same applies to all other cases where the number of thousands, millions, billions, etc. is in the range from 20 to 999. Again, in technical contexts, this de may be dropped.

[edit] Agreement between number name and modified noun


The number name and the noun it modifies must agree in number and gender. The rule for number agreement is simple: When the number is 1, the modified noun is put in its singular form, otherwise it takes the plural form, including the case of number 0 and all non-integer numbers. The gender agreement is somewhat complicated by the fact that the Romanian nouns are classified into three genders: masculine, feminine, and neuter. Specifically, the neuter gender is a combination of the other two: A neuter noun behaves like a masculine noun in the singular, and like a feminine noun in the plural. The gender has implications on the morphology of some of the grammatically connected words, including the number names. When the units digit of a number is 1 or 2, its name has two distinct forms, masculine and feminine. The only exception is unsprezece (eleven) which has only one form used for both genders. The gender agreement requires the choice of masculine number names for masculine nouns, and feminine number names for feminine nouns. For the neuter nouns the agreement is obtained by choosing the masculine name of the number not just for number 1, but for all other numbers whose units digit is 1, despite the fact that the noun behaves as feminine; for numbers whose last digit is 2 the feminine numeral is chosen. Examples:

Number 1 2 11 12 21 22 Note

Masculine noun Neuter noun Feminine noun copil (child) scaun (chair) or (hour) un copil un scaun o or doi copii dou scaune dou ore unsprezece copii unsprezece scaune unsprezece ore doisprezece copii dousprezece scaune dousprezece ore 1 douzeci i unu de copii douzeci i unu de scaune douzeci i una de ore douzeci i doi de copii douzeci i dou de scaune douzeci i dou de ore

1. Although, as a neuter noun in the plural, scaune behaves like a feminine noun, the masculine form of the numeral "douzeci i unu" is used. This is due to the fact that "unu" (one) also represents a number by itself; in the singular, the neuter noun requires a masculine modifier. If the noun is also modified by an adjective, the feminine form of the adjective is used: douzeci i unu de scaune galbene (21 yellow chairs).

[edit] Distributive numbers


The distributive number is used to show how a larger quantity is divided into smaller, equal portions. These numbers are named using the cardinal number names and the word cte, roughly meaning each, but requiring a different word order. The following examples show some distributive numbers in various cases:

Punem cte patru prjituri pe fiecare farfurie. (We put four cakes on each plate.) Copiii merg doi cte doi. (The children are walking two by two.) Hai s ne desprim n grupe de cte trei. (Let's split in groups of three each.) Au fost expuse desenele a cte doi elevi din fiecare clas. (The drawings of two students in each class were displayed.) Am dat formularele cte unui copil din fiecare grup. (I gave the forms to one child in each group.) Am dat formularele la cte doi copii din fiecare grup. (I gave the forms to two children in each group.)

[edit] Collective numbers


Collective numbers are used when all members of a group are referred to by their number, like English all four wheels. Generally, for sets of more than a few elements, the word toi / toate (all, masculine / feminine) is used together with the cardinal number. The use of the demonstrative cei / cele is optional in the nominative-accusative, but required in the genitive-dative. The genitive-dative form is tuturor celor for both genders. In the following examples note that the modified noun always has the nominative form, and that the definite article goes to the demonstrative where it is used:

nominative-accusative: o masculine: toi apte piticii, toi cei apte pitici (all seven dwarfs); o feminine: toate trei fiicele, toate cele trei fiice (all three daughters); genitive-dative: o tuturor celor apte pitici (of/to all seven dwarfs); o tuturor celor trei fiice (of/to all three daughters); genitive (another pattern, using the preposition a): o numele a toi apte piticii, numele a toi cei apte pitici (the names of all seven dwarfs); o numele a toate trei fiicele, numele a toate cele trei fiice (the names of all three daughters);

dative (another pattern, using the preposition la): o le-am spus la toi apte piticii, le-am spus la toi cei apte pitici (I told all seven dwarfs); o le-am spus la toate trei fiicele, le-am spus la toate cele trei fiice (I told all three daughters).

[edit] Special words


When the number is 2 or sometimes 3 or 4, special words are used instead of toi, just as the word both replaces *all two in English. The most frequent of these words are:

amndoi, amndou (both), with the genitive-dative form amndurora, which doesn't follow the usual declination rules; ambii, ambele (both, but somewhat formal); tustrei, tustrele (all three). This and the following collective numerals are used mainly for people and reflects a rather old style. cteitrei, cteitrele (all three); tuspatru (all four); cteipatru (all four).

[edit] Adverbial numbers


The adverbial number is the number used to show the repetition of a certain event, in constructions such as de cinci ori (five times). The table below shows a few examples of adverbial numbers. Number Adverbial number English 1 o dat once 2 de dou ori twice 3 de trei ori three times 12 de dousprezece ori twelve times 21 de douzeci i una de ori twenty-one times 22 de douzeci i dou de ori twenty-two times For number 1 the usual form is o dat (once, one time). The construction o oar is possible, but rarely used. In the plural, the adverbial numbers are formed using the preposition de, the cardinal number in the feminine, and the noun ori (times), which is the plural of the feminine noun oar. Sample sentences:

Am citit cartea de trei ori. (I've read the book three times.) Potaul sun ntotdeauna de dou ori ("The postman always rings twice")

Approximate numbers can be used, like in the examples below.


i-am spus de zeci de ori c nu m intereseaz. (I've told you dozens [textually: tens] of times I'm not interested.) Am ascultat cntecul acesta de sute de ori. (I've listened to this song hundreds of times.)

[edit] Multiplicative numbers

For some numbers, special words are used to show multiplication of size, number, etc. The table below gives the most frequent such words, with their English equivalents. Number 2 3 4 5 10 100 1000 Multiplicative number Adverbial equivalent English traditional neologism ndoit dublu de dou ori mai (mult) double, twice as (much) ntreit triplu de trei ori mai (mult) triple, three times as (much) mptrit cvadruplu de patru ori mai (mult) quadruple, four times as (much) ncincit cvintuplu de cinci ori mai (mult) quintuple, five times as (much) nzecit de zece ori mai (mult) ten times as (much) nsutit de o sut de ori mai (mult) a hundred times as (much) nmiit de o mie de ori mai (mult) a thousand times as (much)

The traditional multiplicative numbers are formed from the respective cardinal number with the prefix n(changed into m- when the following sound is a bilabial plosive), and the suffix -it, the same used to form the past participle of a large category of verbs. In contemporary Romanian the neologisms are more frequently used. The multiplicative number can be used as adjective and as adverb. Examples:

Adjective (note the gender agreement): o salariu ntreit, salariu triplu (triple wage, wage three times as much); o putere ntreit, putere tripl (three times more power). Adverb (no agreement required): o Am muncit ntreit. Am muncit triplu. (I worked three times harder.) o Am ctigat nzecit fa de anul trecut. (I earned ten times as much as last year.)

Often instead of the multiplicative numbers an adverbial construction is used. This can be applied for any number larger than 1.

Am muncit de trei ori mai mult dect anul trecut i am ctigat un salariu de zece ori mai mare. (I worked three times more than last year and earned a salary ten times bigger.)

[edit] Fractional numbers


Numbers expressed as parts of a unit (such as "two thirds") are named using the cardinal number, in its masculine form, with the suffix -ime. Other morphological changes take place, as shown below. Number 1/2 1/3 1/4 1/5 1/6 1/7 1/8 Name (o) doime (o) treime (o) ptrime (o) cincime (o) esime (o) eptime (o) optime Notes Also: o jumtate Also: un sfert

1/9 1/10 1/100 1/1000 1/1,000,000

(o) noime (o) zecime (o) sutime (o) miime (o) milionime

A number like 3/5 is expressed as trei cincimi (three fifths). Since all the fractional number names behave like feminine nouns, when the numerator is 1, 2, or any other number with a distinct feminine form, that form must be used: dou treimi (2/3). The preposition de is used depending also on the numerator: douzeci de sutimi (20/100), o sut zece miimi (110/1000). In music several other such words are frequently used for note lengths:

aisprezecime (sixteenth note); trezeciidoime (thirty-second note); aizeciiptrime (sixty-fourth note), etc.

Fractions involving larger numbers tend to become hard to read. Especially in mathematics it is common to read fractions only using cardinal numbers and the words pe or supra (on, over). For example dou treimi (two thirds) becomes doi pe trei or doi supra trei.

[edit] Percents
Percentages (%) and permillages () are read using the words la sut and la mie, like in the examples: cinci la sut (5%), nou la mie (9). For percentages an alternative reading uses the neuter noun procent, meaning 1%; the previous example becomes cinci procente.

[edit] Decimal fractions


Numbers represented as decimal fractions (for example 1.62) are expressed by reading in order the integer part, the decimal separator, and the fractional part. This is the same as in English, with the following exceptions:

The decimal separator is the comma, in Romanian virgul. For example 2.5 is written 2,5 and pronounced doi virgul cinci. The fractional part is read as a multi-digit number, not by saying each digit independently. For example 3.14 (written 3,14) is pronounced trei virgul paisprezece (literally three comma fourteen). However, when the number of decimals is too large, they can be read one by one as a string of digits: trei virgul unu patru unu cinci nou (3.14159). Decimal fractions whose integer part is 0 (like 0.6) are always pronounced in Romanian together with the initial zero: 0,6 is read zero virgul ase, unlike English point six.

In some situations it is customary to say cu (with) instead of virgul. For example, medical staff might be heard stating the body temperature in words like treizeci i apte cu cinci, meaning 37.5 C.

[edit] Ordinal number


The ordinal number is used to express the position of an object in an ordered sequence, as shown in English by words such as first, second, third, etc. In Romanian, with the exception of number 1, all ordinal numbers

are named based on the corresponding cardinal number. Two gender-dependent forms exist for each number. The masculine form (also used with neuter nouns) ends in -lea, whereas the feminine form ends in -a. Starting from 2 they are preceded by the possessive article al / a. Examples:

Am terminat de scris al treilea roman. (I finished writing the third novel.) Locuim la a cincea cas pe dreapta. (We live in the fifth house on the right.)

[edit] Basic forms


The basic forms of the ordinal number are given in the table below. All other forms are made using them. Number 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 100 1000 106 109 ... Ordinal number English masculine feminine primul (ntiul) prima (ntia) the first al doilea a doua the second al treilea a treia the third al patrulea a patra the fourth al cincilea a cincea the fifth al aselea a asea the sixth al aptelea a aptea the seventh al optulea a opta the eighth al noulea a noua the ninth al zecelea a zecea the tenth al o sutlea a o suta the one hundredth al o mielea a o mia the one thousandth al un milionulea a o milioana the one millionth al un miliardulea a o miliarda the one billionth ... ... ...

[edit] 11-19
Ordinal numbers in this range can be formed by modifying the corresponding cardinal number: the ending -zece is transformed into -zecelea and -zecea for the masculine and feminine ordinal number. Examples:

al unsprezecelea, a unsprezecea (the 11th); al doisprezecelea, a dousprezecea (the 12th), note the gender difference doi-, dou-; al treisprezecelea, a treisprezecea (the 13th), and so on.

[edit] 20-99
Ordinal numbers in this range that have the unit digit 0 are formed by replacing the ending -zeci of the corresponding cardinal number with -zecilea and -zecea (masculine and feminine):

al douzecilea, a douzecea (the 20th); al treizecilea, a treizecea (the 30th), and so on.

When the unit digit is not 0, the cardinal number is used for the tens and the ordinal number for the units. The only exception is when the unit digit is 1; in this case, instead of primul, prima a different word is used: unulea, una. Examples:

al douzeci i unulea, a douzeci i una (the 21st); al douzeci i doilea, a douzeci i doua (the 22nd); al douzeci i treilea, a douzeci i treia (the 23rd), and so on.

[edit] All other numbers


The general rule for ordinal number formation is to combine the following elements:

the possessive article al, a; the cardinal number without the last pronounced digit; the ordinal number corresponding to the last pronounced digit.

Examples:

101st: al o sut unulea, a o sut una; 210th: al dou sute zecelea, a dou sute zecea; 700th: al apte sutelea, a apte suta;

As seen in the last example above, the ordinal form of the plural of 100, 1000, etc is needed for this process. These forms are: Ordinal number masculine feminine n * 100 sutelea suta n * 1000 miilea mia 6 n * 10 milioanelea milioana n * 109 miliardelea miliarda ... ... ... Number Examples with large numbers:

1500th: al o mie cinci sutelea, a o mie cinci suta; 2000th: al dou miilea, a dou mia; 17,017th: al aptesprezece mii aptesprezecilea, a aptesprezece mii aptesprezecea 20,000th: al douzeci de miilea, a douzeci de mia; 2,000,000th: al dou milioanelea, a dou milioana; 2,000,000,000th: al dou miliardelea, a dou miliarda; 5,500,000,000th: al cinci miliarde cinci sute de miloanelea, a cinci miliarde cinci sute de miloana 8,621,457,098th: al opt miliarde, ase sute douzeci i unu de milioane, patru sute cincizeci i apte de mii, nouzeci i optulea; a opt miliarde, ase sute douzeci i una de milioane, patru sute cincizeci i apte de mii, nouzeci i opta

[edit] Reverse order

In certain situations the word order in expressing the ordinal number. This occurs when the object is not necessarily perceived as an element in a sequence but rather as an indexed object. For example, instead of al treilea secol the expression secolul al treilea (third century) is used. Note that the noun must have the definite article appended. Other examples:

etajul al cincilea (fifth floor); partea a doua (second part, part two); volumul al treilea (third volume, volume three); grupa a patra (fourth group).

For simplification, often the cardinal number replaces the ordinal number, although some grammarians criticize this practice: The form secolul douzeci is seen as an incorrect variant of secolul al douzecilea (20th century). For number 1, the correct form of the ordinal number in this reverse-order construction is nti, in both genders: deceniul nti (first decade), clasa nti (first grade). For the feminine, sometimes ntia is used, although this is not considered correct. The same reverse order is used when naming historical figures:

Carol I (read Carol nti); Carol al II-lea (read Carol al Doilea).

As seen above, ordinal numbers are often written using Roman numerals, especially in this reverse order case. The ending specific to the ordinal numbers (-lea, -a) must be preserved and connected to the Roman numeral with a hyphen. Examples:

secolul al XIX-lea (19th century); clasa a V-a (5th grade); volumul I, volumul al II-lea (volume I, II).

[edit] Pronunciation
In the morphological processes described above, some pronunciation changes occur that are usually marked in writing. This section gives a few details about those pronunciation aspects not "visible" in the written form. See also: Romanian phonology.

[edit] Non-syllabic "i"


The letter i in the word zeci (both as a separate word and in compounds), although thought by native speakers to indicate an independent sound, is only pronounced as a palatalization of the previous consonant. It does not form a syllable by itself: patruzeci (forty) is pronounced /pa.truze/. The same applies to the last i in cinci: /in/, including compounds: 15 is pronounced /in.spre.ze.e/ and 50 is /inze/. However, in the case of ordinal numbers in the masculine form, before -lea the nonsylabic i becomes a full syllabic i in words like douzecilea (20th) /do.wzei.lea/ and in cincilea (5th) /in.i.lea/.

Semivocalic i does not change its quality: trei /trej/, treilea /trej.lea/, treia /tre.ja/.

[edit] Stress
The stress in numbers from 11 to 19 is on the units number, that is, the first element of the compund. Since in all nine cases that element has the stress on its first syllable, the compound itself will also have the stress on the first syllable. The same is valid for the informal short versions:

unsprezece /un.spre.ze.e/, unpe /un.pe/ (11); aptesprezece /ap.te.spre.ze.e/, aptepe /ap.te.pe/ (17);

Numbers in the series 20, 30, ..., 90 have the normal stress on the element -zeci. However, a stress shift to the first element often occurs, probably because that element carries more information:

treizeci /trejze/ (30); aizeci? Nu, aptezeci! /ap.te.ze/ (Sixty? No, seventy!)

[edit] Usage
Dates. Calendar dates in Romanian are expressed using cardinal numbers, unlike English. For example, the 21st of April is 21 aprilie (read douzeci i unu aprilie). For the first day of a month the ordinal number nti is often used: 1 Decembrie (read nti Decembrie; upper case is used for names of national or international holidays). Normally the masculin form of the number is used everywhere, but when the units digit is 2, the feminine is also frequent: 2 ianuarie can be read both doi ianuarie and dou ianuarie; the same applies for days 12 and 22. Centuries. Centuries are named using ordinal numbers in reverse order: 14th century is secolul al paisprezecelea (normally written secolul al XIV-lea). Cardinal numbers are often used although considered incorrect: secolul paisprezece. See above for details. Royal titles. Ordinal numbers (in reverse word order) are used for naming ruling members of a monarchy and the Popes. For example: Carol al II-lea, Papa Benedict al XVI-lea. See above for details.

[edit] Particularities

In Romanian, a number like 1500 is never read in a way similar to English fifteen hundred, but always o mie cinci sute (a thousand five hundred). Sometimes, the numbers 100 and 1000 are spelled out as una sut and una mie, instead of the usual o sut, o mie. This is to ensure that the number of hundreds or thousands is understood correctly, for example when writing out numbers as words, mostly in contexts dealing with money amounts, in forms, telegrams, etc. For example, the 100 lei note is marked with the text "UNA SUT LEI". Such a spelling is very formal and used almost exclusively in writing. In poor translations from English to Romanian it is possible to find the word billion translated as bilion instead of miliard, although the Romanian bilion means a number 1000 times larger (in English it corresponds to trillion). The reverse is also possible. The title of the book Arabian Nights is translated into Romanian as "O mie i una de nopi" ("One thousand and one nights"), using the conjunction i although not required by the number naming rules.

Romanian verbs
Unlike English but similar to other Indo-European languages, verbs in Romanian are highly inflective. They conjugate according to mood, tense, voice, person and number. Aspect is not an independent feature in Romanian verbs. Also, gender is only distinct in adjective-like forms of the verb. As in all Romance languages, Romanian verbs are highly inflected according to person, number, tense, mood, voice. The usual word order in sentences is SVO (Subject - Verb - Object). Romanian verbs are categorized into four large conjugation groups depending on the ending in the infinitive mood. The actual conjugation patterns for each group are multiple.

First conjugation: verbs ending in a, such as a da (to give), a cnta (to sing), including those ending in hiatus ea such as in a crea (to create); Second conjugation: verbs ending in ea (only when ea is a diphthong), such as a putea (can), a cdea (to fall); Third conjugation: verbs ending in e, such as a vinde (to sell), a crede (to believe); Fourth conjugation: verbs ending in i or , such as a veni (to come), a ur (to hate).

Contents
[hide]

1 Verb paradigm 2 Conjugation groups o 2.1 Irregular verbs

3 References 4 External links

[edit] Verb paradigm


There are nine moods a verb can be put into, with five of them being personal having a different form for each person and four non-personal. As an example, the tables below show the verb a face (to do) at all moods, tenses, persons and numbers. Only positive forms in the active voice are given. The corresponding personal pronouns are not included; unlike English verbs, Romanian verbs generally have different forms for each person and number, so that pronouns are most often dropped or only used for emphasis. The English equivalents in the tables (one for each mood and tense) are only an approximative indication of the meaning. Personal moods Number and person Mood Tense Pluperfect Imperfect Compound perfect Simple perfect Future in the past Indicative Present Future Future (popular, 1) Future (popular, 2) Singular 1st 2nd 3rd fcusem fcusei fcuse fceam fceai fcea am fcut ai fcut fcui fcui English Plural equivalent (only sg. 1st) 1st 2nd 3rd fcuserm fcuseri fcuser I had done fceam fceai fceau I was doing ai fcut fcuri aveai s facei facei vei face avei s facei au fcut fcur I did I (just) did

a fcut am fcut fcu fcurm

aveam s aveai s avea s aveam s fac faci fac facem fac faci face facem vom face avem s facem

voi face vei face va face are s am s fac ai s faci fac o s o s fac o s faci fac voi fi vei fi va fi Future perfect fcut fcut fcut s fi s fi s fi Past fcut fcut fcut Subjunctive Present s fac s faci s fac a fi ai fi ar fi Optative & Past fcut fcut fcut Conditional Present a face ai face ar face oi fi o fi Past oi fi fcut fcut fcut Presumptive Present oi face oi face o face Present oi fi oi fi o fi progressive fcnd fcnd fcnd Imperative Present f!

aveau s I was going to fac do I do, I am fac doing vor face I will do au s I'll do fac

o s facem o s facei o s fac I'll do I will have done that I did, to s fi fcut s fi fcut s fi fcut have done s facem s facei s fac that I do, to do I would have am fi fcut ai fi fcut ar fi fcut done am face ai face ar face I would do I might have om fi fcut oi fi fcut or fi fcut done om face oi face or face I might do om fi oi fi or fi I might be fcnd fcnd fcnd doing facei! do! (2nd vom fi fcut vei fi fcut vor fi fcut

person only) Non-personal moods Mood Tense Verb forms English equivalent Past a fi fcut to have done Infinitive Present a face to do fcut (sg., masc.) fcut (sg., fem.) Participle Past done fcui (pl., masc.) fcute (pl., fem.) Gerund fcnd doing Supine de fcut (something) to do Verbs in the past participle usually behave like adjectives, and thus must agree in number, gender, and case with the noun they determine.

[edit] Conjugation groups


From an etymologycal point of view, Romanian verbs are categorized into four large conjugation groups depending on the ending in the infinitive mood. This categorization is currently taught in schools. Conjugation Ending I II III IV Examples Notes a da (to give) a a cnta (to sing) verbs ending in hiatus ea are included here a crea (to create) a putea (can) ea a cdea (to fall) only when ea is a diphthong a vedea (to see) a vinde (to sell) e a crede (to believe) a alege (to choose) a ti (to know) i or a veni (to come) a hotr (to decide)

Most verbs fall in the first conjugation group with another large number ending in i (fourth group). This classification only partially helps in identifying the correct conjugation pattern; each group is further split into smaller classes depending on the actual morphological processes that occur. For example, verbs a cnta (to sing) and a lucra (to work) both belong to the first conjugation group, but their indicative first person singular forms are eu cnt (I sing) and eu lucrez (I work), showing different conjugation mechanisms. A more appropriate classification, which provides useful information on the actual conjugation pattern, groups all regular verbs into 11 conjugation classes, as shown below. Class Identification V1 infinitive ending in -a, present indicative without infix Examples (one from each sound change type) a ajuta, a arta, a atepta, a ierta, a toca, a apra, a mbrca, a prezenta, a apsa, a msura, a cpta, a semna, a pieptna, a

amna, a intra, a ltra, a apropia, a mngia, a tia, a despuia V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 infinitive ending in -a, present a lucra, a studia indicative with infix -ezinfinitive ending in -i, present a fugi, a despri, a iei, a repezi, a dormi, a muri, a veni, a sui, a indicative singular 3rd person ndoi, a jupui ending in -e infinitive ending in -i, present indicative singular 3rd person a oferi, a suferi ending in - infinitive ending in -i, present indicative singular 3rd person a povesti, a tri ending in -ete infinitive ending in -, present indicative singular 3rd person a vr, a cobor ending in - infinitive ending in -, present indicative singular 3rd person a hotr ending in -te infinitive ending in diphthong -ea a aprea, a cdea, a edea, a vedea, a putea infinitive ending in -e, past a pierde, a cere, a crede, a bate, a cunoate, a coase, a vinde, a participle ending in -ut ine, a umple infinitive ending in -e, past a prinde, a rade, a roade, a plnge, a trage, a merge, a zice, a participle ending in -s ntoarce, a permite, a scoate, a pune, a rmne, a purcede, a scrie infinitive ending in -e, past a rupe, a fierbe, a nfrnge, a sparge, a frige, a coace participle ending in -t or -pt

Nevertheless, even such a classification does not consider all possible sound alternances. A full classification, considering all combinations of sound changes and ending patterns, contains about seventy types, not including irregular verbs.

[edit] Irregular verbs


There are various kinds of irregularity, such as multiple radicals whose choice is conditioned phonetically or etymologically, and exceptional endings. The following is a list of the most frequent irregular verbs: a avea (to have), a fi (to be), a vrea (to want), a sta (to sit, stand, remain), a da (to give), a azvrli (to throw), a lua (to take), a bea (to drink), a ti (to know), a usca (to dry), a continua (to continue), a mnca (to eat), a face (to do), a zice (to say), a duce (to carry).

Prepositions
The preposition before a noun determines which case the noun must take. No prepositions take nouns in the nominative case.

[edit] Accusative

pe + Direct Object (for names) cu, de la, and other... + Indirect Object la, and other + Circumstantial Objects pentru + Attribute

[edit] Dative

graie datorit mulumit conform contrar potrivit aidoma asemenea

[edit] Genitive
Other prepositions require the genitive case of nouns. Note that some prepositions of this sort have evolved from phrases with feminine nouns and, as a consequence, require a feminine possessive form when the object is a pronoun; e.g., mpotriva mea (against me).

Interjections
In Romanian there are many interjections, and they are commonly used.Those that denote sounds made by animals or objects are called onomatopee.Below are shown some interjections and their approximative equivalent in English. Vai! - Oh My God! Ah! Oh!/Oauuuu! - WOW! Of! - say it when something is bothering you Hmmm! - say it when you're thinking Onomatopoeia lipa-lipa (the sound of a duck's steps) uti (a sound designating a quick move) mor-mor (the sound of a bear) cu-cu-ri-gu (the sound of a cock) hau-hau/ham-ham (the sound of a dog) miauuu (the sound of a cat) cip-cirip (sound of birds singing) muuuu (the sound of a cow) Interjectons can take functions as parts of a sentence.e.g.:

Mi-am luat o fust hmm-hmm. I just bought a very cool dress. *here hmm-hmm has the meaning of cool, and is an attribute*

You might also like